All language subtitles for Alska Mig s02e05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,880 --> 00:00:19,480 LOVE ME 2 00:00:19,560 --> 00:00:22,000 It looks fine. 3 00:00:23,800 --> 00:00:26,040 Fine is fine. 4 00:00:27,560 --> 00:00:29,560 One day at a time. 5 00:00:29,640 --> 00:00:33,240 I guess that's the positive part about this disease. 6 00:00:33,320 --> 00:00:37,320 You learn to live as if every day could be your last. 7 00:00:37,880 --> 00:00:39,480 As we all should. 8 00:00:41,560 --> 00:00:43,960 Sometimes I forget. 9 00:00:44,040 --> 00:00:49,840 And sometimes I think the disease isn't actually real. 10 00:00:49,920 --> 00:00:51,680 I understand. 11 00:00:51,760 --> 00:00:56,640 But if you inform your loved ones, and avoid taxing activities, 12 00:00:56,720 --> 00:00:58,880 I'm sure you'll be fine. 13 00:01:23,440 --> 00:01:25,640 How do you want to celebrate your birthday? 14 00:01:25,720 --> 00:01:29,080 -It's not worth celebrating. -Of course it is. 15 00:01:29,880 --> 00:01:35,200 Why celebrate that you're one year closer to death? 16 00:01:37,160 --> 00:01:41,680 I mean... 67 is not worth celebrating. 17 00:01:43,440 --> 00:01:46,160 Each year you've lived is worth celebrating. 18 00:01:50,240 --> 00:01:53,560 Can't you let me do something for you? 19 00:01:53,640 --> 00:01:56,240 This is the best thing you could do. 20 00:01:56,320 --> 00:02:00,120 -Sex? -Yes, that too. But... 21 00:02:00,200 --> 00:02:05,200 I meant just getting to lie with you here in bed, taking it easy. 22 00:02:05,840 --> 00:02:07,040 Okay. 23 00:02:07,120 --> 00:02:12,080 If you want to lie down, on your birthday, it will happen. 24 00:02:21,040 --> 00:02:24,040 I'm sorry Aron messed up. I'll take care of it. 25 00:02:24,120 --> 00:02:26,120 Good. We'll be in touch. 26 00:02:39,000 --> 00:02:41,840 You do realise me and Elsa talk about everything? 27 00:02:41,920 --> 00:02:44,920 I thought you only pretended to listen. 28 00:02:45,000 --> 00:02:48,640 -If you fuck around... -I didn't touch... 29 00:02:53,440 --> 00:02:56,360 I'm the one talking now, okay? 30 00:02:56,440 --> 00:03:00,400 Elsa and I have an open relationship, 31 00:03:00,480 --> 00:03:03,480 built on honesty and respect. 32 00:03:03,560 --> 00:03:08,480 I don't care what you did with her, but to bad-mouth me as an artist... 33 00:03:09,160 --> 00:03:10,920 Hey! 34 00:03:14,320 --> 00:03:19,200 -Elsa told me to be nice to you. -I don't care about you as an artist. 35 00:03:22,000 --> 00:03:25,400 I did this for Elsa, not to ruin your... 36 00:03:26,200 --> 00:03:28,040 fake career. 37 00:03:30,400 --> 00:03:32,720 You mean nothing to Elsa anymore. 38 00:03:41,640 --> 00:03:43,960 Hey... 39 00:03:44,400 --> 00:03:47,680 You realise I spoke to Isse, right? 40 00:03:48,200 --> 00:03:50,160 Watch it, Aron. 41 00:03:57,600 --> 00:03:58,760 Aron! 42 00:04:00,800 --> 00:04:02,360 Who do you think you are? 43 00:04:02,440 --> 00:04:07,160 You have one chance to explain what you're doing. 44 00:04:08,800 --> 00:04:13,440 We're representing him. We've agreed to defend him! 45 00:04:13,720 --> 00:04:15,520 This is all your doing. 46 00:04:16,240 --> 00:04:18,720 Then you decide to arse-fuck your boss. 47 00:04:18,800 --> 00:04:21,800 -I'm sorry. -You're sorry? 48 00:04:22,320 --> 00:04:24,920 What the hell are you apologising for? 49 00:04:25,000 --> 00:04:28,680 Explain to me what you've been talking about with your ex. 50 00:04:28,760 --> 00:04:32,480 But think carefully before you open your tiny mouth. 51 00:04:32,560 --> 00:04:35,560 You know what? I don't give a shit. 52 00:04:35,880 --> 00:04:39,200 -I quit. -Like hell you will! You're staying! 53 00:04:39,280 --> 00:04:43,600 -Sit down and explain... -I'm so sick of you! 54 00:04:44,080 --> 00:04:46,600 And your tone on tone outfit, 55 00:04:46,680 --> 00:04:49,600 and you've treated me like shit since day one. 56 00:04:52,920 --> 00:04:55,920 I have a life on the outside. 57 00:04:56,600 --> 00:05:02,360 And that life is a lot more important than this pretend-job. 58 00:05:04,400 --> 00:05:06,040 I'm leaving. 59 00:05:06,120 --> 00:05:09,120 -Best of luck. -Likewise. 60 00:05:09,520 --> 00:05:13,360 Good luck! Have you any idea what this is going to cost us? 61 00:05:43,880 --> 00:05:46,200 I thought you were asleep. 62 00:05:46,280 --> 00:05:49,280 I received the test results. 63 00:05:50,080 --> 00:05:51,840 Okay. 64 00:05:52,760 --> 00:05:55,240 I'm not Viktor's father. 65 00:06:07,080 --> 00:06:09,480 I don't know what to say. 66 00:06:09,560 --> 00:06:11,880 I don't know what to say, either. 67 00:06:14,000 --> 00:06:16,360 But you were right, Julia is completely crazy. 68 00:06:18,200 --> 00:06:21,200 And I understand if you can't take it anymore. 69 00:06:21,640 --> 00:06:25,360 We've had a lot of bad things happen in a short time. 70 00:06:29,280 --> 00:06:32,360 So I understand if you're looking for comfort elsewhere. 71 00:06:34,360 --> 00:06:35,440 Or love. 72 00:06:39,720 --> 00:06:44,800 -Let me explain. It's not... -There's no need. I get it. 73 00:06:46,440 --> 00:06:48,960 I haven't really been here. 74 00:06:49,040 --> 00:06:53,480 But now I am. I want to live with you. 75 00:06:55,120 --> 00:06:58,120 You mean everything to me. I love you. 76 00:07:00,760 --> 00:07:04,040 I'm so sorry I haven't been listening to you. 77 00:07:04,120 --> 00:07:06,800 -I just didn't see this coming. -Stop. 78 00:07:33,640 --> 00:07:37,000 -I think we should adopt. -What? 79 00:07:37,080 --> 00:07:39,080 We've talked about it. 80 00:07:39,520 --> 00:07:42,280 A family. Something of our own. 81 00:07:43,480 --> 00:07:44,880 Right? 82 00:07:45,560 --> 00:07:48,600 Yes, we have. 83 00:07:54,160 --> 00:07:57,160 You're saying yes, but you mean no, right? 84 00:07:57,240 --> 00:08:02,200 Well, I... yes. I mean, no, I just... 85 00:08:03,320 --> 00:08:08,520 I just think you should deal with your issues first. 86 00:08:09,000 --> 00:08:11,560 Before we talk about adopting. 87 00:08:11,640 --> 00:08:14,640 -Right? -You're probably right. 88 00:08:16,160 --> 00:08:17,760 It was just an idea. 89 00:08:59,400 --> 00:09:01,200 Who are you texting? 90 00:09:01,280 --> 00:09:04,800 I have to tell Hans about the will. 91 00:09:04,880 --> 00:09:09,000 -Don't stress yourself out. -Maybe I can talk to him. 92 00:09:09,080 --> 00:09:11,280 -Convince him. -About what? 93 00:09:12,160 --> 00:09:15,480 Well, about selling the house. 94 00:09:16,240 --> 00:09:19,880 -Maybe split the money. -But you love this house. 95 00:09:19,960 --> 00:09:25,800 I don't want to fight with him. And the energy is bad here. 96 00:09:27,160 --> 00:09:30,400 It's the same in any old house where many people have lived. 97 00:09:31,000 --> 00:09:35,720 No, not in Aunt Anna's house by the sea. 98 00:09:36,560 --> 00:09:40,240 Maybe we could live there, Sten? We'd be happy there. 99 00:09:40,320 --> 00:09:45,320 Listen, maybe you should wait before speaking to Hans. 100 00:09:46,480 --> 00:09:49,480 Just wait until everything settles down. 101 00:09:50,200 --> 00:09:51,640 Sure. 102 00:09:52,320 --> 00:09:56,920 Let's forget it. I'm not sure he wants to celebrate his birthday. 103 00:09:57,000 --> 00:10:00,840 -But it's Dad's birthday. -There are cases where it's better. 104 00:10:00,920 --> 00:10:03,920 But this is not one of them. 105 00:10:05,160 --> 00:10:08,840 -Okay, but I don't have the energy... -The energy? 106 00:10:08,920 --> 00:10:13,880 Anita can't handle it, and Mum is gone. 107 00:10:13,960 --> 00:10:17,280 -We have to do it. -Nice, you're playing that card. 108 00:10:17,360 --> 00:10:21,880 We'll buy him dinner at a fancy restaurant, then. 109 00:10:23,360 --> 00:10:26,360 Do we have to pay for it? 110 00:10:26,440 --> 00:10:30,520 Should our present be a booked table and a dinner at his own expense? 111 00:10:30,600 --> 00:10:33,600 I can't afford to spend money at a fancy restaurant. 112 00:10:33,680 --> 00:10:37,280 -Do I look like I'm made of money? -No, you really don't. 113 00:10:38,160 --> 00:10:41,160 But you do have a job, right? 114 00:10:43,400 --> 00:10:45,560 -Aron? -What? 115 00:10:45,640 --> 00:10:48,640 I said, you do have a job, right? 116 00:10:51,480 --> 00:10:53,920 -You don't have a job? -Get off my back. 117 00:10:54,000 --> 00:10:57,920 -Answer me! -I don't have one. I quit yesterday. 118 00:10:58,000 --> 00:11:00,160 -Happy now? -Am I happy now? 119 00:11:00,240 --> 00:11:05,000 You need to get a grip. I'm your guarantor. 120 00:11:05,080 --> 00:11:09,280 -I had no choice. -You could have not quit. 121 00:11:09,360 --> 00:11:12,760 It was a fucking mafia up there. It was unpleasant. 122 00:11:12,840 --> 00:11:17,600 You make life so damned complicated. I can't take it anymore. 123 00:11:17,680 --> 00:11:21,920 How is this your problem? You should feel sorry for me. 124 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 I have no job, my relationship is in shambles... 125 00:11:25,080 --> 00:11:28,320 I don't feel sorry for you. You're the one who keeps fucking up. 126 00:11:28,400 --> 00:11:34,040 "Fucking up"? All I do is fight. It's a constant up-hill battle. 127 00:11:34,120 --> 00:11:37,720 You just cruise through life like you always have. 128 00:11:37,800 --> 00:11:40,720 "Cruising"? Seriously? 129 00:11:40,800 --> 00:11:46,920 So I just cruised through medical school for ten years? 130 00:11:47,000 --> 00:11:53,160 No, you didn't cruise through medical school. 131 00:11:53,240 --> 00:11:55,040 No? Good, thanks. 132 00:11:58,120 --> 00:12:03,160 I'm sorry. I know this is... I know this is hard for you, too. 133 00:12:03,240 --> 00:12:05,160 I need to borrow some money. 134 00:12:06,400 --> 00:12:10,720 Seriously? You just quit your job, and now you want to borrow money? 135 00:12:10,800 --> 00:12:12,920 I need a place to live. 136 00:12:13,000 --> 00:12:17,160 I am sorry, dear brother, if I don't quite follow you. 137 00:12:17,240 --> 00:12:20,720 Last week, you were ready to buy a flat with your girlfriend, 138 00:12:20,800 --> 00:12:25,240 because you were so in love, you couldn't wait, and you had a job. 139 00:12:25,320 --> 00:12:29,040 You were so happy. And now, not even a week later, 140 00:12:29,120 --> 00:12:32,080 you're not buying a flat, you don't have a job, 141 00:12:32,160 --> 00:12:34,920 and you want to borrow money from me? 142 00:12:35,000 --> 00:12:38,520 -For what? -Just 200,000 for the deposit. 143 00:12:38,600 --> 00:12:41,880 -You have the money. -Quick question: 144 00:12:41,960 --> 00:12:45,800 Who will you be living with? Jenny? Elsa? Someone else? 145 00:12:45,880 --> 00:12:50,520 I don't know right now. The dynamics are a bit complicated. 146 00:12:50,600 --> 00:12:53,600 -You can say that again. -It will be okay. 147 00:12:55,240 --> 00:12:57,760 Get a grip, Aron. 148 00:12:57,840 --> 00:13:02,400 You're running around panting like a little puppy. 149 00:13:02,480 --> 00:13:06,360 Have you even spoken to Jenny since she left the bank? 150 00:13:06,880 --> 00:13:08,480 -No. -Perhaps you should, 151 00:13:08,560 --> 00:13:11,880 considering you were about to buy a flat together. 152 00:13:12,680 --> 00:13:14,720 May I pay, please? 153 00:13:17,280 --> 00:13:20,360 I know, Clara, but she refuses to talk to me. 154 00:13:20,440 --> 00:13:23,440 So you just stopped trying, right? 155 00:13:23,520 --> 00:13:26,360 -Want me to stalk her? -You don't need to. 156 00:13:26,440 --> 00:13:29,440 Just go home and ask her what is going on. 157 00:13:31,880 --> 00:13:33,680 I'm telling you she's mad at me. 158 00:13:33,760 --> 00:13:39,200 So you'd rather ask me for 200,000 than to ask her why she's mad? 159 00:13:39,960 --> 00:13:42,280 What is wrong with you men? 160 00:13:42,360 --> 00:13:46,680 How about you solve your shit before coming up with new ideas? 161 00:13:49,000 --> 00:13:52,480 -So is the loan a no-go, or... -Talk to Jenny. 162 00:13:53,520 --> 00:13:56,880 I've booked Gondolen now, and yes, I'll cover the bill. 163 00:13:56,960 --> 00:14:00,320 Now if you excuse me, I've more important things to do. 164 00:14:00,400 --> 00:14:03,400 -See you tonight. -Hey! Thanks. 165 00:14:05,240 --> 00:14:06,960 -Clara. -Hi. 166 00:14:07,040 --> 00:14:08,760 -Who is this? -Anita. 167 00:14:08,840 --> 00:14:12,400 -Hey, Anita. What's up? -Listen... 168 00:14:12,480 --> 00:14:16,080 Have you got anything planned for your dad's birthday? 169 00:14:16,160 --> 00:14:18,440 I just spoke to Aron about this. 170 00:14:18,520 --> 00:14:21,120 We're buying you dinner in town. 171 00:14:21,200 --> 00:14:25,160 Then I've found the perfect place. 172 00:14:25,240 --> 00:14:28,600 Oh, I've already booked a place. 173 00:14:28,680 --> 00:14:32,360 I know he's going to love this, Clara. 174 00:14:33,120 --> 00:14:35,520 -Okay, I'll cancel then. -Thank you. 175 00:14:35,600 --> 00:14:38,200 -I'm happy to pay for the meal. -No. 176 00:14:38,280 --> 00:14:42,040 There's no need, but that's sweet of you. 177 00:14:42,120 --> 00:14:45,200 I just need to know which place you've booked. 178 00:14:45,280 --> 00:14:48,920 I thought it'd be a surprise for everyone. 179 00:14:49,000 --> 00:14:51,320 -And for my wallet. -What's that? 180 00:14:51,400 --> 00:14:55,200 Nothing. Send me the address, and I'll call Aron. 181 00:14:55,280 --> 00:14:58,680 Okay, but don't tell your dad. Promise? 182 00:14:58,760 --> 00:15:01,760 -Okay, we'll speak soon. -Bye. 183 00:15:04,440 --> 00:15:07,760 Were you aware that you own everything? 184 00:15:07,840 --> 00:15:10,200 -The house, everything. -No. 185 00:15:10,280 --> 00:15:12,800 But you are aware that Anita is ill. 186 00:15:13,880 --> 00:15:16,560 -No. -That explains it. 187 00:15:17,760 --> 00:15:20,360 -What do you mean? -Nobody could be so evil 188 00:15:20,440 --> 00:15:24,040 that they'd con their terminally ill sister out of an old house. 189 00:15:24,120 --> 00:15:27,400 I didn't try to con my sister out of anything. 190 00:15:33,120 --> 00:15:35,360 So she's ill. How is she? 191 00:15:35,440 --> 00:15:39,640 I mean, it's not something we've... 192 00:15:39,720 --> 00:15:43,680 -We haven't... -You haven't talked about it? 193 00:15:43,760 --> 00:15:45,800 So she doesn't know that you know? 194 00:15:45,880 --> 00:15:50,920 She's clearly been carrying this lie her entire life. 195 00:15:51,000 --> 00:15:53,520 There must be a reason why. 196 00:15:53,600 --> 00:15:58,920 Let her keep it to herself. Don't tell her that we know. 197 00:16:00,320 --> 00:16:03,960 Or about this meeting taking place. 198 00:16:05,440 --> 00:16:07,000 Why not? 199 00:16:09,400 --> 00:16:11,160 Because... 200 00:16:12,080 --> 00:16:17,040 It's like she lives more when nobody knows. 201 00:16:32,720 --> 00:16:34,400 Okay. 202 00:16:38,600 --> 00:16:41,680 What about this? What do we do about it? 203 00:16:41,760 --> 00:16:44,360 We'll sell the house and split the money. 204 00:16:44,440 --> 00:16:48,840 You get your money, and compensate me for my investment. 205 00:16:48,920 --> 00:16:50,640 Then everyone is happy. 206 00:16:52,280 --> 00:16:56,040 Would you consider that? For her sake? 207 00:16:59,400 --> 00:17:01,040 -Yes. -Thank you. 208 00:17:03,800 --> 00:17:06,600 And I don't want you around her right now. 209 00:17:07,280 --> 00:17:12,280 She is upset by your presence. I don't want that, not now. 210 00:17:12,360 --> 00:17:16,000 -I'm her brother. -And I'm her husband. 211 00:17:16,080 --> 00:17:18,400 -And I love her. -So do I. 212 00:17:20,040 --> 00:17:23,440 Good. Then show it, by staying away. 213 00:17:25,200 --> 00:17:29,640 You can pay for the coffee, and a shrimp sandwich I had earlier. 214 00:17:36,960 --> 00:17:39,000 -Hey. -Hi! 215 00:17:39,080 --> 00:17:41,560 -You're here today. -Why wouldn't I be? 216 00:17:41,640 --> 00:17:44,640 Strange, I just thought you didn't... 217 00:17:44,720 --> 00:17:48,400 It's very strange, considering I work here. 218 00:17:48,480 --> 00:17:51,720 Yes, I just thought... never mind. 219 00:17:52,680 --> 00:17:54,560 So... are you okay? 220 00:17:54,640 --> 00:17:58,000 I've had better days. It's really messy in here. 221 00:17:58,080 --> 00:18:01,040 -What is it now? -Don't say it like that. 222 00:18:01,120 --> 00:18:05,240 -That tone. -I didn't mean to use any tone. 223 00:18:05,320 --> 00:18:08,880 But I'll watch my tone. What is it now? 224 00:18:10,600 --> 00:18:12,720 Peter wants to adopt. 225 00:18:12,800 --> 00:18:14,640 God! 226 00:18:15,480 --> 00:18:17,720 -That amazing! -Is it, though? 227 00:18:17,800 --> 00:18:21,120 Of course it is! What do you mean? 228 00:18:21,960 --> 00:18:23,560 It's a pretty big deal. 229 00:18:25,080 --> 00:18:28,080 Yes, it is a big deal. 230 00:18:28,160 --> 00:18:32,800 Having kids is a big deal, but it's amazing. 231 00:18:33,320 --> 00:18:37,160 The love you feel for your kids can't be described. 232 00:18:37,520 --> 00:18:39,000 You can't describe it. 233 00:18:39,120 --> 00:18:44,200 But can you feel that kind of love even if the child is not your own? 234 00:18:45,720 --> 00:18:49,520 -Of course you can. -How can you be so sure? 235 00:18:49,600 --> 00:18:54,880 The love you feel for a child isn't about whether you carried it. 236 00:18:56,360 --> 00:19:00,840 -Are adopted kids less loved? -I didn't say that. 237 00:19:00,920 --> 00:19:06,160 I mean I might not be capable of loving a child that isn't mine. 238 00:19:12,360 --> 00:19:13,840 Listen, can I... 239 00:19:14,640 --> 00:19:18,280 -Is that really what this is about? -What do you mean? 240 00:19:18,360 --> 00:19:21,440 That you're not sure you can love your child. 241 00:19:21,520 --> 00:19:24,520 Or could it be about... 242 00:19:25,880 --> 00:19:28,280 that you're not sure about the father? 243 00:19:29,720 --> 00:19:31,680 I don't know. 244 00:19:36,960 --> 00:19:40,040 There's something between you and Jonas. 245 00:19:40,120 --> 00:19:42,760 -There's nothing between us. -I'm not blind. 246 00:19:42,880 --> 00:19:45,600 -Stop it. -Do I look blind? 247 00:19:45,680 --> 00:19:47,840 -Yes, actually. -I see everything. 248 00:19:47,920 --> 00:19:51,480 Give me a hand, will you? Clara! 249 00:19:53,600 --> 00:19:57,720 Even a blind person could see that you like each other. 250 00:19:57,800 --> 00:19:59,760 Stop it. I love Peter. 251 00:19:59,840 --> 00:20:04,160 I just don't know if this is the right thing. 252 00:20:04,240 --> 00:20:08,000 -I don't know if I'm mature enough. -Mature enough to have kids? 253 00:20:08,080 --> 00:20:10,720 That's all you've talked about. 254 00:20:10,800 --> 00:20:14,320 Can I just let it sink in that we can't have our own kids 255 00:20:14,400 --> 00:20:17,400 before throwing myself into adoption? 256 00:20:17,480 --> 00:20:21,720 Then tell him that! You need to talk to each other. 257 00:20:21,800 --> 00:20:25,400 Tell him how you feel and think, and be honest. 258 00:20:25,480 --> 00:20:29,840 Even if you don't have a perfect plan in mind. 259 00:20:29,920 --> 00:20:31,600 Tell him that, at least. 260 00:20:33,240 --> 00:20:35,920 That's what I did, and look at me. 261 00:20:36,000 --> 00:20:38,880 What exactly is it you want me to look at? 262 00:20:39,680 --> 00:20:43,000 I told him like it was. I went home and said: 263 00:20:43,080 --> 00:20:46,560 "Hi, I thought I was in love with a woman, but you know what? 264 00:20:46,640 --> 00:20:50,000 It was a temporary feeling, so I'm back." 265 00:20:50,520 --> 00:20:54,280 -That's pretty damn weird. -No, it's not. 266 00:20:54,360 --> 00:20:57,320 Now things are better than ever between us. 267 00:20:57,400 --> 00:20:59,400 Are you and Vincent back together? 268 00:20:59,480 --> 00:21:03,000 -It was never "over" over. -It was "over" over. 269 00:21:03,080 --> 00:21:05,920 Yes, but anyway, it's better than ever. 270 00:21:06,000 --> 00:21:10,160 I don't get it. Why didn't you tell me anything? 271 00:21:10,240 --> 00:21:13,600 Why don't you talk to me about serious matters like this? 272 00:21:16,040 --> 00:21:20,000 Why don't you talk to Peter about serious matters? 273 00:21:22,120 --> 00:21:24,280 I'll talk to you later. 274 00:21:29,000 --> 00:21:31,600 BANK 275 00:21:31,680 --> 00:21:37,040 This feels very drastic, coming from you. 276 00:21:37,400 --> 00:21:40,200 -Are you sure about this? -Yes. 277 00:21:43,440 --> 00:21:45,360 Just curious... 278 00:21:46,080 --> 00:21:50,000 Once Hans has sold the house and bought you out, 279 00:21:50,080 --> 00:21:53,600 where were you and Anita planning to live? 280 00:21:53,680 --> 00:21:55,720 I'm buying a cottage. 281 00:22:02,200 --> 00:22:03,560 Hello. 282 00:22:37,600 --> 00:22:40,920 What does it matter what shirt you wear? 283 00:22:41,000 --> 00:22:42,720 Why make yourself pretty? 284 00:22:42,800 --> 00:22:45,800 That's the last thing I need to hear right now. 285 00:22:45,880 --> 00:22:48,480 You're throwing pearls before swine. 286 00:22:48,560 --> 00:22:52,560 Who is going to see you? Notice you? 287 00:22:54,400 --> 00:22:56,360 -You're alone. -Mum. 288 00:22:56,440 --> 00:22:59,920 -The loneliest man on earth. -Stop it! 289 00:23:01,000 --> 00:23:02,760 I'm just being honest. 290 00:23:04,480 --> 00:23:06,520 This won't do. 291 00:23:11,840 --> 00:23:15,360 -Seriously? -Hi, I didn't see it was you. 292 00:23:15,440 --> 00:23:17,840 No, I'm sure you didn't. 293 00:23:19,160 --> 00:23:23,600 -I don't want to talk to you. -I don't want to talk to you either. 294 00:23:23,680 --> 00:23:27,040 You know why? Because you're a two-faced bitch. 295 00:23:28,200 --> 00:23:30,920 What's your problem? Why are you so mad at me? 296 00:23:31,000 --> 00:23:32,720 Where do I start? 297 00:23:32,800 --> 00:23:36,800 You pretended to be friends with my boyfriend and me 298 00:23:36,880 --> 00:23:41,880 -when all you wanted was to fuck him. -I've know Aron since preschool. 299 00:23:42,720 --> 00:23:45,960 Is that supposed to lessen the betrayal? 300 00:23:46,760 --> 00:23:48,520 No, I just meant... 301 00:23:50,200 --> 00:23:53,200 I'm sorry if you feel like I stole him from you. 302 00:23:54,120 --> 00:23:56,280 "Stole"? Jenny... 303 00:23:57,040 --> 00:24:00,880 -News flash: I broke up with him. -Yes, exactly. 304 00:24:00,960 --> 00:24:04,320 -So why are you mad at me, then? -No. 305 00:24:04,400 --> 00:24:07,600 -Poor thing, you understand nothing. -Stop it. 306 00:24:07,680 --> 00:24:09,800 You're pathetic, you know that? 307 00:24:09,880 --> 00:24:13,200 As soon as he says he loves you, you come running after him. 308 00:24:13,800 --> 00:24:16,440 Even though he was snogging someone the other day. 309 00:24:16,520 --> 00:24:20,160 Mind your own business. We have something you never had. 310 00:24:20,240 --> 00:24:23,480 -Something real and good. -Yeah. 311 00:24:23,560 --> 00:24:27,640 Aron is a great guy, as long as you're not with him. 312 00:24:28,040 --> 00:24:29,840 Just like any other guy. 313 00:24:51,560 --> 00:24:54,800 Hi, this is Peter. Leave your number and I'll call you back. 314 00:24:54,880 --> 00:24:57,400 Hi, just checking if you're on your way home. 315 00:24:57,800 --> 00:25:00,800 Call me when you hear this. Bye. 316 00:25:01,800 --> 00:25:03,880 Hey, I just called you. 317 00:25:04,880 --> 00:25:06,720 -Hi. -Hey. 318 00:25:06,800 --> 00:25:08,000 What... 319 00:25:09,600 --> 00:25:12,960 Do you have a charger? My phone is about to die. 320 00:25:13,040 --> 00:25:16,040 I think there's one in the kitchen. 321 00:25:21,840 --> 00:25:24,840 -Everything okay? -Yes. 322 00:25:25,960 --> 00:25:27,760 That's good. 323 00:25:29,360 --> 00:25:32,400 -Peter's not home, so... -Okay, where is he? 324 00:25:32,480 --> 00:25:35,680 I'm sure he'll be back any minute. 325 00:25:35,760 --> 00:25:39,040 -You want a coke or something? -Sure, thanks. 326 00:25:42,320 --> 00:25:43,640 Thanks. 327 00:25:49,240 --> 00:25:52,280 Call me! 328 00:26:00,720 --> 00:26:03,240 How's things? Is the car working? 329 00:26:04,320 --> 00:26:08,360 -The car? -It was a joke. 330 00:26:08,440 --> 00:26:11,080 I know you don't have a car. 331 00:26:11,160 --> 00:26:13,600 Or a driver's license, for that matter. 332 00:26:15,040 --> 00:26:17,000 Is it okay if I stay over? 333 00:26:17,680 --> 00:26:19,320 -Tonight? -Yes. 334 00:26:19,400 --> 00:26:23,720 Yes, absolutely. Does Julia know about this? 335 00:26:25,720 --> 00:26:27,320 Mum... 336 00:26:28,800 --> 00:26:32,240 I don't know. I'm a bit tired of her right now. 337 00:26:32,920 --> 00:26:36,320 -Okay. -Like, I don't know... 338 00:26:36,400 --> 00:26:41,960 She's being really weird, and things are hysterical back home. 339 00:26:43,880 --> 00:26:46,080 It's calm here. 340 00:26:48,880 --> 00:26:52,320 It will probably get better when she moves to Stockholm. 341 00:26:52,400 --> 00:26:55,200 -We'll be closer. -Is Julia moving to Stockholm? 342 00:26:56,160 --> 00:26:57,840 Dad didn't tell you? 343 00:26:58,960 --> 00:27:01,680 Yes, he did mention that. 344 00:27:03,280 --> 00:27:04,680 He did. 345 00:27:10,200 --> 00:27:14,680 Hi, I'm sorry I'm a bit late. 346 00:27:15,320 --> 00:27:17,880 Shall we go inside? 347 00:27:18,600 --> 00:27:21,120 I received the test results. 348 00:27:22,760 --> 00:27:23,960 Okay. 349 00:27:24,360 --> 00:27:27,160 Why are you lying to me? 350 00:27:27,240 --> 00:27:29,240 But I'm not lying. 351 00:27:29,320 --> 00:27:32,360 -But the test clearly shows... -Peter... 352 00:27:32,680 --> 00:27:34,680 I didn't know. 353 00:27:35,440 --> 00:27:37,400 But I wanted it to be you. 354 00:27:37,480 --> 00:27:40,760 You realise it's a strange thing to lie about. 355 00:27:41,160 --> 00:27:43,400 It's about my life. 356 00:27:44,040 --> 00:27:46,000 And above all Viktor's life. 357 00:27:46,080 --> 00:27:50,000 Not that you cared about him before. I've always been a single mum. 358 00:27:50,080 --> 00:27:53,080 I've tried to see him, but you wouldn't let me. 359 00:27:53,480 --> 00:27:57,720 -Stop it with the accusations. -I didn't want my son to be with you. 360 00:27:57,800 --> 00:28:00,800 -With all the sluts you were seeing. -What? 361 00:28:00,880 --> 00:28:02,840 I know what you're like. 362 00:28:02,920 --> 00:28:06,640 The day after we slept together, you hit on my best friend. 363 00:28:06,720 --> 00:28:09,800 -We were 19. -And then my sister's best friend. 364 00:28:09,920 --> 00:28:15,520 How do you think that made me feel? I hated you, don't you get that? 365 00:28:15,600 --> 00:28:18,280 You betrayed me, and I wanted you back. 366 00:28:18,400 --> 00:28:21,720 You're sick. I'm sorry, but you are. 367 00:28:22,240 --> 00:28:25,560 -You should talk to someone. -So should you. 368 00:28:25,640 --> 00:28:27,480 I will, starting with Viktor. 369 00:28:28,080 --> 00:28:31,080 If you tell him... 370 00:28:32,360 --> 00:28:34,560 You will never see him again. 371 00:28:35,560 --> 00:28:37,640 -Don't do this, Julia. -I mean it. 372 00:28:37,720 --> 00:28:41,400 -No. -Yes. You're not his father. 373 00:28:52,320 --> 00:28:56,240 -He followed me back instantly. -Really? 374 00:28:57,800 --> 00:29:01,080 -Hi! -Clara, she is insane. 375 00:29:01,160 --> 00:29:04,480 She won't let me see Viktor. She's insane, Clara. 376 00:29:04,560 --> 00:29:09,480 She's completely crazy. She'll take him away from me. 377 00:29:09,560 --> 00:29:12,600 -Peter. -She has no limits. Hello? 378 00:29:14,480 --> 00:29:16,320 Hello? 379 00:29:17,120 --> 00:29:20,480 -Hi, Mum. -Hi, where are you? Are you okay? 380 00:29:20,560 --> 00:29:22,680 -Fine. -Where are you? 381 00:29:22,760 --> 00:29:25,760 At Dad's. I'd like to stay the night. 382 00:29:25,840 --> 00:29:28,840 -No, I really need your help. -I see. 383 00:29:28,920 --> 00:29:32,280 -So it's bad timing. Not today. -Okay. 384 00:29:32,360 --> 00:29:35,400 -I need your help. -But can I eat here, or... 385 00:29:35,480 --> 00:29:38,560 No, Viktor. Pack your things and come down. 386 00:29:38,640 --> 00:29:42,080 I'll pick you up outside in a few minutes. Please hurry. 387 00:29:42,160 --> 00:29:45,480 -Alright, I'm coming. -Good. 388 00:29:45,560 --> 00:29:47,840 Why is she so mad? 389 00:29:47,920 --> 00:29:50,000 I think she's more stressed than mad. 390 00:29:50,080 --> 00:29:52,520 She sounded mad from where I'm standing. 391 00:29:52,600 --> 00:29:55,600 You must have been standing in a weird spot. 392 00:29:56,200 --> 00:29:59,200 -I need to pack some stuff. -Why? 393 00:29:59,280 --> 00:30:00,640 Because Mum said so. 394 00:30:02,120 --> 00:30:03,960 Have you seen my badminton shoes? 395 00:30:04,040 --> 00:30:09,840 I think they were in the bathroom. I'll check. 396 00:30:17,880 --> 00:30:19,440 Viktor is here! Hurry! 397 00:30:19,520 --> 00:30:22,520 -Did you find them? -No, but I'm sure I saw them. 398 00:30:22,600 --> 00:30:28,040 -Never mind. I've got to go. -Hang on, we can look together. 399 00:30:28,120 --> 00:30:33,280 It's easier to find something if you're two. 400 00:30:33,360 --> 00:30:36,000 Because they can't be... hello? 401 00:30:36,080 --> 00:30:39,280 They didn't just disappear into thin air. 402 00:30:39,360 --> 00:30:43,400 -No. -Probably not in the kitchen, though. 403 00:30:47,000 --> 00:30:49,560 Who the hell put them with the granola? 404 00:30:49,640 --> 00:30:52,640 That's just weird as hell. 405 00:30:53,240 --> 00:30:55,800 I'm leaving now. Tell Dad hello. 406 00:30:55,880 --> 00:31:00,800 Don't you want to wait so he can say hello? 407 00:31:00,880 --> 00:31:04,600 -Mum said I have to go. -He'll be here in a minute. 408 00:31:06,560 --> 00:31:08,560 She's calling. I have to go. 409 00:31:08,640 --> 00:31:13,560 Viktor, would you please just stay until he comes home? 410 00:31:14,320 --> 00:31:17,320 What are you going to do? Stop me from leaving? 411 00:31:17,400 --> 00:31:20,640 -Something like that, yes. -Get a grip. 412 00:31:20,720 --> 00:31:23,240 Peter needs to speak to you. It's important. 413 00:31:23,320 --> 00:31:26,480 -Tell him to call me. -Stop it. 414 00:31:26,560 --> 00:31:28,200 He's not your dad, okay? 415 00:31:33,240 --> 00:31:36,240 Peter is not your biological father. 416 00:31:42,520 --> 00:31:46,360 What's your fucking problem? Let Viktor and Peter settle this! 417 00:31:46,920 --> 00:31:48,920 God damn... 418 00:31:51,280 --> 00:31:54,560 -Hi. -Hey. 419 00:31:56,080 --> 00:31:58,200 What are you guys doing? 420 00:32:00,280 --> 00:32:01,640 Huh? 421 00:32:03,080 --> 00:32:05,080 What's the matter? 422 00:32:06,480 --> 00:32:08,720 -What happened? -I'm sorry. 423 00:32:09,240 --> 00:32:12,240 What did you tell him? Viktor! 424 00:32:14,280 --> 00:32:16,520 How could you do this to me? 425 00:32:16,600 --> 00:32:19,600 You've known all these years without telling me? 426 00:32:19,680 --> 00:32:23,120 -Let go of me! -I just found out. 427 00:32:23,200 --> 00:32:25,800 -Don't touch me! You scare me. -We understand... 428 00:32:25,880 --> 00:32:29,160 Shut up! You don't understand anything! 429 00:32:29,240 --> 00:32:31,920 You're a fake fucking cunt, okay? 430 00:32:32,000 --> 00:32:35,600 I thought we were friends! I trusted you! 431 00:32:35,680 --> 00:32:37,560 Calm down now. 432 00:32:41,280 --> 00:32:44,520 -Calm down. -Let me go! 433 00:32:45,000 --> 00:32:48,800 Fuck, I hate you! I hate you! 434 00:32:49,520 --> 00:32:53,840 -I understand, I really do. -I hate you. 435 00:32:53,920 --> 00:32:56,360 And it's your right. 436 00:32:58,600 --> 00:33:00,240 Fuck... 437 00:33:02,960 --> 00:33:04,880 There, there. 438 00:33:05,520 --> 00:33:07,120 Okay? 439 00:33:25,120 --> 00:33:27,600 Hey, what are you doing here? 440 00:33:32,160 --> 00:33:34,760 You've been crying? What's wrong? 441 00:33:37,720 --> 00:33:40,720 I came here to... 442 00:33:43,440 --> 00:33:45,640 -I don't know. -No, tell me. 443 00:33:53,960 --> 00:33:56,520 I just wanted to say that I love you. 444 00:34:01,760 --> 00:34:06,560 Shit, I guess it will have to be a bit complicated. 445 00:34:09,960 --> 00:34:12,720 Because I can't picture my life without you. 446 00:34:16,040 --> 00:34:18,040 You've always been there. 447 00:34:18,760 --> 00:34:20,240 Yes. 448 00:34:24,920 --> 00:34:28,520 But then I realised, when I bumped into Elsa... 449 00:34:28,600 --> 00:34:30,080 You're kidding. 450 00:34:30,160 --> 00:34:33,440 ...that I fell in love with my best friend. 451 00:34:33,520 --> 00:34:37,680 -Please, you can't listen to Elsa. -But she was right. 452 00:34:38,280 --> 00:34:42,240 She's right. We lost something when we got together. 453 00:34:44,760 --> 00:34:47,760 -We lost our friendship. -No. 454 00:34:49,640 --> 00:34:51,520 Yes, and I... 455 00:34:52,440 --> 00:34:56,280 I think it might be what I'm grieving the most. 456 00:34:58,520 --> 00:35:01,520 Elsa knows nothing about our situation. 457 00:35:05,240 --> 00:35:07,280 I'm sorry, Aron. 458 00:35:08,760 --> 00:35:11,440 -Honey, please... -I don't want to. 459 00:35:12,480 --> 00:35:13,720 I don't want to. 460 00:35:30,560 --> 00:35:32,640 I love you. I always will. 461 00:35:33,400 --> 00:35:36,200 It doesn't matter if you're not my biological son. 462 00:35:36,280 --> 00:35:39,040 I'm your dad, and that's that. 463 00:35:44,760 --> 00:35:46,440 Sorry for... 464 00:35:46,960 --> 00:35:49,960 For calling me a fake fucking cunt? 465 00:35:50,560 --> 00:35:52,760 It's completely fine. 466 00:35:55,320 --> 00:35:59,920 I understand that this is a shock for you, too. 467 00:36:02,520 --> 00:36:04,160 But, hey... 468 00:36:05,760 --> 00:36:07,720 We're here for you. 469 00:36:09,160 --> 00:36:10,760 And we love you. 470 00:36:14,200 --> 00:36:16,600 I love you both. 471 00:36:34,760 --> 00:36:36,160 FOR US 472 00:36:36,240 --> 00:36:38,520 -Is it a gift? -Excuse me? 473 00:36:38,600 --> 00:36:41,600 -Is the cottage a gift? -Yes, that's right. 474 00:36:44,880 --> 00:36:47,880 -Can I put this in, too? -Of course. 475 00:36:55,240 --> 00:36:59,240 -Will that be all? -I guess we'll see. 476 00:37:04,120 --> 00:37:07,000 -Hi, it's Hans. -Hi. 477 00:37:07,720 --> 00:37:11,040 It's me. Listen, I'm sorry for the other night. 478 00:37:11,120 --> 00:37:15,000 We should stop fighting. Life is too short. 479 00:37:15,080 --> 00:37:18,600 Please, come to Sten's birthday dinner tonight. 480 00:37:25,080 --> 00:37:27,680 If it's Mum, I want to stay here. 481 00:37:33,720 --> 00:37:37,160 -Hi. -Hi. Is Peter Krut home? 482 00:37:37,240 --> 00:37:40,680 -Yes. -Hello. Did something happen? 483 00:37:40,760 --> 00:37:43,760 We've received a report about a kidnapping. 484 00:37:43,840 --> 00:37:47,200 -What? -Is Viktor Nilsson here? 485 00:37:47,280 --> 00:37:49,520 -What's this about? -Answer the question. 486 00:37:49,600 --> 00:37:52,000 Is there a Viktor Nilsson here? 487 00:37:52,080 --> 00:37:54,120 -Hi. Viktor? -Yes? 488 00:37:54,200 --> 00:37:57,600 -Are you okay? -Yes. What's going on? 489 00:37:57,680 --> 00:37:59,600 You need to come with us. 490 00:38:00,240 --> 00:38:04,720 -Why? What's going on? -This must be a misunderstanding. 491 00:38:04,800 --> 00:38:08,520 Your legal guardian is waiting downstairs. You have to come with us. 492 00:38:08,600 --> 00:38:10,840 -I want to stay here. -He has to... 493 00:38:10,920 --> 00:38:12,960 -Is Julia Nilsson your mother? -Yes. 494 00:38:13,040 --> 00:38:15,640 And this man? Is he your father? 495 00:38:20,840 --> 00:38:23,560 -No. -Then you need to come with us. 496 00:38:23,640 --> 00:38:27,320 -Listen to me. -Calm down. 497 00:38:27,400 --> 00:38:31,680 -Don't come here and... -Stop, that's enough. 498 00:38:31,760 --> 00:38:36,040 Calm down, honey. Viktor, we'll sort this out. 499 00:38:36,120 --> 00:38:37,840 Back off now. 500 00:38:47,840 --> 00:38:49,960 Calm down. 501 00:39:32,680 --> 00:39:35,680 What the hell is this? 502 00:39:36,120 --> 00:39:37,240 Aron! 503 00:39:42,440 --> 00:39:44,440 -Hey. -Hi, Aron. 504 00:39:44,520 --> 00:39:47,960 -Clara isn't here? -You're the first. Cool, isn't it? 505 00:39:48,040 --> 00:39:52,520 Yeah, if you want to eat in a bedroom, it's the place to be. 506 00:39:52,600 --> 00:39:58,520 -There's the birthday boy! -Hello. What is all this? 507 00:39:58,600 --> 00:40:03,400 You said you wanted to lie down for your birthday, and voilร ! 508 00:40:05,200 --> 00:40:06,800 -Hey, buddy. -Happy birthday. 509 00:40:06,880 --> 00:40:10,280 How nice of you to come, all dressed up in your fleece. 510 00:40:10,360 --> 00:40:12,880 -You noticed. -Who gave you that present? 511 00:40:12,960 --> 00:40:16,400 -No, it's... -Did you bring it for yourself? 512 00:40:16,480 --> 00:40:18,520 -Want me to take it? -I'll keep it. 513 00:40:18,600 --> 00:40:21,880 Clara and I have a gift, too. 514 00:40:21,960 --> 00:40:27,800 We thought we'd cover the bill, so the whole party is on us. 515 00:40:27,880 --> 00:40:32,480 Wow, thanks, Aron. Where is Clara? 516 00:40:32,560 --> 00:40:34,200 She's on her way. 517 00:40:34,880 --> 00:40:39,880 -How do you do this? -Lie down and wait for a waiter. 518 00:40:39,960 --> 00:40:42,880 Shoes are not allowed. 519 00:40:42,960 --> 00:40:47,360 -I'm not taking my shoes off. -I've been wearing these all day. 520 00:40:48,320 --> 00:40:50,000 -Go on. -Here they come! 521 00:40:51,080 --> 00:40:53,480 There he is! 522 00:40:53,680 --> 00:40:55,960 -You're joking. -Sten, happy birthday. 523 00:40:56,040 --> 00:40:58,560 -Why is he here? -I don't want to fight anymore. 524 00:40:58,640 --> 00:41:01,360 -Hi. -What a place. 525 00:41:01,440 --> 00:41:04,800 "Wow" was my thought when Dad took his shoes off. 526 00:41:04,880 --> 00:41:09,360 I thought we could start by handing out some gifts, 527 00:41:09,440 --> 00:41:11,480 as we're waiting for Clara. 528 00:41:11,560 --> 00:41:17,480 In that case I'd like to start with this gift to my wife, Anita. 529 00:41:17,560 --> 00:41:19,600 You do know it's your birthday, Dad. 530 00:41:19,680 --> 00:41:24,560 On that note, I have a gift for the two of you. 531 00:41:24,640 --> 00:41:27,640 -And we'll cover the bill. -Sten and Anita. 532 00:41:27,720 --> 00:41:31,480 I know we've clashed in the past. 533 00:41:31,560 --> 00:41:35,840 But I've gotten some perspective these last few weeks, 534 00:41:35,920 --> 00:41:39,680 and I've decided to transfer the house to you. 535 00:41:39,760 --> 00:41:42,800 -What? -It's your house. 536 00:41:42,880 --> 00:41:45,240 Of course it should be in your name. 537 00:41:45,680 --> 00:41:48,000 -Congratulations! -Hans! 538 00:41:48,080 --> 00:41:51,480 Sten, do the paperwork so there are no mistakes this time. 539 00:41:51,560 --> 00:41:54,960 But you already have a house. I don't get it. 540 00:41:55,040 --> 00:41:58,040 This calls for a celebration. Hey! 541 00:41:58,560 --> 00:42:01,280 What made you change your mind? 542 00:42:01,360 --> 00:42:05,240 -Siblings help each other. -Hans, can I... 543 00:42:05,320 --> 00:42:09,800 Hi! May we order a bottle of champagne? 544 00:42:09,880 --> 00:42:13,640 We wanted to celebrate. Make that two, in fact. 545 00:42:13,720 --> 00:42:17,600 -Any particular kind? -The most expensive, right? 546 00:42:19,800 --> 00:42:22,280 By all means, please do. 547 00:42:22,360 --> 00:42:24,520 Coming right up. 548 00:42:26,000 --> 00:42:28,120 Ouch, wait. 549 00:42:29,400 --> 00:42:31,160 What a place. 550 00:43:15,640 --> 00:43:18,640 Subtitles: Hampus Flink www.plint.com 42430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.