All language subtitles for A Passage to India (1984)_english
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,727 --> 00:03:15,272
First time in lndia, Miss Quested?
2
00:03:15,397 --> 00:03:19,734
- First time out of England.
- I envy you. New horizons.
3
00:03:23,989 --> 00:03:28,285
Those are the Marabar Caves,
about 20 miles from you at Chandrapore.
4
00:03:29,452 --> 00:03:31,204
I see.
5
00:03:31,329 --> 00:03:36,793
Mrs Moore returns on the Rawalpindi
on May 1 2th and your return is open.
6
00:03:36,918 --> 00:03:38,962
That is correct?
7
00:03:39,087 --> 00:03:41,423
I'll be staying on... probably.
8
00:03:41,798 --> 00:03:45,469
If you decide to return with Mrs Moore,
let us know as soon as possible.
9
00:03:45,635 --> 00:03:47,596
I will.
10
00:03:47,721 --> 00:03:53,059
Now, labels, stickers,
your ticket, Mrs Moore's ticket.
11
00:03:56,396 --> 00:04:00,233
You should have an interesting voyage.
The viceroy's on board.
12
00:04:00,358 --> 00:04:02,194
Tends to liven things up.
13
00:05:36,454 --> 00:05:38,498
Ugh.
14
00:05:48,842 --> 00:05:51,928
I do think it's too bad of Ronny
not to be here to meet us.
15
00:05:52,053 --> 00:05:56,141
- It is nearly a thousand miles.
- We've come 5,000 miles to meet him.
16
00:06:03,023 --> 00:06:05,192
"No more than two annas each."
17
00:06:06,943 --> 00:06:08,987
Thank you. Thank you.
18
00:06:09,112 --> 00:06:11,573
Now... Victoria Station.
19
00:06:25,045 --> 00:06:27,464
- Oh, dear.
- Don't worry.
20
00:06:28,965 --> 00:06:32,010
- Mrs Moore?
- Yes.
21
00:06:32,469 --> 00:06:34,638
I'm Mrs Turton.
22
00:06:34,763 --> 00:06:36,807
My husband's the collector.
23
00:06:36,932 --> 00:06:40,143
Oh... We gave our tickets
to the lndian gentleman.
24
00:06:40,602 --> 00:06:45,357
The chief administrator of Chandrapore.
Ronny's "Burra Sahib".
25
00:06:45,482 --> 00:06:47,567
You must be Adela.
26
00:06:47,692 --> 00:06:49,444
Yes.
27
00:06:49,569 --> 00:06:52,864
Please forgive us, Mrs Turton.
We've had a very trying day.
28
00:06:52,989 --> 00:06:56,952
We just wanted to welcome you
to the fold and to say... We're off.
29
00:06:57,077 --> 00:07:01,998
We must have a drink or something later,
when you've recovered. Goodbye.
30
00:07:18,181 --> 00:07:22,060
I believe you and Ronny met
in the Lake District, Miss Quested?
31
00:07:22,185 --> 00:07:24,688
- Yes, we did.
- You must forgive me.
32
00:07:24,813 --> 00:07:29,609
We have very few secrets in Chandrapore.
And I'm an incurable romantic.
33
00:07:33,321 --> 00:07:37,159
Miss Quested was with her aunt
and I was with Ronny.
34
00:07:38,577 --> 00:07:42,914
You know, Mrs Moore, Ronny's
doing splendidly. You'll be proud of him.
35
00:07:43,039 --> 00:07:45,834
I'll second that.
He's become a proper sahib.
36
00:07:45,959 --> 00:07:48,336
Just the type we want, if I might say so.
37
00:08:10,734 --> 00:08:13,445
You know, Mr Turton,
when we get settled in,
38
00:08:13,570 --> 00:08:17,199
we look forward to meeting some of
the lndians you come across socially
39
00:08:17,324 --> 00:08:19,367
as friends.
40
00:08:20,368 --> 00:08:23,622
Well, as a matter of fact,
we don't come across them socially.
41
00:08:23,747 --> 00:08:27,792
They're full of all the virtues,
no doubt, but we don't.
42
00:08:29,836 --> 00:08:34,090
East is East, Mrs Moore.
It's a question of culture.
43
00:08:45,393 --> 00:08:48,980
Could Ronny really have become a sahib?
44
00:08:50,440 --> 00:08:52,484
He could.
45
00:08:53,318 --> 00:08:55,779
But that's why you've come here.
46
00:08:55,904 --> 00:08:58,406
You'll find out soon enough.
47
00:09:00,909 --> 00:09:03,161
She's a dreadful woman.
48
00:09:03,286 --> 00:09:05,330
Yes.
49
00:09:07,415 --> 00:09:09,709
We'd better go to sleep, my dear.
50
00:10:19,404 --> 00:10:22,199
Hello, Mother! Where's Adela?
51
00:10:23,366 --> 00:10:24,618
Here.
52
00:10:26,536 --> 00:10:28,580
I can't believe it.
53
00:10:34,503 --> 00:10:36,546
Antony!
54
00:10:40,342 --> 00:10:45,514
Antony will see to the baggage. Forgive
me, I'm part of the reception committee.
55
00:11:20,090 --> 00:11:24,386
Guards! Attention!
56
00:11:26,888 --> 00:11:29,724
Sorry to desert you. We had to
welcome the great man back.
57
00:11:29,850 --> 00:11:34,020
- I'd no idea he was so important.
- You hadn't?
58
00:11:57,544 --> 00:11:59,337
Look out!
59
00:12:12,642 --> 00:12:14,686
- That was Turton.
- Turton?
60
00:12:20,275 --> 00:12:25,739
McBryde. When he first came, Hamidullah
said he was quite a good fellow.
61
00:12:29,409 --> 00:12:31,786
But they all become exactly the same.
62
00:12:32,787 --> 00:12:35,290
I give any Englishman two years.
63
00:12:35,415 --> 00:12:39,878
- The women are worse.
- I give them six months.
64
00:13:20,877 --> 00:13:23,505
Ronny, is that a body?
65
00:13:24,005 --> 00:13:26,800
Yes. I'm sorry.
We'll soon be out of this.
66
00:13:46,695 --> 00:13:49,573
Why do we spend so much time
discussing the English?
67
00:13:49,698 --> 00:13:51,825
Because we admire them, Doctor Sahib.
68
00:13:51,950 --> 00:13:53,994
That is the trouble.
69
00:13:57,330 --> 00:13:59,374
Tomorrow night!
70
00:14:12,929 --> 00:14:14,222
English!
71
00:14:50,258 --> 00:14:54,596
- Here we are, then.
- Very nice, dear.
72
00:15:00,352 --> 00:15:04,940
- Are those the Marabar Hills?
- That's right.
73
00:15:05,065 --> 00:15:07,734
- With the caves?
- I suppose so.
74
00:15:07,859 --> 00:15:11,530
Look, you've got a busy day tomorrow.
Then we have a show at the club.
75
00:15:11,655 --> 00:15:13,698
- Come on. Let's have tea.
- Yes.
76
00:15:18,829 --> 00:15:21,456
Good night, Mother.
77
00:15:23,792 --> 00:15:26,294
- Yes?
78
00:15:26,419 --> 00:15:29,339
- Good night, dear.
- Good night.
79
00:16:05,167 --> 00:16:08,587
Having listened to the evidence,
I find you guilty of cheating
80
00:16:08,712 --> 00:16:11,465
under Section 41 5
of the lndian Penal Code
81
00:16:11,590 --> 00:16:14,843
and sentence you
to two months' hard labour.
82
00:16:16,136 --> 00:16:18,889
You may take the prisoner down.
83
00:16:26,646 --> 00:16:30,484
- Well, how did it all go?
- We must have seen everything.
84
00:16:30,609 --> 00:16:35,739
Yes, the church, the hospital,
the war memorial, the barracks.
85
00:16:35,864 --> 00:16:40,202
- Mr Hadley was most thorough.
- Splendid. And now you're off to the club.
86
00:16:53,715 --> 00:16:55,759
Cucumber.
87
00:16:57,093 --> 00:17:02,724
My dear, life rarely gives us what we want
at the moment we consider appropriate.
88
00:17:03,642 --> 00:17:07,979
Adventures do occur,
but not punctually.
89
00:17:29,042 --> 00:17:32,254
Doctor Sahib, when are we
going to get you married?
90
00:17:32,379 --> 00:17:35,257
I have enough responsibilities, Auntie.
91
00:17:35,382 --> 00:17:39,553
We ask the poor fellow to dinner,
avail ourselves of his professional skills,
92
00:17:39,678 --> 00:17:43,181
- and you always bring up this question.
- It is the least I can do.
93
00:17:43,306 --> 00:17:45,350
This should put a stop to the trouble.
94
00:17:45,475 --> 00:17:50,438
And, Begum Sahiba, I beg you once more
not to drink water out of a tap.
95
00:17:50,564 --> 00:17:53,400
Please to boil it, boil it, boil it!
96
00:17:54,359 --> 00:17:56,403
And now we can eat. Selim!
97
00:18:01,158 --> 00:18:04,661
Why must you always bring up
this question of marriage?
98
00:18:04,786 --> 00:18:08,665
He sends the children nearly all his salary
and lives like a low-grade clerk.
99
00:18:08,790 --> 00:18:10,208
What more do you require?
100
00:18:15,630 --> 00:18:19,593
This chitty has just arrived for you
from Major Callendar.
101
00:18:25,223 --> 00:18:28,351
I am to report to his bungalow posthaste.
102
00:18:32,898 --> 00:18:34,733
And my bicycle has a puncture.
103
00:18:44,868 --> 00:18:47,412
The major sahib left half an hour ago.
104
00:18:47,871 --> 00:18:50,749
- And left no message?
- No message.
105
00:18:56,129 --> 00:18:59,090
Mrs Lesley, it is a tonga. Come!
106
00:18:59,216 --> 00:19:01,259
Oh, how splendid.
107
00:19:05,222 --> 00:19:07,140
I suppose this is all right?
108
00:19:07,265 --> 00:19:11,812
My dear, never look a gift-horse in
the mouth, particularly in this country.
109
00:19:11,937 --> 00:19:13,897
Club!
110
00:19:14,022 --> 00:19:17,067
Club, tonga wallah! Club!
Why doesn't the fool move?
111
00:19:17,984 --> 00:19:21,154
I pay you tomorrow.
112
00:19:26,034 --> 00:19:28,078
Will you please...
113
00:21:25,612 --> 00:21:29,449
Madam, this is a mosque.
You have no right here.
114
00:21:29,574 --> 00:21:33,203
- You should have taken off your shoes.
- But I have taken off my shoes.
115
00:21:33,328 --> 00:21:35,664
I left them outside.
116
00:21:38,416 --> 00:21:41,461
Then I... I ask your pardon.
117
00:21:43,630 --> 00:21:46,007
- Let me go.
- Madam.
118
00:21:52,931 --> 00:21:55,100
I am right, am I not?
119
00:21:55,225 --> 00:21:57,477
If I remove my shoes, I am allowed?
120
00:21:57,811 --> 00:22:01,148
Of course.
But so few ladies take the trouble.
121
00:22:01,273 --> 00:22:04,609
Especially if thinking
no one is here to see.
122
00:22:04,734 --> 00:22:07,070
God is here.
123
00:22:08,321 --> 00:22:10,365
God is here.
124
00:22:11,324 --> 00:22:14,369
That is very fine.
May I know your name?
125
00:22:15,036 --> 00:22:17,080
Mrs Moore.
126
00:22:22,002 --> 00:22:24,045
Oh.
127
00:22:24,588 --> 00:22:27,382
I came from the club.
128
00:22:28,383 --> 00:22:32,721
They're doing a rather tiresome
musical play I'd seen in London.
129
00:22:32,846 --> 00:22:36,850
- It was very hot.
- I think you ought not to walk alone.
130
00:22:36,975 --> 00:22:40,562
There are bad characters about,
and leopards may come from the hills.
131
00:22:40,687 --> 00:22:43,356
- Snakes also.
- But you walk alone.
132
00:22:44,274 --> 00:22:48,570
- I come here quite often. I'm used to it.
- Used to snakes?
133
00:22:49,154 --> 00:22:52,657
I'm a doctor, you see.
Snakes don't dare bite me.
134
00:22:54,117 --> 00:22:56,161
Please.
135
00:22:59,289 --> 00:23:03,293
Mrs Moore, I think you are
newly arrived in lndia.
136
00:23:03,418 --> 00:23:05,879
Yes. How did you know?
137
00:23:06,004 --> 00:23:08,298
By the way you address me.
138
00:23:08,423 --> 00:23:09,883
Look.
139
00:23:15,138 --> 00:23:19,559
Sometimes I have seen a dead body
float past from Benares.
140
00:23:20,227 --> 00:23:22,395
But not very often.
141
00:23:22,521 --> 00:23:24,815
- There are crocodiles.
- Crocodiles?
142
00:23:25,273 --> 00:23:27,359
How terrible.
143
00:23:28,902 --> 00:23:31,363
What a terrible river.
144
00:23:32,656 --> 00:23:35,116
What a wonderful river.
145
00:23:36,493 --> 00:23:40,705
Please may I ask you a question now?
Why do you come to lndia?
146
00:23:40,831 --> 00:23:44,042
I come to visit my son.
He's the city magistrate.
147
00:23:44,167 --> 00:23:47,838
Oh, no. Excuse me.
Our city magistrate is Mr Heaslop.
148
00:23:47,963 --> 00:23:51,842
He is my son all the same.
I was married twice.
149
00:23:52,634 --> 00:23:54,803
And your first husband died?
150
00:23:54,928 --> 00:23:57,973
He did. And so did my second.
151
00:23:59,141 --> 00:24:01,184
Then we are in the same box.
152
00:24:02,018 --> 00:24:05,147
And is the city magistrate
the entire of your family now?
153
00:24:05,480 --> 00:24:13,280
No. I have a daughter in England by my
second husband. Stella. She's an artist.
154
00:24:14,072 --> 00:24:15,615
Ah.
155
00:24:15,740 --> 00:24:19,744
Mrs Moore, like yourself,
I have also a son and a daughter.
156
00:24:20,579 --> 00:24:22,956
ls not this the same box
with a vengeance?
157
00:24:23,498 --> 00:24:25,917
But not called Ronny and Stella, surely?
158
00:24:26,042 --> 00:24:30,255
No indeed. Akbar and Jamila.
They live with my wife's mother.
159
00:24:30,380 --> 00:24:32,424
And your wife?
160
00:24:33,467 --> 00:24:36,178
In giving me a son, she died.
161
00:24:39,181 --> 00:24:43,894
You have the most kind face
of any English lady I have met.
162
00:24:51,151 --> 00:24:53,445
I think I'd better go back now.
163
00:24:54,654 --> 00:24:59,034
I've got this strange feeling
I've fallen in love
164
00:24:59,201 --> 00:25:02,662
- She's fallen in love?
- While I was freewheeling
165
00:25:02,996 --> 00:25:05,040
And...
166
00:25:05,290 --> 00:25:07,334
Hooray, hooray, hooray
167
00:25:07,459 --> 00:25:09,836
It's a wonderful day today
168
00:25:09,961 --> 00:25:12,130
But I know that at this juncture
169
00:25:12,255 --> 00:25:14,382
I can't afford a puncture
170
00:25:14,508 --> 00:25:16,927
And here is my Michael...
171
00:25:22,224 --> 00:25:25,894
I wish I were a member.
I could have asked you in.
172
00:25:27,562 --> 00:25:30,190
lndians are not allowed.
173
00:25:31,817 --> 00:25:33,443
Oh.
174
00:25:33,568 --> 00:25:35,612
Good night.
175
00:25:52,212 --> 00:25:54,714
There you are.
What have you been up to?
176
00:25:54,840 --> 00:25:57,008
I'll tell you about it later.
177
00:25:57,134 --> 00:26:01,888
I had a small adventure,
and saw the moon in the Ganges.
178
00:26:11,439 --> 00:26:16,236
Ah, Mrs Moore, Miss Quested,
have a drink. Have two drinks.
179
00:26:16,361 --> 00:26:18,905
- It's very kind.
- My wife's on stage,
180
00:26:19,030 --> 00:26:22,993
and Ronny's still holding
the fort for Major Callendar.
181
00:26:23,118 --> 00:26:28,123
His wretched lndian assistant didn't
turn up in time, but I got my own back.
182
00:26:28,248 --> 00:26:32,419
I'm sorry about the show.
But what else can we do for you ladies?
183
00:26:33,170 --> 00:26:37,549
Mr Turton, I'm longing to see
something of the real lndia.
184
00:26:39,217 --> 00:26:42,387
Fielding, how is one to see the real lndia?
185
00:26:42,512 --> 00:26:44,806
Try seeing lndians.
186
00:26:45,724 --> 00:26:48,852
- Who was that?
- Our schoolmaster. Government College.
187
00:26:48,977 --> 00:26:51,021
As if one could avoid seeing them.
188
00:26:51,146 --> 00:26:54,065
Well, I've scarcely spoken to
an lndian since we landed.
189
00:26:54,441 --> 00:26:56,568
Lucky you!
190
00:26:56,693 --> 00:27:00,197
If you really want to meet
some of our Aryan brothers,
191
00:27:00,322 --> 00:27:02,908
how about a bridge party?
192
00:27:03,033 --> 00:27:05,327
- Not the game.
- Oh...
193
00:27:05,452 --> 00:27:08,330
No. A party to bridge the gulf
between East and West.
194
00:27:08,455 --> 00:27:14,252
We can produce almost any type you like:
Hindus, Muslims, Sikhs, even a Parsee.
195
00:27:19,508 --> 00:27:24,012
God save our gracious king
196
00:27:24,429 --> 00:27:28,767
Long live our noble king
197
00:27:28,892 --> 00:27:32,687
God save the king
198
00:27:33,814 --> 00:27:39,110
Send him victorious
199
00:27:39,236 --> 00:27:43,824
Happy and glorious...
200
00:28:30,912 --> 00:28:33,373
To work, Molly. To work.
201
00:28:34,583 --> 00:28:38,753
I never thought so many would turn up.
They hate it as much as we do.
202
00:28:54,227 --> 00:28:56,062
Ronny.
203
00:29:21,087 --> 00:29:23,590
Very nice of you to come.
204
00:29:23,715 --> 00:29:27,344
Would you please tell these ladies
I wish we could speak their language?
205
00:29:27,469 --> 00:29:31,932
- Perhaps we speak yours a little.
- Why, fancy, she understands!
206
00:29:34,184 --> 00:29:37,938
- Piccadilly, Hyde Park Corner.
- Yes, indeed.
207
00:29:38,063 --> 00:29:40,982
- Rotten Row.
- Marble Arch.
208
00:29:41,107 --> 00:29:45,195
- She knows Paris also.
- They pass Paris on the way, no doubt.
209
00:29:57,707 --> 00:29:59,918
My only consolation
210
00:30:00,043 --> 00:30:05,590
is that Mrs Turton will soon be retired
to a villa in Tunbridge Wells.
211
00:30:14,641 --> 00:30:17,227
Who is that man talking to Adela?
212
00:30:18,562 --> 00:30:21,481
Oh, that's Fielding.
Runs Government College.
213
00:30:24,568 --> 00:30:29,447
I don't understand people inviting guests
and not treating them properly.
214
00:30:30,365 --> 00:30:35,120
You and Mr Turton are the only people
who've made any attempt to be friendly.
215
00:30:35,245 --> 00:30:37,456
It makes me quite ashamed.
216
00:30:37,581 --> 00:30:40,292
It's awkward, I agree, here at the club.
217
00:30:40,417 --> 00:30:43,128
I envy you being with lndians.
218
00:30:43,253 --> 00:30:46,965
If you and Mrs Moore would care
to meet one or two, it's easily arranged.
219
00:30:47,090 --> 00:30:50,302
I'd love to. I'm sure she would too.
220
00:30:51,178 --> 00:30:56,641
We've an old Hindu professor who'll tell
you all about reincarnation and destiny.
221
00:30:56,766 --> 00:31:00,437
- He might even be persuaded to sing.
- I'd like that.
222
00:31:00,562 --> 00:31:04,983
- Tell me, do you know a Dr Aziz?
- I know of him. I've never actually met.
223
00:31:05,108 --> 00:31:07,611
Mrs Moore says he's charming.
224
00:31:07,736 --> 00:31:10,071
- Good. We'll invite him too.
- Good.
225
00:31:11,364 --> 00:31:15,327
Oh, dear. This is for Mrs Turton.
226
00:31:24,377 --> 00:31:28,840
This is one of the most unnatural affairs
I have ever attended.
227
00:31:28,965 --> 00:31:31,551
Of course it's unnatural.
Now you see.
228
00:31:31,676 --> 00:31:35,889
I do not see why you all behave
so unpleasantly to these people.
229
00:31:36,014 --> 00:31:40,727
- We're not out here to be pleasant.
- Ronny, what do you mean?
230
00:31:43,063 --> 00:31:48,568
lndia isn't a drawing room. We're out here
to do justice and to keep the peace.
231
00:31:48,693 --> 00:31:51,154
I'm not a missionary
or a sentimental socialist.
232
00:31:51,279 --> 00:31:55,242
- I'm just a member of the civil service.
- As simple as that.
233
00:31:55,867 --> 00:31:59,621
What do you and Adela want me to do?
Sacrifice my career?
234
00:31:59,746 --> 00:32:02,541
Lose the power I have
for doing good in this country?
235
00:32:02,666 --> 00:32:06,461
Good? You're speaking about power.
236
00:32:06,586 --> 00:32:10,090
The whole of this entertainment
is an exercise in power,
237
00:32:10,215 --> 00:32:13,969
and the subtle pleasures
of personal superiority.
238
00:32:23,812 --> 00:32:27,983
God has put us on earth
to love and help our fellow men.
239
00:32:29,651 --> 00:32:31,695
Yes, Mother.
240
00:32:51,590 --> 00:32:53,633
Mr Fielding?
241
00:33:15,530 --> 00:33:19,576
- Mr Fielding.
- Oh, hello. ls that Dr Aziz?
242
00:33:20,452 --> 00:33:23,288
Yes. I'm afraid I am early.
243
00:33:23,997 --> 00:33:27,918
That's fine. I won't be a jiffy.
Please make yourself at home.
244
00:33:28,460 --> 00:33:33,089
May I really, Mr Fielding?
It's very good of you.
245
00:33:57,489 --> 00:34:00,033
- Mr Fielding!
- Yes?
246
00:34:00,158 --> 00:34:02,744
I have long been wanting to meet you.
247
00:34:02,869 --> 00:34:07,541
I have heard many times about
your kind heart and your sociability.
248
00:34:07,666 --> 00:34:09,709
My dear fellow!
249
00:34:11,711 --> 00:34:13,880
And I have seen you in the bazaar.
250
00:34:14,005 --> 00:34:16,258
Ah.
251
00:34:47,539 --> 00:34:50,208
- I say, Mr Fielding.
- Yes?
252
00:34:50,333 --> 00:34:53,295
Before you come out,
guess what I look like.
253
00:34:53,837 --> 00:34:58,884
Well, let's see.
You're about 5ft 9in tall.
254
00:34:59,009 --> 00:35:03,096
- Jolly good!
- I can see that much through the glass.
255
00:35:04,389 --> 00:35:06,433
Blast!
256
00:35:07,851 --> 00:35:11,313
- Anything wrong?
- I've just broken my back collar stud.
257
00:35:11,438 --> 00:35:13,815
Oh. Take mine.
258
00:35:13,982 --> 00:35:16,109
Have you a spare one?
259
00:35:16,234 --> 00:35:18,278
Yes. Yes, one minute.
260
00:35:18,403 --> 00:35:21,781
- Not if you're wearing it.
- No, no. Here in my pocket.
261
00:35:22,491 --> 00:35:25,118
But nobody carries
a spare stud in his pocket.
262
00:35:25,619 --> 00:35:28,330
I always, in case of emergency.
263
00:35:30,457 --> 00:35:32,501
Here it is.
264
00:35:33,418 --> 00:35:37,380
Many thanks.
Oh, and how do you do?
265
00:35:37,506 --> 00:35:42,928
Sit down while I finish dressing,
if you don't mind the unconventionality.
266
00:35:48,016 --> 00:35:51,520
I always thought Englishmen
kept their rooms so tidy.
267
00:35:51,645 --> 00:35:55,357
Everything arranged coldly
on shelves is what I thought.
268
00:35:59,027 --> 00:36:02,155
There are two English ladies
coming to tea to meet you.
269
00:36:02,280 --> 00:36:04,991
- Oh.
- Oh, I think you know one of them.
270
00:36:05,116 --> 00:36:08,829
- I know no English ladies.
- Not Mrs Moore?
271
00:36:08,954 --> 00:36:12,082
- Mrs Moore?
- And Miss Quested, her companion.
272
00:36:12,207 --> 00:36:14,376
Oh. ls she an old lady?
273
00:36:14,501 --> 00:36:17,170
She's a young lady,
and she wants to see lndia.
274
00:36:20,799 --> 00:36:23,385
They're here,
or will be in a few seconds.
275
00:36:27,722 --> 00:36:31,101
I've also asked our professor
of philosophy, Narayan Godbole.
276
00:36:31,226 --> 00:36:34,271
Oh, the inscrutable Brahmin.
277
00:36:34,396 --> 00:36:37,858
I hope to goodness his food'll be
all right. He's orthodox, you know.
278
00:36:43,071 --> 00:36:45,240
Good afternoon. Welcome.
279
00:36:45,365 --> 00:36:50,078
- How kind of you to ask us.
- Nice to meet you.
280
00:36:50,203 --> 00:36:51,496
Oh.
281
00:36:51,621 --> 00:36:53,915
It must have been a small audience hall.
282
00:36:54,040 --> 00:36:56,918
Mrs Moore, do you remember
the tank in our mosque?
283
00:36:57,043 --> 00:36:59,921
- I do indeed.
- Please come and see.
284
00:37:01,339 --> 00:37:06,178
By a skilful arrangement of our emperors,
the same water comes and fills this tank.
285
00:37:06,303 --> 00:37:09,764
My ancestors loved water.
We came out of the desert.
286
00:37:09,890 --> 00:37:12,517
We came over from
Persia and Afghanistan.
287
00:37:12,642 --> 00:37:16,229
And wherever we went, we created
fountains and gardens and...
288
00:37:18,315 --> 00:37:22,152
Ah, Godbole! You know Dr Aziz,
and here are our new visitors.
289
00:37:22,277 --> 00:37:26,740
Mrs Moore, Miss Quested, Professor
Godbole. We didn't realise you were here.
290
00:37:26,865 --> 00:37:29,826
The sun will soon be driving us
all into the shade.
291
00:37:29,951 --> 00:37:32,370
And I was enjoying the water.
292
00:37:34,206 --> 00:37:38,460
Now, Mrs Moore, would you like
to have our tea served inside or out?
293
00:37:44,341 --> 00:37:49,095
Dr Aziz, I wonder if you could explain
a disappointment we had this morning.
294
00:37:49,221 --> 00:37:52,641
Ah, yes. I'm afraid we may have
given some offence.
295
00:37:52,766 --> 00:37:55,352
That is impossible. May I know the facts?
296
00:37:55,477 --> 00:38:00,315
Yes. An lndian lady and gentleman, whom
we met at the club party the other day,
297
00:38:00,440 --> 00:38:03,693
were to collect us in their carriage
this morning at nine.
298
00:38:03,819 --> 00:38:06,905
We waited and waited.
They never came.
299
00:38:07,030 --> 00:38:09,533
They even put off
going to Delhi to entertain us.
300
00:38:09,658 --> 00:38:12,619
- I wouldn't worry about it.
- Well, it is very worrying.
301
00:38:12,744 --> 00:38:15,997
I think perhaps, young lady,
they grew ashamed of their house
302
00:38:16,123 --> 00:38:20,127
- and that is why they did not send.
- That's very possible.
303
00:38:20,252 --> 00:38:23,839
- I do so hate mysteries.
- We English do.
304
00:38:23,964 --> 00:38:28,218
I rather like mysteries,
but I do dislike muddles.
305
00:38:28,343 --> 00:38:31,680
I think a mystery is only
a high-sounding term for a muddle.
306
00:38:31,805 --> 00:38:34,474
The professor, Aziz and I
know that lndia's a muddle.
307
00:38:34,599 --> 00:38:37,227
Agreed, I'm sorry to say.
308
00:38:37,352 --> 00:38:40,438
There will be no muddle
when you come to visit me at my house.
309
00:38:40,564 --> 00:38:42,649
That would be very nice. Yes, Adela?
310
00:38:42,774 --> 00:38:46,486
Yes, indeed. Do please give me
your address, Doctor Aziz.
311
00:38:48,530 --> 00:38:51,575
- Yes?
- One moment. I have a better idea.
312
00:38:51,700 --> 00:38:54,661
Let me invite you all
to a picnic at the Marabar Caves.
313
00:38:55,120 --> 00:38:57,706
Ladies, this will be
a most magnificent outing.
314
00:38:57,831 --> 00:39:01,793
One is transported by mountain railway
2,000 feet above the plain.
315
00:39:01,918 --> 00:39:05,255
And the caves, Mrs Moore,
are a wonder of lndia.
316
00:39:05,380 --> 00:39:08,675
- Yes, Professor?
- They have a reputation.
317
00:39:12,220 --> 00:39:14,639
Doctor, how many caves are there?
318
00:39:15,640 --> 00:39:20,145
I'm not exactly sure. Unfortunately,
I've never been there myself.
319
00:39:21,104 --> 00:39:23,607
My dear chap!
320
00:39:23,732 --> 00:39:26,776
Professor Godbole,
have you seen the caves?
321
00:39:26,902 --> 00:39:28,778
Oh, yes.
322
00:39:30,238 --> 00:39:33,366
Well, could you tell us
something about them?
323
00:39:34,534 --> 00:39:36,578
With pleasure.
324
00:39:40,207 --> 00:39:44,795
Only a few have been opened.
Perhaps seven or eight.
325
00:39:45,879 --> 00:39:48,340
And?
326
00:39:48,465 --> 00:39:51,134
There is an entrance which you enter,
327
00:39:51,259 --> 00:39:56,723
and through this entrance, manmade,
there is a circular chamber.
328
00:39:58,058 --> 00:40:01,061
- Big?
- Not big.
329
00:40:01,394 --> 00:40:04,564
- lmmensely holy, no doubt?
- Oh, no, no.
330
00:40:04,689 --> 00:40:07,400
Ornamented in some way?
331
00:40:07,526 --> 00:40:11,947
They are all the same. Empty and dark.
332
00:40:18,328 --> 00:40:22,374
Well, there must be something
to account for their reputation.
333
00:40:22,499 --> 00:40:24,543
lndeed.
334
00:40:32,259 --> 00:40:33,927
Well, well.
335
00:40:34,052 --> 00:40:38,390
Mr Fielding, I should like
to see something of the college.
336
00:40:38,515 --> 00:40:42,227
Don't you come, Adela.
I know you hate institutions.
337
00:40:47,774 --> 00:40:53,780
You know, Miss Quested, when I first
saw Mrs Moore it was in the moonlight.
338
00:40:55,031 --> 00:40:57,159
I thought she was a ghost.
339
00:40:58,118 --> 00:41:01,037
- A very old soul.
- An old soul?
340
00:41:01,163 --> 00:41:04,249
The professor is using
the expression in its Hindu sense.
341
00:41:04,374 --> 00:41:06,877
Someone who has been here
many times before.
342
00:41:07,002 --> 00:41:10,213
- Mrs Moore - a reincarnation?
- Quite so.
343
00:41:11,715 --> 00:41:14,593
- Please go on, Professor.
- Ah, yes.
344
00:41:14,718 --> 00:41:18,763
- It is philosophy of some complication.
- But in simple terms...
345
00:41:18,889 --> 00:41:23,185
In simple terms, Miss Quested,
life is a wheel with many spokes.
346
00:41:23,310 --> 00:41:29,316
A continuous cycle of life:
birth, death and rebirth
347
00:41:29,441 --> 00:41:32,068
until we attain nirvana.
348
00:41:33,612 --> 00:41:36,364
I have contrived a dance
based on this philosophy.
349
00:41:36,490 --> 00:41:38,533
Do you dance, Professor?
350
00:41:38,658 --> 00:41:41,912
- Adela.
- Oh, Ronny, you're early.
351
00:41:42,037 --> 00:41:44,956
Let me introduce to you
Professor Godbole and this...
352
00:41:45,081 --> 00:41:49,252
What's happened to Fielding?
And what on earth are you doing?
353
00:41:49,377 --> 00:41:53,173
They're seeing the college and
we're eating water chestnuts. Have one.
354
00:41:53,298 --> 00:41:55,675
No, thank you. We're leaving at once.
355
00:41:55,801 --> 00:42:00,096
- But we can't leave like this.
- It's perfectly all right.
356
00:42:00,222 --> 00:42:02,891
Bearer! Bearer!
357
00:42:21,493 --> 00:42:25,247
You can take it from me
that picnic will never come off.
358
00:42:25,372 --> 00:42:28,834
Just like that fiasco this morning.
He'll forget he invited you.
359
00:42:28,959 --> 00:42:32,129
- You're wrong.
- Notice the collar climbing up his neck?
360
00:42:32,254 --> 00:42:35,132
I like Dr Aziz.
361
00:42:40,554 --> 00:42:45,267
Aziz was dressed in his Sunday best,
but he'd forgotten his back collar stud.
362
00:42:45,392 --> 00:42:47,519
And there you have the lndian all over.
363
00:42:47,644 --> 00:42:50,272
I bet he forgot the caves
are miles from the station.
364
00:42:50,397 --> 00:42:53,150
- Have you been to them?
- I know all about them, naturally.
365
00:42:53,275 --> 00:42:56,945
- Naturally.
- I really cannot have this quarrelling.
366
00:42:57,070 --> 00:42:58,196
Sorry.
367
00:43:04,870 --> 00:43:07,497
I don't know why I get so het up.
368
00:43:07,622 --> 00:43:11,585
Actually, I was taking us all
to see a game of polo. Should be good.
369
00:43:11,710 --> 00:43:14,588
Not for me, dear. I'm going to rest.
370
00:43:14,713 --> 00:43:17,507
You and Adela can watch the polo.
371
00:43:34,941 --> 00:43:36,985
- Ronny.
- Yes?
372
00:43:38,236 --> 00:43:41,740
- I want to say something.
- Yes?
373
00:43:41,865 --> 00:43:43,909
Something important.
374
00:43:46,828 --> 00:43:48,872
Ronny...
375
00:43:51,333 --> 00:43:54,211
I've finally decided...
376
00:43:54,336 --> 00:43:56,880
we're not going to be married.
377
00:44:04,679 --> 00:44:07,599
You never said we would be married.
378
00:44:08,809 --> 00:44:12,813
But you were quite right to come out.
It was a good idea.
379
00:44:19,694 --> 00:44:23,031
We're being awfully English
about this, aren't we?
380
00:44:23,156 --> 00:44:25,784
I suppose that's all right.
381
00:44:25,909 --> 00:44:29,162
As we are English, yes, I suppose it is.
382
00:44:38,046 --> 00:44:40,507
Let's go for a little drive.
383
00:44:40,632 --> 00:44:44,094
- Oughtn't we get back to the bungalow?
- Why?
384
00:44:44,219 --> 00:44:47,764
I think we should tell your mother,
talk about what we're going to do.
385
00:44:47,889 --> 00:44:50,100
If you don't mind,
let's leave it a day or two.
386
00:44:50,225 --> 00:44:52,477
I don't want to upset her
any more than I have.
387
00:44:52,602 --> 00:44:55,605
And besides,
you're going on that expedition.
388
00:45:00,944 --> 00:45:03,655
And why did you undertake
such an extravagance?
389
00:45:03,780 --> 00:45:05,824
To avoid asking them to my house.
390
00:45:05,949 --> 00:45:09,077
Which you had already done.
391
00:45:09,202 --> 00:45:12,497
Now we must all put
our shoulders to the wheel.
392
00:45:12,622 --> 00:45:16,084
My wife will supply plates,
knives and forks.
393
00:45:16,460 --> 00:45:18,879
And then there is the question of alcohol.
394
00:45:19,004 --> 00:45:22,048
Whisky-sodas for Mr Fielding,
ports for the ladies.
395
00:45:23,133 --> 00:45:26,553
And food. The English are big eaters.
396
00:45:26,678 --> 00:45:29,723
- And Professor Godbole?
- He eats more than the English.
397
00:45:29,848 --> 00:45:33,977
- Nothing but vegetables, fruits and rice.
- And only if cooked by a Brahmin.
398
00:45:34,102 --> 00:45:37,564
And if there is a slice of beef
in the vicinity, he will throw up.
399
00:45:37,689 --> 00:45:40,275
The English can eat mutton.
400
00:45:40,400 --> 00:45:45,906
- Even ham.
- Ham? Are you suggesting I offer ham?
401
00:45:46,031 --> 00:45:48,450
Enough, enough.
402
00:45:48,575 --> 00:45:52,370
English ladies cannot sit upon the ground.
Not even on a Persian carpet.
403
00:45:52,496 --> 00:45:56,124
- You must take chairs and tables.
- So you will need servants.
404
00:45:56,249 --> 00:46:00,086
Then there is also the question
of transport after the train journey.
405
00:46:00,212 --> 00:46:03,632
The caves are a considerable
distance from the station.
406
00:46:03,757 --> 00:46:07,219
I've just been to the station.
The train leaves before dawn.
407
00:46:07,344 --> 00:46:11,056
Then you must take precaution
against lack of punctuality.
408
00:46:11,181 --> 00:46:13,642
Better spend the night there.
409
00:46:21,316 --> 00:46:23,193
- What was that?
- Nothing.
410
00:46:23,318 --> 00:46:28,323
It always happens before the hot weather,
generally with dust and thunder. Coffee?
411
00:46:28,448 --> 00:46:32,202
No, thank you. I'm off to bed.
412
00:46:32,327 --> 00:46:35,205
I know I made myself
rather ridiculous this afternoon.
413
00:46:35,330 --> 00:46:39,459
But the truth is, I wasn't
quite sure of myself, and I'm sorry.
414
00:46:40,252 --> 00:46:43,130
Very nicely said. Thank you, dear.
415
00:46:44,297 --> 00:46:48,301
Of course, I have no earthly right to tell
either of you what you can or cannot do.
416
00:46:48,426 --> 00:46:51,555
See lndia if you like and as you like.
417
00:46:53,849 --> 00:46:57,435
Sometimes I think too much fuss
is made about marriage.
418
00:46:57,561 --> 00:47:02,023
Century after century
of carnal embracement,
419
00:47:02,149 --> 00:47:05,277
and we're still no nearer
understanding one another.
420
00:47:05,694 --> 00:47:07,737
Good night.
421
00:53:06,919 --> 00:53:09,964
Adela, are you all right?
422
00:53:10,840 --> 00:53:12,883
Yes, of course.
423
00:53:15,011 --> 00:53:17,555
- Well, what happened?
- Nothing.
424
00:53:21,017 --> 00:53:24,729
I want to take back what I said at the polo.
425
00:53:24,854 --> 00:53:28,107
Oh, Ronny... I'm such a fool.
426
00:53:49,086 --> 00:53:52,214
It's a funny thing,
but I don't feel a bit excited.
427
00:53:53,591 --> 00:53:57,970
Well, nothing's really changed, has it?
I feel perfectly ordinary.
428
00:53:58,971 --> 00:54:02,308
It's much the best feeling to have.
429
00:54:03,851 --> 00:54:05,895
I suppose so.
430
00:54:09,398 --> 00:54:11,651
I'm sorry to have been so difficult.
431
00:54:11,776 --> 00:54:14,028
Oh, I shouldn't worry.
432
00:54:14,153 --> 00:54:20,701
It's partly to do with this country
and the odd surroundings.
433
00:54:21,786 --> 00:54:26,582
Do you mean that my bothers
are to do with lndia?
434
00:54:28,209 --> 00:54:33,005
lndia forces one to come
face to face with oneself.
435
00:54:34,382 --> 00:54:37,343
It can be rather disturbing.
436
00:54:40,012 --> 00:54:42,181
Odd.
437
00:54:42,306 --> 00:54:45,226
It must be very cold in England.
438
00:54:51,607 --> 00:54:56,195
Now we must go back
and you must dance with Ronny.
439
00:54:56,320 --> 00:55:00,157
Apart from anything else,
it will serve as a notice of intent.
440
00:55:05,997 --> 00:55:08,040
Hello.
441
00:56:57,024 --> 00:56:59,068
Hassan.
442
00:57:51,412 --> 00:57:55,625
- It's going to be hot.
- Your famous hot weather.
443
00:57:55,750 --> 00:57:58,210
- Mother?
- You two go ahead.
444
00:58:06,177 --> 00:58:07,553
Ah!
445
00:58:07,678 --> 00:58:10,222
Congratulations.
We've just heard the good news.
446
00:58:10,348 --> 00:58:12,600
Allow me to shake your hand.
447
00:58:44,924 --> 00:58:47,218
Mr Fielding, I'm Dr Lal.
448
00:58:47,343 --> 00:58:51,097
- Ah, yes. How do you do?
- Just making check on doctor sahib.
449
00:58:52,098 --> 00:58:54,809
- Major Callendar's orders.
- And?
450
00:58:54,934 --> 00:58:57,770
A slight fever, perhaps.
Change of season.
451
00:58:58,354 --> 00:59:03,693
- You must get well quickly.
- Yes. There is talk of cholera in the city.
452
00:59:03,818 --> 00:59:06,320
There is always talk of cholera in the city.
453
00:59:06,487 --> 00:59:08,781
Hello! Can I come in?
454
00:59:09,282 --> 00:59:12,827
Mr Fielding. Yes, please come in.
455
00:59:15,788 --> 00:59:17,832
Ah.
456
00:59:18,499 --> 00:59:21,794
- Hamidullah.
- Mr Fielding, how nice of you to come.
457
00:59:25,131 --> 00:59:28,634
- And how's the patient?
- It is very good of Mr Fielding
458
00:59:28,759 --> 00:59:31,637
to condescend to visit our friend.
We're deeply touched.
459
00:59:31,762 --> 00:59:34,765
Don't talk to him like that.
He does not want it.
460
00:59:35,808 --> 00:59:39,729
And he does not need three chairs.
He's not three Englishmen!
461
00:59:43,524 --> 00:59:46,360
Well, are you ill or aren't you?
462
00:59:46,485 --> 00:59:48,946
No doubt Major Callendar
told you I'm shamming.
463
00:59:49,071 --> 00:59:51,115
Well, are you?
464
00:59:52,742 --> 00:59:55,620
The hot weather is coming.
I have a fever.
465
00:59:57,747 --> 01:00:00,291
Sit down, sit down.
Sit down, all of you!
466
01:00:03,586 --> 01:00:05,796
Mr Fielding, excuse. A question, please.
467
01:00:05,922 --> 01:00:08,674
- Carry on.
- Nothing personal.
468
01:00:08,799 --> 01:00:12,136
Personally, we're all delighted
that you should be here.
469
01:00:12,261 --> 01:00:15,181
But how is England
justified in holding lndia?
470
01:00:15,306 --> 01:00:17,767
- Unfair political question.
- No, no.
471
01:00:18,768 --> 01:00:23,022
- I'm out here because I need a job.
- Qualified lndians also need a job.
472
01:00:23,147 --> 01:00:25,399
I got in first.
473
01:00:28,194 --> 01:00:32,156
And I'm delighted to be here. That's
my answer and that's my only excuse.
474
01:00:32,281 --> 01:00:35,826
- And those who are not delighted?
- Chuck 'em out.
475
01:00:38,037 --> 01:00:40,706
lndians are also saying that.
476
01:00:55,388 --> 01:00:57,556
- Mr Fielding...
477
01:01:00,726 --> 01:01:02,937
What are you doing out here?
478
01:01:03,062 --> 01:01:05,606
Please come back.
479
01:01:05,731 --> 01:01:07,775
Of course.
480
01:01:14,031 --> 01:01:17,952
Here you see the celebrated
hospitality of the East.
481
01:01:19,245 --> 01:01:24,875
Look... look at the mess.
Look at the flies.
482
01:01:25,001 --> 01:01:28,713
- Look at the plaster coming off the wall.
- Oh, please.
483
01:01:29,338 --> 01:01:31,507
Here is my home,
484
01:01:31,632 --> 01:01:34,302
where you come to be insulted
by my friends.
485
01:01:34,427 --> 01:01:38,097
That was fair enough.
And you'd better get back into bed.
486
01:01:38,889 --> 01:01:41,434
- And then you'll have to be off.
- You should rest.
487
01:01:41,559 --> 01:01:46,355
I can rest all day thanks to Dr Lal,
Major Callendar's spy.
488
01:01:46,480 --> 01:01:48,149
I suppose you know that.
489
01:01:48,274 --> 01:01:53,404
Major Callendar doesn't trust anyone,
English or lndian. That's his character.
490
01:01:53,529 --> 01:01:57,241
I wish you weren't under him.
But you are, and that's that.
491
01:01:59,327 --> 01:02:03,080
There we are. Try sleeping for a bit.
492
01:02:03,205 --> 01:02:07,919
Before you go, will you please open
that drawer under the clock?
493
01:02:11,672 --> 01:02:14,300
There's a grey cardboard folder.
494
01:02:14,425 --> 01:02:16,510
That's right. Open it.
495
01:02:20,014 --> 01:02:22,224
She was my wife.
496
01:02:31,817 --> 01:02:35,780
You are the first Englishman
she has ever come before.
497
01:02:38,324 --> 01:02:41,077
Now put her away.
498
01:02:41,202 --> 01:02:44,997
I don't know why you pay me this
great compliment, but I do appreciate it.
499
01:02:45,414 --> 01:02:50,920
Oh, it is nothing. She was not a highly
educated woman, or even beautiful.
500
01:02:51,921 --> 01:02:54,048
But I loved her.
501
01:02:54,173 --> 01:02:57,218
Now put her away.
You would have seen her anyhow.
502
01:02:57,927 --> 01:03:00,680
- Would you have allowed me to see her?
- Why not?
503
01:03:00,805 --> 01:03:04,684
I believe in the purdah, but I would
have told her you were my brother.
504
01:03:04,809 --> 01:03:07,728
- Would she have believed you?
- Of course not.
505
01:03:10,106 --> 01:03:12,316
Put her away. She is dead.
506
01:03:13,734 --> 01:03:16,862
I showed her to you because
I have nothing else to show.
507
01:03:24,328 --> 01:03:28,874
Mr Fielding, why are You not married?
508
01:03:29,375 --> 01:03:33,087
The lady I liked wouldn't marry me.
That's the main point.
509
01:03:34,171 --> 01:03:36,924
That was a long time ago.
Before the war.
510
01:03:37,550 --> 01:03:40,219
- You haven't any children?
- None.
511
01:03:41,012 --> 01:03:44,599
Excuse the following question.
Have you any illegitimate children?
512
01:03:44,724 --> 01:03:46,642
No.
513
01:03:46,767 --> 01:03:49,562
- Then your name will die entirely out?
- Right.
514
01:03:52,106 --> 01:03:55,151
This is what an Oriental
will never understand.
515
01:03:55,276 --> 01:04:00,656
- There are far too many children anyway.
- Why don't you marry Miss Quested?
516
01:04:00,781 --> 01:04:03,117
- Good Lord!
- But she's very nice.
517
01:04:03,242 --> 01:04:07,830
I can't marry her even if I wanted to.
She's engaged to the city magistrate.
518
01:04:07,955 --> 01:04:10,374
Oh.
519
01:04:10,499 --> 01:04:12,919
So no Miss Quested for Mr Fielding.
520
01:04:15,004 --> 01:04:18,841
However, she is not beautiful,
and she has practically no breasts.
521
01:04:18,966 --> 01:04:21,010
For a magistrate they may be sufficient.
522
01:04:21,135 --> 01:04:24,263
For you I'll arrange a lady
with breasts like Bombay mangoes!
523
01:04:24,388 --> 01:04:26,557
No, you won't.
524
01:04:26,682 --> 01:04:31,187
You must not tell Callendar, but last year
I took sick leave and I went to Calcutta.
525
01:04:31,312 --> 01:04:35,399
- There are girls there with breasts...
- You've made a remarkable recovery.
526
01:04:35,524 --> 01:04:38,903
- I have, I have.
- Please tell your chap to bring my horse.
527
01:04:39,028 --> 01:04:43,199
- He doesn't seem to understand my Urdu.
- I told him not to.
528
01:04:43,324 --> 01:04:47,411
But now I will release you. Hassan!
529
01:04:52,416 --> 01:04:56,254
By the way, about this Marabar
expedition. It's going to cost an awful lot.
530
01:04:56,379 --> 01:04:59,465
Would you like me to help you call it off?
531
01:04:59,590 --> 01:05:02,134
No, no. Arrangements
are almost complete.
532
01:05:02,260 --> 01:05:04,470
I shall know exact date tomorrow.
533
01:05:04,595 --> 01:05:07,139
Well, good. Don't leave it too long.
534
01:05:08,599 --> 01:05:10,643
Phew.
535
01:05:27,868 --> 01:05:30,246
Hassan?
536
01:05:52,852 --> 01:05:56,606
You've come after all! I was afraid...
How kind, how very kind!
537
01:05:56,731 --> 01:06:01,068
I'm sorry, Dr Aziz, but I've never been
at my best at this time of the morning.
538
01:06:01,193 --> 01:06:04,405
- We're here anyway.
- Yes. Excuse me. Please come.
539
01:06:19,629 --> 01:06:22,089
- This isn't all for us?
- For this great occasion
540
01:06:22,214 --> 01:06:24,634
I've had help from all my friends.
541
01:06:24,759 --> 01:06:27,929
I think you will not need your servant.
542
01:06:28,304 --> 01:06:32,141
- No, indeed.
- Then we shall all be Muslims together.
543
01:06:32,266 --> 01:06:34,977
Antony...
I don't like him at all.
544
01:06:35,102 --> 01:06:38,731
Antony, you can go now.
We won't need you any more.
545
01:06:38,856 --> 01:06:41,609
Master told me to stay.
546
01:06:41,734 --> 01:06:44,153
Mistress tells you to go.
547
01:06:44,278 --> 01:06:47,782
Master says
"Keep near ladies all morning."
548
01:06:49,033 --> 01:06:51,369
Please go.
549
01:07:10,096 --> 01:07:13,641
- What's that for?
- A surprise. You will see.
550
01:07:14,225 --> 01:07:16,811
Come, come, come. Please, come.
551
01:07:19,939 --> 01:07:22,441
You are travelling purdah.
You will like that?
552
01:07:22,567 --> 01:07:25,861
- It will certainly be a new experience.
- Yes.
553
01:07:27,697 --> 01:07:29,865
Where's Mr Fielding?
554
01:07:29,991 --> 01:07:34,203
He'll be here.
Englishmen never miss a train.
555
01:07:53,347 --> 01:07:55,641
Mr Fielding! Mr Fielding!
556
01:07:55,766 --> 01:07:57,810
I'm most awfully sorry, Aziz.
557
01:07:58,561 --> 01:08:02,773
Oh, Mr Fielding, you have destroyed me.
558
01:08:02,899 --> 01:08:05,943
It was Godbole's prayers.
They went on for ever.
559
01:08:06,235 --> 01:08:08,613
- Jump on! Jump!
- No, no.
560
01:08:08,738 --> 01:08:12,199
- I must have you.
- I'm sorry, Aziz, but it really is no good.
561
01:08:14,368 --> 01:08:16,829
We'll join you... somehow.
562
01:08:18,247 --> 01:08:20,708
Mrs Moore, our expedition is a ruin.
563
01:08:20,833 --> 01:08:24,086
Nonsense.
We shall now all be Muslims together.
564
01:08:25,171 --> 01:08:28,633
- Dear, dear Mrs Moore.
- Go back to you carriage, Dr Aziz.
565
01:08:28,758 --> 01:08:30,801
You make me quite giddy.
566
01:08:34,055 --> 01:08:37,141
Poor Aziz.
We must try and get hold of a car.
567
01:08:37,266 --> 01:08:40,311
Can you think of anyone?
568
01:08:40,436 --> 01:08:42,313
ls anything the matter?
569
01:08:42,438 --> 01:08:45,483
- You saw the gates shut against us?
- Yes.
570
01:08:45,608 --> 01:08:49,153
- Today is Tuesday.
- Go on.
571
01:08:49,278 --> 01:08:51,948
Not a wise day
to undertake such a journey.
572
01:08:52,073 --> 01:08:54,867
Extremely inauspicious, Mr Fielding.
573
01:08:54,992 --> 01:08:57,036
Godbole.
574
01:09:12,468 --> 01:09:15,137
I wouldn't have missed this for anything.
575
01:09:16,264 --> 01:09:18,266
- Memsahib.
- Oh, thank you.
576
01:09:18,391 --> 01:09:20,434
- Tea coming.
- Yes.
577
01:09:21,394 --> 01:09:23,479
What a relief after Antony.
578
01:09:24,522 --> 01:09:26,774
Rather a strange place to do the cooking.
579
01:09:31,904 --> 01:09:35,533
I always feel rather embarrassed
when people I dislike are good to me.
580
01:09:35,658 --> 01:09:38,452
And I really don't care for Mrs Callendar.
581
01:09:38,578 --> 01:09:42,123
But she's visiting a clinic and
the road goes up to just below the caves.
582
01:09:42,248 --> 01:09:45,710
We'd better leave in half an hour.
Would you care for a coffee?
583
01:10:38,846 --> 01:10:41,349
- Miss Quested!
- Oh, no.
584
01:10:45,686 --> 01:10:48,189
ls Mrs Moore awake?
585
01:10:48,314 --> 01:10:51,692
Yes. But please... go in!
586
01:10:52,026 --> 01:10:58,407
Don't worry, Miss Quested.
Look, I am Douglas Fairbanks.
587
01:11:03,329 --> 01:11:06,332
Tell me, dear. What's going on out there?
588
01:11:09,752 --> 01:11:11,879
Mrs Moore, we're almost there.
589
01:11:12,004 --> 01:11:16,133
I will now explain to you about the ladder.
It is to be your big surprise.
590
01:12:39,884 --> 01:12:42,678
You cannot imagine how you honour me.
591
01:12:45,139 --> 01:12:50,770
I feel that I am journeying back into
my past, and that I'm a Mogul emperor.
592
01:13:06,244 --> 01:13:11,749
Sometimes I shut my eyes and dream...
I have splendid clothes again.
593
01:13:13,000 --> 01:13:19,090
And that I'm riding into battle
behind Alamgir. He too rode an elephant.
594
01:14:09,640 --> 01:14:11,684
Horrid, stuffy place, really.
595
01:14:12,518 --> 01:14:16,939
- Everything is very well arranged.
- And here, ladies, is your port.
596
01:14:20,818 --> 01:14:24,071
The best caves are higher up,
under the Kawa Dol.
597
01:14:25,239 --> 01:14:27,867
But we start in this one.
598
01:14:27,992 --> 01:14:31,203
The guide says,
everyone to go in quietly.
599
01:14:31,329 --> 01:14:36,709
All sounds make an echo, and many
sounds create inharmonious effect.
600
01:14:36,834 --> 01:14:41,547
I do hope I shall be all right.
In my early days with Ronny's father,
601
01:14:41,672 --> 01:14:45,009
I made rather a fool of myself
in the chamber of horrors.
602
01:14:45,134 --> 01:14:47,595
Horrors? What horrors?
603
01:14:47,720 --> 01:14:49,889
The waxwork museum.
604
01:14:50,014 --> 01:14:54,101
He was a very conventional young man,
which made it all rather worse.
605
01:14:54,226 --> 01:14:57,396
- This was not Stella's father?
- No, no.
606
01:14:58,105 --> 01:15:00,441
He was very unconventional.
607
01:15:02,443 --> 01:15:04,487
My goodness me...
608
01:15:05,655 --> 01:15:07,657
Sahib, sahib.
609
01:15:10,034 --> 01:15:12,078
Hassan! Selim!
610
01:16:26,861 --> 01:16:28,905
Shh. Shh.
611
01:16:53,638 --> 01:16:55,806
Kawa Dol.
612
01:17:29,382 --> 01:17:31,342
Mrs Moore!
613
01:17:34,887 --> 01:17:36,931
Please, please.
614
01:18:29,609 --> 01:18:32,987
- Are you all right?
- Yes, yes.
615
01:18:33,112 --> 01:18:35,573
- Are you sure?
- Yes.
616
01:18:37,617 --> 01:18:40,328
Godbole never mentioned the echo.
617
01:18:41,203 --> 01:18:44,415
No. And far too many people.
618
01:18:45,917 --> 01:18:49,211
- Would you like something to drink?
- Oh, thank you.
619
01:18:52,798 --> 01:18:57,428
I suppose, like many old people,
620
01:18:57,553 --> 01:19:01,849
I sometimes think
we are merely passing figures
621
01:19:03,809 --> 01:19:06,646
in a godless universe.
622
01:19:07,313 --> 01:19:09,357
Get me some water.
623
01:19:10,441 --> 01:19:12,485
Oh.
624
01:19:15,321 --> 01:19:18,282
- There you are.
- Thank you, my dear.
625
01:19:19,533 --> 01:19:23,371
I didn't know you'd gone. Now, now.
626
01:19:25,373 --> 01:19:29,460
We should be thinking of moving on
before the sun gets too high.
627
01:19:30,920 --> 01:19:33,214
Do forgive me, Dr Aziz.
628
01:19:33,339 --> 01:19:36,509
I'm rather tired, so I think I'll stay here.
629
01:19:36,634 --> 01:19:41,222
I've never been a good walker, and you
two will get on much better without me.
630
01:19:41,347 --> 01:19:44,183
Dear Mrs Moore, nothing to forgive.
631
01:19:44,308 --> 01:19:47,061
You're right. It is quite a big climb.
632
01:19:48,062 --> 01:19:50,106
And I'm glad you're not coming,
633
01:19:50,231 --> 01:19:54,026
because you're treating me
with true frankness, as a friend.
634
01:19:54,986 --> 01:19:57,071
I am your friend.
635
01:19:57,196 --> 01:20:00,324
- So may I make a suggestion?
- Of course.
636
01:20:00,449 --> 01:20:05,079
Don't take quite so many people with you
this time. You'll find it more convenient.
637
01:20:05,204 --> 01:20:09,125
- It does get rather crowded.
- Exactly, exactly.
638
01:20:09,250 --> 01:20:11,502
We shall take just the guide. Right?
639
01:20:11,669 --> 01:20:15,464
Quite right. And enjoy yourselves.
640
01:21:07,225 --> 01:21:09,685
It's almost a mirage.
641
01:21:16,442 --> 01:21:18,653
Dr Aziz,
642
01:21:18,778 --> 01:21:21,239
may I ask you something
rather personal?
643
01:21:25,409 --> 01:21:28,412
- You were married, weren't you?
- Yes, indeed.
644
01:21:32,583 --> 01:21:36,087
Did you love your wife
when you married her?
645
01:21:36,212 --> 01:21:40,174
We never set eyes on each other
until the day we were married.
646
01:21:40,299 --> 01:21:42,843
It was all arranged by our families.
647
01:21:42,969 --> 01:21:45,805
I only saw her face in a photograph.
648
01:21:48,349 --> 01:21:50,893
What about love?
649
01:21:52,853 --> 01:21:54,897
We were a man and a woman.
650
01:21:55,856 --> 01:21:58,359
And we were young.
651
01:23:02,131 --> 01:23:04,175
Dr Aziz,
652
01:23:05,134 --> 01:23:07,970
did you have more than one wife?
653
01:23:08,095 --> 01:23:11,182
One. One, in my case.
654
01:23:21,484 --> 01:23:23,945
I'll be back in a moment.
655
01:25:17,808 --> 01:25:20,937
- Miss Quested!
656
01:25:43,292 --> 01:25:45,586
Miss Quested!
657
01:26:00,184 --> 01:26:02,228
Miss Quested?
658
01:26:10,778 --> 01:26:12,822
Miss Quested?
659
01:26:33,301 --> 01:26:37,054
- What's happened?
- Elephant taking bath, memsahib.
660
01:26:37,179 --> 01:26:39,223
Something else.
661
01:27:08,878 --> 01:27:10,922
Miss Quested!
662
01:27:12,840 --> 01:27:14,884
Miss Quested!
663
01:27:16,802 --> 01:27:18,846
Miss Quested!
664
01:27:28,648 --> 01:27:30,691
Miss Quested?
665
01:27:34,153 --> 01:27:36,197
Fool!
666
01:29:00,740 --> 01:29:04,243
- Morning, Mrs Moore.
- Mr Fielding.
667
01:29:04,660 --> 01:29:08,039
So sorry about this morning.
Everything going well?
668
01:29:08,456 --> 01:29:11,834
Have you seen Miss Quested and Dr Aziz?
669
01:29:12,043 --> 01:29:16,339
No. I've just walked up from the road.
I'm dying for a drink.
670
01:29:16,464 --> 01:29:18,507
Be with you in a moment.
671
01:29:24,263 --> 01:29:26,307
Good Lord!
672
01:29:33,189 --> 01:29:36,943
Oh, Mr Fielding, I'm so glad you're here.
673
01:29:37,068 --> 01:29:40,279
Oh, I was coming over to you.
Nothing wrong?
674
01:29:40,404 --> 01:29:45,660
Not exactly. But they went off with
the guide an hour ago - more, in fact -
675
01:29:45,785 --> 01:29:47,286
and somehow...
676
01:29:47,411 --> 01:29:50,581
I don't know this place,
but I'm sure they'll be back soon.
677
01:29:50,706 --> 01:29:53,376
Fielding! Fielding!
678
01:29:58,422 --> 01:30:02,969
Fielding. Fielding, I've so wanted you.
679
01:30:03,094 --> 01:30:05,680
- Where is Miss Quested?
- What is it?
680
01:30:05,805 --> 01:30:08,140
She went down the road.
681
01:30:08,266 --> 01:30:10,393
I think she met Mrs Callendar.
682
01:30:10,518 --> 01:30:12,979
- It looked like her car.
- Of course it was her car.
683
01:30:13,104 --> 01:30:15,189
- She drove me here.
- Oh.
684
01:30:16,190 --> 01:30:19,193
Why did Miss Quested
go off with Mrs Callendar?
685
01:30:20,403 --> 01:30:21,696
I don't know.
686
01:30:21,821 --> 01:30:25,283
But, Dr Aziz, when did you part with her?
687
01:30:25,408 --> 01:30:27,535
I don't understand.
688
01:30:27,660 --> 01:30:32,039
Nor do I. I went round the corner
to have a cigarette...
689
01:30:32,164 --> 01:30:33,749
And?
690
01:30:33,874 --> 01:30:36,961
Then the guide couldn't recall
which cave she'd gone into.
691
01:30:37,086 --> 01:30:40,756
So I looked in all the caves,
and when I came out of...
692
01:30:40,881 --> 01:30:45,595
I think it was the third cave,
I... I saw these.
693
01:30:47,638 --> 01:30:52,435
And then - I think it was then -
I heard the car.
694
01:30:52,560 --> 01:30:55,813
So I ran over to the edge
and I saw Miss Quested getting in.
695
01:30:55,938 --> 01:30:59,358
And... and then she drove away
with Mrs Callendar.
696
01:31:00,818 --> 01:31:02,862
That's all.
697
01:31:04,280 --> 01:31:06,324
And these.
698
01:31:09,368 --> 01:31:11,621
I think we'd all better go back.
699
01:31:13,247 --> 01:31:15,833
Oh, Mrs Moore...
700
01:31:15,958 --> 01:31:18,419
Our great day is in tatters.
701
01:31:20,463 --> 01:31:22,506
I will never forgive myself.
702
01:31:22,632 --> 01:31:24,675
Hassan!
703
01:31:25,801 --> 01:31:27,845
Selim!
704
01:31:29,597 --> 01:31:33,267
Aziz is an innocent.
Something else must have happened.
705
01:31:33,392 --> 01:31:35,895
Of course something else happened.
706
01:31:37,647 --> 01:31:40,274
This is a dangerous place
for new arrivals.
707
01:31:51,827 --> 01:31:55,414
Now lie back, dear.
Do your best to relax.
708
01:32:10,930 --> 01:32:16,102
You'll be better very soon now.
709
01:32:29,365 --> 01:32:35,079
After we've seen off Mrs Moore, I'm going
to take you back for a good stiff drink.
710
01:32:35,204 --> 01:32:39,375
Here we are.
Good Lord, quite a crowd.
711
01:32:59,270 --> 01:33:02,773
Dr Aziz, it is my painful duty to arrest you.
712
01:33:02,899 --> 01:33:07,111
- What on earth are you talking about?
- Sir, I am instructed not to say.
713
01:33:07,236 --> 01:33:09,363
Produce your warrant.
714
01:33:09,488 --> 01:33:14,160
Sir, excuse me. No warrant is required
under these particular circumstances.
715
01:33:14,660 --> 01:33:18,748
- Please refer to Superintendent McBryde.
- We certainly will.
716
01:33:18,873 --> 01:33:22,084
Come along, old chap.
Some ridiculous mistake.
717
01:33:22,209 --> 01:33:26,756
Dr Aziz, will you please come?
A closed conveyance is in the yard.
718
01:33:31,218 --> 01:33:34,847
For God's sake!
Never, never act the criminal.
719
01:33:34,972 --> 01:33:38,392
McBryde's a decent fellow.
We'll see him together.
720
01:33:38,517 --> 01:33:41,562
But my children, my name...
721
01:33:41,687 --> 01:33:44,065
Nothing of the sort.
We're coming, Mr Haq.
722
01:33:44,440 --> 01:33:47,652
- What is it?
- Come. I've got a car waiting outside.
723
01:33:49,320 --> 01:33:53,032
That's Mr Fielding's
and Dr Aziz's compartment.
724
01:33:53,157 --> 01:33:56,827
- I'll explain outside.
- I can't leave without speaking to them.
725
01:33:56,953 --> 01:34:01,916
Please come along, Mother.
I know what I'm doing. Make way, please!
726
01:34:06,128 --> 01:34:08,673
Come on.
727
01:34:08,798 --> 01:34:11,467
Take my arm. I'll see you through.
728
01:34:25,481 --> 01:34:27,567
Fielding!
729
01:34:28,317 --> 01:34:30,778
Fielding, I want a word with you.
730
01:34:34,031 --> 01:34:36,659
Please... Please don't leave me.
731
01:34:37,410 --> 01:34:40,997
I have to go. I'll be with you
as soon as I possibly can.
732
01:35:04,437 --> 01:35:07,023
- Please, Mother, come along.
- I will not!
733
01:35:10,276 --> 01:35:13,029
Something very terrible is happening.
734
01:35:27,543 --> 01:35:31,797
- Absolutely impossible. Grotesque.
- I'm afraid not.
735
01:35:31,923 --> 01:35:34,216
But who brings this infamous charge?
736
01:35:34,342 --> 01:35:38,804
Mrs Callendar, who witnessed
the poor girl's flight down the ravine,
737
01:35:40,139 --> 01:35:42,183
and the victim herself.
738
01:35:42,308 --> 01:35:45,353
Miss Quested accuses
Dr Aziz of attempted rape?
739
01:35:45,478 --> 01:35:47,521
- Yes.
- Then she's mad.
740
01:35:47,647 --> 01:35:51,567
- I cannot pass that remark.
- I'm sorry, sir.
741
01:35:53,069 --> 01:35:56,572
But the charge must rest on
some dreadful misunderstanding.
742
01:35:56,697 --> 01:36:01,494
- Five minutes will clear it up.
- It does rest on a misunderstanding.
743
01:36:01,619 --> 01:36:06,082
I've had 25 years' experience here. I have
never known anything but disaster result
744
01:36:06,207 --> 01:36:10,503
when English and lndians
attempt to be intimate.
745
01:36:50,501 --> 01:36:54,589
Oh, I hate these damned festivals.
I'll be glad when it's over.
746
01:36:54,714 --> 01:36:58,551
Always have a feeling
they might go over the top.
747
01:36:58,676 --> 01:37:01,053
You have a visitor.
748
01:37:07,894 --> 01:37:10,438
I think I'll be off. See you tonight.
749
01:37:13,107 --> 01:37:15,735
She hit him with these.
750
01:37:17,904 --> 01:37:20,031
That's how she escaped.
751
01:37:20,156 --> 01:37:23,868
If he had assaulted her, he'd scarcely
bring the evidence back with him.
752
01:37:23,993 --> 01:37:26,871
- Doesn't surprise me.
- I don't follow.
753
01:37:28,581 --> 01:37:31,167
When you think of crime,
you think of English crime.
754
01:37:31,292 --> 01:37:35,796
The psychology's different here.
And particularly in regard to women.
755
01:37:35,922 --> 01:37:38,341
I've been going through his wallet.
756
01:37:40,760 --> 01:37:44,639
Here's a letter from a friend
who apparently keeps a brothel.
757
01:37:44,764 --> 01:37:47,516
I don't want to hear his private letters.
758
01:37:47,642 --> 01:37:50,686
It'll have to be quoted in court
as bearing on his morals.
759
01:37:50,811 --> 01:37:54,232
Our respectable young doctor
was fixing up to see tarts in Calcutta.
760
01:37:54,357 --> 01:37:55,983
Oh, come on.
761
01:37:56,108 --> 01:38:00,154
You may have the right to throw stones
for that sort of thing, but I haven't.
762
01:38:08,788 --> 01:38:11,249
- Tell them to wait.
- Sir.
763
01:38:11,374 --> 01:38:13,417
Aye, it starts already.
764
01:38:13,542 --> 01:38:18,798
Vakil Hamidullah and Mahmoud Ali,
legal advisors to the prisoner.
765
01:38:18,923 --> 01:38:20,716
Where is Miss Quested now?
766
01:38:20,841 --> 01:38:23,761
Staying with the Callendars
until she's out of danger.
767
01:38:23,886 --> 01:38:26,722
- What danger?
- She has a fever.
768
01:38:27,515 --> 01:38:32,228
But worse, hundreds of cactus spines
are embedded in her arms and legs.
769
01:38:32,603 --> 01:38:36,023
There's a danger of them
entering the bloodstream.
770
01:38:36,148 --> 01:38:37,149
Yes.
771
01:38:37,275 --> 01:38:40,778
Her scramble down that ravine
was so precipitate
772
01:38:40,903 --> 01:38:44,907
it started a small avalanche of stones
which stopped Mrs Callendar's car.
773
01:38:45,032 --> 01:38:50,288
She hooted, thinking work was
going on above, and then she saw her.
774
01:38:50,413 --> 01:38:54,166
She had got among some cactuses
and was beginning to panic.
775
01:38:58,212 --> 01:39:01,591
I suppose there's no possibility
of my seeing Miss Quested?
776
01:39:01,716 --> 01:39:03,759
She's in no state to see anyone.
777
01:39:03,885 --> 01:39:07,555
Callendar's sedated her and proposes
to keep her like that for days.
778
01:39:07,680 --> 01:39:12,476
- He's worried about shock.
- I see. But afterwards?
779
01:39:12,602 --> 01:39:15,146
Why on earth do you want to see her?
780
01:39:16,439 --> 01:39:21,611
I want to ask her if she's certain,
dead certain, that it was Aziz.
781
01:39:21,944 --> 01:39:24,196
Callendar could ask her that.
782
01:39:24,322 --> 01:39:27,658
I want someone who
believes in him to ask her.
783
01:39:27,783 --> 01:39:30,536
What difference would that make?
784
01:39:30,661 --> 01:39:34,290
She is surrounded by people
who don't trust lndians.
785
01:39:35,666 --> 01:39:40,046
Look, I don't want to be an alarmist,
786
01:39:40,171 --> 01:39:44,467
but, in my opinion, the situation will
become very nasty in the next few weeks.
787
01:39:44,592 --> 01:39:46,636
I would think so.
788
01:39:47,637 --> 01:39:49,889
May I see Aziz?
789
01:39:50,014 --> 01:39:52,225
Only on a magistrate's order.
790
01:39:52,350 --> 01:39:55,978
- To whom do I apply?
- The city magistrate.
791
01:39:59,857 --> 01:40:02,360
Nothing else excepting clothes, sir.
792
01:40:02,485 --> 01:40:04,737
But these were under the bed.
793
01:40:09,533 --> 01:40:12,411
- Very useful, Haq.
- Thank you, sir.
794
01:40:12,536 --> 01:40:14,997
And there is also that.
795
01:40:22,338 --> 01:40:24,840
- That's his wife.
- How do you know that?
796
01:40:26,050 --> 01:40:28,177
He showed me that photograph.
797
01:40:28,302 --> 01:40:30,346
She's dead.
798
01:40:31,973 --> 01:40:35,768
I see. Well, I must press on
with the report.
799
01:40:37,436 --> 01:40:42,066
I hope to see you at the club on Saturday.
I believe Turton wants us all there.
800
01:40:55,454 --> 01:40:58,207
You are very good to greet us
in this public fashion.
801
01:40:58,332 --> 01:40:59,750
For goodness sake.
802
01:40:59,875 --> 01:41:02,295
Did Mr McBryde say anything
when my card came in?
803
01:41:02,420 --> 01:41:04,213
- No.
- I'm wanting bail.
804
01:41:04,338 --> 01:41:07,550
- Did my application annoy him?
- He wasn't annoyed.
805
01:41:07,675 --> 01:41:11,470
- And if he was, what does it matter?
- I might prejudice him against Aziz.
806
01:41:11,596 --> 01:41:14,724
Nonsense.
This is no way to be thinking.
807
01:41:14,849 --> 01:41:18,227
Aziz is innocent, and everything
we do must be based on that.
808
01:41:18,352 --> 01:41:21,939
Mr Fielding, are you on our side
against your own people?
809
01:41:22,690 --> 01:41:26,986
It would seem so.
I think we'd better go somewhere else.
810
01:41:33,326 --> 01:41:37,330
- Who should be counsel for defence?
- You, surely.
811
01:41:38,122 --> 01:41:42,752
We need someone from a distance,
someone who cannot be intimidated.
812
01:41:42,877 --> 01:41:47,590
- Have you heard of Amritrao?
- Amritrao? The Calcutta man?
813
01:41:47,715 --> 01:41:51,719
- A high reputation.
- Notoriously anti-British.
814
01:41:51,844 --> 01:41:54,597
- Freedom Movement.
- That worries me.
815
01:41:54,722 --> 01:41:57,558
Amritrao would be regarded
as a political challenge.
816
01:41:57,683 --> 01:42:01,312
When I saw my friend's
private papers carried in just now,
817
01:42:01,437 --> 01:42:03,564
in the arms of that police inspector,
818
01:42:03,689 --> 01:42:06,400
I said to myself
"Amritrao is the man to clear this up."
819
01:42:06,525 --> 01:42:09,445
Let's not go too fast. We're bound to win.
820
01:42:09,570 --> 01:42:13,532
She'll never be able
to substantiate the charges.
821
01:42:19,997 --> 01:42:24,585
She's been complaining
about an echo in her head.
822
01:42:24,710 --> 01:42:28,130
- What about the echo?
- She can't get rid of it.
823
01:42:29,966 --> 01:42:32,009
I don't suppose she ever will.
824
01:42:35,805 --> 01:42:38,266
Back in a moment.
825
01:42:43,813 --> 01:42:48,401
- Mother, that was unkind.
- Unkind? Unkind?
826
01:42:48,526 --> 01:42:51,946
What about poor Dr Aziz
and those terrible police?
827
01:42:52,071 --> 01:42:55,449
- Mother, quiet, please.
- I won't be quiet.
828
01:42:55,575 --> 01:42:58,244
Aziz is certainly innocent.
829
01:43:00,079 --> 01:43:04,000
- You don't know that.
- I know about people's characters.
830
01:43:04,125 --> 01:43:06,335
It's not the sort of thing he would do.
831
01:43:06,460 --> 01:43:11,173
Whatever you think, the case has got
to come before a magistrate now.
832
01:43:11,299 --> 01:43:14,218
The machinery has started.
833
01:43:14,343 --> 01:43:17,889
Yes. She has started the machinery.
834
01:43:19,307 --> 01:43:21,350
It will work to its end.
835
01:43:30,776 --> 01:43:33,613
- Ah, Godbole.
- I see you are in a hurry.
836
01:43:33,738 --> 01:43:36,198
I must get out of these things
and go back to town.
837
01:43:36,324 --> 01:43:38,451
May I speak to you just for a moment?
838
01:43:38,576 --> 01:43:41,829
Er, yes. Come in,
if you don't mind me changing.
839
01:43:47,835 --> 01:43:50,880
I wanted to apologise for this morning.
840
01:43:51,005 --> 01:43:53,049
Oh, it's all right.
841
01:43:54,467 --> 01:43:57,011
I hope the expedition was successful.
842
01:43:57,136 --> 01:43:59,805
- The news hasn't reached you then?
- Oh, yes.
843
01:43:59,931 --> 01:44:02,892
No. A dreadful thing has happened.
Aziz has been arrested.
844
01:44:03,017 --> 01:44:06,562
Oh, yes. That is all round the college.
845
01:44:06,687 --> 01:44:11,317
An expedition where that occurs
can hardly be called successful.
846
01:44:11,442 --> 01:44:14,737
- I cannot say. I was not there.
- No.
847
01:44:14,862 --> 01:44:17,531
I must not detain you,
848
01:44:17,657 --> 01:44:23,120
but I have a private difficulty
on which I require your help.
849
01:44:23,829 --> 01:44:27,250
I'm leaving your service shortly,
as you know.
850
01:44:27,541 --> 01:44:32,129
I'm returning to the place of my childhood
to take charge of education there.
851
01:44:32,255 --> 01:44:36,884
I want to start a school that will be
as much like this as possible.
852
01:44:37,184 --> 01:44:41,188
- The point on which I desire advice is,
853
01:44:41,313 --> 01:44:44,400
what name should be given to the school?
854
01:44:45,526 --> 01:44:49,196
- A name for the school?
- A suitable title.
855
01:44:51,281 --> 01:44:54,201
Godbole, have you grasped
that Aziz is in prison?
856
01:44:54,326 --> 01:45:00,374
Yes. I only meant that when you're less
worried you might think the matter over.
857
01:45:00,499 --> 01:45:04,253
I had thought, with your permission,
858
01:45:04,378 --> 01:45:06,922
of the Richard Fielding High School.
859
01:45:07,965 --> 01:45:11,176
But, failing that,
the King Emperor George V.
860
01:45:12,302 --> 01:45:17,474
Godbole, let me ask you something. I was
under the impression that you liked Aziz.
861
01:45:17,599 --> 01:45:20,936
- Most certainly.
- Then how can you be so indifferent?
862
01:45:21,061 --> 01:45:25,816
- Don't you care what happens to him?
- It is of no consequence if I care or not.
863
01:45:25,941 --> 01:45:28,277
The outcome is already decided.
864
01:45:28,402 --> 01:45:31,113
- Destiny, karma.
- Just so.
865
01:45:31,238 --> 01:45:36,368
Mr Fielding, we are all part of
a pattern we cannot perceive.
866
01:45:36,493 --> 01:45:40,122
Why did Mrs Moore bring
Miss Quested to Chandrapore?
867
01:45:40,247 --> 01:45:42,416
To marry the city magistrate.
868
01:45:42,541 --> 01:45:44,793
Yes...
869
01:45:44,918 --> 01:45:48,255
Or to go to the Marabar with Dr Aziz.
870
01:45:48,380 --> 01:45:52,968
- Or perhaps to meet you.
- Very beguiling.
871
01:45:53,093 --> 01:45:56,346
But at this moment my only interest
is to do something for Aziz.
872
01:45:56,472 --> 01:45:59,600
Excuse me, but nothing you do
will change the outcome.
873
01:46:00,017 --> 01:46:02,353
So do nothing.
ls that your philosophy?
874
01:46:02,478 --> 01:46:05,397
My philosophy is
you can do what you like,
875
01:46:05,522 --> 01:46:08,734
but the outcome will be the same.
876
01:46:32,883 --> 01:46:34,718
Did you get bail?
877
01:46:34,843 --> 01:46:37,930
They're afraid your presence
might incite further trouble.
878
01:46:38,055 --> 01:46:40,099
Even riots.
879
01:46:44,061 --> 01:46:46,939
We've received
a telegram from Calcutta.
880
01:46:47,064 --> 01:46:50,943
- From Calcutta?
- Amritrao is going to defend you.
881
01:46:51,944 --> 01:46:54,029
Amritrao?
882
01:46:54,154 --> 01:46:56,573
Read, read.
883
01:47:00,994 --> 01:47:06,125
- What is "disbursement"?
- Fee. He will not accept a fee.
884
01:47:37,740 --> 01:47:39,992
- Good evening.
- Good evening.
885
01:47:42,661 --> 01:47:44,872
There's not the least cause for alarm.
886
01:47:44,997 --> 01:47:48,042
I want everything to go on
precisely as usual.
887
01:47:48,500 --> 01:47:51,670
So don't start carrying arms about.
888
01:47:51,795 --> 01:47:54,131
Ladies, don't go out
any more than you can help,
889
01:47:54,256 --> 01:47:56,300
and don't talk before your servants.
890
01:47:56,425 --> 01:48:01,055
Remember, one isolated
lndian has attempted...
891
01:48:01,180 --> 01:48:03,932
has been charged with
an attempted crime.
892
01:48:04,058 --> 01:48:06,769
And he will be brought to trial.
893
01:48:08,145 --> 01:48:10,689
Those drums are merely
the festival, of course.
894
01:48:10,814 --> 01:48:16,236
Yes, indeed. And no doubt they'll be
banging away throughout the night.
895
01:48:16,904 --> 01:48:19,656
Apologies, Collector Sahib, everyone.
896
01:48:19,782 --> 01:48:23,160
Heaslop's just behind me and
I want to say a word before he comes in.
897
01:48:23,285 --> 01:48:27,331
- Of course.
- He needs all our support.
898
01:48:27,456 --> 01:48:30,334
He blames himself
for allowing such an expedition,
899
01:48:30,459 --> 01:48:33,253
as indeed do I for giving the wretch leave.
900
01:48:33,379 --> 01:48:37,132
And then there's his mother.
It's been a most unsettling experience.
901
01:48:37,257 --> 01:48:40,344
The good news is that the victim
is greatly improved and...
902
01:48:40,469 --> 01:48:44,765
Ah, Heaslop, come along in.
Good to have you with us.
903
01:48:44,890 --> 01:48:47,142
For goodness sake, do sit down, please.
904
01:48:47,267 --> 01:48:49,478
Up here, Ronny.
Come and join us up here.
905
01:48:49,603 --> 01:48:52,898
Thank you, sir. Thank you.
Thank you, sir.
906
01:48:53,023 --> 01:48:57,444
- Please, do sit down.
- Some of us never got up.
907
01:48:57,569 --> 01:49:00,656
We were delighted to hear
the major's report on Miss Quested.
908
01:49:00,781 --> 01:49:04,159
Thank you, sir. I didn't mean to
interrupt the meeting in this way.
909
01:49:04,284 --> 01:49:08,622
Not at all. I was saying
before you arrived that you'd refused bail.
910
01:49:09,832 --> 01:49:12,543
I was about to add
911
01:49:12,668 --> 01:49:15,713
that there's a certain member
here present
912
01:49:15,838 --> 01:49:19,883
who's known to be in contact
with the prisoner's defence.
913
01:49:20,008 --> 01:49:24,930
I'd like to say one can't run with the hare
and hunt with the hounds.
914
01:49:25,055 --> 01:49:27,641
At least, not in this country.
915
01:49:30,352 --> 01:49:34,356
- I would like to say something, sir.
- Please do.
916
01:49:35,274 --> 01:49:37,901
I believe Dr Aziz is innocent.
917
01:49:38,027 --> 01:49:40,821
I shall await the verdict of the court.
918
01:49:40,946 --> 01:49:46,285
If he is found guilty, I shall resign
from the college and leave lndia.
919
01:49:46,410 --> 01:49:48,912
I resign from the club now.
920
01:50:04,386 --> 01:50:07,139
She's old. You mustn't forget that.
921
01:50:08,015 --> 01:50:11,894
Old people never take things
as one expects.
922
01:50:12,019 --> 01:50:15,731
They can cause a great deal of trouble.
923
01:50:35,334 --> 01:50:39,630
- Are you all right, Mother?
- Just... just having a little rest.
924
01:50:40,297 --> 01:50:43,801
- It's very hot.
- Yes, it is.
925
01:50:43,926 --> 01:50:47,930
I do wish I could persuade you not to
undertake this journey at this time of year.
926
01:50:48,055 --> 01:50:52,434
At least stay until the monsoon.
It's very close now.
927
01:50:52,559 --> 01:50:56,480
So much to do, so little time to do it.
928
01:50:57,106 --> 01:50:59,900
To do what, Mother?
929
01:51:00,025 --> 01:51:03,153
Settle things up. See Stella.
930
01:51:04,947 --> 01:51:12,162
Get away from all this muddle and fuss
into some cave of my own, some shelf.
931
01:51:12,287 --> 01:51:15,499
Quite so. But meanwhile
the trial is coming on.
932
01:51:17,418 --> 01:51:20,254
I don't want to have anything to do with it.
933
01:51:20,379 --> 01:51:22,798
But you are an important witness.
934
01:51:22,923 --> 01:51:26,969
You dropped off after the first cave
and let Adela go on with him alone.
935
01:51:27,094 --> 01:51:29,555
No one blames you, Mother.
936
01:51:29,680 --> 01:51:33,600
He stage-managed the whole thing
by frightening you with that echo.
937
01:51:33,726 --> 01:51:36,103
Mumbo jumbo, but very effective.
938
01:51:36,228 --> 01:51:38,897
You'll never understand
the nature of that place,
939
01:51:39,023 --> 01:51:42,276
nor will anyone else
in that ridiculous court of yours.
940
01:51:42,401 --> 01:51:46,071
- I don't wish to discuss it further.
- Very well, Mother.
941
01:51:46,196 --> 01:51:49,658
Will you at least stay for our marriage?
942
01:51:49,783 --> 01:51:53,746
- You are getting married?
- Of course. Why do you ask?
943
01:51:53,871 --> 01:51:55,998
I wondered.
944
01:51:56,123 --> 01:51:58,917
All this rubbish about love.
945
01:51:59,043 --> 01:52:04,131
Love in a church, love in a cave,
as if there were the least difference.
946
01:52:04,256 --> 01:52:08,594
And I held up from my business
over such trifles.
947
01:52:08,719 --> 01:52:10,763
I don't understand you.
948
01:52:10,888 --> 01:52:14,892
I've never understood you
any more than you've understood me.
949
01:52:17,269 --> 01:52:19,730
But what of Adela?
950
01:52:21,315 --> 01:52:24,943
I like Adela. She has character.
951
01:52:25,069 --> 01:52:27,529
Then don't you want to help her?
952
01:52:28,697 --> 01:52:32,242
Nothing I can say or do
will make the least difference.
953
01:52:33,285 --> 01:52:37,289
If that is really how you feel,
Mother, then you must go.
954
01:52:49,760 --> 01:52:51,804
Goodbye.
955
01:54:09,381 --> 01:54:13,719
You mustn't upset yourself, my dear.
The verdict's a foregone conclusion.
956
01:54:13,844 --> 01:54:16,680
It isn't that. I'm all right really.
957
01:54:16,805 --> 01:54:19,516
You almost certainly
won't be called till tomorrow.
958
01:54:19,641 --> 01:54:22,102
McBryde will take up
most of the morning.
959
01:54:22,227 --> 01:54:27,149
Then there's Amritrao, who'll be up to his
tricks and playing to the lndian gallery.
960
01:55:46,353 --> 01:55:48,480
Come along, dear. We're there.
961
01:57:25,661 --> 01:57:27,705
What are you doing here?
962
01:57:27,830 --> 01:57:31,667
I'm an interested party, Mrs Turton.
I've handed over to my deputy.
963
01:57:31,792 --> 01:57:35,963
- And who is your deputy?
964
01:57:47,141 --> 01:57:49,351
Das is a good man, Mrs Turton.
965
01:57:57,484 --> 01:57:59,737
Thank you, sir.
966
01:57:59,862 --> 01:58:05,492
On April 3rd of this year,
Miss Quested and her friend, Mrs Moore,
967
01:58:05,617 --> 01:58:10,998
were invited to a tea party at the house
of the principal of Government College.
968
01:58:11,123 --> 01:58:17,087
It was here that the prisoner first met Miss
Quested, a young girl fresh from England.
969
01:58:18,130 --> 01:58:23,552
Until then, the prisoner had never been
in such close proximity to an English girl.
970
01:58:23,677 --> 01:58:26,472
In consideration of the ladies present,
971
01:58:26,597 --> 01:58:32,061
I will merely allude you to the fact that the
prisoner is a widower, now living alone.
972
01:58:32,186 --> 01:58:37,524
And in the course of our evidence,
I'll be providing proof of his state of mind.
973
01:58:38,525 --> 01:58:41,236
Before taking you through
the history of this crime,
974
01:58:41,362 --> 01:58:45,115
I want to state what I believe
to be a universal truth.
975
01:58:46,367 --> 01:58:50,954
The darker races
are attracted to the fairer.
976
01:58:52,373 --> 01:58:54,625
But not vice versa.
977
01:58:55,751 --> 01:58:59,922
Even when the lady
is less attractive than the gentleman?
978
01:59:00,047 --> 01:59:04,426
- Order! Order!
979
01:59:05,094 --> 01:59:08,764
Order! Order!
980
02:00:32,431 --> 02:00:37,603
I must warn members of the public
and certain members of the defence
981
02:00:37,728 --> 02:00:43,442
that the insulting behaviour
which marred yesterday's proceedings
982
02:00:43,567 --> 02:00:46,028
will not be tolerated.
983
02:00:46,153 --> 02:00:49,073
Well said, Das. Quite right.
984
02:00:49,823 --> 02:00:52,242
- Mr McBryde.
- Thank you.
985
02:00:53,202 --> 02:00:55,871
I shall begin by reminding you
of my contention
986
02:00:55,996 --> 02:00:59,875
that prisoner proposed the expedition
with a premeditated intention
987
02:01:00,000 --> 02:01:03,504
of making advances to Miss Quested.
988
02:01:03,629 --> 02:01:07,216
I've made it my business to visit
the Marabar during the last few days.
989
02:01:07,341 --> 02:01:10,135
It's an inaccessible, barren place,
990
02:01:10,260 --> 02:01:14,556
entailing, as you have heard, considerable
planning and expense to get there.
991
02:01:14,682 --> 02:01:19,853
The caves themselves are dark,
featureless, and without interest,
992
02:01:19,978 --> 02:01:22,022
except for a strange echo.
993
02:01:23,357 --> 02:01:26,985
A curious place
for such an elaborate picnic.
994
02:01:27,111 --> 02:01:30,614
The servants were all supplied
by prisoner's lndian friends,
995
02:01:30,739 --> 02:01:33,951
with one exception
of the witness, Antony.
996
02:01:34,076 --> 02:01:40,791
Antony had received explicit instructions
from Mr Heaslop to stay with the ladies.
997
02:01:40,916 --> 02:01:42,960
Yet he remained behind.
998
02:01:43,460 --> 02:01:48,215
Yesterday you heard him admit that he
had accepted money from the prisoner
999
02:01:48,340 --> 02:01:51,719
minutes before the departure of the train.
1000
02:01:51,844 --> 02:01:54,638
And that brought us to Mr Fielding.
1001
02:01:55,597 --> 02:01:59,018
We are asked to believe he was
prevented from catching the train
1002
02:01:59,143 --> 02:02:02,396
because another friend of the prisoner's,
Professor Godbole,
1003
02:02:02,521 --> 02:02:05,899
was saying his prayers.
1004
02:02:06,025 --> 02:02:11,238
Prayers. After a most unpleasant
altercation, I withdrew my hypothesis
1005
02:02:11,363 --> 02:02:15,534
that similar persuasion had contributed
towards this excess of religious zeal.
1006
02:02:15,659 --> 02:02:17,953
I object, sir.
1007
02:02:18,078 --> 02:02:22,666
Mr McBryde is quite blatantly using
this opportunity to repeat the slander.
1008
02:02:23,751 --> 02:02:25,753
- Objection sustained!
- Ha!
1009
02:02:29,339 --> 02:02:32,926
Order! Order!
1010
02:02:35,346 --> 02:02:37,389
Order!
1011
02:02:42,061 --> 02:02:46,523
Prisoner had yet to rid himself
of a third impediment.
1012
02:02:46,648 --> 02:02:48,692
The lady in question
1013
02:02:48,817 --> 02:02:53,155
suffered from what is known in medical
parlance as "claustrophobia".
1014
02:02:54,031 --> 02:02:57,826
Prisoner achieved his objective
by entering a cave with Miss Quested,
1015
02:02:57,951 --> 02:03:00,496
leaving this elderly lady in the rear,
1016
02:03:00,621 --> 02:03:03,999
where she was crushed and crowded
by servants and villagers.
1017
02:03:04,124 --> 02:03:08,295
- Mrs Moore. He's speaking of Mrs Moore!
- Quiet.
1018
02:03:08,420 --> 02:03:11,590
Are you accusing my client
of attempted murder as well as rape?
1019
02:03:11,715 --> 02:03:14,093
Who is this lady he's talking about?
1020
02:03:14,218 --> 02:03:17,054
The lady I met in the mosque. Mrs Moore.
1021
02:03:17,179 --> 02:03:21,809
Mrs Moore? You speak of Mrs Moore?
1022
02:03:22,142 --> 02:03:24,228
I don't propose to call her.
1023
02:03:24,353 --> 02:03:27,356
You don't propose to call her
because you can't!
1024
02:03:27,481 --> 02:03:30,776
She was smuggled out of the country
because she was on our side.
1025
02:03:30,901 --> 02:03:34,029
- She'd have proved his innocence.
- You could have called her.
1026
02:03:34,154 --> 02:03:36,657
Neither side called her,
neither may quote her.
1027
02:03:36,782 --> 02:03:39,993
But she was kept from us!
1028
02:03:40,119 --> 02:03:45,249
This is English justice?
This is your British Raj?
1029
02:03:45,541 --> 02:03:48,419
Just give us back
Mrs Moore for five minutes.
1030
02:03:49,294 --> 02:03:55,259
If the point is of any interest, my mother
should be reaching Aden at noon today.
1031
02:03:55,384 --> 02:03:58,554
- Banished by you!
- Please, please.
1032
02:03:59,054 --> 02:04:03,267
- This is no way to defend your case.
- I'm not defending a case.
1033
02:04:03,392 --> 02:04:06,937
And you are not trying one.
We are both slaves!
1034
02:04:07,396 --> 02:04:12,151
Mr Mahmoud Ali, unless you sit down,
I shall have to exercise my authority.
1035
02:04:12,276 --> 02:04:15,154
Do so! This trial is a farce!
1036
02:04:16,655 --> 02:04:19,366
I'm going! I ruin my career!
1037
02:04:19,491 --> 02:04:22,327
Mrs Moore! Where are you, Mrs Moore?
1038
02:04:22,494 --> 02:04:26,874
We want Mrs Moore!
Mrs Moore! Mrs Moore!
1039
02:04:26,999 --> 02:04:29,668
Order! Order!
1040
02:04:29,793 --> 02:04:31,920
Farewell, my friend.
1041
02:04:40,888 --> 02:04:43,557
They have taken Mrs Moore!
1042
02:04:46,435 --> 02:04:50,147
- Mrs Moore!
- Mrs Moore!
1043
02:04:50,314 --> 02:04:53,484
- Mrs Moore!
- Mrs Moore!
1044
02:04:53,734 --> 02:04:56,236
- Mrs Moore!
- Mrs Moore!
1045
02:04:56,487 --> 02:04:59,281
- Mrs Moore!
1046
02:05:07,998 --> 02:05:10,042
lsn't it strange?
1047
02:05:11,043 --> 02:05:13,087
Rather wonderful.
1048
02:05:14,046 --> 02:05:17,674
- I knew they'd try something like this.
- Quiet, please.
1049
02:05:17,800 --> 02:05:22,388
- Poor old Das.
- Quiet! Order!
1050
02:05:31,355 --> 02:05:33,649
I apologise for my colleague.
1051
02:05:33,774 --> 02:05:37,986
He's an intimate friend of our client,
and his feelings have carried him away.
1052
02:05:38,112 --> 02:05:40,823
Mr Mahmoud Ali
will have to apologise in person.
1053
02:05:40,948 --> 02:05:43,117
Exactly, sir, he must.
1054
02:05:43,242 --> 02:05:47,121
I must repeat that, as a witness,
Mrs Moore does not exist.
1055
02:05:47,913 --> 02:05:51,750
Neither you, Mr Amritrao,
nor Mr McBryde, you,
1056
02:05:51,875 --> 02:05:55,713
have any right to surmise
what that lady would have said.
1057
02:05:55,838 --> 02:06:00,217
She is not here and,
consequently, she can say nothing.
1058
02:06:02,219 --> 02:06:05,305
Thou knowest, Lord,
the secrets of our hearts.
1059
02:06:05,431 --> 02:06:08,350
Shut not thy merciful ears to our prayer.
1060
02:06:09,351 --> 02:06:13,897
We therefore commit her body to the deep
to be turned into corruption.
1061
02:06:14,773 --> 02:06:17,526
Looking for the resurrection of the body,
1062
02:06:17,651 --> 02:06:20,529
when the sea shall give up her dead.
1063
02:06:29,747 --> 02:06:32,583
I heard a voice from heaven
saying unto me:
1064
02:06:32,708 --> 02:06:36,712
"Blessed are the dead,
which die in the Lord."
1065
02:06:36,837 --> 02:06:38,714
Mrs Moore!
1066
02:06:39,131 --> 02:06:41,008
Mrs Moore!
1067
02:06:41,925 --> 02:06:45,054
I now call upon Miss Quested.
1068
02:07:50,285 --> 02:07:52,663
Place your hand on the book.
1069
02:07:56,458 --> 02:07:59,253
And nothing but the truth.
1070
02:08:00,045 --> 02:08:02,923
Quiet, please. Silence!
1071
02:08:06,468 --> 02:08:08,929
Now, Miss Quested...
1072
02:08:09,763 --> 02:08:14,476
I'd like to take you back to the moment
when you came out of that first cave
1073
02:08:14,601 --> 02:08:18,814
and found Mrs Moore
collapsed in her chair.
1074
02:08:18,939 --> 02:08:21,025
- Are you with me?
- Yes.
1075
02:08:21,150 --> 02:08:23,777
Did she offer any explanation?
1076
02:08:24,945 --> 02:08:28,699
She said she was upset by the echo
and that she was tired.
1077
02:08:28,824 --> 02:08:34,455
Taking advantage of her fatigue, prisoner
instructed the servants to remain behind,
1078
02:08:34,580 --> 02:08:37,624
and took you off alone with the guide.
1079
02:08:39,084 --> 02:08:41,920
Yes. But it was
at Mrs Moore's suggestion.
1080
02:08:42,046 --> 02:08:44,089
I don't quite follow.
1081
02:08:44,214 --> 02:08:47,468
She'd been worried by the crowd
and the stuffiness.
1082
02:08:47,843 --> 02:08:52,264
And was concerned that you might be
subjected to the same ordeal.
1083
02:08:52,389 --> 02:08:56,852
No. She wanted us
to enjoy ourselves. She said so.
1084
02:08:57,603 --> 02:09:00,064
She likes Dr Aziz.
1085
02:09:01,607 --> 02:09:04,651
Yes, I think I understand the situation.
1086
02:09:04,777 --> 02:09:10,824
Yesterday, Mr Fielding said that
Mrs Moore was "charmed" by him.
1087
02:09:10,949 --> 02:09:14,328
It was more than that. She liked him.
1088
02:09:14,453 --> 02:09:18,540
Nevertheless, you'd only met him on two
occasions before the day of the crime.
1089
02:09:18,665 --> 02:09:22,586
So it might possibly have been
a rather impetuous assessment.
1090
02:09:23,212 --> 02:09:25,964
Possibly. She's like that.
1091
02:09:27,633 --> 02:09:32,221
Miss Quested, you heard this morning the
slur cast on British justice by the defence.
1092
02:09:32,346 --> 02:09:36,850
It is most important that you tell the court
the absolute truth of what took place.
1093
02:09:37,351 --> 02:09:41,647
- I was brought up to tell the truth.
- Of course.
1094
02:09:49,154 --> 02:09:51,240
I'm sorry.
1095
02:09:51,365 --> 02:09:53,409
That's quite all right.
1096
02:09:56,578 --> 02:10:04,586
Now, Miss Quested, you went off up
the slope with the prisoner and the guide.
1097
02:10:05,587 --> 02:10:07,798
Yes.
1098
02:10:07,923 --> 02:10:12,594
Take your time and cast your mind back.
1099
02:10:21,186 --> 02:10:22,980
Miss Quested?
1100
02:10:25,566 --> 02:10:29,987
Miss Quested,
we were going up the slope.
1101
02:10:30,112 --> 02:10:32,406
ls something wrong?
1102
02:10:33,574 --> 02:10:36,035
I think it may have partly been my fault.
1103
02:10:37,411 --> 02:10:41,373
- Why?
- We'd stopped to look out over the plain.
1104
02:10:42,708 --> 02:10:47,838
I could hardly see Chandrapore
except through Mr Heaslop's binoculars.
1105
02:10:48,964 --> 02:10:53,635
I asked Dr Aziz if he loved his wife
when he married her.
1106
02:10:55,304 --> 02:10:57,598
I shouldn't have done that.
1107
02:10:57,723 --> 02:10:59,933
Then why did you do it?
1108
02:11:03,437 --> 02:11:06,106
I was thinking of my own marriage.
1109
02:11:06,231 --> 02:11:09,151
Mr Heaslop and I
had only just become engaged.
1110
02:11:10,194 --> 02:11:13,947
Seeing Chandrapore so far away,
1111
02:11:16,700 --> 02:11:18,952
I realised I didn't love him.
1112
02:11:21,789 --> 02:11:23,957
Quiet, please. Quiet.
1113
02:11:42,309 --> 02:11:47,022
Miss Quested, you and the prisoner
continued up to the caves?
1114
02:11:47,981 --> 02:11:50,192
- Yes.
- Where was the guide?
1115
02:11:50,317 --> 02:11:52,653
- He'd gone on ahead.
- Sent on ahead?
1116
02:11:53,028 --> 02:11:55,906
No, he was waiting for us
further along the ledge.
1117
02:11:56,031 --> 02:12:00,869
But when you reached the caves, prisoner
left you and went to speak to the guide?
1118
02:12:00,994 --> 02:12:05,541
- I don't know if he spoke to him or not.
- But he went off in his direction.
1119
02:12:05,666 --> 02:12:07,543
Yes.
1120
02:12:07,668 --> 02:12:10,921
- And what did you do?
- I waited.
1121
02:12:13,215 --> 02:12:18,095
You said just now
"I think it may have been partly my fault."
1122
02:12:18,220 --> 02:12:22,558
- WhY?
- I had asked him about love.
1123
02:12:22,683 --> 02:12:25,894
And had thereby introduced
a feeling of intimacY?
1124
02:12:27,479 --> 02:12:29,106
That is what I meant.
1125
02:12:31,150 --> 02:12:33,610
Thank you.
1126
02:12:33,777 --> 02:12:36,030
Mr McBryde.
1127
02:12:40,159 --> 02:12:44,371
Please tell the court
exactly what happened.
1128
02:12:48,459 --> 02:12:51,170
I lit a match.
1129
02:12:58,969 --> 02:13:01,013
Miss Quested!
1130
02:13:03,182 --> 02:13:05,225
Miss Quested!
1131
02:13:24,495 --> 02:13:27,122
Miss Quested?
1132
02:13:29,333 --> 02:13:32,628
- And the prisoner followed you?
1133
02:13:35,339 --> 02:13:38,801
Miss Quested, the prisoner
followed you, didn't he?
1134
02:13:43,889 --> 02:13:47,685
Could I please have a minute
before I reply to that, Mr McBryde?
1135
02:13:47,810 --> 02:13:49,853
Certainly.
1136
02:13:59,613 --> 02:14:01,657
I'm not...
1137
02:14:04,368 --> 02:14:08,247
I'm not quite sure.
1138
02:14:10,040 --> 02:14:12,626
I beg your pardon?
1139
02:14:12,751 --> 02:14:16,046
You are in the cave,
and the prisoner followed you.
1140
02:14:22,886 --> 02:14:25,472
What do you mean, please?
1141
02:14:25,597 --> 02:14:28,100
- No.
- What is that? What are you saying?
1142
02:14:31,437 --> 02:14:35,149
- I'm afraid I've made a mistake.
- What nature of mistake?
1143
02:14:36,942 --> 02:14:41,739
Dr Aziz never followed me into the cave.
1144
02:14:43,574 --> 02:14:48,871
Now, let us go on. I will read you
the deposition which you signed.
1145
02:14:48,996 --> 02:14:51,206
Mr McBryde, you cannot go on.
1146
02:14:51,331 --> 02:14:55,377
I was speaking to the witness.
And the public will be silent!
1147
02:14:57,004 --> 02:14:59,757
Miss Quested,
address your remarks to me.
1148
02:14:59,882 --> 02:15:02,801
And remember - you speak on oath,
Miss Quested.
1149
02:15:03,927 --> 02:15:05,262
Dr Aziz...
1150
02:15:05,387 --> 02:15:07,973
I stop these proceedings
on medical grounds!
1151
02:15:08,098 --> 02:15:10,351
Quiet! Please, sit down!
1152
02:15:15,481 --> 02:15:18,400
You withdraw the accusation,
Miss Quested?
1153
02:15:18,525 --> 02:15:20,569
Answer me.
1154
02:15:20,694 --> 02:15:23,405
I withdraw everything.
1155
02:15:26,742 --> 02:15:29,286
Order! Order!
1156
02:15:33,832 --> 02:15:38,462
The prisoner is released
without one stain on his character!
1157
02:15:46,428 --> 02:15:49,431
Dr Aziz is free!
1158
02:16:08,450 --> 02:16:10,994
Are you mad?
1159
02:16:11,120 --> 02:16:12,121
No.
1160
02:17:36,038 --> 02:17:39,249
Dr Aziz! Dr Aziz!
1161
02:17:59,520 --> 02:18:01,397
Bitch.
1162
02:18:03,524 --> 02:18:05,734
We won!
1163
02:18:08,821 --> 02:18:11,532
What do you think you've been doing?
1164
02:18:22,042 --> 02:18:24,086
Miss Quested!
1165
02:18:29,049 --> 02:18:32,594
- Where are you going?
- I don't know.
1166
02:18:32,720 --> 02:18:34,888
You can't wander about like this.
1167
02:18:35,014 --> 02:18:38,809
- Who did you come with?
- I shall walk.
1168
02:18:38,934 --> 02:18:42,104
What madness.
This could turn into a riot.
1169
02:18:43,605 --> 02:18:46,191
We'll find my carriage. It's closed.
1170
02:18:59,038 --> 02:19:01,081
Richard!
1171
02:19:01,749 --> 02:19:03,792
Richard!
1172
02:19:07,212 --> 02:19:11,216
- I'm coming back.
- Stay with him, please.
1173
02:19:11,633 --> 02:19:14,636
I can't leave you here.
Anything could happen.
1174
02:19:31,570 --> 02:19:34,323
- There we are.
- Congratulations, sir!
1175
02:19:34,448 --> 02:19:36,700
Thank you. Thank you very much.
1176
02:19:36,825 --> 02:19:39,411
Make way, please. Thank you.
1177
02:19:40,954 --> 02:19:44,375
- Where shall he take you?
- I don't know.
1178
02:19:44,500 --> 02:19:46,543
What do you mean?
1179
02:19:48,879 --> 02:19:50,923
Get in.
1180
02:20:02,267 --> 02:20:04,561
That was Mr Fielding!
1181
02:20:04,687 --> 02:20:08,107
- And Mrs Moore!
- Mrs Moore!
1182
02:20:17,408 --> 02:20:21,537
Why did you make such a charge
if you were going to withdraw it?
1183
02:20:24,873 --> 02:20:29,628
- I ought to feel grateful to you, I suppose.
- I don't expect gratitude.
1184
02:20:34,967 --> 02:20:37,428
Did you do it out of pity?
1185
02:20:40,639 --> 02:20:42,683
My echo's gone.
1186
02:20:43,726 --> 02:20:47,438
I call the noise in my head my echo.
I've had it since the cave.
1187
02:20:52,276 --> 02:20:55,904
Might the whole thing
have been an hallucination?
1188
02:20:59,033 --> 02:21:02,870
I have a hunch that
poor old McBryde exorcised you.
1189
02:21:03,996 --> 02:21:08,542
He took you back,
step by logical step, into that cave,
1190
02:21:08,667 --> 02:21:11,503
and you broke down quite suddenly.
1191
02:21:11,628 --> 02:21:14,965
- I thought you meant I'd seen a ghost.
- No, no.
1192
02:21:16,967 --> 02:21:21,638
- Mrs Moore believes in ghosts.
- Well, she's an old lady.
1193
02:21:21,764 --> 02:21:24,850
No, I only meant that
it's difficult, as we get older,
1194
02:21:24,975 --> 02:21:28,020
not to believe that the dead live again.
1195
02:21:29,772 --> 02:21:32,816
Because the dead don't live again.
1196
02:21:32,941 --> 02:21:34,985
I fear not.
1197
02:21:36,653 --> 02:21:38,697
So do I.
1198
02:21:41,825 --> 02:21:43,786
Ranjit!
1199
02:21:43,911 --> 02:21:47,373
He must have gone to the tamasha,
but I can make some tea.
1200
02:21:47,498 --> 02:21:49,541
Oh, forgive me a moment.
1201
02:21:59,885 --> 02:22:01,929
Oh, dear.
1202
02:22:22,783 --> 02:22:25,661
"Annie Blair, fellow passenger."
1203
02:22:35,087 --> 02:22:37,548
I shall never see her again.
1204
02:23:05,534 --> 02:23:08,829
- Ah, Godbole.
- The boys said you were back.
1205
02:23:08,954 --> 02:23:09,830
Yes.
1206
02:23:09,955 --> 02:23:14,710
I'm leaving for Kashmir tomorrow
morning to take up my duties
1207
02:23:14,835 --> 02:23:17,129
as minister of education.
1208
02:23:17,254 --> 02:23:19,631
I came to say goodbye.
1209
02:23:20,341 --> 02:23:23,635
Yes? Er... come in.
1210
02:23:24,219 --> 02:23:26,263
Thank you. Thank you.
1211
02:23:27,806 --> 02:23:29,600
Miss Quested.
1212
02:23:31,143 --> 02:23:34,146
Please, I want to give you my address
1213
02:23:34,271 --> 02:23:36,982
and extend an open invitation
for you to visit me.
1214
02:23:37,107 --> 02:23:39,485
Have you seen the Himalayas,
Mr Fielding?
1215
02:23:39,610 --> 02:23:41,737
No.
1216
02:23:45,199 --> 02:23:48,911
- Miss Quested has had some bad news.
- Oh, I am sorry.
1217
02:23:56,293 --> 02:23:59,797
- Mrs Moore.
- Yes.
1218
02:24:05,844 --> 02:24:08,764
- Addressed to you.
- Yes.
1219
02:24:09,932 --> 02:24:13,560
- Why did this lady send to you?
- I don't know.
1220
02:24:13,686 --> 02:24:16,021
Mr Fielding,
I would venture to remark...
1221
02:24:16,146 --> 02:24:21,527
Under the circumstances, I don't think
we should pursue the matter further.
1222
02:24:21,652 --> 02:24:24,655
I'm sorry, Godbole,
but Miss Quested is extremely upset.
1223
02:24:24,780 --> 02:24:26,824
Of course, of course. Nevertheless...
1224
02:24:26,949 --> 02:24:30,244
I presumably came up
in a casual shipboard conversation.
1225
02:24:30,369 --> 02:24:34,289
No doubt Heaslop
will be hearing from the company.
1226
02:24:34,415 --> 02:24:37,876
- I see.
- I shan't tell Aziz until tomorrow.
1227
02:24:38,002 --> 02:24:42,047
Hamidullah's bound to be putting on
a celebration, and it'll only upset him.
1228
02:24:42,172 --> 02:24:44,925
Oh, and have you heard
about the damages?
1229
02:24:45,592 --> 02:24:51,682
- Damages?
- Amritrao is asking 20,000 rupees from...
1230
02:24:52,474 --> 02:24:55,102
20,000?
1231
02:24:55,227 --> 02:24:56,937
And costs.
1232
02:25:01,025 --> 02:25:05,070
Who could have foretold that Aziz
would be saved by his enemy?
1233
02:25:05,195 --> 02:25:07,239
What now, Mr Fielding?
1234
02:25:45,402 --> 02:25:47,446
- Aziz!
- Come in.
1235
02:25:52,201 --> 02:25:55,871
Well, what a wonderful day for you.
1236
02:25:56,872 --> 02:25:59,500
I am an lndian at last.
1237
02:26:04,129 --> 02:26:06,715
Where did you take her?
1238
02:26:07,883 --> 02:26:10,469
I took her back to the college.
1239
02:26:11,970 --> 02:26:13,347
Why?
1240
02:26:13,472 --> 02:26:16,141
After this morning,
she'd nowhere else to go.
1241
02:26:16,266 --> 02:26:20,187
- No?
- Heaslop? The Turtons?
1242
02:26:21,021 --> 02:26:24,400
She had the entire British Raj
behind her pushing her on.
1243
02:26:24,525 --> 02:26:29,154
But when she saw she was wrong, she
stopped and sent it all to smithereens.
1244
02:26:29,279 --> 02:26:31,865
I wouldn't have had the courage.
1245
02:26:38,497 --> 02:26:40,541
Do you mind if I sit?
1246
02:26:41,417 --> 02:26:43,460
Please.
1247
02:26:48,757 --> 02:26:50,175
What will you do now?
1248
02:26:50,300 --> 02:26:53,762
Hamidullah's giving me a victory party
with fireworks and music.
1249
02:26:53,887 --> 02:26:58,225
Good. But I meant later.
Now this dreadful business is over.
1250
02:26:58,559 --> 02:27:00,853
I shall look for another job.
1251
02:27:00,978 --> 02:27:06,734
Hundreds of miles from here
in an lndian state out of British lndia.
1252
02:27:07,943 --> 02:27:11,947
- And you?
- I shall go to England for a long leave.
1253
02:27:14,408 --> 02:27:17,870
Will you and she be going back
on the same boat?
1254
02:27:17,995 --> 02:27:22,916
No. I couldn't possibly get away
before the end of next term.
1255
02:27:23,042 --> 02:27:26,962
Miss Quested is going
as soon as she can get a passage.
1256
02:27:27,087 --> 02:27:29,131
I see.
1257
02:27:34,303 --> 02:27:36,513
- Look...
- I'm looking.
1258
02:27:37,556 --> 02:27:42,061
Godbole tells me that Amritrao
is asking 20,000 rupees damages.
1259
02:27:42,186 --> 02:27:44,063
And costs.
1260
02:27:44,188 --> 02:27:47,733
I'd hate to see her getting
the worst of both worlds. It'll ruin her.
1261
02:27:47,858 --> 02:27:54,239
And me? Prison,
my private letters read out in court,
1262
02:27:55,032 --> 02:27:58,702
my wife's photograph taken to
the station to be fingered by McBryde,
1263
02:27:58,827 --> 02:28:01,872
all because a girl "fresh from England"
got too much sun.
1264
02:28:01,997 --> 02:28:03,540
I know.
1265
02:28:03,665 --> 02:28:06,919
And I know what you're going to ask next.
1266
02:28:07,044 --> 02:28:14,093
You're going to ask me to let her off
paying 20,000 rupees, right?
1267
02:28:16,053 --> 02:28:21,350
Then, if I agree,
the English will be able to say
1268
02:28:21,475 --> 02:28:25,062
"Here is an lndian that almost
behaved like a gentleman."
1269
02:28:25,187 --> 02:28:28,691
"But for the colour of his face,
we might even let him join the club."
1270
02:28:28,816 --> 02:28:31,360
ls that why you came here to see me?
1271
02:28:33,570 --> 02:28:35,906
Answer me.
1272
02:28:37,074 --> 02:28:40,077
In the end, you English
always stick together.
1273
02:28:41,036 --> 02:28:44,373
I want to have nothing more
to do with any of you.
1274
02:28:44,498 --> 02:28:46,500
Any of you!
1275
02:28:47,126 --> 02:28:50,587
You can go back to the college
and tell her to keep the money.
1276
02:28:50,713 --> 02:28:54,591
Tell her to use it to buy herself
a husband! Tell her...
1277
02:29:22,870 --> 02:29:25,080
Are you coming with me?
1278
02:29:25,205 --> 02:29:27,791
I don't think so.
1279
02:32:12,909 --> 02:32:15,954
This is a great honour, Professor.
1280
02:32:16,079 --> 02:32:18,123
- Anything wrong?
- No, no.
1281
02:32:23,128 --> 02:32:26,548
They arrive at the state guest house
this afternoon.
1282
02:32:28,007 --> 02:32:30,718
How long have you known
they were coming?
1283
02:32:30,844 --> 02:32:33,638
One month, possibly two.
1284
02:32:34,514 --> 02:32:37,600
- Why did you not tell me?
- One cannot tell anyone anything
1285
02:32:37,725 --> 02:32:40,103
unless they are ready to hear it.
1286
02:32:40,228 --> 02:32:42,272
And what does that mean?
1287
02:32:42,397 --> 02:32:46,860
Mr Fielding wrote you letters from
London and Bombay. You tore them up.
1288
02:32:47,485 --> 02:32:50,613
- I did.
- That is my point.
1289
02:32:54,409 --> 02:32:58,037
"My dear Aziz,
I have some news for you."
1290
02:32:58,163 --> 02:33:00,915
"I am going to marry
someone whom you know."
1291
02:33:01,040 --> 02:33:03,668
The end of a foolish experiment.
1292
02:33:03,793 --> 02:33:08,381
I have made a new life for myself
up here... away from the English.
1293
02:33:08,673 --> 02:33:12,051
I shall be going to
the guest house to greet them.
1294
02:33:12,177 --> 02:33:18,725
But my religious duties will be claiming
my full attention for the next three days.
1295
02:33:20,435 --> 02:33:22,979
He's come all this way to find you.
1296
02:33:24,522 --> 02:33:28,193
Can you not let bygones be bygones
and show them around?
1297
02:33:28,318 --> 02:33:31,404
I'm sorry, but I've had enough
of showing Miss Quested lndia.
1298
02:33:42,916 --> 02:33:44,959
Stop. Let's stop for a moment.
1299
02:34:41,808 --> 02:34:43,393
We must be getting on.
1300
02:35:56,466 --> 02:35:58,343
Houseboat, sahib.
1301
02:36:00,345 --> 02:36:02,388
Hello!
1302
02:36:03,681 --> 02:36:05,433
Aziz!
1303
02:36:24,994 --> 02:36:27,872
Well, here you are at last.
1304
02:36:27,997 --> 02:36:30,458
I've been looking for you everywhere.
1305
02:36:36,548 --> 02:36:38,383
Akbar! Jamila!
1306
02:36:41,302 --> 02:36:43,638
Your children?
1307
02:36:43,763 --> 02:36:45,974
Yes.
1308
02:36:46,099 --> 02:36:48,768
I suppose Godbole told you I was here.
1309
02:36:48,893 --> 02:36:53,231
The minister of education never tells
anyone anything unless he has to.
1310
02:36:53,356 --> 02:36:59,112
His only piece of information was that
the high school was destined not to be.
1311
02:36:59,237 --> 02:37:01,906
I was supposed to inspect it.
1312
02:37:02,031 --> 02:37:04,075
Anyhow, here I am.
1313
02:37:07,871 --> 02:37:11,166
I've been visiting schools
all over the country.
1314
02:37:11,291 --> 02:37:16,171
We called in at Chandrapore.
Your bungalow's been turned into a shop.
1315
02:37:17,172 --> 02:37:21,426
Turton's retired and
Callendar's been given the push.
1316
02:37:21,551 --> 02:37:24,429
And Hamidullah sends his salaams.
1317
02:37:24,804 --> 02:37:27,223
It was he who told me
you'd moved up here.
1318
02:37:27,348 --> 02:37:29,934
So I wrote, care of Godbole.
1319
02:37:31,770 --> 02:37:33,813
Why didn't you answer my letters?
1320
02:37:33,938 --> 02:37:37,066
You married my enemy,
stole my money.
1321
02:37:41,905 --> 02:37:44,991
Aziz, I'm going to surprise you.
1322
02:37:46,951 --> 02:37:50,789
- What do you mean?
- My wife is Mrs Moore's daughter.
1323
02:37:54,501 --> 02:37:57,504
- Stella?
- Stella.
1324
02:37:57,629 --> 02:38:00,090
Miss Quested introduced us.
1325
02:38:10,892 --> 02:38:12,936
What a blunder.
1326
02:38:14,521 --> 02:38:17,315
- Where is she?
- I left her at the guest house.
1327
02:38:17,440 --> 02:38:20,902
You'll meet her tomorrow.
She mustn't do too much just now.
1328
02:38:23,863 --> 02:38:26,032
She is carrying your child?
1329
02:38:26,157 --> 02:38:28,201
Yes.
1330
02:38:28,993 --> 02:38:32,247
So after all,
your name will not die out.
1331
02:38:33,123 --> 02:38:35,166
That's right.
1332
02:38:39,003 --> 02:38:41,047
Mrs Moore.
1333
02:38:42,890 --> 02:38:44,851
Mrs Moore!
1334
02:39:11,119 --> 02:39:16,040
"And Stella believes the evil
of the Marabar has been wiped out,
1335
02:39:16,166 --> 02:39:18,209
and so do I."
1336
02:39:21,671 --> 02:39:24,215
"Dear Miss Quested,
1337
02:39:26,926 --> 02:39:29,637
tonight is the Festival of Light,
1338
02:39:29,763 --> 02:39:33,475
and I am writing this
to ask You to forgive me."
1339
02:39:33,600 --> 02:39:38,021
"It has taken all this time for me
to appreciate Your courage."
1340
02:39:39,272 --> 02:39:44,861
"Because of You, I am happy here
with my children instead of in prison."
1341
02:39:45,695 --> 02:39:50,325
"And because of You,
I want to do kind actions all round."
1342
02:39:54,579 --> 02:39:57,916
"Richard and Stella left this morning."
1343
02:40:27,403 --> 02:40:29,447
Goodbye.
1344
02:41:07,819 --> 02:41:11,072
"I do not think I will ever see them again."
109942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.