Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:20,825 --> 00:00:24,225
♪Birds over the clouds♪
3
00:00:25,375 --> 00:00:29,450
♪Horses over the steppe♪
4
00:00:30,025 --> 00:00:34,425
♪Misty rain, armor suit♪
5
00:00:34,800 --> 00:00:38,500
♪Flower blossom under the moon breeze♪
6
00:00:39,475 --> 00:00:43,000
♪When did the universe start?♪
7
00:00:44,125 --> 00:00:47,925
♪Who will the moon shine on?♪
8
00:00:48,825 --> 00:00:53,075
♪Spring breeze sprouts buds in trees♪
9
00:00:53,250 --> 00:00:58,550
♪and breathes new life in me♪
10
00:01:00,475 --> 00:01:09,100
♪Love is a song, passion a painting♪
11
00:01:09,775 --> 00:01:17,675
♪Dream falls at the flower of my
hairpin♪
12
00:01:18,575 --> 00:01:26,650
♪Been around the world, seen it all♪
13
00:01:28,400 --> 00:01:32,750
♪Have the universe under my sleeve♪
14
00:01:32,750 --> 00:01:36,425
The Legend of Xiao Chuo
15
00:01:37,750 --> 00:01:39,950
Episode 11
16
00:01:40,440 --> 00:01:41,559
Mingyi went directly to
17
00:01:41,584 --> 00:01:43,559
the Prime Minister's mansion after
he left the palace.
18
00:01:43,800 --> 00:01:44,279
Yes.
19
00:01:44,879 --> 00:01:46,199
And he stood at the door
for quite a while.
20
00:01:46,800 --> 00:01:47,959
I thought it was strange at first,
21
00:01:48,279 --> 00:01:49,760
but then I saw Miss Yanyan,
22
00:01:50,040 --> 00:01:51,559
I realized he was waiting for her.
23
00:01:56,534 --> 00:01:57,774
He is like Xiyin.
24
00:01:58,315 --> 00:01:59,160
So naive to think that
25
00:01:59,185 --> 00:02:01,901
Xiao Siwen would help him
26
00:02:02,680 --> 00:02:04,120
once he marries his daughter.
27
00:02:05,360 --> 00:02:06,000
Your Highness,
28
00:02:06,000 --> 00:02:06,879
Do I need to
29
00:02:07,120 --> 00:02:08,440
keep watching him?
30
00:02:10,559 --> 00:02:11,360
No need.
31
00:02:11,800 --> 00:02:13,039
He won't accomplish anything
32
00:02:13,039 --> 00:02:14,583
for the way he acts now.
33
00:02:15,279 --> 00:02:17,679
He is no rival to me.
34
00:02:29,720 --> 00:02:30,880
Have you seen Molugu's stupid face
35
00:02:30,905 --> 00:02:32,754
that he can't prove his innocence.
36
00:02:33,000 --> 00:02:34,039
He deserves it.
37
00:02:34,479 --> 00:02:36,440
Molugu wouldn't be like this
38
00:02:36,548 --> 00:02:38,286
if he didn't look down on other ethics.
39
00:02:38,311 --> 00:02:39,720
This is his karma.
40
00:02:42,559 --> 00:02:44,542
We all ride horses and hunt,
41
00:02:44,679 --> 00:02:45,479
and we all live
42
00:02:45,479 --> 00:02:46,720
on the same land.
43
00:02:47,119 --> 00:02:47,759
We are just from
44
00:02:47,759 --> 00:02:48,919
different nations.
45
00:02:49,800 --> 00:02:51,039
There's no difference between us.
46
00:02:57,279 --> 00:02:58,360
This fine wine
47
00:02:58,360 --> 00:02:59,160
has no taste
48
00:02:59,160 --> 00:03:00,000
when one drinks alone.
49
00:03:00,360 --> 00:03:01,199
I will drink with you.
50
00:03:01,679 --> 00:03:02,240
Your Highness,
51
00:03:03,039 --> 00:03:04,279
please stop drinking.
52
00:03:04,639 --> 00:03:05,960
Po, serve some tea.
53
00:03:07,800 --> 00:03:08,759
Well, I will drink
54
00:03:09,479 --> 00:03:11,039
all by myself.
55
00:03:14,039 --> 00:03:16,240
If Yanyan is upset about something,
56
00:03:16,240 --> 00:03:17,039
you can tell me.
57
00:03:17,279 --> 00:03:18,800
You might feel better
58
00:03:18,880 --> 00:03:20,119
when you get it out.
59
00:03:23,279 --> 00:03:25,559
Upset?
60
00:03:27,559 --> 00:03:30,057
Why would I be upset about anything?
61
00:03:30,338 --> 00:03:32,360
My father is the Prime Minister,
62
00:03:32,473 --> 00:03:33,473
my mother is a princess.
63
00:03:33,960 --> 00:03:35,408
I can get anything I want
64
00:03:35,433 --> 00:03:36,759
ever since I was a child.
65
00:03:38,800 --> 00:03:40,039
Our problems are way beyond
66
00:03:40,279 --> 00:03:41,679
these mundane affairs.
67
00:03:48,000 --> 00:03:49,273
I am in love with someone.
68
00:03:53,679 --> 00:03:55,039
From the way you sound,
69
00:03:55,360 --> 00:03:57,037
he is not Khitan.
70
00:03:59,039 --> 00:04:00,240
I'm waiting for him
71
00:04:00,265 --> 00:04:01,537
to propose to my family.
72
00:04:02,479 --> 00:04:04,279
But he kept stalling.
73
00:04:04,922 --> 00:04:06,043
I'm so afraid.
74
00:04:07,201 --> 00:04:08,080
Of what?
75
00:04:08,711 --> 00:04:09,839
That his family has already
76
00:04:09,839 --> 00:04:11,279
chosen his wife for him.
77
00:04:11,360 --> 00:04:12,440
That would be bad.
78
00:04:13,720 --> 00:04:14,919
His family was satisfied
79
00:04:14,919 --> 00:04:16,119
with a girl from the same tribe.
80
00:04:16,720 --> 00:04:18,359
I'm afraid that our backgrounds
81
00:04:18,359 --> 00:04:19,920
would be the obstacle.
82
00:04:21,679 --> 00:04:22,720
Did he said himself that
83
00:04:22,745 --> 00:04:23,824
he likes that girl?
84
00:04:24,440 --> 00:04:26,283
He certainly only has eyes for me.
85
00:04:29,880 --> 00:04:31,160
But that girl,
86
00:04:32,000 --> 00:04:33,519
she is so gentle.
87
00:04:33,799 --> 00:04:35,920
Her voice is so soft.
88
00:04:36,119 --> 00:04:37,606
And she is good at embroidery.
89
00:04:38,480 --> 00:04:39,559
She is not like me.
90
00:04:40,160 --> 00:04:41,953
I fear that his family won't approve us.
91
00:04:43,299 --> 00:04:44,299
That's true.
92
00:04:44,959 --> 00:04:46,254
You are not only form Khitan,
93
00:04:46,279 --> 00:04:47,242
you are also
94
00:04:47,267 --> 00:04:48,920
a member of the queen family.
95
00:04:49,119 --> 00:04:51,000
You can be the Queen if you want.
96
00:04:51,239 --> 00:04:52,959
I don't care about being the Queen.
97
00:04:53,519 --> 00:04:53,959
I just want to
98
00:04:53,959 --> 00:04:55,359
marry someone I love.
99
00:05:00,040 --> 00:05:01,119
Mingyi king,
100
00:05:01,359 --> 00:05:02,519
I know you're excellent at Han culture.
101
00:05:02,760 --> 00:05:03,920
I wondered if you know
102
00:05:03,920 --> 00:05:04,679
what gift
103
00:05:04,679 --> 00:05:05,640
would definitely make him happy.
104
00:05:07,480 --> 00:05:08,880
If he is erudite,
105
00:05:08,880 --> 00:05:10,799
you can give him a set of books.
106
00:05:11,251 --> 00:05:12,959
I have one set of Yonghui Law.
107
00:05:13,119 --> 00:05:14,279
It is quite rare.
108
00:05:14,519 --> 00:05:15,640
Maybe he will like it.
109
00:05:16,370 --> 00:05:17,051
Really?
110
00:05:18,040 --> 00:05:19,279
I can't take it.
111
00:05:20,359 --> 00:05:21,799
If it can help you
112
00:05:21,959 --> 00:05:23,200
then these books
113
00:05:23,200 --> 00:05:24,399
have found their value.
114
00:05:25,239 --> 00:05:26,040
Thank you.
115
00:05:26,040 --> 00:05:27,079
If I succeed,
116
00:05:27,320 --> 00:05:28,794
I will send you a thank-you gift.
117
00:05:29,000 --> 00:05:29,880
We are close friends.
118
00:05:30,418 --> 00:05:31,258
You don't need to be so polite to me.
119
00:05:31,347 --> 00:05:32,940
That's right, we are close friends.
120
00:05:52,480 --> 00:05:54,449
I have been away for quite some time.
121
00:05:54,640 --> 00:05:55,959
It has become so much more lively.
122
00:05:56,279 --> 00:05:57,119
Right ahead.
123
00:05:57,452 --> 00:05:59,494
You will see Han's Mansion
when you turn the corner.
124
00:05:59,519 --> 00:06:00,640
You will see
125
00:06:00,640 --> 00:06:01,920
Derang very soon.
126
00:06:02,556 --> 00:06:03,315
Mother,
127
00:06:05,679 --> 00:06:07,449
I think Derang
128
00:06:07,474 --> 00:06:09,480
likes Yanyan.
129
00:06:10,880 --> 00:06:12,079
How come?
130
00:06:12,679 --> 00:06:14,760
Your Aunt Han
is very satisfied with you.
131
00:06:15,320 --> 00:06:17,015
After all, a child's marriage
132
00:06:17,040 --> 00:06:18,640
is in the hands of their parents.
133
00:06:19,042 --> 00:06:19,762
But...
134
00:06:21,200 --> 00:06:24,239
Besides,
that girl is from the queen family.
135
00:06:24,624 --> 00:06:26,464
No matter how much she likes Derang,
136
00:06:26,679 --> 00:06:28,359
she won't settle on him.
137
00:06:28,760 --> 00:06:29,519
Rest assure.
138
00:06:55,279 --> 00:06:56,600
Wait a moment, Yanyan,
139
00:06:56,839 --> 00:06:57,679
it won't be long.
140
00:07:08,679 --> 00:07:09,640
Tell me,
141
00:07:10,320 --> 00:07:12,279
From the beginning of our dynasty,
142
00:07:12,480 --> 00:07:14,575
we have been recruiting
the Southern People
143
00:07:14,600 --> 00:07:15,640
and teaching them Han system.
144
00:07:16,559 --> 00:07:17,959
Liao Dynasty is getting
145
00:07:17,959 --> 00:07:18,799
better and stronger.
146
00:07:19,640 --> 00:07:20,532
But there's still some people
147
00:07:20,557 --> 00:07:22,345
putting the cart before a horse,
148
00:07:23,239 --> 00:07:25,160
pointing out the difference
between Khitan and other ethnics
149
00:07:25,559 --> 00:07:28,855
and bullying others
taking the advantage of their origin.
150
00:07:32,559 --> 00:07:33,959
I didn't know you
151
00:07:34,200 --> 00:07:35,320
know about Han system.
152
00:07:36,040 --> 00:07:36,839
Thank you.
153
00:07:37,279 --> 00:07:38,200
I didn't know a lot,
154
00:07:38,640 --> 00:07:39,880
but at least I know
155
00:07:40,440 --> 00:07:42,079
if someone is talented
156
00:07:42,440 --> 00:07:44,359
and willing to serve Liao Dynasty.
157
00:07:44,920 --> 00:07:46,399
His origin is not important.
158
00:07:46,799 --> 00:07:48,079
What matters is that
159
00:07:48,079 --> 00:07:49,814
Liao Dynasty gets more and
more prosperous.
160
00:07:49,839 --> 00:07:51,160
If someone in the family
161
00:07:51,359 --> 00:07:52,880
starts to ruin his ancestral property,
162
00:07:53,160 --> 00:07:53,839
maybe
163
00:07:54,040 --> 00:07:55,399
he will ruin it more completely
than outsiders.
164
00:07:55,679 --> 00:07:56,975
Take our Emp...
165
00:07:57,000 --> 00:07:57,799
Yanyan,
166
00:07:59,799 --> 00:08:01,320
you drank so much
167
00:08:01,480 --> 00:08:02,812
that you dare to say anything.
168
00:08:04,559 --> 00:08:06,079
There are just us.
169
00:08:08,119 --> 00:08:09,239
On the other hand,
170
00:08:09,239 --> 00:08:10,480
I didn't expect you,
171
00:08:10,959 --> 00:08:11,839
a little girl,
172
00:08:12,119 --> 00:08:14,516
to care about things happening
in our country.
173
00:08:15,600 --> 00:08:16,720
Don't look down on me.
174
00:08:17,040 --> 00:08:18,239
Queen Mother Shulü
175
00:08:18,480 --> 00:08:19,519
had helped our King Founder
176
00:08:19,519 --> 00:08:20,720
to build the dynasty.
177
00:08:20,720 --> 00:08:21,799
And she was a woman.
178
00:08:23,357 --> 00:08:25,119
She was the best among women
179
00:08:25,519 --> 00:08:27,720
and even many men couldn't
compare with her.
180
00:08:29,320 --> 00:08:30,640
If you had the chance,
181
00:08:31,279 --> 00:08:32,479
do you want to be someone
182
00:08:32,479 --> 00:08:34,119
like her?
183
00:08:34,359 --> 00:08:35,320
Of course I do.
184
00:08:36,119 --> 00:08:37,200
If I could be
185
00:08:37,200 --> 00:08:38,400
like Queen Mother Shulü ,
186
00:08:38,400 --> 00:08:39,832
someone with the ability to
change the world,
187
00:08:39,857 --> 00:08:41,378
my life would be worth it.
188
00:08:42,880 --> 00:08:43,960
Although I ride the horse,
189
00:08:43,960 --> 00:08:45,815
play the archery and fight,
190
00:08:45,840 --> 00:08:46,946
my father taught us
191
00:08:46,971 --> 00:08:48,200
the tactics to rule the country
192
00:08:48,200 --> 00:08:49,346
when I was little.
193
00:08:51,559 --> 00:08:53,440
I just didn't have the chance
194
00:08:53,440 --> 00:08:54,760
to practice them.
195
00:08:55,856 --> 00:08:56,816
Maybe in the future,
196
00:08:57,479 --> 00:08:58,599
you will meet an Emperor
197
00:08:58,599 --> 00:08:59,799
that admires you
198
00:09:00,159 --> 00:09:01,559
like how our Founder
199
00:09:01,559 --> 00:09:03,255
relied on Queen Mother Shulü.
200
00:09:03,288 --> 00:09:04,648
If so, you could help your husband
201
00:09:04,699 --> 00:09:05,713
rule your country
202
00:09:05,960 --> 00:09:07,410
and accomplish greatness.
203
00:09:09,440 --> 00:09:10,200
You sound like
204
00:09:10,200 --> 00:09:11,200
it is real.
205
00:09:11,440 --> 00:09:12,359
I'm so close to believe that
206
00:09:12,599 --> 00:09:13,640
I will become Queen Mother Shulü
207
00:09:13,640 --> 00:09:14,719
the next second.
208
00:09:15,919 --> 00:09:16,719
Mingyi king,
209
00:09:17,239 --> 00:09:18,640
you really know how to trick me.
210
00:09:19,000 --> 00:09:20,559
And you look so sincere.
211
00:09:21,400 --> 00:09:23,159
You can be very deceitful.
212
00:09:23,840 --> 00:09:24,679
I'm not lying to you.
213
00:09:24,858 --> 00:09:25,778
You will see.
214
00:09:26,410 --> 00:09:27,689
All right, I believe you.
215
00:09:32,440 --> 00:09:33,239
Yanyan,
216
00:09:33,640 --> 00:09:34,440
sit for a moment,
217
00:09:35,200 --> 00:09:36,119
I will be back soon.
218
00:09:38,159 --> 00:09:39,640
Po, take care of her.
219
00:09:39,715 --> 00:09:40,354
All right.
220
00:10:22,599 --> 00:10:23,440
Bro Han.
221
00:10:26,640 --> 00:10:27,440
Miss Li.
222
00:10:29,400 --> 00:10:30,320
When did you get back?
223
00:10:31,119 --> 00:10:33,479
Bro Han, what happened to your face?
224
00:10:35,919 --> 00:10:36,840
I'm embarrassed.
225
00:10:37,640 --> 00:10:39,894
I fought with some imperial members
226
00:10:39,919 --> 00:10:41,599
in the suburb.
227
00:10:41,599 --> 00:10:42,520
The imperial family.
228
00:10:43,679 --> 00:10:44,520
Bro Han,
229
00:10:45,000 --> 00:10:46,840
why would you fight with them?
230
00:10:47,479 --> 00:10:48,200
We,
231
00:10:49,039 --> 00:10:50,599
we are the Southerners, after all.
232
00:10:51,575 --> 00:10:53,496
It's nothing, don't worry.
233
00:10:54,679 --> 00:10:55,520
Bro Han,
234
00:10:56,039 --> 00:10:57,159
it's not easy for our fathers
235
00:10:57,159 --> 00:10:58,119
to work in the Palace.
236
00:10:58,412 --> 00:10:59,815
We should stay out of trouble
237
00:10:59,840 --> 00:11:01,320
for their sake.
238
00:11:02,559 --> 00:11:03,359
Liao Dynasty, in the end,
239
00:11:03,359 --> 00:11:04,400
is Khitan's to have.
240
00:11:04,679 --> 00:11:06,320
Although Uncle Han is named
the King of Yan,
241
00:11:06,559 --> 00:11:08,039
and my father is
the Treasury Chancellor.
242
00:11:08,679 --> 00:11:11,359
But Southerners are Southerners.
243
00:11:12,599 --> 00:11:13,239
Really?
244
00:11:15,280 --> 00:11:16,559
You don't need to
take my words seriously.
245
00:11:17,440 --> 00:11:18,960
Bro Han is staid
246
00:11:19,400 --> 00:11:21,119
and would think for Uncle Han.
247
00:11:43,599 --> 00:11:44,000
Yes.
248
00:12:02,840 --> 00:12:04,559
Get out.
249
00:12:13,119 --> 00:12:14,559
Mingyi king.
250
00:12:15,923 --> 00:12:16,804
No need to do that.
251
00:12:21,640 --> 00:12:22,679
I've heard that
252
00:12:23,200 --> 00:12:23,960
Mr.Gao
253
00:12:24,239 --> 00:12:25,599
is a rare talent to have.
254
00:12:26,267 --> 00:12:28,008
You are the descendant
of Ping king of Jinbei.
255
00:12:28,239 --> 00:12:29,159
Your origin is very noble.
256
00:12:29,640 --> 00:12:32,719
I can sense you are out of ordinary.
257
00:12:33,211 --> 00:12:35,451
My family has declined.
258
00:12:36,840 --> 00:12:38,080
I couldn't bear to
259
00:12:38,599 --> 00:12:39,719
take your compliments.
260
00:12:42,000 --> 00:12:43,640
Your family would prosper again
261
00:12:43,640 --> 00:12:45,320
with your efforts.
262
00:12:46,320 --> 00:12:49,000
I believe that
when you make contribution
263
00:12:49,559 --> 00:12:50,400
to the country someday,
264
00:12:50,880 --> 00:12:52,760
you will be knighted.
265
00:12:54,119 --> 00:12:55,599
To be honest,
266
00:12:56,840 --> 00:12:57,880
Derang and Nüli
267
00:12:57,880 --> 00:12:59,479
have recommended you several times.
268
00:13:00,239 --> 00:13:01,119
I know that
269
00:13:01,440 --> 00:13:03,119
you have gone through thick and thin
270
00:13:03,119 --> 00:13:04,080
and achieved notable merits
271
00:13:04,200 --> 00:13:05,320
for Liao Dynasty.
272
00:13:06,479 --> 00:13:07,939
You would have
made it in the upper class
273
00:13:08,080 --> 00:13:09,440
with your contribution
274
00:13:10,119 --> 00:13:11,599
if it wasn't for your background.
275
00:13:14,056 --> 00:13:15,880
Sometimes I think my imperial uncle
276
00:13:16,159 --> 00:13:17,559
is too rigid.
277
00:13:18,880 --> 00:13:20,520
That's not how he should
278
00:13:20,520 --> 00:13:22,200
treat people who are loyal.
279
00:13:24,159 --> 00:13:25,640
When Emperor Shizong was alive,
280
00:13:26,159 --> 00:13:27,880
Merits must be rewarded
and mistakes must be punished.
281
00:13:27,880 --> 00:13:28,799
What a pity...
282
00:13:28,799 --> 00:13:29,799
Mr.Gao,
283
00:13:30,359 --> 00:13:32,119
thank you for your loyalty.
284
00:13:32,520 --> 00:13:33,960
Please don't.
285
00:13:34,960 --> 00:13:36,280
My loyalty has always
286
00:13:36,799 --> 00:13:38,559
belonged to you.
287
00:13:40,000 --> 00:13:42,239
Then from now on,
288
00:13:42,840 --> 00:13:44,623
we will work together
to achieve greatness.
289
00:13:46,359 --> 00:13:48,080
I worship you,
290
00:13:48,960 --> 00:13:50,359
my king.
291
00:14:09,479 --> 00:14:10,200
Where are you going?
292
00:14:10,200 --> 00:14:11,119
I've been looking for you.
293
00:14:11,400 --> 00:14:12,479
Po is looking for you.
294
00:14:13,919 --> 00:14:15,280
I was in the wrong room
295
00:14:15,359 --> 00:14:16,640
and lost my way back.
296
00:14:17,210 --> 00:14:18,129
Are you alright?
297
00:14:18,697 --> 00:14:19,457
Yes.
298
00:14:20,640 --> 00:14:22,880
Your Highness, it's late,
299
00:14:23,122 --> 00:14:24,841
we should be back.
300
00:14:26,648 --> 00:14:28,448
I can't go out as I want,
301
00:14:29,080 --> 00:14:30,960
so I will ask Po to send
302
00:14:30,960 --> 00:14:32,000
the books to your mansion.
303
00:14:33,440 --> 00:14:34,919
If you want,
304
00:14:35,320 --> 00:14:36,320
on the 15th next month,
305
00:14:37,119 --> 00:14:38,320
can we meet again?
306
00:14:39,280 --> 00:14:41,039
Ok, thank you.
307
00:14:41,479 --> 00:14:42,359
Next month,
308
00:14:42,479 --> 00:14:44,184
I will try to bring you some good news.
309
00:14:52,280 --> 00:14:53,479
It's Si's work.
310
00:14:56,200 --> 00:14:57,119
So pretty.
311
00:14:57,559 --> 00:14:59,960
You southern girls are so dexterous.
312
00:15:00,400 --> 00:15:01,479
As long as you like it,
313
00:15:01,479 --> 00:15:03,080
I'm delighted.
314
00:15:05,640 --> 00:15:06,760
Look at your hands,
315
00:15:06,840 --> 00:15:07,799
like delicate plants,
316
00:15:08,039 --> 00:15:09,479
so thin and so soft.
317
00:15:09,599 --> 00:15:10,319
I don't want to
318
00:15:10,344 --> 00:15:11,479
let go of them.
319
00:15:13,200 --> 00:15:14,039
Sister Zhao,
320
00:15:14,719 --> 00:15:16,119
you really know how to
raise a beautiful girl.
321
00:15:16,479 --> 00:15:17,400
I want a girl
322
00:15:17,640 --> 00:15:19,200
like her so much.
323
00:15:19,640 --> 00:15:20,719
She's so wonderful.
324
00:15:20,719 --> 00:15:22,280
Don't make fun of me.
325
00:15:22,919 --> 00:15:25,320
Han family is full of talents,
326
00:15:25,599 --> 00:15:27,359
it's you people should be jealous of.
327
00:15:27,599 --> 00:15:28,880
Why would they be jealous of me?
328
00:15:28,880 --> 00:15:30,200
I gave birth to a bunch of boys,
329
00:15:30,760 --> 00:15:32,080
it makes me feel so annoyed.
330
00:15:32,239 --> 00:15:33,719
Finally I had a girl,
331
00:15:34,239 --> 00:15:35,960
and even though she is small
332
00:15:36,640 --> 00:15:38,000
she is influenced by her brothers
333
00:15:38,239 --> 00:15:39,520
and become naughty like them.
334
00:15:39,760 --> 00:15:41,479
My head is gonna explode.
335
00:15:42,960 --> 00:15:44,280
Thank god that
336
00:15:44,520 --> 00:15:45,760
they all grew up.
337
00:15:46,159 --> 00:15:46,919
But then,
338
00:15:47,080 --> 00:15:48,919
they make all kinds of trouble.
339
00:15:49,559 --> 00:15:50,799
Only Derang behaves well
340
00:15:51,000 --> 00:15:52,119
compared to others.
341
00:15:52,719 --> 00:15:54,440
The other boys are so naughty.
342
00:15:55,200 --> 00:15:56,440
But it doesn't stop them
343
00:15:56,799 --> 00:15:58,400
from having their children.
344
00:15:58,799 --> 00:15:59,760
Only Derang,
345
00:16:00,200 --> 00:16:02,039
I don't know what he's thinking.
346
00:16:02,400 --> 00:16:04,000
He still doesn't want to get married.
347
00:16:07,159 --> 00:16:08,440
She's such a good girl.
348
00:16:09,039 --> 00:16:10,640
It would be so great
349
00:16:11,159 --> 00:16:12,502
if she is my daughter-in-law.
350
00:16:12,679 --> 00:16:13,440
Si,
351
00:16:13,919 --> 00:16:16,200
apart from my first and third son
352
00:16:16,200 --> 00:16:17,159
who're already married,
353
00:16:17,440 --> 00:16:19,039
you can pick anyone.
354
00:16:19,129 --> 00:16:19,850
What do you say?
355
00:16:20,960 --> 00:16:22,239
Aunt Han...
356
00:16:22,440 --> 00:16:24,479
Don't be shy.
357
00:16:24,919 --> 00:16:26,039
We Khitan girls
358
00:16:26,119 --> 00:16:27,400
shouldn't blush so easily.
359
00:16:27,799 --> 00:16:29,119
If you don't tell me,
360
00:16:29,359 --> 00:16:30,080
other girls
361
00:16:30,080 --> 00:16:31,644
would steal the good men from you.
362
00:16:44,000 --> 00:16:44,840
In my opinion,
363
00:16:45,599 --> 00:16:46,719
the more people talk nonsense,
364
00:16:47,000 --> 00:16:47,479
the firmer you should be.
365
00:16:47,479 --> 00:16:48,679
I mean stay with me.
366
00:16:48,799 --> 00:16:50,200
And we'll be so happy
367
00:16:50,479 --> 00:16:51,400
in front of everyone.
368
00:16:51,400 --> 00:16:52,919
Show them we are perfect for each other.
369
00:16:52,919 --> 00:16:53,760
Make them upset.
370
00:17:16,479 --> 00:17:17,079
Your Highness,
371
00:17:17,439 --> 00:17:19,800
we're lucky to run into Yanyan today
372
00:17:20,160 --> 00:17:21,599
otherwise we would be in big trouble.
373
00:17:24,959 --> 00:17:25,800
That's right.
374
00:17:27,439 --> 00:17:28,640
But I didn't expect
375
00:17:28,800 --> 00:17:29,640
she would be
376
00:17:30,599 --> 00:17:32,040
so far-sighted.
377
00:17:32,599 --> 00:17:33,760
Indeed, she is different
378
00:17:33,760 --> 00:17:35,319
from other girls.
379
00:17:36,040 --> 00:17:38,160
You must admire her more now.
380
00:17:41,000 --> 00:17:41,880
Sadly,
381
00:17:43,319 --> 00:17:45,079
she already fell for someone else.
382
00:17:46,119 --> 00:17:48,079
I think she's being impulsive right now.
383
00:17:48,880 --> 00:17:50,119
Do you know that man?
384
00:17:50,520 --> 00:17:52,119
Which family he's from?
385
00:17:53,040 --> 00:17:54,119
It's not important.
386
00:17:54,640 --> 00:17:55,800
He is not Khitan.
387
00:17:56,599 --> 00:17:58,400
We don't know whether Xiao Siwen
388
00:17:59,000 --> 00:17:59,920
would approve them or not.
389
00:18:02,400 --> 00:18:03,959
From what Yanyan said,
390
00:18:05,000 --> 00:18:06,520
he also has his concern.
391
00:18:10,760 --> 00:18:11,439
Po,
392
00:18:13,239 --> 00:18:14,119
tell me,
393
00:18:15,439 --> 00:18:16,920
what does she like about him.
394
00:18:17,599 --> 00:18:19,479
He's not in the imperial family
395
00:18:20,119 --> 00:18:22,027
and couldn't match for the queen family.
396
00:18:22,560 --> 00:18:24,439
Yanyan is like the moon to him.
397
00:18:25,313 --> 00:18:26,765
It's impossible for them to be together.
398
00:18:30,371 --> 00:18:32,371
The King of Yan Palace
399
00:18:42,119 --> 00:18:44,040
Sorry, Si.
400
00:18:44,439 --> 00:18:45,560
I have some things to handle.
401
00:18:45,959 --> 00:18:46,760
I will have Derang
402
00:18:46,760 --> 00:18:47,880
to keep you company.
403
00:18:48,439 --> 00:18:49,239
I'll be back soon.
404
00:19:11,280 --> 00:19:12,079
Miss Li...
405
00:19:17,280 --> 00:19:19,119
Bro Han,
406
00:19:19,640 --> 00:19:21,400
I really got along with Yanyan
407
00:19:21,400 --> 00:19:22,319
last time we met.
408
00:19:23,880 --> 00:19:26,824
I prepared some gifts for her
409
00:19:27,615 --> 00:19:29,015
I don't know
410
00:19:29,040 --> 00:19:30,000
what she likes
411
00:19:30,520 --> 00:19:32,294
nor if she will like my gifts.
412
00:19:32,319 --> 00:19:33,239
Thank you for your trouble, Miss Li.
413
00:19:33,640 --> 00:19:35,280
Yanyan would appreciate it.
414
00:19:37,040 --> 00:19:38,119
It looks like that
415
00:19:38,119 --> 00:19:39,119
you are very close
416
00:19:39,119 --> 00:19:40,000
with Yanyan.
417
00:19:43,560 --> 00:19:45,400
She's from the queen family
418
00:19:46,119 --> 00:19:47,319
and will marry into the king family,
419
00:19:47,319 --> 00:19:48,239
becoming imperial concubine or queen.
420
00:19:49,280 --> 00:19:50,119
It looks like
421
00:19:50,119 --> 00:19:51,560
I want to curry favor with her.
422
00:19:52,560 --> 00:19:54,239
Please don't make fun of me.
423
00:19:57,119 --> 00:19:57,800
Miss Li,
424
00:19:58,880 --> 00:20:00,520
actually not all people from
the queen family
425
00:20:00,760 --> 00:20:01,880
need to marry into the king family.
426
00:20:02,760 --> 00:20:03,640
Bro Han,
427
00:20:04,079 --> 00:20:05,874
It's ok to say things like that to me,
428
00:20:06,319 --> 00:20:07,520
but you can't let others
429
00:20:07,520 --> 00:20:08,616
hear what you just said.
430
00:20:09,040 --> 00:20:10,640
The queen family is eminent,
431
00:20:11,439 --> 00:20:12,959
people covet that place everyday.
432
00:20:13,560 --> 00:20:14,400
I fear that you would
433
00:20:14,400 --> 00:20:15,319
get into trouble.
434
00:20:16,119 --> 00:20:18,040
The king and queen families
are connected by marriage.
435
00:20:18,119 --> 00:20:19,239
There's no harm
436
00:20:19,239 --> 00:20:21,000
seeing Yanyan more often.
437
00:20:22,000 --> 00:20:23,560
When she becomes the queen,
438
00:20:23,959 --> 00:20:24,520
maybe
439
00:20:24,520 --> 00:20:25,880
she would be in your help.
440
00:20:26,839 --> 00:20:27,880
What are you talking about?
441
00:20:30,959 --> 00:20:32,119
Yanyan, you...
442
00:20:34,119 --> 00:20:35,479
Why would I do that?
443
00:20:35,839 --> 00:20:36,959
What do you mean by that?
444
00:20:37,119 --> 00:20:38,760
Yanyan, it's not like that.
445
00:20:39,239 --> 00:20:39,959
I just think that
446
00:20:39,959 --> 00:20:41,239
you are adorable,
447
00:20:41,400 --> 00:20:42,760
guys from the king family
will definitely
448
00:20:42,760 --> 00:20:43,640
fall for you.
449
00:20:44,319 --> 00:20:45,319
You don't need to worry about others.
450
00:20:45,880 --> 00:20:47,040
Just know this, Derang,
451
00:20:47,040 --> 00:20:48,079
his heart belongs to me.
452
00:20:48,760 --> 00:20:49,359
Yanyan...
453
00:20:51,000 --> 00:20:52,560
I'm just being clear.
454
00:20:53,040 --> 00:20:54,239
I don't want her to
have affection for you
455
00:20:54,239 --> 00:20:55,119
without knowing the truth.
456
00:20:56,119 --> 00:20:57,119
Miss Li is our guest.
457
00:20:57,608 --> 00:20:59,122
We shouldn't be so disrespectful to her.
458
00:21:00,000 --> 00:21:00,880
Bro Han,
459
00:21:01,319 --> 00:21:02,640
it's my fault.
460
00:21:02,920 --> 00:21:04,280
Please don't blame Yanyan.
461
00:21:05,640 --> 00:21:06,520
Yanyan,
462
00:21:07,239 --> 00:21:08,520
I'm sorry.
463
00:21:10,239 --> 00:21:11,479
I accept your apology.
464
00:21:12,239 --> 00:21:13,280
You can go now.
465
00:21:16,839 --> 00:21:17,560
Miss Li,
466
00:21:18,319 --> 00:21:18,959
my mother asked me
467
00:21:18,959 --> 00:21:20,040
to treat you well.
468
00:21:20,640 --> 00:21:21,599
You don't need to leave in such a hurry.
469
00:21:22,280 --> 00:21:22,800
Yanyan.
470
00:21:23,280 --> 00:21:24,239
You don't want her to go.
471
00:21:25,119 --> 00:21:26,119
Ok, then I will go.
472
00:21:26,640 --> 00:21:27,599
I know you think
473
00:21:27,599 --> 00:21:28,560
I'm being ridiculous.
474
00:21:30,079 --> 00:21:31,040
-Yanyan...
-Yanyan.
475
00:21:32,119 --> 00:21:32,920
Miss Li,
476
00:21:33,079 --> 00:21:34,319
Yanyan is a young girl.
477
00:21:34,760 --> 00:21:35,959
Please excuse her bad manners.
478
00:21:37,000 --> 00:21:37,760
Please accept
479
00:21:37,760 --> 00:21:38,760
my apology for her.
480
00:21:39,599 --> 00:21:40,239
Excuse me.
481
00:21:44,319 --> 00:21:45,079
Yanyan.
482
00:21:56,520 --> 00:21:57,760
Han Derang, stupid.
483
00:21:58,439 --> 00:21:59,680
I walk slowly on purpose,
484
00:21:59,680 --> 00:22:00,920
why didn't he chase after me.
485
00:22:01,359 --> 00:22:02,839
If I walk past the crossing,
486
00:22:02,839 --> 00:22:04,479
won't you be able to find me?
487
00:22:09,400 --> 00:22:11,359
But he is with Miss Li.
488
00:22:11,640 --> 00:22:13,079
He won't chase after me.
489
00:22:13,079 --> 00:22:13,640
Yanyan,
490
00:22:19,079 --> 00:22:20,760
there's a wrestling game today,
491
00:22:21,040 --> 00:22:22,000
I was just on my way to you.
492
00:22:22,000 --> 00:22:22,800
Come with me.
493
00:22:23,000 --> 00:22:23,599
I don't want to go.
494
00:22:24,599 --> 00:22:25,439
Usually,
495
00:22:25,439 --> 00:22:26,920
you wouldn't miss such fun event.
496
00:22:27,079 --> 00:22:27,760
I told you I don't want to go.
497
00:22:27,785 --> 00:22:28,344
Yanyan...
498
00:22:30,520 --> 00:22:31,319
What's he doing here?
499
00:22:31,680 --> 00:22:33,040
Aren't we going to the wresting game?
500
00:22:33,040 --> 00:22:34,552
Why are you standing there?
501
00:22:35,040 --> 00:22:35,880
Is that a yes?
502
00:22:43,239 --> 00:22:43,959
Yanyan.
503
00:22:45,359 --> 00:22:46,040
Get lost.
504
00:22:46,160 --> 00:22:47,680
Yanyan, Yanyan.
505
00:22:48,239 --> 00:22:49,400
Please don't be angry.
506
00:22:49,880 --> 00:22:51,239
It's none of your business.
507
00:22:51,479 --> 00:22:52,000
Go to that girl
508
00:22:52,000 --> 00:22:53,160
who is sensible and understanding.
509
00:22:54,119 --> 00:22:56,119
Han Derang, you again.
510
00:22:56,839 --> 00:22:58,040
Yanyan doesn't want to see you.
511
00:22:58,239 --> 00:22:59,040
Get lost now.
512
00:22:59,640 --> 00:23:01,359
Don't take the hard way.
513
00:23:02,680 --> 00:23:03,359
This is between me
514
00:23:03,359 --> 00:23:04,160
and Yanyan.
515
00:23:04,279 --> 00:23:05,574
What's your place in this?
516
00:23:05,599 --> 00:23:06,119
Go away.
517
00:23:07,680 --> 00:23:08,640
Yanyan, come with...
518
00:23:09,359 --> 00:23:10,000
Stop it.
519
00:23:17,880 --> 00:23:18,680
Molugu,
520
00:23:19,719 --> 00:23:21,439
I picked on you
521
00:23:21,800 --> 00:23:23,680
and made your father
522
00:23:23,680 --> 00:23:26,000
ground you.
523
00:23:26,400 --> 00:23:27,239
You are not angry with me?
524
00:23:27,560 --> 00:23:28,359
Of couse not.
525
00:23:28,839 --> 00:23:30,280
Because I like you.
526
00:23:31,520 --> 00:23:33,640
You like me.
527
00:23:34,479 --> 00:23:37,119
Then what do you like about me?
528
00:23:38,000 --> 00:23:39,800
You're so pretty,
529
00:23:40,040 --> 00:23:41,079
and you have a great personality.
530
00:23:41,400 --> 00:23:42,520
There're countless men
531
00:23:42,520 --> 00:23:43,719
in the Shangjing City
532
00:23:43,959 --> 00:23:45,280
having a thing for you.
533
00:23:47,239 --> 00:23:48,239
I agree.
534
00:23:48,800 --> 00:23:49,880
But there's someone,
535
00:23:49,880 --> 00:23:50,920
he's such a dork.
536
00:23:51,359 --> 00:23:52,599
He can't see that.
537
00:23:53,640 --> 00:23:54,400
Dork.
538
00:23:55,839 --> 00:23:56,400
All right,
539
00:23:57,199 --> 00:23:58,400
I will leave you be.
540
00:24:00,746 --> 00:24:01,506
-Yanyan.
-Han Derang.
541
00:24:02,119 --> 00:24:02,680
Yanyan,
542
00:24:03,000 --> 00:24:03,760
don't be captivated
543
00:24:03,760 --> 00:24:04,760
by him again.
544
00:24:05,359 --> 00:24:06,959
Only Liao warriors like me
545
00:24:07,160 --> 00:24:08,719
are good enough for you.
546
00:24:10,520 --> 00:24:12,239
You, you said you like me?
547
00:24:12,439 --> 00:24:13,079
Yes.
548
00:24:13,880 --> 00:24:14,599
I don't believe you.
549
00:24:15,040 --> 00:24:16,239
How can I make you believe.
550
00:24:17,880 --> 00:24:19,040
Go lie there and take one hammer.
551
00:24:19,040 --> 00:24:20,400
Like that man there.
552
00:24:20,680 --> 00:24:21,719
Then I will believe you.
553
00:24:32,160 --> 00:24:33,239
You're afraid?
554
00:24:33,239 --> 00:24:33,760
You don't dare to do it?
555
00:24:33,880 --> 00:24:34,800
I will do it.
556
00:24:36,119 --> 00:24:37,400
Molugu.
557
00:24:40,000 --> 00:24:40,719
Let me do it.
558
00:24:42,959 --> 00:24:43,800
Molugu,
559
00:24:43,800 --> 00:24:44,520
Molugu.
560
00:24:44,680 --> 00:24:45,400
Get off.
561
00:24:45,560 --> 00:24:46,359
Can you take it?
562
00:24:46,439 --> 00:24:47,439
If you can't, get off.
563
00:24:48,920 --> 00:24:49,760
Molugu.
564
00:24:55,880 --> 00:24:57,280
To show my love for her,
565
00:24:57,880 --> 00:24:58,839
add another one.
566
00:24:59,160 --> 00:25:00,319
Do you want to die?
567
00:25:05,520 --> 00:25:06,228
Molugu,
568
00:25:06,839 --> 00:25:07,800
It just came to my mind that
569
00:25:07,943 --> 00:25:09,780
my father is waiting for me.
570
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
I'm going now.
571
00:25:11,920 --> 00:25:12,479
Yanyan.
572
00:25:14,439 --> 00:25:16,199
Smash it, smash.
573
00:25:16,199 --> 00:25:16,880
Yanyan,
574
00:25:18,359 --> 00:25:18,920
Yan...
575
00:25:30,562 --> 00:25:31,424
Are you looking for me?
576
00:25:31,729 --> 00:25:32,328
What are you doing?
577
00:25:32,353 --> 00:25:33,394
I'm still angry with you.
578
00:25:34,040 --> 00:25:35,839
Yanyan,
579
00:25:36,319 --> 00:25:37,920
stop this nonsense all right?
580
00:25:38,400 --> 00:25:39,760
If you make it clear to her earlier,
581
00:25:39,785 --> 00:25:40,905
it wouldn't happen.
582
00:25:41,160 --> 00:25:42,520
It won't be like that next time.
583
00:25:43,239 --> 00:25:43,760
In the future,
584
00:25:43,880 --> 00:25:45,040
I will shut
585
00:25:45,040 --> 00:25:45,800
all these things out for you.
586
00:25:46,479 --> 00:25:48,199
Let me tell you, Han Derang,
587
00:25:48,880 --> 00:25:50,574
I have so many other options
588
00:25:50,599 --> 00:25:51,920
in the Shangjing City.
589
00:25:52,439 --> 00:25:54,000
A lot of people are
waiting in the line for me.
590
00:25:54,977 --> 00:25:55,698
I know that.
591
00:25:56,520 --> 00:25:58,680
It's not possible to count
592
00:25:58,680 --> 00:26:00,319
all the men who admire you.
593
00:26:00,880 --> 00:26:01,680
I'm telling you,
594
00:26:02,199 --> 00:26:03,560
I'm still mad at you.
595
00:26:03,920 --> 00:26:04,680
If you do this again,
596
00:26:04,680 --> 00:26:05,839
it won't be so easy to get me back.
597
00:26:06,160 --> 00:26:06,920
I promise.
598
00:26:07,680 --> 00:26:08,680
There won't be next time.
599
00:26:09,119 --> 00:26:09,680
Besides,
600
00:26:09,880 --> 00:26:10,959
I already know what to do.
601
00:26:11,993 --> 00:26:12,833
What do you want?
602
00:26:15,633 --> 00:26:16,314
I,
603
00:26:16,880 --> 00:26:17,439
want to go home and ask my father
604
00:26:17,439 --> 00:26:19,239
to go to the Prime Minister's mansion
605
00:26:19,839 --> 00:26:20,680
to propose a marriage.
606
00:26:21,800 --> 00:26:22,520
You are right.
607
00:26:23,439 --> 00:26:24,119
Let's be happy
608
00:26:24,400 --> 00:26:25,520
in front of everyone.
609
00:26:27,520 --> 00:26:28,680
The dork
610
00:26:29,160 --> 00:26:30,000
finally begins to understand.
611
00:26:31,082 --> 00:26:31,763
Dork.
612
00:26:46,920 --> 00:26:47,839
Do you think Yanyan
613
00:26:48,439 --> 00:26:49,880
would like this bracelet?
614
00:26:50,359 --> 00:26:50,959
Your Highness,
615
00:26:51,280 --> 00:26:52,160
I know you want to marry
616
00:26:52,160 --> 00:26:53,800
the Prime Minister's daughter.
617
00:26:54,479 --> 00:26:56,640
But what about Anzhi?
618
00:26:57,491 --> 00:26:59,290
I know her love is deep.
619
00:27:01,136 --> 00:27:02,416
But I can't throw away
my powers and status
620
00:27:03,239 --> 00:27:04,719
just for her.
621
00:27:16,648 --> 00:27:17,329
Help her.
622
00:27:31,199 --> 00:27:31,640
Anzhi.
623
00:27:31,640 --> 00:27:32,760
Let go of me.
624
00:27:33,119 --> 00:27:34,000
Don't be so stupid.
625
00:27:34,000 --> 00:27:34,880
Let me go.
626
00:27:34,880 --> 00:27:35,760
Calm down.
627
00:27:35,760 --> 00:27:36,760
I want to die.
628
00:27:36,920 --> 00:27:37,680
Just let me die.
629
00:27:37,680 --> 00:27:38,680
Why make a fuss.
630
00:27:38,920 --> 00:27:40,199
Let me go.
631
00:27:40,199 --> 00:27:41,280
Stop it.
632
00:27:41,479 --> 00:27:43,439
Let me die.
633
00:27:43,439 --> 00:27:44,199
Calm down.
634
00:27:45,079 --> 00:27:45,680
What happened?
635
00:28:00,719 --> 00:28:03,400
Anzhi, has something happened?
636
00:28:04,439 --> 00:28:05,839
Does my imperial uncle scare you again?
637
00:28:06,839 --> 00:28:08,000
Why are you like this suddenly?
638
00:28:08,839 --> 00:28:10,400
Do you know that I'm worried about you?
639
00:28:12,160 --> 00:28:13,760
I feel like hanging on a thread
640
00:28:15,199 --> 00:28:16,760
when I'm beside you everyday.
641
00:28:17,706 --> 00:28:18,745
I'm used to that.
642
00:28:20,450 --> 00:28:22,249
It's not the reason I want to die.
643
00:28:23,800 --> 00:28:25,119
I always thought that
644
00:28:26,000 --> 00:28:27,880
I would get out of this misery one day.
645
00:28:29,656 --> 00:28:30,577
But now I know,
646
00:28:32,319 --> 00:28:33,880
it's just something you said.
647
00:28:34,760 --> 00:28:35,800
you didn't mean it.
648
00:28:37,239 --> 00:28:38,640
It's better to end once for all
649
00:28:39,439 --> 00:28:40,833
than being afraid all the time,
650
00:28:41,079 --> 00:28:42,624
feeling days wear on like years.
651
00:28:44,359 --> 00:28:45,680
It's better to take myself
652
00:28:46,023 --> 00:28:47,719
out of the misery.
653
00:28:48,520 --> 00:28:49,719
What are you talking about?
654
00:28:50,439 --> 00:28:51,319
I told you that
655
00:28:52,319 --> 00:28:53,359
I would bring you into the Palace
656
00:28:53,359 --> 00:28:54,959
and serve me one day.
657
00:28:55,680 --> 00:28:56,640
Do you really remember
658
00:28:56,640 --> 00:28:57,959
your own promise?
659
00:28:58,839 --> 00:28:59,760
I heard that
660
00:29:00,599 --> 00:29:01,160
you were going to marry
661
00:29:01,185 --> 00:29:03,065
the youngest daughter
of the Prime Minister.
662
00:29:04,846 --> 00:29:05,927
When you do,
663
00:29:06,839 --> 00:29:08,920
will you remember me?
664
00:29:11,560 --> 00:29:14,880
I wouldn't dare to fight with her,
665
00:29:16,599 --> 00:29:18,160
I will just let go and die.
666
00:29:18,280 --> 00:29:19,800
You are overthinking again.
667
00:29:20,400 --> 00:29:21,920
I said I would protect you,
668
00:29:22,199 --> 00:29:23,680
then I would do it.
669
00:29:25,119 --> 00:29:26,359
I'm serious.
670
00:29:27,199 --> 00:29:28,800
You can't believe anything you heard.
671
00:29:30,239 --> 00:29:31,880
I believe the rumors?
672
00:29:32,640 --> 00:29:33,839
Do you dare to swear that
673
00:29:34,079 --> 00:29:35,880
you have never thought of abandoning me
674
00:29:36,119 --> 00:29:37,520
to marry the noble daughter
675
00:29:37,520 --> 00:29:38,546
of the Prime Minister?
676
00:29:45,359 --> 00:29:47,400
Anzhi, let me explain.
677
00:29:49,079 --> 00:29:49,680
That's true,
678
00:29:49,680 --> 00:29:51,119
you want someone else.
679
00:29:53,000 --> 00:29:54,760
It's my fate to live a bitter life.
680
00:29:55,474 --> 00:29:56,554
Please go, your Highness.
681
00:29:58,000 --> 00:29:59,680
Forget that you ever knew me.
682
00:30:00,680 --> 00:30:01,680
Let me explain.
683
00:30:03,680 --> 00:30:05,680
Anzhi, listen to me.
684
00:30:12,920 --> 00:30:13,560
I swear,
685
00:30:14,298 --> 00:30:16,519
I won't ever let you down.
686
00:30:19,479 --> 00:30:20,079
Really?
687
00:30:20,520 --> 00:30:22,040
I, Yelü Zhimo, swear that
688
00:30:22,920 --> 00:30:24,040
I won't leave Anzhi
689
00:30:24,826 --> 00:30:25,986
my whole life.
690
00:30:27,033 --> 00:30:29,233
I swear with my life.
691
00:30:30,520 --> 00:30:31,560
Don't curse yourself.
692
00:30:36,560 --> 00:30:37,280
Stop looking.
693
00:30:43,439 --> 00:30:45,280
You will be mine soon.
694
00:30:45,880 --> 00:30:47,403
That's what I want to see.
695
00:30:51,280 --> 00:30:52,640
Don't touch me, go away.
696
00:31:02,495 --> 00:31:12,495
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
697
00:31:41,520 --> 00:31:42,640
Your Highness,
698
00:31:45,359 --> 00:31:46,800
what did you bring me?
699
00:31:58,949 --> 00:32:00,791
This is made by the best craftsman
700
00:32:00,816 --> 00:32:01,941
in the Shangjing City.
701
00:32:02,319 --> 00:32:03,199
He made all of Queen Mother Shulü's
702
00:32:03,199 --> 00:32:04,560
accessories and
703
00:32:04,640 --> 00:32:06,040
my mother's accessories.
704
00:32:06,239 --> 00:32:06,800
He won't make things
705
00:32:06,800 --> 00:32:07,800
for ordinary people.
706
00:32:08,319 --> 00:32:11,000
I asked him in person.
707
00:32:11,818 --> 00:32:12,298
Here,
708
00:32:17,066 --> 00:32:17,706
put it on.
709
00:32:24,599 --> 00:32:25,280
You look so beautiful.
710
00:32:29,786 --> 00:32:30,306
This,
711
00:32:31,680 --> 00:32:33,079
this is too expensive.
712
00:32:33,680 --> 00:32:35,560
I think it's not proper.
713
00:32:36,359 --> 00:32:37,880
Why not?
714
00:32:38,719 --> 00:32:40,000
I said it suits you, then it does.
715
00:32:40,479 --> 00:32:42,359
Put it on for the
family banquet tomorrow.
716
00:32:43,959 --> 00:32:44,800
Yansage,
717
00:32:45,520 --> 00:32:46,920
you have offended so many people
718
00:32:46,959 --> 00:32:48,000
for His Majesty.
719
00:32:48,680 --> 00:32:49,680
They are all staring at
720
00:32:49,680 --> 00:32:51,119
Taiping Palace right now.
721
00:32:51,599 --> 00:32:52,959
Now I'm married to you,
722
00:32:53,199 --> 00:32:54,959
I think we shouldn't make it big.
723
00:32:56,136 --> 00:32:57,376
You are my wife,
724
00:32:58,000 --> 00:32:59,400
don't mind others.
725
00:33:01,239 --> 00:33:02,199
The queen is dead,
726
00:33:02,800 --> 00:33:03,680
so you are the most
727
00:33:03,680 --> 00:33:04,680
respected woman in the Liao Dynasty.
728
00:33:05,599 --> 00:33:07,079
My brother said
729
00:33:07,359 --> 00:33:08,400
at the Palace that
730
00:33:08,959 --> 00:33:10,959
our sons will inherit
731
00:33:10,959 --> 00:33:12,560
Taizong's blood.
732
00:33:15,119 --> 00:33:15,719
Hunian,
733
00:33:16,479 --> 00:33:17,359
I will spoil you
734
00:33:18,400 --> 00:33:19,760
because you are my wife now.
735
00:33:19,760 --> 00:33:20,782
I will be good to you.
736
00:33:21,160 --> 00:33:22,400
You can forget all your prudence
737
00:33:22,400 --> 00:33:23,560
and concerns.
738
00:33:24,920 --> 00:33:27,239
You can reply on me.
739
00:33:28,171 --> 00:33:29,051
You have me.
740
00:33:32,065 --> 00:33:32,665
Look,
741
00:33:38,442 --> 00:33:40,442
Taiping Palace
742
00:33:42,839 --> 00:33:44,199
This is the first family banquet I hold
743
00:33:44,199 --> 00:33:46,119
after my marriage.
744
00:33:46,439 --> 00:33:47,839
And it's also to send off my brother
745
00:33:47,920 --> 00:33:48,959
to Nanjing.
746
00:33:50,359 --> 00:33:50,839
Come,
747
00:33:52,599 --> 00:33:53,680
don't be tight.
748
00:33:54,280 --> 00:33:55,079
Let's drink as much as we want.
749
00:33:57,079 --> 00:33:57,920
Thank you.
750
00:34:08,520 --> 00:34:09,080
Dear sister,
751
00:34:09,639 --> 00:34:10,760
the cloth you are wearing
752
00:34:10,760 --> 00:34:11,679
is Sichuan silk,
753
00:34:12,520 --> 00:34:14,199
which is really hard to buy these days.
754
00:34:14,600 --> 00:34:16,439
You are so lucky.
755
00:34:17,199 --> 00:34:18,080
You are making fun of me.
756
00:34:18,679 --> 00:34:19,800
I told him that
757
00:34:19,959 --> 00:34:20,360
there was no need to
758
00:34:20,360 --> 00:34:22,080
cut the brand new silk to make my cloth.
759
00:34:22,679 --> 00:34:23,760
But he insists.
760
00:34:25,479 --> 00:34:26,520
In my opinion,
761
00:34:27,040 --> 00:34:28,560
although the silk is so precious,
762
00:34:28,840 --> 00:34:29,879
but it is not as precious
763
00:34:30,040 --> 00:34:31,879
as my brother's heart for you.
764
00:34:32,520 --> 00:34:34,600
He really loves you.
765
00:34:34,840 --> 00:34:36,159
I'm so jealous.
766
00:34:37,159 --> 00:34:38,040
Brother,
767
00:34:38,040 --> 00:34:40,080
I think your wife is smarter than you.
768
00:34:41,080 --> 00:34:42,639
You should listen to
her words when you're in Nanjing.
769
00:34:43,040 --> 00:34:43,959
It will do you good.
770
00:34:44,280 --> 00:34:45,639
Yes, you are right.
771
00:34:46,639 --> 00:34:47,520
I'm not a smart person
772
00:34:47,950 --> 00:34:48,719
and I couldn't be much of help
773
00:34:48,719 --> 00:34:50,325
to you when I'm in Shangjing.
774
00:34:50,439 --> 00:34:51,504
I hope I will share your burdens
775
00:34:51,529 --> 00:34:53,080
when I go to Nanjing.
776
00:34:53,280 --> 00:34:54,560
I won't forget
777
00:34:55,280 --> 00:34:56,879
your kindness.
778
00:34:59,344 --> 00:35:00,064
Thank you.
779
00:35:15,199 --> 00:35:16,000
Xiyin,
780
00:35:18,495 --> 00:35:19,894
now that we're both married to
781
00:35:19,919 --> 00:35:21,320
the Prime Minister's daughters.
782
00:35:21,719 --> 00:35:22,919
We are family.
783
00:35:25,080 --> 00:35:26,760
Let's put all the bad memories
784
00:35:27,199 --> 00:35:28,439
in this drink
785
00:35:29,439 --> 00:35:30,280
and bury them.
786
00:35:34,399 --> 00:35:35,320
You are right.
787
00:35:36,199 --> 00:35:38,360
I'm with Wuguli now,
788
00:35:42,568 --> 00:35:43,048
Come,
789
00:35:51,600 --> 00:35:52,360
Wuguli,
790
00:35:53,520 --> 00:35:54,959
you have a great sister.
791
00:35:55,719 --> 00:35:56,679
Your big sister is
792
00:35:56,679 --> 00:35:57,800
always thinking about you all.
793
00:35:58,679 --> 00:36:00,479
We're really close since we were kids.
794
00:36:00,760 --> 00:36:02,760
It won't change after we are married.
795
00:36:03,159 --> 00:36:03,840
Great.
796
00:36:04,919 --> 00:36:06,639
Although Xiyin lost his title,
797
00:36:07,120 --> 00:36:08,040
as long as you behave,
798
00:36:08,040 --> 00:36:09,439
cause no trouble,
799
00:36:10,000 --> 00:36:10,840
and stay quietly,
800
00:36:11,120 --> 00:36:12,199
I will ask His Majesty
801
00:36:12,560 --> 00:36:14,159
to give back his post.
802
00:36:16,120 --> 00:36:16,919
If so,
803
00:36:18,719 --> 00:36:19,959
I must thank you sincerely.
804
00:36:20,914 --> 00:36:21,514
Here.
805
00:36:29,879 --> 00:36:30,479
Brother,
806
00:36:31,600 --> 00:36:33,280
when will my grounding
807
00:36:33,840 --> 00:36:35,199
be over?
808
00:36:37,479 --> 00:36:38,520
Don't rush.
809
00:36:39,600 --> 00:36:41,439
I remember all you problems
810
00:36:41,800 --> 00:36:44,479
but it takes time.
811
00:36:52,679 --> 00:36:53,840
Have a taste.
812
00:36:53,840 --> 00:36:54,760
This is delicious.
813
00:36:55,639 --> 00:36:56,159
Yes.
814
00:36:59,040 --> 00:37:00,159
This is the first
815
00:37:00,159 --> 00:37:01,719
family banquet after the wedding.
816
00:37:02,040 --> 00:37:02,679
Let me have a toast
817
00:37:02,679 --> 00:37:04,040
to my sisters and brothers.
818
00:37:04,760 --> 00:37:05,879
I hope you are in perfect harmony.
819
00:37:05,879 --> 00:37:07,063
May you have a baby soon.
820
00:37:09,399 --> 00:37:10,520
Raise your glass.
821
00:37:11,600 --> 00:37:12,439
This little girl is sensible now
822
00:37:12,439 --> 00:37:13,840
after her sisters are married.
823
00:37:13,840 --> 00:37:15,120
You know how to speak properly now.
824
00:37:15,479 --> 00:37:16,159
Thank you.
825
00:37:17,199 --> 00:37:18,280
That's right.
826
00:37:18,639 --> 00:37:19,439
She's better now.
827
00:37:20,320 --> 00:37:21,600
Wage, don't just speak.
828
00:37:21,800 --> 00:37:22,600
Please eat well everyone.
829
00:37:24,679 --> 00:37:25,399
Let's eat.
830
00:37:29,760 --> 00:37:31,000
Taste this.
831
00:37:38,800 --> 00:37:39,840
My baby girl,
832
00:37:40,520 --> 00:37:41,760
I will make you the noblest woman
833
00:37:41,760 --> 00:37:43,479
in the Liao Dynasty.
834
00:37:44,239 --> 00:37:45,199
When that day comes,
835
00:37:46,639 --> 00:37:48,080
you will look hundreds times
836
00:37:48,600 --> 00:37:49,639
more luxurious than Hunian.
837
00:38:10,280 --> 00:38:13,360
Taiping King treats you so well.
838
00:38:14,560 --> 00:38:15,320
You know I don't like
839
00:38:15,320 --> 00:38:16,399
these accessories.
840
00:38:16,879 --> 00:38:17,600
Have a look,
841
00:38:17,679 --> 00:38:19,399
take whatever you like.
842
00:38:22,639 --> 00:38:23,719
I think the
843
00:38:23,719 --> 00:38:26,000
Jiubao hairpin on your head
844
00:38:26,280 --> 00:38:26,959
is so pretty.
845
00:38:28,560 --> 00:38:30,399
Did Taiping king ask the master
846
00:38:30,399 --> 00:38:31,479
to custom for you?
847
00:38:32,879 --> 00:38:34,320
I suppose there won't be
848
00:38:34,520 --> 00:38:36,000
a second one in the Shangjing City,
849
00:38:36,879 --> 00:38:38,038
Will you give it to me
850
00:38:38,560 --> 00:38:39,600
if I want?
851
00:38:40,280 --> 00:38:42,800
If you like it, you can take it.
852
00:38:46,879 --> 00:38:47,919
I don't want it.
853
00:38:48,919 --> 00:38:50,000
If I really want it,
854
00:38:51,080 --> 00:38:52,120
I will ask my Xiyin
855
00:38:52,120 --> 00:38:53,780
to find one for me himself.
856
00:38:56,439 --> 00:38:57,800
If our big sister
857
00:38:57,800 --> 00:38:58,879
got some nice things before,
858
00:38:59,479 --> 00:39:00,439
when you saw them,
859
00:39:00,800 --> 00:39:02,199
you wanted to get them for yourself.
860
00:39:03,320 --> 00:39:04,919
But you know
861
00:39:04,919 --> 00:39:05,959
your manners now.
862
00:39:07,639 --> 00:39:08,239
What do you want,
863
00:39:08,239 --> 00:39:09,320
being so sarcastic.
864
00:39:10,840 --> 00:39:12,439
We just fought the other day,
865
00:39:12,879 --> 00:39:14,120
you are not convinced?
866
00:39:15,239 --> 00:39:16,800
You want to fight again?
867
00:39:17,879 --> 00:39:18,800
Let's do it.
868
00:39:19,600 --> 00:39:20,439
Don't be ridiculous.
869
00:39:22,239 --> 00:39:24,120
Stop this sullenness with her.
870
00:39:27,520 --> 00:39:29,199
I should marry into the king family.
871
00:39:29,679 --> 00:39:31,280
Now I'm married to Taiping king,
872
00:39:31,760 --> 00:39:32,840
who is almost a match for me.
873
00:39:33,000 --> 00:39:33,840
You see,
874
00:39:34,520 --> 00:39:35,639
he treats me very well.
875
00:39:41,584 --> 00:39:42,665
Our mother was gone when we were little.
876
00:39:43,159 --> 00:39:44,439
And father is busy with work.
877
00:39:45,479 --> 00:39:46,080
We are the closest sisters
878
00:39:46,080 --> 00:39:47,760
in the whole world.
879
00:39:48,399 --> 00:39:49,560
Don't fall out with each other
880
00:39:49,560 --> 00:39:50,679
for little things.
881
00:39:52,760 --> 00:39:53,840
- Who fell
- Who fell
882
00:39:55,199 --> 00:39:56,719
- She won't bother me.
- She won't bother me.
883
00:40:02,399 --> 00:40:03,159
Yanyan,
884
00:40:04,040 --> 00:40:05,719
you look distracted today.
885
00:40:06,679 --> 00:40:07,879
What's on your mind?
886
00:40:08,399 --> 00:40:09,080
She's right.
887
00:40:09,479 --> 00:40:09,840
You kept smiling
888
00:40:09,840 --> 00:40:11,199
during dinner.
889
00:40:12,280 --> 00:40:13,560
Who was smiling?
890
00:40:13,560 --> 00:40:14,719
Someone who's stupid.
891
00:40:15,159 --> 00:40:17,639
Stop it, tell me all about it.
892
00:40:28,760 --> 00:40:30,080
Down, down.
893
00:40:31,280 --> 00:40:32,439
Why it feels like we are painting.
894
00:40:34,600 --> 00:40:35,399
Up, up.
895
00:40:37,760 --> 00:40:38,439
Hurry up.
896
00:40:41,026 --> 00:40:41,585
Xining.
897
00:40:43,479 --> 00:40:44,280
You are back.
898
00:40:44,679 --> 00:40:45,600
Where is father?
899
00:40:47,217 --> 00:40:48,096
He's in the parlour.
900
00:40:54,439 --> 00:40:56,000
Han Derang is going to propose?
901
00:41:05,439 --> 00:41:06,280
Still,
902
00:41:06,280 --> 00:41:07,159
I have one question
903
00:41:07,159 --> 00:41:07,919
that I don't understand.
904
00:41:08,560 --> 00:41:09,679
Although I made up with
905
00:41:09,679 --> 00:41:10,800
my Derang.
906
00:41:11,399 --> 00:41:12,719
He knows that
907
00:41:12,719 --> 00:41:13,679
I like him,
908
00:41:13,959 --> 00:41:14,959
why would he still
909
00:41:14,959 --> 00:41:16,439
stand on Li Si's side.
910
00:41:16,800 --> 00:41:17,360
You deserve it.
911
00:41:18,879 --> 00:41:19,919
Look what you did
912
00:41:20,399 --> 00:41:21,239
and what you said.
913
00:41:21,719 --> 00:41:23,120
You are like a child.
914
00:41:23,919 --> 00:41:25,199
I didn't ask you.
915
00:41:25,360 --> 00:41:26,479
I don't care.
916
00:41:26,919 --> 00:41:28,607
I'm going to talk some sense to you.
917
00:41:29,360 --> 00:41:30,080
I'm telling you,
918
00:41:30,479 --> 00:41:31,959
if you like someone,
919
00:41:32,320 --> 00:41:34,639
you should be gentle
920
00:41:34,639 --> 00:41:35,800
and more tolerate.
921
00:41:36,719 --> 00:41:37,840
Wuguli is right.
922
00:41:38,639 --> 00:41:40,760
Marriage changes you.
923
00:41:43,017 --> 00:41:43,777
I tell you,
924
00:41:44,360 --> 00:41:47,399
you should have his heart first.
925
00:41:48,080 --> 00:41:48,879
And after that,
926
00:41:49,199 --> 00:41:50,239
you can be caprice
927
00:41:50,239 --> 00:41:50,919
and unreasonable as you like.
928
00:41:51,199 --> 00:41:52,399
It doesn't matter anymore.
929
00:41:52,560 --> 00:41:54,159
Because there's nothing he can do.
930
00:41:55,159 --> 00:41:57,679
You are so stupid
931
00:41:58,360 --> 00:41:59,120
to show all your
932
00:41:59,120 --> 00:42:00,159
bad tempers to him.
933
00:42:00,159 --> 00:42:01,560
All of them.
934
00:42:01,777 --> 00:42:03,896
It's a wonder he would marry you.
935
00:42:04,360 --> 00:42:05,879
I just complimented you
936
00:42:06,360 --> 00:42:08,239
and now you misguided her.
937
00:42:09,800 --> 00:42:10,560
However,
938
00:42:11,120 --> 00:42:12,040
why would he be
939
00:42:12,520 --> 00:42:13,600
on Li Si's side
940
00:42:13,600 --> 00:42:14,600
and be hard on me?
941
00:42:15,520 --> 00:42:16,360
Stupid,
942
00:42:17,719 --> 00:42:18,760
Han Derang is such
943
00:42:18,760 --> 00:42:20,239
a gentle and cultivated man.
944
00:42:20,600 --> 00:42:22,199
The more he is polite to someone,
945
00:42:22,560 --> 00:42:24,800
the less likely he's in love with her.
946
00:42:25,239 --> 00:42:26,320
The more he is hard on you,
947
00:42:26,719 --> 00:42:27,959
the more he cares about you.
948
00:42:27,959 --> 00:42:29,840
He takes you as his person.
949
00:42:30,479 --> 00:42:31,040
Besides,
950
00:42:31,040 --> 00:42:32,399
now he is going to propose.
951
00:42:32,879 --> 00:42:33,879
Then you are the most
952
00:42:33,879 --> 00:42:35,320
important person to him.
953
00:42:37,399 --> 00:42:39,280
If you still can't get it,
954
00:42:39,840 --> 00:42:40,879
maybe someone will steal him
955
00:42:41,120 --> 00:42:43,679
when your guard is down.
956
00:42:50,120 --> 00:42:51,199
I understood.
957
00:42:54,639 --> 00:42:55,360
Thank you.
958
00:42:56,399 --> 00:42:57,360
I won't
959
00:42:57,360 --> 00:42:58,520
let go of him.
960
00:43:13,154 --> 00:43:13,634
Father.
961
00:43:16,280 --> 00:43:16,879
Yes?
962
00:43:20,345 --> 00:43:20,866
Father,
963
00:43:22,120 --> 00:43:22,840
I want you to
964
00:43:22,840 --> 00:43:23,719
propose a marriage to
965
00:43:24,080 --> 00:43:26,280
Prime Minister Siwen to marry Yanyan to me.
966
00:43:27,962 --> 00:43:28,682
Yanyan.
967
00:43:33,080 --> 00:43:34,159
I remembered you said
968
00:43:34,639 --> 00:43:35,399
you won't build your family
969
00:43:35,399 --> 00:43:36,520
unless you achieve something.
970
00:43:37,560 --> 00:43:38,320
You know how
971
00:43:38,879 --> 00:43:40,159
things are going in our family.
972
00:43:41,442 --> 00:43:42,242
What if...
973
00:43:44,399 --> 00:43:45,840
It's not fair to Yanyan.
974
00:43:46,879 --> 00:43:47,479
Yes.
975
00:43:48,320 --> 00:43:50,639
That's what I thought that day.
976
00:43:51,057 --> 00:43:52,537
But after what happened in Youzhou,
977
00:43:53,529 --> 00:43:56,554
I think my thoughts were too extreme.
978
00:43:58,917 --> 00:44:04,675
♪Who wrote the love down with affection♪
979
00:44:05,033 --> 00:44:11,058
♪Who got drunk with thoughts
on horse back♪
980
00:44:11,487 --> 00:44:17,461
♪Song of her across land and sea♪
981
00:44:17,596 --> 00:44:23,061
♪Lingers on and beyond the men's world♪
982
00:44:23,086 --> 00:44:29,359
♪Like a bird over the waves♪
983
00:44:29,392 --> 00:44:35,774
♪Still be the same as we meet again♪
984
00:44:35,799 --> 00:44:39,010
♪Exchange our love and passion♪
985
00:44:39,035 --> 00:44:42,252
♪Fill two hearts with happy ending♪
986
00:44:42,277 --> 00:44:49,913
♪You and I, from now to the end of time♪
987
00:44:49,938 --> 00:44:54,903
♪The watch at night, dawn
at the skyline♪
988
00:44:54,928 --> 00:44:59,311
♪Two beating hearts,
a never ending story♪
989
00:44:59,336 --> 00:45:05,284
♪Unbending belief, bothered by none♪
990
00:45:05,309 --> 00:45:15,775
♪All the joy of the universe
at your blink♪
991
00:45:16,481 --> 00:45:21,723
♪Like a bird across the clouds♪
992
00:45:21,997 --> 00:45:28,172
♪World shimmers at me♪
993
00:45:28,197 --> 00:45:31,185
♪Love without regret♪
994
00:45:31,210 --> 00:45:35,148
♪Fear for no danger♪
995
00:45:35,173 --> 00:45:40,309
♪What a brilliant life♪
996
00:45:40,334 --> 00:45:46,353
♪Like a bird over the waves♪
997
00:45:46,378 --> 00:45:52,980
♪Still be the same as we meet again♪
998
00:45:53,005 --> 00:45:56,105
♪Exchange our love and passion♪
999
00:45:56,130 --> 00:45:59,084
♪Fill two hearts with happy ending♪
1000
00:45:59,109 --> 00:46:08,404
♪You and I, from now to the end of time♪
62229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.