Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,120 --> 00:01:16,440
Daddy?
2
00:01:17,800 --> 00:01:20,920
You know, at school
we're going to grow a vegetable garden.
3
00:01:21,760 --> 00:01:23,800
What are you going to put in it?
4
00:01:24,080 --> 00:01:28,160
Loads of fruit, loads of vegetables
and some plants.
5
00:01:28,280 --> 00:01:32,120
- And you know what I'm going to plant?
- No.
6
00:01:32,360 --> 00:01:33,880
Guess?
7
00:01:34,800 --> 00:01:36,880
- Carrots?
- No.
8
00:01:37,880 --> 00:01:39,720
Leeks?
9
00:01:40,360 --> 00:01:41,760
No.
10
00:01:41,880 --> 00:01:44,840
- Turnips?
- No, tomatoes.
11
00:01:46,400 --> 00:01:47,880
Time to get up!
12
00:01:48,120 --> 00:01:50,040
- Okay! I still have 2 hours...
- C'mon!
13
00:01:50,160 --> 00:01:53,840
Let me sleep, please...
For fuck's sake, just today!
14
00:01:55,720 --> 00:01:58,480
OK! I'm awake now!
15
00:02:02,800 --> 00:02:04,480
Get up.
16
00:02:05,480 --> 00:02:07,080
Come on!
17
00:02:42,120 --> 00:02:44,720
- Bom Dia.
- Good morning, Sir.
18
00:03:00,800 --> 00:03:05,720
THOSE WHO WORK
19
00:03:07,200 --> 00:03:09,880
- They didn't stick to the payload.
- What went overboard?
20
00:03:10,200 --> 00:03:13,040
I make that 2 overboard, 14 damaged.
21
00:03:13,280 --> 00:03:15,960
They loaded the heaviest containers on top...
22
00:03:16,080 --> 00:03:18,880
They had 3 hours less to load
because of the port authorities.
23
00:03:19,000 --> 00:03:19,840
What's going on?
24
00:03:20,240 --> 00:03:22,360
We're sorting the problem out.
25
00:03:23,320 --> 00:03:24,720
How late?
26
00:03:24,840 --> 00:03:27,200
Four hours late,
and the containers are screwed,
27
00:03:27,320 --> 00:03:29,920
it's gonna cost us 30 000 dollars minimum.
28
00:03:30,040 --> 00:03:34,280
So you find a solution. I don't want
to hear another word about it, understood?
29
00:03:36,040 --> 00:03:39,280
- If we hurry, we may catch up…
- It's ok, I'll manage.
30
00:03:39,400 --> 00:03:43,360
I'll take care of it: call the client about
the containers overboard. I'll do the rest.
31
00:04:19,120 --> 00:04:21,240
Give me a hand.
32
00:04:22,040 --> 00:04:24,120
OK, I’m going to freeze that.
33
00:04:25,680 --> 00:04:26,800
Daddy?
34
00:04:28,120 --> 00:04:31,680
It's Awareness Day at school,
can you sign here?
35
00:04:32,160 --> 00:04:34,480
- What's it for?
- We have to...
36
00:04:35,000 --> 00:04:37,280
...go to our parent's workplace.
37
00:04:37,400 --> 00:04:41,000
For once they get you guys
to do something useful.
38
00:04:44,440 --> 00:04:45,720
Thanks.
39
00:04:53,560 --> 00:04:57,800
You look like a smart guy, what do you think of
"working harder to make more money"?
40
00:05:01,680 --> 00:05:04,360
- It's a bit simplistic, isn't it?
- Why do you say that?
41
00:05:04,880 --> 00:05:09,280
- There isn't enough work for everyone.
- Agreed, but we're taking about you,
42
00:05:09,600 --> 00:05:13,120
Which side do you want to be on?
Those who work or the others?
43
00:05:15,560 --> 00:05:18,480
- Those who work.
- Then we agree.
44
00:05:59,360 --> 00:06:00,280
Daddy?
45
00:06:01,560 --> 00:06:04,120
Can we play musical chairs?
46
00:06:04,920 --> 00:06:08,320
- Party's over.
- I want to play some more.
47
00:06:14,280 --> 00:06:17,840
Ask your brothers and sisters,
if they want to play it's fine by me.
48
00:06:29,520 --> 00:06:30,960
C'mon!
49
00:06:31,480 --> 00:06:32,280
Go round!
50
00:06:35,200 --> 00:06:36,840
No, no, no!
51
00:06:37,840 --> 00:06:41,040
It hasn't stopped!
Music's still playing!
52
00:06:41,320 --> 00:06:42,920
It stopped.
53
00:06:43,040 --> 00:06:44,880
Yeah it's true, it stopped.
54
00:07:51,160 --> 00:07:52,360
Oh man…
55
00:10:13,560 --> 00:10:15,880
- Are you Frank Blanchet?
- Yes.
56
00:10:19,360 --> 00:10:22,720
Here's the chair you ordered,
please sign here.
57
00:10:23,720 --> 00:10:24,880
Just a second...
58
00:10:56,240 --> 00:10:57,360
Yeah.
59
00:10:57,480 --> 00:11:00,960
School called, Mathilde wants to come home,
she says she has tummy ache.
60
00:11:01,120 --> 00:11:04,080
I suppose you can't take
1/2 an hour off work to pick her up?
61
00:11:04,200 --> 00:11:05,520
I can't right now.
62
00:11:05,640 --> 00:11:08,600
I'm with my mum at the nursing home,
I just got here.
63
00:11:08,720 --> 00:11:11,000
I tried calling Jeanne,
but she's not picking up.
64
00:11:13,760 --> 00:11:15,880
- OK then, I'll go.
- Are you sure?
65
00:11:16,000 --> 00:11:17,360
I'm telling you it's ok.
66
00:13:41,280 --> 00:13:42,960
Can I sit in front?
67
00:13:50,680 --> 00:13:52,520
Buckle-up.
68
00:14:14,560 --> 00:14:17,880
- What's wrong?
- My tummy hurts.
69
00:14:19,360 --> 00:14:21,960
Get into bed, you'll feel better.
70
00:14:23,720 --> 00:14:25,400
I have to go back to the office.
71
00:14:25,520 --> 00:14:28,640
I'll drop you off at home,
you'll have to wait for Mum to get back.
72
00:14:37,320 --> 00:14:39,640
Shall we stop at the shop
to get you a magazine?
73
00:14:40,560 --> 00:14:41,400
Yeah.
74
00:15:59,520 --> 00:16:02,360
Please go and do that somewhere else, girls.
75
00:16:09,440 --> 00:16:10,760
Daddy?
76
00:16:11,400 --> 00:16:13,400
Is that right?
77
00:16:20,920 --> 00:16:22,680
No, it's wrong.
78
00:16:25,880 --> 00:16:28,840
Where are you off to?
Finish your homework.
79
00:16:32,440 --> 00:16:36,840
- Inès, help your sister to finish her homework.
- Wait a minute, I'm with a friend…
80
00:16:36,960 --> 00:16:38,400
Inès!
81
00:17:32,400 --> 00:17:35,560
Frank, can you come here for a minute, please?
82
00:17:35,680 --> 00:17:37,680
- I'm coming.
- In the meeting room.
83
00:17:56,360 --> 00:18:00,160
We've noticed an unexplained
five-hour stop made by the Cervantes...
84
00:18:00,280 --> 00:18:02,720
between Monrovia and Marseille.
85
00:18:03,600 --> 00:18:06,960
The ship started to turn around
then set on its original course again.
86
00:18:08,360 --> 00:18:12,160
We've just spoken to the captain
but we'd like to have your take on the subject.
87
00:18:18,880 --> 00:18:21,480
An unexpected problem came up but it's sorted now.
88
00:18:21,960 --> 00:18:24,240
We know the nature of the problem.
89
00:18:24,520 --> 00:18:26,600
In such cases there's a procedure.
90
00:18:39,440 --> 00:18:41,800
The crew didn't do their job,
91
00:18:42,880 --> 00:18:45,640
the situation was going to delay everything,
increase costs...
92
00:18:45,760 --> 00:18:49,040
and would have seriously tarnished
our reputation with the clients...
93
00:18:49,160 --> 00:18:52,280
who are already
beginning to turn to our competitors.
94
00:18:53,560 --> 00:18:56,760
I think we would all have felt it
on the quarterly turnover.
95
00:18:56,880 --> 00:18:59,960
The quarterly turnover
is not the staff's problem.
96
00:19:00,080 --> 00:19:03,640
Have you thought of the risks for you,
for the crew and the company?
97
00:19:10,280 --> 00:19:12,400
No-one's going to say anything.
98
00:19:33,000 --> 00:19:35,600
Frank?
Come in.
99
00:19:43,120 --> 00:19:45,000
Have a seat.
100
00:19:49,000 --> 00:19:53,200
We feel it's in no-one's interest
to notify the authorities,
101
00:19:54,240 --> 00:19:56,800
but we can't keep you here any longer.
102
00:19:57,040 --> 00:20:00,600
We'd like you to hand in
your resignation immediately to the company.
103
00:20:03,240 --> 00:20:04,960
Jérémy, what's this load of crap?!
104
00:20:05,520 --> 00:20:07,520
You should have told us.
105
00:20:07,800 --> 00:20:09,560
It's a load of rubbish.
106
00:20:09,680 --> 00:20:13,920
Suppose the media gets hold of this,
with everything we see on TV these days.
107
00:20:26,720 --> 00:20:29,920
I'm here till 8 o'clock every evening.
108
00:20:31,400 --> 00:20:35,520
I work my arse off to make
some profit margin...
109
00:20:35,640 --> 00:20:40,760
to get this company out of the shit-hole,
and I should take the brunt for some arsehole...
110
00:20:41,400 --> 00:20:46,320
the other side of the world who gets things wrong
and doesn't think of the consequences of his actions?
111
00:20:46,440 --> 00:20:49,760
I can't believe what I'm hearing.
I just can't believe it!
112
00:20:51,000 --> 00:20:52,880
And you, when you...
113
00:20:53,640 --> 00:20:57,760
transport cereals
without paying for the containers to be cleaned,
114
00:20:57,880 --> 00:21:01,960
the lead-filled cornflakes, the hundreds of cancers
it caused, that you'll keep quiet about.
115
00:21:02,080 --> 00:21:05,920
You're a bunch of hypocrites,
those are the rules of the game, and you know it!
116
00:21:06,040 --> 00:21:09,600
Pavel told us everything.
The young man put up a struggle,
117
00:21:09,720 --> 00:21:14,920
it turned into punch up to sort things out,
and he was between life and death...
118
00:21:15,040 --> 00:21:18,920
before they threw him overboard.
That's not what shipping is about.
119
00:21:33,120 --> 00:21:36,280
You've really lost your balls with age.
120
00:21:38,720 --> 00:21:41,360
Look me straight in the eyes,
and tell me...
121
00:21:41,800 --> 00:21:46,920
that tomorrow, when you come back to work, you
won't be happy I did the dirty work for you?
122
00:21:48,920 --> 00:21:52,040
Can you at least admit
that I sorted things out for you?
123
00:23:36,320 --> 00:23:37,920
Daddy?
124
00:23:38,920 --> 00:23:41,520
Did you have any cats when you were small?
125
00:23:41,680 --> 00:23:43,960
- Yeah.
- How many?
126
00:23:47,200 --> 00:23:48,400
Six.
127
00:23:50,080 --> 00:23:53,160
- What were they called?
- They didn't have a name.
128
00:23:54,360 --> 00:23:55,840
Why not?
129
00:23:57,520 --> 00:24:01,400
Because they didn't come indoors,
they stayed outside,
130
00:24:01,520 --> 00:24:04,560
they were left to their own devices,
and didn't have a name.
131
00:24:12,080 --> 00:24:13,480
Get up!
132
00:24:14,400 --> 00:24:17,320
- Leave me alone!
- C’mon, get up!
133
00:25:14,760 --> 00:25:17,240
- Thorough?
- Yes.
134
00:25:17,800 --> 00:25:19,920
- Reliable?
- Yes.
135
00:25:20,280 --> 00:25:22,080
- Self-disciplined?
- Yes.
136
00:25:22,200 --> 00:25:24,960
- Will to succeed?
- Yes.
137
00:25:25,600 --> 00:25:27,800
- Extroverted?
- No.
138
00:25:27,920 --> 00:25:30,160
- Outward looking?
- No.
139
00:25:30,280 --> 00:25:32,120
- Like action?
- Yes.
140
00:25:32,240 --> 00:25:35,440
- Expressive?
- No.
141
00:25:36,080 --> 00:25:38,760
- Lymphatic?
- What does that mean?
142
00:25:39,760 --> 00:25:42,000
- Weak?
- No.
143
00:25:43,520 --> 00:25:45,440
- Even-tempered?
144
00:25:46,520 --> 00:25:47,600
- Yes.
145
00:25:47,720 --> 00:25:49,920
- Purposeful?
- No.
146
00:25:50,280 --> 00:25:52,240
- Sensitive?
- No.
147
00:25:52,760 --> 00:25:54,960
- Empathetic?
- No.
148
00:25:55,160 --> 00:25:57,120
- Altruistic?
- No.
149
00:25:57,240 --> 00:25:59,400
- Cooperative?
- Yes.
150
00:25:59,600 --> 00:26:01,520
- Sentimental?
- No.
151
00:26:01,800 --> 00:26:04,520
- Always looking for something new?
- No.
152
00:26:04,840 --> 00:26:06,960
- Imaginative?
- No.
153
00:26:07,080 --> 00:26:09,320
- Dreamer?
- No.
154
00:26:13,480 --> 00:26:16,240
- What the fuck do you care?!
- Excuse me?
155
00:26:16,360 --> 00:26:17,800
Whether I'm a dreamer or not?
156
00:26:19,160 --> 00:26:21,880
It's just to draw up your profile.
157
00:26:30,200 --> 00:26:32,520
To get to know you better.
158
00:27:04,440 --> 00:27:05,720
Hello, yes?
159
00:27:05,840 --> 00:27:09,400
- Hello, is this Frank Blanchet?
- It's me.
160
00:27:10,400 --> 00:27:12,360
Marcel Gautier here.
161
00:27:12,600 --> 00:27:15,080
I don't believe we've met.
162
00:27:15,200 --> 00:27:17,880
Marcel Gautier as in Gautier & Co?
163
00:27:18,160 --> 00:27:21,720
I'm very pleased to have found out
that you're on the labour market.
164
00:27:21,840 --> 00:27:25,200
This comes at just the right time for us, we need
a new Sales Manager.
165
00:27:25,680 --> 00:27:27,360
I'm honoured.
166
00:27:27,480 --> 00:27:30,080
Would you be available on Thursday,
at 10 o'clock?
167
00:27:33,040 --> 00:27:36,160
- I should be able to make that.
- In that case, see you then.
168
00:27:37,560 --> 00:27:39,200
See you Thursday.
169
00:28:31,560 --> 00:28:35,280
It's one of our last 20 000 containers,
With a tonnage of 200 000.
170
00:28:35,440 --> 00:28:39,160
We named it after one of our
employees' daughter's name,
171
00:28:39,400 --> 00:28:42,600
a project manager in Marseille,
a little unassuming fellow.
172
00:28:42,720 --> 00:28:45,440
It's Cynthia or Clotilde...
173
00:28:45,720 --> 00:28:47,480
Ah yes, Clotilde.
174
00:28:48,520 --> 00:28:52,160
He was proud to be
at the inauguration with his little girl.
175
00:28:52,280 --> 00:28:55,480
- Do you have any children?
- I have five.
176
00:28:57,240 --> 00:28:58,640
Five!
177
00:29:02,560 --> 00:29:05,880
I've looked at your profile,
you are full of surprises.
178
00:29:06,600 --> 00:29:11,960
You didn't finish high school, started work
in a haulage company, as warehouse manager.
179
00:29:12,080 --> 00:29:14,400
No knowledge of English, not a word.
180
00:29:14,520 --> 00:29:17,880
Just a bloke
who knows forklifts and lorries.
181
00:29:19,840 --> 00:29:23,520
You managed to convince our friends
at Atlas to hire you, and train you.
182
00:29:23,640 --> 00:29:27,720
They kept you,
you climbed the ladder, they trusted you.
183
00:29:28,800 --> 00:29:31,880
Between you and I, by now,
you could have been an associate.
184
00:29:34,320 --> 00:29:36,040
How did you get this far?
185
00:29:37,040 --> 00:29:38,840
I worked hard.
186
00:29:40,120 --> 00:29:41,400
Alright.
187
00:29:42,600 --> 00:29:46,280
But after nearly twenty years
of hard work, you leave?
188
00:29:48,360 --> 00:29:50,000
It's surprising!?
189
00:29:51,600 --> 00:29:55,000
Why would you want to leave
the place that made you?
190
00:29:56,840 --> 00:29:59,120
It must have been
like a second family to you?
191
00:29:59,240 --> 00:30:02,200
Not to mention the opportunities
that you've had over there.
192
00:30:06,920 --> 00:30:08,600
So what's the deal?
193
00:30:12,040 --> 00:30:14,200
Did you sense a change coming on?
194
00:30:15,360 --> 00:30:17,080
I mean,
195
00:30:17,720 --> 00:30:21,320
things can't be good
if employees like you are leaving.
196
00:30:26,400 --> 00:30:30,360
I know they got it wrong with
the Continental contract, we got that one.
197
00:30:30,480 --> 00:30:32,840
But what is it? There's something else.
198
00:30:35,800 --> 00:30:39,200
Their ships
must be getting old by now,
199
00:30:40,080 --> 00:30:44,360
their fleet is no longer up to scratch,
is that the problem?
200
00:30:46,640 --> 00:30:49,280
I'm all in favour of professional secrecy.
201
00:30:51,000 --> 00:30:52,280
I understand.
202
00:30:52,920 --> 00:30:58,240
Then again it makes no sense to remain loyal
to a company we will have crushed within two years.
203
00:31:02,440 --> 00:31:05,000
Ok then. I have other meetings.
204
00:31:06,280 --> 00:31:08,120
What about the job?
205
00:31:09,440 --> 00:31:12,600
What job, Frank? What job?
206
00:31:34,560 --> 00:31:36,080
Daddy!
207
00:31:36,640 --> 00:31:40,440
Are you eating with us?
Just for today...
208
00:31:41,440 --> 00:31:43,280
Pleeeeease!
209
00:31:44,880 --> 00:31:48,880
- No.
- Oh but, for once you are back early.
210
00:31:50,040 --> 00:31:53,800
Here you go. Shall I add a pork chop?
There's enough.
211
00:31:55,280 --> 00:32:00,560
I still have work to do, I'm just going to
have a sandwich at the office.
212
00:32:00,800 --> 00:32:02,240
Ok then.
213
00:32:39,440 --> 00:32:42,920
Can we come back to
losing your last job?
214
00:32:47,280 --> 00:32:50,760
I was left to manage a
delicate situation.
215
00:32:50,880 --> 00:32:55,040
There were several possible options,
all very costly for the company.
216
00:32:55,600 --> 00:32:59,800
I found a way to get around
the problem in a...
217
00:33:00,440 --> 00:33:02,320
not very legal fashion.
218
00:33:02,800 --> 00:33:07,840
Doing that enabled me to avoid costs
for the company and problems with the clients.
219
00:33:09,960 --> 00:33:13,600
Did you feel uncomfortable
about what you had to do?
220
00:33:15,200 --> 00:33:17,800
You're asking if I feel guilty?
221
00:33:19,080 --> 00:33:20,920
The answer is no.
222
00:33:22,760 --> 00:33:25,960
Are you happy with the way
things turned out?
223
00:33:27,480 --> 00:33:28,840
No.
224
00:33:30,240 --> 00:33:33,040
If you had to start over, what would you do?
225
00:33:38,520 --> 00:33:40,520
I wouldn't hesitate.
226
00:33:41,360 --> 00:33:43,360
What do you mean by that?
227
00:33:44,080 --> 00:33:46,200
What drew attention,
228
00:33:46,320 --> 00:33:50,160
was the fact that I went back
on my initial decision.
229
00:33:50,520 --> 00:33:55,200
If I'd stuck to a clear choice, I'd still be
there and everyone would be happy.
230
00:33:56,480 --> 00:33:59,960
So, in fact, the real problem,
is this hesitation?
231
00:34:06,200 --> 00:34:09,760
I was meant to warn the clients
that we had made a mistake,
232
00:34:09,880 --> 00:34:13,200
my daughter was ill,
I had to go and pick her up from school.
233
00:34:17,280 --> 00:34:19,720
I'd really had enough.
234
00:34:22,840 --> 00:34:25,240
You'd had enough of what?
235
00:34:28,880 --> 00:34:30,560
I don't know.
236
00:34:31,720 --> 00:34:34,720
Medical Insurance: 3 500.
237
00:34:37,600 --> 00:34:41,400
Additional Health Insurance: 2 750.
238
00:34:42,400 --> 00:34:46,760
Phone bill for Inès: 250 francs,
239
00:34:49,720 --> 00:34:52,200
Jeanne: 57 francs,
240
00:34:54,120 --> 00:34:57,640
Harold: 483.
241
00:34:58,080 --> 00:35:00,720
- 483?!
- 483.
242
00:35:05,520 --> 00:35:07,920
Benjamin: 78 francs.
243
00:35:10,160 --> 00:35:12,920
Azura... 120...
244
00:35:13,520 --> 00:35:16,040
with three zeros, is that 120 000?
245
00:35:18,920 --> 00:35:22,360
That's the swimming pool, give me that,
we'll pay it later.
246
00:35:25,760 --> 00:35:30,200
Nursing home "La Tour": 4 645 francs.
247
00:35:32,920 --> 00:35:35,480
- Mézor Dental Clinic…
- Wait...
248
00:35:41,560 --> 00:35:43,120
I'll be right back.
249
00:36:12,000 --> 00:36:15,520
I think we could simply banish it...
250
00:36:15,640 --> 00:36:19,800
To get those peasants to leave,
you'd have a nice little amount.
251
00:36:20,240 --> 00:36:22,240
Move, move, move!
252
00:36:22,640 --> 00:36:25,640
What the hell? You're a pain in the arse.
253
00:36:25,760 --> 00:36:27,920
Oh c'mon, I was just kidding.
254
00:36:28,040 --> 00:36:31,640
It's so cool, you're here! Just great.
255
00:36:36,080 --> 00:36:38,280
- Are you eating properly?
- Yes.
256
00:36:40,320 --> 00:36:43,000
- Are you sleeping properly?
- Yeah, it's ok.
257
00:36:43,440 --> 00:36:45,280
It's not too hard?
258
00:36:45,960 --> 00:36:47,840
No it's fine.
259
00:36:54,720 --> 00:36:56,320
Are you ok?
260
00:36:58,080 --> 00:36:59,680
Yes I'm ok.
261
00:37:06,800 --> 00:37:08,960
See what I've got!
262
00:37:09,280 --> 00:37:12,440
You're mad! Put that away!
263
00:37:14,760 --> 00:37:17,320
Don't worry, I can handle it.
264
00:37:17,640 --> 00:37:19,480
Be careful with that.
265
00:37:21,480 --> 00:37:23,680
Are they suffering with the dollar?
266
00:37:23,800 --> 00:37:26,480
When they stop giving up on me,
things will improve.
267
00:37:26,600 --> 00:37:27,960
- It's the BNS.
- I'll do it.
268
00:37:28,080 --> 00:37:30,480
- You'll be four then?
- Yes.
269
00:37:30,600 --> 00:37:33,800
The Swiss franc which is sky high...
270
00:37:34,720 --> 00:37:37,960
Thanks for having accepted my invitation.
271
00:37:38,640 --> 00:37:43,240
Now I'm the one who needs you,
I quit my job, I'm available.
272
00:37:44,480 --> 00:37:48,320
I don't get it,
you're part of the furniture at Atlas?
273
00:37:48,720 --> 00:37:51,040
Yeah, why did you leave?
274
00:37:51,160 --> 00:37:53,440
I left. That's all.
275
00:37:54,440 --> 00:37:56,720
Now I'm counting on you.
276
00:38:01,720 --> 00:38:03,560
There you go, Sir. Thank you.
277
00:38:06,240 --> 00:38:09,520
Frank I'm really sorry,
we really don't have anything for you.
278
00:38:12,240 --> 00:38:15,760
Don't forget it's a small world,
news gets around.
279
00:38:16,760 --> 00:38:21,120
The Cervantes Chief Engineer
got off the ship in Marseille,
280
00:38:21,240 --> 00:38:25,040
he says he never wants to work with you again.
He was even willing to work half price.
281
00:38:25,160 --> 00:38:29,360
I did my own little research,
and I think I know what happened.
282
00:38:30,400 --> 00:38:34,160
Personally, I think that things like this suck,
it's revolting.
283
00:38:34,400 --> 00:38:38,640
You were brave and took a risk for them
and that's how they repay you? No!
284
00:38:38,760 --> 00:38:41,040
These guys are bastards.
285
00:38:42,520 --> 00:38:46,800
Anyway, as far as I'm concerned,
I'm with you all the way, honest.
286
00:38:47,600 --> 00:38:51,320
If you feel things are not going right,
don't hesitate, call me.
287
00:39:23,520 --> 00:39:24,880
Look.
288
00:39:37,280 --> 00:39:39,160
It still works.
289
00:39:39,720 --> 00:39:42,400
Yeah, but I want the 7.
290
00:39:43,240 --> 00:39:44,480
No.
291
00:39:45,800 --> 00:39:47,520
Why not?
292
00:39:47,640 --> 00:39:50,520
That one's still working, you're keeping that one.
293
00:39:52,000 --> 00:39:55,720
But I'm not gonna hang around with a broken phone
in front of my mates, am I?
294
00:40:06,280 --> 00:40:08,560
Stoooop!
C'mon man!
295
00:40:42,280 --> 00:40:45,440
It's great that you finally decided to come.
296
00:40:45,560 --> 00:40:48,320
I needed to clear my mind a bit.
297
00:40:48,640 --> 00:40:52,240
This afternoon's seminar
is really interesting, you'll see.
298
00:40:56,280 --> 00:41:01,640
Yes, absolutely. There is one in the autumn
and another one in the spring.
299
00:41:02,680 --> 00:41:07,320
- ...held in smaller groups?
- ...no, it would be exactly the same thing...
300
00:41:07,440 --> 00:41:11,680
- On the other hand, afterwards,
we'll organise more relevant courses...
301
00:41:26,640 --> 00:41:30,400
You feel like you're on top of the world,
that you are fulfilled,
302
00:41:30,720 --> 00:41:32,880
that there's a future ahead of you.
303
00:41:33,400 --> 00:41:37,720
All it took was losing my job
for my wife to leave me after 25 years.
304
00:41:38,680 --> 00:41:41,080
From one day to the next, I was nothing.
305
00:41:43,680 --> 00:41:49,280
Week-ends are ok: I have my daughters,
but during the week, I sink really low.
306
00:41:56,160 --> 00:42:01,200
Maybe I'm a dreamer, but I think I should
radically change directions. It's crazy, I know.
307
00:42:02,520 --> 00:42:05,120
After all the testimonies
that I heard today,
308
00:42:05,800 --> 00:42:08,960
I'm convinced there's a solution.
309
00:42:12,960 --> 00:42:17,360
I'm in control of my own destiny,
I can move mountains.
310
00:42:18,600 --> 00:42:20,360
Thank you.
311
00:42:21,720 --> 00:42:26,320
Thank you François.
Anyone else want to say something? Frank?
312
00:42:51,240 --> 00:42:53,920
I'm not used to sharing my thoughts
and I don't like it.
313
00:42:54,040 --> 00:42:57,680
I grew up on a farm and
I was never allowed to speak my mind.
314
00:43:01,320 --> 00:43:05,240
They say farmers are good people,
that they have values.
315
00:43:05,760 --> 00:43:09,920
In my home, children weren't brought up,
they were reared like animals.
316
00:43:10,040 --> 00:43:14,480
When I didn't want to do something,
they'd thump me and I'd get on with it.
317
00:43:17,400 --> 00:43:20,760
That's how I got where I got.
318
00:43:26,320 --> 00:43:29,880
For fifteen years, I managed ships
that I never saw.
319
00:43:31,520 --> 00:43:33,960
Life without work,
320
00:43:35,200 --> 00:43:37,400
that's unthinkable for me.
321
00:43:43,240 --> 00:43:46,440
I haven't told my wife anything.
322
00:43:49,240 --> 00:43:53,080
She thinks
I'm on a business trip in Zurich.
323
00:43:55,200 --> 00:43:57,360
My children...
324
00:43:58,720 --> 00:44:02,320
still think
I go off to the office every morning.
325
00:44:05,400 --> 00:44:08,160
I'm keeping up appearances.
326
00:44:09,200 --> 00:44:11,440
But I know that one day,
327
00:44:13,240 --> 00:44:16,720
they will find out
who their father really is...
328
00:44:17,720 --> 00:44:20,200
and they will be ashamed.
329
00:44:23,440 --> 00:44:25,080
It's ok...
330
00:44:36,440 --> 00:44:39,440
- Wait, I'll ...
- Load of crap, this door!
331
00:44:40,480 --> 00:44:42,640
I'll do it.
332
00:44:45,560 --> 00:44:47,560
There you go.
333
00:46:47,480 --> 00:46:49,240
Daddy!
334
00:47:11,480 --> 00:47:13,080
Leave me alone.
335
00:47:14,120 --> 00:47:15,760
Why?
336
00:47:16,720 --> 00:47:18,480
Leave me alone.
337
00:47:45,880 --> 00:47:51,200
The two of you go together
and give her an ice-cream, but only one scoop, ok?
338
00:47:51,320 --> 00:47:53,320
- Yes.
- For me it's 200 usually, no?
339
00:47:53,440 --> 00:47:56,440
- What a scrounger.
- Cool, thanks.
340
00:47:56,600 --> 00:47:59,680
- We reconvene at 3:30, on the dot. Ok?
- Ok.
341
00:48:00,040 --> 00:48:03,160
- The collar's ugly, don't you think?
- You can remove it.
342
00:48:15,080 --> 00:48:17,200
Wait for me. Back in sec.
343
00:48:29,520 --> 00:48:32,400
Well, well! How are you?
344
00:48:34,920 --> 00:48:36,560
It's been a while!
345
00:48:39,720 --> 00:48:42,120
- Are you ok?
- We do what we can.
346
00:48:43,040 --> 00:48:46,720
- How about the family and all that?
- They're ok. We're doing a bit of shopping.
347
00:48:46,840 --> 00:48:48,200
Yep.
348
00:48:50,160 --> 00:48:52,200
Everything ok at the office?
349
00:49:02,600 --> 00:49:04,280
Listen, I had...
350
00:49:05,840 --> 00:49:09,440
I've had the time to think things over
and you were right.
351
00:49:10,280 --> 00:49:14,720
- We were right?
- What you did: you were right.
352
00:49:16,120 --> 00:49:19,280
I should never have done what I did.
353
00:49:28,680 --> 00:49:32,280
You have to give me a second chance.
354
00:49:32,400 --> 00:49:36,080
I'm ready to come back,
even on a trial-basis for a few months.
355
00:49:38,080 --> 00:49:41,440
Can you try and talk to the others, tell them...
356
00:49:42,240 --> 00:49:43,800
They'll listen to you.
357
00:49:51,120 --> 00:49:52,480
Well,
358
00:49:54,720 --> 00:49:57,280
I'm going to be honest with you.
359
00:49:59,640 --> 00:50:02,400
The stowaway was not the real issue.
360
00:50:03,160 --> 00:50:05,000
You'd been around too long.
361
00:50:05,120 --> 00:50:09,200
The company was doing badly and they
waited for the first opportunity.
362
00:50:11,600 --> 00:50:13,440
And you are a bit outspoken,
363
00:50:13,560 --> 00:50:17,000
now we want people who are more discreet,
who keep their mouth shut.
364
00:50:17,120 --> 00:50:19,320
How do I look?
365
00:50:22,320 --> 00:50:25,120
Oh... fine, fine!
366
00:54:32,960 --> 00:54:35,280
What's he doing here?
367
00:54:40,080 --> 00:54:42,000
You're not at work?
368
00:54:43,320 --> 00:54:46,560
No. I'm going to stay here.
369
00:54:54,040 --> 00:54:56,040
I don't feel well.
370
00:55:07,560 --> 00:55:12,040
Hurry up,
you're going to be late for school.
371
00:57:30,080 --> 00:57:31,760
What?
372
00:57:40,080 --> 00:57:42,920
What are you delaying for and
tell me what's going on?
373
00:58:16,160 --> 00:58:19,520
I got the sack,
I'm out of a job.
374
00:58:25,440 --> 00:58:28,400
I tried to understand what was going on with you,
375
00:58:29,240 --> 00:58:31,840
no-one would tell me anything.
376
00:58:33,960 --> 00:58:38,280
I thought it was worse,
that you had met someone else.
377
00:59:12,760 --> 00:59:14,320
I had a...
378
00:59:16,480 --> 00:59:18,920
a problem on one of the ships,
379
00:59:20,280 --> 00:59:22,240
a stowaway,
380
00:59:22,960 --> 00:59:24,640
a kid,
381
00:59:28,560 --> 00:59:31,400
I didn't know how to tell you.
382
00:59:31,880 --> 00:59:34,040
But you can tell me everything.
383
01:00:08,080 --> 01:00:11,120
I told them to throw him overboard.
384
01:00:19,000 --> 01:00:21,080
And he died?
385
01:00:37,760 --> 01:00:41,280
They were mainly fruit containers.
386
01:00:42,720 --> 01:00:46,000
We were half-way, and already running late.
387
01:00:58,520 --> 01:01:02,080
Let me reassure you, the results
of your skills assessment were excellent.
388
01:01:02,200 --> 01:01:05,960
For sure, your profile is more
'operations' than 'interpersonal relationships',
389
01:01:06,080 --> 01:01:10,040
which means you'll have to be careful
with your colleagues...
390
01:01:10,160 --> 01:01:14,040
who may not be as involved.
I feel you're really suitable...
391
01:01:14,160 --> 01:01:15,720
for the work market challenges.
392
01:01:15,840 --> 01:01:19,880
Especially in the Operations and
Commercial fields.
393
01:01:21,720 --> 01:01:24,960
Most people are within this range,
394
01:01:25,360 --> 01:01:27,640
and you are well above that.
395
01:01:30,760 --> 01:01:33,880
These results fit in with
your psychological profile.
396
01:01:34,000 --> 01:01:37,080
So, from my point of view,
all the lights are on green.
397
01:01:44,880 --> 01:01:48,560
But I'm not going to look for any work
right now.
398
01:01:49,120 --> 01:01:52,120
I'm going to take some time off, for myself,
399
01:01:52,280 --> 01:01:55,200
to focus on what is important,
400
01:01:56,040 --> 01:01:58,600
spend time with my family.
401
01:02:05,120 --> 01:02:08,840
You know,
I see a lot of clients who come here.
402
01:02:10,360 --> 01:02:14,040
They have often made poor choices
when they were 16 years old...
403
01:02:14,640 --> 01:02:17,080
which then became their job.
404
01:02:17,200 --> 01:02:20,240
The place where they stayed for 80% of their life.
405
01:02:21,800 --> 01:02:25,160
Sometimes
it's an unbearable source of suffering.
406
01:02:28,720 --> 01:02:31,680
You are lucky
to be made for it and,
407
01:02:31,800 --> 01:02:37,320
quite frankly, I suspect you will never be
truly happy unless you are at work.
408
01:02:49,560 --> 01:02:52,400
- Good morning, Sir.
- Good morning.
409
01:02:53,520 --> 01:02:56,160
Are you looking for a particular model?
410
01:02:56,520 --> 01:03:00,000
I was looking for the 7+
but I see there's an 8+ now.
411
01:03:00,120 --> 01:03:02,680
Yes, the 8+ came out a month ago.
412
01:03:02,960 --> 01:03:04,800
What colours does it come in?
413
01:03:04,920 --> 01:03:08,560
It comes in Space Grey, Rose Gold or Silver.
414
01:03:08,680 --> 01:03:12,440
- It's for my son.
- For your son: I would recommend Space Grey.
415
01:03:45,760 --> 01:03:49,040
You told me one day, on the beach
416
01:03:49,160 --> 01:03:52,560
I never want to leave you
417
01:03:52,680 --> 01:03:56,040
I want to be here forever
418
01:03:56,160 --> 01:03:59,560
I want to grow old with you
419
01:03:59,760 --> 01:04:02,960
I told you baby, you've got it wrong
420
01:04:03,080 --> 01:04:06,400
Love is not meant to last
421
01:04:06,520 --> 01:04:09,840
And never will a ring
422
01:04:10,040 --> 01:04:13,720
Ever go on my finger
423
01:04:21,440 --> 01:04:24,160
- What are you doing here?
- I decided to come.
424
01:04:25,120 --> 01:04:26,080
Thank you.
425
01:04:26,240 --> 01:04:27,120
Cheers.
426
01:04:37,280 --> 01:04:38,960
It was pretty good.
427
01:04:40,320 --> 01:04:43,240
- There was a big crowd, you must be happy?
- Yeah.
428
01:04:45,920 --> 01:04:49,600
It's a V8 570 horsepower.
You know what that means?
429
01:04:49,720 --> 01:04:50,480
No?
430
01:04:50,600 --> 01:04:54,640
That it goes from 0 to 100 km/h in three seconds,
so don't fuck around. Go on then!
431
01:05:08,880 --> 01:05:11,640
- Sir, can I also have a go afterwards?
- Yes, after.
432
01:05:13,760 --> 01:05:16,280
- Can I ask you a question?
- Yes, what?
433
01:05:16,400 --> 01:05:20,240
Is it true that in your line of work
they throw black guys overboard if they sneak in?
434
01:05:20,360 --> 01:05:21,440
Shut up!
435
01:05:31,160 --> 01:05:33,320
Why did she tell you?
436
01:05:34,600 --> 01:05:36,320
She tells us everything.
437
01:05:39,760 --> 01:05:42,080
Do your brothers and sisters know?
438
01:05:44,160 --> 01:05:46,280
Only Mathilde doesn't know.
439
01:05:53,720 --> 01:05:55,960
The worst part is that you've had three months.
440
01:05:56,080 --> 01:06:00,240
You'd rather pretend you were going to work
than spending time with us.
441
01:06:07,920 --> 01:06:11,720
You'd better get it right with the money though.
We accepted to live without a dad,
442
01:06:11,840 --> 01:06:15,120
but we won't accept changing
our lifestyle.
443
01:06:28,520 --> 01:06:30,960
The surprising thing is...
444
01:06:32,920 --> 01:06:35,320
I was actually happy you came today.
445
01:06:38,160 --> 01:06:39,560
That’s crap...
446
01:07:22,280 --> 01:07:24,520
You could have helped him.
447
01:07:30,400 --> 01:07:33,480
You could have sneaked him off quietly.
448
01:07:38,200 --> 01:07:41,000
There must have been another way.
449
01:07:50,080 --> 01:07:52,840
I'd rather you slept downstairs.
450
01:08:55,760 --> 01:08:58,000
Hello, pleased to meet you.
451
01:08:58,480 --> 01:09:00,160
Hello Frank.
452
01:09:03,800 --> 01:09:05,760
Hello Bernard.
453
01:09:07,160 --> 01:09:10,720
We're not going to beat about the bush,
we have a vacancy
454
01:09:10,840 --> 01:09:12,880
and we'd like it to be you.
455
01:09:13,000 --> 01:09:17,520
Bernard has just become a partner
and his first move was to call you.
456
01:09:18,120 --> 01:09:22,360
We need someone who is not afraid
to see a project through to the end.
457
01:09:23,280 --> 01:09:26,960
Officially,
your job title would be Logistics Manager.
458
01:09:28,320 --> 01:09:30,760
Officially, what does that mean?
459
01:09:30,880 --> 01:09:34,240
You know as well as I do that we don't
make the same margins as we used to.
460
01:09:34,880 --> 01:09:38,120
So I began discussions with
potential partners...
461
01:09:38,240 --> 01:09:41,960
in Russia and in the Middle East.
The project would involve...
462
01:09:42,080 --> 01:09:43,840
getting around the Syrian embargo,
463
01:09:43,960 --> 01:09:48,480
by transferring cargo
in international waters, near Turkey.
464
01:09:48,920 --> 01:09:52,200
One of our legit ships
would transfer a part of its cargo...
465
01:09:52,320 --> 01:09:57,200
onto an unchartered vessel that would
do the last leg of the journey to Syria.
466
01:09:57,920 --> 01:10:01,360
These operations
are potentially very lucrative,
467
01:10:01,480 --> 01:10:03,760
but there's no doubt they are very risky.
468
01:10:04,120 --> 01:10:08,000
We'd be looking at using a makeshift
vessel and crew.
469
01:10:08,720 --> 01:10:11,600
We've calculated that
we can afford to...
470
01:10:11,920 --> 01:10:15,400
replace them... in case of incident.
471
01:10:18,960 --> 01:10:23,480
We need someone who is reliable
to coordinate this operation.
472
01:10:24,480 --> 01:10:29,600
This is about guaranteeing our survival
and it will mean big bonuses for you.
473
01:10:33,200 --> 01:10:36,760
- I have to think about it.
- What's to think about?
474
01:10:36,880 --> 01:10:39,160
You're the only one who can pull this off.
475
01:10:39,280 --> 01:10:43,880
We wanted to offer you a little welcome gift:
50 000 right away,
476
01:10:44,160 --> 01:10:47,280
you know, to help you to get going.
477
01:10:52,440 --> 01:10:56,400
- I'm sorry, I'm not interested.
- 80 000.
478
01:11:02,480 --> 01:11:05,000
What's your problem?
Who do you think you are?
479
01:11:11,360 --> 01:11:14,480
I can't do that kind of thing anymore.
480
01:11:15,440 --> 01:11:17,640
How much do you want?
481
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
120 000 ?
482
01:12:16,240 --> 01:12:19,360
We’re doing ‘rock-paper-scissors’
for a spud?
483
01:12:24,360 --> 01:12:26,160
You want a spud?
484
01:12:29,040 --> 01:12:32,280
You know she’s still pissed off
about that story?
485
01:12:47,760 --> 01:12:50,480
We’re just talking.
Having a chat...
486
01:12:52,560 --> 01:12:54,240
Ooooooo! You’re in love!
487
01:12:56,720 --> 01:12:58,280
Are you in love?!
488
01:12:59,920 --> 01:13:02,280
We were just talking! Enough!
489
01:13:02,600 --> 01:13:04,640
We had a good chat, yeah.
490
01:13:06,720 --> 01:13:09,360
Which tongue were you speaking in, at the do?
491
01:13:14,640 --> 01:13:18,880
When I was a kid,
about Mathilde's age,
492
01:13:21,360 --> 01:13:23,600
perhaps a bit younger even,
493
01:13:25,680 --> 01:13:28,680
your own uncles and aunts
were older than me,
494
01:13:28,800 --> 01:13:31,200
I was the youngest one there.
495
01:13:31,320 --> 01:13:35,640
Anyway,
one day, I was alone at home,
496
01:13:36,920 --> 01:13:40,440
my brothers and sisters had all gone
to the fields to work with my parents.
497
01:13:40,720 --> 01:13:44,400
I heard the dogs
barking like crazy.
498
01:13:44,520 --> 01:13:48,280
I went to look out of the window
and saw a man in the courtyard,
499
01:13:48,400 --> 01:13:53,160
it was an old guy from the village, a drunk who
spent his time wandering aimlessly around the area,
500
01:13:53,280 --> 01:13:55,840
everyone found him scary.
501
01:13:56,320 --> 01:14:00,720
He saw me at the window, walked up,
waved at me and came in.
502
01:14:00,840 --> 01:14:03,160
I was scared to death.
503
01:14:03,560 --> 01:14:08,640
I couldn't work out what he was doing there nor
what he wanted. Actually, he just wanted a drink.
504
01:14:09,680 --> 01:14:13,320
He asked me in the kitchen
to pour him a glass of wine.
505
01:14:13,760 --> 01:14:18,080
I remember I was barely big enough
to reach up and grab a glass on the shelf.
506
01:14:18,200 --> 01:14:21,560
I poured the glass, he drank it
and then asked for another one.
507
01:14:23,320 --> 01:14:25,480
I didn't dare say no.
508
01:14:28,360 --> 01:14:31,280
Back then, at the farm,
we only had...
509
01:14:31,720 --> 01:14:35,720
one single ham
to last the year for everyone.
510
01:14:36,480 --> 01:14:40,240
We were allowed one single slice,
once a week.
511
01:14:40,360 --> 01:14:45,320
The day we received that slice, I can tell you
we waited eagerly and savoured every bit of it.
512
01:14:46,720 --> 01:14:50,240
After drinking a bottle and a half of wine,
513
01:14:50,840 --> 01:14:54,040
he noticed the ham hanging from the ceiling...
514
01:14:54,160 --> 01:14:57,160
and he asked if he could have some.
515
01:14:57,440 --> 01:15:01,360
I was so terrified that I didn't dare say anything.
516
01:15:02,040 --> 01:15:06,040
He took down the ham and started
carving slices.
517
01:15:07,480 --> 01:15:11,280
As he could see I was uncomfortable
and to reassure me he offered me a slice,
518
01:15:11,400 --> 01:15:13,880
I walked up and I took the slice.
519
01:15:14,000 --> 01:15:17,360
Then he gave me a second one
and another one after that.
520
01:15:18,480 --> 01:15:21,840
The two of us spent the rest
of the afternoon eating up the entire ham.
521
01:15:24,400 --> 01:15:29,160
When my brothers and sisters came back,
I got a hell of a wallop.
522
01:15:33,560 --> 01:15:38,160
I'd ruined
one of their rare moments of pleasure.
523
01:15:49,720 --> 01:15:52,560
Anyway, you guys are lucky really.
524
01:15:59,240 --> 01:16:02,400
Can you pass the water please?
525
01:19:41,200 --> 01:19:43,600
Why are you up?
526
01:19:44,240 --> 01:19:48,320
- I've taken colour pencils and stickers.
- What for?
527
01:19:51,200 --> 01:19:53,520
We're going to your office.
528
01:19:56,680 --> 01:19:58,640
It's Awareness Day,
529
01:19:58,760 --> 01:20:03,280
I have to come to work with you, for school,
so you can show me what you do.
530
01:21:09,200 --> 01:21:11,720
Why are you not dressed?
531
01:21:43,920 --> 01:21:46,760
Where are we going?
That's not the way to your office.
532
01:22:07,280 --> 01:22:09,920
There you go, this is my work.
533
01:22:12,440 --> 01:22:14,280
You're telling me fibs.
534
01:22:23,440 --> 01:22:25,920
You see these fish fingers?
535
01:22:26,840 --> 01:22:29,720
How do you think they got there?
536
01:22:30,680 --> 01:22:33,920
You think they appear by magic
in the supermarkets?
537
01:22:35,800 --> 01:22:38,520
There's loads of people who worked
so that you can eat them.
538
01:22:38,640 --> 01:22:42,800
Hundreds of people who work their butt off every day
to get the fish to the supermarket shelves.
539
01:22:43,720 --> 01:22:45,560
And they only cost one franc fifty.
540
01:22:45,680 --> 01:22:50,680
If just 1 fisherman fished 1 fish at a time and brought it
here himself, your fish would cost 700 francs.
541
01:22:52,320 --> 01:22:57,040
That's what my job is about, transporting goods
so that everyone can have food to eat.
542
01:23:09,480 --> 01:23:11,040
Come on.
543
01:23:36,240 --> 01:23:38,400
What are you doing here?
544
01:23:38,840 --> 01:23:42,840
I've come to explain my job to my daughter,
it's for school.
545
01:23:43,480 --> 01:23:46,040
You don't remember me?
546
01:23:46,960 --> 01:23:49,040
You were too small.
547
01:23:50,360 --> 01:23:52,760
That's your uncle, Maurice.
548
01:23:53,160 --> 01:23:56,480
It's been a while
since we've seen your dad here.
549
01:23:57,360 --> 01:24:00,160
- Did you know he used to work here.
- No.
550
01:24:04,080 --> 01:24:06,680
Can I show her around?
551
01:24:07,120 --> 01:24:10,320
- Where does that come from?
- The avocados come from Chili.
552
01:24:11,000 --> 01:24:14,720
The papayas from Brazil,
that's from Switzerland,
553
01:24:15,080 --> 01:24:19,000
the tomatoes from Italy
and the fish from the Philippines.
554
01:24:19,200 --> 01:24:21,120
See, there, those are salads,
555
01:24:21,240 --> 01:24:24,920
they arrive in bulk by truck,
from France and we pack them,
556
01:24:25,040 --> 01:24:29,080
we throw away the bad leaves,
we put them in plastic bags
557
01:24:29,280 --> 01:24:33,920
to then send them to the
different stores that ordered them.
558
01:24:39,000 --> 01:24:41,360
Your offices is not good enough for you?
559
01:24:45,280 --> 01:24:49,320
You had to come back here and flaunt
your sorry arse about, you dick head?
560
01:24:54,000 --> 01:24:56,400
He was nice, my uncle.
561
01:25:08,440 --> 01:25:10,000
Where are we going?
562
01:25:12,840 --> 01:25:15,680
We haven't finished looking at my work.
563
01:26:45,480 --> 01:26:49,440
See this container?
It can go from -30 to +30 degrees.
564
01:26:49,560 --> 01:26:54,480
It has to stay shut as tight as possible
to ensure there are no changes in temperature.
565
01:26:54,600 --> 01:26:57,160
You can cool it down or heat it up.
566
01:26:57,280 --> 01:26:59,280
What's that, is it Puma?
567
01:27:00,640 --> 01:27:03,880
Yes, those are the shoes.
See the L?
568
01:27:05,120 --> 01:27:08,320
L for left,
in English that means "left".
569
01:27:08,440 --> 01:27:12,080
- There's only left foot shoes in that one.
- Where are the right foot ones then?
570
01:27:12,200 --> 01:27:16,280
All the right foot shoes
are in Hamburg, 600 kilometres away from here.
571
01:27:16,480 --> 01:27:18,800
That's to avoid someone stealing them.
572
01:28:22,120 --> 01:28:24,280
What's in there?
573
01:28:24,400 --> 01:28:27,360
Anything that can be bought, or sold.
574
01:28:31,080 --> 01:28:32,760
8 euros.
575
01:28:38,800 --> 01:28:40,400
Thank you.
576
01:28:41,240 --> 01:28:44,360
- Do you have a pen and paper?
- Yep.
577
01:28:55,320 --> 01:28:56,960
Thank you.
578
01:29:07,720 --> 01:29:11,680
That's mummy's number,
If we get lost and you end up alone,
579
01:29:11,800 --> 01:29:15,000
walk up to someone and ask them
to call this number.
580
01:29:16,000 --> 01:29:18,080
Why should we lose each other?
581
01:29:19,920 --> 01:29:22,400
Keep it in your pocket.
582
01:29:41,760 --> 01:29:44,240
Here you go. Sign here please.
583
01:30:16,600 --> 01:30:18,040
Thank you.
584
01:30:19,040 --> 01:30:20,880
It was really cool.
585
01:30:23,520 --> 01:30:26,160
Come on, go brush your teeth.
586
01:34:55,640 --> 01:34:57,480
I'm here.
587
01:35:01,440 --> 01:35:03,720
I'm here.
588
01:35:15,560 --> 01:35:17,200
I'm here.
589
01:35:25,120 --> 01:35:28,200
Let's go back home, daddy.
590
01:37:53,920 --> 01:37:56,200
- Hi.
- Hi.
591
01:38:39,720 --> 01:38:42,280
- Hi.
- Hi.
592
01:38:49,480 --> 01:38:52,560
- Alright?
- Yeah, I'm alright.
46942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.