Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:01,169 --> 00:02:05,169
Значит, я - Ермаков Иван, а он - Джон.
4
00:02:06,249 --> 00:02:09,170
Так что, мы, вроде как, тёзки...
5
00:02:10,450 --> 00:02:15,050
Познакомился я с ним
летом 2001 года.
6
00:02:15,650 --> 00:02:19,570
Я уже тогда второй месяц сидел
в ауле Верхний Исхой...
7
00:02:20,050 --> 00:02:22,531
у Аслана Гугаева.
8
00:02:23,371 --> 00:02:26,531
Из наших его тогда и не знал никто.
9
00:02:28,251 --> 00:02:31,051
Так, отряд у него маленький.
10
00:02:32,531 --> 00:02:34,532
Нас там трое тогда сидело.
11
00:02:35,172 --> 00:02:38,132
Я, Федька, и еврей один, коммерческий.
12
00:02:39,172 --> 00:02:43,852
Из Владикавказа, кажется.
Ага, Семён.
13
00:02:45,972 --> 00:02:50,053
Да, мы с Федькой дрова тогда пилили,
когда их на грузовике привезли.
14
00:02:50,373 --> 00:02:53,333
С ними ещё наших двое было...
15
00:04:29,580 --> 00:04:31,940
Ты! Ты убил моего брата?
16
00:04:32,180 --> 00:04:34,941
Да, я убил твоего брата.
Его, и ещё многих, кроме него.
17
00:04:35,341 --> 00:04:38,681
Я вас, черножопых, давил и давить буду.
18
00:04:38,781 --> 00:04:40,861
Потому что вы, мрази...
19
00:04:47,942 --> 00:04:49,862
Ты много денег заработал?
20
00:04:50,182 --> 00:04:53,262
Не убивайте! Не убивайте!
Пожалуйста, не убивайте!
21
00:04:53,662 --> 00:04:56,382
Я вас очень прошу, я только прибыл,
я не виноват, пожалуйста!
22
00:04:56,662 --> 00:04:58,862
У меня мама одна...
23
00:05:07,183 --> 00:05:08,943
Гады!
24
00:06:16,148 --> 00:06:18,387
Смотреть вниз!
25
00:06:18,388 --> 00:06:20,388
Я требую встречи с британским консулом!
26
00:06:20,548 --> 00:06:23,069
- Чего хочет?
- По-английски чё-то!
27
00:06:23,349 --> 00:06:25,469
Ведро забери, воняет!
28
00:06:25,669 --> 00:06:30,149
- Кто стрелял?
- Наших двоих убили.
29
00:06:36,471 --> 00:06:37,613
Америка?
30
00:06:47,870 --> 00:06:48,871
Давай руку.
31
00:06:53,071 --> 00:06:55,187
Они отрезали ему голову...
32
00:06:56,951 --> 00:06:59,871
И не такое бывает...
33
00:07:04,392 --> 00:07:06,552
Держи кувшин.
34
00:07:08,952 --> 00:07:10,952
Скоро и нас!
35
00:07:14,072 --> 00:07:15,072
Иван.
36
00:07:16,073 --> 00:07:17,073
Иван!
37
00:07:18,313 --> 00:07:19,313
Джон.
38
00:07:21,353 --> 00:07:22,273
Маргарет.
39
00:07:22,393 --> 00:07:29,194
Она мне не понравилась тогда, высокомерная
такая. Молчит всё время, не смотрит даже.
40
00:07:29,474 --> 00:07:33,874
Я сначала не понял,
что она просто стесняется.
41
00:07:34,394 --> 00:07:37,754
Гадили то все в одно ведро.
42
00:07:39,274 --> 00:07:43,075
Да и этот, рыжий, мне сначала
дохляком показался.
43
00:07:44,155 --> 00:07:46,675
В яме каждый за себя.
44
00:07:46,955 --> 00:07:50,555
Жрать охота, да бьют всё время.
45
00:07:50,955 --> 00:07:54,275
Хотя он так, ничего.
Заботился о ней.
46
00:07:54,675 --> 00:07:56,796
Джентльмен.
47
00:07:59,356 --> 00:08:03,756
И ко мне он как-то сразу...
из-за английского, наверное.
48
00:08:05,196 --> 00:08:08,556
Я же ещё в Тобольске
компьютерную школу закончил,
49
00:08:08,797 --> 00:08:12,397
а там уже по интернету
новости Аслану доставал.
50
00:08:12,797 --> 00:08:15,357
...его и ещё многих, кроме него.
51
00:08:15,597 --> 00:08:18,677
Я вас, черножопых, давил и давить буду.
52
00:08:18,877 --> 00:08:20,557
Потому что вы, мрази...
53
00:08:23,198 --> 00:08:25,598
Ты много денег заработал?
54
00:08:25,798 --> 00:08:29,478
Не убивайте! Пожалуйста, не убивайте!
Я вас очень прошу, не убивайте!
55
00:08:29,598 --> 00:08:31,478
У меня мама...
56
00:08:44,279 --> 00:08:49,880
Устал, слющай. Никак не отдохну.
Война идёт...
57
00:08:52,160 --> 00:08:54,280
Когда кончится?
58
00:08:54,560 --> 00:08:57,600
Когда все русские на севере жить будут.
59
00:08:57,800 --> 00:09:01,480
Вы же белые.
У вас там Белое море.
60
00:09:01,880 --> 00:09:06,001
А мы - чёрные.
У нас и море Чёрное.
61
00:09:06,361 --> 00:09:07,801
Пацанов за что?
62
00:09:08,161 --> 00:09:11,201
Я этого куска три года икал.
63
00:09:11,481 --> 00:09:14,801
Тридцать тыщи доллари свои отдал,
чтобы найти.
64
00:09:15,081 --> 00:09:17,802
Он брата моего расстрелял.
65
00:09:18,082 --> 00:09:20,562
Я его в Ростове нашёл.
66
00:09:20,802 --> 00:09:25,282
Он ещё много мусульманов
правоверных убивал...
67
00:09:26,002 --> 00:09:27,802
А салагу?
68
00:09:29,203 --> 00:09:31,363
А кому такой нужен?
69
00:09:31,603 --> 00:09:34,283
Контрактник, за водкой пошёл.
70
00:09:34,483 --> 00:09:37,803
Война идёт, а он пост бросил.
71
00:09:40,963 --> 00:09:44,004
Хорошо это, а, Иван?
72
00:09:45,284 --> 00:09:46,284
Нет.
73
00:09:46,484 --> 00:09:50,284
Все делятся на пастухов и баранов.
74
00:09:50,804 --> 00:09:54,804
Кто даёт себя пасти и резать - бараны.
75
00:09:55,084 --> 00:09:56,365
Русские?
76
00:09:56,965 --> 00:09:59,605
Есть среди вас люди.
77
00:10:00,085 --> 00:10:03,805
Я под Верхоянским видел одного.
78
00:10:04,085 --> 00:10:08,565
На зоне, в законе.
Сильный, как нохча.
79
00:10:09,606 --> 00:10:15,886
Если б такие Россией бы управляли
могли бы война победить.
80
00:10:17,486 --> 00:10:20,166
Но такие мало у вас.
81
00:10:20,566 --> 00:10:25,687
Ви глупый, и слабый, и правят вами дураки.
82
00:10:29,087 --> 00:10:32,367
Украина отдали... Казахстан...
83
00:10:32,687 --> 00:10:35,487
Пол-страны отдали. Просто так.
84
00:10:35,807 --> 00:10:38,808
Скоро дальний восток китаец заберёт.
85
00:10:38,968 --> 00:10:41,208
Вот вы со мной воюете,
86
00:10:41,608 --> 00:10:47,288
а у меня в Москве: гостиниц,
три ресторан, четыре бригады.
87
00:10:47,608 --> 00:10:51,369
Питер, Москва, Самара.
88
00:10:51,769 --> 00:10:53,489
Я русских дою как коз,
89
00:10:53,769 --> 00:10:58,569
а они ещё мне бьюджета деньги дают.
90
00:11:00,569 --> 00:11:02,810
Ты знаешь...
91
00:11:04,690 --> 00:11:06,810
...почему плохо воюешь?
92
00:11:07,090 --> 00:11:09,090
Не знаешь?
93
00:11:09,890 --> 00:11:14,170
Потому, что ты не за родина воюешь.
94
00:11:14,410 --> 00:11:19,371
А воюешь, потому, что тебя
пригнали, как баран.
95
00:11:19,821 --> 00:11:23,891
А я вот, я предков своих
до седьмого колена знаю.
96
00:11:24,291 --> 00:11:28,971
Я потомок Меурита Хаджи Кази.
97
00:11:29,211 --> 00:11:32,692
Он 150 лет назад ваших резал...
98
00:11:32,972 --> 00:11:34,412
Это моя земля...
99
00:11:34,972 --> 00:11:38,092
и я буду чистить её от собак неверных...
100
00:11:38,412 --> 00:11:44,293
пока до... до Волгограда
ни одного русского не останется.
101
00:11:44,573 --> 00:11:46,493
Понял?
102
00:12:13,095 --> 00:12:15,495
Что про нас в интернет пишут?
103
00:12:15,695 --> 00:12:18,815
Да спутник улетел,
щас другой поймаю.
104
00:12:19,495 --> 00:12:22,895
Слышь, Аслан, скажи своим
чтобы по голове меня не били, ладно?
105
00:12:23,216 --> 00:12:25,696
Это же интернет, здесь думать надо...
106
00:12:26,096 --> 00:12:28,296
и по-английски много.
107
00:12:28,696 --> 00:12:31,896
Да, ещё эти просили помыться, иностранцы.
108
00:13:42,981 --> 00:13:44,182
Иди сюда.
109
00:13:44,502 --> 00:13:47,222
Я заплачу! Я заплачу!
110
00:13:56,502 --> 00:13:58,703
По законам шариата...
111
00:13:58,983 --> 00:14:02,103
отнимать деньги у евреев, на ведение
дальнейших боевых действий...
112
00:14:02,503 --> 00:14:04,503
считается законным.
113
00:14:04,823 --> 00:14:07,303
Пока вы не будете платить...
114
00:14:07,503 --> 00:14:08,503
Я заплачу!
115
00:14:08,823 --> 00:14:11,104
ми будем отрезать вам пальцы.
116
00:14:36,185 --> 00:14:39,306
Я пытался перевести им,
что тогда сказал Аслан.
117
00:14:39,506 --> 00:14:42,506
Но Джон не понял.
118
00:14:43,906 --> 00:14:47,626
Тогда я просто сказал,
что они евреев не любят.
119
00:14:50,907 --> 00:14:53,387
А можно мне ещё сигаретку?
120
00:14:55,907 --> 00:14:58,707
Про евреев он сразу понял,
121
00:14:58,987 --> 00:15:04,308
а что всё это для него делалось,
что готовили его...
122
00:15:06,428 --> 00:15:10,708
Чё там Аслану эти Семёновы 70 штук?
123
00:15:11,108 --> 00:15:14,428
Джону ведь месяц ничего
про выкуп не говорили.
124
00:15:14,828 --> 00:15:19,709
Они ж как: одних - бьют,
других - пугают...
125
00:15:19,909 --> 00:15:24,709
им главное - сломать человека,
чтобы он сам отдал.
126
00:15:25,389 --> 00:15:28,909
Уж что-что, а сломать они умеют.
127
00:15:29,909 --> 00:15:31,790
Ну а потом нас увезли.
128
00:15:38,110 --> 00:15:39,230
А куда этого то?
129
00:15:39,510 --> 00:15:41,390
Тебя не спросили!
130
00:15:47,791 --> 00:15:49,511
Это нарушение прав человека!
131
00:15:58,112 --> 00:15:59,112
Маргарет!
132
00:16:25,914 --> 00:16:26,994
Маргарет!
133
00:16:27,314 --> 00:16:28,794
Я здесь, Джон!
134
00:16:29,114 --> 00:16:31,114
Молчи, сука!
135
00:16:31,234 --> 00:16:32,594
Это нарушение прав человека!
136
00:16:32,994 --> 00:16:35,634
- Чё он хочет?
- Пить просит.
137
00:16:35,914 --> 00:16:37,314
Пусть терпит.
138
00:16:37,715 --> 00:16:39,035
Заткнись, Джон!
139
00:16:39,515 --> 00:16:40,956
Куда нас везут?
140
00:16:59,916 --> 00:17:01,516
Во окопались!
141
00:17:04,717 --> 00:17:05,717
Заткнись и делай что говорят!
142
00:18:00,321 --> 00:18:01,321
Я люблю тебя.
143
00:18:03,041 --> 00:18:06,441
Мы выберемся. Обязательно выберемся.
Я обещаю тебе.
144
00:18:12,122 --> 00:18:14,042
Давно чалишься?
145
00:18:14,442 --> 00:18:16,522
Капитан Медведев.
Доложите по форме.
146
00:18:16,922 --> 00:18:19,322
- Чего?
- Доложите по форме.
147
00:18:19,522 --> 00:18:20,842
Да ладно тебе!
148
00:18:21,122 --> 00:18:23,202
А ну встал смирно!
149
00:18:25,043 --> 00:18:26,123
Кто такой?
150
00:18:26,203 --> 00:18:28,523
Рядовой Кулик.
151
00:18:29,403 --> 00:18:31,403
Сержант Ермаков.
152
00:18:31,803 --> 00:18:36,505
Захвачен в плен 10 мая 2001 года,
во время боя на дороге...
153
00:18:36,540 --> 00:18:41,404
от Алхан-Юрта к Урус-Мартану,
при транспортировке продовольствия.
154
00:18:41,924 --> 00:18:43,324
А эти?
155
00:18:43,644 --> 00:18:46,204
Это коммерческие.
Артисты из Англии.
156
00:18:46,444 --> 00:18:48,843
В Грузию приехали на гастроли.
157
00:18:48,844 --> 00:18:52,545
Джон, что вы играли в Грузии?
158
00:18:53,325 --> 00:18:56,325
Шекспира. Гамлет.
159
00:19:03,045 --> 00:19:04,725
Короче, артисты...
160
00:19:05,406 --> 00:19:06,926
Вольно.
161
00:19:08,046 --> 00:19:11,926
Расслабляться не надо, ребята.
Война идёт.
162
00:19:12,726 --> 00:19:14,926
Спина, товарищ капитан?
163
00:19:15,646 --> 00:19:18,607
Контузия, осколочная в позвоночник.
164
00:19:18,927 --> 00:19:22,207
Давайте посмотрю.
Федь!
165
00:19:32,208 --> 00:19:34,128
Как было то?
166
00:19:34,448 --> 00:19:37,808
Да как, мы на броне сидели...
167
00:19:38,128 --> 00:19:43,528
А он, сволочь, нурсом прям сквозь Кита,
ну, бойца с моего отделения.
168
00:19:43,928 --> 00:19:46,529
Я уже потом понял, когда очухался.
169
00:19:46,929 --> 00:19:49,529
Кто в коробочке был - там всем хана.
170
00:19:50,729 --> 00:19:52,529
Короче, повезло...
171
00:19:52,729 --> 00:19:54,129
Угу, повезло...
172
00:19:54,529 --> 00:19:57,049
А отделение твоё где?
173
00:19:57,329 --> 00:20:00,850
Так контузило меня так же,
как и вас, товарищ капитан.
174
00:20:01,130 --> 00:20:03,210
И пуля вот...
175
00:20:04,030 --> 00:20:07,650
Ладно. Сколько прослужил то?
176
00:20:07,930 --> 00:20:10,730
Да две недели до дембеля оставалось.
177
00:20:11,330 --> 00:20:12,731
А этот?
178
00:20:13,131 --> 00:20:15,531
Это салага, первогодок.
179
00:20:17,811 --> 00:20:20,851
Капитан Медведев был, конечно, мужик.
180
00:20:21,131 --> 00:20:24,051
Это сразу все поняли.
181
00:20:24,531 --> 00:20:27,412
Такого не сломаешь, не собьёшь.
182
00:20:28,212 --> 00:20:32,852
Были бы у нас все командиры такие,
во бы армия была...
183
00:20:34,332 --> 00:20:38,212
Мы все почувствовали его силу,
уверенность что ли.
184
00:20:38,532 --> 00:20:43,133
Вот он лежит, встать не может,
а у тебя спокойствие внутри.
185
00:20:43,533 --> 00:20:46,053
Командир.
186
00:20:46,333 --> 00:20:50,533
А Маргарет - так сразу влюбилась.
Я ещё тогда понял.
187
00:20:50,853 --> 00:20:54,054
- В общем здесь где-то, я думаю.
- Здесь?
188
00:20:54,334 --> 00:20:56,734
Мне кажется, нас дольше везли.
189
00:20:57,054 --> 00:21:00,614
Не. Не. Не быстрее 25-30,
вот так где-то ехали.
190
00:21:00,934 --> 00:21:02,334
И в гору опять.
191
00:21:02,454 --> 00:21:04,934
Да нет, здесь перевалы одни.
192
00:21:05,735 --> 00:21:08,535
А гнёзда пулемётные какие.
193
00:21:08,935 --> 00:21:12,335
Они, думаю, дорогу в Грузию держат.
194
00:21:12,615 --> 00:21:14,615
Знать бы, что за река...
195
00:21:14,855 --> 00:21:16,855
Какая разница?
196
00:21:19,056 --> 00:21:21,536
Жрать охота.
197
00:21:28,336 --> 00:21:30,136
You have to exercise.
198
00:21:30,616 --> 00:21:33,217
Говорит, заниматься надо.
199
00:22:00,939 --> 00:22:02,939
Тихо, тихо...
200
00:22:24,620 --> 00:22:26,141
На, держи.
201
00:22:30,541 --> 00:22:33,461
Они не заплатят за нас
два миллиона фунтов.
202
00:22:35,141 --> 00:22:38,341
Зря ты им сказал,
что фунт больше доллара.
203
00:22:39,342 --> 00:22:40,342
Что?
204
00:22:40,622 --> 00:22:42,162
Он не знал.
205
00:22:50,942 --> 00:22:53,543
Так чтоль?
206
00:23:06,944 --> 00:23:09,664
Нас не отпустят, пока вы...
207
00:23:10,144 --> 00:23:11,144
Да!
208
00:23:12,624 --> 00:23:13,664
Что?
209
00:23:17,024 --> 00:23:22,464
А, говорит, два миллиона не собрать
по любому. Даже если всё продать, короче.
210
00:23:22,465 --> 00:23:23,465
Почему?
211
00:23:24,465 --> 00:23:25,145
Нет.
212
00:23:29,945 --> 00:23:33,746
А, говорит, правительство
не будет платить.
213
00:23:35,746 --> 00:23:38,346
Продолжают переговоры с русскими.
214
00:23:38,446 --> 00:23:41,345
Какие на хуй переговоры, Марк?!
Я живу в яме!
215
00:23:41,346 --> 00:23:43,666
Я два месяца не мылся!
216
00:23:43,746 --> 00:23:46,747
Найди ебаные деньги, Марк!
217
00:23:47,267 --> 00:23:49,720
Другого выхода нет!
218
00:23:51,147 --> 00:23:54,448
Маргарет этого не вынесет!
219
00:23:54,627 --> 00:23:56,067
Ты понимаешь?
220
00:24:01,548 --> 00:24:03,668
Говорит, всё делают, короче.
221
00:24:03,828 --> 00:24:05,948
Ладна, хватит!
222
00:24:06,868 --> 00:24:09,948
Полчаса одно и то же.
223
00:24:20,349 --> 00:24:22,149
Кто она ему?
224
00:24:22,349 --> 00:24:24,149
Невеста.
225
00:24:24,469 --> 00:24:26,230
А не врёт?
226
00:24:26,950 --> 00:24:28,070
Да нет, не врёт.
227
00:24:28,870 --> 00:24:31,669
Спроси, собрал бы он два миллион?
228
00:24:31,670 --> 00:24:32,670
Джон...
229
00:24:34,630 --> 00:24:38,627
- Ты соберёшь деньги в Англии?
- Yes, absolutely!
230
00:24:39,150 --> 00:24:40,951
Да, говорит, соберёт.
231
00:24:43,031 --> 00:24:46,231
Скажи, баба у меня останется.
232
00:24:46,471 --> 00:24:51,751
Ровно через два месяц
он передаст мне два миллион фунти.
233
00:24:52,471 --> 00:24:58,472
А если нет, так мы её все вместе
две неделя будем ибать...
234
00:25:00,632 --> 00:25:04,552
а потом я ей башка отрежу на хуй!
235
00:25:04,752 --> 00:25:05,952
Так скажи.
236
00:25:06,232 --> 00:25:09,353
Чё ругаешься?
Тебе же Аллах запрещает.
237
00:25:09,673 --> 00:25:13,833
По-русски говорить -
всё равно что ругаться.
238
00:25:14,233 --> 00:25:18,953
Для Аллаха все ваши слова одинаковы.
Переводи.
239
00:25:20,234 --> 00:25:22,754
Я не верил, что он отпустит.
240
00:25:22,934 --> 00:25:26,474
Не по-чеченски это.
Мудрёно больно.
241
00:25:26,874 --> 00:25:29,154
Да и любят они так издеваться.
242
00:25:29,434 --> 00:25:31,434
Скажут: послезавтра тебя отпустим.
243
00:25:31,834 --> 00:25:33,301
В речке помоют...
244
00:25:33,435 --> 00:25:36,635
Сидишь два дня, ждёшь, готовишься...
245
00:25:36,875 --> 00:25:38,875
Короче, знал я, и подвоха ждал...
246
00:25:39,155 --> 00:25:42,250
Ну что ты там застрял, козёл?
Давай, блядь.
247
00:25:42,555 --> 00:25:44,755
Слышь, это не приказ,
так, просьба солдатская...
248
00:25:44,955 --> 00:25:47,436
- Товарищ капитан!
- Адрес не забыл?
249
00:25:47,676 --> 00:25:50,075
Всё сделаю, если раньше вас
выберемся, конечно.
250
00:25:50,076 --> 00:25:53,676
Чего бы это не стоило,
я вытащу тебя отсюда!
251
00:25:55,156 --> 00:25:57,063
Береги себя, Джон!
252
00:25:57,064 --> 00:25:58,564
Маргарет, пока!
253
00:27:06,481 --> 00:27:11,042
Вот всё думаю,
отпускать тебя, Иван, или нет?
254
00:27:11,450 --> 00:27:17,362
Совсем ты плохой,
денег за тебя нету.
255
00:27:17,562 --> 00:27:19,962
А кто в интернет ходить будет?
256
00:27:20,082 --> 00:27:21,443
Капитан.
257
00:27:23,043 --> 00:27:26,883
Я знаю, что на письме
ты адрес не тот писал.
258
00:27:27,163 --> 00:27:29,283
Ты говорил.
259
00:27:30,163 --> 00:27:33,363
Ладна, скажи там про капитан.
260
00:27:33,684 --> 00:27:36,764
Я устал уже.
Жалко убивать.
261
00:27:36,964 --> 00:27:40,164
Я за него пятьдесят тысяч платил.
262
00:27:40,484 --> 00:27:46,084
Если племянника не выпустят,
кто мне эти деньги отдаст, а?
263
00:27:46,644 --> 00:27:51,565
Скажи: ещё месяц и всё.
264
00:27:53,845 --> 00:27:56,885
Как думаешь, этот деньги соберёт?
265
00:27:57,165 --> 00:28:00,365
Думаю, соберёт.
Жениться хочет.
266
00:28:01,046 --> 00:28:05,046
Скажи, пусть считает сегодня
у него есть два месици.
267
00:28:05,446 --> 00:28:08,646
А то не на ком жениться будет.
268
00:28:09,366 --> 00:28:11,566
Всё. Больше не приходи.
269
00:28:12,086 --> 00:28:15,167
Второй раз не отпущу.
270
00:28:15,447 --> 00:28:17,967
А как он деньги передаст?
271
00:28:18,367 --> 00:28:20,967
Захочет - передаст.
272
00:28:27,848 --> 00:28:33,448
Пусть телефон даст - я позвоню.
273
00:28:33,488 --> 00:28:35,528
Напиши свой телефон.
274
00:28:37,288 --> 00:28:41,049
Отдай ему.
Пусть посмотрит потом.
275
00:28:47,049 --> 00:28:49,969
Не, не в Грозный везут...
276
00:28:55,290 --> 00:28:57,673
Иван, это террористы.
277
00:28:57,708 --> 00:28:59,799
Нельзя договариваться с террористами.
278
00:29:01,370 --> 00:29:04,433
Аслан сказал, что время
пошло с 30 августа.
279
00:29:05,170 --> 00:29:06,689
Он блефует.
280
00:29:06,690 --> 00:29:07,691
У него не получится!
281
00:29:08,171 --> 00:29:09,171
Это Россия...
282
00:29:10,651 --> 00:29:13,171
ваша секретная служба
должна освободить капитана.
283
00:29:21,372 --> 00:29:22,372
Ты соберёшь деньги?
284
00:29:23,372 --> 00:29:24,884
Не знаю.
285
00:29:25,172 --> 00:29:26,652
Зачем сказал, что соберёшь?
286
00:29:28,772 --> 00:29:30,172
Не знаю.
287
00:29:30,892 --> 00:29:33,852
Не, везут не в Грозный.
288
00:29:34,092 --> 00:29:36,894
Да не суетись ты.
Сейчас остановят машину и расстреляют.
289
00:29:36,953 --> 00:29:38,723
- Знаешь же Аслана.
- Закрой рот.
290
00:29:39,773 --> 00:29:42,773
Он отпустил нас.
Я не знаю, почему.
291
00:29:42,973 --> 00:29:46,893
Денег за нас не платили, это точно.
292
00:29:46,973 --> 00:29:49,774
Если бы это был Хаттаб или Басаев
я бы ещё понял...
293
00:29:50,094 --> 00:29:51,454
политика там...
294
00:29:51,774 --> 00:29:53,854
А кто такой Гугаев?
295
00:29:54,974 --> 00:29:58,174
Думаю, это бандитские разборки
с местным ФСБ.
296
00:29:58,374 --> 00:30:01,855
Я потом разговаривал с одним парнем,
он говорит, бывает такое.
297
00:30:02,095 --> 00:30:06,255
ФСБ'шники кого-то из бандитов ему отдают,
а себе галочку ставят.
298
00:30:10,375 --> 00:30:14,656
Объявили конечно, что спец подразделения
провели успешную операцию...
299
00:30:14,976 --> 00:30:18,656
по освобождению заложников.
Ну, обычная байда, короче.
300
00:30:18,896 --> 00:30:22,496
Да мне тогда пофиг было,
кто там что провёл.
301
00:30:23,176 --> 00:30:25,376
А можно мне водички ещё?
302
00:30:33,857 --> 00:30:35,296
Чего?
303
00:30:35,297 --> 00:30:39,219
Они должны были отпустить сначала её!
Бесплатно!
304
00:30:39,857 --> 00:30:42,178
Да, должны.
305
00:30:42,778 --> 00:30:44,778
Может быть, отпустят?
306
00:30:45,858 --> 00:30:47,778
Нет, не отпустят.
307
00:30:49,178 --> 00:30:51,178
Аслан ждёт деньги.
308
00:30:55,779 --> 00:30:58,836
Они же не отрежут ей голову?
309
00:31:00,979 --> 00:31:03,179
Короче, на вот.
Тебе от Аслана.
310
00:31:03,979 --> 00:31:07,766
- Что это?
- Думаю, про это.
311
00:31:09,860 --> 00:31:12,260
Не знаю. Да дёшево.
312
00:31:12,580 --> 00:31:14,660
За простого солдата много не дают.
313
00:31:14,980 --> 00:31:17,860
Мы же не эти, как их, ну не коммерческие.
314
00:31:18,260 --> 00:31:21,381
Так, рабы, короче.
315
00:31:21,581 --> 00:31:24,581
А за коммерческого сколько дают?
316
00:31:24,981 --> 00:31:26,381
Ну, это по-разному.
317
00:31:26,501 --> 00:31:29,981
В Шатое биржа есть.
Там цены сильно скачут.
318
00:31:30,261 --> 00:31:32,781
Купить - одно,
а заказать - уже совсем другое...
319
00:31:32,981 --> 00:31:34,181
Это как, "заказать"?
320
00:31:34,381 --> 00:31:38,182
Ну а как убийства заказывают?
Ну вы прям как с Луны!
321
00:31:38,502 --> 00:31:40,262
Так это бандиты!
322
00:31:40,662 --> 00:31:42,102
А чеченцы и есть бандиты.
323
00:31:42,262 --> 00:31:43,982
- Все?
- Да все.
324
00:31:44,182 --> 00:31:46,102
Это в вас озлобленность говорит.
325
00:31:46,262 --> 00:31:50,583
Ну, вам виднее.
Слушай, журналист, дай сигаретку лучше, а?
326
00:31:52,183 --> 00:31:56,183
Казалось, я теряю рассудок...
Когда сидишь в темноте...
327
00:31:57,183 --> 00:32:01,183
не знаешь, день сейчас или ночь...
328
00:32:03,184 --> 00:32:05,184
это страшно...
329
00:32:06,184 --> 00:32:08,784
Потом нас перевезли в подвал.
330
00:32:09,464 --> 00:32:10,783
Там были русские...
331
00:32:10,784 --> 00:32:14,784
один из них, Иван,
немного говорил по-английски...
332
00:32:14,985 --> 00:32:16,185
стало немного полегче...
333
00:32:19,785 --> 00:32:25,465
Да рабы мы были. Вот и должны были свою
еду отрабатывать. Вот и работали.
334
00:32:25,705 --> 00:32:27,065
А что делали?
335
00:32:27,305 --> 00:32:34,106
Да всё. Где дрова пилили, где в поле
работали. Где окопы рыли, по-разному.
336
00:32:34,386 --> 00:32:35,786
Трудно было?
337
00:32:36,106 --> 00:32:39,186
Да не.
Лучше, чем в подвале сидеть.
338
00:32:39,586 --> 00:32:42,107
Били только отморозки.
339
00:32:42,387 --> 00:32:46,507
Они наширяются и развлекаются
палками или ногами.
340
00:32:46,787 --> 00:32:49,467
А ещё есть хотелось.
И соли нет.
341
00:33:51,712 --> 00:33:53,712
В Питер поедешь?
342
00:33:54,392 --> 00:33:56,272
Не, я домой.
343
00:33:56,672 --> 00:33:59,192
Хочу успеть в лингвистический
университет поступить.
344
00:33:59,392 --> 00:34:01,072
На переводческий...
345
00:34:01,392 --> 00:34:05,073
Да ты же по-английски ни хера
не понимаешь, экзамены кончились.
346
00:34:05,713 --> 00:34:08,273
Так у меня мамка с ихним ректором
вместе училась.
347
00:34:08,673 --> 00:34:10,793
И направление из военкомата сделают.
348
00:34:11,073 --> 00:34:14,273
Мамка сказала чтоб только это...
побыстрее.
349
00:34:19,314 --> 00:34:21,514
До Тобольска, через Питер.
350
00:34:21,794 --> 00:34:25,794
Слышь, будешь в Нижнем, вот...
351
00:34:26,674 --> 00:34:29,195
Иван, ты знаешь, я...
352
00:34:29,395 --> 00:34:32,515
Ладно, Федь.
Давай короче, может свидимся ещё...
353
00:35:14,598 --> 00:35:17,518
Перед тем как пойти к Медведевым...
354
00:35:17,598 --> 00:35:20,798
я рассказал всё про капитана
нашим, в Чечне.
355
00:35:20,998 --> 00:35:22,999
Звонил в часть к нему...
356
00:35:23,319 --> 00:35:26,519
потом к ментам, в МВД, еле пробился...
357
00:35:27,319 --> 00:35:29,999
Рассказывал про Гугаевского
племянника, что в колонии...
358
00:35:30,199 --> 00:35:32,679
Ну, всё как Аслан говорил...
359
00:35:33,399 --> 00:35:37,520
И когда шёл к Медведевым
я уже знал, что там глухо...
360
00:35:37,880 --> 00:35:42,280
Они хорошие люди,
говорили со мной, чаем поили.
361
00:35:43,200 --> 00:35:45,600
А я сидел и думал,
что у меня носки воняют...
362
00:35:46,680 --> 00:35:49,601
- Вы не стесняйтесь, берите ещё.
- Спасибо.
363
00:35:49,881 --> 00:35:51,721
А что же он там делает?
364
00:35:52,121 --> 00:35:54,401
Да ничего.
Сидит, обмена ждёт.
365
00:35:54,601 --> 00:35:57,401
- А чего же его не меняют?
- Мама!
366
00:35:57,601 --> 00:36:01,001
Ну, просто чеченец этот,
был приговорён к смертной казни,
367
00:36:01,321 --> 00:36:05,560
ну а потом мораторий и всё такое.
Ну, он особо опасный преступник,
368
00:36:05,595 --> 00:36:08,682
и МВД не хочет его отпускать.
Ну тянут и тянут.
369
00:36:09,002 --> 00:36:10,402
А чего же они тянут?
370
00:36:10,602 --> 00:36:12,002
Мама, сходите, поставьте ещё чаю.
371
00:36:12,202 --> 00:36:14,882
А что мама? Чего тянут?
Зачем им нужен этот чеченский бандит...
372
00:36:15,202 --> 00:36:18,403
если его всё равно расстрелять хотели?
Я не понимаю.
373
00:36:18,603 --> 00:36:23,323
Вот я всегда говорила, что ничего хорошего
от этих, в кепках, не будет.
374
00:36:23,523 --> 00:36:26,403
Я никогда у них мандарины не покупала.
375
00:36:30,524 --> 00:36:33,604
Скажите, Иван, он правда здоров?
376
00:36:33,804 --> 00:36:37,804
Правда. Ну как вам ещё объяснить?
Ну вот я, по-вашему, здоров?
377
00:36:38,284 --> 00:36:40,524
Ну вот, а он здоровей меня...
378
00:36:40,804 --> 00:36:43,605
Просил передать, чтобы вы не волновались.
379
00:36:44,005 --> 00:36:49,205
Просил передать...
Просил передать...
380
00:36:57,526 --> 00:37:02,806
Мой папа - герой.
Он защищает нашу родину от бандитов.
381
00:37:03,006 --> 00:37:08,206
Он скоро приедет, и мы, как раньше,
пойдём с ним в зоопарк.
382
00:37:08,406 --> 00:37:13,207
А потом я домой к себе поехал, в Тобольск.
А Джон - к себе, деньги искать.
383
00:37:58,090 --> 00:38:00,170
Они отрезают людям головы!
384
00:38:00,810 --> 00:38:04,771
Я повторяю вам, мистер Бойл, совместно с
русской стороной мы делаем всё возможное.
385
00:38:06,211 --> 00:38:07,770
Да что вы делаете?
386
00:38:07,771 --> 00:38:12,731
Через 45 дней они её убьют!
Вы понимаете?
387
00:38:12,971 --> 00:38:15,171
Мистер Бойл, я знаю,
как тяжело вам сейчас...
388
00:38:15,531 --> 00:38:17,212
Но попытайтесь рассуждать здраво...
389
00:38:17,252 --> 00:38:20,852
Вы здесь.
И это прямой результат...
390
00:38:21,212 --> 00:38:23,971
- ...нашей работы.
- Да какая работа?
391
00:38:23,972 --> 00:38:27,252
Я уже час талдычу, что меня
просто послали за деньгами!
392
00:38:30,853 --> 00:38:34,532
Я видел, как они отрезают людям пальцы.
393
00:38:34,533 --> 00:38:36,815
Мистер Бойл, но вы же разумный человек...
394
00:38:36,893 --> 00:38:41,213
Вы же понимаете всю абсурдность
требования двух миллионов фунтов...
395
00:38:41,253 --> 00:38:42,773
за заложника?
396
00:38:42,813 --> 00:38:46,014
Я думаю, чеченцы понимают это не хуже нас.
397
00:38:47,174 --> 00:38:51,254
Вы же знаете политику правительства
в отношении выкупа заложников...
398
00:38:52,334 --> 00:38:53,974
Мистер Бойл!
Мистер... Я... Я...
399
00:38:57,575 --> 00:38:59,215
Какие бомбовые удары?
О чём вы?
400
00:38:59,695 --> 00:39:01,975
НАТО не находится в
состоянии войны с Россией!
401
00:39:03,455 --> 00:39:06,455
Скажите Аслану...
я привезу деньги...
402
00:39:07,735 --> 00:39:10,896
Пусть он не трогает Маргарет...
Я привезу деньги!
403
00:39:12,456 --> 00:39:13,976
I can't understand!
404
00:39:19,576 --> 00:39:20,656
Маргарет!
405
00:39:23,056 --> 00:39:24,257
Маргарет? Как ты?
406
00:39:27,057 --> 00:39:29,407
Я привезу деньги!
Я вытащу тебя...
407
00:39:31,537 --> 00:39:33,517
Главное - держись...
408
00:39:42,658 --> 00:39:46,178
Ну...
И как ты собираешься достать деньги?
409
00:39:48,978 --> 00:39:51,339
Марк, ты продашь всё!
410
00:39:52,419 --> 00:39:55,379
Ты сделаешь всё, чтобы достать деньги.
411
00:39:59,859 --> 00:40:02,439
Джон...
Не будь смешным...
412
00:40:02,579 --> 00:40:08,340
Ты хочешь, чтобы я за такой срок
продал твою недвижимость...
413
00:40:11,820 --> 00:40:12,820
Ты - зажравшаяся свинья!
414
00:40:12,980 --> 00:40:15,820
Ты понимаешь, что она в яме сидит?!
415
00:40:16,380 --> 00:40:19,261
Ты знаешь, что такое,
когда тебя пинают по голове?
416
00:40:19,381 --> 00:40:22,021
Ты знаешь, что её изнасилуют,
а потом отрежут голову?!
417
00:40:22,221 --> 00:40:23,221
Знаешь?
418
00:40:24,501 --> 00:40:25,421
А я знаю!
419
00:40:25,461 --> 00:40:27,301
Знаю.
420
00:40:28,941 --> 00:40:32,062
Потому что там не Англия!
Там Россия!
421
00:40:36,062 --> 00:40:41,222
И, если правительство Великобритании
не соизволит вызволить...
422
00:40:41,262 --> 00:40:44,663
подданную Её Величества,
из варварского плена...
423
00:40:45,143 --> 00:40:46,743
то я всё равно найду деньги и выкуплю её.
424
00:40:48,023 --> 00:40:49,023
Майкл Рэйнольдс, газета Таймс.
425
00:40:49,063 --> 00:40:53,663
Вы считаете, что военные действия
русских в Чечне справедливы?
426
00:41:01,224 --> 00:41:02,384
Мистер Бойл!
427
00:41:03,424 --> 00:41:04,224
Здравствуйте!
428
00:41:04,464 --> 00:41:06,904
Здравствуйте, я - Сэм Крол,
представляю четвёртый канал.
429
00:41:07,264 --> 00:41:08,664
Вы можете не отвечать сейчас...
430
00:41:08,704 --> 00:41:12,265
Но если ваши намерения, ехать
с выкупом в Чечню, серьёзны...
431
00:41:12,305 --> 00:41:13,865
Позвоните мне.
432
00:41:13,905 --> 00:41:17,945
Наша компания может
предложить вам 200000 фунтов.
433
00:41:19,745 --> 00:41:20,545
Хорошо?
434
00:41:20,585 --> 00:41:25,066
Нам нужен видео материал
обо всём происходящем там.
435
00:41:25,106 --> 00:41:29,145
Мы дадим вам камеру.
436
00:41:29,146 --> 00:41:35,746
Мы хотим, чтобы вы отразили все события
с подробными комментариями происходящего.
437
00:41:40,107 --> 00:41:41,347
Я связался с родителями
Маргарет в Дании...
438
00:41:41,387 --> 00:41:44,587
Даже если продать твой дом,
и всё, что принадлежит Маргарет...
439
00:41:44,627 --> 00:41:49,727
получится около 400000 фунтов.
Но, боюсь, они не успеют.
440
00:41:49,747 --> 00:41:51,708
А ещё миллион шестьсот.
441
00:41:52,508 --> 00:41:54,028
Всё это займёт дней пять.
442
00:41:54,068 --> 00:41:56,646
Осталось 42 дня...
443
00:41:58,308 --> 00:42:00,296
Так что, продавать?
444
00:42:01,388 --> 00:42:02,867
Да.
445
00:42:02,868 --> 00:42:03,868
Правильно.
446
00:42:05,029 --> 00:42:06,308
Надо передать то, что есть.
447
00:42:06,309 --> 00:42:09,929
Они же должны понимать.
Лучше что-то, чем ничего.
448
00:42:11,189 --> 00:42:14,126
Зачем им убивать женщину,
если можно получить 400000 фунтов?
449
00:42:14,127 --> 00:42:16,022
Это же громадные деньги.
450
00:42:17,865 --> 00:42:20,294
Я не представляю, куда в горах
можно деть четыреста тысяч?
451
00:42:20,295 --> 00:42:23,652
Да там и сто фунтов, наверное,
негде потратить, зарыть разве.
452
00:42:26,590 --> 00:42:30,150
Вань, ты чтоль?
453
00:42:30,630 --> 00:42:32,831
Так ты ж, вроде как, на войне!
454
00:42:33,231 --> 00:42:36,631
Ну чё, не узнаёшь меня?
Ну Семаков Степан, ну?
455
00:42:38,231 --> 00:42:40,031
- Ну что, всё чтоль?
- Что?
456
00:42:40,231 --> 00:42:41,831
Ну, война!
457
00:42:42,231 --> 00:42:46,232
Так в магазин надо бы!
Я пацанам скажу.
458
00:42:46,712 --> 00:42:49,552
- Как батя то?
- А чё батя?
459
00:42:49,832 --> 00:42:54,432
Да он это, в больнице, наверху.
460
00:43:19,354 --> 00:43:20,834
Здаров, Слива.
461
00:43:21,354 --> 00:43:22,314
Здарово, Иван.
462
00:43:22,554 --> 00:43:26,315
Ты это, бумажки-то разверни...
463
00:43:33,235 --> 00:43:38,836
А дома и не изменилось ничего.
Одно слово, Сибирь.
464
00:43:39,356 --> 00:43:43,116
Вроде два года прошло,
а я как и не уезжал.
465
00:43:43,516 --> 00:43:46,236
Слива - как был бандит в школе,
так и остался.
466
00:43:46,716 --> 00:43:49,756
Родители отмазали его от армии, а зря.
467
00:43:50,236 --> 00:43:54,837
Хоть бы на мир посмотрел,
авось понял бы чего.
468
00:43:55,837 --> 00:43:59,637
Да здесь ведь большинство
дальше Тюмени не заезжали.
469
00:44:02,157 --> 00:44:06,438
Мама только постарела сильно,
и батя сдал...
470
00:44:09,438 --> 00:44:12,438
Здарово, Зинка.
Слышь, тут батя у меня где-то...
471
00:44:12,718 --> 00:44:16,038
Иван! Привет!
А мы тут тебя вчера по телеку видели.
472
00:44:16,318 --> 00:44:17,518
Зин, батя у меня тут...
473
00:44:17,638 --> 00:44:18,959
Слушай, а ты Катьку-то видел?
474
00:44:19,439 --> 00:44:21,119
Зин, батя у меня тут!
475
00:44:21,439 --> 00:44:23,239
А, щас, щас...
476
00:44:29,439 --> 00:44:32,160
Я чё пью-то, сын...
477
00:44:34,040 --> 00:44:37,360
Скучно что-то жить стало...
478
00:44:39,440 --> 00:44:43,440
До сорока лет, вроде, жил...
479
00:44:44,040 --> 00:44:46,721
а потом - всё.
480
00:44:47,641 --> 00:44:51,441
Куда ни глянь - тоска.
481
00:44:55,121 --> 00:44:58,842
Любви нет, Ванька.
482
00:45:03,642 --> 00:45:08,162
А это хорошо, что ты на войне-то был.
483
00:45:08,562 --> 00:45:13,843
Война из парня мужика делает.
484
00:45:14,723 --> 00:45:17,923
А мужиком быть правильно.
485
00:45:19,843 --> 00:45:25,644
В мужике сила.
Всё на нём держится.
486
00:45:30,724 --> 00:45:37,444
Вот была во мне сила, да вышла вся.
487
00:45:42,045 --> 00:45:47,845
Эх, сейчас бы встать,
да на войну, Ванька.
488
00:45:53,446 --> 00:45:57,766
А за мамку ты на меня зла не держи.
489
00:45:58,646 --> 00:46:01,846
Хорошая она баба.
490
00:46:02,246 --> 00:46:05,847
Просто разлюбил я.
491
00:46:06,247 --> 00:46:09,527
Ты потом поймёшь.
492
00:46:10,327 --> 00:46:12,967
Запомни, сын...
493
00:46:14,967 --> 00:46:17,047
Разлюбил - уходи.
494
00:46:17,247 --> 00:46:22,248
Нельзя без любви жить.
Нельзя, сын.
495
00:46:28,648 --> 00:46:30,248
Здравствуй, мама.
496
00:46:30,568 --> 00:46:32,969
Ваня!
497
00:46:34,969 --> 00:46:38,969
Все говорят, по телевизору тебя видели,
а я пропустила, Вань!
498
00:46:39,249 --> 00:46:42,169
- Ну вот дело тоже, мама.
- Вань.
499
00:47:05,651 --> 00:47:11,651
Давайте выпьем за братьев наших:
Сапика, Увара, Тарана и Тольку...
500
00:47:12,332 --> 00:47:15,132
которых с нами больше нет.
501
00:47:26,253 --> 00:47:31,253
Они не были на войне.
Их убили наши, сибирские парни.
502
00:47:31,933 --> 00:47:36,653
Мы ж все в одной школе учились.
Кто со мной, кто старше.
503
00:47:36,973 --> 00:47:43,934
Тарана я вообще не знал,
а Сашка Уваров - друг мой был.
504
00:48:35,931 --> 00:48:38,468
Он разве не видел видеозаписи?
505
00:48:38,558 --> 00:48:42,102
Они отрезают русским солдатам головы,
разве он не понимает, о чём мы говорим?
506
00:48:42,178 --> 00:48:46,979
Есть позиция президента
Российской Федерации, господина Путина,
507
00:48:47,379 --> 00:48:51,379
выкуп террористов за заложников
террористам не платить. Так что...
508
00:48:51,939 --> 00:48:54,579
Извините.
509
00:48:59,665 --> 00:49:00,939
Обратитесь в ФСБ.
510
00:49:00,940 --> 00:49:05,721
Если они не помогут - я дам вам
адресок во Владикавказе.
511
00:49:05,722 --> 00:49:07,429
Позвоните, мы договоримся.
512
00:49:18,521 --> 00:49:21,075
Я - Джон Бойл.
И это - Москва.
513
00:49:21,076 --> 00:49:25,601
Все русские организации
отказались мне помочь.
514
00:49:25,602 --> 00:49:29,257
Но я нашел русского переводчика
в министерстве иностранных дел...
515
00:49:29,258 --> 00:49:34,163
он за тысячу фунтов дал мне
телефон бывшего майора КГБ...
516
00:49:34,164 --> 00:49:37,523
который занимается выкупом заложников.
517
00:49:37,524 --> 00:49:45,233
Он находится во Владикавказе -
столице Осетии. На границе с Чечнёй.
518
00:49:45,234 --> 00:49:46,962
Теперь мне надо найти переводчика,
519
00:49:47,009 --> 00:49:52,212
который поедет со мной
и договорится с террористами.
520
00:50:00,064 --> 00:50:04,664
А дома я хотел по компьютерам устроиться.
Глухо.
521
00:50:04,984 --> 00:50:08,585
Как услышат "чеченец" -
репу сразу чешут.
522
00:50:08,865 --> 00:50:11,785
Новые технологии у нас, говорят.
523
00:50:11,945 --> 00:50:15,945
В общем, чё говорить,
бортанули меня везде.
524
00:50:16,345 --> 00:50:19,145
Я в военкомат - там тоже лапша.
525
00:50:19,466 --> 00:50:22,346
Да я и без них мог на пристани
контейнеры грузить.
526
00:50:22,586 --> 00:50:26,066
Вань, давай поженимся.
527
00:50:27,946 --> 00:50:30,346
А жить где будем?
528
00:50:31,386 --> 00:50:34,347
Вот батя выйдет из больницы, и чё?
529
00:50:34,867 --> 00:50:37,387
Иван, разбудить просил!
530
00:50:37,667 --> 00:50:40,267
Встал, тёть Валь!
531
00:50:45,267 --> 00:50:47,468
Чаю поставь, а.
532
00:51:04,989 --> 00:51:09,789
- А тебе чё, сегодня не на работу?
- Так суббота же.
533
00:51:29,671 --> 00:51:33,871
Хороший чай купила, "Акбар"!
534
00:51:49,552 --> 00:51:52,592
Э, нездешний чтоль?
535
00:51:52,783 --> 00:51:55,252
I'm... I'm lookin' for Ivan Ermakov.
536
00:51:55,287 --> 00:51:57,073
А, басурманин...
537
00:51:57,373 --> 00:51:59,275
Ivan Ermakov.
538
00:51:59,793 --> 00:52:01,473
Ванька чтоли?
539
00:52:01,793 --> 00:52:05,153
Так ты так бы и сказал,
а то бе... бе...
540
00:52:07,319 --> 00:52:10,391
Сейчас я в Тобольске,
столице Сибири.
541
00:52:10,592 --> 00:52:13,039
Как он доехал?
Я не понимаю.
542
00:52:13,954 --> 00:52:16,074
По-нашему ни хера.
543
00:52:16,274 --> 00:52:19,874
Ладно в Москве его там
на самолёт посадили, а в Тюмени?
544
00:52:21,275 --> 00:52:25,075
Автостанцию нашёл,
билет купил, на пароме потом...
545
00:52:25,875 --> 00:52:30,675
Меня нашёл.
Молодец, короче!
546
00:52:31,395 --> 00:52:34,676
Я как увидел его - сразу всё понял.
547
00:52:35,476 --> 00:52:37,076
Что понял?
548
00:52:37,396 --> 00:52:40,676
Да всё. Всё, что будет.
549
00:52:46,276 --> 00:52:50,957
Итак... сколько у тебя денег?
550
00:52:51,077 --> 00:52:56,534
450 тысяч фунтов в английском посольстве,
в Москве, и 35 тысяч с собой.
551
00:52:57,197 --> 00:52:58,477
За нас!
552
00:53:00,238 --> 00:53:02,058
Иван, у меня есть план.
553
00:53:02,558 --> 00:53:05,959
Я достал телефон
человека во Владикавказе.
554
00:53:06,367 --> 00:53:10,166
Он может помочь с передачей денег.
Он из КГБ.
555
00:53:10,398 --> 00:53:11,958
Покажи.
556
00:53:14,279 --> 00:53:17,159
Мы едем в Москву, берём деньги,
едем во Владикавказ...
557
00:53:17,199 --> 00:53:19,998
ты договариваешься с Асланом
на 450 тысяч фунтов...
558
00:53:19,999 --> 00:53:23,639
КГБист едет в Чечню и привозит Маргарет.
559
00:53:26,279 --> 00:53:28,200
Джон, я не поеду.
560
00:53:28,240 --> 00:53:34,120
Мы едем во Владикавказ,
ты договариваешься с КГБ...
561
00:53:34,160 --> 00:53:37,680
Договариваешься с Асланом. Едем домой.
Всё, что останется от 35 тысяч - твоё.
562
00:53:40,281 --> 00:53:41,721
Помоги!
563
00:53:59,322 --> 00:54:02,402
Я снова в Москве, с Иваном Ермаковым.
564
00:54:02,442 --> 00:54:06,441
У него с собой ружьё с разрешением.
Но полиция всё время останавливает нас.
565
00:54:06,442 --> 00:54:07,563
...в горах, на баранов.
566
00:54:07,683 --> 00:54:10,203
Ну давай документы, посмотрим.
567
00:54:11,563 --> 00:54:13,883
А патроны?
568
00:54:14,683 --> 00:54:19,563
Всё по закону, командир,
хранятся отдельно.
569
00:54:20,604 --> 00:54:24,084
Всё в порядке. Счастливо.
570
00:55:37,169 --> 00:55:41,170
- А можно нам отдельное купе?
- Ишь ты, шустрый какой...
571
00:55:41,490 --> 00:55:43,810
А мы заплатим...
572
00:55:44,210 --> 00:55:46,890
Поезд проходящий, ничего не обещаю.
573
00:55:47,570 --> 00:55:50,610
Пока шестое занимайте, там посмотрим...
574
00:55:50,770 --> 00:55:52,770
Как скажете, родная!
Я надеюсь...
575
00:55:53,170 --> 00:55:55,011
Иди, иди, родственничек.
576
00:55:58,491 --> 00:56:02,891
Я не знаю, зачем я поехал.
Что не за деньги, точно.
577
00:56:03,411 --> 00:56:08,892
А зачем? Не знаю.
578
00:56:09,972 --> 00:56:13,092
На Аслана был зуб, конечно.
579
00:56:13,812 --> 00:56:17,972
Но не... скорее из-за капитана.
580
00:56:18,292 --> 00:56:22,493
Я ведь военкому нашему
рассказал про него, помочь просил.
581
00:56:22,773 --> 00:56:25,493
У того связи наверху ещё с Афгана.
582
00:56:25,813 --> 00:56:30,893
А он мне: "На хера это тебе?
Радуйся, мудак, что сам выбрался".
583
00:56:31,293 --> 00:56:35,094
"Не твоя это война,
без тебя разберутся".
584
00:56:35,414 --> 00:56:38,214
Разозлился я тогда.
585
00:56:39,694 --> 00:56:45,574
Да и рыжего, тоже, жалко было.
Куда бы он без меня.
586
00:56:47,014 --> 00:56:51,295
Да и чё было не прокатиться
до Владикавказа и обратно, на шару?!
587
00:56:51,815 --> 00:56:55,015
А ружьё и спецодежда зачем тогда?
588
00:56:55,415 --> 00:56:57,575
Так на Кавказ же ехали!
589
00:56:57,815 --> 00:57:01,176
И вещи хорошие, пригодятся.
590
00:57:01,496 --> 00:57:02,696
Он башляет, а чё мне!
591
00:57:19,897 --> 00:57:24,377
Здарова, мужики!
Я - Александр Матросов, куда едем?
592
00:57:28,618 --> 00:57:29,978
Туда.
593
00:57:30,218 --> 00:57:33,818
Понял.
Слышь, дай чемодан поставлю?
594
00:57:34,378 --> 00:57:36,298
Ты чё, худой?
595
00:57:36,662 --> 00:57:37,578
Встань, быстро!
596
00:57:45,419 --> 00:57:47,299
Американец что ли?
597
00:57:47,499 --> 00:57:50,099
Александр Матросов.
598
00:57:53,299 --> 00:57:55,980
Это Джон, а я - Иван.
599
00:57:56,700 --> 00:57:59,180
Мужики, я - Александр Матросов!
600
00:57:59,900 --> 00:58:03,700
СВ свободного нет,
пока я вас притесню.
601
00:58:04,100 --> 00:58:09,581
Скоро тут уроды одни сойдут.
А пока, я вас угощаю! А? Американец?
602
00:58:16,501 --> 00:58:19,421
- Что-нибудь ещё желаете?
- Отдыхай пока.
603
00:58:19,701 --> 00:58:23,902
Это надёжные пацаны.
Понимаешь, у них всё, всё ответственно.
604
00:58:24,222 --> 00:58:27,022
Дал слово - всё, назад дороги нет.
605
00:58:27,182 --> 00:58:30,502
Да, они - уроды черножопые, да.
606
00:58:30,622 --> 00:58:34,061
Но товар поставляют вовремя,
ни разу не кинули.
607
00:58:35,723 --> 00:58:39,117
И чё ты там, авторитетных
парней знаешь, да??
608
00:58:39,203 --> 00:58:42,962
Ваня, какой базар!
Я - Александр Матросов, ёпт!
609
00:58:43,303 --> 00:58:48,504
Короче, базар у меня к тебе
есть конкретный, Матросов.
610
00:58:49,424 --> 00:58:52,104
Эй, шершавый, ну иди сюда!
611
00:58:54,384 --> 00:58:58,904
Принеси ещё водочки,
и поставь здесь чё-нибудь, иди...
612
00:59:00,904 --> 00:59:05,105
Чё, худой рубанулся, блин?
613
00:59:38,427 --> 00:59:41,387
Я в поезде Москва - Владикавказ.
614
00:59:41,427 --> 00:59:46,148
Вчера вечером русский бандит,
Александр Матросов...
615
00:59:46,308 --> 00:59:51,783
обещал посредничество в передаче
выкупа за Маргарет Майклсон.
616
00:59:53,596 --> 00:59:55,552
Эй, ты чё там делаешь, козёл?
617
00:59:56,326 --> 00:59:56,931
Just moment!
618
00:59:58,788 --> 00:59:59,706
Мудак, блядь!
619
01:00:03,595 --> 01:00:04,244
Moment!
620
01:00:04,789 --> 01:00:10,310
Смешной был этот мужик,
Александр Матросов.
621
01:00:10,710 --> 01:00:15,190
Он героин у чеченов берёт
и в Россию возит.
622
01:00:15,510 --> 01:00:19,510
Да, здорово мы тогда напились с ним
в вагоне-ресторане.
623
01:00:19,830 --> 01:00:21,991
Я сразу понял, что он - червяк.
624
01:00:22,311 --> 01:00:25,431
Ничего не сказал ему,
так, проверил кое-что...
625
01:00:39,792 --> 01:00:42,352
Иван, а кто был Александр Матросов?
626
01:00:45,032 --> 01:00:45,872
Русский герой.
627
01:00:47,392 --> 01:00:55,113
Во время Второй Мировой войны он закрыл
немецкую амбразуру своей грудью.
628
01:00:55,593 --> 01:00:58,633
- И что?
- Ничего, умер.
629
01:00:58,713 --> 01:01:03,594
Подъезжаем на Владикавказ!
Билетики желаем?
630
01:01:34,436 --> 01:01:37,116
- Чеченцы?
- Нет, не чеченцы.
631
01:01:58,918 --> 01:02:00,518
Давай.
632
01:02:21,999 --> 01:02:26,520
Алё? Алё? Карданова Александра можно?
633
01:02:27,840 --> 01:02:30,000
Да, да, Карданова.
634
01:02:32,000 --> 01:02:34,640
Джону в Москве напарили.
635
01:02:34,920 --> 01:02:36,454
Никакого бывшего крутого КГБшника,
636
01:02:36,455 --> 01:02:39,521
который обменивает заложников,
там, конечно, не было.
637
01:02:39,921 --> 01:02:43,121
Человек этот представился майором ФСБ.
638
01:02:43,321 --> 01:02:46,321
Он знал, что мы приедем.
Ждал уже.
639
01:02:46,521 --> 01:02:52,002
А когда я пришёл на встречу,
то сразу понял, что попали мы капитально.
640
01:02:52,402 --> 01:02:57,322
И вот как по-вашему мне было поступить?
Назад ехать?
641
01:02:57,522 --> 01:03:00,802
И вы уже тогда готовы были убивать?
642
01:03:01,722 --> 01:03:07,323
Слушай, журналист, вот ты в Москве
в свою бильярдную идёшь, да?
643
01:03:07,523 --> 01:03:11,923
Там цель какая твоя?
Шар в лузу загнать, чтобы выиграть.
644
01:03:12,243 --> 01:03:15,266
А здесь война... здесь...
645
01:03:15,301 --> 01:03:19,724
А чё ты так бьёшься за него, сержант?
646
01:03:20,324 --> 01:03:25,124
Товарищ майор, это не мои деньги,
и мне по барабану, поймите.
647
01:03:25,324 --> 01:03:29,324
Но 10 процентов - это круто.
Он и так мало собрал.
648
01:03:29,605 --> 01:03:31,311
Аслан Гугаев знает,
сколько мы везём,
649
01:03:31,312 --> 01:03:34,725
если узнает, что ещё меньше,
он её так просто не отпустит.
650
01:03:35,325 --> 01:03:40,325
Он либо изнасилует её,
либо уши отрежет, я же знаю.
651
01:03:41,045 --> 01:03:43,606
И опаздываем мы опять -
четыре дня осталось.
652
01:03:43,846 --> 01:03:45,606
А я не себе беру.
653
01:03:45,846 --> 01:03:48,926
Люди мои - раз,
потом в Чечне люди.
654
01:03:49,126 --> 01:03:52,326
Это целая операция,
причём незаконная, сержант.
655
01:03:56,727 --> 01:04:00,927
А если бы это было, к примеру, 50 тысяч?
656
01:04:01,327 --> 01:04:06,127
Да я бы не сидел здесь с тобой, сержант.
Чё мы торгуемся?
657
01:04:06,327 --> 01:04:07,913
Деньги с собой?
658
01:04:10,008 --> 01:04:14,008
Да кто ж такие деньги
с собой-то носит, товарищ майор?
659
01:04:15,048 --> 01:04:17,448
А какие гарантии у вас?
660
01:04:17,848 --> 01:04:20,928
В Москве серьёзные люди
тебе телефон дали, сержант.
661
01:04:21,128 --> 01:04:24,129
А гарантий я не даю.
662
01:04:26,129 --> 01:04:30,809
У тебя выхода нет, сержант.
Без меня тебе пиздец, понял?
663
01:04:31,729 --> 01:04:36,330
Понял. Послезавтра на этом же месте.
Я принесу деньги.
664
01:04:36,530 --> 01:04:40,650
Только условие у меня.
Я с вами поеду.
665
01:04:55,171 --> 01:04:58,011
После встречи с майором КГБ...
666
01:04:58,051 --> 01:05:02,651
Иван вернулся взволнованным.
Он ничего не объяснил.
667
01:05:03,892 --> 01:05:07,100
Посадил меня в трамвай,
который ходит по кольцу,
668
01:05:07,135 --> 01:05:08,929
и велел ни с кем не говорить.
669
01:05:08,964 --> 01:05:11,312
Если кто-нибудь попытается
заговорить со мной...
670
01:05:11,347 --> 01:05:12,760
я должен притвориться немым.
671
01:05:12,812 --> 01:05:16,345
Если через три часа
его не будет у памятника Ленину,
672
01:05:16,380 --> 01:05:19,333
я должен звонить
в английское посольство в Москве.
673
01:05:23,720 --> 01:05:24,808
Да щас как-нибудь доедем.
674
01:05:24,843 --> 01:05:26,737
- За проезд, за проезд, куда?
- Нету.
675
01:05:26,738 --> 01:05:28,810
- Да нету, мать.
- Проезд оплачивайте.
676
01:05:28,811 --> 01:05:32,415
Да нету, чё, пацанов
пару остановочек подвезите.
677
01:05:32,416 --> 01:05:34,450
Пару остановок можно пройти пешком.
Платите за проезд.
678
01:05:34,451 --> 01:05:37,681
- Да нету у нас. Ради Бога, чё начинаешь.
- Проезд оплачивайте.
679
01:05:39,888 --> 01:05:44,874
- Водитель, останови.
- Ради Бога, мать, тут пару остановок то.
680
01:05:44,875 --> 01:05:49,693
Пару остановок можно пройти пешком.
Солнце светит, хорошая погода.
681
01:05:49,728 --> 01:05:51,135
Обложили нас круто.
682
01:05:51,335 --> 01:05:54,135
Я сразу понял,
когда сумки на вокзале забирал.
683
01:05:54,535 --> 01:06:00,536
Парни такие смотрят, рожи бандитские,
ещё покруче наших, сибирских.
684
01:06:01,216 --> 01:06:06,936
И не меня искали они, они это...
короче, не я им нужен был.
685
01:06:07,336 --> 01:06:11,337
А Джон в трамвае долго уже ехал.
Короче, кураж шел такой...
686
01:06:23,938 --> 01:06:27,218
Слышь, братан, ты сам откуда?
687
01:06:27,858 --> 01:06:30,418
С Нижнего Тагила.
688
01:06:33,138 --> 01:06:37,739
Земляк почти.
А я из Тобольска сам.
689
01:06:38,659 --> 01:06:41,339
- Долго тянуть ещё?
- Пять месяцев?
690
01:06:41,939 --> 01:06:44,419
- Срочный?
- По контракту.
691
01:06:44,739 --> 01:06:46,339
А в Чечне был?
692
01:06:46,539 --> 01:06:48,939
А ты чё думаешь мы, бля, здесь сидим?
693
01:06:49,139 --> 01:06:51,340
Тебе чё надо?
694
01:06:52,260 --> 01:06:54,940
Да мне в Чечню очень надо, братан.
Помоги, а...
695
01:06:55,140 --> 01:06:58,140
Я здесь в первый раз,
мы с этой стороны не въезжали никогда.
696
01:06:58,340 --> 01:07:01,340
Всегда через Моздок.
Я не знаю, чё здесь, куда...
697
01:07:01,540 --> 01:07:04,341
Меня только бы за блокпосты забросили,
а там уже я дорогу найду.
698
01:07:04,541 --> 01:07:07,141
А чё ты там забыл?
699
01:07:08,261 --> 01:07:10,021
Да в плену я там был.
700
01:07:10,261 --> 01:07:14,261
Месяц, как дембельнулся,
а должок остался.
701
01:07:16,261 --> 01:07:19,942
Я же теперь гражданский. Слушай,
подскажи, к кому мне, а я уж чем смогу...
702
01:07:20,262 --> 01:07:23,542
- А чё у тебя есть?
- А чё тебе надо?
703
01:07:25,622 --> 01:07:28,422
Размер какой у тебя?
704
01:08:10,746 --> 01:08:12,346
Чё визёте?
705
01:08:12,546 --> 01:08:14,666
Поживиться нечем!
706
01:08:14,946 --> 01:08:19,746
Чё, пашутил, да?
Чё ты смотришь?
707
01:08:44,548 --> 01:08:46,228
Чё, всё чтоли? Нет?
708
01:08:46,548 --> 01:08:50,668
Лежи, не дёргайся!
Сейчас ихний блокпост будет.
709
01:08:50,949 --> 01:08:53,949
Ты не ссы.
Там наши стоят.
710
01:09:09,870 --> 01:09:11,550
Пока, парни!
711
01:09:11,750 --> 01:09:14,669
Да вы, мужики, на всю голову ёбнутые!
712
01:09:14,670 --> 01:09:15,470
Мы уже в Чечне?
713
01:09:17,551 --> 01:09:22,635
На этом военном грузовике мы нелегально
переехали через блокпост в Чечню.
714
01:09:22,670 --> 01:09:24,747
Теперь остались только мы с Иваном.
715
01:09:26,351 --> 01:09:28,668
Перестань снимать!
Stop shoot, я те сказал!
716
01:09:29,751 --> 01:09:33,512
Не снимай меня!
И не снимай людей, которые нам помогают!
717
01:09:33,552 --> 01:09:35,152
Себя снимай!
718
01:09:35,192 --> 01:09:37,052
А не меня!
Понял?
719
01:09:37,952 --> 01:09:39,952
Турист!
720
01:09:42,952 --> 01:09:45,233
Я давно заметил что он
что-то всё снимает,
721
01:09:45,473 --> 01:09:47,553
бормочет что-то, а чего?
722
01:09:47,753 --> 01:09:50,486
Не, ну когда он со мной говорит,
я ещё что-то там...
723
01:09:50,521 --> 01:09:53,873
а когда так... я ничего не понимаю.
724
01:09:54,473 --> 01:10:01,954
А что он кино снимает? Вот вы сказали,
а я бы никогда бы не подумал...
725
01:10:03,554 --> 01:10:07,754
У него бабу вот-вот убьют, а он кино...
726
01:10:08,234 --> 01:10:11,355
Странные они какие-то.
727
01:10:12,755 --> 01:10:14,992
А ещё интересно, что по-английски...
728
01:10:15,027 --> 01:10:18,235
"снимать" и "стрелять" -
это одно слово - "shoot".
729
01:10:18,475 --> 01:10:21,635
Я не знал.
Это он мне потом объяснил.
730
01:10:21,875 --> 01:10:24,355
Ну, короче, пошли мы с ним дальше вдвоём.
731
01:11:22,480 --> 01:11:24,680
Подтянись давай!
732
01:11:57,362 --> 01:11:59,482
Блядь, карта мелкая!
733
01:11:59,483 --> 01:12:01,163
Что?
734
01:12:06,843 --> 01:12:09,243
Транспорт.
735
01:12:10,483 --> 01:12:12,324
Транспорт!
736
01:12:17,804 --> 01:12:20,324
Короче, у меня есть план!
737
01:13:23,569 --> 01:13:25,569
Тьфу, твою мать, а!
738
01:14:18,853 --> 01:14:20,853
Козёл!
739
01:14:46,695 --> 01:14:50,055
Хорошо работаешь.
740
01:14:51,255 --> 01:14:53,976
Где твой хозяин?
741
01:14:54,496 --> 01:14:56,176
Ты чё, глухой?
742
01:15:21,618 --> 01:15:23,258
Стреляй, Джон!
743
01:15:24,338 --> 01:15:25,178
Стреляй!
744
01:16:05,661 --> 01:16:07,461
Помоги.
745
01:16:25,422 --> 01:16:31,103
Машину водишь?
Забери сумки.
746
01:17:20,507 --> 01:17:22,707
Круто!
747
01:18:09,830 --> 01:18:12,830
Ты их убил...
748
01:18:12,870 --> 01:18:13,911
Да...
749
01:18:13,951 --> 01:18:16,441
А должен был ты.
750
01:18:17,311 --> 01:18:18,547
Там была женщина...
751
01:18:20,071 --> 01:18:22,351
А ты её убил...
752
01:18:23,751 --> 01:18:25,751
Это война, Джон!
753
01:18:25,791 --> 01:18:27,392
Здесь всё просто.
754
01:18:27,432 --> 01:18:29,712
Если бы я их не убил,
они убили бы тебя...
755
01:18:29,912 --> 01:18:31,832
а потом меня...
756
01:18:33,752 --> 01:18:39,272
На войне не надо думать!
Думать надо до войны!
757
01:18:39,873 --> 01:18:44,703
А на войне надо выживать,
а чтобы выжить надо убивать.
758
01:18:47,593 --> 01:18:50,412
- Пей.
- Не буду.
759
01:19:10,075 --> 01:19:11,035
Пей!
760
01:19:22,556 --> 01:19:24,396
Мы их убили!
761
01:19:25,996 --> 01:19:28,435
Нет!
Я убил их!
762
01:19:28,436 --> 01:19:30,716
Я, Джон!
И это плохо!
763
01:19:30,876 --> 01:19:33,163
Их должен был убить ты!
764
01:19:33,637 --> 01:19:35,316
Потому что это война!
765
01:19:35,317 --> 01:19:38,106
Моя война кончилась.
Это твоя война, Джон!
766
01:19:40,317 --> 01:19:43,386
Я не знаю, что я тут делаю!
767
01:19:44,317 --> 01:19:48,090
Если ты тут в Достоевского
играть будешь - я пошёл!
768
01:19:52,318 --> 01:19:56,638
Война - это не театр!
Это не съёмки!
769
01:19:56,878 --> 01:19:58,558
Это стрельба!
770
01:19:58,598 --> 01:20:02,921
Война - это кровь, Джон!
Кровь!
771
01:20:06,799 --> 01:20:10,650
Иван, постой!
Не уходи!
772
01:20:12,079 --> 01:20:14,360
Я просто не умею воевать.
773
01:20:15,720 --> 01:20:19,919
Два года назад я тоже не умел...
774
01:20:19,920 --> 01:20:21,360
Меня заставили.
775
01:20:21,400 --> 01:20:23,541
А ты сам пришёл.
776
01:20:27,921 --> 01:20:29,601
Костёр!
777
01:20:39,121 --> 01:20:42,522
Он чуть не сломался тогда.
778
01:20:42,722 --> 01:20:45,682
Я его больше не трогал в тот день.
779
01:20:45,922 --> 01:20:50,802
Он ещё долго бубнил что-то в свою камеру,
а я спирту выпил ещё да спать лёг...
780
01:20:51,002 --> 01:20:55,123
Всё одно думаю,
ныть будет - к своим подамся.
781
01:20:55,283 --> 01:20:58,883
У этих сволочей на картах
все наши части были помечены.
782
01:20:59,283 --> 01:21:01,523
Я вот даже решил куда пойду.
783
01:21:01,923 --> 01:21:05,923
А он утром как огурец...
"Come on", говорит, "поехали".
784
01:21:25,205 --> 01:21:26,205
Стоп!
785
01:21:31,125 --> 01:21:32,885
Чё, автобус ждёшь?
786
01:21:39,806 --> 01:21:42,006
Хана тебе, чёрный!
787
01:21:42,286 --> 01:21:47,286
Не стреляй, русский! Чабан я! Крестьянин,
колхозник, домой иду. Стадо оставил.
788
01:21:47,527 --> 01:21:52,807
Смотри, сука. Я очень много знаю.
Одно слово неправды - сразу стреляю.
789
01:21:53,127 --> 01:21:56,527
Услышишь слово "три" -
считай что тебя уже нет.
790
01:21:56,727 --> 01:21:59,207
- Зовут как?
- Руслан Шамаев!
791
01:21:59,407 --> 01:22:03,392
- Рабов сколько?
- Нет рабов, чабан я, баран пасу...
792
01:22:03,427 --> 01:22:04,728
Раз, два...
793
01:22:04,729 --> 01:22:05,964
Нет, правда!
794
01:22:05,999 --> 01:22:09,702
Бил два, давно, брат отнял за долги!
795
01:22:09,737 --> 01:22:10,926
Когда бороду сбрил?
796
01:22:11,608 --> 01:22:14,809
Два недели! Меня заставляли!
Чабан я простой, горы живу!
797
01:22:15,289 --> 01:22:17,129
Где?
798
01:22:18,529 --> 01:22:20,209
Нижний Алкун живу!
799
01:22:20,609 --> 01:22:23,009
Где Аслан Гугаев?!
Раз, два...
800
01:22:23,289 --> 01:22:25,009
- Кара-Юрт...
- Три...
801
01:22:25,289 --> 01:22:28,010
Нет, русский! Знаю!
Покажу что хочешь!
802
01:22:28,290 --> 01:22:32,010
Смотри, сука.
Ты теперь раб мой.
803
01:22:32,290 --> 01:22:36,290
И первое, что я сделаю, если ты
ослушаешься - я тебе башку на хер снесу!
804
01:22:36,730 --> 01:22:38,410
Гугаев... Раз, два...
805
01:22:38,610 --> 01:22:43,531
Не на перевале!
Он сейчас дорогу держит!
806
01:22:43,691 --> 01:22:46,291
Вот это разговор!
807
01:22:46,811 --> 01:22:49,811
Вставай, по карте покажешь.
808
01:22:50,091 --> 01:22:52,219
Но если я хоть на секунду засомневаюсь...
809
01:22:52,254 --> 01:22:55,012
что ты говоришь не то, что думаешь...
Всё - считаю до трёх.
810
01:22:55,292 --> 01:22:59,012
Я по русскому плохо понимаю.
Ты говоришь быстро.
811
01:22:59,532 --> 01:23:02,012
А знаешь, как стреляю!
812
01:23:08,293 --> 01:23:12,093
Мы здесь. Где Аслан?
813
01:23:16,893 --> 01:23:19,213
Нет здесь.
814
01:23:19,413 --> 01:23:21,414
Молодец.
815
01:23:22,614 --> 01:23:26,414
Первый экзамен ты выдержал.
Давай второй.
816
01:23:26,814 --> 01:23:28,814
Где?
817
01:23:30,014 --> 01:23:33,414
Там вон. Рука не могу показать.
818
01:23:33,694 --> 01:23:37,695
- Здесь?
- Нет. Сюда !
819
01:23:38,615 --> 01:23:41,815
Ну вот, и второй ты выдержал.
820
01:23:42,215 --> 01:23:44,815
Остался третий.
821
01:23:47,491 --> 01:23:48,571
Джон, поехали!
822
01:23:55,316 --> 01:23:57,490
А теперь ты нам расскажешь,
дружок чабан,
823
01:23:57,525 --> 01:24:00,816
как нам короче, быстрее и
безопасней сюда добраться.
824
01:24:01,136 --> 01:24:05,537
А чтоб ты, мудак чёрный,
не думал, что я шучу...
825
01:24:06,537 --> 01:24:08,463
Я тебе просто скажу:
826
01:24:08,538 --> 01:24:12,537
Нам с американским рейнджером
всё равно пиздец, как и тебе, понял!
827
01:24:13,417 --> 01:24:18,537
Но если мы задачу НАТО выполним,
я тебе слово русского десантника даю:
828
01:24:18,938 --> 01:24:23,538
Отпущу!
Будешь своих баранов сраных пасти.
829
01:24:23,818 --> 01:24:26,818
Но ты же понимаешь, да, как это сложно...
830
01:24:27,938 --> 01:24:30,539
Четвёртый - Альбатросу!
831
01:24:32,819 --> 01:24:35,539
Четвёртый - Альбатросу!
832
01:24:37,219 --> 01:24:39,593
Руслан Шамаев. Нижний Алкун.
833
01:24:39,628 --> 01:24:42,300
Проверить наличие
и в течении часа доложить!
834
01:24:42,540 --> 01:24:45,381
Если завтра в это же время
не выйду на связь...
835
01:24:45,416 --> 01:24:48,063
всех родственников, всех детей - убить.
Всех!
836
01:24:49,221 --> 01:24:49,656
Всё!
837
01:24:59,021 --> 01:25:01,701
Это джип Беслана Хатуева.
838
01:25:02,021 --> 01:25:05,941
Его брат вчера не приехал.
Ищут все.
839
01:25:06,621 --> 01:25:11,822
На джип не доедем.
Надо пешком идти, через ледник.
840
01:25:12,742 --> 01:25:15,142
Это, ближе так...
841
01:25:16,222 --> 01:25:18,786
Руслан тогда поверил, что мы крутые,
842
01:25:18,821 --> 01:25:22,351
особенно, когда мы
Landrover в реку сбросили...
843
01:26:08,426 --> 01:26:13,346
Ну-ка вставай!
Пошёл!
844
01:26:20,027 --> 01:26:21,946
Давай быстрее!
845
01:26:21,947 --> 01:26:26,600
- Иван, почему ты его всё время бьёшь?
- А чё мне?
846
01:26:30,188 --> 01:26:32,988
- Гуманитарную помощь ему давать?
- Нет...
847
01:26:33,308 --> 01:26:34,308
Ты помнишь, как они били тебя?
848
01:26:35,228 --> 01:26:38,348
- Ты что, мстишь им?
- Нет.
849
01:26:40,468 --> 01:26:41,949
Этот язык не английский...
850
01:26:43,349 --> 01:26:45,429
Быстрее, я сказал!
851
01:26:47,189 --> 01:26:48,189
Этот язык он понимает.
852
01:26:48,229 --> 01:26:52,199
А мы должны дойти и вернуться.
853
01:27:01,588 --> 01:27:04,148
Baby, do you wanna fuck?
854
01:27:06,030 --> 01:27:08,831
Я знаю, о чём ты думаешь.
855
01:27:09,031 --> 01:27:13,711
Я сказал своим, чтобы твоих
не трогали пока. Но парни мои лютые!
856
01:27:13,951 --> 01:27:16,832
Всё сделаю, русский!
Всё сделаю!
857
01:27:17,711 --> 01:27:20,431
Всё, привал короче.
858
01:27:31,512 --> 01:27:34,832
После убийства чеченской женщины...
859
01:27:35,473 --> 01:27:38,513
После смерти трёх чеченских террористов...
860
01:27:39,513 --> 01:27:43,953
Иван захватил пленного,
который ведёт нас через ледник...
861
01:27:43,993 --> 01:27:45,113
к базе террористов.
862
01:27:46,113 --> 01:27:50,514
Он очень дружески настроен,
помогает нам...
863
01:27:50,914 --> 01:27:57,074
но Иван всё время бьёт его
и не даёт молиться.
864
01:28:01,634 --> 01:28:05,035
Я здесь через ущелье проход знаю.
865
01:28:05,235 --> 01:28:09,955
Тут нет никто.
Здесь все аул брошенный.
866
01:28:10,235 --> 01:28:14,635
После выселений нохчи сюда не вернулся.
867
01:28:17,556 --> 01:28:22,756
- Слушай, русский. Ты из Москвы, да?
- Из Москвы.
868
01:28:23,156 --> 01:28:26,116
- Там университет ест?
- Есть.
869
01:28:26,436 --> 01:28:28,756
А ты там учился, да?
870
01:28:28,916 --> 01:28:31,437
Все москвичи там учились.
871
01:28:31,837 --> 01:28:36,117
У меня дядя живёт в Москве.
Он не учился.
872
01:28:36,637 --> 01:28:38,917
Так он же не русский.
873
01:28:42,037 --> 01:28:46,838
У меня сын старший умный.
Хочу, чтобы в Москве учился.
874
01:28:47,158 --> 01:28:49,438
У тебя знакомые ест?
875
01:28:49,838 --> 01:28:52,118
Есть, только это дорого очень.
876
01:28:52,638 --> 01:28:59,319
Деньги у меня ест.
Хочу, чтобы у нас в тейпе политик был!
877
01:28:59,959 --> 01:29:02,039
Только он читает плохо...
878
01:29:02,239 --> 01:29:07,039
Да это ничё. Это сейчас неважно,
главное, чтоб... знакомый был, короче.
879
01:29:07,639 --> 01:29:09,840
Так это... поможешь, да?
880
01:29:10,360 --> 01:29:14,440
Легко.
Если сын твой жив будет.
881
01:29:54,523 --> 01:29:59,643
Давай, давай, нормально!
882
01:30:26,325 --> 01:30:28,165
Я деньги замочил!
883
01:30:36,526 --> 01:30:39,166
Как того звали, у которого джип был?
884
01:30:39,446 --> 01:30:41,246
Беслан Хатуев.
885
01:30:41,566 --> 01:30:43,567
Позывной какой у него?
886
01:30:43,847 --> 01:30:46,527
Хатуев - не знаю, честно!
887
01:30:46,847 --> 01:30:48,847
Чей знаешь?
888
01:30:49,247 --> 01:30:52,767
Много чей знаю. Чей надо?
889
01:30:53,167 --> 01:30:56,127
Ну-ка с Гугаевым свяжись.
890
01:31:05,492 --> 01:31:14,522
[ Говорит по-чеченски]
891
01:31:38,771 --> 01:31:40,851
Гугаев!
892
01:31:44,531 --> 01:31:49,571
Салам, Аслан! Как там интернет без меня?
Это Иван.
893
01:31:53,652 --> 01:31:57,852
Салам, Иван. Чего хочешь?
894
01:31:58,252 --> 01:32:00,932
Так, "салам" тебе сказал...
895
01:32:01,172 --> 01:32:05,453
Мне сказали, этот англичанин деньги везёт.
896
01:32:06,653 --> 01:32:11,573
Опоздал уже он...
Я жду пока.
897
01:32:12,933 --> 01:32:15,253
Как там друзья мои?
898
01:32:15,653 --> 01:32:18,254
Хорошо всё.
899
01:32:21,654 --> 01:32:26,854
Я очень думаю, что ты правду говоришь.
Деньги он везёт.
900
01:32:27,654 --> 01:32:32,455
Только ты вот Аллахом поклянись,
что не обманешь меня, Аслан.
901
01:32:32,855 --> 01:32:36,455
Да. Но деньги передай.
902
01:32:37,055 --> 01:32:42,055
Да нет, ты не "да", ты Аллахом поклянись,
как положено.
903
01:32:43,055 --> 01:32:48,056
У меня тут свидетель есть,
правоверный мусульманин.
904
01:32:48,536 --> 01:32:53,056
Аллахом клянусь!
Когда?
905
01:32:54,056 --> 01:32:57,857
Через четыре дня.
Будь на связи. Конец.
906
01:32:58,377 --> 01:33:01,857
Посмотрим, как вы Аллаха любите.
907
01:33:02,857 --> 01:33:06,377
Надо за два дня дойти.
Понял?!
908
01:33:27,459 --> 01:33:33,179
Мы дошли за полтора.
Руслан какими-то козьими тропами...
909
01:33:33,579 --> 01:33:38,380
вывел нас с грузинской стороны перевала,
которая вообще не охранялась.
910
01:33:38,660 --> 01:33:40,780
Теперь оставалось совершить обмен и уйти.
911
01:34:02,581 --> 01:34:07,022
Мы идём утром.
Ты с рацией.
912
01:34:07,782 --> 01:34:11,462
У меня другая.
Спускаемся...
913
01:34:11,782 --> 01:34:16,896
ты забираешь Маргарет...
и ждёшь там. Хорошо?
914
01:34:19,183 --> 01:34:22,178
А теперь спи.
Тебе надо отдохнуть.
915
01:34:54,145 --> 01:34:58,858
Русский, он не сдержит клятва.
916
01:35:01,466 --> 01:35:06,145
Я слышал, как он говорил.
Все Гугаевы - лживые собаки!
917
01:35:06,786 --> 01:35:09,866
Гугаевы с Шамаевыми всегда рядом жили.
918
01:35:10,266 --> 01:35:13,347
Только они - здесь,
а мы - там, через перевал.
919
01:35:13,587 --> 01:35:19,867
Он кровник наш! Они всегда
через этот проход наш скот воровали.
920
01:35:20,267 --> 01:35:23,987
Наши деды воевали,
потом мирились даже.
921
01:35:24,148 --> 01:35:28,068
А когда уже второй война била
он у нас 60 баран забрал.
922
01:35:28,388 --> 01:35:30,788
"Я - воин", говорит, "а ты - чабан".
923
01:35:30,948 --> 01:35:34,468
"Брат отца твоего деда моего убить хотел."
924
01:35:34,788 --> 01:35:38,549
Испугался, "и ты такой", говорит.
925
01:35:39,189 --> 01:35:42,949
А чё ты мне это говоришь, а?
926
01:35:43,349 --> 01:35:48,069
Завтра он убьёт американец,
потом тебья, потом миня.
927
01:35:48,549 --> 01:35:53,350
Ты не будешь отвечать по рации -
моя семья тоже убьют.
928
01:35:53,670 --> 01:35:56,150
Убьют.
929
01:36:30,032 --> 01:36:31,433
Пистолет.
930
01:36:35,113 --> 01:36:38,992
Джон, это граната.
Вот это тянешь и бросаешь.
931
01:36:38,993 --> 01:36:39,713
Я знаю.
932
01:36:44,674 --> 01:36:47,554
Ты можешь умереть.
933
01:36:47,594 --> 01:36:50,154
Я знаю.
934
01:36:57,594 --> 01:37:07,091
Если...
Короче, бросай гранату и прыгай в зиндан.
935
01:37:08,515 --> 01:37:11,676
- Повтори!
- Я бросаю гранату и прыгаю в зиндан.
936
01:37:29,357 --> 01:37:35,197
Ну чё, гордый чеченский чабан,
умеешь из этого стрелять?
937
01:37:35,357 --> 01:37:41,078
Не всякий нохча умеет бараны пасти,
но всякий умеет стрелят.
938
01:37:42,478 --> 01:37:47,758
Короче, есть у тебя верный шанс
честь тейпа спасти.
939
01:38:02,159 --> 01:38:08,480
Русский, уже скажи своим,
чтобы моих отпустили, убьют тебя...
940
01:38:08,960 --> 01:38:10,680
могут...
941
01:38:10,960 --> 01:38:15,680
Я - твоя семья теперь, понял?
Защитишь меня - спасёшь своих.
942
01:38:16,000 --> 01:38:19,761
А когда увижу, что всё, конец нам -
тогда и скажу.
943
01:38:20,161 --> 01:38:22,161
Всё, пора.
944
01:38:23,481 --> 01:38:25,998
Вот в книге и фильме Джон рассказывает,
945
01:38:26,033 --> 01:38:29,201
что вы жестоко избивали чеченского
пастуха, Руслана Шамаева...
946
01:38:29,361 --> 01:38:31,081
А вы так просто дали ему оружие?
947
01:38:31,361 --> 01:38:33,482
Ну, и чё?
948
01:38:33,762 --> 01:38:36,082
И не боялись, что он вам
в спину выстрелит?
949
01:38:36,282 --> 01:38:41,406
Да нет, конечно.
У меня же семья его в заложниках была.
950
01:39:40,567 --> 01:39:41,887
Салам, Аслан.
951
01:39:42,167 --> 01:39:43,487
Салам, Иван.
952
01:39:47,767 --> 01:39:50,007
А ты горец, Иван.
953
01:39:50,287 --> 01:39:51,943
Я на равнине живу.
954
01:39:52,728 --> 01:39:54,270
Мы выкуп привезли.
Пошли меняться.
955
01:39:55,328 --> 01:39:57,408
Мэгги! Мэгги, это я!
956
01:39:58,488 --> 01:39:59,408
Как ты?
957
01:40:00,888 --> 01:40:01,807
Мегги!
958
01:40:01,808 --> 01:40:03,361
Скажи, что всё нормально!
959
01:40:10,529 --> 01:40:12,290
Где ключи?
960
01:40:37,291 --> 01:40:40,011
- Где ёбаные ключи?
- Там.
961
01:40:52,492 --> 01:40:54,292
Руслан!
962
01:40:56,092 --> 01:40:58,492
Нет! Выполнять приказ!
963
01:42:09,298 --> 01:42:11,618
Ты не выйдешь отсюда!
964
01:42:11,778 --> 01:42:16,098
Тогда ты не получишь деньги!
Свяжи ему руки!
965
01:42:18,378 --> 01:42:19,819
Мегги!
Мегги!
966
01:42:27,819 --> 01:42:29,299
Они изнасиловали тебя...
967
01:42:31,819 --> 01:42:36,419
Иван, здесь Маргарет.
968
01:42:36,420 --> 01:42:40,260
Они изнасиловали её...
969
01:42:42,500 --> 01:42:44,820
А как же клятва, Аслан?
970
01:43:37,304 --> 01:43:39,224
Иди к пулемёту!
971
01:43:39,505 --> 01:43:42,185
Это, уже скажи своим.
972
01:43:42,505 --> 01:43:44,425
Рано!
973
01:44:07,707 --> 01:44:08,907
Здравия желаю, товарищ капитан!
974
01:44:09,227 --> 01:44:12,027
Здарово, сержант.
Папироску дай.
975
01:44:28,428 --> 01:44:30,068
Что ты сделал?
976
01:44:30,108 --> 01:44:32,827
Ублюдок!
Что ты с нами сделал?
977
01:44:32,828 --> 01:44:34,668
Что ты с нами сделал?
978
01:44:34,669 --> 01:44:38,949
Что ты с нами сделал?
Что ты с нами сделал?
979
01:45:24,912 --> 01:45:30,313
Короче, мы попали.
Асланом было теперь не прикрыться.
980
01:45:30,913 --> 01:45:35,233
Обратно, через перевал, с капитаном
пройти было нереально.
981
01:45:35,633 --> 01:45:38,263
Единственный путь вниз
вёл через деревню...
982
01:45:38,298 --> 01:45:42,514
а там бородатых было,
что тараканов в нашей бане.
983
01:45:42,914 --> 01:45:48,834
Капитан сказал мне тогда: на дерево
залезть - легко, а вот слазить трудно.
984
01:45:49,714 --> 01:45:54,515
Классный он всё-таки мужик.
Это он тогда придумал по реке уйти.
985
01:45:55,515 --> 01:45:57,795
Этого они, конечно, не ждали.
986
01:49:16,330 --> 01:49:20,450
Товарищ капитан, вертушку вызывать надо.
Без вертушки - хана!
987
01:49:20,850 --> 01:49:23,410
Да не возьмёт рация.
988
01:49:28,611 --> 01:49:32,916
Джон, целься и береги патроны!
989
01:49:32,931 --> 01:49:35,811
Давайте по спутнику попробуем!
990
01:49:36,731 --> 01:49:39,731
Запасливый ты, сержант.
991
01:49:47,732 --> 01:49:49,412
Как тут чё?
992
01:49:49,652 --> 01:49:53,932
Да просто всё, главное - спутник поймать.
993
01:49:58,133 --> 01:50:00,333
Ща, настрою я...
994
01:50:03,933 --> 01:50:08,054
Алё, дежурный?
Начштаба мне, полковника Малыгина.
995
01:50:08,614 --> 01:50:11,734
Капитан Медведев! Быстро давай!
996
01:50:12,134 --> 01:50:15,894
Слышно как хорошо!
Нам бы такую связь...
997
01:50:27,015 --> 01:50:31,815
Товарищ полковник, капитан Медведев.
Да, я. Здарова, Коль.
998
01:50:32,055 --> 01:50:37,336
Слышь, обложили нас тут.
Вертушку пришли, а?
999
01:50:37,736 --> 01:50:40,536
Пятеро нас, двое англичан.
1000
01:50:41,536 --> 01:50:47,656
Значит, Шатойский район,
южнее Итум-Кали, 34й квадрат.
1001
01:50:48,537 --> 01:50:54,028
Там аул брошенный. В ущелье аул брошенный,
наверху башня древняя. Вот, мы в ней.
1002
01:50:55,337 --> 01:50:58,137
Да, по нам.
1003
01:50:59,337 --> 01:51:02,058
Не знаю. Думаю, час продержимся.
1004
01:51:04,538 --> 01:51:07,258
Площадки нет.
1005
01:51:07,818 --> 01:51:10,138
Ну давай.
1006
01:51:10,738 --> 01:51:15,019
Ну что там? Прилетят?
1007
01:52:31,064 --> 01:52:32,264
Джон!
1008
01:52:34,144 --> 01:52:39,221
- Ты мне денег обещал. 35000.
- Да, конечно.
1009
01:52:55,546 --> 01:52:57,826
Парни, дайте сигаретку.
1010
01:52:59,546 --> 01:53:02,947
- Долго ещё?
- Восемь месяцев.
1011
01:53:05,827 --> 01:53:09,147
- Из Чечни??
- Из Грозного.
1012
01:54:10,872 --> 01:54:15,352
На, держи.
Премия тебе от НАТО.
1013
01:54:16,352 --> 01:54:20,072
За борьбу с международным терроризмом.
1014
01:54:22,553 --> 01:54:27,353
Это английские деньги,
здесь почти две тысячи долларов.
1015
01:54:32,553 --> 01:54:34,553
А дальше вы знаете.
1016
01:54:34,873 --> 01:54:37,354
Джон сделал фильм, стал знаменитым.
1017
01:54:37,754 --> 01:54:40,652
Меня, за убийство мирных жителей
Российской Федерации...
1018
01:54:40,655 --> 01:54:43,513
привлекли к уголовной ответственности,
по 105 статье...
1019
01:54:43,754 --> 01:54:46,154
Я ведь уже гражданский был.
1020
01:54:46,634 --> 01:54:50,355
Джон в фильме всё рассказал:
и про женщину в джипе...
1021
01:54:50,635 --> 01:54:54,235
и про ребенка со стариком,
там, на базе у Аслана.
1022
01:54:54,555 --> 01:54:56,955
Когда он успел снять?
1023
01:54:57,275 --> 01:55:01,155
Он ещё и книгу написал:
"Моя жизнь в России".
1024
01:55:01,355 --> 01:55:05,836
К нам он, конечно, не приехал.
Там про меня показания давал.
1025
01:55:06,636 --> 01:55:11,956
Зато смелый чеченский чабан, Руслан
Шамаев, приехал и подробно рассказал...
1026
01:55:12,036 --> 01:55:16,557
как я пытал его, как цинично убивал
чеченских женщин и детей.
1027
01:55:16,877 --> 01:55:21,321
Он сейчас в Москве живёт. Сын у него
в московском университете учится.
1028
01:55:23,757 --> 01:55:27,437
Маргарет за Джона так и не вышла.
1029
01:55:27,757 --> 01:55:31,558
Капитану я ещё тогда все деньги отдал.
1030
01:55:31,658 --> 01:55:35,758
Он брать не хотел, а я то уже знал,
что он на гражданке. Потому и отдал.
1031
01:55:36,158 --> 01:55:41,358
Жена благодарила потом. Писала,
что несколько дорогих операций сделали.
1032
01:55:41,758 --> 01:55:46,959
Он один заступается за меня.
Хороший он всё-таки мужик.
1033
01:55:47,839 --> 01:55:52,159
Думаю, не посадят.
Хотя, хер его знает.
1034
01:55:52,639 --> 01:55:55,759
Наши уроды, Тобольские,
всё в Москву смотрят...
1035
01:55:55,960 --> 01:56:01,680
Чё там... Чё Путин по телеку скажет?
Чё там реформа судебная новая?
1036
01:56:02,560 --> 01:56:08,080
А фильма я не видел.
Сейчас прикольно было бы посмотреть.
98523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.