All language subtitles for Alska Mig s02e01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,960 --> 00:00:20,880 LOVE ME 2 00:00:20,960 --> 00:00:22,840 OVULATION TEST 3 00:00:35,040 --> 00:00:37,560 This is for the front door. 4 00:00:38,480 --> 00:00:40,520 It can stick a little... 5 00:00:41,160 --> 00:00:43,880 but I've just oiled the lock. 6 00:00:45,800 --> 00:00:49,960 We'll be ripping everything out, so I guess we'll be changing locks. 7 00:00:50,800 --> 00:00:54,000 So I don't think we'll need these, but thanks anyway. 8 00:00:54,080 --> 00:00:55,720 This is for you. 9 00:00:56,360 --> 00:00:58,840 So, congratulations then! 10 00:01:00,880 --> 00:01:03,760 We'll take care of the house. I promise. 11 00:01:05,000 --> 00:01:08,040 -Good. It's a lovely house. -It will be. 12 00:01:08,720 --> 00:01:10,000 It will be... 13 00:01:12,880 --> 00:01:16,480 -Hi, Elsa. -Can we drop off Lola today instead? 14 00:01:16,560 --> 00:01:18,200 We said tomorrow. 15 00:01:18,280 --> 00:01:21,920 I know, but Rick's playing tonight and I so want to go. 16 00:01:22,000 --> 00:01:27,440 But Jenny and I are looking at a flat and then I have to get to work. 17 00:01:27,520 --> 00:01:31,520 -Are you buying a flat? -Yes, we are. 18 00:01:31,600 --> 00:01:35,400 Er, OK. With what money? You're broke. 19 00:01:35,480 --> 00:01:38,080 -Don't. -And Jenny's not rolling in it... 20 00:01:38,160 --> 00:01:39,680 What's the gig you're off to? 21 00:01:39,760 --> 00:01:43,280 If you can't take care of your daughter I'll find another way. 22 00:01:43,360 --> 00:01:46,640 Elsa, it's not a problem for me to take our daughter, it's just... 23 00:01:47,320 --> 00:01:50,960 When I'm going out it's not easy for you to take her. Just saying. 24 00:01:51,040 --> 00:01:53,920 OK, now I know. I'll sort it out somehow. 25 00:01:54,280 --> 00:01:57,520 I'll take her. It's my pleasure. It's no problem. 26 00:01:57,600 --> 00:01:58,600 Thank you. 27 00:02:06,720 --> 00:02:08,000 What's up? 28 00:02:08,960 --> 00:02:13,080 -Nothing. -Don't say nothing. I can tell. 29 00:02:13,160 --> 00:02:14,440 What is it? 30 00:02:14,520 --> 00:02:19,400 I just think you could've ignored her call. We were planning our future. 31 00:02:21,080 --> 00:02:24,320 She's the mother of my daughter, I have to answer when she calls. 32 00:02:24,400 --> 00:02:26,040 I know she is, but... 33 00:02:26,640 --> 00:02:29,760 she still worms her way in, even when it doesn't concern Lola. 34 00:02:29,840 --> 00:02:33,440 I don't want her at our viewing. I want it to be our moment. 35 00:02:33,520 --> 00:02:36,320 But sweetheart, this is our moment. 36 00:02:36,880 --> 00:02:38,400 In the words of Dag Hammarskjรถld: 37 00:02:38,480 --> 00:02:40,520 "We can't choose the frame of our destiny. 38 00:02:40,600 --> 00:02:43,120 But what we put into it is ours." 39 00:02:43,200 --> 00:02:44,400 Then I'll quote Tupac: 40 00:02:44,480 --> 00:02:47,880 "Just because you live in the ghetto doesn't mean you can't grow." 41 00:02:47,960 --> 00:02:50,280 From one dead poet to another, eh? 42 00:02:50,360 --> 00:02:52,960 That flat will be ours, is what I'm thinking. 43 00:02:54,120 --> 00:02:55,960 -OK. -I love you. 44 00:02:56,800 --> 00:02:58,600 Love you. Ride carefully! 45 00:02:58,680 --> 00:03:00,440 RICK PURPLE DEEP 46 00:03:40,320 --> 00:03:42,440 -This feels so strange. -What does? 47 00:03:43,680 --> 00:03:46,480 Having sex like this. It's... 48 00:03:47,760 --> 00:03:49,320 fucking messed up. 49 00:03:50,760 --> 00:03:52,880 Yeah. It's totally, totally messed up. 50 00:03:53,640 --> 00:03:55,200 -Stop it. -Stop what? 51 00:03:55,280 --> 00:03:57,640 Stop agreeing with me. 52 00:03:57,720 --> 00:03:59,720 But you're right. 53 00:04:01,840 --> 00:04:04,960 A year of scheduled sex. 54 00:04:05,720 --> 00:04:08,280 A year of sex. That's good. 55 00:04:14,200 --> 00:04:17,120 OK. I'm off to work. 56 00:04:17,920 --> 00:04:21,160 -To deliver even more children. -Hurry back. 57 00:04:21,240 --> 00:04:24,640 I'll still be lying here, horny and ready. 58 00:04:26,600 --> 00:04:28,120 Stop it. 59 00:04:30,880 --> 00:04:32,720 Hey. Listen. 60 00:04:33,840 --> 00:04:35,600 Hey, come here. 61 00:04:36,560 --> 00:04:38,760 I don't have time. I'm late for work. 62 00:04:41,640 --> 00:04:44,080 You have to see the fun side of this. 63 00:04:44,640 --> 00:04:48,400 The fun side? I'm sorry but I can't quite do that. 64 00:04:48,480 --> 00:04:50,880 I don't think it's that much fun 65 00:04:50,960 --> 00:04:54,320 to come home at lunchtime and have timed sex. 66 00:04:54,400 --> 00:04:58,840 There are lots of people who'd pay to have sex with me at lunchtime. 67 00:05:00,080 --> 00:05:01,520 Huge sums. 68 00:05:02,440 --> 00:05:04,080 -I can imagine. -Well it's true. 69 00:05:06,560 --> 00:05:08,520 We'll take it as it comes. 70 00:05:09,400 --> 00:05:12,600 -That's easy for you to say. -Because...? 71 00:05:13,320 --> 00:05:18,200 You're not the one who has to piss on sticks to see when you're fertile. 72 00:05:18,840 --> 00:05:22,440 You don't have to go round with that lump in your stomach the whole time. 73 00:05:22,520 --> 00:05:26,120 -How do you know I don't? -Because you're a man. 74 00:05:26,200 --> 00:05:27,680 You men don't get anxious. 75 00:05:27,760 --> 00:05:30,760 -And you don't have ageing eggs... -In the fridge. 76 00:05:31,600 --> 00:05:32,520 Don't. 77 00:05:32,600 --> 00:05:35,920 I want this too, you know. I want babies with you. 78 00:05:37,920 --> 00:05:41,600 But we can't let it take over your lives. 79 00:05:41,680 --> 00:05:44,760 If it doesn't work this month, we'll try again next month, OK? 80 00:05:45,360 --> 00:05:46,480 Yes. 81 00:05:48,440 --> 00:05:49,440 OK. 82 00:05:50,160 --> 00:05:51,600 I love having sex with you. 83 00:05:51,680 --> 00:05:54,560 It doesn't matter what the time is or what the stick says 84 00:05:54,640 --> 00:05:56,920 or if you're fertile. I love it. 85 00:05:57,000 --> 00:06:00,680 -That might not help but... -No, it doesn't, I'm afraid. 86 00:06:01,600 --> 00:06:03,360 But thanks for letting me know. 87 00:06:06,440 --> 00:06:08,200 -See you later, then. -Hurry home. 88 00:06:09,520 --> 00:06:11,120 -We've got 24 hours. -Stop it. 89 00:06:11,200 --> 00:06:14,520 I'm just joking. Sorry. It was a joke. 90 00:06:16,280 --> 00:06:18,520 Any ideas what you'll do with the money? 91 00:06:18,600 --> 00:06:21,960 What do you think we should do with the money? 92 00:06:22,960 --> 00:06:25,560 I think we should renovate the house. 93 00:06:25,640 --> 00:06:27,080 Does it need it? 94 00:06:28,720 --> 00:06:33,240 I was thinking that if we're going to live together for real now, 95 00:06:33,320 --> 00:06:37,240 wouldn't it be lovely to make it ours? 96 00:06:37,320 --> 00:06:40,160 But isn't it ours? Don't you think that? 97 00:06:40,240 --> 00:06:44,400 Yes, but... I don't know. 98 00:06:44,480 --> 00:06:47,000 You think we should sell the house 99 00:06:47,080 --> 00:06:50,360 and buy something that's really ours? 100 00:06:52,720 --> 00:06:55,400 I've lived there my whole life. 101 00:06:55,480 --> 00:06:59,920 It's part of me. If we sold it, that part of me would disappear. 102 00:07:00,000 --> 00:07:03,880 -What... don't you like living there? -Sure I do! 103 00:07:04,600 --> 00:07:06,960 So what's the problem? 104 00:07:08,160 --> 00:07:10,920 I just want to toy with the idea for a while. 105 00:07:12,120 --> 00:07:13,560 What? 106 00:07:13,640 --> 00:07:17,640 I don't get what idea it is you want to toy with! 107 00:07:17,720 --> 00:07:22,560 We live together and have chosen to do so for the rest of our lives. 108 00:07:24,560 --> 00:07:28,200 Isn't it a lovely feeling to think that we share everything, 109 00:07:28,280 --> 00:07:30,120 while we're still alive? 110 00:07:30,760 --> 00:07:32,200 "While we're alive"? 111 00:07:32,280 --> 00:07:38,080 It was just a suggestion and you can do what you like with your money. 112 00:07:38,160 --> 00:07:39,640 I was just thinking... 113 00:07:40,680 --> 00:07:41,880 I know... 114 00:07:50,840 --> 00:07:53,240 -Can you sort these? -Sure. 115 00:07:53,320 --> 00:07:56,200 While you're here, do you have a minute? 116 00:07:56,280 --> 00:07:58,960 I have one minute. Fire away. 117 00:07:59,040 --> 00:08:03,560 I... er... was thinking about what we discussed last week. 118 00:08:04,800 --> 00:08:06,800 What did we discuss last week? 119 00:08:06,880 --> 00:08:09,880 We discussed my thoughts about my future... 120 00:08:10,760 --> 00:08:15,040 That I deserve to take a step up, maybe. 121 00:08:15,680 --> 00:08:18,880 I've been here two years, and am still sorting papers... 122 00:08:18,960 --> 00:08:20,800 But you make coffee, too. 123 00:08:20,880 --> 00:08:25,120 But I'm still on the starting salary I had two years ago. 124 00:08:25,200 --> 00:08:28,360 Ah, your raise. That's what you talked about last time. 125 00:08:28,440 --> 00:08:31,360 -So you wouldn't consider... -No, we're not there yet. 126 00:08:31,440 --> 00:08:34,800 When you start bringing in clients we can talk then. But you're not. 127 00:08:35,600 --> 00:08:37,840 I think we've got you at a good level. 128 00:08:37,920 --> 00:08:39,480 I think it's pretty fair. 129 00:08:40,240 --> 00:08:44,880 But if you want to go and check what else is out there, go ahead. 130 00:08:44,960 --> 00:08:47,120 -It's not that... -You've got it good, Aron. 131 00:08:49,080 --> 00:08:50,080 Trust me. 132 00:08:51,880 --> 00:08:54,360 -Shall we leave it at that? -Of course. 133 00:08:55,760 --> 00:08:57,400 Will you sort those? 134 00:09:12,480 --> 00:09:14,320 What the hell...? 135 00:09:21,360 --> 00:09:23,000 -It's true! -Yeah. 136 00:09:24,360 --> 00:09:26,720 -Think it over. -I've got to go now. 137 00:09:26,800 --> 00:09:28,120 Speak soon, then. 138 00:09:28,200 --> 00:09:31,160 The gate out there just fell off! 139 00:09:31,240 --> 00:09:34,760 -I'll try to fix it. -I'd... like that. 140 00:09:34,840 --> 00:09:37,360 -I'm sure it'll be easy to fix. -Hi! 141 00:09:39,640 --> 00:09:43,280 -What was that? -The gate fell of when I opened it. 142 00:09:45,320 --> 00:09:47,960 I'll have a look at it. Who were you talking to? 143 00:09:48,040 --> 00:09:49,520 -Me? -You. 144 00:09:50,720 --> 00:09:52,440 Was I talking to someone? 145 00:09:53,600 --> 00:09:56,760 You were just speaking to someone on the phone. 146 00:09:57,600 --> 00:10:01,600 Right! No, it was no one. Just a salesman. 147 00:10:02,080 --> 00:10:04,320 -Selling...? -Exactly. 148 00:10:05,080 --> 00:10:07,520 They're always at it, those types. 149 00:10:14,560 --> 00:10:18,000 -The house will have nice new owners. -How old were they? 150 00:10:18,880 --> 00:10:21,560 -Maybe a little younger than you. -OK. 151 00:10:21,640 --> 00:10:24,480 -Pregnant. -How nice for her. 152 00:10:24,560 --> 00:10:27,360 She seemed happy. He didn't seem so pleasant, though. 153 00:10:27,440 --> 00:10:30,000 He said he'd rip everything out! 154 00:10:30,080 --> 00:10:34,600 -There's no call for that, is there? -It's a house, Dad. Just a house. 155 00:10:34,680 --> 00:10:38,920 You spent your life there! Births, deaths, a lot's happened. 156 00:10:39,000 --> 00:10:43,880 Sure, but there's no need to be sentimental. 157 00:10:43,960 --> 00:10:46,840 -Do you regret it? -No... 158 00:10:46,920 --> 00:10:50,240 But of course I sometimes wonder if I did the right thing. 159 00:10:50,320 --> 00:10:54,360 OK, you regret it. But what did you have in mind? 160 00:10:54,440 --> 00:10:58,360 -To live there alone? -No, with Anita. 161 00:10:58,440 --> 00:11:02,720 She won't want to live where you and Mum lived for years. 162 00:11:02,800 --> 00:11:07,280 You can't reason like that. Maybe some bloke lived in her house. 163 00:11:07,760 --> 00:11:10,720 Sat in the kitchen naked from the waist up drinking tea. 164 00:11:11,680 --> 00:11:14,840 Is this jealousy I hear seeping out here? 165 00:11:15,560 --> 00:11:18,680 That kind of thing crosses your mind sometimes, right? 166 00:11:18,760 --> 00:11:21,720 -Or don't you? -No, you don't. 167 00:11:21,800 --> 00:11:24,840 Peter can't have been all on his own his whole life, either. 168 00:11:24,920 --> 00:11:29,200 You know what, Dad, I'm getting into a lift now. 169 00:11:29,280 --> 00:11:33,920 So I might lose you. I'll have to call you... Oh, we've got cut off! 170 00:11:34,000 --> 00:11:36,320 -Love you, bye. -Bye. 171 00:11:38,560 --> 00:11:41,800 Jonas to the gardening section. 172 00:11:47,640 --> 00:11:49,880 So I'll pick her up on Wednesday, then, OK? 173 00:11:50,440 --> 00:11:52,200 And where's Rick playing tonight? 174 00:11:53,240 --> 00:11:56,520 I can't take you being so impressed by my guy the whole time. 175 00:11:56,600 --> 00:12:00,640 Would you prefer me to hate him, like you do my new partner? 176 00:12:01,240 --> 00:12:04,400 Jenny isn't new. And maybe that's the whole problem. 177 00:12:05,200 --> 00:12:08,600 -She couldn't be more two-faced. -Don't talk about her like that. 178 00:12:09,880 --> 00:12:14,480 Elsa... I know you. You seem so edgy. 179 00:12:15,760 --> 00:12:18,720 -Have you fallen out with Rick? -No. 180 00:12:19,360 --> 00:12:21,720 -Everything's fine. -"Everything's fine". But... 181 00:12:24,960 --> 00:12:29,800 But... some arsehole is trying to rip him off. 182 00:12:29,880 --> 00:12:31,840 Do you need legal help? 183 00:12:32,920 --> 00:12:36,960 My bureau specialises in artists and copyright and so on. 184 00:12:37,040 --> 00:12:39,600 Seriously, maybe I can help him. You both. 185 00:12:39,680 --> 00:12:41,840 Absolutely, I'll tell him. 186 00:12:41,920 --> 00:12:45,360 That my ex, the assistant, is offering his help. 187 00:12:46,400 --> 00:12:48,120 Can't you do that? 188 00:12:49,760 --> 00:12:51,400 We'll see. 189 00:12:51,480 --> 00:12:53,280 -But... -Bye, sweetie! 190 00:12:54,360 --> 00:12:56,520 But you'll be in touch about that, right? 191 00:13:14,000 --> 00:13:16,480 -What is it? -Help! 192 00:13:16,560 --> 00:13:18,560 -What happened? -Help! 193 00:13:19,840 --> 00:13:22,960 -I've nailed my own thumb! -Oh my God. 194 00:13:23,640 --> 00:13:27,600 I can't stand the sight of blood. I'm going to faint... 195 00:13:27,680 --> 00:13:29,960 Easy now, I'll call an ambulance. 196 00:13:30,040 --> 00:13:33,040 Don't call an ambulance, I'm not going to die! 197 00:13:33,120 --> 00:13:35,840 -But what shall I do? -I just can't stand blood! 198 00:13:36,400 --> 00:13:38,640 Can you try pulling it free? 199 00:13:40,160 --> 00:13:41,240 Fuck! 200 00:13:44,320 --> 00:13:46,640 I can't. Fuck! Get the saw. 201 00:13:46,720 --> 00:13:50,120 No, I will not saw your thumb off, Sten, I refuse to. 202 00:13:50,200 --> 00:13:53,040 You're to saw the wood, Anita, the wood! 203 00:13:54,920 --> 00:13:58,320 The wood! I thought you... I'll get the saw. 204 00:13:59,760 --> 00:14:01,560 Fucking hell! 205 00:14:05,200 --> 00:14:07,040 RICK 206 00:14:23,560 --> 00:14:24,840 -Hello. -Hello. 207 00:14:52,560 --> 00:14:53,920 -Hello? -Shit! 208 00:14:57,760 --> 00:14:58,880 Hello? 209 00:15:00,040 --> 00:15:01,040 Hello? 210 00:15:03,520 --> 00:15:05,000 -Hey! -Hi. 211 00:15:06,240 --> 00:15:07,720 -Am I interrupting? -No. 212 00:15:08,720 --> 00:15:10,480 How was the trip? 213 00:15:11,160 --> 00:15:12,440 Good. 214 00:15:12,520 --> 00:15:14,160 Good. Thanks. 215 00:15:15,680 --> 00:15:17,280 -How are you? -Fine. 216 00:15:28,560 --> 00:15:30,000 She's so hungry. 217 00:15:34,520 --> 00:15:38,840 -Need help? -I can't wait for that buggy space. 218 00:15:38,920 --> 00:15:39,920 Hi. 219 00:15:41,120 --> 00:15:44,280 Ah, magic! Dinner! 220 00:15:44,840 --> 00:15:49,000 They called to ask if we want to join the bidding. 221 00:15:50,240 --> 00:15:52,720 -You're up for it, right? -I reckon so. 222 00:15:53,520 --> 00:15:56,080 Have you spoken to your boss about the raise? 223 00:15:57,080 --> 00:15:58,960 I'm working on him. 224 00:15:59,040 --> 00:16:01,520 -And what's he saying? -He's... 225 00:16:02,680 --> 00:16:05,120 He's playing hard to get. 226 00:16:06,840 --> 00:16:08,920 You need to see you value, sweetheart. 227 00:16:10,240 --> 00:16:12,400 You can make demands, right? 228 00:16:13,400 --> 00:16:14,840 I don't know... 229 00:16:17,160 --> 00:16:18,680 But I do. 230 00:16:20,440 --> 00:16:24,440 You're so damn loyal and clever, but far too kind. 231 00:16:25,720 --> 00:16:28,800 -Don't you approve? -I like it. 232 00:16:29,400 --> 00:16:32,960 I know you and love you because you are so kind. 233 00:16:34,560 --> 00:16:37,280 But you can also be tough against the tough. 234 00:16:38,440 --> 00:16:41,120 I'll try to think a bit more superhero. 235 00:16:42,120 --> 00:16:43,800 "When the Phantom asks, you answer." 236 00:16:47,280 --> 00:16:48,800 So that's your plan? 237 00:16:48,880 --> 00:16:53,280 I'm to emulate a made-up tights- wearing man when discussing my raise? 238 00:16:53,360 --> 00:16:55,560 My God. Place a bid. 239 00:16:55,640 --> 00:16:59,560 But how would that work if you don't have your share of the deposit? 240 00:16:59,640 --> 00:17:02,280 I'll sort it. Come on, Lola, porridge time! 241 00:17:10,400 --> 00:17:13,680 -Who was that? -An old acquaintance. 242 00:17:14,640 --> 00:17:18,760 -Why didn't you answer? -Because I'm in a hospital with you. 243 00:17:19,840 --> 00:17:21,280 I'll call them back later. 244 00:17:22,000 --> 00:17:26,880 -How does it feel? -It's throbbing and feels hot. 245 00:17:29,280 --> 00:17:32,840 Maybe you should have another think about the renovation? 246 00:17:32,920 --> 00:17:35,800 This would never have happened if we'd fixed up the house. 247 00:17:37,560 --> 00:17:43,120 But I like pottering about in the garden on my own. 248 00:17:43,840 --> 00:17:46,440 With you there, of course! 249 00:17:46,520 --> 00:17:48,400 On our own. 250 00:17:49,160 --> 00:17:54,040 I like feeling like that TV handyman Ernst Kirchsteiger! 251 00:17:56,280 --> 00:17:59,240 We can't renovate the house on our own. 252 00:17:59,680 --> 00:18:02,080 We need builders. 253 00:18:02,160 --> 00:18:07,480 We can talk about it tomorrow when I'm not so high on painkillers. 254 00:18:07,560 --> 00:18:09,360 Can you answer that for me? 255 00:18:13,680 --> 00:18:15,600 -Hi, Aron. -Hi. What are you up to? 256 00:18:15,680 --> 00:18:18,040 -We're at the hospital. -Why? 257 00:18:18,120 --> 00:18:22,920 Your handy father managed to drive a nail through his thumb. 258 00:18:23,000 --> 00:18:27,480 -For real? Will he need surgery? -No, no. I don't know. 259 00:18:27,560 --> 00:18:30,360 Well, it is what it is. Shall I pass on a message? 260 00:18:30,440 --> 00:18:34,400 -We've found a flat we want to buy. -I see. 261 00:18:34,480 --> 00:18:37,280 -I'll pop by tomorrow. -I'll let him know. 262 00:18:37,360 --> 00:18:39,760 -Take care. Bye. -Bye. 263 00:18:42,800 --> 00:18:47,280 He'll be popping by tomorrow to talk about a flat that he and... 264 00:18:48,280 --> 00:18:50,200 Jenny want to buy. 265 00:18:51,960 --> 00:18:53,240 Okay... 266 00:18:54,560 --> 00:19:00,040 See? When it comes to figures, they want your help, not Ernst's. 267 00:19:00,560 --> 00:19:02,360 We're all good at different things. 268 00:19:04,120 --> 00:19:06,520 Maybe they need help renovating it. 269 00:19:08,240 --> 00:19:11,240 Is the idea that he can just come and go as he pleases? 270 00:19:11,320 --> 00:19:13,600 -He's my son, Clara. -I know. 271 00:19:13,680 --> 00:19:18,400 -We've had him 5 weekends in a row. -"Had"? He's not one year old. 272 00:19:20,400 --> 00:19:23,480 Wasn't your ex going to have him every other week? 273 00:19:23,560 --> 00:19:26,280 Look, I've got no issue with his being here. 274 00:19:26,360 --> 00:19:29,880 Me neither. I'd just like to know when. 275 00:19:29,960 --> 00:19:33,600 So he doesn't catch me half-naked shoved up against the working top. 276 00:19:33,680 --> 00:19:36,040 Then we can bolt the door, OK? 277 00:19:39,280 --> 00:19:44,800 Sorry, but I'm not used to having a teenager in the house to consider. 278 00:19:44,880 --> 00:19:48,000 It's new for me too, but I can't tell him not to come here. 279 00:19:48,080 --> 00:19:50,760 Sweetheart, you misunderstand me. 280 00:19:50,840 --> 00:19:53,440 Victor can come and go as he pleases. 281 00:19:53,520 --> 00:19:55,880 It's just that I'd like some forewarning. 282 00:19:55,960 --> 00:19:58,280 So that we can plan things a bit. 283 00:20:00,080 --> 00:20:02,880 So that fucked up our chances for this month, too. 284 00:20:08,920 --> 00:20:11,800 "Fucked up"? We've got all night. 285 00:20:14,680 --> 00:20:16,560 You son's in the next room. 286 00:20:16,640 --> 00:20:19,200 But he hasn't got X-ray eyes. He can't see in! 287 00:20:19,280 --> 00:20:21,600 But maybe he can hear, with his ears. 288 00:20:21,680 --> 00:20:24,480 Then you'll have to stay silent when I get going, if you can. 289 00:20:24,560 --> 00:20:28,680 I'm renowned for being a screamer... Stop it! 290 00:20:28,760 --> 00:20:31,840 -That's the... Shh! -OK then! 291 00:20:33,960 --> 00:20:36,880 How the hell did you manage to nail yourself? 292 00:20:36,960 --> 00:20:40,360 I was using a nail gun, and I slipped. 293 00:20:41,640 --> 00:20:46,360 -I thought that was impossible. -I don't want to think... Enough, OK? 294 00:20:46,440 --> 00:20:51,360 -How did it go with the flat? -It went brilliantly. Look. 295 00:20:52,240 --> 00:20:55,440 I need to borrow some money for the deposit, but... 296 00:20:56,120 --> 00:20:58,200 this really is my dream. 297 00:20:58,280 --> 00:21:01,280 -You have your inheritance. -Not any more. 298 00:21:01,360 --> 00:21:03,320 What? How come? 299 00:21:03,400 --> 00:21:07,600 It was two years ago. I've been living. I have a family. 300 00:21:07,680 --> 00:21:12,560 Look, it's fabulous. I've been dying to show you. Look! 301 00:21:13,400 --> 00:21:17,160 You come in... and there's the kitchen immediately on the right. 302 00:21:17,240 --> 00:21:20,920 If we had the money we'd rip it all out and have it open-plan. 303 00:21:21,000 --> 00:21:23,400 What is it with your generation? 304 00:21:23,480 --> 00:21:27,160 Why does everything have to be constantly ripped out and put back? 305 00:21:27,240 --> 00:21:28,600 What is this? 306 00:21:29,960 --> 00:21:31,080 I'm sorry! 307 00:21:33,160 --> 00:21:38,080 -It's fine, it's fine. -I asked what it was, not how. 308 00:21:38,160 --> 00:21:41,240 -What do you mean? -You've got this hazy look about you. 309 00:21:41,320 --> 00:21:44,160 You seem confused. Don't you approve? 310 00:21:44,240 --> 00:21:47,720 -Of what? -Jesus, Dad, the flat! 311 00:21:47,800 --> 00:21:49,720 -Sure I do. -What's up with you? 312 00:21:49,800 --> 00:21:52,280 Have you got Aspeimer, or whatever it's called. 313 00:21:52,360 --> 00:21:53,840 Do you want your bottle? 314 00:21:53,920 --> 00:21:57,200 -It's a lovely flat. -I know. So what's the problem? 315 00:21:57,280 --> 00:22:02,280 Shouldn't you look at more before making your minds up? 316 00:22:02,360 --> 00:22:07,000 We've looked at twelve flats. Jenny's going mad. 317 00:22:07,080 --> 00:22:09,160 What's wrong with the one you live in? 318 00:22:09,240 --> 00:22:14,520 Come on. It's 19 square metres. There are three of us now. 319 00:22:14,600 --> 00:22:17,480 Lola doesn't have a square metre to crawl around in. 320 00:22:17,560 --> 00:22:19,720 Maybe you don't need to buy it together? 321 00:22:19,800 --> 00:22:23,040 Why not? It'd be much cheaper. 322 00:22:23,960 --> 00:22:26,200 -What are you getting at? -You're young. 323 00:22:26,880 --> 00:22:29,960 You don't know how long the relationship will last. 324 00:22:30,040 --> 00:22:35,040 You could end up with a flat that's too big, and a huge mortgage! 325 00:22:35,120 --> 00:22:38,040 You don't know how long they'll last at your age either. 326 00:22:38,120 --> 00:22:42,040 And you'll end up with no house. The best house in the world. 327 00:22:42,720 --> 00:22:44,200 I'm just saying. 328 00:22:45,280 --> 00:22:48,720 Are you going to help me with the deposit or not? 329 00:22:48,800 --> 00:22:52,360 It's a lot of money, Aron. 330 00:22:53,680 --> 00:22:56,120 I have to let this marinate. 331 00:22:57,240 --> 00:22:59,360 What does that mean? 332 00:22:59,920 --> 00:23:03,120 -I have to do the math. -What math is there to do, Dad? 333 00:23:03,200 --> 00:23:07,320 You're made of money now! You've sold our family home. 334 00:23:07,400 --> 00:23:10,640 The home in which I grew up, in which Mum died. 335 00:23:10,720 --> 00:23:14,000 I'm just telling you how it is. Mum loved that house. 336 00:23:14,080 --> 00:23:15,880 It's just a house... 337 00:23:17,040 --> 00:23:19,600 So... you're not going to help me. 338 00:23:22,040 --> 00:23:24,320 You should have saved your inheritance! 339 00:23:24,400 --> 00:23:27,960 Get a fucking grip! You're so fucking stingy. 340 00:23:28,040 --> 00:23:31,680 -You just think of yourself! -And you don't? 341 00:23:36,760 --> 00:23:39,080 God, this was pleasant. Thanks for the coffee. 342 00:23:39,160 --> 00:23:41,600 Aron, I said I'd... Shit. 343 00:23:42,440 --> 00:23:44,000 I said I'd let it marinate... 344 00:23:44,080 --> 00:23:48,760 You can slow-boil it for all I care! This is fucking stupid. 345 00:23:48,840 --> 00:23:53,960 I ask my dad for money for a flat so I can build my life but... 346 00:23:54,040 --> 00:23:57,680 But you've spent all your money. Why did you do that? 347 00:23:57,760 --> 00:24:00,440 That's enough. I can't stand the sight of you. 348 00:24:00,520 --> 00:24:02,640 Stop this now, Aron. 349 00:24:03,320 --> 00:24:05,200 -This is so... -Can I help you? 350 00:24:05,280 --> 00:24:08,120 -If you can lift up that bit. -Here? 351 00:24:09,040 --> 00:24:12,440 -There. Ow, wait! -Lift it carefully. 352 00:24:12,520 --> 00:24:15,920 If you remove the sexiness from the sex, there's nothing left. 353 00:24:16,000 --> 00:24:20,240 The whole point is to be caught horny and pushed up against the wall! 354 00:24:20,320 --> 00:24:22,640 And you're like: "What's all this, then?" 355 00:24:22,720 --> 00:24:25,160 Right? That's the sexiest thing there is. 356 00:24:25,240 --> 00:24:29,760 The opposite of peeing on a stick and waiting 30 seconds to time it right. 357 00:24:29,840 --> 00:24:34,680 If it's time, open your legs and wait for the man to come. 358 00:24:34,760 --> 00:24:37,320 That's hardly being caught horny. 359 00:24:37,400 --> 00:24:39,840 -Let's not take this in here. -No, OK. 360 00:24:39,920 --> 00:24:41,000 Ulf? 361 00:24:43,200 --> 00:24:46,040 To disengage the sex from the baby-making. 362 00:24:46,120 --> 00:24:49,360 It's hard to do that when that's how babies are made. 363 00:24:49,440 --> 00:24:51,760 Not in the modern world... 364 00:24:54,000 --> 00:24:57,240 -It wouldn't hurt to get checked out? -No... 365 00:24:58,560 --> 00:25:00,280 But what is it? 366 00:25:00,960 --> 00:25:02,520 I'm fucking terrified. 367 00:25:03,200 --> 00:25:06,800 We've been trying for a year now. Something's not right. 368 00:25:07,400 --> 00:25:08,960 Maybe I can't have children. 369 00:25:09,960 --> 00:25:13,680 -Maybe Peter will leave me... -You'll have children, for sure. 370 00:25:13,760 --> 00:25:17,480 Why does everyone say that? It makes me so fed up! 371 00:25:17,560 --> 00:25:21,680 There's no "for sure" about it! It's fucking unsure right now. 372 00:25:22,680 --> 00:25:24,280 I've waited too long. 373 00:25:24,360 --> 00:25:27,040 In all likelihood I won't be able to have kids. 374 00:25:27,120 --> 00:25:31,080 -So stop saying I will. -OK, sorry. 375 00:25:34,280 --> 00:25:38,560 I mean, Peter is so nice and understanding, 376 00:25:38,640 --> 00:25:40,560 but he has a kid. 377 00:25:40,640 --> 00:25:44,360 If he didn't, the situation might be different. 378 00:25:44,440 --> 00:25:46,880 But he does and I feel so fucking... 379 00:25:49,080 --> 00:25:50,680 alone in all this. 380 00:25:52,440 --> 00:25:54,920 You aren't. OK? 381 00:25:56,880 --> 00:25:58,080 You're not alone. 382 00:26:02,600 --> 00:26:07,200 I think you should speak to Jonas. He's a fertility specialist. 383 00:26:07,280 --> 00:26:09,160 He's a really lovely guy. 384 00:26:09,240 --> 00:26:11,920 -And good looking. -Lucky for me. 385 00:26:12,000 --> 00:26:16,520 I don't want ugly fertility consultants grading my genitals. 386 00:26:16,600 --> 00:26:19,400 You know that's not what fertility consultants do, right? 387 00:26:19,480 --> 00:26:22,560 -Grade your genitals, I mean. -Thank you, I know that... 388 00:26:22,640 --> 00:26:25,480 Listen. I'll call him, OK? 389 00:26:27,920 --> 00:26:28,720 Do that. 390 00:26:30,600 --> 00:26:33,720 Know what the problem with the younger generation is? 391 00:26:33,800 --> 00:26:37,520 They're lazy. They want everything for free. 392 00:26:38,040 --> 00:26:40,600 They want to pull down everything we've built up. 393 00:26:41,560 --> 00:26:46,040 Shouting and screaming is OK, as long as they get what they want. 394 00:26:47,880 --> 00:26:50,920 But maybe you should help Aron. 395 00:26:51,000 --> 00:26:53,640 -Now that you have the money. -What is this? 396 00:26:54,520 --> 00:26:58,320 I thought you wanted me, to invest it in our house. 397 00:26:59,240 --> 00:27:01,560 I know... But that can wait. 398 00:27:04,160 --> 00:27:05,480 Good night. 399 00:27:09,040 --> 00:27:15,320 -Oh, well. Is it OK if I read? -Sure. Is it OK if I sleep? 400 00:27:15,400 --> 00:27:16,800 It's OK. 401 00:27:22,080 --> 00:27:23,240 What the...? 402 00:27:26,360 --> 00:27:28,400 I'll go down. Ow! 403 00:27:48,440 --> 00:27:49,760 What the hell? 404 00:27:59,080 --> 00:28:02,880 It was a mouse going to town on a wire down there. 405 00:28:02,960 --> 00:28:07,680 -I'll have to call an electrician. -We've just decided to renovate. 406 00:28:09,200 --> 00:28:11,480 Hans, please... 407 00:28:13,240 --> 00:28:15,640 We can talk about it tomorrow. 408 00:28:16,520 --> 00:28:20,000 Two o'clock. OK. Bye. 409 00:28:45,200 --> 00:28:49,160 It's alright. I was waiting for you to call. 410 00:28:49,240 --> 00:28:53,520 -Hi. -They've no reception there... 411 00:28:54,240 --> 00:28:56,760 -You're late. -I know. 412 00:28:56,840 --> 00:29:00,840 I've been sitting in the library all day. I'm knackered. 413 00:29:03,040 --> 00:29:04,760 I'm bloody starving. 414 00:29:16,800 --> 00:29:19,120 Want me to take care of you? 415 00:29:25,720 --> 00:29:26,880 Please. 416 00:29:32,440 --> 00:29:34,520 What's all this then? 417 00:29:51,320 --> 00:29:56,080 -What did Sten say? -That he'd let it marinate for a bit. 418 00:29:56,680 --> 00:30:01,680 Marinate? OK. So what shall I tell the estate agent? 419 00:30:03,040 --> 00:30:07,560 I'll call him tomorrow when he's done marinating. 420 00:30:08,600 --> 00:30:09,800 OK. 421 00:30:15,680 --> 00:30:16,640 Shit. 422 00:30:20,240 --> 00:30:22,640 We could really do with a bigger flat. 423 00:30:22,720 --> 00:30:24,160 Do you think so? 424 00:30:25,280 --> 00:30:27,080 I'll call him tomorrow. 425 00:30:33,160 --> 00:30:35,040 Darling! 426 00:30:35,120 --> 00:30:40,240 Think about your timing! 427 00:31:16,040 --> 00:31:17,680 Hello, darling. 428 00:31:19,080 --> 00:31:22,160 Mum! What are you doing here? 429 00:31:23,320 --> 00:31:25,200 I've got nowhere to live. 430 00:31:27,960 --> 00:31:32,280 Dad sold the house, I know. I don't know why. 431 00:31:33,440 --> 00:31:36,000 -I tried to tell him... -I know, Aron. 432 00:31:36,080 --> 00:31:39,480 -I know you do all you can. -I try. 433 00:31:39,560 --> 00:31:42,120 I can see that, darling. 434 00:31:43,800 --> 00:31:45,720 -What are you doing? -Come in! 435 00:31:46,200 --> 00:31:47,560 I'm bursting. 436 00:32:01,720 --> 00:32:04,840 We can go and talk to him. We've got nothing to lose. 437 00:32:05,560 --> 00:32:09,520 I've met maybe the best man ever. 438 00:32:09,600 --> 00:32:12,280 -"Maybe" the best? -And now I'm being punished for it. 439 00:32:12,360 --> 00:32:15,560 -That's not how it works. -I know that, but... 440 00:32:17,400 --> 00:32:20,880 -Why does it have to be so hard? -We've not been trying for that long. 441 00:32:20,960 --> 00:32:25,280 -One year, Peter. -That's not so long, is it? 442 00:32:25,360 --> 00:32:27,520 I'm 38 years old. 443 00:32:28,080 --> 00:32:30,400 You realise it might be too late, right? 444 00:32:31,280 --> 00:32:36,160 I think we should go. Maybe they can speed up the process or something. 445 00:32:39,080 --> 00:32:40,880 -It'll be OK. -Sure... 446 00:32:43,560 --> 00:32:46,000 -It's going to be OK. -Sure it will. 447 00:32:47,720 --> 00:32:50,720 I hadn't even thought about kids before you entered my life 448 00:32:50,800 --> 00:32:54,560 and now it's like I can't see us being happy without one. 449 00:32:54,640 --> 00:32:58,520 -Kids aren't everything. -Easy for you to say. You have one. 450 00:33:00,640 --> 00:33:04,280 I say let's go and hear him out and take it from there. 451 00:33:05,760 --> 00:33:06,920 OK? 452 00:33:09,200 --> 00:33:10,280 OK? 453 00:33:14,720 --> 00:33:15,800 OK. 454 00:33:24,520 --> 00:33:25,880 It'll be OK. 455 00:33:28,120 --> 00:33:29,320 It'll be OK. 456 00:33:33,000 --> 00:33:37,000 Oh! You've made it so nice. 457 00:33:38,280 --> 00:33:42,640 You know, I think we should renovate the house. 458 00:33:42,720 --> 00:33:46,680 You're right. This is what I want to spend my money on. 459 00:33:46,760 --> 00:33:51,600 It's here where we'll be living for the rest of our lives. 460 00:33:53,760 --> 00:33:55,240 Won't we? 461 00:33:55,920 --> 00:33:59,520 Yes... But what about Aron? 462 00:33:59,600 --> 00:34:02,360 Aron has to take responsibility for his own life. 463 00:34:03,320 --> 00:34:05,360 And we must take responsibility for ours. 464 00:34:05,440 --> 00:34:10,400 Sure, but... I was just thinking that we could... 465 00:34:10,480 --> 00:34:12,440 But aren't you happy? 466 00:34:12,520 --> 00:34:16,320 Isn't it good that I've finished toying? 467 00:34:17,600 --> 00:34:21,320 Yes. I am. I'm happy. 468 00:34:21,400 --> 00:34:25,600 I've called an electrician. He'll be here around 3 pm. 469 00:34:25,680 --> 00:34:28,920 -Will you be here to let him in? -You will too, won't you? 470 00:34:30,600 --> 00:34:35,960 I've got an errand to run in town. You can take the first meeting, yes? 471 00:34:36,040 --> 00:34:40,200 We said that we'd do this together. 472 00:34:40,280 --> 00:34:44,160 And we will. It's just that I have something to do in town. 473 00:34:44,760 --> 00:34:47,040 -What? -Just a thing. 474 00:34:48,280 --> 00:34:52,760 -I can drive you there. -No, you don't need to do that. 475 00:34:52,840 --> 00:34:55,040 Come on, I'll drive you there. 476 00:34:57,840 --> 00:34:59,160 Sure. 477 00:35:00,400 --> 00:35:02,440 OK, that's great. Bye. 478 00:35:05,480 --> 00:35:08,000 We've got until 5 pm to place a bid. 479 00:35:10,840 --> 00:35:13,880 -Maybe you can call Sten back? -Of course. 480 00:35:13,960 --> 00:35:17,960 -Listen, I'm off. See you later. -Bye. 481 00:35:21,720 --> 00:35:23,440 -Call him, then! -Yes! 482 00:35:30,200 --> 00:35:34,760 -Is this where you're going? -Yes. I need to buy a bicycle pump. 483 00:35:34,840 --> 00:35:38,000 -I can wait for you. -It'll take time. 484 00:35:38,080 --> 00:35:41,440 And I was thinking of buying some bulbs too... 485 00:35:42,160 --> 00:35:44,320 -OK? See you at home, then. -Yes. 486 00:36:07,120 --> 00:36:09,360 My little poo, I love you! 487 00:36:10,480 --> 00:36:13,520 -Where's her changing bag? -Fuck, I forgot it. 488 00:36:14,280 --> 00:36:17,040 -Are you joking? -No. I'll run home and get it. 489 00:36:17,120 --> 00:36:20,200 -Fuck! -It'll take five minutes. Jesus! 490 00:36:20,720 --> 00:36:23,040 I'll run... 491 00:36:24,920 --> 00:36:27,920 -Yes? -Hi, Aron, how are things? 492 00:36:28,000 --> 00:36:30,320 -Why haven't you called me back? -I am now. 493 00:36:30,400 --> 00:36:33,160 -Have you let it cook now? -"Cook"? 494 00:36:33,240 --> 00:36:36,400 Can I borrow the money or not? We have to place a bid by 5 pm. 495 00:36:36,480 --> 00:36:41,360 I've got no money to lend you. Anita and I need to renovate. 496 00:36:41,440 --> 00:36:44,400 -Sorry, what? -We need to renovate... 497 00:36:44,480 --> 00:36:48,600 I heard you, but how the hell can you prioritise renovating the house? 498 00:36:48,680 --> 00:36:51,960 -I need to borrow money! -It's not your money, Aron. 499 00:36:52,040 --> 00:36:56,000 You're a fucking arse, you know that? 500 00:36:56,080 --> 00:36:59,480 -Dad...! -You mustn't speak to me like that. 501 00:36:59,560 --> 00:37:04,120 OK, sorry. But please Dad, must you renovate the house now? 502 00:37:04,200 --> 00:37:05,760 Yes, we must. 503 00:37:06,600 --> 00:37:08,760 Thanks so fucking much for your help! 504 00:37:14,760 --> 00:37:16,160 What the hell...? 505 00:37:26,920 --> 00:37:28,000 Here. 506 00:37:28,080 --> 00:37:31,760 -It took eight minutes... -Don't start. I can't take it. 507 00:37:32,280 --> 00:37:34,520 -Fuck. -Is everything OK? 508 00:37:34,600 --> 00:37:37,840 It's fine. Bye, bye, little poo! 509 00:37:38,320 --> 00:37:39,880 Daddy loves you. 510 00:37:39,960 --> 00:37:43,880 -Has Rick called you? -What? No. Should he have? 511 00:37:45,240 --> 00:37:47,640 I told him you might be able to help him. 512 00:37:47,720 --> 00:37:51,280 -OK... -You said I could tell him, right? 513 00:37:51,360 --> 00:37:53,280 Sure. I can help him. 514 00:37:54,440 --> 00:37:58,760 You don't have to take him on. There are thousands out there who would. 515 00:37:58,840 --> 00:38:03,680 -I just thought you might want to... -I do. I can. 516 00:38:05,200 --> 00:38:07,920 Don't screw up, now. I did it for your sake. 517 00:38:09,280 --> 00:38:11,440 -Thanks, Elsa. -I'll text you his number. 518 00:38:14,720 --> 00:38:17,440 So I'll just insert the probe... 519 00:38:21,000 --> 00:38:24,160 I'll go a little deeper. Is that OK? 520 00:38:25,680 --> 00:38:26,880 Doesn't feel so nice... 521 00:38:26,960 --> 00:38:30,360 It feels like you're familiarising yourself with my girlfriend's vagina. 522 00:38:30,440 --> 00:38:32,200 But maybe you didn't ask me. 523 00:38:32,280 --> 00:38:38,320 -It looks good... -"Good"? What does that matter? 524 00:38:38,400 --> 00:38:42,640 -It's not for you to judge that... -Sweetheart, can you shut up? 525 00:38:44,040 --> 00:38:47,560 Good. That's that, then. 526 00:38:52,360 --> 00:38:54,800 -Are you OK? -Are you? 527 00:38:56,200 --> 00:38:57,440 Thank you. 528 00:39:03,760 --> 00:39:07,560 Wait outside and I'll be with you shortly. 529 00:39:14,800 --> 00:39:18,280 -Hey, man. You need help? -I'm Aron. I'm here to see Rick. 530 00:39:18,360 --> 00:39:21,400 -He's in the studio. I'll go get him. -Thanks. 531 00:39:23,080 --> 00:39:24,000 Hello. 532 00:39:24,600 --> 00:39:28,080 -My manager's been ripping me off. -OK... 533 00:39:28,160 --> 00:39:30,800 The problem is, the case mustn't go public. 534 00:39:30,880 --> 00:39:35,200 -There are global artists involved. -Absolutely. Goes without saying. 535 00:39:35,280 --> 00:39:38,600 So my question to you is: What shall I do? 536 00:39:40,960 --> 00:39:45,920 -I'll run through it in the office. -Under the radar? 537 00:39:46,000 --> 00:39:50,600 Yeah, I mean super under-the-radar. 538 00:39:50,680 --> 00:39:53,400 Then I'll get back to you on Monday 539 00:39:53,480 --> 00:39:58,280 with a proposed plan for how we can attack the whole situation. 540 00:39:58,360 --> 00:40:02,480 -Awesome. Cool. Nice. -Nice. 541 00:40:05,320 --> 00:40:08,080 -You'll get it sorted, right? -Sure will. 542 00:40:08,160 --> 00:40:10,480 Come into the studio, I'll show you what we do. 543 00:40:10,560 --> 00:40:13,640 -Sure. -We're working on a hit! 544 00:40:13,720 --> 00:40:15,000 Come on... 545 00:40:16,880 --> 00:40:22,040 I have a guest here. A-Ron is in the house! 546 00:40:23,920 --> 00:40:27,240 -Mute your phone, will you? -Of course. 547 00:40:27,320 --> 00:40:30,800 We'll record this. Fancy laying down a verse? 548 00:40:40,160 --> 00:40:45,680 -Hi, Aron here. Leave a message... -Fuck you. 549 00:40:55,480 --> 00:40:59,200 -Oh, God... -You can come with me. 550 00:41:09,960 --> 00:41:11,280 Sorry. 551 00:41:12,120 --> 00:41:14,240 It's just really hard for me... 552 00:41:20,120 --> 00:41:23,240 It's not strange for you to feel like this. 553 00:41:25,080 --> 00:41:27,840 I sort of knew it would be like this. 554 00:41:28,840 --> 00:41:32,280 This urge to have children. I wasn't really prepared for it. 555 00:41:33,960 --> 00:41:37,520 I can't control my emotions. They just boil over. 556 00:41:37,920 --> 00:41:40,400 It's your biological clock. 557 00:41:40,880 --> 00:41:43,360 I thought that was just something you said. 558 00:41:44,160 --> 00:41:46,400 And there's me, a consultant too... 559 00:41:48,480 --> 00:41:50,160 -But Clara... -Yes? 560 00:41:51,920 --> 00:41:55,840 From what I can see everything looks fine. 561 00:41:55,920 --> 00:41:58,600 You are clearly fertile. 562 00:41:58,680 --> 00:42:02,000 I'd even say you were very fertile. 563 00:42:02,080 --> 00:42:06,000 -You have so many healthy eggs. -Told you. 564 00:42:06,080 --> 00:42:09,960 I've always said that. You're so paranoid. 565 00:42:10,640 --> 00:42:15,600 And Peter, we looked at your sperm sample... 566 00:42:16,640 --> 00:42:18,480 I'm afraid the results are negative. 567 00:42:20,840 --> 00:42:24,520 Negative? What do you mean by that? 568 00:42:25,040 --> 00:42:29,120 Well... miracles can happen, but... 569 00:42:30,920 --> 00:42:34,000 -From what I see, you're infertile. -That can't be right. 570 00:42:34,480 --> 00:42:37,040 The tests are almost 100% reliable. 571 00:42:37,920 --> 00:42:41,440 But... I mean, I have a kid. 572 00:42:42,760 --> 00:42:44,200 I have a child. 573 00:42:45,520 --> 00:42:49,040 Then I'd have a word with the mother if I were you. 574 00:42:57,480 --> 00:43:00,480 Subtitles: Neil Betteridge www.plint.com 45301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.