Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:14,920
Imagine having to go through that
right after they passed away,
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,800
having to ask...
3
00:00:16,880 --> 00:00:18,240
LOVE ME
4
00:00:18,320 --> 00:00:20,800
-...where my brother was.
-Tough.
5
00:00:20,880 --> 00:00:24,000
It really was. However...
6
00:00:24,080 --> 00:00:27,560
Long story short, I got an address.
7
00:00:28,400 --> 00:00:31,200
He is living in Mexico.
8
00:00:32,080 --> 00:00:34,400
I go there to see him.
9
00:00:35,040 --> 00:00:38,040
He's working at a beach bar,
10
00:00:38,120 --> 00:00:43,360
and is stunned to see his
squeaky-clean older sister turn up
11
00:00:43,440 --> 00:00:46,720
and order a Margarita, por favor.
12
00:00:47,280 --> 00:00:51,760
Then, I ask him to come home
for the funeral.
13
00:00:51,840 --> 00:00:56,040
He says he will,
I even buy him a ticket.
14
00:00:56,560 --> 00:00:59,360
-But he never shows?
-Nope.
15
00:00:59,440 --> 00:01:04,520
Of course I was disappointed,
but I expected as much.
16
00:01:05,760 --> 00:01:09,840
Then, when he heard
I was getting married,
17
00:01:10,400 --> 00:01:13,400
all of a sudden, he turns up.
18
00:01:13,480 --> 00:01:16,480
You never told me he was there.
19
00:01:17,840 --> 00:01:19,560
Sten...
20
00:01:19,640 --> 00:01:24,640
He wasn't there for the wedding.
He wanted money.
21
00:01:25,280 --> 00:01:27,520
Money? What do you mean?
22
00:01:28,120 --> 00:01:32,320
I gave him some money.
I gave him 150,000.
23
00:01:32,400 --> 00:01:35,400
-Really?
-Yes, that's all I had.
24
00:01:36,600 --> 00:01:41,800
Then, he disappeared.
I hadn't heard from him until now.
25
00:01:41,880 --> 00:01:44,880
And now he's back. Why is that?
26
00:01:45,760 --> 00:01:47,080
To quote him:
27
00:01:47,160 --> 00:01:50,640
"What about the inheritance?
It's my house, too."
28
00:01:51,040 --> 00:01:54,040
But it's not his house, is it?
29
00:01:55,160 --> 00:01:58,160
Why didn't you tell me this before?
30
00:01:58,960 --> 00:02:01,520
I didn't want you to worry.
31
00:02:01,600 --> 00:02:04,720
You think I haven't been worried?
32
00:02:04,800 --> 00:02:07,040
About what?
33
00:02:07,120 --> 00:02:11,400
I'm glad it was your brother
and not somebody else.
34
00:02:12,920 --> 00:02:14,680
But...
35
00:02:14,760 --> 00:02:18,400
Did you think
I'd been seeing someone else?
36
00:02:18,480 --> 00:02:20,120
No.
37
00:02:21,760 --> 00:02:23,200
Well, yes.
38
00:02:24,200 --> 00:02:25,920
But...
39
00:02:26,760 --> 00:02:30,880
Sten, I chose you,
I want to be with you.
40
00:02:31,800 --> 00:02:36,000
I don't want anyone else,
you mustn't worry about that.
41
00:02:38,320 --> 00:02:40,880
You're the one I want.
42
00:02:46,440 --> 00:02:50,080
Why did you come here
when I asked you not to?
43
00:02:50,160 --> 00:02:52,440
Maybe I wasn't thinking clearly.
44
00:02:52,520 --> 00:02:57,680
-I told you a thousand times.
-You said you'd talked to her.
45
00:02:57,760 --> 00:03:00,760
-Now I have to sort this out.
-Why should you?
46
00:03:00,840 --> 00:03:03,840
-She's the liar.
-It doesn't matter.
47
00:03:03,920 --> 00:03:07,800
My kid isn't really mine.
It's a pretty big deal.
48
00:03:07,880 --> 00:03:11,320
-I understand that.
-If you did, you wouldn't be here.
49
00:03:11,920 --> 00:03:16,280
I'm telling you I'm sorry, damn it.
50
00:03:17,920 --> 00:03:20,920
Shit, okay. I didn't mean to...
51
00:03:24,720 --> 00:03:28,080
I just feel like
the world has fallen apart.
52
00:03:30,360 --> 00:03:35,160
And here I come, messing it all up.
Right?
53
00:03:36,120 --> 00:03:37,920
Kind of, yeah.
54
00:03:39,880 --> 00:03:41,720
I'm sorry.
55
00:03:47,480 --> 00:03:48,840
I love you.
56
00:03:49,600 --> 00:03:51,400
I love you, too.
57
00:03:53,080 --> 00:03:56,080
I think I need a break.
58
00:03:56,800 --> 00:04:00,000
Excuse me? What?
59
00:04:00,080 --> 00:04:04,240
-I just need some space.
-You need space?
60
00:04:05,880 --> 00:04:11,000
What are you, 18?
What does that even mean?
61
00:04:11,080 --> 00:04:13,280
-Some peace.
-Is that hard around me?
62
00:04:13,360 --> 00:04:17,960
Apparently so. It's been hectic
with you since day one.
63
00:04:18,040 --> 00:04:21,040
You've got to be kidding.
64
00:04:25,960 --> 00:04:27,560
Okay.
65
00:04:38,960 --> 00:04:40,120
Fine.
66
00:04:42,720 --> 00:04:46,080
I guess... you'll have your peace.
67
00:05:06,840 --> 00:05:09,920
All I asked of you
was to be there on time.
68
00:05:10,280 --> 00:05:13,920
What should I have done?
Just ignored my work?
69
00:05:14,000 --> 00:05:17,080
It's not the first time
things go to shit.
70
00:05:17,160 --> 00:05:19,840
Are we ever going to move on?
71
00:05:20,560 --> 00:05:22,560
Of course we're moving on.
72
00:05:22,640 --> 00:05:24,760
Things are really moving at work.
73
00:05:24,840 --> 00:05:27,520
-It just feels like you...
-What?
74
00:05:27,600 --> 00:05:30,800
-Nothing.
-No, tell me. "It feels like I..."
75
00:05:30,880 --> 00:05:34,720
You keep saying
everything will work out,
76
00:05:34,800 --> 00:05:38,240
you'll get a raise, we'll get a flat
and a child,
77
00:05:39,120 --> 00:05:43,840
then nothing happens.
More important things interfere.
78
00:05:43,920 --> 00:05:47,600
What can I say?
It's going to happen.
79
00:05:48,440 --> 00:05:51,680
Things are going to be good.
80
00:05:51,760 --> 00:05:55,000
-I've landed a major client...
-This is what I meant.
81
00:05:55,080 --> 00:05:59,240
You keep talking about work.
I realise it's important to you.
82
00:05:59,720 --> 00:06:02,960
But my studies
are important to me, too.
83
00:06:03,040 --> 00:06:06,280
I could have used a lot more time
for my studies.
84
00:06:07,160 --> 00:06:10,160
But that's not
what I'm talking about.
85
00:06:10,240 --> 00:06:13,240
It's not about your wages
or my studies.
86
00:06:14,760 --> 00:06:17,760
It feels like you don't want this
as much as I do.
87
00:06:19,120 --> 00:06:20,840
You don't prioritise us.
88
00:06:20,920 --> 00:06:24,480
-Work got in the way.
-Something always gets in the way.
89
00:06:25,280 --> 00:06:28,600
If it isn't work, it's the train,
or Elsa, or...
90
00:06:30,280 --> 00:06:34,760
If you really wanted to buy that flat
you would have been on time.
91
00:06:35,600 --> 00:06:40,200
-That's the truth.
-Don't be mean. The train was late.
92
00:06:40,280 --> 00:06:43,640
You would have never neglected
to pick up Lola.
93
00:06:47,600 --> 00:06:50,280
I don't mean I'm competing with Lola.
94
00:06:50,360 --> 00:06:51,720
What are you saying?
95
00:06:51,800 --> 00:06:58,600
It would have been nice to feel
that you are here, when you're here.
96
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
Listen.
97
00:07:06,720 --> 00:07:09,720
You are everything...
98
00:07:11,000 --> 00:07:12,560
to me.
99
00:07:13,280 --> 00:07:15,080
It doesn't feel like it.
100
00:07:15,160 --> 00:07:18,200
I am here when I am here.
What do you mean?
101
00:07:18,280 --> 00:07:23,720
You can't even stop yourself
from checking your texts.
102
00:07:23,800 --> 00:07:27,040
-It could have been important.
-And this isn't?
103
00:07:27,120 --> 00:07:31,960
-We need a break.
-What? "That" kind of break?
104
00:07:32,040 --> 00:07:36,440
No, not like that.
I just need some peace and quiet.
105
00:07:36,520 --> 00:07:38,520
Can I please have that?
106
00:07:38,600 --> 00:07:41,600
My exam is in four days.
I have to study.
107
00:07:41,680 --> 00:07:45,520
Absolutely.
I'll give you the space you need.
108
00:07:46,840 --> 00:07:48,360
Thanks.
109
00:08:14,920 --> 00:08:18,360
Holy shit! You scared me.
110
00:08:18,840 --> 00:08:21,840
-What are you doing here?
-Sasha's left me.
111
00:08:22,680 --> 00:08:24,800
She's met somebody else.
112
00:08:25,440 --> 00:08:30,000
She said it would be okay
if I stayed here a couple of nights.
113
00:08:30,080 --> 00:08:31,680
Okay.
114
00:08:32,200 --> 00:08:34,080
Is it okay?
115
00:08:35,400 --> 00:08:38,160
Wouldn't it be better
if Sasha stayed here?
116
00:08:38,240 --> 00:08:41,160
I don't know.
You try talking to her.
117
00:08:41,520 --> 00:08:44,520
I can't talk to her.
Whatever I say is wrong.
118
00:08:44,600 --> 00:08:47,560
I know the feeling.
119
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
Is it okay if I stay here,
just for tonight?
120
00:08:51,080 --> 00:08:54,080
Stop it, of course it's fine.
121
00:08:55,280 --> 00:08:57,320
Shit.
122
00:08:58,680 --> 00:08:59,880
Thanks.
123
00:09:00,320 --> 00:09:03,600
Better than getting a hotel room
with all the kids.
124
00:09:03,680 --> 00:09:07,560
-Your kids are here, too?
-In the lounge.
125
00:09:10,240 --> 00:09:11,600
I see.
126
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
How fun.
127
00:09:16,640 --> 00:09:18,480
They're all awake.
128
00:09:23,000 --> 00:09:26,880
I can't just not say something.
I can't do that.
129
00:09:26,960 --> 00:09:29,960
But he's just a child.
130
00:09:30,040 --> 00:09:31,680
Yeah, so?
131
00:09:31,760 --> 00:09:36,480
Don't drag him into your doubts.
Let things stay as they are.
132
00:09:36,560 --> 00:09:39,560
"As they are"? You mean a fraud?
133
00:09:39,640 --> 00:09:42,640
-His life is a fraud.
-Stop it.
134
00:09:43,320 --> 00:09:46,320
I'm sure you're his father.
135
00:09:48,840 --> 00:09:51,960
I can't have children.
Which part don't you understand?
136
00:09:52,040 --> 00:09:58,240
I didn't think I'd need this,
but as you refuse to understand...
137
00:09:59,160 --> 00:10:00,800
Read this.
138
00:10:01,720 --> 00:10:05,840
-What's this? No, I don't want to.
-Then I'll read it.
139
00:10:09,800 --> 00:10:13,400
-"23 March, 2003..."
-Julia, please, I...
140
00:10:14,160 --> 00:10:15,600
This is insane.
141
00:10:16,840 --> 00:10:18,840
"I don't know
what happened yesterday."
142
00:10:18,920 --> 00:10:20,320
Please.
143
00:10:20,400 --> 00:10:22,800
"I may have found the man of my life.
144
00:10:25,360 --> 00:10:28,960
It's like I can't breathe.
145
00:10:29,680 --> 00:10:33,680
It's like we saw each other
from a mile away,
146
00:10:33,760 --> 00:10:36,760
and were attracted to each other
like magnets.
147
00:10:38,200 --> 00:10:43,160
The evening flew by,
and the night was like a wet dream.
148
00:10:44,800 --> 00:10:47,800
A dream you never want to wake from.
149
00:10:48,200 --> 00:10:50,120
I love him.
150
00:10:51,280 --> 00:10:54,680
I know it sounds crazy,
after only one night together,
151
00:10:54,760 --> 00:10:56,560
but I know we're meant to be.
152
00:10:59,600 --> 00:11:02,600
-I knew when he was inside me..."
-Hang on.
153
00:11:02,680 --> 00:11:06,480
-"I know it now..."
-I don't want to hear it.
154
00:11:06,560 --> 00:11:09,280
Please, Peter, listen to me.
155
00:11:09,360 --> 00:11:13,040
You were the only one I slept with
during this period.
156
00:11:14,120 --> 00:11:17,120
Nobody else could be Viktor's father.
157
00:11:20,000 --> 00:11:24,680
Careful with that vase!
You could hurt yourselves.
158
00:11:24,760 --> 00:11:29,120
I should have seen it coming.
Shit, I would have left myself, too.
159
00:11:29,720 --> 00:11:34,280
I have to think of the kids.
I can't just break down.
160
00:11:36,800 --> 00:11:41,080
These kids...
what time do they go to bed?
161
00:11:41,160 --> 00:11:44,440
I'm afraid the answer to that
is "never".
162
00:11:45,400 --> 00:11:48,880
Hey, settle down!
There are people living here.
163
00:11:48,960 --> 00:11:53,080
And one of them needs to go to bed.
164
00:11:53,160 --> 00:11:55,960
But make yourself at home.
165
00:11:56,720 --> 00:12:00,960
Which I can tell you have,
so that's good.
166
00:12:01,040 --> 00:12:04,400
Thanks, Clara.
I'm sorry for storming in like this.
167
00:12:04,480 --> 00:12:07,160
Forget it. The more the merrier.
168
00:12:17,200 --> 00:12:19,160
-Hey.
-Hi, what...
169
00:12:21,680 --> 00:12:25,160
-What are you doing here?
-Me and Lola are spending the night.
170
00:12:25,880 --> 00:12:28,640
-Vincent and the kids are here.
-Hey.
171
00:12:28,720 --> 00:12:30,920
It's not really ideal.
172
00:12:31,000 --> 00:12:33,600
It's an emergency.
I've got nowhere else to go.
173
00:12:33,680 --> 00:12:36,680
The more the merrier, Clara.
174
00:12:38,240 --> 00:12:41,240
Oh, it's Lola! She's asleep.
175
00:12:41,680 --> 00:12:43,680
Hey! There's a baby in here.
176
00:12:43,760 --> 00:12:46,760
We'll keep a really low profile.
177
00:12:49,360 --> 00:12:50,560
-Fine.
-Thanks.
178
00:12:51,040 --> 00:12:53,320
Thanks, Clara. Seriously.
179
00:12:58,560 --> 00:13:00,880
You're kidding. He's a major player.
180
00:13:00,960 --> 00:13:06,080
I know, and my boss
didn't know what to do.
181
00:13:06,760 --> 00:13:09,760
So I'm getting a raise,
the whole nine yards.
182
00:13:09,840 --> 00:13:12,200
All of a sudden,
I was a valuable player.
183
00:13:12,280 --> 00:13:15,960
-Things are going well.
-They are, Vincent.
184
00:13:16,040 --> 00:13:18,320
-Apart from being homeless.
-Sorry?
185
00:13:18,400 --> 00:13:20,240
I'm going to bed.
186
00:13:21,160 --> 00:13:23,240
Where's Peter, by the way?
187
00:13:23,320 --> 00:13:25,640
He's at a conference.
188
00:13:26,720 --> 00:13:30,160
-A model conference?
-Yep, exactly.
189
00:13:30,240 --> 00:13:34,400
With sponsors and such.
I put bedclothes in the hall.
190
00:13:34,480 --> 00:13:38,400
You'll have to sleep on the sofa.
Vincent has the guest room.
191
00:13:38,480 --> 00:13:41,160
-Of course, thanks.
-Sweet dreams.
192
00:13:41,920 --> 00:13:44,920
-Good night.
-I feel like I'm contributing.
193
00:13:45,000 --> 00:13:47,320
-That I'm an asset.
-I hear you.
194
00:13:47,400 --> 00:13:51,120
-How about you? Are you good?
-No, things are really not good.
195
00:13:56,960 --> 00:13:58,200
God...
196
00:14:01,760 --> 00:14:04,800
Pick that up, it doesn't matter
whose it is.
197
00:14:04,880 --> 00:14:06,440
Sandwich? Butter, cheese?
198
00:14:06,520 --> 00:14:09,120
-Yeah.
-Both? Okay.
199
00:14:09,200 --> 00:14:13,240
No, eat your breakfast now
instead of arguing about pencils.
200
00:14:15,320 --> 00:14:19,320
-Shit, how nice you've made it.
-Good morning.
201
00:14:19,400 --> 00:14:22,560
-Yeah, good morning, everyone.
-Coffee?
202
00:14:22,640 --> 00:14:24,840
-That's fine.
-Of course you need coffee.
203
00:14:24,920 --> 00:14:28,120
-You need a better coffee maker.
-Thanks.
204
00:14:28,200 --> 00:14:32,640
So how long are you all
planning on staying here?
205
00:14:33,320 --> 00:14:36,640
I promised to look after Lola today,
but I can cancel.
206
00:14:36,720 --> 00:14:38,960
No, Vincent! You can't cancel!
207
00:14:39,040 --> 00:14:44,040
It's no trouble, I was just wondering
what your plans were.
208
00:14:44,120 --> 00:14:46,160
Let me have a sip of that.
209
00:14:46,240 --> 00:14:48,640
-Okay...
-Thanks.
210
00:14:48,720 --> 00:14:52,240
Bye-bye, daddy loves you.
You're okay to watch her, right?
211
00:14:52,320 --> 00:14:55,720
-It's just one kid more or less.
-It's invaluable.
212
00:14:55,800 --> 00:14:59,920
-You know it, man. Kisses.
-Kisses.
213
00:15:00,000 --> 00:15:02,040
-See you!
-I'm leaving too!
214
00:15:02,120 --> 00:15:04,600
-Would you mind tidying up?
-Bye!
215
00:15:05,120 --> 00:15:08,040
-Where are you going?
-I've got a job, too.
216
00:15:08,120 --> 00:15:09,080
Is that right?
217
00:15:09,480 --> 00:15:12,040
Fine, we'll take it away.
218
00:15:12,600 --> 00:15:13,720
-Clara?
-Yeah?
219
00:15:13,800 --> 00:15:18,120
-Can you be a guarantor for a loan?
-Hypothetically speaking?
220
00:15:18,200 --> 00:15:20,920
-No, it's specifically for me.
-No way.
221
00:15:21,000 --> 00:15:24,560
-Why not?
-Because you have no fixed income.
222
00:15:24,640 --> 00:15:27,280
I would wind up paying for your crap.
223
00:15:27,360 --> 00:15:30,360
-I do have a fixed income.
-Since when?
224
00:15:30,440 --> 00:15:34,440
I was talking about it all night.
Are you completely zoned out?
225
00:15:34,880 --> 00:15:37,400
We're missing one guarantor,
then it's a done deal.
226
00:15:37,480 --> 00:15:40,480
-Who is the other guarantor?
-Dad, I hope.
227
00:15:40,920 --> 00:15:44,200
I need a place to stay.
I can't live with you all my life.
228
00:15:44,280 --> 00:15:45,760
You got that right.
229
00:15:45,840 --> 00:15:49,600
If you won't be my guarantor,
we need to sort out the lounge.
230
00:15:49,680 --> 00:15:52,760
Fine, I'll be your guarantor.
231
00:15:52,840 --> 00:15:55,280
-Thanks.
-You're welcome.
232
00:15:55,600 --> 00:15:58,600
-I never could resist extortion.
-I love you.
233
00:15:59,120 --> 00:16:02,120
-Don't ever ask for a favour again.
-No, I promise.
234
00:16:02,200 --> 00:16:04,640
Could you just give me a lift
for a bit?
235
00:16:07,880 --> 00:16:09,120
I'll walk.
236
00:16:09,200 --> 00:16:12,200
-You've got a terrible memory.
-It was her twin, then.
237
00:16:12,280 --> 00:16:13,960
Stop it.
238
00:16:14,040 --> 00:16:16,200
Can I talk to you for a minute?
239
00:16:16,280 --> 00:16:19,280
-I guess I'm being told off.
-Now, please.
240
00:16:21,960 --> 00:16:25,240
Have you been seeing someone
behind Vincent's back?
241
00:16:25,880 --> 00:16:28,480
I'm in love.
I've never felt like this before.
242
00:16:28,560 --> 00:16:31,720
I can't have Vincent and the kids
living with me.
243
00:16:31,800 --> 00:16:34,120
-You said you wouldn't be there.
-But now I am.
244
00:16:34,200 --> 00:16:36,880
-How was I supposed to know?
-I said you could stay.
245
00:16:36,960 --> 00:16:39,960
Not that your whole family
could move in.
246
00:16:40,040 --> 00:16:44,200
-I thought you'd might be okay...
-Sort your shit out, Sasha.
247
00:16:44,280 --> 00:16:48,080
Because this is not fun.
I've got other stuff to do.
248
00:16:48,160 --> 00:16:52,040
I've been dealing with your shit
for ten years. I didn't find it fun.
249
00:16:52,120 --> 00:16:53,760
Okay, but just a minute.
250
00:16:54,760 --> 00:16:59,080
I can call Vincent now and tell him
you don't want to help us.
251
00:16:59,160 --> 00:17:03,080
It's just three nights
until we can find a new flat.
252
00:17:03,160 --> 00:17:05,400
-We'll solve it.
-Stop it.
253
00:17:05,480 --> 00:17:09,040
Just stop it, Sasha.
That's not what I meant.
254
00:17:10,040 --> 00:17:13,680
Of course they can stay there
for three nights.
255
00:17:13,760 --> 00:17:19,160
If that's what it takes.
But I have other things to deal with.
256
00:17:20,440 --> 00:17:21,840
Okay.
257
00:17:24,840 --> 00:17:28,280
-How did things go with Peter?
-It went well.
258
00:17:30,360 --> 00:17:32,800
So that's great.
259
00:17:40,320 --> 00:17:42,400
-Oh.
-Oh.
260
00:17:42,480 --> 00:17:43,880
But...
261
00:17:47,120 --> 00:17:48,240
Are you okay?
262
00:17:49,840 --> 00:17:53,000
Oh, I'm... fantastic.
263
00:17:54,200 --> 00:17:55,400
I can tell.
264
00:17:59,720 --> 00:18:02,000
I'm making coffee. Want some?
265
00:18:02,760 --> 00:18:05,360
-Yes, I'd like some.
-Yes.
266
00:18:06,480 --> 00:18:10,080
Do you want it in here,
or are you coming to the kitchen?
267
00:18:10,160 --> 00:18:12,680
-No, I'll come to the kitchen.
-Good.
268
00:18:12,760 --> 00:18:15,720
I just have to finish crying.
269
00:18:17,960 --> 00:18:19,680
I'll just...
270
00:18:20,920 --> 00:18:25,000
-I'll shut the door, then.
-Turn the lights off, too.
271
00:18:25,480 --> 00:18:26,720
Okay.
272
00:18:27,600 --> 00:18:28,760
Thanks.
273
00:18:37,920 --> 00:18:43,360
-That's great news, Aron.
-Yes, so now I can buy my flat.
274
00:18:43,680 --> 00:18:44,920
Finally.
275
00:18:46,440 --> 00:18:49,440
-But... thank you.
-Thanks.
276
00:18:49,520 --> 00:18:53,000
Look, I never intended to...
277
00:18:53,080 --> 00:18:56,880
There's no need, Dad.
It's going to work out now.
278
00:18:56,960 --> 00:19:01,920
I need two guarantors.
One, really, Clara agreed to do it.
279
00:19:02,000 --> 00:19:05,880
-Okay.
-It will be pre-approved, but...
280
00:19:07,640 --> 00:19:11,680
But if you don't want to,
just tell me.
281
00:19:11,760 --> 00:19:14,000
Of course I'll be your guarantor.
282
00:19:15,280 --> 00:19:17,760
Okay, great. That's...
283
00:19:18,800 --> 00:19:23,920
That's what I wanted to...
Thanks.
284
00:19:26,960 --> 00:19:31,040
I think it's great that you're
investing in Anita's house.
285
00:19:31,560 --> 00:19:34,560
It's good that you're doing
something for yourself.
286
00:19:34,640 --> 00:19:36,960
Well, I don't know.
287
00:19:38,760 --> 00:19:41,960
-Is something the matter?
-No, nothing special.
288
00:19:42,360 --> 00:19:45,720
You know you can always talk to me.
289
00:19:47,200 --> 00:19:49,240
You sound like your mother.
290
00:19:57,800 --> 00:20:00,040
Sometimes, it feels like...
291
00:20:01,920 --> 00:20:04,200
Kersti is still here.
292
00:20:06,400 --> 00:20:11,040
For some time after she died,
I would talk to her.
293
00:20:12,880 --> 00:20:16,320
It sounds nuts, right?
Like I was going crazy.
294
00:20:17,440 --> 00:20:20,560
But she did give me some good advice.
295
00:20:28,840 --> 00:20:32,720
-So, when are we signing?
-The day after tomorrow.
296
00:20:32,800 --> 00:20:36,080
I'll ask Clara as well,
then we can have lunch.
297
00:20:36,480 --> 00:20:41,280
But thank you for the lunch,
and everything. It's really...
298
00:20:41,840 --> 00:20:46,480
-It's the start of something new.
-I am happy I get to see you, Aron.
299
00:20:46,560 --> 00:20:49,080
Some costs are to be expected.
300
00:20:49,760 --> 00:20:52,760
-I love you, Dad.
-I love you too, Aron.
301
00:21:02,680 --> 00:21:07,040
Right... sorry about that.
302
00:21:08,160 --> 00:21:09,040
What?
303
00:21:10,080 --> 00:21:11,440
Well, the...
304
00:21:15,080 --> 00:21:16,240
Never mind.
305
00:21:20,600 --> 00:21:21,880
Happy with your job?
306
00:21:22,480 --> 00:21:25,480
I am. Thanks.
307
00:21:26,800 --> 00:21:28,280
Lucky you.
308
00:21:34,360 --> 00:21:35,840
Hey.
309
00:21:36,640 --> 00:21:40,680
I understand that things are tough.
It's completely normal.
310
00:21:42,040 --> 00:21:44,520
If you need to talk to someone,
311
00:21:46,000 --> 00:21:47,840
you can talk to me.
312
00:21:56,320 --> 00:22:01,120
It just doesn't feel right
to sit here at work and...
313
00:22:02,000 --> 00:22:04,560
-Cry in a broom closet?
-That, too.
314
00:22:06,920 --> 00:22:11,800
I meant talking
about my private issues.
315
00:22:12,320 --> 00:22:16,360
It's just not the right place for it.
316
00:22:16,440 --> 00:22:18,160
No, I see that.
317
00:22:18,840 --> 00:22:22,480
But you could sit down
somewhere else.
318
00:22:23,440 --> 00:22:26,880
Someplace where you would feel
more comfortable.
319
00:22:28,240 --> 00:22:31,480
I'm a regular at...
Maybe not a regular.
320
00:22:31,560 --> 00:22:34,320
Shit, no, I am a regular.
321
00:22:35,080 --> 00:22:41,280
-That was difficult.
-Yes, it's a painful realisation.
322
00:22:41,360 --> 00:22:46,640
At Daphne's. We could go there
after work, have a glass of wine,
323
00:22:47,160 --> 00:22:48,840
and talk.
324
00:22:48,920 --> 00:22:53,320
If you want to talk to someone
who is not involved.
325
00:22:55,040 --> 00:22:58,600
-I need to go home after work.
-Of course.
326
00:22:59,440 --> 00:23:04,960
But I don't, so I can booze it up
by myself.
327
00:23:05,440 --> 00:23:09,480
-It wouldn't be the first time.
-That's true.
328
00:23:10,160 --> 00:23:13,320
Well, thanks.
329
00:23:14,360 --> 00:23:18,840
For the coffee. I'm going to... well.
330
00:23:27,800 --> 00:23:30,520
Just kidding.
331
00:23:30,600 --> 00:23:34,600
11 January, 2018, charity event,
sold out, Rick is playing.
332
00:23:34,680 --> 00:23:38,120
All proceeds go to kids
suffering from cancer.
333
00:23:38,200 --> 00:23:41,200
But, as you see here,
334
00:23:41,280 --> 00:23:46,160
a considerable amount winds up
in the pocket of Rick's manager.
335
00:23:49,680 --> 00:23:51,880
-Holy shit.
-It's disgusting.
336
00:23:51,960 --> 00:23:55,640
If we can't get him to settle
with that, then I'm out.
337
00:23:55,720 --> 00:23:58,920
The moral aspect is a weapon,
of course.
338
00:23:59,000 --> 00:24:01,640
And if he won't agree to our demands,
339
00:24:01,720 --> 00:24:05,600
the media will find out he scammed
sick children out of money.
340
00:24:05,680 --> 00:24:07,040
He's dead and buried.
341
00:24:13,000 --> 00:24:16,800
-You look pleased with yourself.
-Yeah, what can I say?
342
00:24:16,880 --> 00:24:20,800
-It's so good.
-A bit sad, too.
343
00:24:20,880 --> 00:24:25,800
Yes, of course it's a sad situation
with the children.
344
00:24:28,640 --> 00:24:30,880
This is good. Nice work, Aron.
345
00:24:32,520 --> 00:24:34,320
Good.
346
00:24:34,400 --> 00:24:38,200
I just need the paper
that confirms I am employed here.
347
00:24:38,680 --> 00:24:41,080
I don't have time for that now.
348
00:24:41,160 --> 00:24:43,680
I really need it today.
349
00:24:48,560 --> 00:24:51,760
-What is this, extortion?
-Call it whatever you want.
350
00:24:58,960 --> 00:25:00,840
Hi!
351
00:25:01,240 --> 00:25:04,080
You have to let me
take a paternity test.
352
00:25:04,880 --> 00:25:08,840
It's eating me up inside.
I need to know.
353
00:25:12,200 --> 00:25:16,080
I'm sorry. It's just...
354
00:25:20,640 --> 00:25:22,760
It's all just a bit difficult.
355
00:25:25,520 --> 00:25:31,480
It's been hard
to be treated like nothing.
356
00:25:32,040 --> 00:25:35,720
-That's not really how I see it.
-No.
357
00:25:36,240 --> 00:25:40,920
-How do you think you've treated me?
-You barely even let me see Viktor.
358
00:25:41,000 --> 00:25:44,440
That's not true!
You didn't want to see him.
359
00:25:44,520 --> 00:25:47,520
-Why do you say that?
-And now you want to get rid of him.
360
00:25:47,600 --> 00:25:51,360
You see your opportunity
to avoid all responsibility.
361
00:25:51,920 --> 00:25:56,640
You just cruise through life,
without any problems.
362
00:26:02,680 --> 00:26:03,840
Julia.
363
00:26:06,000 --> 00:26:06,960
Hey.
364
00:26:14,520 --> 00:26:17,720
Everything is going to be alright.
Okay?
365
00:26:18,200 --> 00:26:20,040
I had such hopes for us.
366
00:26:21,200 --> 00:26:26,400
I was hoping you would come back
to me and Viktor...
367
00:26:26,960 --> 00:26:28,680
for years.
368
00:26:30,360 --> 00:26:33,000
And I kept my distance from you
369
00:26:33,080 --> 00:26:36,760
because I didn't want to
force you into anything.
370
00:26:42,000 --> 00:26:44,520
No, Julia. Look...
371
00:26:45,880 --> 00:26:50,200
I refuse to watch you
break my son's heart.
372
00:26:50,880 --> 00:26:55,960
I'll tell him
you want a paternity test.
373
00:26:57,120 --> 00:26:58,840
We'll take it from there.
374
00:26:59,600 --> 00:27:01,240
-Please...
-Take care.
375
00:27:09,880 --> 00:27:12,880
Hi. Sorry, I didn't know
you were home.
376
00:27:14,120 --> 00:27:17,000
I'm just picking up some clothes,
if that's okay.
377
00:27:18,280 --> 00:27:19,280
That's fine.
378
00:27:20,440 --> 00:27:25,040
I got a paper proving I'm employed,
so it will be okay.
379
00:27:26,440 --> 00:27:27,640
Good.
380
00:27:29,680 --> 00:27:31,520
Have you seen my black hoodie?
381
00:27:33,920 --> 00:27:35,040
No.
382
00:27:54,480 --> 00:27:57,280
-You're losing her.
-Yes, Mum. Don't rub it in.
383
00:27:58,080 --> 00:28:00,240
-Fight, then.
-That's what I'm doing!
384
00:28:00,320 --> 00:28:03,480
Show her that you're a man
of your word.
385
00:28:04,640 --> 00:28:07,960
Solve the problem,
and stop talking about it.
386
00:28:08,480 --> 00:28:09,680
Dear God.
387
00:28:10,240 --> 00:28:12,320
I'm glad I no longer have to hear
388
00:28:12,400 --> 00:28:15,400
how good you men are
when you actually do something.
389
00:28:15,960 --> 00:28:19,120
You need praise
for every little thing you do.
390
00:28:20,280 --> 00:28:22,720
Girls like that don't grow on trees.
391
00:28:41,400 --> 00:28:42,960
I found my hoodie.
392
00:28:43,760 --> 00:28:45,800
-What?
-The hoodie, I found it.
393
00:28:46,520 --> 00:28:48,840
Good. Aren't you clever.
394
00:28:57,680 --> 00:28:58,920
Love you.
395
00:29:05,480 --> 00:29:09,560
How did I get talked into this?
Why have we invited Hans?
396
00:29:09,640 --> 00:29:11,800
Calm down. Breathe.
397
00:29:11,880 --> 00:29:15,440
It's such a bad idea.
You'll see what I mean.
398
00:29:15,840 --> 00:29:20,680
He has this way
of always getting what he wants.
399
00:29:21,320 --> 00:29:24,920
You just can't resist him.
400
00:29:25,000 --> 00:29:27,960
He gets under your skin.
401
00:29:28,040 --> 00:29:31,320
It sounds like you're talking
about Hannibal Lecter.
402
00:29:31,640 --> 00:29:34,640
This time he won't get his way, okay?
403
00:29:35,120 --> 00:29:38,440
Because I'm here to protect you.
404
00:29:38,800 --> 00:29:41,640
With my enormous bulk.
405
00:29:42,880 --> 00:29:46,640
-I'll sort this out with Jenny.
-Sure.
406
00:29:46,720 --> 00:29:50,080
It's a major case.
407
00:29:50,160 --> 00:29:52,440
You were meant for this, Aron.
408
00:29:52,520 --> 00:29:55,680
-Hi!
-You're just in time.
409
00:29:55,760 --> 00:29:58,840
That bastard has been cooking
for six hours now.
410
00:29:58,920 --> 00:30:01,240
-Nice.
-It's tender as hell.
411
00:30:01,320 --> 00:30:03,240
-How was your day?
-I'll go first.
412
00:30:03,320 --> 00:30:05,800
There's no staccato to my flow now.
413
00:30:07,360 --> 00:30:09,680
You know Rick, who he's working with?
414
00:30:09,760 --> 00:30:13,440
His manager tried to steal money
from children with cancer.
415
00:30:13,520 --> 00:30:15,600
What a jerk.
416
00:30:15,680 --> 00:30:20,960
His lies have never been examined,
because he's usually solid.
417
00:30:21,040 --> 00:30:22,880
Until now, by me.
418
00:30:22,960 --> 00:30:25,960
Credit where it's due,
it's hard to lie at that level.
419
00:30:26,040 --> 00:30:29,080
That's the crazy thing.
He's just so cold.
420
00:30:29,160 --> 00:30:33,360
-Children!
-It's just like Nixon.
421
00:30:33,680 --> 00:30:35,680
"I'm not a crook."
422
00:30:36,480 --> 00:30:38,920
Richard Nixon. The Watergate scandal.
423
00:30:40,320 --> 00:30:44,040
The US president, 1969-1974.
Denied all involvement in...
424
00:30:45,040 --> 00:30:49,720
-Never mind. He lied a lot.
-Yeah. This guy is like Pinocchio.
425
00:30:49,800 --> 00:30:51,280
Except he's alive.
426
00:30:52,120 --> 00:30:54,440
-Did you call Jenny?
-About what?
427
00:30:54,520 --> 00:30:57,920
About us being your guarantors,
so you can be pre-approved.
428
00:30:58,000 --> 00:31:00,640
I'm working on it.
It will be a surprise.
429
00:31:00,720 --> 00:31:03,080
-Action first, talk later.
-Alright, fine.
430
00:31:03,160 --> 00:31:04,240
Sounds good.
431
00:31:04,320 --> 00:31:06,960
And when are you going
to take action?
432
00:31:07,040 --> 00:31:09,680
-I'm on it.
-It would be nice to know.
433
00:31:09,760 --> 00:31:12,320
So I know how long
I'll be hosting this commune.
434
00:31:12,760 --> 00:31:13,760
Ouch!
435
00:31:13,840 --> 00:31:16,840
There was a bottle of wine here.
Is it...
436
00:31:16,920 --> 00:31:18,520
-It's in the pot.
-Is it?
437
00:31:18,600 --> 00:31:21,760
-You have to smell this.
-I can smell it from here.
438
00:31:21,840 --> 00:31:25,680
Clara, watch my daughter, will you?
I've got to make a call.
439
00:31:25,760 --> 00:31:28,760
Keep an eye on Lola.
I'm going to buy cigarettes.
440
00:31:28,840 --> 00:31:31,840
-Could you buy some parsley, too?
-I'll buy parsley.
441
00:31:32,240 --> 00:31:35,240
Hey, Aron Mattson here...
442
00:31:40,240 --> 00:31:43,040
If something similar turns up,
please get in touch.
443
00:31:43,120 --> 00:31:45,840
-It was really nice.
-You know what?
444
00:31:46,360 --> 00:31:49,120
The buyer just pulled out.
445
00:31:50,640 --> 00:31:53,440
What? I'll buy it!
446
00:31:53,520 --> 00:31:58,280
-I'll have to list it first.
-I'll raise my offer by 50,000.
447
00:31:58,920 --> 00:32:02,880
I'll get in touch with the sellerand get back to you.
448
00:32:02,960 --> 00:32:06,920
-Lovely. Speak soon.
-Thank you.
449
00:32:09,120 --> 00:32:11,280
-Hi, Sis.
-Hello.
450
00:32:11,360 --> 00:32:14,400
-Here you go.
-Oh, thank you.
451
00:32:15,120 --> 00:32:16,920
-Sten.
-Hi.
452
00:32:17,280 --> 00:32:19,120
-Hello.
-Hello.
453
00:32:19,600 --> 00:32:22,480
Give us a hug. We're family now.
454
00:32:23,720 --> 00:32:27,200
What the hell are you doing?
What did you tell my sister?
455
00:32:27,280 --> 00:32:30,280
-Are you rebuilding the whole house?
-What?
456
00:32:30,360 --> 00:32:34,000
-Cut it out!
-Just kidding. The house needs it.
457
00:32:34,680 --> 00:32:36,760
God, it smells lovely!
458
00:32:37,440 --> 00:32:43,680
Yes, we went with vegetarian food.
You're vegetarian, right?
459
00:33:00,240 --> 00:33:03,440
Hi, this is Peter.Leave your name and number.
460
00:33:46,600 --> 00:33:48,960
Do you come here often?
461
00:33:52,120 --> 00:33:56,640
No, but some fertility doctor
tipped me off about this place.
462
00:33:57,400 --> 00:33:59,360
I see.
463
00:34:00,400 --> 00:34:03,400
-May I...
-Of course. Have a seat.
464
00:34:03,480 --> 00:34:05,680
-The air is free.
-Is it?
465
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
What would you like?
466
00:34:09,080 --> 00:34:11,880
I'll have whatever you're having.
467
00:34:11,960 --> 00:34:17,080
-A pint, then.
-No, actually I'd prefer red wine.
468
00:34:17,160 --> 00:34:20,400
Okay, so as long as I drink red,
you'll have the same.
469
00:34:20,480 --> 00:34:23,480
-Hi.
-Hi, two glasses of red wine, please.
470
00:34:25,480 --> 00:34:26,560
So...
471
00:34:28,000 --> 00:34:29,240
Tell me.
472
00:34:31,720 --> 00:34:34,720
-Where should I start?
-Here you are.
473
00:34:37,760 --> 00:34:39,520
Wherever you'd like to start.
474
00:34:42,920 --> 00:34:46,240
I've never wanted children.
475
00:34:47,080 --> 00:34:49,760
I honestly don't know if I like them.
476
00:34:51,800 --> 00:34:56,160
-So that's a problem, straight away.
-Yes, exactly. It's good.
477
00:34:57,160 --> 00:35:01,200
I guess I've accepted
that I'm 38, and...
478
00:35:01,280 --> 00:35:02,800
It's not very old.
479
00:35:03,560 --> 00:35:07,320
Well, it is, when it gets to...
480
00:35:08,040 --> 00:35:10,120
getting pregnant, and the like.
481
00:35:10,200 --> 00:35:13,920
Anyway, I had accepted that,
482
00:35:14,000 --> 00:35:18,320
and thought,
"Okay, I'll never have children."
483
00:35:19,200 --> 00:35:23,080
And I was actually okay with that.
484
00:35:23,760 --> 00:35:28,320
Until Peter entered my life.
And then...
485
00:35:30,520 --> 00:35:34,440
Well, my whole world
was turned upside-down.
486
00:35:35,360 --> 00:35:37,640
-And that's a fact.
-It happens.
487
00:35:43,080 --> 00:35:46,960
He was so...
488
00:35:47,840 --> 00:35:50,400
warm, and safe, and...
489
00:35:50,480 --> 00:35:54,040
made me feel like I was a part
of something greater.
490
00:35:55,680 --> 00:35:58,160
Like we could have made
a nice family.
491
00:35:59,480 --> 00:36:03,200
You make it sound a bit
like that's no longer the case.
492
00:36:03,520 --> 00:36:05,320
I don't know, he...
493
00:36:06,480 --> 00:36:08,200
He's changed.
494
00:36:09,120 --> 00:36:14,160
And when you told us
that he can't have children...
495
00:36:15,640 --> 00:36:17,920
It all fell apart.
496
00:36:19,240 --> 00:36:22,880
It was like... It used to be "us".
497
00:36:24,440 --> 00:36:28,960
-We were like...
-Like one.
498
00:36:29,280 --> 00:36:33,240
Pathetic as it may sound,
we were one.
499
00:36:33,320 --> 00:36:36,360
And now, we're...
500
00:36:37,440 --> 00:36:39,880
He won't let me in.
I can't reach him.
501
00:36:41,760 --> 00:36:43,000
Anyway.
502
00:36:46,720 --> 00:36:49,880
It feels so unprofessional
to sit here with you, and...
503
00:36:51,280 --> 00:36:56,200
drop all of this in your lap.
It wasn't what I had in mind.
504
00:36:58,200 --> 00:37:01,720
To talk to a colleague
with 20 years of experience?
505
00:37:01,800 --> 00:37:05,360
What so unprofessional about that?
It's good. Healthy.
506
00:37:07,360 --> 00:37:12,480
No couples that come to see me
and receive news like that
507
00:37:12,560 --> 00:37:16,120
walk out with a smile on their face.
508
00:37:17,000 --> 00:37:22,160
That's not how it works.
It's a big deal. It's children.
509
00:37:24,240 --> 00:37:26,880
That's the most important thing,
for many.
510
00:37:27,400 --> 00:37:30,200
The biggest experience of your life.
511
00:37:33,200 --> 00:37:35,480
-Do you have children?
-Three.
512
00:37:36,240 --> 00:37:39,640
-Same mother?
-No.
513
00:37:39,720 --> 00:37:43,440
Three different mothers are involved.
514
00:37:45,080 --> 00:37:49,760
Yep. So I'm a real slut, basically.
515
00:37:50,320 --> 00:37:55,240
So I keep ordering more guacamole,
believing the nachos were spicy.
516
00:37:55,680 --> 00:38:01,160
I'm pouring beer down myself
dripping with sweat, eyes bulging,
517
00:38:01,920 --> 00:38:07,160
and the beautiful woman opposite me
thinks: "What is going on?"
518
00:38:07,720 --> 00:38:10,720
She says:
"Easy on the habanero salsa!
519
00:38:10,800 --> 00:38:13,360
You're eating it
like it's guacamole!"
520
00:38:15,160 --> 00:38:17,320
I feared for my life.
521
00:38:17,400 --> 00:38:21,600
So, I was thinking about this...
522
00:38:21,680 --> 00:38:24,240
The inheritance you feel
Anita owes you.
523
00:38:24,320 --> 00:38:25,560
What a segue!
524
00:38:25,640 --> 00:38:28,280
-I know you've discussed...
-We don't need to.
525
00:38:28,360 --> 00:38:33,000
Yes, we do. I am a part
of Anita's economy, as her husband.
526
00:38:33,080 --> 00:38:36,080
I also invested quite a sum
into the house.
527
00:38:36,160 --> 00:38:40,200
Exactly, that's the first problem.
It's not Anita's house.
528
00:38:41,160 --> 00:38:44,040
-What?
-How can you claim it's your house?
529
00:38:44,120 --> 00:38:48,960
Mum and Dad wanted me to have
the house when they passed away.
530
00:38:49,040 --> 00:38:52,720
-You have no paperwork to prove it!
-So what?
531
00:38:52,800 --> 00:38:55,800
-Calm down.
-I want my share.
532
00:38:55,880 --> 00:38:59,840
You can't come demanding your share
after 15 years.
533
00:39:00,360 --> 00:39:05,120
You need an estate inventory
registered with the tax authority.
534
00:39:05,200 --> 00:39:08,200
And a will, if there is one.
535
00:39:08,280 --> 00:39:10,960
Would you shut up, please?
536
00:39:11,320 --> 00:39:13,800
It's lucky you married an expert.
You'll need it.
537
00:39:13,880 --> 00:39:17,280
Get out of here.
We can't talk to each other anyway.
538
00:39:18,600 --> 00:39:22,040
-You won't get your way this time.
-Get out of here!
539
00:39:22,120 --> 00:39:23,360
Gladly.
540
00:39:24,840 --> 00:39:26,400
Oh, God...
541
00:39:30,520 --> 00:39:34,880
I told you this would happen,
why won't you listen to me?
542
00:39:34,960 --> 00:39:37,960
Anita, we have to sort this out.
543
00:39:38,040 --> 00:39:42,040
Anita, what are you...
Anita, what's going on?
544
00:39:42,120 --> 00:39:45,160
-Absolutely, we'll sign tomorrow.
-You bet.
545
00:39:45,520 --> 00:39:48,160
-We'll sign tomorrow.
-Congratulations again.
546
00:39:48,240 --> 00:39:50,200
-Take care, Adam.
-You too. Bye.
547
00:39:53,320 --> 00:39:56,520
-I got the flat, Vincent.
-Yes!
548
00:39:57,000 --> 00:40:00,080
-Shit, man, I told you!
-I'm going to cry.
549
00:40:00,160 --> 00:40:03,400
-I knew you had it in your, Aron!
-I can't believe it!
550
00:40:05,360 --> 00:40:08,080
-I want a beer. Do you?
-Let's celebrate!
551
00:40:08,160 --> 00:40:10,800
-My heart is racing!
-Mine too!
552
00:40:10,880 --> 00:40:13,880
I swear, there's something wrong
with me.
553
00:40:13,960 --> 00:40:18,320
I don't recognise my close friends.
No idea.
554
00:40:19,240 --> 00:40:23,280
I didn't even recognise
my wife once. Really.
555
00:40:23,360 --> 00:40:27,120
I can see why she wanted to separate.
556
00:40:27,200 --> 00:40:29,360
-I see what you mean.
-Yeah.
557
00:40:29,440 --> 00:40:32,480
Face blindness is a disease,
you know.
558
00:40:33,320 --> 00:40:37,040
When people aren't in their
environment, I'm screwed.
559
00:40:37,120 --> 00:40:38,760
-Is that right?
-Yes.
560
00:40:38,840 --> 00:40:42,360
But from the belly button down
I know all of Stockholm.
561
00:40:42,440 --> 00:40:45,040
God damn, you're disgusting.
562
00:40:46,400 --> 00:40:50,280
-Right, here's where I turn off.
-Yes. I'm going this way.
563
00:40:50,360 --> 00:40:53,960
-But thank you for tonight.
-Thank you.
564
00:40:55,520 --> 00:40:57,880
We'll see if you recognise me
tomorrow.
565
00:40:57,960 --> 00:40:59,400
Yes, we'll see.
566
00:41:29,640 --> 00:41:32,640
-Yep.
-I don't know what came over me.
567
00:41:32,720 --> 00:41:35,040
I'll see you tomorrow.
568
00:41:38,440 --> 00:41:39,960
-See you tomorrow.
-Yeah.
569
00:42:03,440 --> 00:42:07,200
-What did they say?
-It's probably just stress.
570
00:42:10,160 --> 00:42:12,120
I should have listened to you.
571
00:42:12,200 --> 00:42:16,280
I shouldn't have invited
your idiot brother. I'm sorry.
572
00:42:17,880 --> 00:42:20,600
Let's go home. Come on.
573
00:42:22,040 --> 00:42:25,600
Michael Jackson! Damn, you're good.
574
00:42:26,120 --> 00:42:30,080
-I can't tell you apart.
-What's going on here?
575
00:42:31,160 --> 00:42:34,840
-Hi!
-It's the spitting image of him!
576
00:42:34,920 --> 00:42:38,800
Identical. But maybe you could find
a more up-to-date idol.
577
00:42:38,880 --> 00:42:40,200
You think so?
578
00:42:46,120 --> 00:42:49,360
-Get a room!
-Yuck.
579
00:42:52,360 --> 00:42:54,040
I've missed you.
580
00:43:23,880 --> 00:43:26,880
Subtitles: Hampus Flink
www.plint.com
44374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.