All language subtitles for A Pure Formality (1994)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by maskmahe 2 00:01:08,057 --> 00:01:12,906 A PURE FORMALITY 3 00:04:10,501 --> 00:04:13,671 You'll catch your death of pneumonia, mister. 4 00:04:20,302 --> 00:04:23,138 Please... let's see some ID. 5 00:04:35,651 --> 00:04:37,319 I must've... 6 00:04:38,195 --> 00:04:39,905 I must've let it in... 7 00:04:52,751 --> 00:04:55,296 Pneumonia for sure, mister. 8 00:05:11,937 --> 00:05:14,064 You'll be warmer. 9 00:05:16,608 --> 00:05:20,112 How long am I to stay in this shit-house? 10 00:05:20,195 --> 00:05:21,447 Relax. 11 00:05:22,197 --> 00:05:24,366 The Inspector's been told. 12 00:05:24,450 --> 00:05:25,826 He's on his way. 13 00:05:25,909 --> 00:05:28,245 At least you're dry. 14 00:05:28,329 --> 00:05:30,372 You must be joking! 15 00:05:32,666 --> 00:05:36,170 It's like a cheap American film. When do you read me my rights? 16 00:05:36,253 --> 00:05:39,214 You can take off your shoes if you want. 17 00:05:50,434 --> 00:05:52,311 I wet myself. 18 00:05:56,231 --> 00:05:58,525 It happens sometimes. 19 00:05:59,443 --> 00:06:01,362 When you're old. 20 00:06:03,822 --> 00:06:05,491 Isn't that so? 21 00:06:26,345 --> 00:06:29,181 I have to make a call. Where's the phone? 22 00:06:29,264 --> 00:06:32,017 Sorry, that's not possible. 23 00:06:32,101 --> 00:06:33,936 What do you mean - not possible? 24 00:06:34,019 --> 00:06:36,730 It's my right! I have to tell them I'll be late. 25 00:06:36,814 --> 00:06:38,774 Drop it, it's not possible. 26 00:06:38,857 --> 00:06:41,068 Ask the Inspector when he gets here. 27 00:06:41,819 --> 00:06:44,446 Whoever you are, 28 00:06:44,530 --> 00:06:48,117 I'll also tell him how you treated me. 29 00:06:48,200 --> 00:06:50,786 You're in trouble. I'm not some nobody! 30 00:06:50,869 --> 00:06:53,122 I don't have the honour of knowing you. 31 00:06:53,205 --> 00:06:56,792 But whoever you are, you'll see we don't play favorites here! 32 00:06:56,875 --> 00:06:58,919 Get that through your head! 33 00:06:59,753 --> 00:07:02,840 Tell the Inspector anything you like. 34 00:07:27,906 --> 00:07:31,577 Can you tell me the time or do I have to wait for Bogart? 35 00:07:34,163 --> 00:07:36,123 It's 9:15. 36 00:07:36,790 --> 00:07:41,503 9:15. Shit. Oh, shit! 37 00:08:04,443 --> 00:08:05,736 Shut up! 38 00:08:05,819 --> 00:08:09,114 - Quit that whistling! It drives me nuts! - Sit down! 39 00:08:09,198 --> 00:08:11,033 And keep quiet! 40 00:08:15,412 --> 00:08:16,955 Sorry... 41 00:08:17,039 --> 00:08:18,790 I apologise. 42 00:08:18,874 --> 00:08:21,126 It's just that I'm expected. 43 00:08:21,210 --> 00:08:24,630 I have a very important meeting. Very important. 44 00:08:28,258 --> 00:08:30,469 With the Minister of Culture. 45 00:08:32,554 --> 00:08:34,181 I have to prepare myself... 46 00:08:34,264 --> 00:08:37,851 - I can't go like... - The Inspector's on his way. 47 00:08:49,863 --> 00:08:52,157 Got a cigarette? 48 00:08:52,241 --> 00:08:55,911 - Find him a cigarette. - But, captain, I don't smoke. 49 00:08:55,994 --> 00:08:57,329 Me neither. 50 00:09:00,791 --> 00:09:03,168 The Inspector smokes, I hope. 51 00:09:04,253 --> 00:09:08,006 An Inspector always smokes. An Inspector smokes a pipe... 52 00:09:08,090 --> 00:09:10,342 An Inspector chomps on a cigar... 53 00:09:12,427 --> 00:09:14,846 Drink this, it'll do you good. 54 00:09:16,640 --> 00:09:18,350 Take it. 55 00:09:20,310 --> 00:09:22,271 Drink. 56 00:09:22,354 --> 00:09:24,940 It'll warm you. Drink. 57 00:09:27,067 --> 00:09:29,653 - Is it milk? - Yes, warm milk. 58 00:09:30,654 --> 00:09:33,282 It'll do you good. Go on. 59 00:09:34,408 --> 00:09:36,076 Drink. 60 00:09:37,661 --> 00:09:39,204 Drink. 61 00:09:52,050 --> 00:09:54,970 - You sonofabitch! - Bastard! 62 00:09:56,722 --> 00:09:58,432 What are you doing? 63 00:10:00,309 --> 00:10:01,810 Brigadier! 64 00:10:42,601 --> 00:10:44,895 A nasty business. 65 00:10:44,978 --> 00:10:47,189 We really needed this. 66 00:10:47,272 --> 00:10:51,109 With this rain, I was better off in bed. 67 00:10:51,193 --> 00:10:53,111 He's coming around. 68 00:10:55,197 --> 00:10:57,532 Try to sit up. 69 00:10:58,992 --> 00:11:00,994 Give him a hand. 70 00:11:01,078 --> 00:11:04,706 I'll manage, leave me alone. 71 00:11:26,144 --> 00:11:28,689 I assume you're the Inspector. 72 00:11:32,567 --> 00:11:34,653 Excellent assumption. 73 00:11:35,737 --> 00:11:39,116 Well, then you owe me a few explanations. 74 00:11:41,410 --> 00:11:43,829 By what right are you holding me here? 75 00:11:43,912 --> 00:11:47,499 Why wouldn't your men let me contact my family? 76 00:11:47,582 --> 00:11:51,336 Who authorized them to beat me like an animal? 77 00:11:53,964 --> 00:11:55,590 Answer me. 78 00:11:57,092 --> 00:11:59,344 I asked you three simple questions. 79 00:11:59,428 --> 00:12:03,056 Ordinarily I'm the one who asks questions. 80 00:12:03,140 --> 00:12:06,143 From what I hear, you brought this on yourself. 81 00:12:06,226 --> 00:12:08,186 Nonetheless, I'm sorry I'm late. 82 00:12:08,270 --> 00:12:13,233 - As a rule, I'm quite punctual... - I don't care how punctual you are! 83 00:12:15,110 --> 00:12:17,946 I have no desire to know it. 84 00:12:18,029 --> 00:12:21,408 I just want to know what I'm doing here. 85 00:12:23,952 --> 00:12:27,164 I'll try to satisfy your curiosity. 86 00:12:30,751 --> 00:12:34,004 But first I'd like to know who I'm dealing with. 87 00:12:34,087 --> 00:12:36,131 Seeing as you were out walking 88 00:12:36,214 --> 00:12:38,884 miles from anywhere in a downpour, with no raincoat 89 00:12:38,967 --> 00:12:43,722 no... umbrella, nothing in your pockets, not even any ID... 90 00:12:43,805 --> 00:12:47,684 It's neither a felony nor a misdemeanor to be without ID. 91 00:12:48,602 --> 00:12:52,272 It must be in my wallet on my desk... 92 00:12:52,355 --> 00:12:55,192 - Naturally. - ...or in another jacket. 93 00:12:55,275 --> 00:13:00,530 But first, I'd like to know who it is I'm talking to. 94 00:13:00,614 --> 00:13:04,367 A trucker? A boxer, a dentist, an astrologer? 95 00:13:05,202 --> 00:13:09,372 Maybe a judge, since you are such an expert on felony and misdemeanor? 96 00:13:09,456 --> 00:13:13,627 Once people knew who I was before I even said hello. 97 00:13:13,710 --> 00:13:18,423 But I don't want to... take advantage of my celebrity. 98 00:13:20,592 --> 00:13:22,010 No... 99 00:13:24,346 --> 00:13:26,139 My name is Onoff. 100 00:13:26,848 --> 00:13:29,392 And mine is Leonardo da Vinci. 101 00:13:33,772 --> 00:13:35,941 You don't believe me? 102 00:13:36,024 --> 00:13:37,776 That's your right. 103 00:13:39,277 --> 00:13:42,614 What's perhaps less your right 104 00:13:42,697 --> 00:13:46,409 is arresting people simply for walking in the rain. 105 00:13:47,035 --> 00:13:49,871 Does rain bother you so much, 106 00:13:51,081 --> 00:13:52,958 Mr. Leonardo da Vinci? 107 00:13:56,711 --> 00:13:59,339 I am Onoff. 108 00:13:59,422 --> 00:14:03,301 If you doubt me, go get my ID or send your henchmen, 109 00:14:03,385 --> 00:14:07,055 it's your work, no? I own the farmhouse on the River Choron. 110 00:14:07,138 --> 00:14:10,725 I must've left it on the kitchen table 111 00:14:10,809 --> 00:14:12,644 or in a shirt pocket or on my bed. 112 00:14:12,727 --> 00:14:17,440 "Even now I sometimes doubt I ever lived those days, 113 00:14:18,733 --> 00:14:21,611 ever made fast that friendship, 114 00:14:22,237 --> 00:14:26,658 ever knew this man whose body has just fallen before my eyes. 115 00:14:26,741 --> 00:14:29,411 This body gasped for breath, 116 00:14:29,494 --> 00:14:31,830 and I wrote these pages. 117 00:14:34,749 --> 00:14:36,918 Those vacant eyes cried out for expression, 118 00:14:37,002 --> 00:14:40,088 those lips pleaded for a final whimper, 119 00:14:40,171 --> 00:14:43,925 this dream was missing a kind of dreamer..." 120 00:14:44,009 --> 00:14:48,013 Charming little speech. And very well-said. 121 00:14:48,096 --> 00:14:51,600 But it leaves me cold. I don't understand it, Mr. da Vinci. 122 00:14:51,683 --> 00:14:54,019 What you call my little speech 123 00:14:54,102 --> 00:14:59,107 is quite simply a quote from a great novel by a writer named Onoff! 124 00:14:59,190 --> 00:15:00,734 Onoff... 125 00:15:01,693 --> 00:15:05,530 You really have no luck, do you? No luck at all! 126 00:15:05,614 --> 00:15:09,367 Because in a place like this where nothing ever happens, 127 00:15:09,451 --> 00:15:11,661 you have plenty of time to read. 128 00:15:11,745 --> 00:15:13,788 And I read a lot, 129 00:15:13,872 --> 00:15:19,586 days on end, weeks on end, book after book, book after book... 130 00:15:19,669 --> 00:15:23,048 You can't imagine the number of books I read, 131 00:15:23,131 --> 00:15:26,009 even re-read the ones I like best: 132 00:15:26,092 --> 00:15:32,557 "The Palace of Nine Frontiers", "Degrees", "Hatred", "Geometry", 133 00:15:33,433 --> 00:15:37,687 "A Treatise on Pleasure", "Nero", "The Two Torches"... 134 00:15:37,771 --> 00:15:41,942 All books by Onoff. He's my favorite writer. 135 00:15:42,025 --> 00:15:45,195 In my humble opinion, he's a genius. 136 00:15:45,278 --> 00:15:48,031 You couldn't have made a worse choice. 137 00:15:48,114 --> 00:15:52,327 Onoff... I know his biography like the back of my hand. 138 00:15:53,495 --> 00:15:54,788 You see, old man, 139 00:15:54,871 --> 00:15:58,583 walking in the rain at night isn't too serious by itself. 140 00:15:58,667 --> 00:16:03,338 Leaving your ID at home in a jacket pocket is merely stupid. 141 00:16:03,421 --> 00:16:06,383 Attempting to escape police custody, 142 00:16:06,466 --> 00:16:10,512 even the most inept, by assaulting officers of the law 143 00:16:10,595 --> 00:16:12,514 is a bit riskier. 144 00:16:12,597 --> 00:16:15,850 But doing it all in the space of a few hours, 145 00:16:15,934 --> 00:16:18,687 But doing it all in the space of a few hours, 146 00:16:20,021 --> 00:16:22,816 that's... very, very risky. 147 00:16:37,122 --> 00:16:39,040 Andre! 148 00:16:39,582 --> 00:16:41,418 I'm ready, sir! 149 00:16:41,501 --> 00:16:44,671 It may not be necessary, I doubt it'll take long. 150 00:16:44,754 --> 00:16:49,092 - Who is winning? - Ich, aber er hat den Mikado. 151 00:16:50,385 --> 00:16:54,139 The Mikado doesn't beat a steady hand. 152 00:16:56,808 --> 00:16:59,060 Fix me a cup of coffee. 153 00:17:05,775 --> 00:17:07,277 Stand up. 154 00:17:39,267 --> 00:17:41,144 What's your name? 155 00:17:55,617 --> 00:17:58,369 Let's not waste time. Your name? 156 00:18:00,497 --> 00:18:02,123 What's your name? 157 00:18:03,625 --> 00:18:06,336 What's your name? Shit! 158 00:18:07,921 --> 00:18:10,340 "He was standing by the armoire 159 00:18:10,423 --> 00:18:14,135 when Mrs. d'Oneiras' car drove into the courtyard. 160 00:18:15,637 --> 00:18:18,473 The maid hurried out. 161 00:18:19,724 --> 00:18:23,645 She held the door open, curtseyed, 162 00:18:24,229 --> 00:18:26,314 then ushered her in. 163 00:18:27,941 --> 00:18:31,736 Mrs. d'Oneiras slowly climbed the semicircular staircase. 164 00:18:31,820 --> 00:18:33,530 She was beautiful. 165 00:18:34,906 --> 00:18:38,701 She took a morsel of cooked fish from the pocket of her skirt 166 00:18:38,785 --> 00:18:40,578 and proceeded to eat it. 167 00:18:44,040 --> 00:18:48,545 As she ate, she stared straight ahead, seeing nothing... 168 00:18:49,379 --> 00:18:53,258 When she came in, he moved away from the armoire 169 00:18:53,341 --> 00:18:57,178 and went toward her, but she didn't look at him. 170 00:18:57,262 --> 00:19:00,640 She passed by him, barely a centimeter away, 171 00:19:00,723 --> 00:19:02,642 as if he didn't exist." 172 00:19:05,687 --> 00:19:07,939 That Mrs. d'Oneiras... 173 00:19:08,022 --> 00:19:11,609 The bit of herring in the skirt pocket... 174 00:19:13,820 --> 00:19:15,738 That's from "Degrees". 175 00:19:18,116 --> 00:19:22,620 It's when Mrs. d'Oneiras breaks off with him. 176 00:19:23,371 --> 00:19:25,373 The middle of the book. 177 00:19:25,456 --> 00:19:27,208 Not "Degrees". 178 00:19:28,501 --> 00:19:31,212 "Stairways", Inspector. 179 00:19:31,296 --> 00:19:36,342 "Stairways", chapter three, "The Return of the Druze". 180 00:19:36,426 --> 00:19:40,972 Giving a false identity is very risky, Leonardo da Vinci, old prick! 181 00:19:54,736 --> 00:19:58,489 Prince Cosimo's speech, before laying the tiles? 182 00:20:00,700 --> 00:20:03,244 "That's why I followed you here, 183 00:20:04,037 --> 00:20:06,497 and that's why this park is full of kneeling men..." 184 00:20:06,581 --> 00:20:09,125 "...and derelict dancers..." 185 00:20:09,209 --> 00:20:13,504 "And that's why in this frescoed corner, where these two walls meet..." 186 00:20:13,588 --> 00:20:17,884 "...you see squatting figures, defecating in the shadows." 187 00:20:17,967 --> 00:20:19,636 Correct? 188 00:20:21,304 --> 00:20:24,599 You say you know my biography like the back of your hand. 189 00:20:25,141 --> 00:20:26,559 I am 48 years old. 190 00:20:26,643 --> 00:20:30,355 I've written novels, articles, songs, plays. 191 00:20:30,438 --> 00:20:35,360 I myself directed, very badly, my last play, "Nero". 192 00:20:35,443 --> 00:20:38,154 I've published nothing for 6 years. 193 00:20:38,238 --> 00:20:40,114 Is that enough? 194 00:20:44,494 --> 00:20:46,037 Onoff! 195 00:20:47,121 --> 00:20:49,415 The great Onoff, here! 196 00:20:52,043 --> 00:20:54,545 How could I not have recognized you right away? 197 00:20:54,629 --> 00:20:58,466 It's... I... What can I say to apologise? 198 00:20:58,549 --> 00:21:00,927 Allow me to shake your hand. 199 00:21:04,764 --> 00:21:09,686 I am sorry about the shabby welcome we gave you. 200 00:21:09,769 --> 00:21:12,105 Never mind. Not a big deal. 201 00:21:12,188 --> 00:21:17,026 You're soaking wet! Towels, quickly, and dry clothes! 202 00:21:17,110 --> 00:21:18,653 And shoes, too. 203 00:21:18,736 --> 00:21:20,488 Would you like coffee? 204 00:21:20,571 --> 00:21:23,241 - Another coffee! - Just a moment, Mr. Inspector. 205 00:21:23,324 --> 00:21:27,745 - May I make a call? - Well, of course. 206 00:21:29,831 --> 00:21:31,457 But... 207 00:21:39,048 --> 00:21:40,925 The lines are busy. 208 00:21:41,509 --> 00:21:47,015 How... how... How could I possibly have failed to recognize you? 209 00:21:47,098 --> 00:21:50,268 I must have seen your face hundreds of times. 210 00:21:50,351 --> 00:21:54,063 You know, flash bulbs, news, shots, TV... 211 00:21:54,147 --> 00:21:58,109 - They conceal more than reveal. - Of course, but... 212 00:21:58,192 --> 00:22:01,863 What is someone like you doing here in the middle of nowhere? 213 00:22:01,946 --> 00:22:04,615 I own a house in the mountain, where sometimes... 214 00:22:04,699 --> 00:22:06,619 I own a house in the mountain, where sometimes... 215 00:22:07,160 --> 00:22:09,454 If it pleases you to think so... 216 00:22:09,996 --> 00:22:12,999 I shouldn't pry into what doesn't concern me. 217 00:22:13,082 --> 00:22:15,626 I'm seldom here, unfortunately. 218 00:22:16,294 --> 00:22:20,131 I go there to work. It helps me concentrate. 219 00:22:20,214 --> 00:22:21,799 A new book? 220 00:22:22,300 --> 00:22:25,053 You are writing a new book, eh? 221 00:22:26,220 --> 00:22:29,182 - I've guessed, have I? - Bravo, you've guessed it. 222 00:22:29,265 --> 00:22:32,477 And... have you been here long? 223 00:22:33,311 --> 00:22:35,646 Three or four days. I got there Thursday... 224 00:22:35,730 --> 00:22:38,608 ...today's Sunday. That makes four. 225 00:22:40,818 --> 00:22:43,946 The beard! That's it! 226 00:22:44,030 --> 00:22:49,577 You always had a beard, that's why I didn't recognize you! 227 00:23:01,130 --> 00:23:03,299 Coffee, Mr. Inspector. 228 00:24:08,489 --> 00:24:10,366 - Yes? - Excuse me, Monsieur. 229 00:24:10,450 --> 00:24:13,619 I brought you shoes. Could you open the door? 230 00:24:15,288 --> 00:24:18,374 Yes, I am going. I am going. 231 00:24:35,391 --> 00:24:37,018 The gardener's boots. 232 00:24:37,101 --> 00:24:39,812 A bit too big, but at least they're dry. 233 00:24:39,896 --> 00:24:42,482 Doesn't matter. Thanks. Thanks. 234 00:24:42,565 --> 00:24:46,736 Sorry about what happened earlier. How is your hand? 235 00:24:48,488 --> 00:24:50,114 Don't worry. 236 00:24:50,198 --> 00:24:51,991 I'll survive. 237 00:24:52,074 --> 00:24:53,951 Thanks for the boots. 238 00:26:59,910 --> 00:27:03,998 Well, Inspector, nothing left but to thank you for your kind words about my work. 239 00:27:04,081 --> 00:27:06,334 No, I'm the one to thank you. 240 00:27:08,085 --> 00:27:12,131 You don't know how happy I am to have met you, 241 00:27:12,214 --> 00:27:15,134 to have shook the hand that creates the world 242 00:27:15,217 --> 00:27:17,470 where I so enjoyed living. 243 00:27:17,553 --> 00:27:19,972 I wouldn't like to abuse your hospitality but, 244 00:27:20,056 --> 00:27:23,059 if you could have me driven home... 245 00:27:23,851 --> 00:27:25,686 Yes, of course. 246 00:27:25,770 --> 00:27:28,522 That way, I can return the clothes and the boots. 247 00:27:28,606 --> 00:27:30,608 Of course. 248 00:27:30,691 --> 00:27:34,195 Of course, but... this is very awkward... how to tell you... 249 00:27:34,278 --> 00:27:36,781 My ID? I'll send that back, too. 250 00:27:38,199 --> 00:27:39,742 No, it's not that. 251 00:27:39,825 --> 00:27:41,577 What is it, then? 252 00:27:42,495 --> 00:27:45,039 Nothing serious, I assure you... 253 00:27:45,122 --> 00:27:46,582 But... 254 00:27:49,335 --> 00:27:52,004 You'll have to stay a while longer. 255 00:28:00,304 --> 00:28:03,182 All right, if you think it's necessary... 256 00:28:03,265 --> 00:28:07,436 As I said, nothing major. A few questions. Just a formality. 257 00:28:12,066 --> 00:28:14,860 It won't take long. 258 00:28:14,944 --> 00:28:17,988 I'd appreciate that, I'm very tired. 259 00:28:18,948 --> 00:28:21,742 You wanted to make a phone call. 260 00:28:23,661 --> 00:28:26,163 Give me a number, I'll have it put through. 261 00:28:26,706 --> 00:28:31,335 9363... 3396. 262 00:28:32,044 --> 00:28:34,422 93633396. 263 00:28:35,089 --> 00:28:37,007 Easy to remember. 264 00:28:37,967 --> 00:28:39,927 Is it your number? 265 00:28:40,636 --> 00:28:42,096 No... 266 00:28:42,179 --> 00:28:44,223 A lady friend of mine. 267 00:28:49,770 --> 00:28:51,105 André. 268 00:28:52,481 --> 00:28:55,901 Put this number through to my direct line, 93... 269 00:28:55,985 --> 00:28:57,695 63... 270 00:28:57,778 --> 00:28:58,904 3396. 271 00:29:00,072 --> 00:29:03,242 93633396. 272 00:29:06,871 --> 00:29:10,541 What's the subject of your new book? 273 00:29:11,876 --> 00:29:15,296 Is this an interview? Since you know me so well, 274 00:29:15,379 --> 00:29:18,257 you know I quit giving them years ago. 275 00:29:18,340 --> 00:29:22,178 Yes, of course. Though I never understood why. 276 00:29:22,261 --> 00:29:25,181 Interviews are pointless. 277 00:29:25,264 --> 00:29:29,101 Someone visits you to make you say, what he already knows, 278 00:29:29,185 --> 00:29:31,979 for the pleasure of hearing you repeat it. 279 00:29:32,062 --> 00:29:34,064 In a way, yes. 280 00:29:34,148 --> 00:29:36,650 But it's different with me. 281 00:29:36,734 --> 00:29:40,654 I want you to tell me everything you did today. 282 00:29:41,322 --> 00:29:43,574 Today, Sunday. 283 00:29:43,657 --> 00:29:46,285 And that, I assure you, is something I don't know. 284 00:29:46,368 --> 00:29:48,829 So it's not an interview. 285 00:29:48,913 --> 00:29:51,040 It's an interrogation. 286 00:29:51,123 --> 00:29:55,669 Call it what you like... But I ask you to bear with me. 287 00:29:55,753 --> 00:29:59,715 It's not easy to put these questions to a man I admire so much. 288 00:29:59,799 --> 00:30:03,552 - Then n't do it, Mr. da Vinci. - I must, Mr. Onoff. 289 00:30:03,636 --> 00:30:07,264 I must. It's in your own interest. 290 00:30:07,348 --> 00:30:11,477 As you see, we are alone, nothing you say will be taken down. 291 00:30:11,560 --> 00:30:15,272 Tell me how you spent your day, 292 00:30:15,356 --> 00:30:19,151 and when you are finished, I give you my word, 293 00:30:19,235 --> 00:30:21,362 we'll leave you in peace. 294 00:30:24,657 --> 00:30:26,617 Got a cigarette? 295 00:30:26,700 --> 00:30:30,746 - I am sorry, nobody here smokes... - All right, never mind. Forget it. 296 00:30:30,830 --> 00:30:32,540 I understand. 297 00:30:33,666 --> 00:30:35,793 You smoke a lot? 298 00:30:38,420 --> 00:30:40,965 Three packs a day. A bit more lately. 299 00:30:41,048 --> 00:30:44,468 - And today? - Today I broke all records. 300 00:30:49,056 --> 00:30:51,350 What time did you wake up this morning? 301 00:30:51,433 --> 00:30:54,228 - 3:30. - How can you be so sure? 302 00:30:54,311 --> 00:30:57,940 I always wake up in 3:30 in the morning. 303 00:30:58,023 --> 00:31:02,069 - How can you be so precise? - I don't sleep much. 304 00:31:02,778 --> 00:31:05,531 An hour, an hour and a half... Never more than two. 305 00:31:05,614 --> 00:31:09,159 Every day for the last ten years I've woken up at exactly 3:30 in the morning. 306 00:31:09,243 --> 00:31:11,620 Just like Shannon in "Geometry". 307 00:31:11,704 --> 00:31:14,331 Right, like the hero of "Geometry". 308 00:31:15,082 --> 00:31:18,252 - It's an obsession with you. - I guess it is. 309 00:31:18,335 --> 00:31:24,008 I must say I was surprised when you didn't recognize my quote: 310 00:31:24,091 --> 00:31:26,152 "Those lips pleaded for a final whimper." It's magnificent... 311 00:31:26,176 --> 00:31:29,430 Do you remember the names of all your suspects? 312 00:31:29,513 --> 00:31:31,849 Everyone you arrested, questioned, sent to jail? 313 00:31:31,932 --> 00:31:35,102 You remember their faces, their hair, 314 00:31:35,185 --> 00:31:38,439 every word they said? Frankly, I doubt it. 315 00:31:38,522 --> 00:31:40,816 No one can remember everything. 316 00:31:40,900 --> 00:31:46,238 That passage you quoted, might be from "The Palace...", maybe... 317 00:31:46,322 --> 00:31:49,366 That's it, that's it! 318 00:31:49,450 --> 00:31:53,704 Beginning of the last chapter! It is magnificent! 319 00:31:53,787 --> 00:31:57,958 - We were discussing insomnia. - Yes. I had insomnia, too. 320 00:31:58,042 --> 00:31:59,793 For years. 321 00:31:59,877 --> 00:32:04,256 I tried everything, every remedy possible or imaginable... 322 00:32:04,340 --> 00:32:09,094 Sleeping pills by truckload. Nothing helped. 323 00:32:09,178 --> 00:32:14,433 Then, a few years ago, all at once it stopped, 324 00:32:14,516 --> 00:32:16,101 like that. 325 00:32:16,685 --> 00:32:18,395 Overnight. 326 00:32:18,479 --> 00:32:21,106 Don't lose hope. Maybe it'll happen to you. 327 00:32:21,190 --> 00:32:23,943 I don't want my insomnia cured. 328 00:32:24,026 --> 00:32:26,403 It suits me fine, 329 00:32:26,487 --> 00:32:27,672 it's my number-one collaborator. 330 00:32:27,696 --> 00:32:30,991 It means I can write while others sleep. 331 00:32:31,075 --> 00:32:34,244 - Did you also work last night? - Less than usual. 332 00:32:34,328 --> 00:32:36,413 - Did you go back to sleep? - No... 333 00:32:36,497 --> 00:32:38,874 No? Then, what did you do? 334 00:32:38,958 --> 00:32:43,963 I stared for ages at the ceiling. And the ceiling stared for ages at me. 335 00:32:46,465 --> 00:32:50,302 Alone? I mean, you were alone in bed? 336 00:32:50,386 --> 00:32:54,098 You, Inspector, are a man of boundless tact. 337 00:32:54,181 --> 00:32:57,810 - Yes, I was alone. - You were alone. And then? 338 00:32:57,893 --> 00:33:01,063 Then I got up before cock-crow. 339 00:33:02,606 --> 00:33:06,110 I put on my robe and my slippers, one by one. 340 00:33:06,193 --> 00:33:08,862 I went down to the kitchen. 341 00:33:08,946 --> 00:33:11,699 I drank a cup of coffee accompanied by a spoonful of sugar. 342 00:33:11,782 --> 00:33:14,034 I took a huge crap. 343 00:33:14,660 --> 00:33:18,038 I scratched my head. I washed myself, 344 00:33:18,122 --> 00:33:19,915 dressed. 345 00:33:19,999 --> 00:33:22,042 Made a phone call, 346 00:33:22,668 --> 00:33:26,422 tore up everything I'd written yesterday, 347 00:33:26,505 --> 00:33:29,883 and made notes on what I'd write tomorrow. 348 00:33:29,967 --> 00:33:32,636 And then I went for a walk. 349 00:33:33,262 --> 00:33:38,308 After that I came back home and reorganized the attic. 350 00:33:40,227 --> 00:33:41,895 And then? 351 00:33:43,897 --> 00:33:45,524 Then, 352 00:33:45,607 --> 00:33:49,069 I drove to the train station to pick up my agent. 353 00:33:49,778 --> 00:33:52,156 What's your agent's name? 354 00:33:52,740 --> 00:33:55,200 - Danielle. - Danielle what? 355 00:33:55,993 --> 00:33:57,828 Danielle February. 356 00:33:58,704 --> 00:34:02,374 You drove to the train station to pick up Danielle February? 357 00:34:02,458 --> 00:34:03,459 - Yes. - Then? 358 00:34:03,542 --> 00:34:06,879 We had lunch, we talked about work... 359 00:34:06,962 --> 00:34:08,881 - Later on I took her back. - Where? 360 00:34:08,964 --> 00:34:10,716 - To the station. - What time? 361 00:34:13,010 --> 00:34:16,722 Between 5 and 6 in the evening. She left and I went home. 362 00:34:16,805 --> 00:34:18,098 What time? 363 00:34:19,475 --> 00:34:21,393 About 7. 364 00:34:21,477 --> 00:34:22,936 And then? 365 00:34:23,395 --> 00:34:24,646 Then... 366 00:34:24,730 --> 00:34:26,440 - Then? - Then... 367 00:34:26,523 --> 00:34:27,941 Then? 368 00:34:41,914 --> 00:34:43,874 I don't remember very well. 369 00:34:45,209 --> 00:34:47,294 You don't remember very well? 370 00:34:48,337 --> 00:34:50,672 No, I don't remember. 371 00:34:51,632 --> 00:34:53,967 You don't remember? 372 00:34:54,051 --> 00:34:55,427 But... 373 00:34:55,511 --> 00:34:57,638 You went back home, 374 00:34:58,263 --> 00:35:01,850 after the station, at 7 in the evening... And then? 375 00:35:02,684 --> 00:35:06,939 I can't remember... I've forgotten, I've... 376 00:35:07,022 --> 00:35:08,982 It's ridiculous! 377 00:35:09,066 --> 00:35:12,486 You don't remember what you did just a few hours ago? 378 00:35:12,569 --> 00:35:16,240 - You think that's normal? - Is it a crime to forget? 379 00:35:16,323 --> 00:35:19,201 You are bullshitting me, Mr. Onoff! 380 00:35:19,910 --> 00:35:22,579 - Bullshitting me! - Up my ass, Inspector! 381 00:35:22,663 --> 00:35:25,624 What do you think I did? Why does it matter? 382 00:35:25,707 --> 00:35:28,544 - What do you care? - OK, let's begin again. 383 00:35:28,627 --> 00:35:30,170 From the top. 384 00:35:30,254 --> 00:35:32,756 This changes everything, Mr. Genius. 385 00:35:32,840 --> 00:35:35,300 I sincerely wanted to help you, 386 00:35:35,384 --> 00:35:38,220 I have the greatest respect for what you do, 387 00:35:38,303 --> 00:35:40,180 for your work... 388 00:35:40,264 --> 00:35:43,600 But until you and your memory make contact, 389 00:35:43,684 --> 00:35:47,229 - you are not leaving here. - Help me? I don't need help. 390 00:35:47,312 --> 00:35:51,900 What do you suspect in your hidebound little hick-cop brain? 391 00:35:51,984 --> 00:35:53,485 Let's start. 392 00:35:53,569 --> 00:35:55,154 Name? 393 00:35:55,863 --> 00:35:57,573 What's your name? 394 00:35:58,866 --> 00:36:01,702 It's a simple question, dammit! 395 00:36:02,327 --> 00:36:05,247 I won't answer until I've made a phone call. 396 00:36:05,330 --> 00:36:08,500 You can't call and you won't call. 397 00:36:09,251 --> 00:36:11,378 You can't call. 398 00:36:11,879 --> 00:36:15,007 I have the right to call my lawyer! 399 00:36:15,090 --> 00:36:18,802 I won't answer your stupid questions without my lawyer! 400 00:36:22,014 --> 00:36:23,807 Look here... 401 00:36:23,891 --> 00:36:26,393 - I know your rights. - No! 402 00:36:26,476 --> 00:36:29,062 You've refused me everything from the start! 403 00:36:29,146 --> 00:36:31,899 First your guardian angels: "Ask the Inspector, 404 00:36:31,982 --> 00:36:34,359 wait for the Inspector". Then you... 405 00:36:34,443 --> 00:36:37,237 "Give me the number, I'll get it on my direct line". 406 00:36:37,321 --> 00:36:39,948 Why can't I call from this jerkwater dump? 407 00:36:40,032 --> 00:36:42,326 The lines are out of order. 408 00:36:42,409 --> 00:36:44,161 Good enough? 409 00:36:44,244 --> 00:36:45,704 Well, Inspector, 410 00:36:45,787 --> 00:36:49,791 in all my career as a writer I never indulged in such exuberant flights of fancy. 411 00:36:49,875 --> 00:36:50,876 Hats off! 412 00:36:50,959 --> 00:36:54,421 It's true, Mr. Onoff. Whenever there is a storm, 413 00:36:54,504 --> 00:36:57,591 the first thing to go is the phone. 414 00:36:57,674 --> 00:37:00,802 In fact, it's a wonder we still have power. 415 00:37:00,886 --> 00:37:03,472 - You should've said that before. - I give my word, 416 00:37:03,555 --> 00:37:06,433 once the lines are fixed, you'll be the first to call. 417 00:37:06,516 --> 00:37:07,935 Go on. Your name? 418 00:37:08,018 --> 00:37:09,853 - Why? - Why what? 419 00:37:09,937 --> 00:37:12,731 - These questions. - Please, your name. 420 00:37:12,814 --> 00:37:15,859 Why this interrogation, Inspector? 421 00:37:22,824 --> 00:37:27,120 Someone was murdered tonight not far from your house. 422 00:37:29,748 --> 00:37:31,333 Sit down. 423 00:37:32,459 --> 00:37:36,004 Congratulations, Inspector, you've already got your killer. 424 00:37:36,088 --> 00:37:39,549 I don't think for a second that you are a killer. 425 00:37:39,633 --> 00:37:42,302 But if you keep trying to make me believe 426 00:37:42,386 --> 00:37:45,430 that you don't remember a thing you did after 7 in the evening, 427 00:37:45,514 --> 00:37:48,267 - I'll be forced to think you are. - Shit... 428 00:37:48,350 --> 00:37:51,395 So, your name, if you please. 429 00:37:51,478 --> 00:37:53,605 My name is Onoff. 430 00:37:55,023 --> 00:37:59,444 - Place and date of birth. - February 3, 1946, in Vercere. 431 00:37:59,528 --> 00:38:01,196 - Profession. - Writer. 432 00:38:01,280 --> 00:38:03,156 - Married? - Twice married. 433 00:38:03,240 --> 00:38:06,076 - Meaning... - My first wife 434 00:38:06,159 --> 00:38:08,578 died not long after our wedding. 435 00:38:09,705 --> 00:38:12,040 In what circumstances? 436 00:38:12,124 --> 00:38:13,542 Cancer. 437 00:38:14,293 --> 00:38:17,462 - You remarried? - I divorced nine years ago. 438 00:38:18,171 --> 00:38:20,048 - Children? - None. 439 00:38:20,132 --> 00:38:22,718 - Prior offences? - Like what? 440 00:38:22,801 --> 00:38:25,971 How many times I ripped off a supermarket? Cheated on taxes? 441 00:38:26,054 --> 00:38:29,057 How many people I killed before tonight? 442 00:38:29,141 --> 00:38:31,810 Denies any prior offences. 443 00:38:31,893 --> 00:38:33,937 What brought you to this wasteland? 444 00:38:34,021 --> 00:38:36,523 I've already told you twice. 445 00:38:36,606 --> 00:38:40,861 I came to my farmhouse to concentrate. 446 00:38:41,862 --> 00:38:43,905 Away from everything. 447 00:38:46,950 --> 00:38:48,660 Away from police inspectors. 448 00:38:49,703 --> 00:38:51,580 Were you alone? 449 00:38:51,663 --> 00:38:53,248 Just a second, sir. 450 00:38:53,332 --> 00:38:56,877 - Were you alone when you came to the house? - No. 451 00:38:56,960 --> 00:39:00,047 - Who was with you? - My wife. 452 00:39:05,927 --> 00:39:09,389 You married a third time? 453 00:39:09,473 --> 00:39:11,975 No, I mean my second wife. 454 00:39:12,059 --> 00:39:14,227 My former second wife, if you prefer. 455 00:39:14,311 --> 00:39:18,231 - You reconciled? - No, no. We see each other regularly. 456 00:39:18,315 --> 00:39:21,735 You might say we've become friends. Well... almost friends. 457 00:39:21,818 --> 00:39:24,571 How many bedrooms are there in your farmhouse? 458 00:39:24,654 --> 00:39:28,283 When we are together we sleep together if that's the question. 459 00:39:28,367 --> 00:39:32,245 So, when you woke at 3:30 in the morning to contemplate the ceiling, 460 00:39:32,329 --> 00:39:34,289 you weren't alone? 461 00:39:38,168 --> 00:39:39,878 Obviously not. 462 00:39:39,961 --> 00:39:44,216 - Why did you tell me you were? - I didn't say that. Read the transcript. 463 00:39:44,299 --> 00:39:48,261 Not now! Before you said you woke up 464 00:39:48,345 --> 00:39:50,389 just before cock-crow 465 00:39:50,472 --> 00:39:53,767 - and you were alone. - I made a mistake! 466 00:39:53,850 --> 00:39:56,770 Anyway, we are always alone. 467 00:39:58,939 --> 00:40:01,608 How long have you been here? 468 00:40:01,691 --> 00:40:03,235 About nine days. 469 00:40:03,318 --> 00:40:06,488 - How can you be sure? - How can I be sure? 470 00:40:06,571 --> 00:40:08,490 If I say nine days, it's nine days! 471 00:40:08,573 --> 00:40:11,827 - Why did you tell me four? - I didn't say four! 472 00:40:11,910 --> 00:40:15,539 - You did, you said four days. - So, I counted wrong. 473 00:40:16,123 --> 00:40:19,751 I loose all track of time when I work Besides... 474 00:40:19,835 --> 00:40:23,547 That's why we work: to lose consciousness. 475 00:40:25,340 --> 00:40:28,218 Listen to me, Mr. Onoff. 476 00:40:28,301 --> 00:40:33,056 If you contradict yourself in your novels or your poems, that's fine. 477 00:40:33,140 --> 00:40:37,686 But if you keep contradicting yourself in a murder investigation, 478 00:40:37,769 --> 00:40:39,688 then that's... 479 00:40:43,650 --> 00:40:46,194 Any more and we'll all drown! 480 00:40:46,278 --> 00:40:47,612 Shit. 481 00:40:48,697 --> 00:40:51,533 We'll take care of it, Mr. Inspector. 482 00:40:52,200 --> 00:40:55,537 How can you live in a place like that? 483 00:40:56,371 --> 00:40:59,249 How can we live in a place like this? 484 00:40:59,833 --> 00:41:03,003 How can we live in a place like this? 485 00:41:03,879 --> 00:41:06,715 We are ready, Mr. Inspector. 486 00:41:36,536 --> 00:41:38,163 Excuse me! 487 00:41:41,708 --> 00:41:42,959 Yes? 488 00:41:43,460 --> 00:41:45,670 A while back, I noticed... 489 00:41:45,754 --> 00:41:48,006 Bottles. I think it was wine. 490 00:41:48,089 --> 00:41:50,258 Could I have some? 491 00:41:58,892 --> 00:42:00,810 It's a good wine. 492 00:42:03,688 --> 00:42:05,649 Best in the region. 493 00:42:11,947 --> 00:42:14,115 - Here. - Thanks. 494 00:42:14,699 --> 00:42:16,117 Thanks. 495 00:42:20,038 --> 00:42:22,541 - Good, eh? - I'll say! 496 00:42:22,624 --> 00:42:24,668 Have some more. 497 00:42:24,751 --> 00:42:26,002 To bring you luck. 498 00:42:26,086 --> 00:42:29,381 It's February 3rd. Your birthday, right? 499 00:42:33,134 --> 00:42:34,970 So it is. 500 00:42:35,595 --> 00:42:37,180 Yes, indeed. 501 00:42:41,309 --> 00:42:43,436 Can I ask you a question? 502 00:42:43,520 --> 00:42:45,772 What else do you do here? 503 00:42:47,190 --> 00:42:50,151 When I whistled that tune before, you got mad, remember? 504 00:42:50,235 --> 00:42:52,153 It wasn't you I was mad at. 505 00:42:52,237 --> 00:42:54,406 I am sorry. I apologize. 506 00:42:55,282 --> 00:42:57,659 Let's give them a hand. 507 00:43:13,300 --> 00:43:17,637 No, it's because... I know I whistle off key but... 508 00:43:17,721 --> 00:43:21,224 - You recognized the tune? - I recognized it. 509 00:43:22,309 --> 00:43:25,604 It's terrific, that song you wrote. 510 00:43:26,521 --> 00:43:29,774 I guess everyone in the world had told you that. 511 00:43:29,858 --> 00:43:34,070 But... To me that song is a big part of my life. 512 00:44:15,570 --> 00:44:17,947 Here we go! What'd I tell you! 513 00:44:18,031 --> 00:44:20,158 Come sit down please. 514 00:44:32,128 --> 00:44:34,839 André, I don't know where the candles are. 515 00:44:34,923 --> 00:44:38,385 Look around, they are over there! 516 00:44:38,468 --> 00:44:39,969 Hurry up! 517 00:44:41,054 --> 00:44:42,555 Monsieur Onoff! 518 00:44:43,556 --> 00:44:45,016 Monsieur Onoff! 519 00:44:47,644 --> 00:44:51,731 I'll pour you some more wine. Where's your glass? 520 00:45:39,279 --> 00:45:42,741 - André! André, open up! - Mama... 521 00:45:45,535 --> 00:45:46,870 Open up! 522 00:45:51,166 --> 00:45:53,168 Open up! Open up! What's going on? 523 00:46:03,344 --> 00:46:05,847 - Open up! - Break down the door! 524 00:46:05,930 --> 00:46:07,640 - Hurry up! - Break it down! 525 00:46:09,184 --> 00:46:10,602 Open up! 526 00:48:03,965 --> 00:48:06,092 - Your name? - Onoff. 527 00:48:07,218 --> 00:48:09,554 Date and place of birth. 528 00:48:09,637 --> 00:48:13,141 February 3, in Vercere. Saint Blaise's day. 529 00:48:13,933 --> 00:48:16,728 - Year? - 1946. 530 00:48:17,270 --> 00:48:19,522 - Profession? - Writer. 531 00:48:19,606 --> 00:48:21,691 - Married? - Twice. 532 00:48:22,233 --> 00:48:24,444 - Children? - None. 533 00:48:24,527 --> 00:48:28,656 How many days ago did you come to your country house? 534 00:48:28,740 --> 00:48:30,283 Four. 535 00:48:31,784 --> 00:48:34,746 First you said four, then nine. 536 00:48:34,829 --> 00:48:36,789 Now it is four again? 537 00:48:36,873 --> 00:48:38,333 Four. 538 00:48:39,709 --> 00:48:41,711 Who did you come with? 539 00:48:43,129 --> 00:48:45,381 My ex-second wife. 540 00:48:47,050 --> 00:48:50,720 - What's your ex-second wife's name? - Danielle. 541 00:48:51,179 --> 00:48:53,014 Danielle what? 542 00:48:53,097 --> 00:48:55,141 Danielle February. 543 00:48:55,224 --> 00:48:57,185 Isn't that your agent? 544 00:48:57,268 --> 00:48:58,519 The same thing. 545 00:48:59,395 --> 00:49:01,356 What does that mean? 546 00:49:01,439 --> 00:49:05,276 It means my ex-second wife is my agent. 547 00:49:07,362 --> 00:49:11,282 So she is the one you took to the train station? 548 00:49:11,366 --> 00:49:12,951 Yes. 549 00:49:13,785 --> 00:49:16,871 - What time? - Before dusk. 550 00:49:18,957 --> 00:49:20,875 What did you do then? 551 00:49:20,959 --> 00:49:23,336 I stayed home. 552 00:49:23,419 --> 00:49:26,923 You stayed home? Or you went home? 553 00:49:27,006 --> 00:49:30,301 I stayed home all day long. 554 00:49:32,512 --> 00:49:34,305 All day long... 555 00:49:36,224 --> 00:49:37,809 Can I have some wine? 556 00:49:43,856 --> 00:49:47,110 If you didn't leave home all day long, 557 00:49:47,193 --> 00:49:53,116 how could you take Danielle February to the station? 558 00:49:53,199 --> 00:49:57,328 I didn't take her. She went by herself. 559 00:49:57,412 --> 00:50:00,289 After she left, who came to see you? 560 00:50:00,373 --> 00:50:02,125 Nobody. 561 00:50:03,001 --> 00:50:04,419 Are you sure? 562 00:50:04,502 --> 00:50:06,379 I am sure. 563 00:50:07,839 --> 00:50:10,550 I didn't go out all evening. 564 00:50:10,633 --> 00:50:12,301 Please believe me. 565 00:50:16,347 --> 00:50:20,685 What did you do after your ex-second wife left? 566 00:51:03,227 --> 00:51:05,188 Answer. What did you do? 567 00:51:05,271 --> 00:51:08,274 I don't remember what I did next. 568 00:51:08,357 --> 00:51:11,652 But you say you didn't go out all day. 569 00:51:11,736 --> 00:51:13,237 Yes. 570 00:51:13,988 --> 00:51:17,825 How do you know, if you don't remember what you did? 571 00:51:17,909 --> 00:51:20,286 Don't remember... 572 00:51:21,329 --> 00:51:25,041 Could we say you didn't go out during the time you remember? 573 00:51:25,124 --> 00:51:26,459 Yes. 574 00:51:26,542 --> 00:51:30,630 So it's possible you went out... afterward. 575 00:51:32,048 --> 00:51:34,383 I don't remember. 576 00:51:36,010 --> 00:51:38,471 I no longer ask you to remember. 577 00:51:39,263 --> 00:51:43,476 Merely to admit you've been talking a load of crap! 578 00:51:44,602 --> 00:51:47,105 First you claimed you came here alone, 579 00:51:47,188 --> 00:51:50,900 your agent came to visit, and you took her to the station. 580 00:51:50,983 --> 00:51:53,736 Somewhere between 5 and 5:30. 581 00:51:53,820 --> 00:52:00,076 Then thinking it over, you came with your wife. Your ex-wife. 582 00:52:00,159 --> 00:52:03,913 Your ex-second wife, who's also your agent. 583 00:52:03,996 --> 00:52:08,876 Only you didn't take her to the station, she took herself to the station. 584 00:52:09,627 --> 00:52:11,212 Mr. Onoff... 585 00:52:12,421 --> 00:52:14,215 At that station... 586 00:52:15,633 --> 00:52:18,803 At that station, not so much as one lousy train 587 00:52:18,886 --> 00:52:24,433 has stopped for one lousy minute since you came to your farmhouse. 588 00:52:25,226 --> 00:52:28,771 For the simple reason that there's never been a station here! 589 00:52:30,439 --> 00:52:32,108 Never! 590 00:52:40,533 --> 00:52:44,036 You are not worthy of the books you've written. 591 00:52:44,704 --> 00:52:47,999 Your novels, your poems, your plays, 592 00:52:48,082 --> 00:52:52,336 - your songs are a better bargain then you are. - I hope so. 593 00:52:55,298 --> 00:52:57,592 Now let's say the truth. 594 00:52:58,217 --> 00:53:00,136 Confess! 595 00:53:00,219 --> 00:53:03,264 You are making the biggest mistake of your career, 596 00:53:03,347 --> 00:53:06,184 which I would guess is not particularly brilliant. 597 00:53:06,267 --> 00:53:09,854 Then why did you try to run off like a thief? 598 00:53:09,937 --> 00:53:12,440 Why don't you prove your innocence? 599 00:53:12,523 --> 00:53:15,693 Why not put an end to my suspicions? 600 00:53:15,776 --> 00:53:17,612 I'll tell you why. 601 00:53:20,072 --> 00:53:22,658 Because tonight you committed murder. 602 00:53:22,742 --> 00:53:24,327 I don't know if anyone was murdered. 603 00:53:24,410 --> 00:53:27,830 If someone was murdered, I don't know where. 604 00:53:27,914 --> 00:53:31,334 If somewhere someone actually was murdered, I don't know who. 605 00:53:31,417 --> 00:53:35,213 A little old lady, a child, a goat, a scarecrow! 606 00:53:37,256 --> 00:53:41,260 You don't know a thing, yet it's you who'll tell us who the victim is. 607 00:53:41,344 --> 00:53:44,597 You accuse me of murder and I'm supposed to name the victim? 608 00:53:44,680 --> 00:53:47,683 You are supposed to tell me who it is! 609 00:53:47,767 --> 00:53:52,104 What kind of cop are you? A retard, a madman? 610 00:53:53,356 --> 00:53:57,610 I was never an ace detective and maybe I never will be. 611 00:53:57,693 --> 00:54:01,614 But during my not particularly brilliant career 612 00:54:01,697 --> 00:54:06,202 I've handled a lot of homicides. Some I never solved. 613 00:54:06,285 --> 00:54:11,791 In others I made some fancy deductions which turned out to be all wrong. 614 00:54:13,834 --> 00:54:16,170 Once in a while I was lucky enough 615 00:54:16,254 --> 00:54:17,964 to stumble on the right trail and discover 616 00:54:18,047 --> 00:54:23,636 a few little keys which worked very nicely in a few little locks. 617 00:54:23,719 --> 00:54:29,016 Very rarely I broke the case using my own intelligence. 618 00:54:29,100 --> 00:54:32,395 But this is the first homicide I've dealt with 619 00:54:32,478 --> 00:54:37,984 where the only mystery left to solve is the identity of the corpse. 620 00:54:38,067 --> 00:54:40,903 Unfortunately, I can't do it. 621 00:54:40,987 --> 00:54:45,283 The victim's face is horribly mutilated 622 00:54:45,366 --> 00:54:49,870 and we can't start identification proceedings until tomorrow. 623 00:54:51,414 --> 00:54:53,374 Know what I think? 624 00:54:55,084 --> 00:54:56,544 No. 625 00:54:56,627 --> 00:54:59,005 I think you are the murderer. 626 00:55:00,256 --> 00:55:01,507 You killed the guy, 627 00:55:01,590 --> 00:55:05,594 and the ideal scapegoat came along just at the right time! 628 00:55:06,721 --> 00:55:09,098 How do you know it's a man? 629 00:55:09,181 --> 00:55:12,268 - What man? - You said: "Know what I think? 630 00:55:12,351 --> 00:55:14,937 You are the murderer. You killed the guy." 631 00:55:15,021 --> 00:55:18,024 You're twisting my words! 632 00:55:18,107 --> 00:55:20,735 But you do know it's a man! 633 00:55:20,818 --> 00:55:24,280 I don't know anything! You are trying to confuse me. 634 00:55:24,363 --> 00:55:27,783 You know very well whether it's a man or a woman. 635 00:55:27,867 --> 00:55:30,619 Either way, you have no evidence against me. 636 00:55:30,703 --> 00:55:33,873 A trivial lapse of memory doesn't prove a thing. 637 00:55:33,956 --> 00:55:36,125 "Trivial lapse of memory"... 638 00:55:47,970 --> 00:55:51,557 "So as not to die of anguish or of shame, 639 00:55:51,640 --> 00:55:53,517 men are eternally condemned to forget 640 00:55:53,601 --> 00:55:56,771 the unpleasant moments of their lives. 641 00:55:56,854 --> 00:56:00,358 And the more unpleasant they are, the faster they are forgotten." 642 00:56:00,441 --> 00:56:01,817 This... 643 00:56:04,820 --> 00:56:07,823 That's by you, my dear Onoff. 644 00:56:08,699 --> 00:56:11,452 The man who has written this 645 00:56:11,535 --> 00:56:14,038 must have done something very unpleasant indeed 646 00:56:14,121 --> 00:56:17,792 to make him forget this actions of just a few hours ago. 647 00:56:17,875 --> 00:56:21,253 If writers knew whose mouths end up spewing out their works, 648 00:56:21,337 --> 00:56:25,216 - they'd cut off their hands. - And it would be a pity. 649 00:56:26,092 --> 00:56:27,927 You believe in God? 650 00:56:28,010 --> 00:56:30,429 After all, He is the Great Writer. 651 00:56:30,513 --> 00:56:34,809 If He'd had to allow for the morons who'd later lay claim to His works, 652 00:56:34,892 --> 00:56:37,061 he'd have had to give up too many plans. 653 00:56:37,144 --> 00:56:39,647 It's not hard to believe in God. 654 00:56:40,439 --> 00:56:42,191 I believed in Him many times. 655 00:56:42,274 --> 00:56:46,028 But I must say I was often ashamed for Him. 656 00:56:46,112 --> 00:56:51,283 He would've been an excellent writer, if only He'd stuck to describing scenery. 657 00:56:51,367 --> 00:56:55,121 Excuse me, Mr. Inspector. I didn't quite get that. 658 00:56:55,204 --> 00:57:00,459 Mr. Onoff, here present, claims God is a second-rate writer. 659 00:57:06,006 --> 00:57:10,052 Why do you get so annoyed when I quote your books? 660 00:57:10,136 --> 00:57:11,762 My job is to write. 661 00:57:11,846 --> 00:57:14,932 Hearing about my works doesn't interest me. 662 00:57:15,808 --> 00:57:19,145 Language no longer has any purpose in today's world. 663 00:57:19,645 --> 00:57:22,481 It's only good for police interrogations. 664 00:57:24,442 --> 00:57:28,487 I see why you haven't published in six years. 665 00:57:28,988 --> 00:57:32,408 I thought it was another of your creative breakdowns. 666 00:57:32,992 --> 00:57:34,618 What are you talking about? 667 00:57:34,702 --> 00:57:39,415 Three years of silence preceding "The Palace of Nine Frontiers". 668 00:57:39,498 --> 00:57:41,125 It's a long time ago, but... 669 00:57:42,001 --> 00:57:45,212 I recall the press went on about a breakdown. 670 00:57:45,296 --> 00:57:50,259 Breakdown, an endless terror of the blank page, right? 671 00:57:52,303 --> 00:57:53,554 Bravo! 672 00:57:54,680 --> 00:58:00,269 You know more about me than I remember myself. 673 00:58:00,352 --> 00:58:01,979 That's for sure! 674 00:58:03,397 --> 00:58:05,149 Disappointed? 675 00:58:05,733 --> 00:58:07,234 Frankly, yes. 676 00:58:08,360 --> 00:58:12,031 We should never come face to face with our own idols. 677 00:58:12,865 --> 00:58:15,951 Seen close up, they turn out to have pimples. 678 00:58:16,035 --> 00:58:19,413 We may find out that the great works which inspired our dreams 679 00:58:19,497 --> 00:58:23,292 were thought up while sitting on the john, 680 00:58:24,043 --> 00:58:26,587 during a bout of diarrhea! 681 00:58:27,755 --> 00:58:30,633 Aside from me, do you have many enemies? 682 00:58:30,716 --> 00:58:32,176 Oh, yes! 683 00:58:32,843 --> 00:58:36,722 One made a face at me just today and I don't know why, but I killed him. 684 00:58:38,974 --> 00:58:41,018 Have you ever owned a gun? 685 00:58:42,895 --> 00:58:44,897 - No. - Sure? 686 00:58:44,980 --> 00:58:47,775 I've never owned a weapon of any kind. 687 00:58:47,858 --> 00:58:51,195 I don't know how to shoot, I've never shot. 688 00:58:51,820 --> 00:58:53,215 You are going in circles, Inspector. 689 00:58:53,239 --> 00:58:57,660 You'd better to question the body you hid down below. 690 00:58:57,743 --> 00:58:59,620 What makes you think it's a body? 691 00:58:59,703 --> 00:59:03,707 I saw it myself when you took it out of the van. 692 00:59:03,791 --> 00:59:08,045 Look, all you can accuse me of is manhandling a couple of cops. 693 00:59:08,128 --> 00:59:11,757 The rest is hocus-pocus! You have no solid evidence! 694 00:59:11,840 --> 00:59:14,134 No grounds to hold me for murder! 695 00:59:14,218 --> 00:59:16,637 You don't even know the victim's name! 696 00:59:16,720 --> 00:59:19,473 Tomorrow I have a meeting with the Minister of Culture! 697 00:59:19,557 --> 00:59:21,850 You'd better release me, or else... 698 00:59:21,934 --> 00:59:25,688 You're about to commit another crime! 699 00:59:32,987 --> 00:59:35,239 I advise you to keep quiet. 700 00:59:37,825 --> 00:59:39,451 Sit. 701 00:59:48,711 --> 00:59:51,463 I'll take your advise and keep quiet. 702 01:00:09,356 --> 01:00:15,112 My dear Onoff, I don't rule out the possibility that I'll fail to prove your guilt. 703 01:00:15,195 --> 01:00:16,530 No. 704 01:00:16,614 --> 01:00:19,283 In a way, I hope that's the case. 705 01:00:19,366 --> 01:00:23,287 But you won't have any meeting with any Minister. 706 01:00:24,163 --> 01:00:28,417 You won't have any meeting with any Minister, 707 01:00:28,500 --> 01:00:31,629 till you tell me what you did after dusk. 708 01:00:31,712 --> 01:00:35,007 Even at the risk of hearing you spent the whole time 709 01:00:35,090 --> 01:00:39,637 parked on the john with a monumental bout of diarrhea! 710 01:00:41,639 --> 01:00:45,225 Do you want me to move the desk, Mr. Inspector? 711 01:00:46,101 --> 01:00:48,354 It'll keep us awake. 712 01:00:48,979 --> 01:00:52,900 We're in for a long night. Right, get on with it. 713 01:00:52,983 --> 01:00:56,362 Did your ex-second wife remarry? 714 01:00:58,238 --> 01:01:00,574 Does she live with someone? 715 01:01:01,367 --> 01:01:03,243 Does she have a lover? 716 01:01:04,370 --> 01:01:07,414 I'll take your advise and keep quiet. 717 01:01:14,338 --> 01:01:16,882 Improbable as it seems, 718 01:01:16,965 --> 01:01:22,012 let's suppose neither you nor your ex-second wife knew the area. 719 01:01:22,096 --> 01:01:27,101 So she didn't go to the "station", but went to "look for a station". 720 01:01:27,184 --> 01:01:30,646 To look for a station nearby, in order to leave. 721 01:01:35,484 --> 01:01:39,196 But in this case how would you get the car back? 722 01:01:39,279 --> 01:01:43,033 I'll take your advise and keep quiet. 723 01:01:45,244 --> 01:01:49,915 Maybe... She went to look for a station with someone else. 724 01:01:49,998 --> 01:01:53,419 Someone who afterward went back to your place. 725 01:01:53,502 --> 01:01:55,212 Who? 726 01:01:58,340 --> 01:02:01,385 I'll take your advise and keep quiet. 727 01:02:02,219 --> 01:02:05,055 Or simpler still, she never left. 728 01:02:05,139 --> 01:02:08,267 Maybe she stayed with you to keep your company? 729 01:02:09,810 --> 01:02:11,770 But in this case, 730 01:02:11,854 --> 01:02:15,816 where was she when my men arrested you? 731 01:02:16,442 --> 01:02:19,820 Why were you running so out of breath you couldn't talk? 732 01:02:19,903 --> 01:02:22,364 I'll take your advise and keep quiet. 733 01:02:23,782 --> 01:02:27,661 93633396, 734 01:02:28,829 --> 01:02:30,873 Is that your ex-second wife's number? 735 01:02:30,956 --> 01:02:33,709 I'll take your advise and keep quiet. 736 01:02:34,710 --> 01:02:37,755 You expressly asked to call that number! 737 01:02:37,838 --> 01:02:41,633 Then you implied the victim could be a man! To cover your ass. 738 01:02:41,717 --> 01:02:43,635 To throw us off course. 739 01:02:43,719 --> 01:02:47,723 Is the victim the woman whose number is 93633396? 740 01:02:51,393 --> 01:02:53,604 If it's not her, 741 01:02:53,687 --> 01:02:56,815 how many potential victims does a man have, 742 01:02:56,899 --> 01:03:01,528 a man of renown, a recluse, whom no one has seen for several years? 743 01:03:01,612 --> 01:03:05,073 How many know you well enough to know where to find you, 744 01:03:05,157 --> 01:03:09,912 here, in the middle of nowhere, where even you say you seldom come? 745 01:03:09,995 --> 01:03:12,623 The list can't be enormous. 746 01:03:12,706 --> 01:03:14,333 A friend? 747 01:03:15,626 --> 01:03:17,085 A mistress? 748 01:03:19,087 --> 01:03:20,839 A relative? 749 01:03:21,757 --> 01:03:24,259 The chauffeur? The secretary? 750 01:03:25,177 --> 01:03:28,055 Your doctor? Your lawyer? 751 01:03:28,889 --> 01:03:31,225 One of your collaborators? 752 01:03:31,683 --> 01:03:33,393 A journalist? 753 01:03:34,937 --> 01:03:37,314 A photographer, chasing a scoop? 754 01:03:37,397 --> 01:03:42,319 A student who's pestered you for years with a series of inane questions? 755 01:03:43,278 --> 01:03:45,155 Your editor? 756 01:03:47,199 --> 01:03:51,078 Which one came to see you yesterday afternoon? 757 01:04:01,505 --> 01:04:04,216 I'll take your advise and keep quiet. 758 01:04:04,299 --> 01:04:09,012 You come from a military family. Your father was a hero in the war. 759 01:04:09,096 --> 01:04:11,557 You yourself were an officer. 760 01:04:11,640 --> 01:04:14,768 And I'm to believe you've never held a gun? 761 01:04:16,311 --> 01:04:18,981 Go on, take my advice and keep quiet! 762 01:04:54,933 --> 01:04:57,144 That's enough, Onoff! 763 01:05:58,580 --> 01:06:00,082 Stop it, stop it. 764 01:06:12,219 --> 01:06:14,888 We've changed the tune, Onoff. 765 01:06:15,597 --> 01:06:17,891 Nobody plays games with me. 766 01:06:51,717 --> 01:06:56,054 As your biography is world-famous, I know it by heart. 767 01:07:00,892 --> 01:07:05,522 He was born in a ditch, at the edge of a field. 768 01:07:06,064 --> 01:07:10,360 She who borne him severed the cord with her teeth, 769 01:07:10,444 --> 01:07:13,655 tied it off and left. 770 01:07:15,032 --> 01:07:18,076 They baptized him Blaise February, 771 01:07:18,910 --> 01:07:23,248 because he was found on a freezing night in February, 772 01:07:24,916 --> 01:07:29,337 and because it was the feast day of Saint Blaise. 773 01:07:33,842 --> 01:07:36,303 I am Blaise February! 774 01:07:39,347 --> 01:07:41,933 My biography is a lie, 775 01:07:42,017 --> 01:07:45,145 from beginning to end. I wrote it myself. 776 01:07:47,898 --> 01:07:52,110 An old man made up a new name for me, worthy of a writer. 777 01:07:52,652 --> 01:07:54,780 The name Onoff. 778 01:07:57,157 --> 01:07:59,326 He was called Faubin. 779 01:08:00,202 --> 01:08:02,370 He was my best friend. 780 01:08:03,371 --> 01:08:06,708 It's thanks to him that I became great. 781 01:08:09,753 --> 01:08:14,841 I was never in the army, never fired a gun. 782 01:08:18,428 --> 01:08:20,222 I grew up 783 01:08:26,353 --> 01:08:28,396 in an orphanage. 784 01:08:31,775 --> 01:08:33,944 They gave us milk... 785 01:08:34,027 --> 01:08:38,365 every day warm milk, morning and evening. 786 01:08:40,659 --> 01:08:43,787 I detest warm milk. 787 01:09:01,513 --> 01:09:04,933 Paula, get me a cup of coffee, would you? 788 01:09:05,517 --> 01:09:07,352 A cup of coffee... 789 01:09:08,103 --> 01:09:10,272 I've had a nightmare... 790 01:09:10,355 --> 01:09:13,066 a terrifying nightmare. 791 01:09:14,568 --> 01:09:17,571 I dreamt I killed my editor, 792 01:09:18,280 --> 01:09:23,118 and took back my manuscript. I ran and ran and ran to your place. 793 01:09:23,827 --> 01:09:28,248 But your house had turned into a police station 794 01:09:28,331 --> 01:09:31,418 with a strange inspector... 795 01:09:32,502 --> 01:09:35,255 He recited all my books by heart. 796 01:09:36,715 --> 01:09:41,178 Paula, get me some paper, I have to write all this down. 797 01:09:42,596 --> 01:09:44,347 Paula... 798 01:10:32,437 --> 01:10:37,067 It's a mess... I've never seen the inspector like this. 799 01:10:38,068 --> 01:10:40,487 If you ask me, he's stumped. 800 01:10:40,570 --> 01:10:43,281 - It's a funny situation. - Proof, he needs proof. 801 01:10:43,365 --> 01:10:46,076 - You'll see, that's how it ends. - The captain says not. 802 01:10:46,159 --> 01:10:47,953 - I wouldn't say that. - Forget it. 803 01:10:48,036 --> 01:10:50,622 Ignore him. He's basically OK. 804 01:10:50,705 --> 01:10:52,457 They're all nice here... 805 01:10:52,540 --> 01:10:55,252 I still have to get used to it, I need time. 806 01:10:55,335 --> 01:10:57,087 I never thought... 807 01:11:07,722 --> 01:11:09,683 What time is it? 808 01:11:09,766 --> 01:11:11,434 3:30 in the morning. 809 01:11:11,518 --> 01:11:13,228 You slept an hour. 810 01:11:14,145 --> 01:11:16,982 Are you cold, want to warm yourself? 811 01:11:18,233 --> 01:11:21,569 Can I have some paper? I want to make some notes. 812 01:11:23,029 --> 01:11:24,531 Well... 813 01:11:25,865 --> 01:11:27,367 sure. 814 01:11:28,034 --> 01:11:30,245 Give him some hot wine. 815 01:11:38,086 --> 01:11:41,214 - An idea for a new book? - You don't write because you have an idea, 816 01:11:41,298 --> 01:11:44,342 but because you can't do anything else. 817 01:12:16,624 --> 01:12:17,625 Shit! 818 01:12:27,344 --> 01:12:28,470 Shit! 819 01:12:28,553 --> 01:12:31,389 - Really, that... - Shut up. 820 01:12:32,349 --> 01:12:33,892 Just shut up. 821 01:13:01,378 --> 01:13:04,672 When I tell people this, nobody'll believe me. 822 01:13:05,340 --> 01:13:09,803 How can a place as absurd as this possibly exist? 823 01:13:09,886 --> 01:13:14,015 True. It's no place for a world traveler like you. 824 01:13:14,099 --> 01:13:17,769 We don't have anything. It's not a big city. 825 01:13:17,852 --> 01:13:21,689 - Nichts außer Wald. - I've had my job here for fifteen years. 826 01:13:21,773 --> 01:13:24,275 I've always liked it fine. 827 01:13:24,359 --> 01:13:27,779 Wouldn't catch me in a city, not even dead. 828 01:13:33,576 --> 01:13:37,705 The typewriter. Could I use the typewriter? 829 01:13:38,540 --> 01:13:40,875 It's logical, it's logical, but... 830 01:13:40,959 --> 01:13:43,920 - Yes, come on. - ...but you have to ask the Inspector. 831 01:13:44,003 --> 01:13:45,380 No... 832 01:14:08,361 --> 01:14:10,613 Is it possible to kill 833 01:14:12,949 --> 01:14:15,285 and not remember? 834 01:14:41,436 --> 01:14:44,272 Remember, to remember... 835 01:14:44,355 --> 01:14:47,066 It's so easy to look back, old memories trapped in amber, 836 01:14:47,150 --> 01:14:49,861 pain and sorrow tingled with black, 837 01:14:49,944 --> 01:14:52,614 everything in amber, everything in amber. 838 01:14:52,697 --> 01:14:55,366 We must learn how to forget, 839 01:14:55,450 --> 01:14:58,161 A much harder thing to do, 840 01:14:58,244 --> 01:15:00,872 we must go on without regret, 841 01:15:00,955 --> 01:15:04,000 Wipe clean the slate 842 01:15:14,886 --> 01:15:17,514 and start anew. 843 01:15:17,597 --> 01:15:22,310 Erase the past and look ahead... 844 01:15:27,398 --> 01:15:30,944 Ever seen this man, Mr. February? 845 01:15:56,052 --> 01:15:59,222 Seems to me I know him. 846 01:16:00,682 --> 01:16:02,267 Who is he? 847 01:16:03,601 --> 01:16:07,188 My math teacher, when I was in high school. 848 01:16:07,272 --> 01:16:08,856 What else? 849 01:16:09,816 --> 01:16:14,696 It's to him I owe my passion to numbers, for symmetry. 850 01:16:14,779 --> 01:16:17,031 Geometric reasoning. 851 01:16:19,242 --> 01:16:21,869 Professor Trivarchi... 852 01:16:22,495 --> 01:16:25,540 He set forth theorems as if they were fables. 853 01:16:25,623 --> 01:16:31,629 His words didn't go through our ears, they went directly to our minds. 854 01:16:33,673 --> 01:16:36,676 His lessons were sincere and pleasant. 855 01:16:40,096 --> 01:16:44,100 "Two parallel lines can never meet. 856 01:16:45,852 --> 01:16:47,395 Nonetheless, 857 01:16:48,187 --> 01:16:51,899 it is possible to imagine the existence of a point 858 01:16:51,983 --> 01:16:54,652 so far out of space, 859 01:16:54,736 --> 01:16:57,363 so far into infinity, 860 01:16:58,239 --> 01:17:02,076 that we can admit and acknowledge 861 01:17:02,160 --> 01:17:05,747 that our two lines do in fact meet there. 862 01:17:05,830 --> 01:17:07,290 So it is. 863 01:17:08,666 --> 01:17:11,085 We shall call this point 864 01:17:12,170 --> 01:17:15,506 the ideal point." 865 01:17:26,851 --> 01:17:30,104 - Never saw her before. - Are you sure? 866 01:17:50,458 --> 01:17:51,793 Well? 867 01:17:52,752 --> 01:17:54,128 Yes... 868 01:17:55,672 --> 01:17:58,716 - Yes, I know her. - And...? 869 01:18:01,219 --> 01:18:03,763 She's a girl I once loved. 870 01:18:05,139 --> 01:18:08,685 Can you tell me when you saw her last? 871 01:18:08,768 --> 01:18:12,397 One morning I left her sleeping at the hotel. 872 01:18:13,106 --> 01:18:14,982 I went to the airport. 873 01:18:16,109 --> 01:18:18,444 I didn't even say goodbye. 874 01:18:19,487 --> 01:18:21,614 That was twenty years ago. 875 01:18:24,242 --> 01:18:26,869 Where did you find these pictures? 876 01:18:29,122 --> 01:18:31,290 Figure it out for yourself! 877 01:18:31,374 --> 01:18:33,960 I've been looking for them for so long... 878 01:18:35,294 --> 01:18:37,922 Were you looking last night, too? 879 01:18:48,933 --> 01:18:51,561 Yes... Last night, too. 880 01:18:54,021 --> 01:18:56,774 I've been looking high and low for ages and ages, 881 01:18:56,858 --> 01:18:59,152 and never found them. 882 01:18:59,235 --> 01:19:01,487 Not just these two. 883 01:19:01,571 --> 01:19:04,031 There were a whole lot of them... 884 01:19:05,908 --> 01:19:10,955 - A mountain of pictures. - Why are they so important? 885 01:19:11,038 --> 01:19:12,915 I don't know. 886 01:19:12,999 --> 01:19:14,959 They are relics of a strange habit of mine, 887 01:19:15,042 --> 01:19:18,880 or, if you prefer, a vice I practiced almost all my life. 888 01:19:19,589 --> 01:19:21,799 I always used to carry a small camera. 889 01:19:21,883 --> 01:19:25,052 I collected the faces of everyone I met, everywhere I went. 890 01:19:25,136 --> 01:19:29,682 Sort of an unorthodox way of keeping a diary. 891 01:19:31,684 --> 01:19:35,813 A game I gave up, the very day I made up my mind 892 01:19:35,897 --> 01:19:38,441 to retire from public life. 893 01:19:40,735 --> 01:19:42,236 After that 894 01:19:44,864 --> 01:19:46,949 I mislaid them. 895 01:19:51,329 --> 01:19:54,957 All my friends and all my enemies are in those pictures. 896 01:19:55,041 --> 01:19:58,294 The people I love and used to love, 897 01:19:58,377 --> 01:20:02,173 those I didn't know how to or didn't want to love. 898 01:20:06,052 --> 01:20:09,180 Those who shook my hand and smiled, 899 01:20:12,433 --> 01:20:15,603 and those who looked at me, 900 01:20:17,647 --> 01:20:21,150 just looked without saying anything. 901 01:20:21,234 --> 01:20:24,654 Thousands and thousands and thousands of faces. 902 01:20:25,738 --> 01:20:27,740 Where did you get them? 903 01:20:27,824 --> 01:20:31,744 We simply searched your farmhouse. 904 01:20:37,208 --> 01:20:40,378 You obviously didn't look very heartily. 905 01:21:19,542 --> 01:21:21,377 All these faces... 906 01:22:30,237 --> 01:22:31,948 Who is he? 907 01:22:35,076 --> 01:22:36,619 Faubin. 908 01:22:38,412 --> 01:22:39,914 Faubin? 909 01:22:43,292 --> 01:22:46,629 The man who made up the name of Onoff. 910 01:22:50,758 --> 01:22:53,886 - A bum! - Yes... 911 01:22:55,346 --> 01:22:56,931 A bum. 912 01:23:02,770 --> 01:23:07,316 Is he the one who's... the one you met yesterday evening? 913 01:23:07,400 --> 01:23:09,318 How could I have! 914 01:23:11,195 --> 01:23:13,864 It's to his memory that I dedicated "The Palace..." 915 01:23:13,948 --> 01:23:15,574 Dedicated? 916 01:23:19,578 --> 01:23:24,208 - You should know that. - You never dedicated a book to anyone. 917 01:23:24,291 --> 01:23:26,544 Everyone knows that. 918 01:23:29,714 --> 01:23:32,758 That... That's impossible. 919 01:23:32,842 --> 01:23:34,552 Impossible? 920 01:23:49,650 --> 01:23:51,819 Please don't stain it. 921 01:24:06,876 --> 01:24:08,419 It... 922 01:24:09,128 --> 01:24:11,005 It's impossible! 923 01:24:27,313 --> 01:24:29,940 Maybe you dedicated to him a book that... 924 01:24:30,024 --> 01:24:34,070 a book that was never published? An unsubmitted book? 925 01:24:35,029 --> 01:24:36,447 No... 926 01:24:38,574 --> 01:24:40,993 It could only be this one. 927 01:24:41,535 --> 01:24:43,162 Why? 928 01:24:43,245 --> 01:24:45,790 Why this one particularly? 929 01:24:49,919 --> 01:24:52,254 Faubin was a vagrant. 930 01:24:52,338 --> 01:24:56,050 The most intelligent man I ever met. 931 01:24:56,550 --> 01:25:00,346 I never managed to learn anything about his past. 932 01:25:00,429 --> 01:25:02,640 He refused to talk about it. 933 01:25:03,974 --> 01:25:08,312 But I always believed he'd been someone really important. 934 01:25:10,898 --> 01:25:13,818 When my books began to sell, I offered to help him, 935 01:25:13,901 --> 01:25:17,154 but he wouldn't give up his hideaways under the bridges. 936 01:25:17,238 --> 01:25:19,657 He was a bit crazy. 937 01:25:19,740 --> 01:25:23,285 He spent his time writing on the backs of old calendars 938 01:25:23,369 --> 01:25:26,330 or in notebooks, whatever he could find in garbage cans. 939 01:25:26,413 --> 01:25:31,794 He wrote floods and floods and floods of words that made no sense. 940 01:25:37,049 --> 01:25:39,051 Then one day, 941 01:25:39,135 --> 01:25:41,762 I got a letter from him. 942 01:25:45,015 --> 01:25:46,684 I opened it. 943 01:25:47,810 --> 01:25:53,274 I saw that for the first time, he'd written something intelligible, 944 01:25:53,357 --> 01:25:55,234 more than intelligible. 945 01:25:55,317 --> 01:25:56,819 Each... 946 01:25:56,902 --> 01:26:02,616 each... each phrase reflected the most subtle rules of grammar. 947 01:26:08,414 --> 01:26:10,833 I understood that he was dead. 948 01:26:12,126 --> 01:26:13,752 Yes, but... 949 01:26:14,503 --> 01:26:19,091 why say you dedicated a book to him if you didn't do it? 950 01:26:20,551 --> 01:26:24,096 Some time later, I went through a terrible dry spell. 951 01:26:24,180 --> 01:26:26,390 I couldn't write. 952 01:26:26,473 --> 01:26:28,475 I couldn't live. 953 01:26:29,268 --> 01:26:33,606 For weeks on end I sat at my desk 954 01:26:33,689 --> 01:26:36,525 and found I have nothing to say. 955 01:26:36,609 --> 01:26:38,903 I often thought about that deluge of nonsense, 956 01:26:38,986 --> 01:26:43,824 those thousands and thousands of words which were Faubin's gift to me. 957 01:26:44,742 --> 01:26:48,329 I began to red and re-read it all. 958 01:26:48,412 --> 01:26:50,456 - Looking for what? - I couldn't believe that 959 01:26:50,539 --> 01:26:54,126 before he died he wrote such a touching letter, 960 01:26:54,210 --> 01:26:59,048 so perfect... while he'd spent his life rummaging through humanity's garbage, 961 01:26:59,131 --> 01:27:02,968 stringing words together without rhyme or reason. 962 01:27:03,052 --> 01:27:07,139 For three years all I did was work on this gargantuan puzzle. 963 01:27:07,223 --> 01:27:10,851 Right, the press talked about my silence, breakdown. 964 01:27:10,935 --> 01:27:13,729 Writer's block, misanthropy. 965 01:27:13,812 --> 01:27:17,024 But I managed to channel my hunger 966 01:27:18,692 --> 01:27:21,528 into a fever of excitement. 967 01:27:25,324 --> 01:27:27,993 A thousand times I took apart this ocean of words, 968 01:27:28,077 --> 01:27:30,788 syllable by syllable. 969 01:27:33,082 --> 01:27:37,086 And at last I found the solution to the mystery. 970 01:27:39,255 --> 01:27:42,174 It was unbelievably simple. 971 01:27:42,967 --> 01:27:45,219 Faubin didn't write, 972 01:27:45,302 --> 01:27:50,849 he merely copied what was already written in his head. 973 01:27:50,933 --> 01:27:54,603 He transcribed the words into 9 notebooks, all at the same time, 974 01:27:54,687 --> 01:27:59,817 breaking down sentences the way you break down a number. 975 01:27:59,900 --> 01:28:03,362 It was rare to find two words which made any sense, 976 01:28:03,445 --> 01:28:08,826 next to each other, unless it was by accident. 977 01:28:09,493 --> 01:28:11,537 It was extraordinary! 978 01:28:12,329 --> 01:28:16,875 When I'd finally reconstructed his work, it was simply magnificent! 979 01:28:16,959 --> 01:28:21,422 I never would've believed anyone could write something 980 01:28:21,505 --> 01:28:23,215 so pure, 981 01:28:24,008 --> 01:28:25,426 so... 982 01:28:26,885 --> 01:28:28,679 so unique. 983 01:28:30,389 --> 01:28:32,141 I wish I could've read it. 984 01:28:35,894 --> 01:28:37,396 You did. 985 01:28:49,533 --> 01:28:53,996 I published it under the title of "The Palace of Nine Frontiers". 986 01:28:54,079 --> 01:28:55,789 Signed by me. 987 01:29:01,503 --> 01:29:07,051 It was a phenomenal success after all those years of silence. 988 01:29:07,718 --> 01:29:10,929 But I was finished, and only I knew it. 989 01:29:12,389 --> 01:29:16,185 Alcohol became my only joy, and I needed joy every second. 990 01:29:17,478 --> 01:29:21,857 I despise to my soul everything I've written since. 991 01:29:22,816 --> 01:29:25,235 I'll never reach such heights again. 992 01:29:26,362 --> 01:29:31,241 But I'm condemned to write despite everything, because when I write, 993 01:29:32,117 --> 01:29:34,370 it's as if I were drinking. 994 01:29:37,581 --> 01:29:42,211 My art is no more than a contemptible drug. 995 01:29:43,337 --> 01:29:47,633 I hate the people who keep pushing me to publish what I write. 996 01:29:47,716 --> 01:29:51,387 What I write solely to keep from drinking. 997 01:29:52,638 --> 01:29:57,309 - Who is pushing you to publish? - My editor, for one. 998 01:29:57,393 --> 01:29:59,645 When was the last time you saw him? 999 01:29:59,728 --> 01:30:02,189 I don't remember. 1000 01:30:02,272 --> 01:30:03,982 Yesterday? 1001 01:30:13,242 --> 01:30:14,785 You think I killed him? 1002 01:30:14,868 --> 01:30:18,414 Did he visit you at your house on the Choron? 1003 01:30:23,210 --> 01:30:25,170 I don't remember. 1004 01:30:25,254 --> 01:30:27,840 What did you do yesterday, after 1005 01:30:27,923 --> 01:30:31,051 you looked for the pictures? 1006 01:30:31,135 --> 01:30:32,761 I don't know. 1007 01:30:34,471 --> 01:30:36,849 I kept on looking... 1008 01:30:45,566 --> 01:30:47,734 Looking for this? 1009 01:30:55,367 --> 01:30:56,785 Yes. 1010 01:31:03,750 --> 01:31:05,544 Where did you go after that? 1011 01:31:06,462 --> 01:31:08,005 After that... 1012 01:31:08,922 --> 01:31:11,717 I set down and stared... 1013 01:31:12,718 --> 01:31:16,305 Haven't you ever stared out of the window 1014 01:31:16,388 --> 01:31:19,433 for hours and hours, 1015 01:31:20,309 --> 01:31:22,478 without seeing anything? 1016 01:31:25,856 --> 01:31:28,066 What did you do then? 1017 01:31:37,451 --> 01:31:39,119 Paula came. 1018 01:31:40,412 --> 01:31:41,788 Paula? 1019 01:31:43,165 --> 01:31:47,586 Up to now, you've said you were with Danielle February! 1020 01:31:48,670 --> 01:31:52,216 Only Paula came to the farmhouse. 1021 01:31:52,299 --> 01:31:54,885 I never saw Danielle. 1022 01:31:54,968 --> 01:31:56,762 Who's Paula? 1023 01:31:56,845 --> 01:31:58,972 Who's Paula? 1024 01:31:59,765 --> 01:32:01,558 Who's Paula? 1025 01:32:04,478 --> 01:32:06,688 She's everything... 1026 01:32:06,772 --> 01:32:09,983 Why wouldn't you talk about her before? 1027 01:32:11,693 --> 01:32:14,029 Because you always feel 1028 01:32:14,530 --> 01:32:18,408 great embarrassment at being loved. 1029 01:32:23,830 --> 01:32:25,332 Paula. 1030 01:32:36,468 --> 01:32:40,472 So... Paula came to the farmhouse with you. 1031 01:32:40,556 --> 01:32:43,600 She stayed a few days, then left. 1032 01:32:45,018 --> 01:32:47,062 Maybe even yesterday. 1033 01:32:48,897 --> 01:32:51,942 Then she came back, in the afternoon. 1034 01:32:52,025 --> 01:32:54,528 - Right? - Yes. 1035 01:32:57,114 --> 01:32:59,616 Why'd she come back so soon? 1036 01:32:59,700 --> 01:33:01,118 What happened? 1037 01:33:03,370 --> 01:33:06,123 I don't want to go back home. 1038 01:33:07,416 --> 01:33:09,835 She wants to take you home? 1039 01:33:10,627 --> 01:33:13,880 Why does Paula want to take you away? 1040 01:33:14,631 --> 01:33:16,550 I want to be alone. 1041 01:33:16,633 --> 01:33:18,719 Go with them. 1042 01:33:18,802 --> 01:33:20,596 Go with Stéphane... 1043 01:33:21,513 --> 01:33:24,474 Who's with Paula? 1044 01:33:26,310 --> 01:33:28,103 Friends. 1045 01:33:28,186 --> 01:33:30,439 Insufferable friends. 1046 01:33:30,522 --> 01:33:32,232 Stéphane? 1047 01:33:32,316 --> 01:33:35,319 Who's Stéphane, your editor? 1048 01:33:36,820 --> 01:33:38,488 Go on. 1049 01:33:39,239 --> 01:33:41,992 Go, I'll join you tonight. 1050 01:33:42,075 --> 01:33:43,535 Go on. 1051 01:33:43,994 --> 01:33:46,580 Why do you want to be alone? 1052 01:33:54,463 --> 01:33:56,590 You cut your hair? 1053 01:33:59,217 --> 01:34:01,178 - Yes. - Why? 1054 01:34:01,970 --> 01:34:04,431 Why did you shave off your beard? 1055 01:34:07,643 --> 01:34:11,104 I want to look... to look at myself. 1056 01:34:11,188 --> 01:34:15,192 You want to see yourself as you haven't seen yourself in years. 1057 01:34:15,275 --> 01:34:18,695 Then? What happened then? 1058 01:34:23,116 --> 01:34:25,535 I can't find the words. 1059 01:34:25,619 --> 01:34:27,871 I don't know what to say. 1060 01:34:27,954 --> 01:34:30,624 You tried to write something? 1061 01:34:33,585 --> 01:34:35,837 You wrote this. 1062 01:35:02,280 --> 01:35:06,368 "I have nothing to say that can be said. 1063 01:35:06,451 --> 01:35:09,913 I would've preferred silence, my faithful friend. 1064 01:35:09,996 --> 01:35:12,541 Elegant, flawless, 1065 01:35:12,624 --> 01:35:14,835 suitable for every occasion. 1066 01:35:15,669 --> 01:35:21,675 But for all that I've been able to live in isolation of the most absolute kind. 1067 01:35:22,259 --> 01:35:26,763 I now feel an absolute desire to say thank you, 1068 01:35:27,514 --> 01:35:29,224 to apologize 1069 01:35:30,600 --> 01:35:33,645 and give some explanations, 1070 01:35:34,312 --> 01:35:35,939 a sign, 1071 01:35:36,440 --> 01:35:38,817 though I don't know what. 1072 01:35:41,611 --> 01:35:43,822 Forget me often. 1073 01:35:54,499 --> 01:35:56,251 Forget... 1074 01:35:57,002 --> 01:35:58,044 "Onoff." 1075 01:38:27,736 --> 01:38:30,363 The only one you didn't recognize. 1076 01:38:31,489 --> 01:38:34,075 Faubin took it. 1077 01:38:34,159 --> 01:38:35,577 I think... 1078 01:38:35,660 --> 01:38:37,913 I think I was five. 1079 01:39:29,464 --> 01:39:31,800 I gave you my word. 1080 01:39:33,843 --> 01:39:36,513 If you still want to call... 1081 01:40:31,526 --> 01:40:32,902 Hello? 1082 01:40:33,403 --> 01:40:36,239 - Paula, it's me. - Hello? 1083 01:40:36,781 --> 01:40:40,660 - It's me, Paula. Me, Onoff. Do you hear me? - Hello? 1084 01:40:41,661 --> 01:40:45,206 - There is nobody there. - I have to talk to you. 1085 01:40:45,290 --> 01:40:47,542 To tell you so many... 1086 01:40:47,625 --> 01:40:50,420 - Listen, please listen to me! - Hello? 1087 01:41:07,520 --> 01:41:09,105 Hello? 1088 01:41:09,189 --> 01:41:10,940 It's me, Onoff. 1089 01:41:11,566 --> 01:41:14,360 I have to tell you something important, you hear? 1090 01:41:14,444 --> 01:41:15,945 - You hear? - Hello? 1091 01:41:16,029 --> 01:41:17,906 Forgive me, Paula. 1092 01:41:19,032 --> 01:41:22,118 - Anybody there? - I am sorry, 1093 01:41:22,202 --> 01:41:24,162 I've done something... something terrible. 1094 01:41:26,623 --> 01:41:29,084 Why can't you hear me! 1095 01:41:29,167 --> 01:41:31,461 A stupid joke. 1096 01:41:41,846 --> 01:41:45,183 Tell the Minister not to expect me. 1097 01:43:31,247 --> 01:43:33,833 Drink this, it'll do you good. 1098 01:43:36,169 --> 01:43:37,629 Go on. 1099 01:43:39,547 --> 01:43:41,549 - Is it milk? - Yes. 1100 01:43:41,633 --> 01:43:43,801 Warm milk. 1101 01:43:43,885 --> 01:43:45,678 Drink it. 1102 01:44:12,705 --> 01:44:16,459 - He doesn't know yet? - You didn't know, either. 1103 01:44:16,542 --> 01:44:18,461 Neither did I. 1104 01:44:18,962 --> 01:44:21,089 They didn't either, 1105 01:44:21,172 --> 01:44:22,840 or the Inspector. 1106 01:44:23,508 --> 01:44:27,345 Nobody knows when they first come here. 1107 01:45:35,538 --> 01:45:37,582 Going to be a nice day. 1108 01:45:40,126 --> 01:45:41,836 A good sign, Mr. Onoff. 1109 01:45:42,920 --> 01:45:44,922 Can I ask you something? 1110 01:45:45,006 --> 01:45:46,424 Of course. 1111 01:45:47,216 --> 01:45:49,719 Can I take my pictures with me? 1112 01:45:55,016 --> 01:45:56,559 Go on. 1113 01:45:59,020 --> 01:46:01,272 Actually, we are not supposed to... 1114 01:46:01,356 --> 01:46:04,525 We don't have the right to do this, because 1115 01:46:04,609 --> 01:46:07,987 whatever I take away must be put back exactly as it was. 1116 01:46:08,821 --> 01:46:10,406 You understand? 1117 01:46:11,032 --> 01:46:15,953 But who's going to miss a few photographs you yourself mislaid? 1118 01:46:18,956 --> 01:46:20,792 In my office... 1119 01:46:22,085 --> 01:46:23,419 on the table... 1120 01:46:24,420 --> 01:46:26,923 - Above the left-hand drawer... - Your manuscript? 1121 01:46:27,006 --> 01:46:30,218 The manuscript of my new novel. 1122 01:46:30,301 --> 01:46:32,303 Did you take it? 1123 01:46:32,387 --> 01:46:33,846 No. 1124 01:46:36,557 --> 01:46:37,683 Too bad... 1125 01:46:37,767 --> 01:46:41,187 But I read a few pages. It's good, 1126 01:46:41,270 --> 01:46:45,400 it's sufficient just to have a look to say it's extraordinary. 1127 01:46:47,568 --> 01:46:49,904 It's really very, very good, 1128 01:46:50,571 --> 01:46:52,365 superb. 1129 01:46:52,448 --> 01:46:56,035 I think it's your best work, better than the others you wrote. 1130 01:46:56,119 --> 01:46:59,288 Better than the one you didn't write, as well. 1131 01:47:00,581 --> 01:47:03,126 It's going to be a huge success. 1132 01:47:04,127 --> 01:47:07,380 Well... Have a nice trip. 1133 01:47:07,463 --> 01:47:09,715 Have a nice trip, Mr. Onoff. 1134 01:47:11,676 --> 01:47:13,886 Thank you, Mr. Inspector. 1135 01:47:13,970 --> 01:47:17,014 By the way, what's your name? 1136 01:47:19,600 --> 01:47:22,562 Call me Leonardo da Vinci. 1137 01:47:22,645 --> 01:47:24,772 Thanks, Mr. Leonardo da Vinci. 1138 01:47:24,856 --> 01:47:26,899 You did a good job. 1139 01:47:27,483 --> 01:47:29,610 Difficult, but... 1140 01:48:23,801 --> 01:48:29,801 Subtitles by maskmahe 84295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.