All language subtitles for [English] To All The Guys Who Loved Me Ep. 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,825 Sub by ®KOCOWA Men are Men - KBS2 2 00:00:04,826 --> 00:00:09,652 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:10,791 --> 00:00:12,361 EPISODE 14 4 00:00:21,941 --> 00:00:24,841 Mr. Hwang. I have something to tell you. 5 00:00:25,312 --> 00:00:26,711 It's important. 6 00:00:26,711 --> 00:00:28,012 Please make time for me. 7 00:00:36,421 --> 00:00:37,621 Hyeon Ju. 8 00:00:48,432 --> 00:00:50,102 - Do Gyum. - Let's go. 9 00:00:50,102 --> 00:00:51,332 I found an important piece of evidence. 10 00:00:51,332 --> 00:00:52,472 I need to meet Mr. Hwang. 11 00:00:52,472 --> 00:00:53,941 Later. Tell him later. 12 00:00:54,472 --> 00:00:55,502 Wait. 13 00:01:40,481 --> 00:01:41,552 Secretary Nam. 14 00:01:42,882 --> 00:01:45,852 Can we move up our plans for today? 15 00:01:46,692 --> 00:01:47,792 Someone's following me? 16 00:01:47,792 --> 00:01:50,262 I saw him as I was getting off the taxi. 17 00:01:50,492 --> 00:01:52,861 I saw that car in front of Kim Hyun Su's house. 18 00:01:54,632 --> 00:01:56,102 I'm sure Chairwoman Kim hired him. 19 00:01:59,701 --> 00:02:01,602 I talked to Kim Hyun Su's brother. 20 00:02:01,971 --> 00:02:03,171 Did you find anything out? 21 00:02:03,542 --> 00:02:04,912 He left for Australia yesterday. 22 00:02:05,272 --> 00:02:06,542 He didn't tell him where he was going, 23 00:02:06,542 --> 00:02:07,942 nor did he tell him what happened. 24 00:02:07,942 --> 00:02:09,512 He just asked him to put his apartment on the market. 25 00:02:10,782 --> 00:02:13,782 I found out who stole the contract from my office. 26 00:02:14,421 --> 00:02:15,481 How? 27 00:02:15,481 --> 00:02:17,551 There wasn't anyone suspicious on the surveillance footage. 28 00:02:17,991 --> 00:02:19,622 MR. HWANG, ANSWER, REJECT 29 00:02:23,891 --> 00:02:24,961 Hello? 30 00:02:25,062 --> 00:02:26,801 I'd like to meet you right now. 31 00:03:16,141 --> 00:03:17,211 Darn it. 32 00:03:21,122 --> 00:03:22,222 Hey, mister. 33 00:03:23,051 --> 00:03:25,092 Why did you stop all of a sudden? 34 00:03:25,092 --> 00:03:26,891 What are you talking about? 35 00:03:30,361 --> 00:03:32,231 Where are you running off to after causing an accident? 36 00:03:32,361 --> 00:03:33,901 Call your insurance company first. 37 00:03:33,901 --> 00:03:34,901 I have to go! 38 00:03:34,901 --> 00:03:36,931 Where are you going? Are you trying to commit a hit-and-run? 39 00:03:36,931 --> 00:03:39,002 No. I have to go. 40 00:03:39,942 --> 00:03:41,002 Mr. Hwang. 41 00:03:41,002 --> 00:03:43,611 What you asked for has been taken care of. 42 00:03:43,611 --> 00:03:45,372 As soon as the insurance company gets the black box footage, 43 00:03:45,372 --> 00:03:47,782 I'll get it and look over the video. 44 00:03:47,782 --> 00:03:49,512 He works closely with Chairwoman Kim, 45 00:03:49,512 --> 00:03:51,651 so I'm sure he was the one who contacted Kim Hyun Su... 46 00:03:51,651 --> 00:03:53,151 or the audit team. 47 00:03:53,151 --> 00:03:54,981 We just need to hope that there's still evidence left. 48 00:03:56,622 --> 00:03:58,391 How long can you hold him? 49 00:03:58,391 --> 00:04:00,792 I think I can get him for about 30 minutes. 50 00:04:00,792 --> 00:04:02,122 Also, 51 00:04:02,122 --> 00:04:04,262 what will you do about the temporary shareholders' meeting? 52 00:04:04,391 --> 00:04:05,762 Please proceed as planned. 53 00:04:09,301 --> 00:04:10,602 You lost Seo Hyeon Ju? 54 00:04:10,602 --> 00:04:11,831 What do you mean? 55 00:04:15,841 --> 00:04:17,872 I understand, so take care of it as soon as possible... 56 00:04:17,872 --> 00:04:19,442 and go to Seo Hyeon Ju's house. 57 00:04:20,081 --> 00:04:21,942 If she gets there after you, 58 00:04:21,942 --> 00:04:23,982 it means she did something in between, 59 00:04:23,982 --> 00:04:25,252 so report it to me immediately. 60 00:05:09,192 --> 00:05:10,291 I found it. 61 00:05:10,362 --> 00:05:12,062 The internal audit team was the one... 62 00:05:12,062 --> 00:05:13,802 who changed the document. 63 00:05:13,802 --> 00:05:15,831 Can't we prove that the dual contract... 64 00:05:15,831 --> 00:05:17,232 was fake with this? 65 00:05:17,232 --> 00:05:18,601 We can even prove that this was Chairwoman Kim's doing. 66 00:05:18,601 --> 00:05:20,271 I'm going to reveal this. 67 00:05:20,701 --> 00:05:22,141 Don't get involved anymore. 68 00:05:22,341 --> 00:05:24,971 Also, you can't come to me like you did today. 69 00:05:25,041 --> 00:05:27,411 Why not? Because Chairwoman Kim might find out? 70 00:05:27,942 --> 00:05:29,281 Is she not allowed to know? 71 00:05:34,151 --> 00:05:35,382 I'll talk to her. 72 00:05:35,382 --> 00:05:36,922 I'll ask her why she's doing this to us. 73 00:05:36,922 --> 00:05:39,021 We need to know why she's doing it, so it's not so frustrating. 74 00:05:39,021 --> 00:05:40,262 You should go back. 75 00:05:40,791 --> 00:05:42,221 Kim Su Jeong had the music box... 76 00:05:43,891 --> 00:05:45,562 that you got me. 77 00:06:04,151 --> 00:06:06,581 I received a memo telling me to pick up the music box, 78 00:06:06,581 --> 00:06:08,552 but the owner of the store said nothing was ready. 79 00:06:09,122 --> 00:06:12,021 Also, I saw Kim Su Jeong paying... 80 00:06:12,021 --> 00:06:15,161 the man who gave me the memo. 81 00:06:15,762 --> 00:06:17,891 Kim Su Jeong sent the memo? 82 00:06:19,732 --> 00:06:21,302 How did you know about that? 83 00:06:25,672 --> 00:06:27,641 I saw it by chance in the student lounge. 84 00:06:28,141 --> 00:06:29,302 That's all. 85 00:06:34,682 --> 00:06:35,742 Mr. Hwang. 86 00:07:13,822 --> 00:07:16,322 Ms. Seo is at home right now. 87 00:07:20,221 --> 00:07:21,791 Just in case, 88 00:07:21,791 --> 00:07:23,632 look into the person who caused the accident. 89 00:07:24,062 --> 00:07:25,762 Make sure you don't take your eyes off Seo Hyeon Ju... 90 00:07:26,492 --> 00:07:28,802 until this whole thing is over. 91 00:07:30,201 --> 00:07:32,971 TO MIN JU, WHOM I LOVE. 92 00:07:34,041 --> 00:07:36,812 Kim Su Jeong sent a fake memo... 93 00:07:37,271 --> 00:07:39,341 to take this away. 94 00:07:42,581 --> 00:07:43,882 Why? 95 00:07:58,062 --> 00:08:01,932 Kim Su Jeong had the music box that you got me. 96 00:08:03,132 --> 00:08:05,471 I received a memo telling me to pick up the music box, 97 00:08:06,072 --> 00:08:07,971 but the owner of the store said nothing was ready. 98 00:08:08,701 --> 00:08:10,812 You made this, right? 99 00:08:15,841 --> 00:08:17,781 Also, I saw Kim Su Jeong paying... 100 00:08:17,781 --> 00:08:20,922 the man who gave me the memo. 101 00:08:22,922 --> 00:08:25,221 Chairwoman Kim was behind everything. 102 00:08:41,002 --> 00:08:42,202 HYEON JU, I APOLOGIZE FOR WHAT HAPPENED EARLIER. 103 00:08:43,641 --> 00:08:47,882 Mr. Hwang, if I had met with you that day, 104 00:08:48,441 --> 00:08:51,411 would things have been different between us? 105 00:08:51,411 --> 00:08:54,882 MR. HWANG, IF I HAD MET WITH YOU THAT DAY, 106 00:08:54,882 --> 00:08:57,051 WOULD THINGS HAVE BEEN DIFFERENT BETWEEN US? 107 00:09:09,462 --> 00:09:13,002 TEAM LEADER, SEO HYEON JU 108 00:09:27,421 --> 00:09:30,921 TEAM LEADER, SEO HYEON JU 109 00:09:35,762 --> 00:09:36,962 My daughter, 110 00:09:37,691 --> 00:09:39,462 where are you? Are you going to work? 111 00:09:39,462 --> 00:09:41,002 Hi, Mom. Is something wrong? 112 00:09:41,002 --> 00:09:43,531 Nothing is wrong. I was just wondering how you were. 113 00:09:44,031 --> 00:09:45,332 Is everything okay? 114 00:09:45,332 --> 00:09:48,372 Everything is okay. Don't worry. 115 00:09:49,102 --> 00:09:51,512 Okay, then. Drive safe. 116 00:09:51,512 --> 00:09:52,872 Okay, I will. 117 00:09:57,712 --> 00:09:59,112 I'm not sure if she's telling us... 118 00:09:59,112 --> 00:10:00,482 everything is okay because it is... 119 00:10:00,482 --> 00:10:01,982 or because she doesn't want us to worry. 120 00:10:02,651 --> 00:10:04,551 It would be nice if everything was okay, 121 00:10:05,222 --> 00:10:07,691 but you never know what could happen. 122 00:10:07,862 --> 00:10:10,962 Let's get the money to pay the company ready... 123 00:10:11,092 --> 00:10:12,462 in advance. 124 00:10:12,462 --> 00:10:15,161 If we pay them back the money, I'm sure they won't sue us. 125 00:10:15,161 --> 00:10:18,232 It's one million dollars. Do we have that kind of money? 126 00:10:19,401 --> 00:10:21,301 We can't sell our house, 127 00:10:21,401 --> 00:10:23,472 but even if we sell the land that we have... 128 00:10:23,972 --> 00:10:27,082 and use our savings, it won't even be half of it. 129 00:10:28,141 --> 00:10:31,281 Should I get a part-time job at the supermarket? 130 00:10:31,582 --> 00:10:33,982 Let's try to pull together... 131 00:10:34,521 --> 00:10:36,781 all the money we have first. 132 00:10:37,722 --> 00:10:39,352 Let me see, where is it? 133 00:10:41,791 --> 00:10:44,632 Why bother? Everything we have still won't be enough. 134 00:11:06,882 --> 00:11:08,321 "THE HOLY BIBLE" 135 00:11:15,921 --> 00:11:17,492 Let's see. 136 00:11:20,301 --> 00:11:22,862 These are my emergency funds that I've saved for over 10 years. 137 00:11:24,571 --> 00:11:25,702 My goodness. 138 00:11:26,771 --> 00:11:28,242 How much is all of this? 139 00:11:31,212 --> 00:11:33,781 Why did you say you didn't have money last time? 140 00:11:34,242 --> 00:11:35,382 When? 141 00:11:35,811 --> 00:11:37,281 Two years ago. When I asked you... 142 00:11:37,281 --> 00:11:38,952 to give me some money to help pay for my trip abroad with my friends, 143 00:11:38,952 --> 00:11:40,921 you said you were so broke you would need to sell... 144 00:11:40,921 --> 00:11:43,252 your used underwear. Didn't you say that to me? 145 00:11:43,651 --> 00:11:46,722 - I don't remember. - You said that last winter... 146 00:11:46,722 --> 00:11:48,291 when I asked you to buy me a coat I liked... 147 00:11:48,291 --> 00:11:49,921 when it went on sale. 148 00:11:49,921 --> 00:11:52,691 You gave me the long Johns you were wearing because you were broke. 149 00:11:52,691 --> 00:11:55,161 If you went on that trip and bought that jacket, 150 00:11:55,301 --> 00:11:56,972 do you think we'd have this money? 151 00:11:56,972 --> 00:11:58,502 Is that what's important right now? 152 00:11:58,502 --> 00:12:00,342 What's important here is that you put money aside in secret... 153 00:12:00,342 --> 00:12:02,571 and pretended like you didn't have a penny to your name. 154 00:12:02,742 --> 00:12:03,911 I'm taking all of this. 155 00:12:03,911 --> 00:12:04,941 No way. 156 00:12:04,941 --> 00:12:06,982 When everyone else was wearing designer brands, 157 00:12:07,382 --> 00:12:10,281 I sewed the holes in my socks so that I could save up this money. 158 00:12:10,281 --> 00:12:13,452 I was the one who sewed the holes in your socks. 159 00:12:13,722 --> 00:12:16,651 If you ever save up money for emergency funds again... 160 00:12:16,651 --> 00:12:18,021 and I catch you, 161 00:12:18,021 --> 00:12:20,661 I'm going to kick you out wearing nothing but underwear with holes. 162 00:12:20,661 --> 00:12:21,791 Do you understand? 163 00:12:22,421 --> 00:12:25,391 - What are you doing? - Let go of this. 164 00:12:25,391 --> 00:12:27,661 Do you know what I went through to save this money? 165 00:12:28,901 --> 00:12:31,271 Is the cost of you sewing up the holes in my socks... 166 00:12:31,271 --> 00:12:32,901 this expensive? 167 00:12:37,372 --> 00:12:40,411 My gosh, that woman. 168 00:12:41,811 --> 00:12:43,382 I knew you'd be like this, 169 00:12:45,582 --> 00:12:48,521 so I left out one envelope of money. 170 00:13:22,482 --> 00:13:25,691 We only have 10 days left before the platform launches. 171 00:13:26,651 --> 00:13:29,462 You have to hand in 10 chapters of saved manuscripts by this week. 172 00:13:29,462 --> 00:13:32,362 Do you think our team will be dismissed? 173 00:13:32,431 --> 00:13:34,301 I heard they're holding a temporary shareholders' meeting. 174 00:13:34,401 --> 00:13:36,801 What if the CEO changes? 175 00:13:37,031 --> 00:13:39,732 They wouldn't get rid of a business that's already gotten this far. 176 00:13:42,941 --> 00:13:45,842 The webtoon business will continue without any hitches. 177 00:13:45,842 --> 00:13:47,212 I understand why you're nervous, 178 00:13:47,212 --> 00:13:49,082 but we should trust each other... 179 00:13:49,181 --> 00:13:51,411 and focus on our work in times like these. 180 00:13:51,411 --> 00:13:53,311 - I trust you, Ms. Seo. - Me too. 181 00:13:53,311 --> 00:13:54,651 - I trust you. - I trust you. 182 00:13:54,651 --> 00:13:55,681 Let's do it. 183 00:13:59,622 --> 00:14:02,791 Mr. Kim is late today. 184 00:14:03,222 --> 00:14:05,262 You're right. He's never late for work because he's afraid of... 185 00:14:05,262 --> 00:14:06,931 getting on upper management's bad side. 186 00:14:09,301 --> 00:14:11,301 Ms. Seo. We're in trouble. 187 00:14:11,301 --> 00:14:12,372 Did something happen? 188 00:14:12,372 --> 00:14:13,472 Mr. Hwang... 189 00:14:14,301 --> 00:14:15,401 Mr. Hwang... 190 00:14:15,401 --> 00:14:17,141 Stop overreacting and tell us already. 191 00:14:17,141 --> 00:14:18,271 What happened to Mr. Hwang? 192 00:14:18,972 --> 00:14:21,181 He's going to the branch in the States. 193 00:14:21,311 --> 00:14:24,311 He's going to Los Angeles. LA. 194 00:14:24,311 --> 00:14:25,482 Are you sure you're not mistaken? 195 00:14:25,482 --> 00:14:28,352 I'm positive. I heard from HR. 196 00:14:28,352 --> 00:14:30,222 What is he going to do? 197 00:14:40,092 --> 00:14:41,332 What happened? 198 00:14:42,362 --> 00:14:45,602 I thought he'd be able to clear his name with the evidence we found. 199 00:14:47,602 --> 00:14:49,301 That will be possible. 200 00:14:49,301 --> 00:14:52,271 Then there's no need to resign from his position as CEO. 201 00:14:52,271 --> 00:14:54,281 And what about the US branch? 202 00:14:57,882 --> 00:15:00,752 Call me if you need me. I'll be outside. 203 00:15:21,771 --> 00:15:23,202 MEDICAL RECORD, PATIENT: HWANG JI WOO 204 00:15:27,482 --> 00:15:29,882 MEDICAL RECORD, PATIENT: HWANG JI WOO 205 00:15:29,882 --> 00:15:30,911 PATIENT: HWANG JI WOO 206 00:15:35,382 --> 00:15:37,421 SUNWOO PHARMACEUTICALS TEMPORARY SHAREHOLDERS' MEETING ANNOUNCEMENT 207 00:15:43,661 --> 00:15:45,492 2020 SUNWOO PHARMACEUTICALS TEMPORARY SHAREHOLDERS' MEETING 208 00:15:59,541 --> 00:16:04,352 2020 SUNWOO PHARMACEUTICALS TEMPORARY SHAREHOLDERS' MEETING 209 00:16:06,882 --> 00:16:11,151 2020 SUNWOO PHARMACEUTICALS TEMPORARY SHAREHOLDERS' MEETING 210 00:16:20,931 --> 00:16:25,002 What is bothering you the most, Mr. Hwang? 211 00:16:27,602 --> 00:16:29,571 The guilt of making the person I love... 212 00:16:30,202 --> 00:16:32,372 unhappy three times. 213 00:16:33,212 --> 00:16:35,311 She lived in misery because of me... 214 00:16:36,242 --> 00:16:37,452 and died. 215 00:16:38,311 --> 00:16:42,551 You know that it was inevitable all three times. 216 00:17:10,041 --> 00:17:11,152 I found it. 217 00:17:23,992 --> 00:17:26,432 This is the contract that Ms. Seo Hyeon Ju signed. 218 00:17:26,662 --> 00:17:29,131 Have you prepared the dual contract? 219 00:17:29,232 --> 00:17:31,472 Yes. I also copied her signature on it. 220 00:17:31,601 --> 00:17:32,972 Your flight is at 9am tomorrow morning. 221 00:17:33,571 --> 00:17:36,071 I'll give you the money I promised at the airport parking lot. 222 00:17:38,771 --> 00:17:41,341 2020 SUNWOO PHARMACEUTICALS TEMPORARY SHAREHOLDERS' MEETING 223 00:17:49,252 --> 00:17:54,662 2020 SUNWOO PHARMACEUTICALS TEMPORARY SHAREHOLDERS' MEETING 224 00:18:37,601 --> 00:18:40,031 WHY DID YOU BREAK UP WITH SONG MIN JU? 225 00:18:42,601 --> 00:18:44,611 I WAS IMPRISONED FOR OVER A YEAR FOR STUDENT DEMONSTRATIONS. 226 00:18:44,912 --> 00:18:48,242 He was imprisoned for over a year for student demonstrations? 227 00:18:49,281 --> 00:18:52,952 TEAM LEADER, SEO HYEON JU 228 00:18:55,821 --> 00:18:57,252 Did you hear? 229 00:18:57,252 --> 00:18:59,051 Jin Ho was a mole for the police. 230 00:18:59,192 --> 00:19:01,091 Really? Then why didn't they arrest us? 231 00:19:01,321 --> 00:19:03,361 No, I heard he went to study abroad with some girl. 232 00:19:03,662 --> 00:19:04,992 Someone in my class told me they saw him... 233 00:19:04,992 --> 00:19:06,561 get into a car with a pretty girl. 234 00:19:06,561 --> 00:19:08,561 Really? I'm so jealous. 235 00:19:14,242 --> 00:19:15,942 I'm sure you saw the videos I sent you. 236 00:19:19,512 --> 00:19:21,482 You will get investigated by the police soon, 237 00:19:22,041 --> 00:19:23,512 so you should prepare yourself. 238 00:19:23,781 --> 00:19:24,781 How dare you... 239 00:19:26,152 --> 00:19:29,051 fool me and stab me in the back? 240 00:19:29,652 --> 00:19:32,192 Do you think you have any right to say that right now? 241 00:19:34,821 --> 00:19:37,321 Many decades have passed, and you even changed your name, 242 00:19:37,432 --> 00:19:39,061 but nothing has changed. 243 00:19:39,192 --> 00:19:41,531 I thought you would have reflected on yourself or have regrets. 244 00:19:41,702 --> 00:19:42,732 Reflect on myself? 245 00:19:43,232 --> 00:19:45,031 What do I need to reflect on? 246 00:19:45,371 --> 00:19:47,871 There is no past that you can keep hidden forever. 247 00:19:49,902 --> 00:19:51,912 You ratted on Song Min Ju to the police, right? 248 00:19:52,442 --> 00:19:53,541 Your plan was to call her out with a fake memo... 249 00:19:53,541 --> 00:19:54,942 and arrest her, 250 00:19:54,942 --> 00:19:57,712 but Kang Jin Ho appeared and ruined everything. 251 00:19:59,012 --> 00:20:00,512 Your dirty tricks... 252 00:20:01,422 --> 00:20:02,652 haven't changed either. 253 00:20:04,922 --> 00:20:07,021 What else did you do to those two people? 254 00:20:07,492 --> 00:20:09,021 Undercover officers... 255 00:20:09,021 --> 00:20:11,192 had the flyers that Min Ju made. 256 00:20:11,591 --> 00:20:13,331 If I hadn't confessed, 257 00:20:13,331 --> 00:20:14,662 Min Ju would've been arrested. 258 00:20:14,662 --> 00:20:16,262 I didn't have time to hesitate. 259 00:20:16,262 --> 00:20:17,361 Min Ju... 260 00:20:18,131 --> 00:20:19,871 was on her way to the music box store. 261 00:20:26,771 --> 00:20:29,111 DIDN'T MIN JU KNOW? 262 00:21:05,252 --> 00:21:06,381 Are you Ms. Song Min Ju? 263 00:21:50,791 --> 00:21:53,262 DON'T WAIT FOR ME. I'M SORRY. 264 00:22:02,942 --> 00:22:06,041 I stole your ring and sent it to Min Ju. 265 00:22:06,912 --> 00:22:08,381 I even wrote a letter... 266 00:22:09,482 --> 00:22:11,012 telling her not to wait. 267 00:22:11,982 --> 00:22:15,521 That's why Min Ju went to Woo Young. 268 00:22:18,392 --> 00:22:21,922 If it were me, I would've waited for Jin Ho until the end. 269 00:22:23,222 --> 00:22:25,162 But I guess that's how little she cared for you. 270 00:22:26,091 --> 00:22:27,291 I guess so. 271 00:22:29,662 --> 00:22:32,071 Those things aren't important to me anymore. 272 00:22:34,341 --> 00:22:36,801 You will be punished by law for the things you did recently. 273 00:22:37,142 --> 00:22:40,811 But how will you gain forgiveness for the things you did in the past? 274 00:22:40,982 --> 00:22:43,242 What was so bad about ratting Song Min Ju to the police? 275 00:22:43,581 --> 00:22:44,781 That wasn't wrong. 276 00:22:46,912 --> 00:22:49,781 There is nothing I need to gain forgiveness for. 277 00:22:50,321 --> 00:22:51,821 You killed them. 278 00:22:53,351 --> 00:22:54,521 You killed Kang Jin Ho, 279 00:22:55,821 --> 00:22:57,091 Min Ju, and Woo Young. 280 00:23:00,462 --> 00:23:01,531 What? 281 00:23:23,182 --> 00:23:26,422 Your jealousy was the start of all of the tragedy. 282 00:23:33,162 --> 00:23:34,232 Jin Ho. 283 00:23:47,442 --> 00:23:48,512 Are you okay? 284 00:23:50,512 --> 00:23:52,611 - Jin Ho. - Please! 285 00:23:56,252 --> 00:23:57,452 Just leave. 286 00:24:02,021 --> 00:24:04,192 Kang Jin Ho died because of the after-effects of torture. 287 00:24:05,662 --> 00:24:06,692 What... 288 00:24:07,561 --> 00:24:08,801 did you just say? 289 00:24:13,002 --> 00:24:14,172 Jin Ho. 290 00:24:20,442 --> 00:24:21,482 Jin Ho. 291 00:24:39,762 --> 00:24:41,932 And the other two people died from a car accident. 292 00:24:42,432 --> 00:24:44,571 If Kang Jin Ho wasn't arrested, 293 00:24:44,902 --> 00:24:46,601 none of that would've happened. 294 00:24:48,301 --> 00:24:49,472 Don't you agree? 295 00:24:53,111 --> 00:24:54,982 I heard they got into an accident... 296 00:24:54,982 --> 00:24:56,281 after hearing about Jin Ho. 297 00:24:57,482 --> 00:24:58,551 No. 298 00:24:59,452 --> 00:25:00,482 No. 299 00:25:01,252 --> 00:25:02,722 You killed them. 300 00:25:03,821 --> 00:25:05,121 You killed yourself... 301 00:25:06,192 --> 00:25:08,291 as well as Min Ju and Woo Young. Everyone. 302 00:25:08,922 --> 00:25:10,762 You're the one who made me like this too. 303 00:25:13,232 --> 00:25:15,002 If you didn't cruelly ignore me... 304 00:25:16,061 --> 00:25:18,331 until the moment that you died, 305 00:25:18,702 --> 00:25:21,142 we wouldn't have met like this again. 306 00:25:21,902 --> 00:25:23,002 Everything... 307 00:25:23,801 --> 00:25:25,811 is your fault. 308 00:25:29,012 --> 00:25:30,242 I guess it is my fault. 309 00:25:32,881 --> 00:25:35,922 If I had known that Kim Su Jeong was such a weak and pathetic person, 310 00:25:36,422 --> 00:25:37,551 I would've hugged her... 311 00:25:39,252 --> 00:25:41,321 and told her I was sorry and not to get hurt. 312 00:25:43,621 --> 00:25:44,831 I'm pathetic? 313 00:25:45,992 --> 00:25:47,192 Don't fool yourself. 314 00:25:48,831 --> 00:25:51,271 I'm going to make you regret those words. 315 00:25:51,932 --> 00:25:53,031 You haven't... 316 00:25:54,742 --> 00:25:56,101 won just yet. 317 00:25:57,402 --> 00:25:59,571 I take back telling you that... 318 00:26:00,142 --> 00:26:01,482 I hope you can come out from your past. 319 00:26:02,541 --> 00:26:05,551 I hope you spend the rest of your life... 320 00:26:07,982 --> 00:26:09,281 stuck in the nightmare of your past. 321 00:26:16,762 --> 00:26:18,432 I didn't kill them. 322 00:26:20,732 --> 00:26:22,331 It's not my fault. 323 00:26:23,301 --> 00:26:25,301 Why must I hear these things? 324 00:26:26,502 --> 00:26:27,732 Why must I? 325 00:26:44,381 --> 00:26:47,051 Do you regret what happened? 326 00:26:47,821 --> 00:26:48,892 No. 327 00:26:50,222 --> 00:26:52,162 If the same situation occurred, 328 00:26:54,392 --> 00:26:56,061 I would protect her. 329 00:26:56,861 --> 00:26:59,531 NO. IF THE SAME SITUATION OCCURRED, I WOULD PROTECT HER. 330 00:27:23,821 --> 00:27:26,631 Didn't you ask to meet me because you had something to say? 331 00:27:26,762 --> 00:27:27,762 I did. 332 00:27:33,131 --> 00:27:35,642 It must be something hard to say. 333 00:27:38,611 --> 00:27:41,381 I gave Ms. Seo the medical records... 334 00:27:41,381 --> 00:27:43,212 from Mr. Hwang's psychological treatments. 335 00:27:45,012 --> 00:27:46,682 I thought that if what was written on those pages... 336 00:27:46,952 --> 00:27:49,321 were really important to those two people, 337 00:27:49,821 --> 00:27:51,821 Ms. Seo should know the contents. 338 00:27:55,291 --> 00:27:57,992 I don't know why they broke up, 339 00:27:58,262 --> 00:27:59,631 but she might go back to him... 340 00:27:59,631 --> 00:28:01,962 after seeing what it says. 341 00:28:08,571 --> 00:28:10,902 2020 SUNWOO PHARMACEUTICALS TEMPORARY SHAREHOLDERS' MEETING 342 00:28:12,212 --> 00:28:15,182 2020 SUNWOO PHARMACEUTICALS TEMPORARY SHAREHOLDERS' MEETING 343 00:28:38,531 --> 00:28:40,871 SEO HYEON JU 344 00:28:47,071 --> 00:28:48,682 SEO HYEON JU 345 00:28:50,642 --> 00:28:52,412 - Hello. - Mr. Hwang. 346 00:28:53,851 --> 00:28:56,152 What's wrong with your voice? Are you sick? 347 00:28:56,652 --> 00:28:57,752 No. 348 00:29:01,252 --> 00:29:04,791 Thanks to your help, everything has been resolved. 349 00:29:07,892 --> 00:29:10,801 I heard that you're leaving for the branch in the States. 350 00:29:11,831 --> 00:29:13,131 Is that true? 351 00:29:15,472 --> 00:29:16,502 Yes. 352 00:29:20,311 --> 00:29:23,081 Can you make some time for me? 353 00:29:24,952 --> 00:29:26,811 I think it would be best if we didn't meet. 354 00:29:27,581 --> 00:29:29,652 I have something to say. I'll wait for you. 355 00:29:42,301 --> 00:29:44,162 I tried to get over... 356 00:29:44,771 --> 00:29:46,702 my feelings for you, 357 00:29:48,172 --> 00:29:49,571 but I couldn't do it. 358 00:29:51,142 --> 00:29:53,642 There's nothing I can do if you hate me, 359 00:29:53,742 --> 00:29:55,541 and there's nothing I can do if you criticize me, but... 360 00:29:55,541 --> 00:29:57,012 I don't plan on criticizing you. 361 00:30:01,351 --> 00:30:04,482 I would've done the same thing if I were you, Ms. Han. 362 00:30:05,791 --> 00:30:06,922 If the outcome... 363 00:30:07,851 --> 00:30:09,922 is for the two of them to get back together, 364 00:30:11,892 --> 00:30:14,702 they would get back together even if it weren't for the medical records. 365 00:30:18,571 --> 00:30:19,732 So... 366 00:30:20,601 --> 00:30:22,502 don't feel too bad about it. 367 00:30:25,912 --> 00:30:27,142 I'll get going. 368 00:30:42,079 --> 00:30:43,915 THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON 369 00:30:44,028 --> 00:30:45,028 WOORI OBSTETRICS AND GYNECOLOGY CLINIC 370 00:30:47,438 --> 00:30:50,168 Your numbers went up by a lot compared to your previous test. 371 00:30:50,807 --> 00:30:52,778 And the size of your ovary came back to normal. 372 00:30:52,778 --> 00:30:54,538 And we were able to see a lot of ovarian follicles. 373 00:30:54,737 --> 00:30:55,748 Okay. 374 00:30:56,277 --> 00:30:58,178 My menstruation started again. 375 00:30:58,178 --> 00:31:00,417 So does it mean I don't have to worry about menopause? 376 00:31:01,377 --> 00:31:02,987 It's not that serious yet. 377 00:31:03,448 --> 00:31:06,057 Let's check your hormone level in five months. 378 00:31:07,257 --> 00:31:08,257 Okay. 379 00:31:08,858 --> 00:31:11,687 Are you getting married or pregnant anytime soon? 380 00:31:12,558 --> 00:31:13,727 No, not yet. 381 00:31:14,428 --> 00:31:16,867 I know that you can't force things. 382 00:31:16,867 --> 00:31:18,867 But your ovary is considered old, 383 00:31:18,867 --> 00:31:20,238 so if you want to have children, 384 00:31:20,238 --> 00:31:22,238 it'd be best if you hurry. 385 00:31:23,837 --> 00:31:24,867 Okay. 386 00:31:34,748 --> 00:31:35,818 Min Jung. 387 00:31:36,288 --> 00:31:38,687 How did it go? Did you get good results? 388 00:31:39,318 --> 00:31:41,818 Yes. She said my number went up a lot. 389 00:31:41,818 --> 00:31:43,828 What a relief! I'm so happy for you. Congratulations. 390 00:31:43,828 --> 00:31:44,887 Thank you. 391 00:31:45,057 --> 00:31:46,598 Oh, right. What about Hyeon Ju? 392 00:31:46,958 --> 00:31:48,757 Her problem is solved too. 393 00:31:48,757 --> 00:31:49,867 I'm so glad. 394 00:31:50,068 --> 00:31:52,667 First, let's go and get dinner. 395 00:31:52,667 --> 00:31:53,938 Okay. 396 00:31:55,367 --> 00:31:56,568 What should we get? 397 00:31:57,337 --> 00:31:59,637 What should we do about the rest of the money? 398 00:32:00,607 --> 00:32:03,807 Well, we'll show them that we can pay it back. 399 00:32:05,947 --> 00:32:07,018 Mom. 400 00:32:07,477 --> 00:32:09,617 - Hyeon Ju. - What brings you here? 401 00:32:09,788 --> 00:32:11,247 We have something for you. 402 00:32:12,048 --> 00:32:13,658 Did you wait long? You should have called. 403 00:32:13,658 --> 00:32:15,587 No. We just got here. 404 00:32:16,557 --> 00:32:17,828 Here. Take them. 405 00:32:19,027 --> 00:32:20,057 What are these? 406 00:32:20,057 --> 00:32:22,667 The bankbooks for our savings and your father's emergency fund. 407 00:32:22,667 --> 00:32:25,227 If the company wants to sue you for embezzlement, 408 00:32:25,227 --> 00:32:26,938 give them these first. 409 00:32:27,337 --> 00:32:28,468 And as for the rest of money... 410 00:32:29,507 --> 00:32:31,307 36 months? 411 00:32:32,607 --> 00:32:36,178 Well, could we beg and tell them we'll pay them back... 412 00:32:36,178 --> 00:32:37,607 in 360 months? 413 00:32:38,408 --> 00:32:40,477 I won't get sued. The real culprit was caught. 414 00:32:41,348 --> 00:32:42,587 - Really? - Really? 415 00:32:42,587 --> 00:32:43,617 Of course. 416 00:32:43,718 --> 00:32:46,318 By the way, I have an appointment. I'll get going first. 417 00:32:46,318 --> 00:32:47,588 Okay. Hyeon Ju! 418 00:32:47,588 --> 00:32:49,357 - Hyeon Ju. - What? 419 00:32:50,387 --> 00:32:52,297 Can you give back the bankbooks? 420 00:32:53,357 --> 00:32:54,457 Bye. 421 00:33:01,398 --> 00:33:04,237 I'm so relieved. 422 00:33:05,207 --> 00:33:06,278 Right. 423 00:33:06,278 --> 00:33:09,278 Anyway, starting today, we can sleep without any worries. 424 00:33:10,707 --> 00:33:13,818 Right. I wasn't able to sleep all night. 425 00:33:40,908 --> 00:33:42,038 - Yeong Eun. - Yes? 426 00:33:42,177 --> 00:33:43,177 Do you want to go on a blind date? 427 00:33:43,177 --> 00:33:44,547 I'll ask my husband... 428 00:33:44,547 --> 00:33:46,517 if there's a nice guy at work. 429 00:33:46,517 --> 00:33:47,577 We'll see. 430 00:33:47,748 --> 00:33:50,887 Why not? You must get married, so you can have babies quickly. 431 00:33:51,417 --> 00:33:52,818 Your dream when you were young... 432 00:33:52,818 --> 00:33:54,917 was forming an orchestra with your family. 433 00:33:54,917 --> 00:33:55,927 That's right. 434 00:33:57,257 --> 00:33:59,297 But I'm not sure... 435 00:33:59,727 --> 00:34:02,868 if I want to get married or just want kids. 436 00:34:03,998 --> 00:34:05,667 Then, what's your plan? 437 00:34:06,068 --> 00:34:09,568 Your doctor said she's not sure if you're completely back to normal. 438 00:34:09,767 --> 00:34:12,607 Well, you know, I'll try to figure out a plan. 439 00:34:13,408 --> 00:34:14,507 Fine. 440 00:34:14,878 --> 00:34:17,977 By the way, will Mr. Hwang really go to the States? 441 00:34:18,248 --> 00:34:19,378 What will Hyeon Ju do? 442 00:34:19,378 --> 00:34:21,348 I couldn't ask. She looked so sad. 443 00:34:21,848 --> 00:34:23,648 But don't you think he'll stay... 444 00:34:23,648 --> 00:34:25,387 if Hyeon Ju asks him to stay? 445 00:34:26,118 --> 00:34:27,188 Right. 446 00:36:32,278 --> 00:36:33,518 That was it. 447 00:36:34,877 --> 00:36:36,948 The truth you wanted to tell me. 448 00:36:41,288 --> 00:36:44,888 I think I know why you wanted to meet at the cafe... 449 00:36:46,758 --> 00:36:48,158 we last met. 450 00:36:53,237 --> 00:36:55,768 To be honest, meeting a woman who was interested in protests... 451 00:36:56,538 --> 00:36:57,968 made me feel uncomfortable. 452 00:37:01,278 --> 00:37:02,807 That's why I left. 453 00:37:03,877 --> 00:37:05,348 I thought if I stayed with you, 454 00:37:06,078 --> 00:37:07,877 you would ruin my life too. 455 00:37:42,117 --> 00:37:43,718 - Are you all right? - Let go. 456 00:38:05,268 --> 00:38:06,908 I think I always regretted it. 457 00:38:09,448 --> 00:38:12,047 I married you, so I wanted to make you happy for the rest of your life. 458 00:38:13,417 --> 00:38:15,247 But we always broke up in the end. 459 00:38:17,117 --> 00:38:18,388 And even now, 460 00:38:19,357 --> 00:38:20,687 I regret it. 461 00:38:26,098 --> 00:38:28,758 If I happen to remember my past lives in my next life, 462 00:38:30,067 --> 00:38:31,797 I won't find you, then. 463 00:38:33,898 --> 00:38:35,338 I hope you won't focus too much... 464 00:38:37,038 --> 00:38:38,968 on the stories you read. 465 00:38:39,038 --> 00:38:40,937 I don't think that's possible. 466 00:38:44,807 --> 00:38:48,078 I'm also regretting it. 467 00:38:49,788 --> 00:38:52,218 I regret everything. Telling you that past lives weren't important... 468 00:38:52,288 --> 00:38:54,857 and not listening to your side of the story. 469 00:38:58,288 --> 00:39:00,357 I had been only thinking about myself all this time. 470 00:39:03,028 --> 00:39:04,067 I'm sorry. 471 00:39:04,167 --> 00:39:06,067 No. It's all my fault. 472 00:39:06,067 --> 00:39:08,237 I hid the truth and wasn't honest with you. 473 00:39:08,237 --> 00:39:10,638 Then, what about when you said you were tired... 474 00:39:10,837 --> 00:39:12,677 and you wanted to end everything? 475 00:39:13,638 --> 00:39:14,978 You didn't mean it, right? 476 00:39:15,437 --> 00:39:18,047 You lied to me for my sake just like you did in the past life. 477 00:39:33,758 --> 00:39:35,797 Do you want to have dinner together? 478 00:39:35,957 --> 00:39:37,528 Not tonight. 479 00:39:37,667 --> 00:39:39,638 I might be able to see Mr. Hwang. 480 00:39:41,738 --> 00:39:43,937 REGULAR SPEED, SAFETY REGULATIONS 481 00:39:52,577 --> 00:39:54,278 But you don't have to see him now. 482 00:39:54,518 --> 00:39:56,788 - I need to talk to him. - Will he come? 483 00:39:56,947 --> 00:39:58,248 I'm not sure yet. 484 00:40:15,998 --> 00:40:17,638 Do you remember what you told me before? 485 00:40:18,768 --> 00:40:20,937 As soon as you woke up from your coma when you were a girl, 486 00:40:22,478 --> 00:40:25,707 you decided to never get married in this life. 487 00:40:26,917 --> 00:40:28,817 All three of our relationships were ill-fated, 488 00:40:29,488 --> 00:40:32,618 which was bad enough for you to decide that. 489 00:40:37,557 --> 00:40:39,327 I want to stop now. 490 00:40:40,998 --> 00:40:42,868 I want to leave my past lives behind too. 491 00:40:43,528 --> 00:40:44,998 That's what I want. 492 00:40:58,847 --> 00:41:00,518 I'll take the music box. 493 00:41:02,717 --> 00:41:05,148 You gave it to me. Why are you taking it after giving it to me? 494 00:41:06,457 --> 00:41:08,557 Whether I think about you... 495 00:41:08,557 --> 00:41:10,528 or my past lives with the music box, it's my business. 496 00:41:10,858 --> 00:41:11,858 Give it back. 497 00:41:12,658 --> 00:41:14,358 Give it back. 498 00:43:00,238 --> 00:43:02,067 Please, Jane. 499 00:43:02,368 --> 00:43:04,437 Would you like a cup of coffee? 500 00:43:04,538 --> 00:43:06,538 Jane. Would you like a cup of coffee? 501 00:43:10,108 --> 00:43:12,778 - What's wrong with you? - Mr. Kim, will you stop? 502 00:43:12,778 --> 00:43:14,148 Do you think memorizing a few sentences... 503 00:43:14,148 --> 00:43:16,618 will make you a better speaker than a three-year-old? 504 00:43:16,618 --> 00:43:19,587 A three-year-old? Hey, this is an advanced class. 505 00:43:20,687 --> 00:43:22,717 "Hey. You can speak English too." 506 00:43:22,817 --> 00:43:25,087 I spent my precious 100 dollars to sign up for the service. 507 00:43:25,628 --> 00:43:26,797 Don't worry, Mi Ok. 508 00:43:27,498 --> 00:43:28,858 Can you please switch seats with me? 509 00:43:28,858 --> 00:43:29,898 - No. - No. 510 00:43:30,228 --> 00:43:31,927 This is the schedule for this week's meeting. 511 00:43:31,927 --> 00:43:33,337 Can you put them in an Excel file? 512 00:43:33,337 --> 00:43:34,398 - Sure. - Okay. 513 00:43:35,467 --> 00:43:37,437 Gosh, what are you doing? 514 00:43:37,738 --> 00:43:41,008 "Marketing and Promotion Proposal for 2020 Sunwoo Webtoon". 515 00:43:41,008 --> 00:43:43,278 I didn't know you were interested in marketing. 516 00:43:43,278 --> 00:43:45,508 I wouldn't say it's marketing in a traditional sense. 517 00:43:45,508 --> 00:43:47,317 I want to use my social media account... 518 00:43:47,317 --> 00:43:49,118 and promote some webtoons. 519 00:43:49,118 --> 00:43:51,547 - Oh, my. Good luck. - I can do it! 520 00:43:51,547 --> 00:43:52,748 Good morning. 521 00:43:52,748 --> 00:43:54,417 - Good morning. - Hello. 522 00:43:54,417 --> 00:43:56,788 Good morning. Ms. Seo. 523 00:43:58,358 --> 00:44:00,597 "Hey. You can speak English too." 524 00:44:00,758 --> 00:44:02,728 I subscribed to their online classes. 525 00:44:02,728 --> 00:44:04,067 Do you want me to share my ID with you? 526 00:44:04,427 --> 00:44:05,868 I'm already on that. 527 00:44:05,868 --> 00:44:08,138 Why are you suddenly taking English classes? 528 00:44:08,667 --> 00:44:10,908 He's making a fuss that he'll follow Mr. Hwang to the States... 529 00:44:10,908 --> 00:44:12,667 when he gets transferred. 530 00:44:12,707 --> 00:44:13,807 That's enough! 531 00:44:13,807 --> 00:44:16,778 I really want Mr. Kim to leave. 532 00:44:16,908 --> 00:44:18,347 But when I asked HR, 533 00:44:18,347 --> 00:44:21,447 the board of directors didn't approve his resignation. 534 00:44:21,518 --> 00:44:24,288 Please tell me that you'll go even if it's just you. 535 00:44:24,788 --> 00:44:27,187 Just me? As if. I heard it from his secretary. 536 00:44:27,187 --> 00:44:30,057 His flight is scheduled to depart tonight. It's tonight. 537 00:44:30,388 --> 00:44:32,288 - What? - That soon? 538 00:44:35,258 --> 00:44:37,498 Let's start our meeting in 30 minutes. 539 00:44:38,398 --> 00:44:39,427 Okay. 540 00:44:40,437 --> 00:44:42,498 - 30 minutes. - Get back to work. 541 00:44:43,108 --> 00:44:45,768 TEAM LEADER, SEO HYEON JU 542 00:45:00,317 --> 00:45:03,228 TEAM LEADER, SEO HYEON JU 543 00:45:22,478 --> 00:45:25,307 Yes, Secretary Nam. I'm ready. 544 00:45:25,508 --> 00:45:28,278 I'll pick you up at 6pm. 545 00:45:30,087 --> 00:45:31,217 Okay. 546 00:45:40,998 --> 00:45:42,528 Didn't you tell me... 547 00:45:43,197 --> 00:45:45,128 you would stay by my side and protect me? 548 00:45:46,768 --> 00:45:49,038 Let's start over. Please? 549 00:45:54,908 --> 00:45:56,138 You didn't mean it, right? 550 00:45:56,748 --> 00:45:59,347 You lied to me for my sake just like you did in the past life. 551 00:45:59,508 --> 00:46:01,248 I want to stop now. 552 00:46:02,878 --> 00:46:04,847 I want to leave my past lives behind too. 553 00:46:05,417 --> 00:46:06,917 That's what I want. 554 00:47:01,278 --> 00:47:03,347 A bowl of udon and a bottle of soju, please. 555 00:47:03,847 --> 00:47:04,847 Okay. 556 00:48:40,278 --> 00:48:41,407 Secretary Nam. 557 00:48:41,407 --> 00:48:43,377 Mr. Hwang. Are you all right? 558 00:48:45,948 --> 00:48:47,448 I have a favor to ask you. 559 00:48:56,018 --> 00:48:57,928 The person you have reached is not available. 560 00:49:08,468 --> 00:49:10,008 Min Jung, it's me. 561 00:49:11,208 --> 00:49:12,837 Are you with Hyeon Ju? 562 00:49:13,107 --> 00:49:14,708 No. She said she'd go home after her meeting... 563 00:49:14,708 --> 00:49:16,077 outside her office. 564 00:49:16,438 --> 00:49:18,377 Why? She's not picking up her phone? 565 00:49:18,678 --> 00:49:20,518 No, her phone is turned off. 566 00:49:22,778 --> 00:49:25,018 No. I'll go to her house. 567 00:49:29,117 --> 00:49:33,528 I thought the three of us agreed to this relationship... 568 00:49:34,127 --> 00:49:37,198 and we would be able to move forward amicably. 569 00:49:38,797 --> 00:49:42,538 But I must have considered this situation too lightly. 570 00:49:44,938 --> 00:49:46,168 Let's break up. 571 00:49:48,238 --> 00:49:49,337 Jin Ah. 572 00:49:49,438 --> 00:49:52,278 I don't want to be chained or shackled by a man. 573 00:49:52,847 --> 00:49:55,577 It was my fault for believing that I could have... 574 00:49:55,577 --> 00:49:56,817 a casual relationship with my ex-husband. 575 00:49:58,387 --> 00:49:59,418 I'm sorry. 576 00:50:00,488 --> 00:50:02,557 Is it so hard to break up with that punk? 577 00:50:07,327 --> 00:50:08,897 This must be why we got a divorce. 578 00:50:12,228 --> 00:50:13,468 Do you even remember? 579 00:50:13,468 --> 00:50:15,668 It was my mom's first birthday after we got married. 580 00:50:15,668 --> 00:50:17,708 It fell on one of your family gatherings. 581 00:50:18,008 --> 00:50:21,077 I told you that I couldn't let my mother spend her birthday alone. 582 00:50:21,278 --> 00:50:23,478 You made a reservation at a Chinese restaurant in a hotel, 583 00:50:23,678 --> 00:50:25,948 so she could spend her birthday with her friends. 584 00:50:25,948 --> 00:50:26,948 What's wrong with that? 585 00:50:26,948 --> 00:50:28,817 I wanted you to come up with excuses, 586 00:50:28,817 --> 00:50:30,518 so I wouldn't have to attend the gathering. 587 00:50:30,688 --> 00:50:32,887 When my mother called to say she missed me, 588 00:50:33,218 --> 00:50:34,887 do you know how much I cried? 589 00:50:35,657 --> 00:50:37,688 You should have told me that. 590 00:50:39,387 --> 00:50:41,458 Then, let me tell you that again. 591 00:50:41,897 --> 00:50:44,968 I don't want a man who begs me to reunite... 592 00:50:44,968 --> 00:50:47,137 with him after getting drunk. 593 00:50:47,668 --> 00:50:48,797 Did you understand that? 594 00:50:52,807 --> 00:50:53,837 Jin Ah. 595 00:51:45,958 --> 00:51:47,127 It's cold! 596 00:51:47,758 --> 00:51:50,668 It's so cold. Who had the water at cold? 597 00:52:15,387 --> 00:52:16,857 Unbelievable. You're drinking without me? 598 00:52:17,087 --> 00:52:18,528 And you turned off your phone too. 599 00:52:23,897 --> 00:52:25,698 Answering the phone was a hassle. 600 00:52:27,268 --> 00:52:29,297 How did you know I was here? 601 00:52:30,367 --> 00:52:32,008 You come here whenever you feel depressed. 602 00:52:32,307 --> 00:52:33,807 That's not true. 603 00:52:35,038 --> 00:52:37,678 I am very... 604 00:52:38,948 --> 00:52:40,248 happy today. 605 00:52:42,547 --> 00:52:43,617 Right. 606 00:52:47,688 --> 00:52:49,057 One more glass, please. 607 00:52:54,228 --> 00:52:58,228 Hey, you had the best sister. I was like an angel to you. 608 00:52:58,468 --> 00:53:01,067 I just forgot my wings up there. 609 00:53:01,067 --> 00:53:03,198 I never asked you to run errands for me... 610 00:53:03,198 --> 00:53:04,637 or did I extort money from you. 611 00:53:04,637 --> 00:53:06,468 Go and find my wings. 612 00:53:06,468 --> 00:53:08,907 You called me to turn off the lights whenever you went to sleep. 613 00:53:09,077 --> 00:53:11,278 You'd act like there's a problem and I would go. 614 00:53:11,448 --> 00:53:12,948 "I'm going to sleep. Turn off the lights." 615 00:53:12,948 --> 00:53:14,018 Goodness. 616 00:53:14,718 --> 00:53:16,418 You should have told me if you didn't want to. 617 00:53:16,418 --> 00:53:18,317 You came when I called you. 618 00:53:18,317 --> 00:53:20,087 So I thought you enjoyed it too. 619 00:53:20,087 --> 00:53:22,488 When I didn't come, you came to my room and beat me up. 620 00:53:24,528 --> 00:53:25,758 When you hit puberty, 621 00:53:25,758 --> 00:53:27,357 I beat you up a lot. 622 00:53:27,357 --> 00:53:30,968 And that must be why you grew up so tall like this. 623 00:53:56,258 --> 00:53:57,327 Should we get going? 624 00:53:58,488 --> 00:54:01,498 What are you talking about? I'm just getting started. 625 00:54:01,498 --> 00:54:04,768 Ma'am, one more bottle of soju, please. 626 00:54:04,768 --> 00:54:06,567 - Okay. - Hyeon Ju, you're drunk. Let's go. 627 00:54:06,998 --> 00:54:10,307 I don't get drunk at all when I'm happy. 628 00:54:22,577 --> 00:54:24,918 Why did you turn off your phone today? 629 00:54:28,958 --> 00:54:30,728 Answering the phone was a hassle. 630 00:54:34,528 --> 00:54:36,827 You didn't turn it off in case you call Mr. Hwang? 631 00:54:38,597 --> 00:54:40,668 Why would I call him? 632 00:54:43,607 --> 00:54:45,268 He's leaving at 10pm tonight, right? 633 00:54:47,208 --> 00:54:48,278 I don't know. 634 00:54:48,637 --> 00:54:50,607 He can leave or whatever. 635 00:55:05,857 --> 00:55:07,698 Hyeon Ju, you've been acting all weird tonight. 636 00:55:08,097 --> 00:55:09,157 What do you mean? 637 00:55:09,528 --> 00:55:11,028 I have never seen you turn off your phone... 638 00:55:11,028 --> 00:55:12,597 because answering your phone was a hassle. 639 00:55:12,597 --> 00:55:15,438 Besides, you only drink soju when you're sad. 640 00:55:15,668 --> 00:55:17,038 You get drunk quickly when you're happy. 641 00:55:17,268 --> 00:55:19,307 You have a good memory for no good reason. 642 00:55:19,307 --> 00:55:20,577 I have a bad memory. 643 00:55:20,978 --> 00:55:22,508 I remember it because it's about you. 644 00:55:24,847 --> 00:55:26,178 Go to Mr. Hwang. 645 00:55:26,178 --> 00:55:28,978 Go and tell him to stay. 646 00:55:30,748 --> 00:55:32,317 If you don't, you'll regret it for the rest of your life. 647 00:55:36,718 --> 00:55:37,758 Why... 648 00:55:39,057 --> 00:55:41,528 do you think I didn't try that? 649 00:55:42,498 --> 00:55:43,597 If you did, 650 00:55:44,597 --> 00:55:45,928 he wouldn't have left. 651 00:55:49,038 --> 00:55:50,097 Okay. 652 00:55:55,778 --> 00:55:56,807 Okay. 653 00:56:03,478 --> 00:56:04,518 How beautiful. 654 00:56:14,397 --> 00:56:15,728 They are dahlias. 655 00:56:27,778 --> 00:56:29,038 Hold on, Hyeon Ju. 656 00:56:49,498 --> 00:56:51,297 Do you know what this flower symbolizes? 657 00:56:53,738 --> 00:56:56,968 "Your love makes me happy." 658 00:57:11,248 --> 00:57:14,788 I think you'll have a hard time without him. 659 00:57:16,057 --> 00:57:19,157 I want you to be happy. 660 00:57:20,258 --> 00:57:22,758 So I can be happy too. 661 00:57:43,077 --> 00:57:47,157 "Your love makes me happy." 662 00:57:52,028 --> 00:57:55,557 I wanted to have you by my side. 663 00:57:57,057 --> 00:58:01,038 I'm not going to make the same mistakes twice. 664 00:58:01,238 --> 00:58:02,938 When the thread gets cut, 665 00:58:02,938 --> 00:58:05,807 we can piece it together again, can't we? 666 00:58:09,208 --> 00:58:10,678 You can reach out first. 667 00:58:11,307 --> 00:58:13,248 When you were dating Mr. Hwang, 668 00:58:13,377 --> 00:58:15,317 you seemed really happy. 669 00:58:24,928 --> 00:58:28,057 Go to Mr. Hwang. Go and tell him to stay. 670 00:58:29,698 --> 00:58:31,297 If you don't, you'll regret it for the rest of your life. 671 00:58:31,968 --> 00:58:35,738 Why do you think I didn't try that? 672 00:58:36,867 --> 00:58:40,208 If you did, he wouldn't have left. 673 00:58:47,817 --> 00:58:49,847 MR. HWANG 674 00:58:51,518 --> 00:58:53,688 The phone is turned off. You'll be connected to voicemail... 675 00:58:53,688 --> 00:58:54,887 after the beep. 676 00:59:01,758 --> 00:59:04,528 Secretary Nam, did... 677 00:59:06,097 --> 00:59:08,438 Mr. Hwang leave on an earlier flight? 678 00:59:09,137 --> 00:59:13,307 What? I see. Okay. 679 00:59:13,607 --> 00:59:14,938 Thank you. 680 00:59:18,008 --> 00:59:20,008 Sir, could you head to Cheongdam-dong? 681 00:59:47,107 --> 00:59:49,438 Mr. Hwang. Mr. Hwang! 682 01:00:05,958 --> 01:00:07,157 Mr. Hwang! 683 01:01:00,347 --> 01:01:01,518 Hyeon Ju. 684 01:01:02,478 --> 01:01:03,877 Why didn't you leave? 685 01:01:15,797 --> 01:01:18,627 I thought I should give this to you. 686 01:01:41,817 --> 01:01:43,817 To my love, Min Ju. 687 01:01:46,728 --> 01:01:51,797 "And to Hyeon Ju whom I still love". 688 01:03:25,241 --> 01:03:28,241 Sub by ®KOCOWA Men are Men - KBS2 689 01:03:28,242 --> 01:03:31,242 Synced by ParkMinYoung℠ 690 01:03:39,837 --> 01:03:41,008 TO ALL THE GUYS WHO LOVED ME 691 01:03:41,008 --> 01:03:44,278 I'll use most of my life to love you, Mr. Hwang. 692 01:03:44,278 --> 01:03:45,278 Do you have another nickname? 693 01:03:45,278 --> 01:03:46,748 Prince Dubai? Chestnut. 694 01:03:46,748 --> 01:03:48,218 My dear Ji Woo. 695 01:03:48,218 --> 01:03:50,778 You like Mr. Hwang. You do. Gosh, whatever. 696 01:03:50,778 --> 01:03:53,387 There's no point spending time with an uncomfortable companion. 697 01:03:53,387 --> 01:03:54,718 Let's keep our distance. 698 01:03:54,718 --> 01:03:56,788 I'm worried that Hyeon Ju might get hurt again. 699 01:03:56,788 --> 01:03:58,827 Seo Hyeon Ju. You should... 700 01:03:58,827 --> 01:04:00,258 Mom, you don't have the right to do that. 701 01:04:00,258 --> 01:04:02,657 I prepared something for you, Hyeon Ju. 702 01:04:02,657 --> 01:04:05,627 Everyone has a moment they have been waiting for a long time. 703 01:04:05,627 --> 01:04:07,127 - Hyeon Ju. - My gosh. 704 01:04:07,127 --> 01:04:08,797 I think I might get married. 51556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.