Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,480 --> 00:01:26,220
SLEEP, MY JOY, SLEEP
2
00:01:51,620 --> 00:01:53,760
I'm sorry, I have to cast.
3
00:03:45,320 --> 00:03:49,560
KRAKВW 1955
4
00:03:54,070 --> 00:03:56,770
"Where's the corpse?"
"So you don't know?"
5
00:03:57,810 --> 00:04:01,140
He is alive. He turned to us because his head hurt.
6
00:04:01,840 --> 00:04:04,940
An X-ray found a piece of metal in his skull.
7
00:04:06,130 --> 00:04:08,550
That's what we pulled out during the operation.
8
00:04:15,590 --> 00:04:17,770
- Do you have enemies?
- What? I?
9
00:04:17,940 --> 00:04:20,780
- I live a very quiet life.
- And you don't know who shot at you?
10
00:04:20,920 --> 00:04:22,280
No.
11
00:04:22,920 --> 00:04:26,550
- Do you believe in God?
"What about you, comrade?" To me?
12
00:04:26,880 --> 00:04:28,940
And this is very strange, because you miraculously missed death.
13
00:04:29,410 --> 00:04:31,730
Miracles do not happen twice.
14
00:04:32,740 --> 00:04:35,330
And besides, because ...
15
00:04:36,630 --> 00:04:38,220
... who does not believe.
16
00:04:38,380 --> 00:04:40,100
I do not lie.
17
00:04:41,480 --> 00:04:42,990
You ... Grandpa ...
18
00:04:43,220 --> 00:04:44,690
Do you know how it works?
19
00:04:44,770 --> 00:04:47,840
The more stupid you start to carry,
the more I understand it.
20
00:04:48,090 --> 00:04:50,680
Someone shot at you.
Wrong, so repeat again.
21
00:04:51,380 --> 00:04:53,460
Well well.
22
00:04:56,550 --> 00:04:58,680
A few days ago I was in Zakopane.
23
00:04:58,880 --> 00:05:01,350
He made some money, so we took a walk.
24
00:05:01,840 --> 00:05:04,660
- Who did you walk with?
- With Vladko Mazurkevich.
25
00:05:21,400 --> 00:05:22,660
Yuzek.
26
00:05:35,100 --> 00:05:36,710
What? What it is?
27
00:05:36,800 --> 00:05:38,900
What was that? What it is?
28
00:05:41,170 --> 00:05:43,450
What it is? What?
29
00:05:45,610 --> 00:05:47,990
I scared you.
30
00:05:51,220 --> 00:05:52,840
What was that?
31
00:05:53,470 --> 00:05:56,640
Dollar. Shooting toy.
32
00:05:56,730 --> 00:05:59,840
"Have you never seen it?"
- No.
33
00:06:00,010 --> 00:06:02,520
You unlock it, put it in the hood and bach.
34
00:06:02,610 --> 00:06:04,590
Hood?
35
00:06:07,230 --> 00:06:09,460
I had to wake you up somehow.
36
00:06:09,590 --> 00:06:11,940
You have to say something, because I'm going to sleep too.
37
00:06:25,970 --> 00:06:27,800
Comrade Prosecutor!
38
00:06:29,220 --> 00:06:31,220
I am in the case of the order against Mazurkevich.
39
00:06:31,340 --> 00:06:35,300
There is nothing on it, it is clean.
Isn't that one like his?
40
00:06:35,770 --> 00:06:38,240
Dederko Józef. Have you seen his file?
41
00:06:40,190 --> 00:06:42,540
It is possible that someone else shot him,
42
00:06:42,620 --> 00:06:44,600
and he pointed to Mazurkevich,
43
00:06:44,640 --> 00:06:46,210
because he will benefit from it.
44
00:06:46,300 --> 00:06:48,210
Maybe so, comrade prosecutor.
45
00:06:48,260 --> 00:06:50,260
And that is why an order is needed.
46
00:06:50,370 --> 00:06:52,260
Not those times anymore, comrade lieutenant.
47
00:06:52,400 --> 00:06:54,600
You can't break into someone anymore, because you have to.
48
00:06:55,670 --> 00:06:56,900
Healthy.
49
00:06:57,550 --> 00:06:58,900
Healthy.
50
00:06:59,810 --> 00:07:00,880
Lieutenant,
51
00:07:01,480 --> 00:07:03,360
suppose it is him.
52
00:07:03,840 --> 00:07:06,980
Do you think he's holding a gun under his pillow?
53
00:07:08,770 --> 00:07:12,200
Lieutenant, he has a lot of very influential friends.
54
00:07:12,360 --> 00:07:14,050
And what do you have ...
55
00:07:15,170 --> 00:07:16,800
... it's a big pile of shit.
56
00:07:16,890 --> 00:07:18,740
Are you saying that a slap with a bullet in the head is a bunch of shit?
57
00:07:18,830 --> 00:07:21,880
I mean, you have to dig something else at him.
58
00:07:22,350 --> 00:07:24,520
Let me know the results. Come on.
59
00:08:00,340 --> 00:08:01,920
Hi, do you have?
60
00:08:04,160 --> 00:08:07,000
"Wait."
- You promised that no later than today.
61
00:08:08,240 --> 00:08:11,140
- Lord, I need that money.
"I'm sorry."
62
00:08:11,810 --> 00:08:14,100
- It should have been a surprise.
"What surprise?"
63
00:08:14,280 --> 00:08:16,100
Well, a gift.
64
00:08:17,540 --> 00:08:19,170
On engagement.
65
00:08:31,190 --> 00:08:34,490
Maybe you will come with me and tell me if it is a good choice.
66
00:08:42,140 --> 00:08:44,150
- Good day.
- Good day.
67
00:08:51,060 --> 00:08:53,670
- My congratulations, Mr. Judge.
- Good day.
68
00:08:57,780 --> 00:08:59,980
Is your sister going to the party?
69
00:09:00,070 --> 00:09:02,400
Except with the priest. I went to church in the evening.
70
00:09:19,570 --> 00:09:21,660
Devil's liver!
71
00:09:25,150 --> 00:09:27,770
Mazurkevich, Mazurkevich ...
72
00:09:39,430 --> 00:09:40,530
Here.
73
00:09:41,340 --> 00:09:44,300
Had some business. I remember something.
74
00:09:45,000 --> 00:09:52,140
Marriage certificate. Feedback from the workplace. Registration card.
75
00:09:52,440 --> 00:09:54,720
Divorce decision.
76
00:09:58,230 --> 00:09:59,800
That's all?
77
00:10:01,410 --> 00:10:03,540
Anthony Bogutsky, case number.
78
00:10:03,800 --> 00:10:05,540
Look.
79
00:10:05,860 --> 00:10:08,860
3.57
80
00:10:20,110 --> 00:10:21,400
IS.
81
00:10:24,650 --> 00:10:27,270
The cause of death was a shot to the head.
82
00:10:30,400 --> 00:10:32,840
And where are the case materials?
83
00:10:33,390 --> 00:10:35,950
Major Olshovy should have.
84
00:10:36,510 --> 00:10:39,850
"Colonel."
"Well, Colonel." He was a major then.
85
00:11:00,300 --> 00:11:03,280
"Comrade Colonel."
- Come, do not be afraid.
86
00:11:03,360 --> 00:11:06,820
Forgive me for disturbing you, I need the
materials of the case of Anthony Bogutsky.
87
00:11:07,020 --> 00:11:08,560
The archive says that you have it.
88
00:11:08,640 --> 00:11:11,210
- Bogutsky? What's the matter?
"Murder."
89
00:11:11,410 --> 00:11:13,990
- And when was it?
"At forty-six."
90
00:11:14,160 --> 00:11:16,590
Nine years? Why would I hold her so long?
91
00:11:16,880 --> 00:11:18,690
And who then has it?
92
00:11:18,800 --> 00:11:21,830
I do not know. Somewhere lost, lost.
93
00:11:21,920 --> 00:11:24,320
We have a big brothel here, not an office.
94
00:11:26,410 --> 00:11:28,800
Have you read this? Whoreson.
95
00:11:29,300 --> 00:11:32,810
Józef Svyatlo has been performing in "Free Europe" for a year now.
96
00:11:35,170 --> 00:11:37,460
- Well, I'll go.
"Wait."
97
00:11:40,900 --> 00:11:43,600
Are you in a hurry? Can you find some time?
98
00:11:46,830 --> 00:11:48,500
What are your impressions?
99
00:11:49,100 --> 00:11:50,390
From Krakow?
100
00:11:52,340 --> 00:11:53,660
Okay.
101
00:11:53,970 --> 00:11:56,290
You'll see, you'll soon have too much of it.
102
00:11:56,770 --> 00:11:59,890
I remember you like that. Well, maybe so.
103
00:12:00,530 --> 00:12:02,980
And here you only praise.
104
00:12:05,060 --> 00:12:07,170
I knew you would advise yourself.
105
00:12:11,310 --> 00:12:13,600
- Good day.
- Congratulations, comrade colonel.
106
00:12:14,400 --> 00:12:16,170
- Good day.
"What do you need?"
107
00:12:16,720 --> 00:12:18,370
Block "Chester",
108
00:12:18,680 --> 00:12:20,020
"Wawel",
109
00:12:20,200 --> 00:12:22,080
and why you that old business?
110
00:12:22,200 --> 00:12:24,380
A certain Mazurkevich is connected with that case.
111
00:12:24,580 --> 00:12:26,960
Handsome Lord? Oh really?
112
00:12:27,350 --> 00:12:30,140
"White Stork", "Ararat" two bottles each.
113
00:12:30,400 --> 00:12:31,790
Three "Napoleons".
114
00:12:31,960 --> 00:12:34,160
Have you already run into him?
115
00:12:34,740 --> 00:12:37,900
He is forty-three years old, not attracted, non-partisan,
116
00:12:38,000 --> 00:12:40,100
divorced, but continues to live with his ex.
117
00:12:40,230 --> 00:12:44,030
Secondary education, but for some reason everyone calls him a "judge".
118
00:12:44,440 --> 00:12:47,850
He is a juror in cases
related to road accidents. This is just a cover.
119
00:12:48,060 --> 00:12:49,220
To what?
120
00:12:49,320 --> 00:12:52,030
Gold, dollars, speculation.
121
00:12:52,280 --> 00:12:55,900
He is so cool: he lives on a large
scale, but has not achieved much.
122
00:12:56,080 --> 00:12:58,450
He is a player, he lowers everything.
123
00:12:59,380 --> 00:13:01,170
And canned ham.
124
00:13:02,170 --> 00:13:03,970
What suspicion?
125
00:13:04,400 --> 00:13:05,760
In murder.
126
00:13:06,720 --> 00:13:08,080
Murder?
127
00:13:08,690 --> 00:13:10,730
He does not have the courage to do so.
128
00:13:11,140 --> 00:13:13,540
- What you want?
- I do not understand.
129
00:13:14,000 --> 00:13:15,540
Choose something for yourself.
130
00:13:15,860 --> 00:13:18,860
In a few days you have a birthday.
131
00:13:18,990 --> 00:13:21,010
I want to give you something.
132
00:13:22,330 --> 00:13:23,600
Measure.
133
00:13:32,520 --> 00:13:33,680
We take.
134
00:13:56,050 --> 00:13:58,450
Where have you been? I'm going crazy now ...
135
00:13:59,580 --> 00:14:00,800
It's you?
136
00:14:02,260 --> 00:14:04,860
- We need to hide everything.
- And so what?
137
00:14:05,200 --> 00:14:06,570
Security Service.
138
00:14:06,730 --> 00:14:09,530
Several acquaintances were arrested for speculation.
139
00:14:09,790 --> 00:14:11,830
"And Jadwiga?"
"She's fine." And where is she?
140
00:14:12,170 --> 00:14:14,210
Zosia, time is short.
141
00:14:14,690 --> 00:14:16,460
I'll take you to her.
142
00:14:32,800 --> 00:14:35,090
"Take everything?"
- Everything.
143
00:14:40,720 --> 00:14:42,700
Do I really have to go like that?
144
00:14:43,740 --> 00:14:45,540
Calm down, we're almost there.
145
00:14:45,630 --> 00:14:48,400
What the eyes do not see,
the security service does not know.
146
00:17:29,350 --> 00:17:32,040
That's how we will return.
147
00:17:32,130 --> 00:17:34,040
This wine is truly incredible.
148
00:17:34,270 --> 00:17:36,670
- Do you have a few more bottles?
- Of course.
149
00:17:36,840 --> 00:17:39,130
- Is it possible?
- Please.
150
00:17:41,100 --> 00:17:42,800
This is for you.
151
00:17:42,900 --> 00:17:44,440
Thank you very much.
152
00:17:46,670 --> 00:17:48,750
You know how it is: not in the money of happiness.
153
00:17:49,710 --> 00:17:51,360
Thank you.
154
00:17:51,550 --> 00:17:53,230
Like this.
155
00:18:17,560 --> 00:18:20,760
Visited several restaurants.
Settled several cases, son of a bitch.
156
00:18:20,920 --> 00:18:23,140
I spent more money than I get in a year.
157
00:18:25,360 --> 00:18:27,620
To you, whore ...
158
00:18:29,230 --> 00:18:30,810
To even at night ...
159
00:18:31,090 --> 00:18:32,810
They will kill us in full.
160
00:18:34,800 --> 00:18:36,750
I wonder why it's always on me and not on you?
161
00:18:36,880 --> 00:18:39,210
Maybe they know who is good and who is evil?
162
00:18:39,400 --> 00:18:42,980
- Yes? I'll shoot them all someday. Here you will see.
- You can already go.
163
00:18:46,920 --> 00:18:49,300
That's what I thought ...
164
00:18:51,110 --> 00:18:53,100
... lend me a hundred, huh?
165
00:18:53,590 --> 00:18:55,380
I think you've had enough for today.
166
00:19:27,010 --> 00:19:29,060
I congratulate you. Let me take the cloak?
167
00:19:29,090 --> 00:19:30,850
- No thank you.
- Please.
168
00:20:02,480 --> 00:20:04,340
Please, what do you need?
169
00:20:06,630 --> 00:20:08,530
Order something?
170
00:20:12,930 --> 00:20:14,800
And what do you advise?
171
00:20:15,270 --> 00:20:17,200
What do you want?
172
00:20:19,060 --> 00:20:21,950
A cold snack or something hot?
173
00:20:22,530 --> 00:20:24,120
Maybe coffee and something sweet?
174
00:20:24,420 --> 00:20:26,120
Coffee and something sweet.
175
00:20:27,780 --> 00:20:29,920
And what is your best?
176
00:20:31,240 --> 00:20:32,960
We have unsurpassed cakes.
177
00:20:33,060 --> 00:20:34,480
Yes, please.
178
00:20:36,000 --> 00:20:38,480
Cheesecake, charlotte, cream cheese?
179
00:20:41,260 --> 00:20:43,290
- And what are you the most? ..
- Me?
180
00:20:44,740 --> 00:20:46,850
Viennese cheesecake and cream cheese.
181
00:20:46,990 --> 00:20:48,340
Then, please.
182
00:20:49,240 --> 00:20:50,600
What exactly?
183
00:20:51,140 --> 00:20:52,480
Two.
184
00:22:01,990 --> 00:22:03,060
Bach!
185
00:22:29,710 --> 00:22:31,140
For the Child, please.
186
00:22:42,420 --> 00:22:43,760
What did you find?
187
00:22:43,850 --> 00:22:45,920
Nothing was found, Comrade Major.
188
00:22:46,050 --> 00:22:48,240
The materials in Bogutsky's case have disappeared.
189
00:22:48,940 --> 00:22:51,840
We will not be able to
charge him , Comrade Major.
190
00:22:52,880 --> 00:22:55,540
And even more so after these "true" revelations.
191
00:22:56,930 --> 00:22:58,630
When everyone is just moaning
192
00:22:58,850 --> 00:23:00,950
on socialist law and order.
193
00:23:01,550 --> 00:23:03,430
And those of his missing neighbors?
194
00:23:04,080 --> 00:23:06,790
He himself reported their disappearance to the police,
195
00:23:06,850 --> 00:23:09,320
and also actively helped in their search.
196
00:23:09,790 --> 00:23:12,190
And as it turned out, they fled to the West.
197
00:23:12,640 --> 00:23:14,290
Sorry, but this is just gossip.
198
00:23:14,430 --> 00:23:15,630
Gossip?
199
00:23:16,900 --> 00:23:19,120
Maybe you have something specific?
200
00:23:19,350 --> 00:23:20,650
Mazurkevich is a speculator.
201
00:23:20,760 --> 00:23:22,210
You say, speculator?
202
00:23:22,500 --> 00:23:25,300
Such suspicion is a great opportunity for a search.
203
00:23:25,730 --> 00:23:26,910
Is not it?
204
00:24:24,760 --> 00:24:28,100
Before the election, the
protocols of all election commissions were ready
205
00:24:28,130 --> 00:24:31,200
with wet seals and signatures.
206
00:24:31,820 --> 00:24:34,700
A security secretary was appointed.
207
00:24:34,980 --> 00:24:37,360
Her task was to bring to our commission
208
00:24:37,750 --> 00:24:40,370
the original protocol of the precinct commission
209
00:24:40,650 --> 00:24:43,510
- and replace it with our fake protocol.
- It's up to you.
210
00:24:43,730 --> 00:24:47,650
The election went exactly as planned ...
211
00:24:50,750 --> 00:24:52,780
Hello. So.
212
00:24:56,580 --> 00:24:57,940
But why?
213
00:25:34,290 --> 00:25:35,540
Received an order.
214
00:25:56,350 --> 00:25:57,720
Search.
215
00:26:00,560 --> 00:26:02,040
Where is Mazurkevich ?!
216
00:26:03,250 --> 00:26:05,570
He was called and he went somewhere.
217
00:26:17,020 --> 00:26:19,150
He did not say who called and where he was going?
218
00:26:19,460 --> 00:26:21,860
Vladek does not tell me what he is doing and where he is going.
219
00:26:22,230 --> 00:26:23,800
Does he have someone?
220
00:26:24,070 --> 00:26:25,900
Do you mean a woman?
221
00:26:26,370 --> 00:26:28,040
You have, but he does not?
222
00:26:30,000 --> 00:26:31,740
Why are you so sure?
223
00:26:46,210 --> 00:26:47,820
And why did you divorce?
224
00:26:49,050 --> 00:26:51,840
They lost their spiritual and physical connection in marriage.
225
00:26:54,100 --> 00:26:55,920
Something I don't really believe in.
226
00:26:56,520 --> 00:26:58,350
We remained friends.
227
00:26:58,780 --> 00:27:00,350
Does that surprise you?
228
00:27:05,000 --> 00:27:06,400
Do you know? ..
229
00:27:07,570 --> 00:27:09,520
... you look like him.
230
00:27:10,490 --> 00:27:12,520
Of course, when he was young.
231
00:27:15,410 --> 00:27:17,160
And those of his neighbors,
232
00:27:17,370 --> 00:27:19,600
who disappeared, did something unite them with your husband?
233
00:27:19,630 --> 00:27:20,820
Combined?
234
00:27:21,760 --> 00:27:24,850
Yes. Jadwiga, after her husband disappeared,
235
00:27:25,600 --> 00:27:26,850
had hope.
236
00:27:27,220 --> 00:27:30,260
I invited him to dinner.
She gave her husband's things.
237
00:27:32,740 --> 00:27:35,030
Did you see his weapon?
238
00:27:36,160 --> 00:27:37,970
This is illegal.
239
00:27:39,000 --> 00:27:41,550
And Vladek wouldn't even hurt a fly.
240
00:28:47,940 --> 00:28:50,310
Vladko's mother wanted a better life
241
00:28:50,390 --> 00:28:52,310
and left him at the age of seven.
242
00:28:53,300 --> 00:28:56,690
He wrote to her, begging her to return ...
243
00:28:57,810 --> 00:28:59,860
... well, you know, she was poisoned.
244
00:29:02,440 --> 00:29:05,360
This is him ...
He has loved dogs since school.
245
00:29:14,420 --> 00:29:16,020
Anything else to submit?
246
00:29:16,980 --> 00:29:19,580
So. Viennese cheesecake and cream cheese.
247
00:29:25,830 --> 00:29:27,700
Candy, isn't it?
248
00:29:28,200 --> 00:29:30,020
You can choke on saliva.
249
00:29:37,440 --> 00:29:39,120
Aren't you on your own?
250
00:29:48,430 --> 00:29:50,280
Sale of foreign currency.
251
00:29:54,320 --> 00:29:57,390
Or three years on the bunk, or information
about our mutual acquaintance.
252
00:30:08,320 --> 00:30:09,700
Thank you.
253
00:30:14,620 --> 00:30:17,220
"Where does he get the money?"
- I know...
254
00:30:17,760 --> 00:30:21,010
After the liquidation of the ghetto, he had a lot of gold.
255
00:30:21,230 --> 00:30:23,900
- And where did he get it?
- From the Jews.
256
00:30:24,450 --> 00:30:26,530
And from Arnold - the head of the Gestapo,
257
00:30:26,660 --> 00:30:28,530
you already know that.
258
00:30:32,120 --> 00:30:35,200
After the war, you detained him for that.
259
00:30:36,090 --> 00:30:39,330
Everyone thought that his tower was shining,
and not even a hair fell out of it.
260
00:30:40,080 --> 00:30:41,800
He came out free as a bird.
261
00:30:42,400 --> 00:30:43,690
How did it turn out?
262
00:30:44,260 --> 00:30:45,890
How, how? Known as:
263
00:30:46,250 --> 00:30:47,850
redeemed himself with that gold.
264
00:30:48,820 --> 00:30:51,220
- He constantly pays someone.
- To whom?
265
00:30:51,920 --> 00:30:53,220
I don't know that.
266
00:30:54,000 --> 00:30:56,390
But the fact that the beautiful Vladka can not get,
267
00:30:57,410 --> 00:30:59,130
then everyone knows it.
268
00:31:24,280 --> 00:31:25,550
Thank you.
269
00:31:42,150 --> 00:31:44,650
"Congratulations, from the beautiful,
as always, Zakopane."
270
00:31:44,790 --> 00:31:47,050
The scoundrel doesn't even hide where he is.
271
00:31:47,580 --> 00:31:49,740
"I feel great, which is what I wish for you.
272
00:31:49,850 --> 00:31:51,920
I have a request: pass it through Gabets
273
00:31:52,150 --> 00:31:54,590
sweater and underpants. "
274
00:31:54,720 --> 00:31:55,920
Bitch giblets.
275
00:31:56,150 --> 00:31:58,530
A few days outside the house and already in the ass froze.
276
00:31:59,090 --> 00:32:01,360
The lover will carry the former underpants.
277
00:32:01,870 --> 00:32:03,630
How are you?
278
00:32:04,600 --> 00:32:06,480
That's why I didn't get married.
279
00:32:06,900 --> 00:32:10,900
Women, like pigeons: first eat
from the hand, and then shit on the head.
280
00:32:13,560 --> 00:32:14,920
This is him. Plants.
281
00:32:20,740 --> 00:32:22,860
I am an animal.
282
00:32:23,150 --> 00:32:25,540
You surprise me. Is this an offer?
283
00:32:32,160 --> 00:32:35,620
You! Speak Russian with me! In Russian.
284
00:33:12,660 --> 00:33:14,850
- We take away.
- As?
285
00:33:15,520 --> 00:33:17,870
Let him go! Wait!
286
00:33:29,080 --> 00:33:32,580
Own car, exquisite clothes ...
287
00:33:33,280 --> 00:33:35,250
... restaurants.
288
00:33:38,950 --> 00:33:41,060
Do you have a good salary?
289
00:33:41,890 --> 00:33:44,610
Maybe you know someone who would now live on one salary?
290
00:33:45,060 --> 00:33:48,080
I know. I live. He.
291
00:33:48,210 --> 00:33:49,600
And I'm not.
292
00:33:50,530 --> 00:33:51,770
So where do you get the money?
293
00:33:52,160 --> 00:33:54,450
- I play cards.
- So?
294
00:33:54,790 --> 00:33:56,910
And from whom will you benefit so much?
295
00:33:58,190 --> 00:33:59,800
From many.
296
00:34:01,040 --> 00:34:03,200
And I think everything is much easier.
297
00:34:03,370 --> 00:34:06,490
You borrow money from someone,
or demand, as from Dederk.
298
00:34:06,850 --> 00:34:08,770
You get a big jackpot, and then ...
299
00:34:08,880 --> 00:34:10,800
I do not understand what you are talking about.
300
00:34:14,150 --> 00:34:16,850
Are you saying that Dederko shot himself in the head?
301
00:34:17,110 --> 00:34:19,290
He got mad at the devils, started looking for a bitch,
302
00:34:19,390 --> 00:34:21,950
and then returned with a broken head.
303
00:34:22,270 --> 00:34:23,990
I don't know why he wants to set me up.
304
00:34:24,090 --> 00:34:26,610
And I'm talking about this: why you?
305
00:34:28,770 --> 00:34:30,630
Listen, gentlemen, excuse me,
306
00:34:30,770 --> 00:34:33,860
but if I were planning something,
would I shine so brightly with him?
307
00:34:34,740 --> 00:34:36,370
Do you consider me an idiot?
308
00:34:49,190 --> 00:34:52,400
And I thought that you no longer use
those Gestapo methods.
309
00:35:04,060 --> 00:35:05,580
Confessed?
310
00:35:06,860 --> 00:35:09,730
We need permission to search his garage.
311
00:35:10,170 --> 00:35:13,980
Okay, but if you don't find anything,
I'll have to release it.
312
00:35:44,600 --> 00:35:45,890
Lieutenant ...
313
00:35:47,510 --> 00:35:51,000
... do you think he concreted that gun?
314
00:36:51,660 --> 00:36:52,970
Go out!
315
00:37:01,330 --> 00:37:03,820
"The killer!"
"Murderer!"
316
00:37:08,690 --> 00:37:09,990
Do you recognize?
317
00:37:18,480 --> 00:37:19,860
Your neighbors.
318
00:37:23,530 --> 00:37:25,120
Where are the other bodies?
319
00:37:26,740 --> 00:37:28,580
I didn't kill anyone.
320
00:37:31,890 --> 00:37:33,200
Take it out.
321
00:37:53,870 --> 00:37:56,050
What is there to say?
322
00:37:56,330 --> 00:37:57,640
My congratulations.
323
00:37:58,320 --> 00:38:00,750
- You were right.
- Thank you.
324
00:38:01,760 --> 00:38:04,590
So, Comrade Major, are we closing the case?
325
00:38:04,700 --> 00:38:05,940
That is, close?
326
00:38:05,990 --> 00:38:09,390
I think there is enough evidence to hang him.
327
00:38:09,480 --> 00:38:11,600
But there are more victims. Much more.
328
00:38:11,700 --> 00:38:13,700
Karsky, always the same!
329
00:38:53,700 --> 00:38:55,400
Get away, get away.
330
00:39:08,890 --> 00:39:10,900
Do you want to be a dad?
331
00:39:12,240 --> 00:39:14,440
"Dad?"
"Dad Yoyo."
332
00:39:15,210 --> 00:39:16,800
And who is Yoyo?
333
00:39:17,730 --> 00:39:19,920
- And what is your name?
- Olya.
334
00:39:19,980 --> 00:39:21,520
Good.
335
00:39:21,760 --> 00:39:24,120
Congratulations to Miss Olya.
336
00:39:24,290 --> 00:39:26,120
Congratulations to Mr. Yoyo.
337
00:39:26,400 --> 00:39:28,600
Olya, how much can I tell you?
338
00:39:28,690 --> 00:39:32,330
We talk to ourselves:
Miss Olya, Mr. Yoyo
339
00:39:32,490 --> 00:39:34,330
and I. Maybe you will join?
340
00:39:34,660 --> 00:39:36,890
Go already. Go.
341
00:39:38,340 --> 00:39:40,900
I wanted to apologize to you. Last time
342
00:39:40,980 --> 00:39:43,330
- I ordered from you and ...
- Will you order something?
343
00:39:47,590 --> 00:39:49,390
Today I am on duty.
344
00:39:51,140 --> 00:39:52,590
Please sit down.
345
00:39:56,650 --> 00:39:58,410
I'm in your husband's case.
346
00:39:58,740 --> 00:40:00,690
Stanislaw Nivinsky.
347
00:40:02,750 --> 00:40:04,910
Can you tell us how he disappeared?
348
00:40:05,050 --> 00:40:06,910
You have my testimony.
349
00:40:07,500 --> 00:40:09,760
I want you to tell. It is important.
350
00:40:12,940 --> 00:40:14,800
Had to meet someone.
351
00:40:14,930 --> 00:40:17,030
I wanted to prevent nationalization.
352
00:40:17,130 --> 00:40:19,480
That restaurant was owned by his family.
353
00:40:19,570 --> 00:40:21,480
And who did he have to pay?
354
00:40:23,490 --> 00:40:25,720
When I reported the disappearance, I was told
355
00:40:26,090 --> 00:40:28,890
that he fled because he feared arrest and was a speculator.
356
00:40:29,670 --> 00:40:32,180
Does the name Mazurkevich mean anything to you?
357
00:40:32,270 --> 00:40:34,380
It was with him that he was to meet.
358
00:40:37,800 --> 00:40:39,100
Sorry.
359
00:40:40,010 --> 00:40:41,700
This is my apology.
360
00:40:45,770 --> 00:40:47,850
I didn't know you were here.
361
00:40:49,410 --> 00:40:51,170
Only on duty.
362
00:40:52,000 --> 00:40:54,130
So, do you want to be a dad?
363
00:41:01,090 --> 00:41:04,450
Sommer Tadeusz, March 1943.
364
00:41:05,200 --> 00:41:06,450
Attempted poisoning.
365
00:41:07,110 --> 00:41:09,900
Paraffin Irena, May 1943.
366
00:41:10,190 --> 00:41:12,000
In Zakopane. Helena's friend,
367
00:41:12,100 --> 00:41:14,340
Mazurkevich's then bride.
368
00:41:14,710 --> 00:41:16,160
Disappeared.
369
00:41:16,270 --> 00:41:18,900
Victor Zazhytsky, December 1943.
370
00:41:19,160 --> 00:41:22,480
Agreed with Mazurkevich to buy dollars and disappears.
371
00:41:22,960 --> 00:41:26,250
Jan Brylsky, July 1945, the same.
372
00:41:26,590 --> 00:41:30,060
Anthony Bogutsky, October 1945.
373
00:41:30,450 --> 00:41:33,930
Sisters Dry, May 1955.
374
00:41:34,290 --> 00:41:38,130
Mazurkevich kills and hides them
375
00:41:38,740 --> 00:41:40,130
in your own garage.
376
00:41:40,270 --> 00:41:42,970
In September he shoots Dederk.
377
00:41:48,740 --> 00:41:51,800
He committed these murders at the age of nine.
378
00:41:51,900 --> 00:41:54,200
What did Handsome Vladek do between the ages of 45 and 55?
379
00:41:54,300 --> 00:41:56,420
Did you take a break? I think not.
380
00:41:56,820 --> 00:42:00,230
We are not interested in your conjectures, Lieutenant. And the facts!
381
00:42:00,780 --> 00:42:02,640
Sixty-seven surnames.
382
00:42:03,240 --> 00:42:05,900
These are the people who disappeared in and around Krakow.
383
00:42:06,000 --> 00:42:08,300
Most of them were speculators and money changers.
384
00:42:08,460 --> 00:42:10,700
I think it was a serial killer.
385
00:42:11,100 --> 00:42:12,870
Very large scale.
386
00:42:13,240 --> 00:42:16,460
This does not happen. Definitely not in us.
387
00:42:17,160 --> 00:42:20,140
Comrade Prosecutor, what do you say?
388
00:42:20,530 --> 00:42:22,870
I think that...
389
00:42:23,420 --> 00:42:25,640
... this whole hypothesis,
390
00:42:25,890 --> 00:42:28,740
Lieutenant Karsky built on the murder
391
00:42:28,910 --> 00:42:31,020
sisters Sophia and Jadwiga Dry
392
00:42:31,160 --> 00:42:34,370
and an attempt on the life of Dederk Józef.
393
00:42:35,010 --> 00:42:36,770
But even those things
394
00:42:36,960 --> 00:42:39,300
leaky like a sieve.
395
00:42:40,200 --> 00:42:42,730
I will ask again: where is the evidence
396
00:42:43,300 --> 00:42:44,930
and where is the murder weapon?
397
00:42:45,270 --> 00:42:48,380
And first of all, where is the confession to committing crimes?
398
00:42:50,430 --> 00:42:52,290
Where should I get that gun?
399
00:42:57,430 --> 00:42:59,260
Take his place.
400
00:42:59,440 --> 00:43:01,620
I would throw him in the Vistula.
401
00:43:01,920 --> 00:43:03,620
And if he hadn't thrown it away?
402
00:43:03,770 --> 00:43:06,000
Why take such a risk?
403
00:43:08,610 --> 00:43:10,500
And why do you drink so much?
404
00:43:12,160 --> 00:43:13,570
Do you know why?
405
00:43:14,050 --> 00:43:18,000
Because I swallow a live toad every morning
so as not to hear disgust for the world and for myself.
406
00:43:18,900 --> 00:43:21,220
And then I feel heartburn from it.
407
00:43:21,800 --> 00:43:24,400
And that's why I have to gargle.
408
00:43:29,610 --> 00:43:31,280
There will be broth.
409
00:43:33,380 --> 00:43:34,960
Foo! To me!
410
00:43:35,000 --> 00:43:36,900
There will be no broth.
411
00:43:57,800 --> 00:43:59,990
To me! To me, on!
412
00:44:00,080 --> 00:44:03,560
To me! To me!
413
00:44:04,200 --> 00:44:06,930
To me! Good dog.
414
00:44:07,250 --> 00:44:08,930
Here! To me!
415
00:44:09,700 --> 00:44:11,280
Good dog.
416
00:44:12,300 --> 00:44:14,540
Good dog, to me.
417
00:44:14,690 --> 00:44:17,100
To me, dog. Well well.
418
00:44:17,450 --> 00:44:19,280
Good...
419
00:44:21,390 --> 00:44:23,810
Good dog. Good.
420
00:44:49,600 --> 00:44:52,660
Walter PPK. Good fun.
421
00:44:53,330 --> 00:44:56,340
But the bullets in your case were not fired from him.
422
00:44:56,940 --> 00:44:58,590
You were wrong.
423
00:44:58,970 --> 00:45:00,920
We did some rehearsals.
424
00:45:01,150 --> 00:45:02,920
The conclusion is unequivocal.
425
00:45:03,330 --> 00:45:05,730
Well ... Was that all the hell?
426
00:45:08,640 --> 00:45:10,770
That's why they invented the okovita.
427
00:45:11,060 --> 00:45:12,770
I told you not to drink.
428
00:45:19,350 --> 00:45:21,730
We can only challenge him
for illegal possession of weapons.
429
00:45:21,780 --> 00:45:25,510
From which the Dry sisters were not killed and Dederka was not shot.
430
00:45:25,650 --> 00:45:27,300
When will you finally understand this?
431
00:45:27,400 --> 00:45:29,370
The real killer is still at large.
432
00:45:29,470 --> 00:45:31,240
No horseradish. This is him.
433
00:45:32,410 --> 00:45:35,010
I will try to take this case away from you.
434
00:45:35,430 --> 00:45:38,120
And, whore, Olshovy will not help you.
435
00:46:14,740 --> 00:46:18,000
Greetings were given to you by your father and acquaintances.
436
00:46:29,730 --> 00:46:32,580
Vladka, everything will be fine.
437
00:46:33,350 --> 00:46:36,210
You have good acquaintances in the right offices. You'll see.
438
00:46:39,880 --> 00:46:43,120
We were allowed to see each other,
but at first they said it was impossible.
439
00:46:48,180 --> 00:46:50,520
But you are beautiful.
440
00:46:51,850 --> 00:46:54,600
Only recently it was May
441
00:46:55,610 --> 00:46:58,600
And we were so happy
442
00:46:59,500 --> 00:47:01,650
Smiling and in love
443
00:47:02,100 --> 00:47:04,600
Who will revive those days again?
444
00:47:04,760 --> 00:47:07,240
Good evening. What this time?
445
00:47:10,020 --> 00:47:11,400
One hundred grams of vodka.
446
00:47:12,960 --> 00:47:15,140
Or maybe Viennese cheesecake and cream cheese?
447
00:47:15,450 --> 00:47:18,050
No, a hundred vodkas. Or better yet a quarter.
448
00:47:22,700 --> 00:47:26,000
Autumn roses
449
00:47:26,700 --> 00:47:30,000
Roses of sorrow and color of tea.
450
00:47:30,200 --> 00:47:33,000
Autumn roses
451
00:47:34,000 --> 00:47:37,500
They are like your beloved lips
452
00:47:37,800 --> 00:47:41,500
Trees in crimson
453
00:47:42,000 --> 00:47:45,500
For the last time we will be sheltered
454
00:47:46,000 --> 00:47:49,300
Our hearts beat like a bell
455
00:47:49,600 --> 00:47:52,000
In one rhythm
456
00:47:53,300 --> 00:47:56,400
Autumn roses
457
00:47:57,000 --> 00:48:00,500
They whisper softly after parting
458
00:48:01,000 --> 00:48:04,000
Autumn roses
459
00:48:04,400 --> 00:48:08,500
They say goodbye
460
00:48:09,000 --> 00:48:12,000
Through piles of fallen leaves
461
00:48:12,700 --> 00:48:16,300
We walk through the park alleys
462
00:48:16,800 --> 00:48:19,000
Autumn roses
463
00:48:19,500 --> 00:48:22,500
Faded already
464
00:48:24,510 --> 00:48:26,180
Please repeat.
465
00:48:26,310 --> 00:48:29,310
- Go already.
- I have money.
466
00:48:31,560 --> 00:48:32,880
I beg.
467
00:48:36,260 --> 00:48:39,770
They have it all in the ass.
And I tell them it's a serial killer.
468
00:48:40,290 --> 00:48:42,380
And they: "In socialist Poland?"
469
00:48:44,500 --> 00:48:45,780
I beg you very much.
470
00:48:52,560 --> 00:48:55,060
- Pour?
- Let's go. That's enough for you.
471
00:48:56,030 --> 00:48:57,600
Hey.
472
00:48:58,730 --> 00:49:01,440
- Yes, I'm going.
- Let's go.
473
00:49:01,940 --> 00:49:04,050
Now, wait a minute.
474
00:49:21,680 --> 00:49:23,780
And you, Paek, who are you walking under?
475
00:49:23,970 --> 00:49:25,780
To whom is the report?
476
00:49:26,920 --> 00:49:30,460
- I do not report to anyone.
- Tell me, who is behind that bitch freak ?!
477
00:49:32,010 --> 00:49:33,700
Relax with that business.
478
00:49:33,800 --> 00:49:35,580
Please put everything on the brakes.
479
00:49:37,460 --> 00:49:39,350
Do not win with them.
480
00:49:46,960 --> 00:49:48,300
You're gone.
481
00:50:15,010 --> 00:50:16,630
Adam!
482
00:51:02,610 --> 00:51:04,530
What am I accused of?
483
00:51:18,530 --> 00:51:21,330
When did you start working for Americans?
484
00:51:22,390 --> 00:51:25,520
Before entering the officer's school, or later?
485
00:51:26,330 --> 00:51:28,790
Why are you laughing so hard?
486
00:51:29,890 --> 00:51:32,250
They circled around the finger of so many people.
487
00:51:32,470 --> 00:51:35,700
They even fooled Olshov, but not me ...
488
00:51:36,100 --> 00:51:38,150
... comrade Karsky.
489
00:51:38,770 --> 00:51:42,260
Fortunately, we took off your mask. That is, stripped ...
490
00:51:42,560 --> 00:51:44,260
... Sergeant Paєk.
491
00:51:46,390 --> 00:51:48,490
"Paek?"
- Paek.
492
00:51:49,280 --> 00:51:51,150
We have witnesses ...
493
00:51:51,710 --> 00:51:54,450
... your quarrel in ballistic ...
494
00:51:55,440 --> 00:51:57,260
... and quarrels in Astoria.
495
00:51:58,610 --> 00:52:01,520
You shot him in cold blood.
496
00:52:04,090 --> 00:52:06,510
"Who?"
- Whore, enough of this circus!
497
00:52:06,810 --> 00:52:07,970
Kara ...
498
00:52:10,210 --> 00:52:12,330
Sergeant Pike ...
499
00:52:13,440 --> 00:52:17,370
... you shot with your service pistol.
500
00:52:22,170 --> 00:52:23,600
It's simple.
501
00:52:23,890 --> 00:52:27,220
You broke into the police to
create provocative cases.
502
00:52:28,240 --> 00:52:30,640
We must now check everything.
503
00:52:31,160 --> 00:52:34,000
For who knows how many innocent people,
504
00:52:34,120 --> 00:52:36,450
you have appealed in other people's crimes.
505
00:52:48,190 --> 00:52:50,010
Who recruited you?
506
00:52:50,730 --> 00:52:52,780
Who else is in your gang?
507
00:52:53,520 --> 00:52:55,250
What other gang?
508
00:52:59,710 --> 00:53:02,020
Tell me, you little bitch, because I'll blow your head off,
509
00:53:02,100 --> 00:53:05,720
as well as other traitors, on
whose graves weeds have long been growing.
510
00:53:08,360 --> 00:53:09,670
What did you give me?
511
00:53:09,840 --> 00:53:11,670
Whore, what did you give me ?!
512
00:53:45,120 --> 00:53:46,570
For a walk!
513
00:54:03,380 --> 00:54:06,370
They confiscated your car and my jewelry.
514
00:54:06,940 --> 00:54:09,300
Don't worry. Turn everything.
515
00:54:12,100 --> 00:54:13,340
I'm afraid.
516
00:54:14,730 --> 00:54:16,800
Someone is constantly calling at night.
517
00:54:16,900 --> 00:54:19,400
He doesn't say anything, he won't even say a word.
518
00:54:20,850 --> 00:54:22,610
Who can it be?
519
00:54:26,280 --> 00:54:30,350
- It's empty.
- Did you hear? Berut died.
520
00:54:33,690 --> 00:54:36,150
- Vladka, there will be an amnesty.
- Without politics!
521
00:54:37,000 --> 00:54:39,390
But this has already been officially announced.
522
00:54:39,710 --> 00:54:41,550
That good changes are coming.
523
00:54:45,390 --> 00:54:46,890
Food.
524
00:55:16,680 --> 00:55:18,610
Audit! Get out of the camera!
525
00:55:27,850 --> 00:55:29,960
Audit! Get out of the camera!
526
00:55:59,680 --> 00:56:00,990
Walk!
527
00:56:09,730 --> 00:56:10,990
Get ready!
528
00:56:30,360 --> 00:56:32,680
It took a while, but found.
529
00:56:33,000 --> 00:56:35,280
Witnesses. Confirmed your innocence.
530
00:56:39,180 --> 00:56:41,420
And Pike? Who killed him?
531
00:56:41,770 --> 00:56:43,860
We have not yet learned this.
532
00:56:45,890 --> 00:56:47,970
Let's catch that freak. I give the floor.
533
00:56:48,680 --> 00:56:50,720
New people came to work.
534
00:57:13,040 --> 00:57:15,440
As you guessed, this is about Mazurkevich.
535
00:57:16,120 --> 00:57:19,540
He talked about his acquaintances in the security service.
536
00:57:20,160 --> 00:57:22,240
Such things cast a shadow over the entire system.
537
00:57:23,220 --> 00:57:25,810
So, checking this will be our priority.
538
00:57:26,730 --> 00:57:29,710
And so, Lieutenant, you will complete your investigation.
539
00:57:30,200 --> 00:57:32,340
No one knows more than you.
540
00:57:33,120 --> 00:57:34,310
Clear?
541
00:57:34,400 --> 00:57:37,820
We must restore people's trust in us as soon as possible.
542
00:58:12,400 --> 00:58:14,760
Do you recognize? He is yours.
543
00:58:17,570 --> 00:58:20,590
In the forty-sixth, you
shot Anthony Bogutsky out of him .
544
00:58:24,600 --> 00:58:26,780
The charge was dropped.
545
00:58:28,890 --> 00:58:30,010
And...
546
00:58:31,950 --> 00:58:34,210
The case materials have disappeared.
547
00:58:36,000 --> 00:58:37,720
But you were unlucky.
548
00:58:38,080 --> 00:58:40,900
There are photos left in our file ...
549
00:58:41,870 --> 00:58:44,710
... a bullet pulled from his head.
550
00:58:47,420 --> 00:58:50,900
Bogutsky's bullet is identical to those bullets,
551
00:58:51,690 --> 00:58:54,440
which we extracted from the Dry Sisters ...
552
00:58:55,230 --> 00:58:57,120
... and from Dederk's head.
553
00:58:58,690 --> 00:59:00,490
After the assassination attempt on Dederk,
554
00:59:00,610 --> 00:59:03,940
you gave the weapon to the master
to sharpen the barrel.
555
00:59:09,330 --> 00:59:11,220
No need to say anything.
556
00:59:11,340 --> 00:59:13,650
The Dry Sisters were killed with this pistol.
557
00:59:13,850 --> 00:59:17,900
We found your fingerprints. That's enough.
558
00:59:37,260 --> 00:59:39,300
Met your wife.
559
00:59:40,600 --> 00:59:43,900
I asked you to pass it on to you.
560
00:59:54,940 --> 00:59:56,650
Worried about you.
561
00:59:57,440 --> 01:00:00,180
By the way, she looks great.
562
01:00:00,640 --> 01:00:02,300
A beautiful woman.
563
01:00:14,360 --> 01:00:15,960
Lieutenant Karsky!
564
01:00:18,770 --> 01:00:21,460
- Congratulations, comrade colonel.
- How are you doing?
565
01:00:22,050 --> 01:00:23,530
Stubborn type, but I'm working on it.
566
01:00:23,600 --> 01:00:26,660
I'm counting on you. That matter is very important to us.
567
01:00:27,580 --> 01:00:30,880
We must clear our ranks of degenerates.
568
01:00:31,590 --> 01:00:33,570
If there are any problems,
569
01:00:33,710 --> 01:00:35,720
- Contact me directly.
- I obey, comrade colonel.
570
01:00:48,100 --> 01:00:50,460
- Good day.
- Good day.
571
01:00:51,880 --> 01:00:53,010
This is for you.
572
01:00:54,240 --> 01:00:56,580
- Thank you, but ...
- I thank you for your testimony.
573
01:00:56,750 --> 01:00:58,390
They helped me a lot.
574
01:00:58,600 --> 01:01:03,540
"I was just telling the truth."
"Will you come with me for something sweet?"
575
01:01:04,100 --> 01:01:05,400
I beg.
576
01:01:11,660 --> 01:01:12,990
I'm investigating the case again.
577
01:01:13,110 --> 01:01:15,390
Mazurkevich will still be tried by a court.
578
01:01:16,420 --> 01:01:18,290
There is nothing that you can do about it.
579
01:01:19,220 --> 01:01:20,890
Do you still not believe me?
580
01:01:33,680 --> 01:01:34,940
And here it is beautiful.
581
01:01:35,950 --> 01:01:37,700
Have you never been here?
582
01:01:37,780 --> 01:01:40,020
I was recently transferred to Krakow.
583
01:01:40,500 --> 01:01:42,020
There was no time for the tour.
584
01:01:45,170 --> 01:01:47,730
And why did you become a policeman?
585
01:01:50,640 --> 01:01:52,400
Is it a secret?
586
01:01:52,600 --> 01:01:54,600
No. There is nothing funny in my story.
587
01:01:55,030 --> 01:01:58,600
After the war,
only I survived my family . I got to the orphanage.
588
01:01:58,850 --> 01:02:02,080
And then I was taken care of by a
Polish officer, Major Olszowy.
589
01:02:02,630 --> 01:02:05,010
It was thanks to him that I got to the police.
590
01:02:09,320 --> 01:02:11,160
Apparently, the rain has already stopped.
591
01:02:22,770 --> 01:02:25,230
Poker is the art of bluffing.
592
01:02:26,240 --> 01:02:29,320
There are different types of bluffing.
Speaking of me,
593
01:02:29,530 --> 01:02:33,220
then instead of aggressive bluffing,
I prefer timid.
594
01:02:34,530 --> 01:02:37,090
I pretend I have weak cards,
595
01:02:37,490 --> 01:02:39,860
others begin to confront each other,
596
01:02:40,590 --> 01:02:42,400
and in the end, I get the whole bank.
597
01:02:44,160 --> 01:02:46,440
But the most important thing in poker is this
598
01:02:46,670 --> 01:02:49,060
ability to understand people.
599
01:02:50,950 --> 01:02:52,700
What do you think about me?
600
01:02:53,650 --> 01:02:55,390
I don’t know, harceric,
601
01:02:55,520 --> 01:02:57,780
well, you need to fantasize a bit.
602
01:02:59,650 --> 01:03:01,740
And something else?
603
01:03:03,380 --> 01:03:06,000
A woman has appeared in your life, hasn't she?
604
01:03:09,840 --> 01:03:11,870
You dream of her, but ...
605
01:03:12,080 --> 01:03:14,030
... you have no idea
606
01:03:14,370 --> 01:03:16,030
how to get it.
607
01:03:17,740 --> 01:03:20,770
And you will not get it
until you understand what it wants.
608
01:03:22,100 --> 01:03:23,530
And what does she want?
609
01:03:24,720 --> 01:03:26,280
Woman seeks ...
610
01:03:26,500 --> 01:03:28,280
... have a beautiful frame.
611
01:03:28,660 --> 01:03:31,120
It is good to dress, it is good to smell.
612
01:03:32,210 --> 01:03:35,370
Have a man next to you who has a style that ...
613
01:03:36,400 --> 01:03:39,170
... invite her to an expensive restaurant.
614
01:03:40,580 --> 01:03:43,640
Who will know what she wants:
615
01:03:43,720 --> 01:03:46,320
cutlet in Kiev, or liver.
616
01:03:54,080 --> 01:03:56,100
I can advise you something:
617
01:03:58,750 --> 01:04:01,590
a wonderful tailor works on Tomasz Street.
618
01:06:12,989 --> 01:06:14,443
Perfectly.
619
01:06:17,840 --> 01:06:19,796
Only that tie ...
620
01:06:20,676 --> 01:06:22,254
And that knot ...
621
01:06:31,000 --> 01:06:32,400
Windsor.
622
01:06:34,443 --> 01:06:36,450
Good for work ...
623
01:06:36,821 --> 01:06:38,450
... and at the celebration.
624
01:06:39,207 --> 01:06:40,450
With your permission.
625
01:06:48,676 --> 01:06:51,112
Tighten strongly.
626
01:06:54,560 --> 01:06:57,534
A well-tied knot is solved in one go.
627
01:06:58,600 --> 01:06:59,963
And now you.
628
01:07:04,060 --> 01:07:07,381
I need his confession
. We know why he killed.
629
01:07:07,512 --> 01:07:10,116
But he behaves as if he knows
that the hair will not fall out of his head.
630
01:07:10,247 --> 01:07:12,305
So, do you think someone is covering it? Who?
631
01:07:12,407 --> 01:07:15,054
A rope is waiting for him.
632
01:07:15,323 --> 01:07:17,585
And what are you playing comedy with him?
633
01:07:17,665 --> 01:07:20,174
Any disguises, cards, oddities? What it is?
634
01:07:21,214 --> 01:07:23,898
- I want to gain his trust.
- And to hell with his trust?
635
01:07:24,218 --> 01:07:26,581
Does it matter how many corpses we hang on it?
636
01:07:26,720 --> 01:07:28,580
This is important for the relatives of the missing.
637
01:07:28,770 --> 01:07:30,600
You will never close that case.
638
01:07:30,700 --> 01:07:34,530
"He's playing with you."
- Well well. Playing cat and mouse.
639
01:07:34,807 --> 01:07:36,618
- Good day.
- Congratulations.
640
01:07:45,854 --> 01:07:48,058
You were close.
641
01:07:55,280 --> 01:07:57,476
This was our last hand.
642
01:07:58,669 --> 01:08:01,861
My superiors think I'm wasting my time with you.
643
01:08:02,567 --> 01:08:06,101
You will be dealt with by a more experienced investigator.
644
01:08:12,320 --> 01:08:14,778
And what else do we need to talk about?
645
01:08:15,774 --> 01:08:17,069
But it's not about conversations.
646
01:08:17,483 --> 01:08:18,850
And in what?
647
01:08:24,356 --> 01:08:25,701
I know who you are.
648
01:08:27,636 --> 01:08:29,767
You put the gun to your temple and ...
649
01:08:29,934 --> 01:08:33,141
you decide. For the sake of some sick satisfaction.
650
01:08:34,414 --> 01:08:36,785
Who do you consider yourself? God?
651
01:08:37,963 --> 01:08:39,876
What do you know?
652
01:08:43,047 --> 01:08:45,701
Can you change someone's destiny?
653
01:08:46,669 --> 01:08:49,127
Give someone a sense of happiness?
654
01:08:50,501 --> 01:08:51,890
Freedom?
655
01:08:52,778 --> 01:08:54,560
Trifles of luxury?
656
01:08:54,952 --> 01:08:57,796
What is "sick satisfaction"?
657
01:08:57,890 --> 01:08:59,665
Do you think this is love?
658
01:09:00,290 --> 01:09:01,800
At three?
659
01:09:02,560 --> 01:09:04,300
You don't understand anything.
660
01:09:05,083 --> 01:09:06,400
Then, explain to me.
661
01:09:06,843 --> 01:09:09,156
You helped the Fritzes interrogate the arrested.
662
01:09:09,490 --> 01:09:11,025
And I will add something else:
663
01:09:11,127 --> 01:09:12,327
you were just a hitchhiker.
664
01:09:12,392 --> 01:09:14,792
You were looking for those who were hiding for the Gestapo.
665
01:09:14,872 --> 01:09:17,047
- No, a hairdresser.
- Whore ...
666
01:09:17,258 --> 01:09:19,920
How I hate that job!
667
01:09:21,018 --> 01:09:24,276
But sometimes I get a nit like you
668
01:09:24,450 --> 01:09:26,270
and then I find meaning in it.
669
01:09:31,541 --> 01:09:35,236
Don't touch me. I have dollars, gold!
670
01:09:45,540 --> 01:09:49,156
- Do you want to know anything else?
"Who called you?"
671
01:09:49,367 --> 01:09:50,545
When?
672
01:09:50,700 --> 01:09:52,990
After that call you went to Zakopane.
673
01:09:54,460 --> 01:09:55,709
No one.
674
01:09:57,902 --> 01:10:01,069
I wanted to go to rest.
I really like the mountains.
675
01:10:21,781 --> 01:10:23,483
I brought your involvement to six
676
01:10:23,709 --> 01:10:25,883
of the thirty-six murders.
677
01:10:26,523 --> 01:10:28,000
I will also prove the rest.
678
01:10:30,909 --> 01:10:33,127
- What it is?
"You're a killer."
679
01:10:34,472 --> 01:10:36,087
Serial killer.
680
01:10:39,381 --> 01:10:41,600
Do you think you are the best?
681
01:10:42,363 --> 01:10:45,000
You serve as a dog for those
682
01:10:45,100 --> 01:10:47,767
who kill thousands of people every day.
683
01:11:08,676 --> 01:11:10,167
Well done!
684
01:11:15,381 --> 01:11:20,000
I want to make a toast to those who did
not doubt my innocence for a moment.
685
01:11:20,100 --> 01:11:22,123
With all my heart, thank you, my dears.
686
01:11:22,530 --> 01:11:26,647
Toast, comrades!
For innocence!
687
01:11:26,901 --> 01:11:30,140
- Your health.
- For health!
688
01:11:34,952 --> 01:11:37,658
I ask you! Look, he's not there.
689
01:11:49,054 --> 01:11:51,280
For your health, Vladka.
690
01:12:29,709 --> 01:12:30,821
Karsky.
691
01:12:34,101 --> 01:12:35,454
I will now.
692
01:12:37,440 --> 01:12:40,058
Does not allow himself to be touched.
Threatens with dismissal.
693
01:12:40,167 --> 01:12:42,530
- Find a car.
- I'm listening.
694
01:12:46,334 --> 01:12:47,730
Comrade Colonel.
695
01:12:48,698 --> 01:12:51,716
Comrade Colonel. Comrade ...
696
01:12:52,756 --> 01:12:55,265
Dump, because I'll shoot!
697
01:13:31,600 --> 01:13:32,999
The car is already here.
698
01:13:33,760 --> 01:13:36,414
Comrade Colonel, the car is waiting.
699
01:13:39,672 --> 01:13:40,960
To her,
700
01:13:41,680 --> 01:13:44,167
you, boy, have everything you need.
701
01:13:49,520 --> 01:13:51,520
You were returning from the field. There was a car under the forest,
702
01:13:51,665 --> 01:13:54,872
stuck in the mud. The driver asked you for help.
703
01:13:55,505 --> 01:13:58,945
His hands and cloak were covered in blood. Your words, right?
704
01:14:00,436 --> 01:14:03,760
I remembered his face, the car and her number.
705
01:14:05,185 --> 01:14:08,225
So you confessed in the department, but
then refused to testify.
706
01:14:09,600 --> 01:14:10,900
Why?
707
01:14:13,374 --> 01:14:15,854
Do you even understand
708
01:14:16,225 --> 01:14:19,549
what threatens you for giving false testimony?
709
01:14:19,832 --> 01:14:21,540
Tell the truth as in confession.
710
01:14:21,600 --> 01:14:24,443
If it's him, I'll lock him in a cell.
711
01:14:25,207 --> 01:14:26,661
Are you sure?
712
01:14:27,061 --> 01:14:29,650
Maybe it was him?
713
01:14:30,000 --> 01:14:31,280
Or is he?
714
01:14:39,178 --> 01:14:40,640
Sidi, sidi.
715
01:14:42,283 --> 01:14:45,345
Where did you disappear? I haven't seen you in a long time.
716
01:14:48,600 --> 01:14:50,700
Thank you. Lots of work lately.
717
01:14:51,563 --> 01:14:54,683
- Prosecutor Vasyo is waiting for my report.
- Vasyo, it's an abomination.
718
01:15:00,021 --> 01:15:01,076
Listen ...
719
01:15:02,509 --> 01:15:03,854
... you disappear here.
720
01:15:04,850 --> 01:15:07,700
How about a job offer in the security service?
721
01:15:08,581 --> 01:15:09,460
Hm?
722
01:15:12,240 --> 01:15:15,192
Security is not the police, it belongs to ...
723
01:15:15,541 --> 01:15:18,312
... a good decent family.
724
01:15:20,872 --> 01:15:23,432
Thank you for the invitation, Comrade Colonel.
725
01:15:25,287 --> 01:15:27,389
- I have to ...
- All right.
726
01:15:30,305 --> 01:15:31,752
I understand.
727
01:15:37,018 --> 01:15:38,647
Think.
728
01:15:39,636 --> 01:15:41,258
Of course I will think.
729
01:16:19,280 --> 01:16:20,999
Get out of here.
730
01:16:26,218 --> 01:16:28,363
I know you killed Paek.
731
01:16:29,767 --> 01:16:32,014
I know that you have been covering Mazurkevich for a long time.
732
01:16:32,894 --> 01:16:34,900
Bought you like a piece.
733
01:16:37,963 --> 01:16:39,200
So what?
734
01:16:40,712 --> 01:16:42,807
Will you kill me? Will you arrest?
735
01:16:44,000 --> 01:16:45,400
Come on!
736
01:16:56,501 --> 01:16:57,700
All?
737
01:16:58,807 --> 01:17:00,072
Is it over for you?
738
01:19:14,130 --> 01:19:16,400
At first she thought he had been arrested.
739
01:19:18,669 --> 01:19:21,781
But they did not want to take either the transfer or the letter.
740
01:19:23,883 --> 01:19:25,781
That's when I realized he was dead.
741
01:19:29,621 --> 01:19:31,534
Then I went to Olshov.
742
01:19:32,916 --> 01:19:35,120
He said he was not in them. Asked what I want?
743
01:19:38,290 --> 01:19:40,785
I begged to be allowed to bury him.
744
01:19:45,970 --> 01:19:48,087
And he said he would try to help me.
745
01:21:40,116 --> 01:21:42,500
Come to me next week.
746
01:21:42,749 --> 01:21:44,700
Maybe I'll learn something.
747
01:22:51,905 --> 01:22:53,200
Come on in.
748
01:22:53,454 --> 01:22:54,669
We only know
749
01:22:55,134 --> 01:22:57,900
that he released the driver and simply
disappeared. It was as if he had fallen through the ground.
750
01:22:57,990 --> 01:23:00,667
The bi hat is all traffic! We are
still married to another Joseph Svyatl.
751
01:23:01,272 --> 01:23:02,516
Did he know much?
752
01:23:02,625 --> 01:23:05,447
Well, I'm talking about how much he can
lie about "Free Europe"?
753
01:23:05,650 --> 01:23:07,360
Devil with him. We need to close the case.
754
01:23:07,447 --> 01:23:09,076
And you said you wanted to hear the truth.
755
01:23:09,178 --> 01:23:11,207
Only without paranoia, lieutenant.
756
01:23:11,396 --> 01:23:14,618
Their conspiracy did not concern the security service.
757
01:23:15,047 --> 01:23:17,810
Are you saying that the whole service is for sale?
758
01:23:18,080 --> 01:23:21,003
- You have no evidence.
- Of course I don't.
759
01:23:21,890 --> 01:23:25,090
The WB should admit to cooperating
with the freak everyone is talking about.
760
01:23:25,178 --> 01:23:26,530
Lieutenant Karsky!
761
01:23:32,900 --> 01:23:34,300
Listen ...
762
01:23:36,610 --> 01:23:38,916
There is one tail.
763
01:23:39,672 --> 01:23:41,185
Waitress from "Astoria".
764
01:23:42,021 --> 01:23:43,789
Alder scorched her.
765
01:23:44,530 --> 01:23:45,920
Maybe she knows something?
766
01:23:46,138 --> 01:23:48,900
I was with her. She also disappeared.
767
01:23:51,803 --> 01:23:53,236
Then, close the case.
768
01:23:54,974 --> 01:23:57,469
Voivodeship Court for the City of Krakow
769
01:23:57,680 --> 01:24:01,512
recognized Vladislav Mazurkevich, son of Joseph,
770
01:24:01,752 --> 01:24:04,538
guilty of all charges
771
01:24:04,901 --> 01:24:06,734
and sentenced him to death.
772
01:24:06,930 --> 01:24:10,218
He also deprived him of his
political and civil rights forever
773
01:24:10,494 --> 01:24:12,647
and confiscates all his property.
774
01:24:18,501 --> 01:24:20,760
"The killer!"
"The killer!"
775
01:24:46,501 --> 01:24:48,160
This is not the end.
776
01:25:07,040 --> 01:25:08,500
Please sir!
777
01:25:13,527 --> 01:25:15,440
I was not allowed to serve the sentence.
778
01:25:18,858 --> 01:25:20,458
I will not help you.
779
01:25:24,305 --> 01:25:26,000
Are you sick?
780
01:25:29,876 --> 01:25:33,032
He is really different. You don't know him.
781
01:26:18,181 --> 01:26:20,843
Your last word?
782
01:26:24,720 --> 01:26:26,756
See you soon, gentlemen.
783
01:26:29,643 --> 01:26:30,999
Follow.
784
01:27:26,770 --> 01:27:28,749
Do not worry. It was made in Poland.
785
01:27:40,310 --> 01:27:41,490
Thank you.
786
01:28:18,500 --> 01:28:22,500
subtitles wolesj translation
ivan vyrvyvuho
53356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.