All language subtitles for 1600192615-Ach-spij-kochanie-2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,480 --> 00:01:26,220 SLEEP, MY JOY, SLEEP 2 00:01:51,620 --> 00:01:53,760 I'm sorry, I have to cast. 3 00:03:45,320 --> 00:03:49,560 KRAKВW 1955 4 00:03:54,070 --> 00:03:56,770 "Where's the corpse?" "So you don't know?" 5 00:03:57,810 --> 00:04:01,140 He is alive. He turned to us because his head hurt. 6 00:04:01,840 --> 00:04:04,940 An X-ray found a piece of metal in his skull. 7 00:04:06,130 --> 00:04:08,550 That's what we pulled out during the operation. 8 00:04:15,590 --> 00:04:17,770 - Do you have enemies? - What? I? 9 00:04:17,940 --> 00:04:20,780 - I live a very quiet life. - And you don't know who shot at you? 10 00:04:20,920 --> 00:04:22,280 No. 11 00:04:22,920 --> 00:04:26,550 - Do you believe in God? "What about you, comrade?" To me? 12 00:04:26,880 --> 00:04:28,940 And this is very strange, because you miraculously missed death. 13 00:04:29,410 --> 00:04:31,730 Miracles do not happen twice. 14 00:04:32,740 --> 00:04:35,330 And besides, because ... 15 00:04:36,630 --> 00:04:38,220 ... who does not believe. 16 00:04:38,380 --> 00:04:40,100 I do not lie. 17 00:04:41,480 --> 00:04:42,990 You ... Grandpa ... 18 00:04:43,220 --> 00:04:44,690 Do you know how it works? 19 00:04:44,770 --> 00:04:47,840 The more stupid you start to carry, the more I understand it. 20 00:04:48,090 --> 00:04:50,680 Someone shot at you. Wrong, so repeat again. 21 00:04:51,380 --> 00:04:53,460 Well well. 22 00:04:56,550 --> 00:04:58,680 A few days ago I was in Zakopane. 23 00:04:58,880 --> 00:05:01,350 He made some money, so we took a walk. 24 00:05:01,840 --> 00:05:04,660 - Who did you walk with? - With Vladko Mazurkevich. 25 00:05:21,400 --> 00:05:22,660 Yuzek. 26 00:05:35,100 --> 00:05:36,710 What? What it is? 27 00:05:36,800 --> 00:05:38,900 What was that? What it is? 28 00:05:41,170 --> 00:05:43,450 What it is? What? 29 00:05:45,610 --> 00:05:47,990 I scared you. 30 00:05:51,220 --> 00:05:52,840 What was that? 31 00:05:53,470 --> 00:05:56,640 Dollar. Shooting toy. 32 00:05:56,730 --> 00:05:59,840 "Have you never seen it?" - No. 33 00:06:00,010 --> 00:06:02,520 You unlock it, put it in the hood and bach. 34 00:06:02,610 --> 00:06:04,590 Hood? 35 00:06:07,230 --> 00:06:09,460 I had to wake you up somehow. 36 00:06:09,590 --> 00:06:11,940 You have to say something, because I'm going to sleep too. 37 00:06:25,970 --> 00:06:27,800 Comrade Prosecutor! 38 00:06:29,220 --> 00:06:31,220 I am in the case of the order against Mazurkevich. 39 00:06:31,340 --> 00:06:35,300 There is nothing on it, it is clean. Isn't that one like his? 40 00:06:35,770 --> 00:06:38,240 Dederko Józef. Have you seen his file? 41 00:06:40,190 --> 00:06:42,540 It is possible that someone else shot him, 42 00:06:42,620 --> 00:06:44,600 and he pointed to Mazurkevich, 43 00:06:44,640 --> 00:06:46,210 because he will benefit from it. 44 00:06:46,300 --> 00:06:48,210 Maybe so, comrade prosecutor. 45 00:06:48,260 --> 00:06:50,260 And that is why an order is needed. 46 00:06:50,370 --> 00:06:52,260 Not those times anymore, comrade lieutenant. 47 00:06:52,400 --> 00:06:54,600 You can't break into someone anymore, because you have to. 48 00:06:55,670 --> 00:06:56,900 Healthy. 49 00:06:57,550 --> 00:06:58,900 Healthy. 50 00:06:59,810 --> 00:07:00,880 Lieutenant, 51 00:07:01,480 --> 00:07:03,360 suppose it is him. 52 00:07:03,840 --> 00:07:06,980 Do you think he's holding a gun under his pillow? 53 00:07:08,770 --> 00:07:12,200 Lieutenant, he has a lot of very influential friends. 54 00:07:12,360 --> 00:07:14,050 And what do you have ... 55 00:07:15,170 --> 00:07:16,800 ... it's a big pile of shit. 56 00:07:16,890 --> 00:07:18,740 Are you saying that a slap with a bullet in the head is a bunch of shit? 57 00:07:18,830 --> 00:07:21,880 I mean, you have to dig something else at him. 58 00:07:22,350 --> 00:07:24,520 Let me know the results. Come on. 59 00:08:00,340 --> 00:08:01,920 Hi, do you have? 60 00:08:04,160 --> 00:08:07,000 "Wait." - You promised that no later than today. 61 00:08:08,240 --> 00:08:11,140 - Lord, I need that money. "I'm sorry." 62 00:08:11,810 --> 00:08:14,100 - It should have been a surprise. "What surprise?" 63 00:08:14,280 --> 00:08:16,100 Well, a gift. 64 00:08:17,540 --> 00:08:19,170 On engagement. 65 00:08:31,190 --> 00:08:34,490 Maybe you will come with me and tell me if it is a good choice. 66 00:08:42,140 --> 00:08:44,150 - Good day. - Good day. 67 00:08:51,060 --> 00:08:53,670 - My congratulations, Mr. Judge. - Good day. 68 00:08:57,780 --> 00:08:59,980 Is your sister going to the party? 69 00:09:00,070 --> 00:09:02,400 Except with the priest. I went to church in the evening. 70 00:09:19,570 --> 00:09:21,660 Devil's liver! 71 00:09:25,150 --> 00:09:27,770 Mazurkevich, Mazurkevich ... 72 00:09:39,430 --> 00:09:40,530 Here. 73 00:09:41,340 --> 00:09:44,300 Had some business. I remember something. 74 00:09:45,000 --> 00:09:52,140 Marriage certificate. Feedback from the workplace. Registration card. 75 00:09:52,440 --> 00:09:54,720 Divorce decision. 76 00:09:58,230 --> 00:09:59,800 That's all? 77 00:10:01,410 --> 00:10:03,540 Anthony Bogutsky, case number. 78 00:10:03,800 --> 00:10:05,540 Look. 79 00:10:05,860 --> 00:10:08,860 3.57 80 00:10:20,110 --> 00:10:21,400 IS. 81 00:10:24,650 --> 00:10:27,270 The cause of death was a shot to the head. 82 00:10:30,400 --> 00:10:32,840 And where are the case materials? 83 00:10:33,390 --> 00:10:35,950 Major Olshovy should have. 84 00:10:36,510 --> 00:10:39,850 "Colonel." "Well, Colonel." He was a major then. 85 00:11:00,300 --> 00:11:03,280 "Comrade Colonel." - Come, do not be afraid. 86 00:11:03,360 --> 00:11:06,820 Forgive me for disturbing you, I need the materials of the case of Anthony Bogutsky. 87 00:11:07,020 --> 00:11:08,560 The archive says that you have it. 88 00:11:08,640 --> 00:11:11,210 - Bogutsky? What's the matter? "Murder." 89 00:11:11,410 --> 00:11:13,990 - And when was it? "At forty-six." 90 00:11:14,160 --> 00:11:16,590 Nine years? Why would I hold her so long? 91 00:11:16,880 --> 00:11:18,690 And who then has it? 92 00:11:18,800 --> 00:11:21,830 I do not know. Somewhere lost, lost. 93 00:11:21,920 --> 00:11:24,320 We have a big brothel here, not an office. 94 00:11:26,410 --> 00:11:28,800 Have you read this? Whoreson. 95 00:11:29,300 --> 00:11:32,810 Józef Svyatlo has been performing in "Free Europe" for a year now. 96 00:11:35,170 --> 00:11:37,460 - Well, I'll go. "Wait." 97 00:11:40,900 --> 00:11:43,600 Are you in a hurry? Can you find some time? 98 00:11:46,830 --> 00:11:48,500 What are your impressions? 99 00:11:49,100 --> 00:11:50,390 From Krakow? 100 00:11:52,340 --> 00:11:53,660 Okay. 101 00:11:53,970 --> 00:11:56,290 You'll see, you'll soon have too much of it. 102 00:11:56,770 --> 00:11:59,890 I remember you like that. Well, maybe so. 103 00:12:00,530 --> 00:12:02,980 And here you only praise. 104 00:12:05,060 --> 00:12:07,170 I knew you would advise yourself. 105 00:12:11,310 --> 00:12:13,600 - Good day. - Congratulations, comrade colonel. 106 00:12:14,400 --> 00:12:16,170 - Good day. "What do you need?" 107 00:12:16,720 --> 00:12:18,370 Block "Chester", 108 00:12:18,680 --> 00:12:20,020 "Wawel", 109 00:12:20,200 --> 00:12:22,080 and why you that old business? 110 00:12:22,200 --> 00:12:24,380 A certain Mazurkevich is connected with that case. 111 00:12:24,580 --> 00:12:26,960 Handsome Lord? Oh really? 112 00:12:27,350 --> 00:12:30,140 "White Stork", "Ararat" two bottles each. 113 00:12:30,400 --> 00:12:31,790 Three "Napoleons". 114 00:12:31,960 --> 00:12:34,160 Have you already run into him? 115 00:12:34,740 --> 00:12:37,900 He is forty-three years old, not attracted, non-partisan, 116 00:12:38,000 --> 00:12:40,100 divorced, but continues to live with his ex. 117 00:12:40,230 --> 00:12:44,030 Secondary education, but for some reason everyone calls him a "judge". 118 00:12:44,440 --> 00:12:47,850 He is a juror in cases related to road accidents. This is just a cover. 119 00:12:48,060 --> 00:12:49,220 To what? 120 00:12:49,320 --> 00:12:52,030 Gold, dollars, speculation. 121 00:12:52,280 --> 00:12:55,900 He is so cool: he lives on a large scale, but has not achieved much. 122 00:12:56,080 --> 00:12:58,450 He is a player, he lowers everything. 123 00:12:59,380 --> 00:13:01,170 And canned ham. 124 00:13:02,170 --> 00:13:03,970 What suspicion? 125 00:13:04,400 --> 00:13:05,760 In murder. 126 00:13:06,720 --> 00:13:08,080 Murder? 127 00:13:08,690 --> 00:13:10,730 He does not have the courage to do so. 128 00:13:11,140 --> 00:13:13,540 - What you want? - I do not understand. 129 00:13:14,000 --> 00:13:15,540 Choose something for yourself. 130 00:13:15,860 --> 00:13:18,860 In a few days you have a birthday. 131 00:13:18,990 --> 00:13:21,010 I want to give you something. 132 00:13:22,330 --> 00:13:23,600 Measure. 133 00:13:32,520 --> 00:13:33,680 We take. 134 00:13:56,050 --> 00:13:58,450 Where have you been? I'm going crazy now ... 135 00:13:59,580 --> 00:14:00,800 It's you? 136 00:14:02,260 --> 00:14:04,860 - We need to hide everything. - And so what? 137 00:14:05,200 --> 00:14:06,570 Security Service. 138 00:14:06,730 --> 00:14:09,530 Several acquaintances were arrested for speculation. 139 00:14:09,790 --> 00:14:11,830 "And Jadwiga?" "She's fine." And where is she? 140 00:14:12,170 --> 00:14:14,210 Zosia, time is short. 141 00:14:14,690 --> 00:14:16,460 I'll take you to her. 142 00:14:32,800 --> 00:14:35,090 "Take everything?" - Everything. 143 00:14:40,720 --> 00:14:42,700 Do I really have to go like that? 144 00:14:43,740 --> 00:14:45,540 Calm down, we're almost there. 145 00:14:45,630 --> 00:14:48,400 What the eyes do not see, the security service does not know. 146 00:17:29,350 --> 00:17:32,040 That's how we will return. 147 00:17:32,130 --> 00:17:34,040 This wine is truly incredible. 148 00:17:34,270 --> 00:17:36,670 - Do you have a few more bottles? - Of course. 149 00:17:36,840 --> 00:17:39,130 - Is it possible? - Please. 150 00:17:41,100 --> 00:17:42,800 This is for you. 151 00:17:42,900 --> 00:17:44,440 Thank you very much. 152 00:17:46,670 --> 00:17:48,750 You know how it is: not in the money of happiness. 153 00:17:49,710 --> 00:17:51,360 Thank you. 154 00:17:51,550 --> 00:17:53,230 Like this. 155 00:18:17,560 --> 00:18:20,760 Visited several restaurants. Settled several cases, son of a bitch. 156 00:18:20,920 --> 00:18:23,140 I spent more money than I get in a year. 157 00:18:25,360 --> 00:18:27,620 To you, whore ... 158 00:18:29,230 --> 00:18:30,810 To even at night ... 159 00:18:31,090 --> 00:18:32,810 They will kill us in full. 160 00:18:34,800 --> 00:18:36,750 I wonder why it's always on me and not on you? 161 00:18:36,880 --> 00:18:39,210 Maybe they know who is good and who is evil? 162 00:18:39,400 --> 00:18:42,980 - Yes? I'll shoot them all someday. Here you will see. - You can already go. 163 00:18:46,920 --> 00:18:49,300 That's what I thought ... 164 00:18:51,110 --> 00:18:53,100 ... lend me a hundred, huh? 165 00:18:53,590 --> 00:18:55,380 I think you've had enough for today. 166 00:19:27,010 --> 00:19:29,060 I congratulate you. Let me take the cloak? 167 00:19:29,090 --> 00:19:30,850 - No thank you. - Please. 168 00:20:02,480 --> 00:20:04,340 Please, what do you need? 169 00:20:06,630 --> 00:20:08,530 Order something? 170 00:20:12,930 --> 00:20:14,800 And what do you advise? 171 00:20:15,270 --> 00:20:17,200 What do you want? 172 00:20:19,060 --> 00:20:21,950 A cold snack or something hot? 173 00:20:22,530 --> 00:20:24,120 Maybe coffee and something sweet? 174 00:20:24,420 --> 00:20:26,120 Coffee and something sweet. 175 00:20:27,780 --> 00:20:29,920 And what is your best? 176 00:20:31,240 --> 00:20:32,960 We have unsurpassed cakes. 177 00:20:33,060 --> 00:20:34,480 Yes, please. 178 00:20:36,000 --> 00:20:38,480 Cheesecake, charlotte, cream cheese? 179 00:20:41,260 --> 00:20:43,290 - And what are you the most? .. - Me? 180 00:20:44,740 --> 00:20:46,850 Viennese cheesecake and cream cheese. 181 00:20:46,990 --> 00:20:48,340 Then, please. 182 00:20:49,240 --> 00:20:50,600 What exactly? 183 00:20:51,140 --> 00:20:52,480 Two. 184 00:22:01,990 --> 00:22:03,060 Bach! 185 00:22:29,710 --> 00:22:31,140 For the Child, please. 186 00:22:42,420 --> 00:22:43,760 What did you find? 187 00:22:43,850 --> 00:22:45,920 Nothing was found, Comrade Major. 188 00:22:46,050 --> 00:22:48,240 The materials in Bogutsky's case have disappeared. 189 00:22:48,940 --> 00:22:51,840 We will not be able to charge him , Comrade Major. 190 00:22:52,880 --> 00:22:55,540 And even more so after these "true" revelations. 191 00:22:56,930 --> 00:22:58,630 When everyone is just moaning 192 00:22:58,850 --> 00:23:00,950 on socialist law and order. 193 00:23:01,550 --> 00:23:03,430 And those of his missing neighbors? 194 00:23:04,080 --> 00:23:06,790 He himself reported their disappearance to the police, 195 00:23:06,850 --> 00:23:09,320 and also actively helped in their search. 196 00:23:09,790 --> 00:23:12,190 And as it turned out, they fled to the West. 197 00:23:12,640 --> 00:23:14,290 Sorry, but this is just gossip. 198 00:23:14,430 --> 00:23:15,630 Gossip? 199 00:23:16,900 --> 00:23:19,120 Maybe you have something specific? 200 00:23:19,350 --> 00:23:20,650 Mazurkevich is a speculator. 201 00:23:20,760 --> 00:23:22,210 You say, speculator? 202 00:23:22,500 --> 00:23:25,300 Such suspicion is a great opportunity for a search. 203 00:23:25,730 --> 00:23:26,910 Is not it? 204 00:24:24,760 --> 00:24:28,100 Before the election, the protocols of all election commissions were ready 205 00:24:28,130 --> 00:24:31,200 with wet seals and signatures. 206 00:24:31,820 --> 00:24:34,700 A security secretary was appointed. 207 00:24:34,980 --> 00:24:37,360 Her task was to bring to our commission 208 00:24:37,750 --> 00:24:40,370 the original protocol of the precinct commission 209 00:24:40,650 --> 00:24:43,510 - and replace it with our fake protocol. - It's up to you. 210 00:24:43,730 --> 00:24:47,650 The election went exactly as planned ... 211 00:24:50,750 --> 00:24:52,780 Hello. So. 212 00:24:56,580 --> 00:24:57,940 But why? 213 00:25:34,290 --> 00:25:35,540 Received an order. 214 00:25:56,350 --> 00:25:57,720 Search. 215 00:26:00,560 --> 00:26:02,040 Where is Mazurkevich ?! 216 00:26:03,250 --> 00:26:05,570 He was called and he went somewhere. 217 00:26:17,020 --> 00:26:19,150 He did not say who called and where he was going? 218 00:26:19,460 --> 00:26:21,860 Vladek does not tell me what he is doing and where he is going. 219 00:26:22,230 --> 00:26:23,800 Does he have someone? 220 00:26:24,070 --> 00:26:25,900 Do you mean a woman? 221 00:26:26,370 --> 00:26:28,040 You have, but he does not? 222 00:26:30,000 --> 00:26:31,740 Why are you so sure? 223 00:26:46,210 --> 00:26:47,820 And why did you divorce? 224 00:26:49,050 --> 00:26:51,840 They lost their spiritual and physical connection in marriage. 225 00:26:54,100 --> 00:26:55,920 Something I don't really believe in. 226 00:26:56,520 --> 00:26:58,350 We remained friends. 227 00:26:58,780 --> 00:27:00,350 Does that surprise you? 228 00:27:05,000 --> 00:27:06,400 Do you know? .. 229 00:27:07,570 --> 00:27:09,520 ... you look like him. 230 00:27:10,490 --> 00:27:12,520 Of course, when he was young. 231 00:27:15,410 --> 00:27:17,160 And those of his neighbors, 232 00:27:17,370 --> 00:27:19,600 who disappeared, did something unite them with your husband? 233 00:27:19,630 --> 00:27:20,820 Combined? 234 00:27:21,760 --> 00:27:24,850 Yes. Jadwiga, after her husband disappeared, 235 00:27:25,600 --> 00:27:26,850 had hope. 236 00:27:27,220 --> 00:27:30,260 I invited him to dinner. She gave her husband's things. 237 00:27:32,740 --> 00:27:35,030 Did you see his weapon? 238 00:27:36,160 --> 00:27:37,970 This is illegal. 239 00:27:39,000 --> 00:27:41,550 And Vladek wouldn't even hurt a fly. 240 00:28:47,940 --> 00:28:50,310 Vladko's mother wanted a better life 241 00:28:50,390 --> 00:28:52,310 and left him at the age of seven. 242 00:28:53,300 --> 00:28:56,690 He wrote to her, begging her to return ... 243 00:28:57,810 --> 00:28:59,860 ... well, you know, she was poisoned. 244 00:29:02,440 --> 00:29:05,360 This is him ... He has loved dogs since school. 245 00:29:14,420 --> 00:29:16,020 Anything else to submit? 246 00:29:16,980 --> 00:29:19,580 So. Viennese cheesecake and cream cheese. 247 00:29:25,830 --> 00:29:27,700 Candy, isn't it? 248 00:29:28,200 --> 00:29:30,020 You can choke on saliva. 249 00:29:37,440 --> 00:29:39,120 Aren't you on your own? 250 00:29:48,430 --> 00:29:50,280 Sale of foreign currency. 251 00:29:54,320 --> 00:29:57,390 Or three years on the bunk, or information about our mutual acquaintance. 252 00:30:08,320 --> 00:30:09,700 Thank you. 253 00:30:14,620 --> 00:30:17,220 "Where does he get the money?" - I know... 254 00:30:17,760 --> 00:30:21,010 After the liquidation of the ghetto, he had a lot of gold. 255 00:30:21,230 --> 00:30:23,900 - And where did he get it? - From the Jews. 256 00:30:24,450 --> 00:30:26,530 And from Arnold - the head of the Gestapo, 257 00:30:26,660 --> 00:30:28,530 you already know that. 258 00:30:32,120 --> 00:30:35,200 After the war, you detained him for that. 259 00:30:36,090 --> 00:30:39,330 Everyone thought that his tower was shining, and not even a hair fell out of it. 260 00:30:40,080 --> 00:30:41,800 He came out free as a bird. 261 00:30:42,400 --> 00:30:43,690 How did it turn out? 262 00:30:44,260 --> 00:30:45,890 How, how? Known as: 263 00:30:46,250 --> 00:30:47,850 redeemed himself with that gold. 264 00:30:48,820 --> 00:30:51,220 - He constantly pays someone. - To whom? 265 00:30:51,920 --> 00:30:53,220 I don't know that. 266 00:30:54,000 --> 00:30:56,390 But the fact that the beautiful Vladka can not get, 267 00:30:57,410 --> 00:30:59,130 then everyone knows it. 268 00:31:24,280 --> 00:31:25,550 Thank you. 269 00:31:42,150 --> 00:31:44,650 "Congratulations, from the beautiful, as always, Zakopane." 270 00:31:44,790 --> 00:31:47,050 The scoundrel doesn't even hide where he is. 271 00:31:47,580 --> 00:31:49,740 "I feel great, which is what I wish for you. 272 00:31:49,850 --> 00:31:51,920 I have a request: pass it through Gabets 273 00:31:52,150 --> 00:31:54,590 sweater and underpants. " 274 00:31:54,720 --> 00:31:55,920 Bitch giblets. 275 00:31:56,150 --> 00:31:58,530 A few days outside the house and already in the ass froze. 276 00:31:59,090 --> 00:32:01,360 The lover will carry the former underpants. 277 00:32:01,870 --> 00:32:03,630 How are you? 278 00:32:04,600 --> 00:32:06,480 That's why I didn't get married. 279 00:32:06,900 --> 00:32:10,900 Women, like pigeons: first eat from the hand, and then shit on the head. 280 00:32:13,560 --> 00:32:14,920 This is him. Plants. 281 00:32:20,740 --> 00:32:22,860 I am an animal. 282 00:32:23,150 --> 00:32:25,540 You surprise me. Is this an offer? 283 00:32:32,160 --> 00:32:35,620 You! Speak Russian with me! In Russian. 284 00:33:12,660 --> 00:33:14,850 - We take away. - As? 285 00:33:15,520 --> 00:33:17,870 Let him go! Wait! 286 00:33:29,080 --> 00:33:32,580 Own car, exquisite clothes ... 287 00:33:33,280 --> 00:33:35,250 ... restaurants. 288 00:33:38,950 --> 00:33:41,060 Do you have a good salary? 289 00:33:41,890 --> 00:33:44,610 Maybe you know someone who would now live on one salary? 290 00:33:45,060 --> 00:33:48,080 I know. I live. He. 291 00:33:48,210 --> 00:33:49,600 And I'm not. 292 00:33:50,530 --> 00:33:51,770 So where do you get the money? 293 00:33:52,160 --> 00:33:54,450 - I play cards. - So? 294 00:33:54,790 --> 00:33:56,910 And from whom will you benefit so much? 295 00:33:58,190 --> 00:33:59,800 From many. 296 00:34:01,040 --> 00:34:03,200 And I think everything is much easier. 297 00:34:03,370 --> 00:34:06,490 You borrow money from someone, or demand, as from Dederk. 298 00:34:06,850 --> 00:34:08,770 You get a big jackpot, and then ... 299 00:34:08,880 --> 00:34:10,800 I do not understand what you are talking about. 300 00:34:14,150 --> 00:34:16,850 Are you saying that Dederko shot himself in the head? 301 00:34:17,110 --> 00:34:19,290 He got mad at the devils, started looking for a bitch, 302 00:34:19,390 --> 00:34:21,950 and then returned with a broken head. 303 00:34:22,270 --> 00:34:23,990 I don't know why he wants to set me up. 304 00:34:24,090 --> 00:34:26,610 And I'm talking about this: why you? 305 00:34:28,770 --> 00:34:30,630 Listen, gentlemen, excuse me, 306 00:34:30,770 --> 00:34:33,860 but if I were planning something, would I shine so brightly with him? 307 00:34:34,740 --> 00:34:36,370 Do you consider me an idiot? 308 00:34:49,190 --> 00:34:52,400 And I thought that you no longer use those Gestapo methods. 309 00:35:04,060 --> 00:35:05,580 Confessed? 310 00:35:06,860 --> 00:35:09,730 We need permission to search his garage. 311 00:35:10,170 --> 00:35:13,980 Okay, but if you don't find anything, I'll have to release it. 312 00:35:44,600 --> 00:35:45,890 Lieutenant ... 313 00:35:47,510 --> 00:35:51,000 ... do you think he concreted that gun? 314 00:36:51,660 --> 00:36:52,970 Go out! 315 00:37:01,330 --> 00:37:03,820 "The killer!" "Murderer!" 316 00:37:08,690 --> 00:37:09,990 Do you recognize? 317 00:37:18,480 --> 00:37:19,860 Your neighbors. 318 00:37:23,530 --> 00:37:25,120 Where are the other bodies? 319 00:37:26,740 --> 00:37:28,580 I didn't kill anyone. 320 00:37:31,890 --> 00:37:33,200 Take it out. 321 00:37:53,870 --> 00:37:56,050 What is there to say? 322 00:37:56,330 --> 00:37:57,640 My congratulations. 323 00:37:58,320 --> 00:38:00,750 - You were right. - Thank you. 324 00:38:01,760 --> 00:38:04,590 So, Comrade Major, are we closing the case? 325 00:38:04,700 --> 00:38:05,940 That is, close? 326 00:38:05,990 --> 00:38:09,390 I think there is enough evidence to hang him. 327 00:38:09,480 --> 00:38:11,600 But there are more victims. Much more. 328 00:38:11,700 --> 00:38:13,700 Karsky, always the same! 329 00:38:53,700 --> 00:38:55,400 Get away, get away. 330 00:39:08,890 --> 00:39:10,900 Do you want to be a dad? 331 00:39:12,240 --> 00:39:14,440 "Dad?" "Dad Yoyo." 332 00:39:15,210 --> 00:39:16,800 And who is Yoyo? 333 00:39:17,730 --> 00:39:19,920 - And what is your name? - Olya. 334 00:39:19,980 --> 00:39:21,520 Good. 335 00:39:21,760 --> 00:39:24,120 Congratulations to Miss Olya. 336 00:39:24,290 --> 00:39:26,120 Congratulations to Mr. Yoyo. 337 00:39:26,400 --> 00:39:28,600 Olya, how much can I tell you? 338 00:39:28,690 --> 00:39:32,330 We talk to ourselves: Miss Olya, Mr. Yoyo 339 00:39:32,490 --> 00:39:34,330 and I. Maybe you will join? 340 00:39:34,660 --> 00:39:36,890 Go already. Go. 341 00:39:38,340 --> 00:39:40,900 I wanted to apologize to you. Last time 342 00:39:40,980 --> 00:39:43,330 - I ordered from you and ... - Will you order something? 343 00:39:47,590 --> 00:39:49,390 Today I am on duty. 344 00:39:51,140 --> 00:39:52,590 Please sit down. 345 00:39:56,650 --> 00:39:58,410 I'm in your husband's case. 346 00:39:58,740 --> 00:40:00,690 Stanislaw Nivinsky. 347 00:40:02,750 --> 00:40:04,910 Can you tell us how he disappeared? 348 00:40:05,050 --> 00:40:06,910 You have my testimony. 349 00:40:07,500 --> 00:40:09,760 I want you to tell. It is important. 350 00:40:12,940 --> 00:40:14,800 Had to meet someone. 351 00:40:14,930 --> 00:40:17,030 I wanted to prevent nationalization. 352 00:40:17,130 --> 00:40:19,480 That restaurant was owned by his family. 353 00:40:19,570 --> 00:40:21,480 And who did he have to pay? 354 00:40:23,490 --> 00:40:25,720 When I reported the disappearance, I was told 355 00:40:26,090 --> 00:40:28,890 that he fled because he feared arrest and was a speculator. 356 00:40:29,670 --> 00:40:32,180 Does the name Mazurkevich mean anything to you? 357 00:40:32,270 --> 00:40:34,380 It was with him that he was to meet. 358 00:40:37,800 --> 00:40:39,100 Sorry. 359 00:40:40,010 --> 00:40:41,700 This is my apology. 360 00:40:45,770 --> 00:40:47,850 I didn't know you were here. 361 00:40:49,410 --> 00:40:51,170 Only on duty. 362 00:40:52,000 --> 00:40:54,130 So, do you want to be a dad? 363 00:41:01,090 --> 00:41:04,450 Sommer Tadeusz, March 1943. 364 00:41:05,200 --> 00:41:06,450 Attempted poisoning. 365 00:41:07,110 --> 00:41:09,900 Paraffin Irena, May 1943. 366 00:41:10,190 --> 00:41:12,000 In Zakopane. Helena's friend, 367 00:41:12,100 --> 00:41:14,340 Mazurkevich's then bride. 368 00:41:14,710 --> 00:41:16,160 Disappeared. 369 00:41:16,270 --> 00:41:18,900 Victor Zazhytsky, December 1943. 370 00:41:19,160 --> 00:41:22,480 Agreed with Mazurkevich to buy dollars and disappears. 371 00:41:22,960 --> 00:41:26,250 Jan Brylsky, July 1945, the same. 372 00:41:26,590 --> 00:41:30,060 Anthony Bogutsky, October 1945. 373 00:41:30,450 --> 00:41:33,930 Sisters Dry, May 1955. 374 00:41:34,290 --> 00:41:38,130 Mazurkevich kills and hides them 375 00:41:38,740 --> 00:41:40,130 in your own garage. 376 00:41:40,270 --> 00:41:42,970 In September he shoots Dederk. 377 00:41:48,740 --> 00:41:51,800 He committed these murders at the age of nine. 378 00:41:51,900 --> 00:41:54,200 What did Handsome Vladek do between the ages of 45 and 55? 379 00:41:54,300 --> 00:41:56,420 Did you take a break? I think not. 380 00:41:56,820 --> 00:42:00,230 We are not interested in your conjectures, Lieutenant. And the facts! 381 00:42:00,780 --> 00:42:02,640 Sixty-seven surnames. 382 00:42:03,240 --> 00:42:05,900 These are the people who disappeared in and around Krakow. 383 00:42:06,000 --> 00:42:08,300 Most of them were speculators and money changers. 384 00:42:08,460 --> 00:42:10,700 I think it was a serial killer. 385 00:42:11,100 --> 00:42:12,870 Very large scale. 386 00:42:13,240 --> 00:42:16,460 This does not happen. Definitely not in us. 387 00:42:17,160 --> 00:42:20,140 Comrade Prosecutor, what do you say? 388 00:42:20,530 --> 00:42:22,870 I think that... 389 00:42:23,420 --> 00:42:25,640 ... this whole hypothesis, 390 00:42:25,890 --> 00:42:28,740 Lieutenant Karsky built on the murder 391 00:42:28,910 --> 00:42:31,020 sisters Sophia and Jadwiga Dry 392 00:42:31,160 --> 00:42:34,370 and an attempt on the life of Dederk Józef. 393 00:42:35,010 --> 00:42:36,770 But even those things 394 00:42:36,960 --> 00:42:39,300 leaky like a sieve. 395 00:42:40,200 --> 00:42:42,730 I will ask again: where is the evidence 396 00:42:43,300 --> 00:42:44,930 and where is the murder weapon? 397 00:42:45,270 --> 00:42:48,380 And first of all, where is the confession to committing crimes? 398 00:42:50,430 --> 00:42:52,290 Where should I get that gun? 399 00:42:57,430 --> 00:42:59,260 Take his place. 400 00:42:59,440 --> 00:43:01,620 I would throw him in the Vistula. 401 00:43:01,920 --> 00:43:03,620 And if he hadn't thrown it away? 402 00:43:03,770 --> 00:43:06,000 Why take such a risk? 403 00:43:08,610 --> 00:43:10,500 And why do you drink so much? 404 00:43:12,160 --> 00:43:13,570 Do you know why? 405 00:43:14,050 --> 00:43:18,000 Because I swallow a live toad every morning so as not to hear disgust for the world and for myself. 406 00:43:18,900 --> 00:43:21,220 And then I feel heartburn from it. 407 00:43:21,800 --> 00:43:24,400 And that's why I have to gargle. 408 00:43:29,610 --> 00:43:31,280 There will be broth. 409 00:43:33,380 --> 00:43:34,960 Foo! To me! 410 00:43:35,000 --> 00:43:36,900 There will be no broth. 411 00:43:57,800 --> 00:43:59,990 To me! To me, on! 412 00:44:00,080 --> 00:44:03,560 To me! To me! 413 00:44:04,200 --> 00:44:06,930 To me! Good dog. 414 00:44:07,250 --> 00:44:08,930 Here! To me! 415 00:44:09,700 --> 00:44:11,280 Good dog. 416 00:44:12,300 --> 00:44:14,540 Good dog, to me. 417 00:44:14,690 --> 00:44:17,100 To me, dog. Well well. 418 00:44:17,450 --> 00:44:19,280 Good... 419 00:44:21,390 --> 00:44:23,810 Good dog. Good. 420 00:44:49,600 --> 00:44:52,660 Walter PPK. Good fun. 421 00:44:53,330 --> 00:44:56,340 But the bullets in your case were not fired from him. 422 00:44:56,940 --> 00:44:58,590 You were wrong. 423 00:44:58,970 --> 00:45:00,920 We did some rehearsals. 424 00:45:01,150 --> 00:45:02,920 The conclusion is unequivocal. 425 00:45:03,330 --> 00:45:05,730 Well ... Was that all the hell? 426 00:45:08,640 --> 00:45:10,770 That's why they invented the okovita. 427 00:45:11,060 --> 00:45:12,770 I told you not to drink. 428 00:45:19,350 --> 00:45:21,730 We can only challenge him for illegal possession of weapons. 429 00:45:21,780 --> 00:45:25,510 From which the Dry sisters were not killed and Dederka was not shot. 430 00:45:25,650 --> 00:45:27,300 When will you finally understand this? 431 00:45:27,400 --> 00:45:29,370 The real killer is still at large. 432 00:45:29,470 --> 00:45:31,240 No horseradish. This is him. 433 00:45:32,410 --> 00:45:35,010 I will try to take this case away from you. 434 00:45:35,430 --> 00:45:38,120 And, whore, Olshovy will not help you. 435 00:46:14,740 --> 00:46:18,000 Greetings were given to you by your father and acquaintances. 436 00:46:29,730 --> 00:46:32,580 Vladka, everything will be fine. 437 00:46:33,350 --> 00:46:36,210 You have good acquaintances in the right offices. You'll see. 438 00:46:39,880 --> 00:46:43,120 We were allowed to see each other, but at first they said it was impossible. 439 00:46:48,180 --> 00:46:50,520 But you are beautiful. 440 00:46:51,850 --> 00:46:54,600 Only recently it was May 441 00:46:55,610 --> 00:46:58,600 And we were so happy 442 00:46:59,500 --> 00:47:01,650 Smiling and in love 443 00:47:02,100 --> 00:47:04,600 Who will revive those days again? 444 00:47:04,760 --> 00:47:07,240 Good evening. What this time? 445 00:47:10,020 --> 00:47:11,400 One hundred grams of vodka. 446 00:47:12,960 --> 00:47:15,140 Or maybe Viennese cheesecake and cream cheese? 447 00:47:15,450 --> 00:47:18,050 No, a hundred vodkas. Or better yet a quarter. 448 00:47:22,700 --> 00:47:26,000 Autumn roses 449 00:47:26,700 --> 00:47:30,000 Roses of sorrow and color of tea. 450 00:47:30,200 --> 00:47:33,000 Autumn roses 451 00:47:34,000 --> 00:47:37,500 They are like your beloved lips 452 00:47:37,800 --> 00:47:41,500 Trees in crimson 453 00:47:42,000 --> 00:47:45,500 For the last time we will be sheltered 454 00:47:46,000 --> 00:47:49,300 Our hearts beat like a bell 455 00:47:49,600 --> 00:47:52,000 In one rhythm 456 00:47:53,300 --> 00:47:56,400 Autumn roses 457 00:47:57,000 --> 00:48:00,500 They whisper softly after parting 458 00:48:01,000 --> 00:48:04,000 Autumn roses 459 00:48:04,400 --> 00:48:08,500 They say goodbye 460 00:48:09,000 --> 00:48:12,000 Through piles of fallen leaves 461 00:48:12,700 --> 00:48:16,300 We walk through the park alleys 462 00:48:16,800 --> 00:48:19,000 Autumn roses 463 00:48:19,500 --> 00:48:22,500 Faded already 464 00:48:24,510 --> 00:48:26,180 Please repeat. 465 00:48:26,310 --> 00:48:29,310 - Go already. - I have money. 466 00:48:31,560 --> 00:48:32,880 I beg. 467 00:48:36,260 --> 00:48:39,770 They have it all in the ass. And I tell them it's a serial killer. 468 00:48:40,290 --> 00:48:42,380 And they: "In socialist Poland?" 469 00:48:44,500 --> 00:48:45,780 I beg you very much. 470 00:48:52,560 --> 00:48:55,060 - Pour? - Let's go. That's enough for you. 471 00:48:56,030 --> 00:48:57,600 Hey. 472 00:48:58,730 --> 00:49:01,440 - Yes, I'm going. - Let's go. 473 00:49:01,940 --> 00:49:04,050 Now, wait a minute. 474 00:49:21,680 --> 00:49:23,780 And you, Paek, who are you walking under? 475 00:49:23,970 --> 00:49:25,780 To whom is the report? 476 00:49:26,920 --> 00:49:30,460 - I do not report to anyone. - Tell me, who is behind that bitch freak ?! 477 00:49:32,010 --> 00:49:33,700 Relax with that business. 478 00:49:33,800 --> 00:49:35,580 Please put everything on the brakes. 479 00:49:37,460 --> 00:49:39,350 Do not win with them. 480 00:49:46,960 --> 00:49:48,300 You're gone. 481 00:50:15,010 --> 00:50:16,630 Adam! 482 00:51:02,610 --> 00:51:04,530 What am I accused of? 483 00:51:18,530 --> 00:51:21,330 When did you start working for Americans? 484 00:51:22,390 --> 00:51:25,520 Before entering the officer's school, or later? 485 00:51:26,330 --> 00:51:28,790 Why are you laughing so hard? 486 00:51:29,890 --> 00:51:32,250 They circled around the finger of so many people. 487 00:51:32,470 --> 00:51:35,700 They even fooled Olshov, but not me ... 488 00:51:36,100 --> 00:51:38,150 ... comrade Karsky. 489 00:51:38,770 --> 00:51:42,260 Fortunately, we took off your mask. That is, stripped ... 490 00:51:42,560 --> 00:51:44,260 ... Sergeant Paєk. 491 00:51:46,390 --> 00:51:48,490 "Paek?" - Paek. 492 00:51:49,280 --> 00:51:51,150 We have witnesses ... 493 00:51:51,710 --> 00:51:54,450 ... your quarrel in ballistic ... 494 00:51:55,440 --> 00:51:57,260 ... and quarrels in Astoria. 495 00:51:58,610 --> 00:52:01,520 You shot him in cold blood. 496 00:52:04,090 --> 00:52:06,510 "Who?" - Whore, enough of this circus! 497 00:52:06,810 --> 00:52:07,970 Kara ... 498 00:52:10,210 --> 00:52:12,330 Sergeant Pike ... 499 00:52:13,440 --> 00:52:17,370 ... you shot with your service pistol. 500 00:52:22,170 --> 00:52:23,600 It's simple. 501 00:52:23,890 --> 00:52:27,220 You broke into the police to create provocative cases. 502 00:52:28,240 --> 00:52:30,640 We must now check everything. 503 00:52:31,160 --> 00:52:34,000 For who knows how many innocent people, 504 00:52:34,120 --> 00:52:36,450 you have appealed in other people's crimes. 505 00:52:48,190 --> 00:52:50,010 Who recruited you? 506 00:52:50,730 --> 00:52:52,780 Who else is in your gang? 507 00:52:53,520 --> 00:52:55,250 What other gang? 508 00:52:59,710 --> 00:53:02,020 Tell me, you little bitch, because I'll blow your head off, 509 00:53:02,100 --> 00:53:05,720 as well as other traitors, on whose graves weeds have long been growing. 510 00:53:08,360 --> 00:53:09,670 What did you give me? 511 00:53:09,840 --> 00:53:11,670 Whore, what did you give me ?! 512 00:53:45,120 --> 00:53:46,570 For a walk! 513 00:54:03,380 --> 00:54:06,370 They confiscated your car and my jewelry. 514 00:54:06,940 --> 00:54:09,300 Don't worry. Turn everything. 515 00:54:12,100 --> 00:54:13,340 I'm afraid. 516 00:54:14,730 --> 00:54:16,800 Someone is constantly calling at night. 517 00:54:16,900 --> 00:54:19,400 He doesn't say anything, he won't even say a word. 518 00:54:20,850 --> 00:54:22,610 Who can it be? 519 00:54:26,280 --> 00:54:30,350 - It's empty. - Did you hear? Berut died. 520 00:54:33,690 --> 00:54:36,150 - Vladka, there will be an amnesty. - Without politics! 521 00:54:37,000 --> 00:54:39,390 But this has already been officially announced. 522 00:54:39,710 --> 00:54:41,550 That good changes are coming. 523 00:54:45,390 --> 00:54:46,890 Food. 524 00:55:16,680 --> 00:55:18,610 Audit! Get out of the camera! 525 00:55:27,850 --> 00:55:29,960 Audit! Get out of the camera! 526 00:55:59,680 --> 00:56:00,990 Walk! 527 00:56:09,730 --> 00:56:10,990 Get ready! 528 00:56:30,360 --> 00:56:32,680 It took a while, but found. 529 00:56:33,000 --> 00:56:35,280 Witnesses. Confirmed your innocence. 530 00:56:39,180 --> 00:56:41,420 And Pike? Who killed him? 531 00:56:41,770 --> 00:56:43,860 We have not yet learned this. 532 00:56:45,890 --> 00:56:47,970 Let's catch that freak. I give the floor. 533 00:56:48,680 --> 00:56:50,720 New people came to work. 534 00:57:13,040 --> 00:57:15,440 As you guessed, this is about Mazurkevich. 535 00:57:16,120 --> 00:57:19,540 He talked about his acquaintances in the security service. 536 00:57:20,160 --> 00:57:22,240 Such things cast a shadow over the entire system. 537 00:57:23,220 --> 00:57:25,810 So, checking this will be our priority. 538 00:57:26,730 --> 00:57:29,710 And so, Lieutenant, you will complete your investigation. 539 00:57:30,200 --> 00:57:32,340 No one knows more than you. 540 00:57:33,120 --> 00:57:34,310 Clear? 541 00:57:34,400 --> 00:57:37,820 We must restore people's trust in us as soon as possible. 542 00:58:12,400 --> 00:58:14,760 Do you recognize? He is yours. 543 00:58:17,570 --> 00:58:20,590 In the forty-sixth, you shot Anthony Bogutsky out of him . 544 00:58:24,600 --> 00:58:26,780 The charge was dropped. 545 00:58:28,890 --> 00:58:30,010 And... 546 00:58:31,950 --> 00:58:34,210 The case materials have disappeared. 547 00:58:36,000 --> 00:58:37,720 But you were unlucky. 548 00:58:38,080 --> 00:58:40,900 There are photos left in our file ... 549 00:58:41,870 --> 00:58:44,710 ... a bullet pulled from his head. 550 00:58:47,420 --> 00:58:50,900 Bogutsky's bullet is identical to those bullets, 551 00:58:51,690 --> 00:58:54,440 which we extracted from the Dry Sisters ... 552 00:58:55,230 --> 00:58:57,120 ... and from Dederk's head. 553 00:58:58,690 --> 00:59:00,490 After the assassination attempt on Dederk, 554 00:59:00,610 --> 00:59:03,940 you gave the weapon to the master to sharpen the barrel. 555 00:59:09,330 --> 00:59:11,220 No need to say anything. 556 00:59:11,340 --> 00:59:13,650 The Dry Sisters were killed with this pistol. 557 00:59:13,850 --> 00:59:17,900 We found your fingerprints. That's enough. 558 00:59:37,260 --> 00:59:39,300 Met your wife. 559 00:59:40,600 --> 00:59:43,900 I asked you to pass it on to you. 560 00:59:54,940 --> 00:59:56,650 Worried about you. 561 00:59:57,440 --> 01:00:00,180 By the way, she looks great. 562 01:00:00,640 --> 01:00:02,300 A beautiful woman. 563 01:00:14,360 --> 01:00:15,960 Lieutenant Karsky! 564 01:00:18,770 --> 01:00:21,460 - Congratulations, comrade colonel. - How are you doing? 565 01:00:22,050 --> 01:00:23,530 Stubborn type, but I'm working on it. 566 01:00:23,600 --> 01:00:26,660 I'm counting on you. That matter is very important to us. 567 01:00:27,580 --> 01:00:30,880 We must clear our ranks of degenerates. 568 01:00:31,590 --> 01:00:33,570 If there are any problems, 569 01:00:33,710 --> 01:00:35,720 - Contact me directly. - I obey, comrade colonel. 570 01:00:48,100 --> 01:00:50,460 - Good day. - Good day. 571 01:00:51,880 --> 01:00:53,010 This is for you. 572 01:00:54,240 --> 01:00:56,580 - Thank you, but ... - I thank you for your testimony. 573 01:00:56,750 --> 01:00:58,390 They helped me a lot. 574 01:00:58,600 --> 01:01:03,540 "I was just telling the truth." "Will you come with me for something sweet?" 575 01:01:04,100 --> 01:01:05,400 I beg. 576 01:01:11,660 --> 01:01:12,990 I'm investigating the case again. 577 01:01:13,110 --> 01:01:15,390 Mazurkevich will still be tried by a court. 578 01:01:16,420 --> 01:01:18,290 There is nothing that you can do about it. 579 01:01:19,220 --> 01:01:20,890 Do you still not believe me? 580 01:01:33,680 --> 01:01:34,940 And here it is beautiful. 581 01:01:35,950 --> 01:01:37,700 Have you never been here? 582 01:01:37,780 --> 01:01:40,020 I was recently transferred to Krakow. 583 01:01:40,500 --> 01:01:42,020 There was no time for the tour. 584 01:01:45,170 --> 01:01:47,730 And why did you become a policeman? 585 01:01:50,640 --> 01:01:52,400 Is it a secret? 586 01:01:52,600 --> 01:01:54,600 No. There is nothing funny in my story. 587 01:01:55,030 --> 01:01:58,600 After the war, only I survived my family . I got to the orphanage. 588 01:01:58,850 --> 01:02:02,080 And then I was taken care of by a Polish officer, Major Olszowy. 589 01:02:02,630 --> 01:02:05,010 It was thanks to him that I got to the police. 590 01:02:09,320 --> 01:02:11,160 Apparently, the rain has already stopped. 591 01:02:22,770 --> 01:02:25,230 Poker is the art of bluffing. 592 01:02:26,240 --> 01:02:29,320 There are different types of bluffing. Speaking of me, 593 01:02:29,530 --> 01:02:33,220 then instead of aggressive bluffing, I prefer timid. 594 01:02:34,530 --> 01:02:37,090 I pretend I have weak cards, 595 01:02:37,490 --> 01:02:39,860 others begin to confront each other, 596 01:02:40,590 --> 01:02:42,400 and in the end, I get the whole bank. 597 01:02:44,160 --> 01:02:46,440 But the most important thing in poker is this 598 01:02:46,670 --> 01:02:49,060 ability to understand people. 599 01:02:50,950 --> 01:02:52,700 What do you think about me? 600 01:02:53,650 --> 01:02:55,390 I don’t know, harceric, 601 01:02:55,520 --> 01:02:57,780 well, you need to fantasize a bit. 602 01:02:59,650 --> 01:03:01,740 And something else? 603 01:03:03,380 --> 01:03:06,000 A woman has appeared in your life, hasn't she? 604 01:03:09,840 --> 01:03:11,870 You dream of her, but ... 605 01:03:12,080 --> 01:03:14,030 ... you have no idea 606 01:03:14,370 --> 01:03:16,030 how to get it. 607 01:03:17,740 --> 01:03:20,770 And you will not get it until you understand what it wants. 608 01:03:22,100 --> 01:03:23,530 And what does she want? 609 01:03:24,720 --> 01:03:26,280 Woman seeks ... 610 01:03:26,500 --> 01:03:28,280 ... have a beautiful frame. 611 01:03:28,660 --> 01:03:31,120 It is good to dress, it is good to smell. 612 01:03:32,210 --> 01:03:35,370 Have a man next to you who has a style that ... 613 01:03:36,400 --> 01:03:39,170 ... invite her to an expensive restaurant. 614 01:03:40,580 --> 01:03:43,640 Who will know what she wants: 615 01:03:43,720 --> 01:03:46,320 cutlet in Kiev, or liver. 616 01:03:54,080 --> 01:03:56,100 I can advise you something: 617 01:03:58,750 --> 01:04:01,590 a wonderful tailor works on Tomasz Street. 618 01:06:12,989 --> 01:06:14,443 Perfectly. 619 01:06:17,840 --> 01:06:19,796 Only that tie ... 620 01:06:20,676 --> 01:06:22,254 And that knot ... 621 01:06:31,000 --> 01:06:32,400 Windsor. 622 01:06:34,443 --> 01:06:36,450 Good for work ... 623 01:06:36,821 --> 01:06:38,450 ... and at the celebration. 624 01:06:39,207 --> 01:06:40,450 With your permission. 625 01:06:48,676 --> 01:06:51,112 Tighten strongly. 626 01:06:54,560 --> 01:06:57,534 A well-tied knot is solved in one go. 627 01:06:58,600 --> 01:06:59,963 And now you. 628 01:07:04,060 --> 01:07:07,381 I need his confession . We know why he killed. 629 01:07:07,512 --> 01:07:10,116 But he behaves as if he knows that the hair will not fall out of his head. 630 01:07:10,247 --> 01:07:12,305 So, do you think someone is covering it? Who? 631 01:07:12,407 --> 01:07:15,054 A rope is waiting for him. 632 01:07:15,323 --> 01:07:17,585 And what are you playing comedy with him? 633 01:07:17,665 --> 01:07:20,174 Any disguises, cards, oddities? What it is? 634 01:07:21,214 --> 01:07:23,898 - I want to gain his trust. - And to hell with his trust? 635 01:07:24,218 --> 01:07:26,581 Does it matter how many corpses we hang on it? 636 01:07:26,720 --> 01:07:28,580 This is important for the relatives of the missing. 637 01:07:28,770 --> 01:07:30,600 You will never close that case. 638 01:07:30,700 --> 01:07:34,530 "He's playing with you." - Well well. Playing cat and mouse. 639 01:07:34,807 --> 01:07:36,618 - Good day. - Congratulations. 640 01:07:45,854 --> 01:07:48,058 You were close. 641 01:07:55,280 --> 01:07:57,476 This was our last hand. 642 01:07:58,669 --> 01:08:01,861 My superiors think I'm wasting my time with you. 643 01:08:02,567 --> 01:08:06,101 You will be dealt with by a more experienced investigator. 644 01:08:12,320 --> 01:08:14,778 And what else do we need to talk about? 645 01:08:15,774 --> 01:08:17,069 But it's not about conversations. 646 01:08:17,483 --> 01:08:18,850 And in what? 647 01:08:24,356 --> 01:08:25,701 I know who you are. 648 01:08:27,636 --> 01:08:29,767 You put the gun to your temple and ... 649 01:08:29,934 --> 01:08:33,141 you decide. For the sake of some sick satisfaction. 650 01:08:34,414 --> 01:08:36,785 Who do you consider yourself? God? 651 01:08:37,963 --> 01:08:39,876 What do you know? 652 01:08:43,047 --> 01:08:45,701 Can you change someone's destiny? 653 01:08:46,669 --> 01:08:49,127 Give someone a sense of happiness? 654 01:08:50,501 --> 01:08:51,890 Freedom? 655 01:08:52,778 --> 01:08:54,560 Trifles of luxury? 656 01:08:54,952 --> 01:08:57,796 What is "sick satisfaction"? 657 01:08:57,890 --> 01:08:59,665 Do you think this is love? 658 01:09:00,290 --> 01:09:01,800 At three? 659 01:09:02,560 --> 01:09:04,300 You don't understand anything. 660 01:09:05,083 --> 01:09:06,400 Then, explain to me. 661 01:09:06,843 --> 01:09:09,156 You helped the Fritzes interrogate the arrested. 662 01:09:09,490 --> 01:09:11,025 And I will add something else: 663 01:09:11,127 --> 01:09:12,327 you were just a hitchhiker. 664 01:09:12,392 --> 01:09:14,792 You were looking for those who were hiding for the Gestapo. 665 01:09:14,872 --> 01:09:17,047 - No, a hairdresser. - Whore ... 666 01:09:17,258 --> 01:09:19,920 How I hate that job! 667 01:09:21,018 --> 01:09:24,276 But sometimes I get a nit like you 668 01:09:24,450 --> 01:09:26,270 and then I find meaning in it. 669 01:09:31,541 --> 01:09:35,236 Don't touch me. I have dollars, gold! 670 01:09:45,540 --> 01:09:49,156 - Do you want to know anything else? "Who called you?" 671 01:09:49,367 --> 01:09:50,545 When? 672 01:09:50,700 --> 01:09:52,990 After that call you went to Zakopane. 673 01:09:54,460 --> 01:09:55,709 No one. 674 01:09:57,902 --> 01:10:01,069 I wanted to go to rest. I really like the mountains. 675 01:10:21,781 --> 01:10:23,483 I brought your involvement to six 676 01:10:23,709 --> 01:10:25,883 of the thirty-six murders. 677 01:10:26,523 --> 01:10:28,000 I will also prove the rest. 678 01:10:30,909 --> 01:10:33,127 - What it is? "You're a killer." 679 01:10:34,472 --> 01:10:36,087 Serial killer. 680 01:10:39,381 --> 01:10:41,600 Do you think you are the best? 681 01:10:42,363 --> 01:10:45,000 You serve as a dog for those 682 01:10:45,100 --> 01:10:47,767 who kill thousands of people every day. 683 01:11:08,676 --> 01:11:10,167 Well done! 684 01:11:15,381 --> 01:11:20,000 I want to make a toast to those who did not doubt my innocence for a moment. 685 01:11:20,100 --> 01:11:22,123 With all my heart, thank you, my dears. 686 01:11:22,530 --> 01:11:26,647 Toast, comrades! For innocence! 687 01:11:26,901 --> 01:11:30,140 - Your health. - For health! 688 01:11:34,952 --> 01:11:37,658 I ask you! Look, he's not there. 689 01:11:49,054 --> 01:11:51,280 For your health, Vladka. 690 01:12:29,709 --> 01:12:30,821 Karsky. 691 01:12:34,101 --> 01:12:35,454 I will now. 692 01:12:37,440 --> 01:12:40,058 Does not allow himself to be touched. Threatens with dismissal. 693 01:12:40,167 --> 01:12:42,530 - Find a car. - I'm listening. 694 01:12:46,334 --> 01:12:47,730 Comrade Colonel. 695 01:12:48,698 --> 01:12:51,716 Comrade Colonel. Comrade ... 696 01:12:52,756 --> 01:12:55,265 Dump, because I'll shoot! 697 01:13:31,600 --> 01:13:32,999 The car is already here. 698 01:13:33,760 --> 01:13:36,414 Comrade Colonel, the car is waiting. 699 01:13:39,672 --> 01:13:40,960 To her, 700 01:13:41,680 --> 01:13:44,167 you, boy, have everything you need. 701 01:13:49,520 --> 01:13:51,520 You were returning from the field. There was a car under the forest, 702 01:13:51,665 --> 01:13:54,872 stuck in the mud. The driver asked you for help. 703 01:13:55,505 --> 01:13:58,945 His hands and cloak were covered in blood. Your words, right? 704 01:14:00,436 --> 01:14:03,760 I remembered his face, the car and her number. 705 01:14:05,185 --> 01:14:08,225 So you confessed in the department, but then refused to testify. 706 01:14:09,600 --> 01:14:10,900 Why? 707 01:14:13,374 --> 01:14:15,854 Do you even understand 708 01:14:16,225 --> 01:14:19,549 what threatens you for giving false testimony? 709 01:14:19,832 --> 01:14:21,540 Tell the truth as in confession. 710 01:14:21,600 --> 01:14:24,443 If it's him, I'll lock him in a cell. 711 01:14:25,207 --> 01:14:26,661 Are you sure? 712 01:14:27,061 --> 01:14:29,650 Maybe it was him? 713 01:14:30,000 --> 01:14:31,280 Or is he? 714 01:14:39,178 --> 01:14:40,640 Sidi, sidi. 715 01:14:42,283 --> 01:14:45,345 Where did you disappear? I haven't seen you in a long time. 716 01:14:48,600 --> 01:14:50,700 Thank you. Lots of work lately. 717 01:14:51,563 --> 01:14:54,683 - Prosecutor Vasyo is waiting for my report. - Vasyo, it's an abomination. 718 01:15:00,021 --> 01:15:01,076 Listen ... 719 01:15:02,509 --> 01:15:03,854 ... you disappear here. 720 01:15:04,850 --> 01:15:07,700 How about a job offer in the security service? 721 01:15:08,581 --> 01:15:09,460 Hm? 722 01:15:12,240 --> 01:15:15,192 Security is not the police, it belongs to ... 723 01:15:15,541 --> 01:15:18,312 ... a good decent family. 724 01:15:20,872 --> 01:15:23,432 Thank you for the invitation, Comrade Colonel. 725 01:15:25,287 --> 01:15:27,389 - I have to ... - All right. 726 01:15:30,305 --> 01:15:31,752 I understand. 727 01:15:37,018 --> 01:15:38,647 Think. 728 01:15:39,636 --> 01:15:41,258 Of course I will think. 729 01:16:19,280 --> 01:16:20,999 Get out of here. 730 01:16:26,218 --> 01:16:28,363 I know you killed Paek. 731 01:16:29,767 --> 01:16:32,014 I know that you have been covering Mazurkevich for a long time. 732 01:16:32,894 --> 01:16:34,900 Bought you like a piece. 733 01:16:37,963 --> 01:16:39,200 So what? 734 01:16:40,712 --> 01:16:42,807 Will you kill me? Will you arrest? 735 01:16:44,000 --> 01:16:45,400 Come on! 736 01:16:56,501 --> 01:16:57,700 All? 737 01:16:58,807 --> 01:17:00,072 Is it over for you? 738 01:19:14,130 --> 01:19:16,400 At first she thought he had been arrested. 739 01:19:18,669 --> 01:19:21,781 But they did not want to take either the transfer or the letter. 740 01:19:23,883 --> 01:19:25,781 That's when I realized he was dead. 741 01:19:29,621 --> 01:19:31,534 Then I went to Olshov. 742 01:19:32,916 --> 01:19:35,120 He said he was not in them. Asked what I want? 743 01:19:38,290 --> 01:19:40,785 I begged to be allowed to bury him. 744 01:19:45,970 --> 01:19:48,087 And he said he would try to help me. 745 01:21:40,116 --> 01:21:42,500 Come to me next week. 746 01:21:42,749 --> 01:21:44,700 Maybe I'll learn something. 747 01:22:51,905 --> 01:22:53,200 Come on in. 748 01:22:53,454 --> 01:22:54,669 We only know 749 01:22:55,134 --> 01:22:57,900 that he released the driver and simply disappeared. It was as if he had fallen through the ground. 750 01:22:57,990 --> 01:23:00,667 The bi hat is all traffic! We are still married to another Joseph Svyatl. 751 01:23:01,272 --> 01:23:02,516 Did he know much? 752 01:23:02,625 --> 01:23:05,447 Well, I'm talking about how much he can lie about "Free Europe"? 753 01:23:05,650 --> 01:23:07,360 Devil with him. We need to close the case. 754 01:23:07,447 --> 01:23:09,076 And you said you wanted to hear the truth. 755 01:23:09,178 --> 01:23:11,207 Only without paranoia, lieutenant. 756 01:23:11,396 --> 01:23:14,618 Their conspiracy did not concern the security service. 757 01:23:15,047 --> 01:23:17,810 Are you saying that the whole service is for sale? 758 01:23:18,080 --> 01:23:21,003 - You have no evidence. - Of course I don't. 759 01:23:21,890 --> 01:23:25,090 The WB should admit to cooperating with the freak everyone is talking about. 760 01:23:25,178 --> 01:23:26,530 Lieutenant Karsky! 761 01:23:32,900 --> 01:23:34,300 Listen ... 762 01:23:36,610 --> 01:23:38,916 There is one tail. 763 01:23:39,672 --> 01:23:41,185 Waitress from "Astoria". 764 01:23:42,021 --> 01:23:43,789 Alder scorched her. 765 01:23:44,530 --> 01:23:45,920 Maybe she knows something? 766 01:23:46,138 --> 01:23:48,900 I was with her. She also disappeared. 767 01:23:51,803 --> 01:23:53,236 Then, close the case. 768 01:23:54,974 --> 01:23:57,469 Voivodeship Court for the City of Krakow 769 01:23:57,680 --> 01:24:01,512 recognized Vladislav Mazurkevich, son of Joseph, 770 01:24:01,752 --> 01:24:04,538 guilty of all charges 771 01:24:04,901 --> 01:24:06,734 and sentenced him to death. 772 01:24:06,930 --> 01:24:10,218 He also deprived him of his political and civil rights forever 773 01:24:10,494 --> 01:24:12,647 and confiscates all his property. 774 01:24:18,501 --> 01:24:20,760 "The killer!" "The killer!" 775 01:24:46,501 --> 01:24:48,160 This is not the end. 776 01:25:07,040 --> 01:25:08,500 Please sir! 777 01:25:13,527 --> 01:25:15,440 I was not allowed to serve the sentence. 778 01:25:18,858 --> 01:25:20,458 I will not help you. 779 01:25:24,305 --> 01:25:26,000 Are you sick? 780 01:25:29,876 --> 01:25:33,032 He is really different. You don't know him. 781 01:26:18,181 --> 01:26:20,843 Your last word? 782 01:26:24,720 --> 01:26:26,756 See you soon, gentlemen. 783 01:26:29,643 --> 01:26:30,999 Follow. 784 01:27:26,770 --> 01:27:28,749 Do not worry. It was made in Poland. 785 01:27:40,310 --> 01:27:41,490 Thank you. 786 01:28:18,500 --> 01:28:22,500 subtitles wolesj translation ivan vyrvyvuho 53356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.