All language subtitles for 2005_Beautiful.Wife.(La.mujer.de.mi.hermano).DVDRip_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,699 --> 00:02:05,204 MY BROTHER'S WIFE 2 00:02:23,699 --> 00:02:25,567 What would you do without me? 3 00:02:53,432 --> 00:02:54,432 Ready. 4 00:02:54,766 --> 00:02:57,001 l had my 20 grapes for breaMast. 5 00:02:58,499 --> 00:03:00,033 Can't it be 21? 6 00:03:00,132 --> 00:03:01,766 No, it has to be 20... 7 00:03:01,865 --> 00:03:02,932 not one more. 8 00:03:04,499 --> 00:03:05,600 You're nuts! 9 00:03:05,699 --> 00:03:06,699 Maybe. 10 00:03:07,800 --> 00:03:10,736 At least l don't talk to insects. 11 00:03:13,965 --> 00:03:14,965 Zoe... 12 00:03:15,199 --> 00:03:17,634 you're not going to mass dressed like that, are you? 13 00:03:18,599 --> 00:03:20,267 Better wear what l got you. 14 00:03:21,299 --> 00:03:22,967 l don't like it, Ignacio. 15 00:03:23,332 --> 00:03:26,034 Baby, this dress is too flashy for mass... 16 00:03:26,199 --> 00:03:28,367 There'll be a lot of people, l don't like it. 17 00:03:29,099 --> 00:03:30,333 Listen to me. 18 00:03:32,166 --> 00:03:34,701 Did you find my mother's prayer book? 19 00:03:35,733 --> 00:03:36,834 Yes. 20 00:03:38,266 --> 00:03:40,001 l hope it helps. 21 00:03:41,633 --> 00:03:43,034 The Lord be with you. 22 00:03:43,132 --> 00:03:44,500 And with your spirit. 23 00:03:45,766 --> 00:03:48,034 The blessing of Almighty God... 24 00:03:48,132 --> 00:03:50,968 ...Father, Son, and the Holy Ghost... 25 00:03:51,599 --> 00:03:53,167 ...descend upon you. 26 00:03:53,566 --> 00:03:55,034 Amen. 27 00:03:55,533 --> 00:03:58,702 - You may go in peace. - Thanks Be to God. 28 00:04:04,032 --> 00:04:05,767 Alright? Let's go. 29 00:04:15,865 --> 00:04:17,666 - Hi, Santiago! - Ignacio! 30 00:04:18,132 --> 00:04:20,801 - Congratulations. - Thanks a lot. 31 00:04:22,132 --> 00:04:24,901 Parish priest, who'd say? 32 00:04:25,633 --> 00:04:27,935 Monsignor Moretti has been very generous with his decision. 33 00:04:29,065 --> 00:04:31,066 l'm so glad you could come. 34 00:04:31,766 --> 00:04:34,502 Zoe knows we cannot Iose faith, Santiago. 35 00:04:34,999 --> 00:04:37,167 Faith is the main thing, Ignacio. 36 00:04:37,566 --> 00:04:39,701 Zoe, you must be strong in spirit... 37 00:04:39,800 --> 00:04:42,602 ...to support your husband. 38 00:04:44,965 --> 00:04:47,300 By the way... ... l'd like to recommend this book. 39 00:04:47,533 --> 00:04:49,067 ''Path'', by Balaguer. 40 00:04:49,432 --> 00:04:51,500 lt will help a lot with your problems. 41 00:04:51,599 --> 00:04:54,001 We could talk about it if you come visit. 42 00:04:54,599 --> 00:04:56,600 l promise l'll read it. 43 00:04:58,766 --> 00:05:00,200 Well, we're om... 44 00:05:00,299 --> 00:05:02,234 My mother's expecting us for lunch at her house. 45 00:05:03,633 --> 00:05:06,268 God bless you. Give my love to Christina. 46 00:05:06,366 --> 00:05:07,767 - Thank you. - Thank you. Excuse us. 47 00:05:07,865 --> 00:05:08,899 Oh, Santiago! 48 00:05:09,266 --> 00:05:11,801 Keep up the good behavior and you'll become the Pope. 49 00:05:12,332 --> 00:05:14,100 God willing, Ignacio. 50 00:05:16,366 --> 00:05:18,301 You can't imagine how sorry l am! 51 00:05:18,733 --> 00:05:22,937 l really hoped the doctors had finally found a way to give me a grandchild. 52 00:05:23,366 --> 00:05:26,368 - Yes, it's a pity, Mother, - Thank you, Mercedes. 53 00:05:26,899 --> 00:05:28,300 There'll only be three of us again. 54 00:05:29,199 --> 00:05:31,167 Why's that? Isn't Gonzalo coming? 55 00:05:31,599 --> 00:05:33,434 Oh, Gonzalo must be painting. 56 00:05:34,099 --> 00:05:36,434 He forgets time when he works. 57 00:05:37,899 --> 00:05:39,000 Son... 58 00:05:39,633 --> 00:05:41,468 ...why don't you call him for me? 59 00:05:42,199 --> 00:05:44,367 lf you ask him, maybe he'll come. 60 00:05:58,065 --> 00:06:00,500 A mother, Zoe, is never wrong... 61 00:06:02,832 --> 00:06:04,900 ...my children aren't the same anymore. 62 00:06:06,466 --> 00:06:07,633 They were... 63 00:06:08,132 --> 00:06:10,868 ...more than brothers. They were friends and... 64 00:06:11,566 --> 00:06:13,000 ...suddenly... 65 00:06:14,566 --> 00:06:15,700 ...something happened. 66 00:06:17,865 --> 00:06:19,499 Boys' things. 67 00:06:24,065 --> 00:06:26,267 l left him a message, but l don't think he'll hear it. 68 00:06:27,633 --> 00:06:28,934 Let's begin without him. 69 00:06:38,965 --> 00:06:40,199 Hello. 70 00:06:46,999 --> 00:06:49,167 - Hey, Raulito. - Hi! 71 00:06:51,032 --> 00:06:52,166 lt can't be. 72 00:06:53,232 --> 00:06:55,934 lmpossible! Gee, it must be a miracle. 73 00:06:56,766 --> 00:06:59,034 Take that painting downstairs, please. 74 00:07:00,199 --> 00:07:02,100 - How're you? - What's up, sister-in-law? 75 00:07:02,199 --> 00:07:04,401 -How're you? - Fine. You? 76 00:07:04,499 --> 00:07:07,368 Fine! Alright, man, it's good to see you! 77 00:07:07,466 --> 00:07:10,669 Same here. We waited for you at your mother's house. 78 00:07:11,399 --> 00:07:15,202 Yeah, l know, but l've been really busy with the show and-- 79 00:07:15,299 --> 00:07:16,299 How's it going? 80 00:07:16,499 --> 00:07:20,102 Better to ask how it went. l'm already... 81 00:07:20,599 --> 00:07:22,334 ...taking down the paintings. 82 00:07:22,432 --> 00:07:24,634 But come in and see what's left of it. 83 00:07:28,800 --> 00:07:30,368 This one is really nice. 84 00:07:31,599 --> 00:07:32,566 Like it? 85 00:07:38,499 --> 00:07:42,002 And why the unexpected pleasure? 86 00:07:42,932 --> 00:07:45,034 Well, l came because... 87 00:07:45,132 --> 00:07:48,168 ...l want one of your paintings in my room. 88 00:07:48,399 --> 00:07:49,700 What do you think? 89 00:07:50,065 --> 00:07:51,199 Really? 90 00:07:52,965 --> 00:07:55,967 Well, choose one. Which one do you like? 91 00:08:16,266 --> 00:08:17,567 l like this one. 92 00:08:19,666 --> 00:08:20,867 Then it's yours. 93 00:08:22,099 --> 00:08:24,868 - Do l just take it. - Sure. 94 00:08:25,766 --> 00:08:28,001 This painting's worth 3 thousand dollars. 95 00:08:28,332 --> 00:08:29,366 lt's good, right? 96 00:08:32,800 --> 00:08:34,434 Do l have to pay for that? 97 00:08:36,166 --> 00:08:38,801 Yeah, well, l wouldn't take your money, but... 98 00:08:38,899 --> 00:08:41,501 ... l know my brother's going to enjoy it... 99 00:08:41,599 --> 00:08:43,000 ...so l'll have him pay for it. 100 00:08:49,733 --> 00:08:51,434 - Hey. - Hey. 101 00:08:55,199 --> 00:08:56,233 What's that? 102 00:08:56,599 --> 00:08:58,567 One of Gonzalo's paintings. 103 00:09:02,800 --> 00:09:03,901 Not bad. 104 00:09:04,733 --> 00:09:08,236 - You don't like it? - l like it. 105 00:09:09,599 --> 00:09:13,102 - If you don't, l won't hang it. - No, l told you l did. 106 00:09:16,965 --> 00:09:18,066 Did he give it to you? 107 00:09:22,232 --> 00:09:23,466 Did he charge you? 108 00:09:24,132 --> 00:09:25,500 Not much. 109 00:09:26,099 --> 00:09:27,233 The son-of-a-bitch! 110 00:09:27,666 --> 00:09:29,868 lsn't it enough with what l send him every month? 111 00:09:30,232 --> 00:09:32,367 Did he have to sell you the damn painting? 112 00:09:32,699 --> 00:09:35,701 Don't overreact, Ignacio, it's just 3 thousand dollars. 113 00:09:35,800 --> 00:09:36,967 lt's not the money. 114 00:09:37,065 --> 00:09:38,633 lt's what he does. 115 00:09:39,533 --> 00:09:42,435 l work my ass om in the factory Dad left us. 116 00:09:42,533 --> 00:09:44,334 And Gonzalo doesn't lift a finger. 117 00:09:44,432 --> 00:09:47,334 He just stays home painting or screwing around. 118 00:09:49,266 --> 00:09:51,935 l send him a lot of cash every month, Zoe, 119 00:09:52,032 --> 00:09:53,733 so it's not money he needs. 120 00:09:57,599 --> 00:10:00,735 lt was in very poor taste to charge you for the painting. 121 00:10:34,566 --> 00:10:36,367 We can adopt if you want. 122 00:10:36,899 --> 00:10:38,133 No. 123 00:10:38,232 --> 00:10:39,866 Why not, Zoe? 124 00:10:39,965 --> 00:10:41,433 lt's not such a bad idea. 125 00:10:42,599 --> 00:10:45,835 Look, if l can't conceive, there must be a reason. 126 00:10:46,399 --> 00:10:48,234 - It was God's will. - No. 127 00:10:48,332 --> 00:10:49,700 Maybe He wants us to adopt. 128 00:10:49,800 --> 00:10:51,468 Leave God out of this. 129 00:10:53,065 --> 00:10:54,166 So...? 130 00:10:55,566 --> 00:10:59,102 So nothing. We're not adopting. l don't want to. 131 00:11:00,766 --> 00:11:01,900 Honey... 132 00:11:02,832 --> 00:11:06,435 ...if l ever have a child, l want him to look like me... 133 00:11:06,533 --> 00:11:09,369 ...smell like me... my flesh and blood. 134 00:11:09,633 --> 00:11:10,967 But we can't, darling. 135 00:11:12,299 --> 00:11:14,234 You mean, you can't. 136 00:11:14,666 --> 00:11:15,733 So what? 137 00:11:17,432 --> 00:11:19,333 Would you have a kid with another man? 138 00:11:21,932 --> 00:11:23,266 No. 139 00:11:29,699 --> 00:11:30,966 Love... 140 00:11:31,065 --> 00:11:33,133 ...l'm calling to tell you... 141 00:11:33,466 --> 00:11:36,769 ... l'm having lunch with Boris so don't wait for me. 142 00:11:39,366 --> 00:11:40,366 No. 143 00:11:40,533 --> 00:11:42,268 Tell you later. 144 00:11:43,432 --> 00:11:45,934 So do l, baby. Bye. 145 00:11:48,932 --> 00:11:50,300 l had to lie to him. 146 00:11:51,499 --> 00:11:53,467 l couldn't tell him l was with you. 147 00:11:55,566 --> 00:11:56,566 Why? 148 00:11:57,332 --> 00:11:59,434 What's wrong with you being with me? 149 00:11:59,832 --> 00:12:01,066 Nothing, but... 150 00:12:02,599 --> 00:12:05,468 ... Ignacio wouldn't approve of me posing for you. 151 00:12:05,899 --> 00:12:08,501 He wouldn't like you painting me at all. 152 00:12:09,099 --> 00:12:10,567 He'd go ballistic. 153 00:12:11,166 --> 00:12:12,800 He's such an asshole. 154 00:12:14,065 --> 00:12:15,099 Very good. 155 00:12:15,766 --> 00:12:18,034 Don't smile so much. There! 156 00:12:18,132 --> 00:12:20,234 You still haven't told me what the snapshots are for. 157 00:12:20,832 --> 00:12:23,701 l'll tell you. Move to the edge of the bed. 158 00:12:24,599 --> 00:12:25,833 l take the pictures... 159 00:12:25,932 --> 00:12:29,302 ...turn them into slides, l project them... 160 00:12:29,399 --> 00:12:31,334 ...and then l start painting on them. 161 00:12:31,865 --> 00:12:34,634 - Is this alright? - It's pe_ect. 162 00:12:38,899 --> 00:12:42,802 You look tense. Why don't you relax and lie down? 163 00:12:44,032 --> 00:12:45,032 Go on! 164 00:12:45,132 --> 00:12:48,068 Like that, right, very good. 165 00:12:49,499 --> 00:12:53,236 lgnacio... He's a lucky son-of-a-bitch. 166 00:12:54,999 --> 00:12:56,867 He doesn't deserve a goddess like you, man. 167 00:13:16,533 --> 00:13:18,902 - l can't take it anymore. - Hello? 168 00:13:18,999 --> 00:13:21,501 We only make love on Saturdays. 169 00:13:21,599 --> 00:13:23,167 - Zoe? - Only on Saturdays? 170 00:13:23,332 --> 00:13:25,167 He says he enjoys it more that way. 171 00:13:25,266 --> 00:13:26,166 That he has better climaxes. 172 00:13:26,666 --> 00:13:29,535 He has always been an asshole. 173 00:13:30,366 --> 00:13:32,134 You should've seen him when he saw your painting. 174 00:13:32,299 --> 00:13:35,702 l can imagine, He's jealous of me. 175 00:15:02,132 --> 00:15:05,268 l don't know why he did it. l swear l don't get it. 176 00:15:05,766 --> 00:15:08,902 Jealousy. 177 00:15:09,366 --> 00:15:12,202 He's jealous of me, because he knows l'm happy. 178 00:15:12,832 --> 00:15:16,168 He knows l love what l do, and that bothers him. 179 00:15:16,266 --> 00:15:19,068 He's so damn bitter about working in a factory... 180 00:15:19,166 --> 00:15:21,268 ...because he never had the guts to do what he likes. 181 00:15:21,366 --> 00:15:23,134 Don't say that, he's your brother. 182 00:15:23,232 --> 00:15:25,634 - And he's my husband. - l don't give a damn... 183 00:15:25,733 --> 00:15:26,867 ...that he's my brother, man. 184 00:15:27,865 --> 00:15:30,400 He didn't have to treat my painting like that. 185 00:15:31,232 --> 00:15:33,801 You know how long it takes to paint one of those? 186 00:15:34,166 --> 00:15:36,401 l know, Gonza. Maybe it was my fault. 187 00:15:36,499 --> 00:15:38,667 l shouldn't have told him you sold it to me. 188 00:15:38,766 --> 00:15:41,502 That's not the problem, man. 189 00:15:41,599 --> 00:15:44,835 He's got money to burn. The thing is l painted it. 190 00:15:46,466 --> 00:15:49,502 You know what? l think... l'd better go. 191 00:15:49,965 --> 00:15:51,499 Why? 192 00:15:52,332 --> 00:15:54,867 l need to sleep. l'm exhausted. 193 00:15:56,199 --> 00:15:57,900 You can rest here. 194 00:15:57,999 --> 00:15:59,533 l mean... 195 00:16:00,499 --> 00:16:02,701 ...you can have some wine and... 196 00:16:02,800 --> 00:16:05,202 ...if you're tired you can sleep. 197 00:16:06,399 --> 00:16:07,833 Come on. 198 00:16:08,865 --> 00:16:10,466 l'll be painting... 199 00:16:12,366 --> 00:16:13,934 ...and there won't be any fighting. 200 00:17:21,366 --> 00:17:22,500 Hi. 201 00:17:24,132 --> 00:17:25,333 Where were you? 202 00:17:25,999 --> 00:17:27,100 Out. 203 00:17:29,032 --> 00:17:30,633 Out where? 204 00:17:37,766 --> 00:17:39,501 Why did you do it? 205 00:17:44,932 --> 00:17:46,199 l don't know. 206 00:17:47,332 --> 00:17:49,400 l lost it. 207 00:17:50,965 --> 00:17:52,633 Forgive me, okay? 208 00:17:52,999 --> 00:17:54,600 You're going crazy. 209 00:17:56,666 --> 00:18:00,036 lt just bugged me that he sold you the painting. 210 00:18:00,865 --> 00:18:02,132 lt made me angry. 211 00:18:02,800 --> 00:18:03,800 Why? 212 00:18:04,932 --> 00:18:08,201 - It shows he earns a living. - No, it's not. 213 00:18:08,432 --> 00:18:10,667 Gonzalo doesn't work. He's a lazy bum... 214 00:18:10,766 --> 00:18:12,200 ...who lives om what l give him each month. 215 00:18:12,366 --> 00:18:14,735 lt was my painting. l liked it. 216 00:18:14,965 --> 00:18:18,401 Yeah, sure, anything Gonzalo paints is cute. 217 00:18:43,232 --> 00:18:44,700 ls that why you called me? 218 00:18:45,766 --> 00:18:48,335 How many times must we go over this, honey? 219 00:18:48,566 --> 00:18:51,235 We've been together for three years, baby. 220 00:18:51,666 --> 00:18:53,534 - So what? - What do you mean? 221 00:18:55,332 --> 00:18:57,267 Any couple that has been together that long... 222 00:18:57,366 --> 00:18:59,301 ...should want to live together. 223 00:19:00,965 --> 00:19:02,032 What part of it don't you get? 224 00:19:02,865 --> 00:19:05,834 We aren't girlfriend and boyfriend, babe. 225 00:19:07,399 --> 00:19:08,700 l won't get married. 226 00:19:09,666 --> 00:19:11,534 l don't want kids. 227 00:19:12,999 --> 00:19:15,501 You and l are lovers, baby, and we're good. 228 00:19:15,599 --> 00:19:17,434 No strings attached, no conflicts, man. 229 00:19:17,899 --> 00:19:20,234 Save the bullshit for someone else. 230 00:19:20,399 --> 00:19:22,467 - Not for me. - Don't you like my bullshit? 231 00:19:23,899 --> 00:19:25,600 Then why don't you get yourself another guy... 232 00:19:25,699 --> 00:19:27,700 ...to give you head while l paint, huh? 233 00:19:27,865 --> 00:19:29,466 l'm fed up with you. 234 00:19:32,399 --> 00:19:33,900 Grow up, asshole! 235 00:19:35,166 --> 00:19:37,668 l'll call you tomorrow when the storm has blown over, doll. 236 00:19:56,466 --> 00:19:59,969 Hi. l just wanted to tell you l made a deposit. 237 00:20:00,065 --> 00:20:02,434 l threw in a little e_ra because... 238 00:20:02,533 --> 00:20:04,935 ...it was a good quarter. 239 00:20:05,032 --> 00:20:09,336 l'm sorry about the painting, dude. 240 00:20:09,432 --> 00:20:12,168 l don't know what happened, man. 241 00:20:12,266 --> 00:20:13,800 l think l lost it. 242 00:20:14,466 --> 00:20:17,101 l lost it. Fucking fag. 243 00:20:17,199 --> 00:20:18,500 See you. 244 00:20:32,266 --> 00:20:33,433 What's up, Zoe? 245 00:20:35,800 --> 00:20:36,901 What're you up to? 246 00:20:39,332 --> 00:20:40,700 l want to see you. 247 00:20:42,766 --> 00:20:45,535 l called so you'd see the photo before l paint it. 248 00:20:46,800 --> 00:20:48,368 Did l tell you Ignacio called? 249 00:20:48,633 --> 00:20:51,068 He wanted to meet, but l told him to go to hell. 250 00:20:51,166 --> 00:20:52,667 What did he say? 251 00:20:52,766 --> 00:20:54,134 Just bullshit. 252 00:20:54,232 --> 00:20:55,333 That if l sell you another painting... 253 00:20:55,432 --> 00:20:56,800 ...he's going to pis all over it. 254 00:20:57,733 --> 00:20:59,801 He's a fool. He's hopeless. 255 00:21:00,699 --> 00:21:02,801 Truth is l don't know how you can stand him. 256 00:21:05,399 --> 00:21:07,501 l get to see you once in a while. 257 00:21:12,699 --> 00:21:14,700 l haven't been able to get you out of my head. 258 00:21:38,699 --> 00:21:41,101 - Gonza... - Jesus, l like you so much! 259 00:21:41,199 --> 00:21:42,466 Me too, but... 260 00:21:43,366 --> 00:21:45,034 this is wrong. 261 00:21:56,633 --> 00:21:58,534 Promise me you'll keep it a secret. 262 00:21:58,699 --> 00:22:01,835 Obviously, babe. l'm a classy dame. 263 00:22:01,932 --> 00:22:04,701 Discretion is one of my greater virtues. 264 00:22:05,432 --> 00:22:08,201 Don't you think l've acted like a slut? 265 00:22:08,299 --> 00:22:09,366 Not at all! 266 00:22:09,499 --> 00:22:13,002 Besides, ladies have a right to act like sluts now and then. 267 00:22:13,166 --> 00:22:15,501 - But it's his brother! - So? 268 00:22:15,666 --> 00:22:17,234 Gonzalo's so hot. 269 00:22:17,332 --> 00:22:19,000 He's such a stud. l'm crazy about him! 270 00:22:19,499 --> 00:22:21,167 l envy you, girl. 271 00:22:22,633 --> 00:22:25,135 Don't feel bad. 272 00:22:25,366 --> 00:22:27,000 Guilt... 273 00:22:27,766 --> 00:22:29,701 ...was invented by priests. 274 00:22:31,099 --> 00:22:34,268 lf your husband doesn't realize he's neglecting you... 275 00:22:34,366 --> 00:22:36,334 ...that you're a lady, that you need maintenance as well... 276 00:22:36,499 --> 00:22:41,136 ...it's only fair, it's only right that you look for other ways to make up for it. 277 00:22:42,099 --> 00:22:45,936 And there's nothing wrong with kissing Gonzalo, what a stud... 278 00:22:46,566 --> 00:22:48,067 ...if he calls you again... 279 00:22:48,166 --> 00:22:49,634 ...don't miss your chance. 280 00:22:50,599 --> 00:22:53,268 l don't know. l feel like... a whore. 281 00:22:53,366 --> 00:22:55,401 Well, if you're a whore, where does that leave me? 282 00:23:04,800 --> 00:23:07,536 How can you wear two pairs of socks? 283 00:23:07,633 --> 00:23:11,803 My feet are frozen. Why? Does it bother you? 284 00:23:13,266 --> 00:23:15,434 No, it just always surprises me. 285 00:23:17,232 --> 00:23:19,000 l'm happier this way. 286 00:23:20,599 --> 00:23:23,668 And do we have to listen to this music night after night? 287 00:23:23,766 --> 00:23:25,300 Turn it om if you want. 288 00:23:25,899 --> 00:23:27,200 l'm going to bed. 289 00:23:27,800 --> 00:23:30,536 l'm tired and l have a business trip tomorrow. 290 00:23:30,832 --> 00:23:32,533 - Again? - Yes, again. 291 00:23:32,965 --> 00:23:34,433 l don't have any help at the factory. 292 00:23:34,533 --> 00:23:36,635 And l have to do all the important things myself. 293 00:23:37,832 --> 00:23:40,601 Don't be long. l'll be waiting for you. 294 00:24:25,633 --> 00:24:26,567 Darling? 295 00:24:26,999 --> 00:24:28,900 l'm om to the airport. 296 00:24:30,865 --> 00:24:32,733 Sure you won't come with me? 297 00:24:33,999 --> 00:24:36,368 Well, l'll be back in two days. 298 00:24:36,899 --> 00:24:38,367 Call you tonight, okay? 299 00:25:18,733 --> 00:25:20,067 Come in, Maria. 300 00:25:28,633 --> 00:25:30,134 You look very nice today. 301 00:25:31,332 --> 00:25:33,434 - Thanks, Maria. - Ma'am... 302 00:25:33,533 --> 00:25:36,168 -... l've got to tell you something. - Yes? 303 00:25:36,266 --> 00:25:38,067 l found this in the microwave. 304 00:25:38,166 --> 00:25:41,669 lt's kind of burned. l think it's one of those CDs with the funeral music... 305 00:25:41,766 --> 00:25:43,200 -... Mr. Ignacio likes. - Well, then... 306 00:25:43,299 --> 00:25:46,235 ... l'm glad. Throw it away. It's like there are... 307 00:25:46,332 --> 00:25:49,234 -...ghosts in the house. - l agree, ma'am. 308 00:25:49,899 --> 00:25:52,268 Fortunately, those ghosts go away every now and then. 309 00:25:52,399 --> 00:25:54,601 Looks like it. Excuse me. 310 00:25:54,699 --> 00:25:56,333 Call me if you need anything. 311 00:25:56,432 --> 00:25:58,033 Thank you, Maria. 312 00:26:15,800 --> 00:26:18,469 Okay! l put it on low. 313 00:26:18,666 --> 00:26:21,068 Yes, ma'am, the egg's almost done. What else? 314 00:26:21,166 --> 00:26:22,567 The rice is in the pot, right? 315 00:26:22,666 --> 00:26:26,202 Half an hour before, you just press this. 316 00:26:26,299 --> 00:26:27,299 Pe_ect! 317 00:26:27,399 --> 00:26:29,334 You know what to do with the salmon? 318 00:26:29,432 --> 00:26:32,668 Yes, Maria, l remember my cooking lessons. 319 00:26:32,766 --> 00:26:36,536 Of course, ma'am. Are you sure you won't need me tonight? 320 00:26:37,832 --> 00:26:40,734 Yes. Don't worry. In fact, you can take... 321 00:26:40,832 --> 00:26:43,668 -...the day om, tomorrow. - If you want... 322 00:26:43,766 --> 00:26:45,868 ...l can stay and help you serve. 323 00:26:45,965 --> 00:26:48,167 l like Mrs. Christina a lot. 324 00:26:48,533 --> 00:26:50,835 No thanks, Maria. 325 00:27:09,566 --> 00:27:12,268 - Who is it? - Forgot my keys. Open up, babe. 326 00:27:13,766 --> 00:27:15,100 lgnacio? 327 00:27:18,132 --> 00:27:21,235 Come on, it's Gonzalo. Open up, man! 328 00:27:31,199 --> 00:27:33,467 - Hello. - What's up? 329 00:27:34,733 --> 00:27:37,836 - Did l scare you? - Yes, you got me. 330 00:27:38,533 --> 00:27:40,434 l would've loved to see your face. 331 00:27:41,599 --> 00:27:43,167 - Welcome. - Thank you. 332 00:27:43,266 --> 00:27:44,800 lt's been a long time since you've visited. 333 00:27:44,899 --> 00:27:46,233 Yes, a very long time. 334 00:27:47,266 --> 00:27:48,934 That dress is great. 335 00:27:49,032 --> 00:27:49,966 Thanks. 336 00:27:50,065 --> 00:27:51,533 You look very nice. 337 00:27:51,932 --> 00:27:53,033 l brought wine. 338 00:27:53,132 --> 00:27:56,101 Thanks, l spent all afternoon in the kitchen. 339 00:27:56,199 --> 00:27:58,901 Oh, yeah? l spent all afternoon... 340 00:27:58,999 --> 00:28:00,667 -...thinking about you. - Gonza, don't! 341 00:28:00,766 --> 00:28:03,001 Don't what? Just a little kiss. 342 00:28:03,099 --> 00:28:04,867 No, this is Ignacio's house. 343 00:28:04,965 --> 00:28:06,933 - So what? - Gonza... 344 00:28:07,032 --> 00:28:09,334 ... l invited you for dinner because l like hanging out... 345 00:28:09,432 --> 00:28:13,936 ...with you, but... promise me you'll behave. 346 00:28:18,199 --> 00:28:19,433 l promise. 347 00:28:22,932 --> 00:28:24,233 Hello? 348 00:28:26,032 --> 00:28:27,366 Hi, darling. 349 00:28:29,065 --> 00:28:30,132 How are you? 350 00:28:30,266 --> 00:28:31,834 fine, very well. 351 00:28:32,566 --> 00:28:34,000 What were you up to? 352 00:28:34,299 --> 00:28:36,634 Nothing. l was about to have dinner. 353 00:28:37,299 --> 00:28:39,668 Zoe, you sound stressed. You alright? 354 00:28:39,832 --> 00:28:41,967 Yes, everything's fine. You? 355 00:28:42,499 --> 00:28:44,300 Fine, fine. 356 00:28:44,399 --> 00:28:47,235 Heavy day, lots of work, but... 357 00:28:47,332 --> 00:28:49,867 ... l'm finally back at the hotel. 358 00:28:52,699 --> 00:28:55,101 Zoe... do you love me? 359 00:28:55,566 --> 00:28:58,068 Of course. Why? Do you doubt it? 360 00:28:58,166 --> 00:29:00,034 No, l don't. 361 00:29:00,499 --> 00:29:02,868 l'd just like to hear you say it. 362 00:29:03,032 --> 00:29:05,934 Well, then, l love you, l love you, l love you. 363 00:29:06,032 --> 00:29:07,400 Alright. 364 00:29:07,499 --> 00:29:09,467 Three times is enough. 365 00:29:10,065 --> 00:29:11,232 See you on Wednesday. 366 00:29:11,699 --> 00:29:12,733 Sleep well. 367 00:29:20,199 --> 00:29:23,068 Recently l've been thinking about your wedding day. 368 00:29:23,832 --> 00:29:26,334 Truth is, what a boring wedding. 369 00:29:26,832 --> 00:29:29,401 Average age: 84 370 00:29:29,733 --> 00:29:33,336 l danced with all my aunts, and my Mom's friends... 371 00:29:33,999 --> 00:29:36,701 Gee, how boring! really, guys. 372 00:29:39,332 --> 00:29:40,666 l recall... 373 00:29:42,666 --> 00:29:45,168 ...when l chased you to the bathroom, remember? 374 00:29:45,666 --> 00:29:46,666 Yeah. 375 00:29:46,766 --> 00:29:47,833 What an ordeal that was. 376 00:29:48,566 --> 00:29:52,569 First ... l had to keep an eye on Ignacio. 377 00:29:54,199 --> 00:29:56,367 Then, get away from all the old broads. 378 00:29:56,865 --> 00:29:59,534 You don't know how much l wanted to kiss you then. 379 00:30:00,266 --> 00:30:01,634 But you didn't want to. 380 00:30:23,432 --> 00:30:24,766 Why don't you leave him? 381 00:30:26,132 --> 00:30:29,568 l mean, it must be a bummer to be with someone who doesn't make love to you, huh? 382 00:30:32,065 --> 00:30:34,967 l can't. l don't like being alone. 383 00:30:35,965 --> 00:30:38,100 l don't want to live alone. l don't... 384 00:30:38,199 --> 00:30:40,868 l don't... like sleeping alone. 385 00:30:41,733 --> 00:30:42,934 You've got me. 386 00:30:43,965 --> 00:30:47,335 You're my brother-in-law. l can't be with you. 387 00:30:49,533 --> 00:30:51,601 You've got me as a friend, man. 388 00:30:59,432 --> 00:31:00,432 Well... 389 00:31:02,800 --> 00:31:07,004 -... l'll be going now. - No, don't go. Stay. 390 00:31:12,832 --> 00:31:14,500 You want me to sleep here? 391 00:31:16,432 --> 00:31:17,633 Yes. 392 00:31:19,332 --> 00:31:21,634 l don't want to sleep alone. 393 00:31:22,832 --> 00:31:24,066 Not today. 394 00:31:27,633 --> 00:31:31,770 Well, can l borrow a pillow and a blanket, l'll stay here. No problem. 395 00:31:34,733 --> 00:31:36,468 Why don't you sleep over there? 396 00:31:38,899 --> 00:31:40,133 Over where? 397 00:31:40,932 --> 00:31:43,234 Upstairs, with me. 398 00:31:44,699 --> 00:31:46,901 Nothing will happen. 399 00:31:47,965 --> 00:31:50,534 l just want you to keep me company. 400 00:31:54,032 --> 00:31:55,500 Yeah? 401 00:31:57,065 --> 00:31:58,299 Well. 402 00:31:59,666 --> 00:32:01,100 Want some PJs? 403 00:32:03,599 --> 00:32:05,734 To tell you the truth, if you don't mind... 404 00:32:06,965 --> 00:32:09,200 l wear my shorts to bed. 405 00:32:10,032 --> 00:32:11,433 No, l don't mind. 406 00:33:00,699 --> 00:33:01,733 Gonza? 407 00:33:11,533 --> 00:33:13,368 l need a hug. 408 00:33:27,132 --> 00:33:29,267 l've dreamed about you many times. 409 00:33:33,332 --> 00:33:35,200 Have you touched yourself thinking of me? 410 00:33:39,566 --> 00:33:40,700 Yes. 411 00:33:42,266 --> 00:33:43,333 And you? 412 00:33:44,766 --> 00:33:47,001 Have you touched yourself thinking of me? 413 00:33:48,166 --> 00:33:49,133 No. 414 00:33:51,800 --> 00:33:52,934 l don't believe you. 415 00:33:53,932 --> 00:33:55,900 Then don't. 416 00:33:56,766 --> 00:33:58,601 l don't believe you, you liar. 417 00:34:00,699 --> 00:34:02,100 l don't believe you. 418 00:34:06,899 --> 00:34:07,966 Wait! 419 00:34:08,800 --> 00:34:10,168 No, no, no! 420 00:34:24,366 --> 00:34:26,568 Oh, l can't believe this. 421 00:34:28,299 --> 00:34:29,733 No, don't go. 422 00:37:30,466 --> 00:37:31,867 Boris! 423 00:37:32,533 --> 00:37:33,967 This is delicious. 424 00:37:37,965 --> 00:37:41,601 For the love of God! Wipe that guilty look om your face. 425 00:37:41,699 --> 00:37:45,302 l wish l woke up with something to feel guilty about. 426 00:37:45,399 --> 00:37:47,300 Look at how he left, that is-- 427 00:37:47,466 --> 00:37:49,267 Who cares how he left? 428 00:37:49,366 --> 00:37:51,501 What matters is how you came. 429 00:37:53,633 --> 00:37:55,368 How was it? 430 00:37:56,132 --> 00:37:57,700 lt was divine. 431 00:37:58,499 --> 00:38:01,635 Well... nothing, excellent. It's alright. 432 00:38:02,832 --> 00:38:04,099 lt's just that... 433 00:38:04,199 --> 00:38:06,267 ...now you have... 434 00:38:06,366 --> 00:38:08,267 ...to go back... 435 00:38:08,366 --> 00:38:11,902 ...to your husband's bed like a good girl... 436 00:38:11,999 --> 00:38:13,700 ...and forget Gonzalo. 437 00:38:14,132 --> 00:38:19,804 Well, if you want a lover, well... l won't criticize you. 438 00:38:20,399 --> 00:38:24,269 l'm a philanthropist with my ass. l give it to the neediest. 439 00:38:25,199 --> 00:38:27,034 But not you. 440 00:38:27,266 --> 00:38:30,369 You can't do it with Gonzalito anymore. 441 00:38:59,699 --> 00:39:01,200 Oh, this is so good, baby! 442 00:39:01,299 --> 00:39:02,333 So good! 443 00:39:02,432 --> 00:39:03,866 - Tell me. - What, baby? 444 00:39:03,965 --> 00:39:05,800 Have you been with other women? 445 00:39:07,932 --> 00:39:09,133 Just answer me. 446 00:39:09,832 --> 00:39:11,200 Don't stop baby. 447 00:39:11,865 --> 00:39:12,832 Don't stop. 448 00:39:12,932 --> 00:39:14,366 Answer me. 449 00:39:14,666 --> 00:39:16,834 But come on, how can you ask that? 450 00:39:16,932 --> 00:39:17,932 Swear it. 451 00:39:20,199 --> 00:39:22,034 - Don't stop baby. - Swear it. 452 00:39:23,865 --> 00:39:26,434 - Swear it. - l swear. 453 00:39:27,099 --> 00:39:28,500 l swear on my brother. 454 00:39:29,065 --> 00:39:30,199 Come on! 455 00:39:32,466 --> 00:39:35,869 Who's the love of my life? 456 00:39:35,965 --> 00:39:37,433 l am. 457 00:39:37,533 --> 00:39:38,567 So? 458 00:39:38,666 --> 00:39:40,300 So? 459 00:39:43,865 --> 00:39:46,067 Talk dirty to me, baby. 460 00:39:54,299 --> 00:39:55,767 Zoe... 461 00:40:01,132 --> 00:40:02,433 ...sweetheart, is something wrong? 462 00:40:04,999 --> 00:40:05,966 No. 463 00:40:07,299 --> 00:40:09,234 l'm just very sensitive. 464 00:40:11,899 --> 00:40:12,899 Do you want us... 465 00:40:14,699 --> 00:40:16,934 ...to adopt a child? 466 00:40:21,865 --> 00:40:23,032 No. 467 00:40:25,199 --> 00:40:26,300 lt's not that. 468 00:40:27,299 --> 00:40:29,100 Then what is it? 469 00:40:38,800 --> 00:40:40,635 Are you sure you love me, honey? 470 00:40:44,132 --> 00:40:46,701 Of course, silly, of course. 471 00:40:47,432 --> 00:40:48,866 Do you have any doubts? 472 00:40:53,166 --> 00:40:54,534 Hold me. 473 00:40:55,899 --> 00:40:58,501 Come, come! 474 00:41:03,032 --> 00:41:04,833 Kiss me, okay? 475 00:41:17,032 --> 00:41:19,434 Remember today's not Saturday, honey. 476 00:41:23,499 --> 00:41:24,499 Sorry. 477 00:41:42,299 --> 00:41:44,934 A bit more, Zoe. Bend back a little, not too much. 478 00:41:46,366 --> 00:41:48,835 Sorry, it's my phone. 479 00:42:00,800 --> 00:42:01,767 Hello? 480 00:42:05,499 --> 00:42:07,167 Hi, Ignacio. What's up? l'm in yoga class. 481 00:42:09,800 --> 00:42:11,668 No, no, no. Go ahead, tell me. 482 00:42:13,566 --> 00:42:15,467 Lunch? Well... 483 00:42:17,299 --> 00:42:19,434 Hold on. l have another call. 484 00:42:20,699 --> 00:42:21,966 Gonza? 485 00:42:23,199 --> 00:42:24,567 Hi. 486 00:42:26,132 --> 00:42:28,100 Why did you leave without saying goodbye? 487 00:42:30,332 --> 00:42:31,766 No, l'm not angry. 488 00:42:34,466 --> 00:42:36,201 l can't right now. 489 00:42:40,633 --> 00:42:42,201 What hotel? 490 00:42:46,965 --> 00:42:48,833 Alright, yes. 491 00:42:50,099 --> 00:42:52,468 See you soon. 492 00:42:53,432 --> 00:42:55,133 Kiss. 493 00:43:08,065 --> 00:43:09,800 So... who was it? 494 00:43:10,232 --> 00:43:11,733 Gonzalo. 495 00:43:12,332 --> 00:43:15,034 You little slut! 496 00:43:15,199 --> 00:43:16,800 Oh, yeah? Look who's talking! 497 00:43:25,666 --> 00:43:27,601 Shouldn't we be taking precautions? 498 00:43:29,999 --> 00:43:31,734 Are you on the pill or what? 499 00:43:32,132 --> 00:43:37,070 What for? l can't have children. 500 00:43:39,832 --> 00:43:42,100 l thought it was Ignacio who couldn't. 501 00:43:43,032 --> 00:43:46,702 lgnacio can't... and neither can l. 502 00:43:48,199 --> 00:43:49,533 Good. 503 00:43:50,232 --> 00:43:52,567 Because l hate wearing condoms. 504 00:44:12,633 --> 00:44:14,067 What are you doing here? 505 00:44:14,599 --> 00:44:16,367 Enjoying the night. 506 00:44:18,332 --> 00:44:19,633 And those flowers? 507 00:44:19,800 --> 00:44:20,800 They're... 508 00:44:20,899 --> 00:44:22,467 ...for you. 509 00:44:23,332 --> 00:44:24,599 Where shall l put them? 510 00:44:24,800 --> 00:44:26,001 Throw them on me. 511 00:44:27,832 --> 00:44:30,834 Go on, throw them on me. 512 00:44:31,399 --> 00:44:33,834 Are you telling me to throw the flowers in the pool? 513 00:44:33,932 --> 00:44:35,500 Yes, what's the problem? 514 00:44:56,166 --> 00:44:57,567 You're like a goddess. 515 00:44:58,166 --> 00:44:59,600 Now, jump in. 516 00:45:00,132 --> 00:45:02,200 No, you're nuts. It's cold. 517 00:45:02,366 --> 00:45:04,434 Come on, honey, the water's delicious. 518 00:45:04,533 --> 00:45:06,368 Are you crazy? l'm not wearing... 519 00:45:06,466 --> 00:45:08,668 -...my trunks, Zoe. - Oh, how amul! 520 00:45:08,766 --> 00:45:13,070 The master of the house can't go skinny-dipping... 521 00:45:13,166 --> 00:45:15,801 ...with his wife in his own house. Don't be silly. Jump in. 522 00:45:18,232 --> 00:45:19,700 Alright... 523 00:45:19,800 --> 00:45:20,967 ...fine. 524 00:45:37,332 --> 00:45:41,369 - l'll catch a cold! - You're such an old lady. 525 00:45:41,466 --> 00:45:42,733 No, baby. 526 00:45:47,099 --> 00:45:48,500 What is it? 527 00:45:48,599 --> 00:45:50,434 Don't know. l'm cold, sweetheart. 528 00:45:52,432 --> 00:45:54,934 l'm sorry, but l'm getting out. l'm too cold. 529 00:46:16,499 --> 00:46:17,499 How's Boris? 530 00:46:18,299 --> 00:46:19,967 Devastated. 531 00:46:20,865 --> 00:46:24,168 Just imagine. He found his boyfriend with a woman. 532 00:46:24,266 --> 00:46:26,601 - You don't say. - Poor thing. 533 00:46:37,099 --> 00:46:38,433 Aren't you going to get dressed? 534 00:46:41,166 --> 00:46:42,166 No. 535 00:46:43,733 --> 00:46:46,135 You'll catch a cold if you don't cover up. 536 00:46:50,032 --> 00:46:51,032 Not... 537 00:46:52,800 --> 00:46:54,568 ...if you keep me warm. 538 00:46:57,499 --> 00:46:59,033 Honey, what is it with you? 539 00:46:59,666 --> 00:47:01,567 What are you on? 540 00:47:04,999 --> 00:47:07,935 Why do you analyze me all the time, Ignacio? 541 00:47:09,199 --> 00:47:11,601 Better make love to me. 542 00:47:14,132 --> 00:47:15,132 Today? 543 00:47:16,032 --> 00:47:17,032 Yes, today. 544 00:47:18,766 --> 00:47:20,934 And don't say it's not Saturday. 545 00:47:21,965 --> 00:47:24,033 Cut the crap. 546 00:47:29,232 --> 00:47:31,200 Honey, that's the way l am. 547 00:47:33,766 --> 00:47:36,368 l don't feel like it if it's not Saturday. 548 00:47:37,865 --> 00:47:39,833 But tomorrow's Saturday, darling. 549 00:47:41,032 --> 00:47:42,066 Yes? 550 00:48:00,800 --> 00:48:01,967 What are you doing? 551 00:48:09,800 --> 00:48:12,536 You'd rather masturbate than make love to me? 552 00:48:14,099 --> 00:48:16,100 No, silly, of course not. 553 00:48:17,832 --> 00:48:19,567 l just couldn't sleep. 554 00:48:20,299 --> 00:48:21,867 And l thought... 555 00:48:21,965 --> 00:48:24,934 ...maybe l could relax a bit more like this. 556 00:48:26,832 --> 00:48:28,767 Who were you thinking about? 557 00:48:30,999 --> 00:48:32,233 You. 558 00:48:34,766 --> 00:48:36,067 Promise? 559 00:48:37,332 --> 00:48:38,533 Promise. 560 00:48:43,065 --> 00:48:45,333 lf you were thinking about me... 561 00:48:45,432 --> 00:48:47,600 ...why didn't you wake me up? 562 00:48:50,832 --> 00:48:52,166 l don't know. It's... 563 00:48:52,733 --> 00:48:54,234 l didn't want to. 564 00:48:54,999 --> 00:48:58,268 You looked so sweet sleeping that... 565 00:48:58,366 --> 00:49:00,234 ... l didn't want to wake you up. 566 00:49:01,099 --> 00:49:02,834 But waking up like this... 567 00:49:03,800 --> 00:49:05,768 ...is better than sleeping. 568 00:49:06,766 --> 00:49:07,867 Much better. 569 00:50:03,232 --> 00:50:04,700 l went to see your dad this morning. 570 00:50:05,332 --> 00:50:06,966 l took him lilies. So pretty. 571 00:50:07,132 --> 00:50:09,667 Excuse me... This was made just for you. 572 00:50:10,232 --> 00:50:11,766 lt's fish. 573 00:50:12,599 --> 00:50:14,934 l'm allergic. Zoe didn't tell you? 574 00:50:17,266 --> 00:50:19,001 About 10 years ago... 575 00:50:19,099 --> 00:50:21,835 ...l had a fish stew that almost killed me. 576 00:50:22,399 --> 00:50:24,801 There's chicken in the fridge, Maria. 577 00:50:24,932 --> 00:50:27,067 l'll prepare it for you. Excuse me. 578 00:50:27,166 --> 00:50:28,133 Thank you. 579 00:50:28,599 --> 00:50:30,367 Anyway, we'll wait for Gonzalo. 580 00:50:30,699 --> 00:50:31,766 He's not coming, Mom. 581 00:50:32,466 --> 00:50:34,201 Gonzalo doesn't like this house. 582 00:50:34,366 --> 00:50:36,201 Look, your brother may always be late... 583 00:50:36,299 --> 00:50:38,968 ...and lazy, but you two? 584 00:50:39,065 --> 00:50:40,833 He loves you very much. 585 00:50:40,932 --> 00:50:43,234 Besides, he promised me he'd come. 586 00:50:43,899 --> 00:50:46,268 Don't worry, love, it must be Gonzalo. l'll get it. 587 00:50:46,466 --> 00:50:47,800 Maria, get the door, please. 588 00:51:00,932 --> 00:51:01,932 What's up? 589 00:51:03,132 --> 00:51:05,334 - Am l very late? - No, come in. 590 00:51:05,432 --> 00:51:07,066 We're used to it. 591 00:51:11,065 --> 00:51:12,699 How's the man with the money? 592 00:51:15,066 --> 00:51:16,367 Fine, fine. 593 00:51:16,732 --> 00:51:18,834 l'm glad you came, Gonzalo. 594 00:51:19,299 --> 00:51:21,901 - Come on! - No, seriously... 595 00:51:21,999 --> 00:51:25,769 ...Gonzalo, we're brothers. It's wrong to be so far apart, man. 596 00:51:25,999 --> 00:51:28,034 You know that in this house, we love you very much. 597 00:51:29,266 --> 00:51:31,534 As much as you love my paintings, asshole? 598 00:51:33,899 --> 00:51:35,066 Look... 599 00:51:35,166 --> 00:51:37,334 ...Gonzalo, l wanted to apologize personally... 600 00:51:37,432 --> 00:51:40,401 ...for what l did. l don't know what came over me. 601 00:51:40,499 --> 00:51:43,101 lt was stupid and rash. Will you forgive me? 602 00:51:45,699 --> 00:51:48,468 Come on, man, l don't want any jealousy between us. 603 00:51:48,565 --> 00:51:50,500 We're brothers, Gonzalo. 604 00:51:50,699 --> 00:51:54,002 Quite the contrary. l'm glad you're here in your house, having lunch with the family. 605 00:51:54,932 --> 00:51:56,633 Come on. Mom's waiting for us. 606 00:51:57,832 --> 00:51:58,999 ln fact... 607 00:51:59,099 --> 00:52:02,001 ...we should have lunch together once a week, man. 608 00:52:02,266 --> 00:52:04,434 - What do you say? - As long as you're buying... 609 00:52:04,532 --> 00:52:05,833 ... l'm okay with that. 610 00:52:07,866 --> 00:52:09,000 Thanks. 611 00:52:09,233 --> 00:52:12,603 How's the most beautiful woman on the planet? 612 00:52:12,899 --> 00:52:14,967 - At last. - Hey. 613 00:52:15,665 --> 00:52:17,833 - How are you, mother? - Very well. 614 00:52:17,932 --> 00:52:19,933 lt's good to see you. Hey, sis. 615 00:52:20,032 --> 00:52:21,366 Hi, Gonza! 616 00:52:21,465 --> 00:52:23,400 - How're you doing? - Fine. 617 00:52:23,499 --> 00:52:26,635 - Brought a bottle of wine. - Thanks. You shouldn't have. 618 00:52:26,732 --> 00:52:28,166 Yes, l should, sis. 619 00:52:29,099 --> 00:52:31,367 How are you? Everything alright? 620 00:52:31,932 --> 00:52:34,367 - Besides you being late. - Yeah, sorry. 621 00:52:34,465 --> 00:52:36,200 Oh, well... we already know it's not... 622 00:52:36,299 --> 00:52:38,701 -...one of your strong points. - Sorry. 623 00:52:39,299 --> 00:52:41,134 Why didn't you bring your girlfriend? 624 00:52:41,233 --> 00:52:42,634 Which one? 625 00:52:43,465 --> 00:52:47,702 The latest. The South American actress, was it? 626 00:52:47,932 --> 00:52:49,767 Laura. Yes, she's from Venezuela, ma'. 627 00:52:49,866 --> 00:52:50,933 Right, Laura. 628 00:52:51,032 --> 00:52:53,634 Are you still seeing her? 629 00:52:53,732 --> 00:52:55,567 Like all the others. 630 00:52:58,532 --> 00:53:02,002 Good. l'm glad, son. She's a charming girl. 631 00:53:02,099 --> 00:53:03,533 Yes, charming, ma'. 632 00:53:03,932 --> 00:53:07,502 You should start looking for a woman to marry. 633 00:53:10,299 --> 00:53:12,534 - Marry? Me? - Of course. 634 00:53:12,632 --> 00:53:15,167 Ma', you know l don't have any plans. 635 00:53:15,266 --> 00:53:18,369 -...to marry anybody. - Oh, dear! 636 00:53:18,465 --> 00:53:20,433 You should think about being a father. 637 00:53:20,532 --> 00:53:22,200 And making me a grandmother. 638 00:53:22,366 --> 00:53:24,101 Alright, give him time. 639 00:53:24,199 --> 00:53:26,401 He just hasn't found the right woman. 640 00:53:26,565 --> 00:53:27,732 So what? 641 00:53:28,099 --> 00:53:31,001 And if l can't have children like Ignacio, then what? 642 00:53:31,166 --> 00:53:32,567 Don't be silly, man! 643 00:53:34,166 --> 00:53:37,269 So the future of this family depends on me? 644 00:53:37,766 --> 00:53:40,335 Jesus! l feel so proud! 645 00:53:40,432 --> 00:53:43,568 Excuse me. l'll go open Gonzalo's bottle. 646 00:53:50,432 --> 00:53:51,599 Excuse me. 647 00:53:51,699 --> 00:53:53,434 And wash those filthy hands. 648 00:53:53,532 --> 00:53:54,733 Yes, ma'. 649 00:54:04,899 --> 00:54:07,735 Maria, take that to the dining room and serve it. 650 00:54:20,199 --> 00:54:22,668 Gonza, not here! 651 00:54:35,465 --> 00:54:37,400 Want me to come and fuck you good? 652 00:54:40,499 --> 00:54:41,499 Tell me. 653 00:54:43,799 --> 00:54:44,933 Want that? 654 00:54:52,866 --> 00:54:54,667 Maria, begin preparing the dessert. 655 00:54:54,766 --> 00:54:56,267 Yes, ma'am. 656 00:54:57,432 --> 00:55:00,168 Maria, may l have a glass ofwater, please. 657 00:55:13,166 --> 00:55:14,800 Was it good for you? 658 00:55:16,366 --> 00:55:19,102 Just good or very, very good? 659 00:55:20,665 --> 00:55:22,266 Very good. 660 00:55:24,199 --> 00:55:25,800 How's Ignacio in the sack? 661 00:55:28,066 --> 00:55:29,667 Let's say he's... 662 00:55:29,766 --> 00:55:32,335 -... SO-SO. - That means he sucks. 663 00:55:33,799 --> 00:55:35,901 When we met, he wasn't like that. 664 00:55:36,066 --> 00:55:37,434 He was a good lover. 665 00:55:39,400 --> 00:55:42,402 Or maybe l didn't know what a good lover was like. 666 00:55:42,966 --> 00:55:44,367 That's more like it. 667 00:55:46,400 --> 00:55:48,034 But now it's a disaster. 668 00:55:48,766 --> 00:55:49,933 l have the feeling... 669 00:55:50,565 --> 00:55:52,233 ...he only does it because he has to. 670 00:55:53,632 --> 00:55:56,468 And when he does, his head's somewhere else. 671 00:55:56,999 --> 00:56:00,902 You know why? Because l think he doesn't like women. 672 00:56:03,266 --> 00:56:05,101 Why do you say that? 673 00:56:08,999 --> 00:56:12,035 Don't know. l think he's a repressed fag. 674 00:56:13,032 --> 00:56:15,100 Are you serious? 675 00:56:16,066 --> 00:56:17,133 Yes... 676 00:56:17,233 --> 00:56:20,035 ...although l know he'll never accept it. 677 00:56:20,799 --> 00:56:22,233 Why do you say that? 678 00:56:25,233 --> 00:56:26,867 lntuition. 679 00:56:28,932 --> 00:56:30,767 Sheer intuition. 680 00:56:36,799 --> 00:56:38,267 Tell me the truth. 681 00:56:38,366 --> 00:56:40,768 Your 'gay-dar' never fails. 682 00:56:41,333 --> 00:56:44,369 Thanks, but... Let's see-- 683 00:56:46,932 --> 00:56:49,200 The truth, the truth, the truth... 684 00:56:49,299 --> 00:56:51,367 The truth is l don't think your husband... 685 00:56:52,966 --> 00:56:55,368 ...is a closet gay. 686 00:56:57,233 --> 00:56:58,233 No. 687 00:56:58,400 --> 00:56:59,901 To me... 688 00:57:00,699 --> 00:57:06,171 ...he's a crazed fag locked up in his granny's dusty trunk with seven locks. 689 00:57:08,266 --> 00:57:09,500 Poor thing! 690 00:57:09,599 --> 00:57:13,269 l feel sorry for him, because l can't imagine when he'll come out of that closet... 691 00:57:13,366 --> 00:57:16,035 ...of that trunk, in there where he's locked up. 692 00:57:16,333 --> 00:57:18,134 But how? Why do you say that? 693 00:57:18,233 --> 00:57:23,071 Because sleeping with you and not wanting to screw you every day, to me, seems... 694 00:57:23,699 --> 00:57:26,134 ...it's a crime. A crime, my dear. 695 00:57:26,233 --> 00:57:27,500 An unmentionable crime. 696 00:57:27,665 --> 00:57:29,400 He doesn't like to make love to me. 697 00:57:29,499 --> 00:57:31,467 No, no, no. l'm talking about fucking. 698 00:57:31,565 --> 00:57:33,133 Real, honest-to-God-fucking. 699 00:57:33,233 --> 00:57:35,668 Riding, humping, shagging, as they say. 700 00:57:36,266 --> 00:57:37,367 And if your husband doesn't want to fuck you... 701 00:57:37,966 --> 00:57:40,268 ...either he's really a fag or he's impotent. 702 00:57:40,366 --> 00:57:44,236 No, not impotent. That he isn't. l know that for a fact. 703 00:57:44,400 --> 00:57:46,068 Well, you're right about that. l know it too. 704 00:57:46,366 --> 00:57:47,533 What? 705 00:57:49,099 --> 00:57:52,035 No, not the way you think. Don't be silly. 706 00:57:52,799 --> 00:57:55,234 l'm just kidding. How can you even think...? 707 00:58:00,532 --> 00:58:04,068 Ready, sir. That was the last one. 708 00:58:04,166 --> 00:58:07,369 l don't know why the last one always hurts the most. 709 00:58:12,199 --> 00:58:15,936 - Aurorita, give me a massage. - Of course, sir. 710 00:58:24,532 --> 00:58:25,833 Shit! 711 00:58:32,832 --> 00:58:35,401 What do you say we leave the massage for another day? 712 00:58:35,499 --> 00:58:36,466 - Alright. - l'll call you. 713 00:58:36,565 --> 00:58:38,566 - Fine. - Thanks. 714 00:58:39,532 --> 00:58:41,834 Mariana, didn't l tell you no interruptions? 715 00:58:41,999 --> 00:58:43,800 You st_ me up, man. 716 00:58:44,233 --> 00:58:46,668 Weren't we going to have dinner once a week? 717 00:58:49,832 --> 00:58:51,567 Oh, you forgot! 718 00:58:53,066 --> 00:58:55,234 No, don't worry. it's okay, man. 719 00:58:56,066 --> 00:58:58,601 l told you not to sweat it, man. 720 00:59:00,266 --> 00:59:03,102 But l will send you the bill, okay? 721 00:59:04,499 --> 00:59:06,033 Bye. 722 00:59:08,199 --> 00:59:10,834 May l have the menu, please? 723 00:59:11,532 --> 00:59:15,068 And a bottle of whisky, blue label. 724 00:59:15,166 --> 00:59:16,800 - Right away, sir. - Thanks. 725 00:59:57,832 --> 00:59:59,466 What did you do? 726 01:00:00,932 --> 01:00:02,033 What's that? 727 01:00:04,266 --> 01:00:06,701 You said you wouldn't wax your back anymore. 728 01:00:09,299 --> 01:00:10,767 l don't like it, Zoe. 729 01:00:12,732 --> 01:00:14,700 lt makes me feel older. 730 01:00:15,699 --> 01:00:18,668 Besides, l want to be attractive for you, babe. 731 01:00:21,665 --> 01:00:23,900 You didn't think there was another woman, did you? 732 01:00:28,366 --> 01:00:30,901 lgnacio, l need to ask you something. 733 01:00:31,899 --> 01:00:33,367 Yes, sweetheart? 734 01:00:38,599 --> 01:00:40,834 Have you ever been with a man? 735 01:00:44,400 --> 01:00:46,001 Yes. 736 01:00:47,465 --> 01:00:49,166 l was with one today. 737 01:00:50,032 --> 01:00:52,267 An engineer from the factory. 738 01:00:53,400 --> 01:00:57,036 We were together, checking out the machinery we want to buy. 739 01:00:57,133 --> 01:00:59,201 Don't get cute. You know what l mean. 740 01:00:59,366 --> 01:01:01,167 No, l don't know what you mean. 741 01:01:04,699 --> 01:01:06,667 Have you ever... 742 01:01:07,699 --> 01:01:09,467 ...had sex with another man? 743 01:01:12,366 --> 01:01:16,603 No. Never. 744 01:01:20,066 --> 01:01:22,501 Why do you ask me that, honey? 745 01:01:25,866 --> 01:01:29,069 So you've never had sex with a man? 746 01:01:29,166 --> 01:01:31,134 l already told you. 747 01:01:33,032 --> 01:01:35,367 l don't like men, Zoe. 748 01:01:37,400 --> 01:01:39,602 l like you. 749 01:01:43,766 --> 01:01:46,602 And l thought you'd ask me something serious. 750 01:01:49,233 --> 01:01:51,768 - Promise you're not gay. - God! Zoe... 751 01:01:51,866 --> 01:01:53,901 ...don't be silly. l don't have to promise anything. 752 01:01:54,066 --> 01:01:56,468 - Promise. - Alright, l promise. 753 01:01:59,665 --> 01:02:00,932 Zoe... 754 01:02:01,032 --> 01:02:03,934 ...you are the love of my life. 755 01:02:04,199 --> 01:02:05,433 No one else. 756 01:02:07,366 --> 01:02:09,768 Now go to bed. You're in a bad mood. 757 01:02:43,599 --> 01:02:46,401 Gonza? Hey. 758 01:02:47,999 --> 01:02:49,233 Fine. 759 01:02:51,565 --> 01:02:53,433 l made a decision. 760 01:02:55,266 --> 01:02:57,034 l wrote him a letter. 761 01:03:13,766 --> 01:03:14,967 Maria... 762 01:03:15,133 --> 01:03:16,868 ...will you carry my bags to the car, please? 763 01:03:16,966 --> 01:03:18,100 Yes, ma'am. 764 01:04:00,499 --> 01:04:03,034 Fuck! 765 01:04:06,999 --> 01:04:08,433 Who is it? 766 01:04:22,465 --> 01:04:23,766 What do you want? 767 01:04:23,899 --> 01:04:25,600 You're an asshole, Gonzalo. 768 01:04:26,066 --> 01:04:27,434 l love you too, mothe_ucker. 769 01:04:27,532 --> 01:04:29,533 You're a son-of-a-bitch! 770 01:04:29,632 --> 01:04:31,667 Hope Ma' doesn't hear you. 771 01:04:31,766 --> 01:04:33,701 How could you tell Zoe l was a fag? 772 01:04:33,799 --> 01:04:35,433 Don't touch me, man! 773 01:04:40,999 --> 01:04:42,333 ls that your problem? 774 01:04:42,432 --> 01:04:44,233 You and your fucking paintings! 775 01:04:44,333 --> 01:04:47,102 Don't touch my painting, or l'll kick your ass. 776 01:04:47,199 --> 01:04:48,967 Don't! Don't you dare call me a fag again, asshole. 777 01:04:49,066 --> 01:04:50,100 Don't you dare. 778 01:04:52,932 --> 01:04:54,667 l forbid you to see Zoe again. 779 01:04:55,199 --> 01:04:56,266 You hear me? 780 01:04:57,233 --> 01:04:58,500 What is it you want? 781 01:04:58,599 --> 01:05:01,601 To destroy my marriage? Is that it? 782 01:05:07,366 --> 01:05:13,071 Who the fuck d'you think you are to tell my wife l'm a fag? 783 01:05:13,499 --> 01:05:14,633 Who do you think you are? 784 01:05:14,999 --> 01:05:17,568 l only told her the truth, man. 785 01:05:19,932 --> 01:05:22,701 I You think l don't remember asshole? 786 01:05:24,133 --> 01:05:27,236 - What are you talking about? - You know pe_ectly well... 787 01:05:27,333 --> 01:05:29,034 ...what l'm talking about, you fag. 788 01:05:32,465 --> 01:05:34,366 Tell me what you see here. 789 01:05:36,266 --> 01:05:37,266 Nothing. 790 01:05:39,032 --> 01:05:40,833 What do you see here, huh? 791 01:05:45,532 --> 01:05:48,701 What you see there is that little boy's world, man. 792 01:05:50,532 --> 01:05:54,002 A boy who's full of fear. He's totally manipulated... 793 01:05:54,099 --> 01:05:56,901 ...because his older brother wanted it that way, man. 794 01:05:58,199 --> 01:06:00,935 l remember pe_ectly when you said 795 01:06:01,032 --> 01:06:02,867 ''Close your eyes, dude... 796 01:06:03,999 --> 01:06:06,201 ...and think about the girl you like the most''. 797 01:06:06,366 --> 01:06:09,235 And when l finally got to be with a woman... 798 01:06:09,333 --> 01:06:13,270 you know what's the first thing l thought of? 799 01:06:16,432 --> 01:06:18,133 You, man. 800 01:06:18,932 --> 01:06:21,401 You, you fucking faggot. 801 01:06:25,333 --> 01:06:28,169 You molested me! And l looked up to you, man. 802 01:06:29,699 --> 01:06:33,002 You were my idol. l did everything... 803 01:06:33,099 --> 01:06:34,867 And now you come here whining about stum. 804 01:06:34,966 --> 01:06:36,534 Fuck you, asshole! 805 01:06:40,565 --> 01:06:41,732 Get out of here! 806 01:06:45,233 --> 01:06:46,267 Get out of here! 807 01:06:49,632 --> 01:06:52,201 You're sick, Gonzalo. 808 01:06:54,632 --> 01:06:56,867 Stay away from my wife. 809 01:07:54,066 --> 01:07:55,200 Zoe! 810 01:08:03,465 --> 01:08:04,766 Fuck! 811 01:08:12,599 --> 01:08:14,734 Gonzalo, you son-of-a-bitch. 812 01:08:16,233 --> 01:08:17,734 Son-of-a-bitch! 813 01:09:51,233 --> 01:09:53,969 l told Gonzalo l couldn't get pregnant. 814 01:09:54,899 --> 01:09:56,834 - You lied to him! - No, l didn't. 815 01:09:56,932 --> 01:09:58,266 l thought l couldn't. 816 01:10:00,999 --> 01:10:02,700 You must believe me Boris. 817 01:10:04,899 --> 01:10:06,934 Alright. l believe you, sweetie. 818 01:10:09,066 --> 01:10:10,600 And now what? 819 01:10:11,766 --> 01:10:14,535 l'm sure you want to have your baby anyway. 820 01:10:15,732 --> 01:10:17,366 l think l do. 821 01:10:20,799 --> 01:10:21,933 But... 822 01:10:26,066 --> 01:10:28,201 ...what if Gonzalo doesn't? 823 01:10:29,565 --> 01:10:31,867 lf you want, you can have it on your own. 824 01:10:33,599 --> 01:10:36,201 l wouldn't like my child to be fatherless. 825 01:10:39,632 --> 01:10:40,966 Right. 826 01:10:44,932 --> 01:10:47,567 lf you want your child to have a father... 827 01:10:48,133 --> 01:10:50,969 ...no problem. l can be the father of your child. 828 01:10:53,032 --> 01:10:54,833 Just like that. 829 01:10:58,233 --> 01:10:59,701 Just like that. 830 01:11:01,066 --> 01:11:04,502 Me too, me too. l mean, l adore myself. 831 01:11:07,032 --> 01:11:09,901 Would you really be willing? 832 01:11:11,766 --> 01:11:14,935 Of course, sweetie, of course. 833 01:11:29,465 --> 01:11:31,500 We admire the way he's developed... 834 01:11:31,599 --> 01:11:33,500 -...his market. - Mainly because... 835 01:11:33,599 --> 01:11:35,233 ...he did it when so many... 836 01:11:35,333 --> 01:11:37,802 -...factories were closing. - That's why we want... 837 01:11:37,899 --> 01:11:39,800 ...you to participate... 838 01:11:39,899 --> 01:11:41,867 ...inourcompanies. 839 01:11:42,899 --> 01:11:44,200 Participate. 840 01:11:44,799 --> 01:11:45,900 Yes. 841 01:11:45,999 --> 01:11:48,134 What is it exactly you want? 842 01:11:49,066 --> 01:11:50,167 You want my--? 843 01:11:55,133 --> 01:11:57,068 My advice or my capital? 844 01:11:57,866 --> 01:12:01,336 lt's obvious that someone as well informed as you 845 01:12:01,432 --> 01:12:03,066 knows we've had capital problems-- 846 01:12:03,233 --> 01:12:04,801 Excuse me for a moment. 847 01:12:21,299 --> 01:12:22,333 Excuse me. 848 01:12:24,133 --> 01:12:26,735 Could you tell me if Ms. Zoe Edwards... 849 01:12:26,832 --> 01:12:30,435 -...is staying in this hotel? - May l have her name again? 850 01:12:30,532 --> 01:12:31,532 Edwards. 851 01:13:03,966 --> 01:13:07,002 But you said you couldn't get pregnant. 852 01:13:07,099 --> 01:13:09,167 So l thought. 853 01:13:10,599 --> 01:13:13,435 Gonza, It's a miracle that l'm pregnant. 854 01:13:13,766 --> 01:13:15,868 A miracle? Are you out of your mind? 855 01:13:21,233 --> 01:13:23,034 What if it's in your head? 856 01:13:26,266 --> 01:13:29,869 How can you be so certain that you are pregnant? Come on. 857 01:13:30,032 --> 01:13:32,234 l did three tests, they were all positive. 858 01:13:32,400 --> 01:13:34,602 Jesus! For the love of God, man! 859 01:13:34,899 --> 01:13:37,534 Those tests are shit, man, they're just shit. 860 01:13:42,499 --> 01:13:43,967 What will you do? 861 01:13:48,366 --> 01:13:49,734 Damnit! 862 01:13:58,133 --> 01:14:00,201 And you haven't slept with anybody else? 863 01:14:02,133 --> 01:14:03,300 No. 864 01:14:03,966 --> 01:14:05,500 How do you know Ignacio' s not the father? 865 01:14:06,366 --> 01:14:09,302 - Ignacio shoots blanks. - Says who? 866 01:14:09,665 --> 01:14:12,734 The same doctors who said you can't have kids? 867 01:14:13,233 --> 01:14:14,801 Don't fuck with me. 868 01:14:14,999 --> 01:14:19,002 lf you're pregnant, which l doubt because those tests you took are useless... 869 01:14:19,099 --> 01:14:21,201 ...you have two choices. 870 01:14:21,866 --> 01:14:24,168 Either you tell Ignacio he's the father... 871 01:14:25,599 --> 01:14:26,666 ...or you get rid of it. 872 01:14:29,366 --> 01:14:30,867 An abortion? 873 01:14:33,432 --> 01:14:35,734 ls that your advice? 874 01:14:36,366 --> 01:14:38,401 Either that or you tell Ignacio he's the father. 875 01:14:38,499 --> 01:14:39,733 Those are your two choices. 876 01:14:46,465 --> 01:14:47,999 You don't care it's yours, do you? 877 01:14:48,999 --> 01:14:50,633 How can that be? 878 01:14:51,499 --> 01:14:54,368 How the fuck do l know it's mine, huh? 879 01:14:55,699 --> 01:14:56,699 You lied to me. 880 01:14:57,266 --> 01:15:01,136 You said you couldn't get pregnant and now you want to have a child with me. 881 01:15:01,233 --> 01:15:03,101 Well, go screw yourself! 882 01:15:08,432 --> 01:15:09,733 Don't call me. 883 01:15:09,832 --> 01:15:13,468 Don't look me up, l don't want this ever mentioned again. 884 01:15:13,565 --> 01:15:16,467 Once l leave this room you don't know me, got it? 885 01:16:04,932 --> 01:16:05,932 Yes? 886 01:16:06,032 --> 01:16:08,134 Good morning, Ms. Berkley, this just came for you. 887 01:16:11,999 --> 01:16:13,767 - Thanks. - Excuse me. 888 01:16:38,199 --> 01:16:40,768 Congratulations, Ignacio. 889 01:16:42,565 --> 01:16:43,799 Don't be afraid, Zoe. 890 01:16:44,732 --> 01:16:47,267 l'll be discreet. 891 01:16:47,766 --> 01:16:49,267 No one can forgive me. 892 01:16:49,366 --> 01:16:50,667 Don't say that. 893 01:16:50,766 --> 01:16:54,803 We're all sinners and God always forgives those who repent. 894 01:16:58,665 --> 01:17:00,566 l'm pregnant. 895 01:17:01,632 --> 01:17:03,133 Shouldn't that make you happy? 896 01:17:04,099 --> 01:17:06,801 Haven't you and Ignacio tried for years? 897 01:17:07,366 --> 01:17:10,102 Yes, but... 898 01:17:11,732 --> 01:17:14,134 ... Ignacio' s not the father. 899 01:17:24,432 --> 01:17:25,866 Who is it? 900 01:17:27,866 --> 01:17:29,834 l can't tell you. 901 01:17:31,099 --> 01:17:32,800 Tell me everything, Zoe. 902 01:17:32,899 --> 01:17:34,400 Or God won't forgive you. 903 01:17:34,699 --> 01:17:35,900 l can't. 904 01:17:38,432 --> 01:17:41,201 My guess is you haven't considered an abortion. 905 01:17:41,699 --> 01:17:43,467 God wouldn't forgive that. 906 01:17:43,565 --> 01:17:44,933 Human life is sacred. 907 01:17:45,099 --> 01:17:47,201 You must have that child. 908 01:17:47,299 --> 01:17:48,433 lgnacio will kill it. 909 01:17:49,333 --> 01:17:50,934 Tell him it's his. 910 01:17:53,400 --> 01:17:55,535 Tell him God works miracles. 911 01:17:56,999 --> 01:17:59,368 lgnacio and l go a long way back... 912 01:17:59,465 --> 01:18:01,600 ...he's a very kind, noble soul. 913 01:18:02,266 --> 01:18:03,800 He'll believe you. 914 01:18:37,499 --> 01:18:39,267 ln fact, Zoe... 915 01:18:39,366 --> 01:18:41,468 ...this goes against my ethics... 916 01:18:41,932 --> 01:18:43,867 ...but l empathize with you. 917 01:18:46,266 --> 01:18:48,201 You can solve your problem here. 918 01:18:50,665 --> 01:18:53,367 Call them but don't mention me. 919 01:19:48,266 --> 01:19:51,435 Here lies Juan Ignacio Edwards A memory of his beloved wife Christina 920 01:19:51,532 --> 01:19:54,701 And his sons Ignacio and Gonzalo Mexico City 1942-1992 921 01:20:23,565 --> 01:20:27,135 Dear Zoe: No hard feelings. l found your phone in the pool. 922 01:20:27,233 --> 01:20:30,703 l'm sending you a new one so you can call Gonzalo. 923 01:20:30,799 --> 01:20:33,701 lf you press number 1 you'll get his phone. 924 01:20:33,799 --> 01:20:35,901 lf you press 2, you'II get me, if you n_ me. 925 01:20:35,999 --> 01:20:38,334 l still love you, Ignacio. 926 01:22:12,665 --> 01:22:15,434 l want to explain what happened. 927 01:22:17,166 --> 01:22:19,735 You don't have to explain anything. 928 01:22:24,532 --> 01:22:26,300 Gonzalo wants me to get rid of it. 929 01:22:26,432 --> 01:22:29,635 Forget Gonzalo. He's not worth it. 930 01:22:32,599 --> 01:22:35,501 Only you and the baby matter. 931 01:22:39,366 --> 01:22:41,101 Zoe, l'm with you. 932 01:22:41,966 --> 01:22:45,636 l'll be your unconditional ally for anything you need. 933 01:22:48,932 --> 01:22:51,234 lf you want, l'll be the father of your child. 934 01:22:53,400 --> 01:22:54,467 But l must... 935 01:22:54,832 --> 01:22:57,901 ...tell you something before you say yes. 936 01:22:58,632 --> 01:22:59,966 What? 937 01:23:19,266 --> 01:23:20,667 Tell me. 938 01:23:21,532 --> 01:23:22,900 lt's embarrassing. 939 01:23:26,632 --> 01:23:29,001 l've never told anyone. 940 01:23:30,032 --> 01:23:32,300 - Is there another woman? - No. 941 01:23:40,199 --> 01:23:42,167 l like men. 942 01:23:47,133 --> 01:23:49,034 Zoe, l love you. 943 01:23:49,699 --> 01:23:52,234 l love you more than anything. 944 01:23:54,665 --> 01:23:56,867 But l like men. 945 01:23:59,799 --> 01:24:01,467 l can't help it. 946 01:24:11,899 --> 01:24:13,834 Well, l want to be a mother. 947 01:24:17,465 --> 01:24:20,034 l've dreamed about it for years. 948 01:24:26,166 --> 01:24:29,602 And if you want to be the father. 949 01:24:32,799 --> 01:24:34,233 l'll never leave you. 950 01:24:36,400 --> 01:24:38,335 l wouldn't leave you for any one else. 951 01:24:41,400 --> 01:24:43,668 But if we're going to be together... 952 01:24:45,499 --> 01:24:49,836 ...l need to now that if l feel like being with a man, you won't say no. 953 01:24:59,099 --> 01:25:01,000 lt's only fair. 954 01:25:30,532 --> 01:25:32,033 lnbox 955 01:25:33,966 --> 01:25:37,235 Subject Zoe and l are parents. 956 01:25:38,400 --> 01:25:41,102 Dear Gonzalo, a few days ago Juan Ignacio was born. 957 01:25:41,199 --> 01:25:43,734 We named him after Dad. 958 01:25:43,832 --> 01:25:45,066 Damn! 959 01:25:45,166 --> 01:25:46,567 We wanted to share ourjoy with you. 960 01:25:47,333 --> 01:25:49,435 That asshole fell for it! 961 01:25:50,899 --> 01:25:52,233 What's that? 962 01:25:58,166 --> 01:25:59,967 l have a nephew, babe. 963 01:26:01,333 --> 01:26:04,002 lgnacio and Zoe had a kid. Can you believe it? 964 01:26:04,133 --> 01:26:09,605 That's great, sweetie. Why didn't you tell me Zoe was pregnant, baby? 965 01:26:13,766 --> 01:26:15,134 l didn't know. 966 01:26:27,699 --> 01:26:29,967 We wish you the best, Ignacio and Zoe. 967 01:26:46,099 --> 01:26:48,734 Well... l see you are bringing my grandson to me. 968 01:26:48,832 --> 01:26:49,899 Hi Cristina. 969 01:26:49,999 --> 01:26:51,233 Hello. 970 01:26:51,333 --> 01:26:54,169 Hello, Jose Ignacio. 971 01:26:54,766 --> 01:26:55,833 Hi Mom. 972 01:26:57,133 --> 01:27:00,069 The kid is looking more and more like you, 973 01:27:00,166 --> 01:27:01,467 isn't that right? 974 01:27:02,133 --> 01:27:06,670 This is a miracle, he even has that little dimple just like your Dad, Ignacio. 975 01:27:07,999 --> 01:27:11,402 Definitely, he is an Edwards. 976 01:27:11,866 --> 01:27:13,334 l don't see he looks that much like me. 977 01:27:13,866 --> 01:27:16,068 Come on, Ignacio, for God's sake... 978 01:27:16,166 --> 01:27:19,002 ...this kid is your son, wherever he might go. 979 01:27:19,233 --> 01:27:22,202 Also, a Mother is never wrong, 980 01:27:22,299 --> 01:27:23,600 you cannot deny it. 981 01:27:23,766 --> 01:27:25,100 No Mom, 982 01:27:25,199 --> 01:27:27,901 l do not deny anything anymore. 67658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.