All language subtitles for [English] To All The Guys Who Loved Me Ep. 14 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,825
Sub by ®KOCOWA
Men are Men - KBS2
2
00:00:04,826 --> 00:00:09,652
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:10,791 --> 00:00:12,361
EPISODE 14
4
00:00:21,941 --> 00:00:24,841
Mr. Hwang. I have
something to tell you.
5
00:00:25,312 --> 00:00:26,711
It's important.
6
00:00:26,711 --> 00:00:28,012
Please make time for me.
7
00:00:36,421 --> 00:00:37,621
Hyeon Ju.
8
00:00:48,432 --> 00:00:50,102
- Do Gyum.
- Let's go.
9
00:00:50,102 --> 00:00:51,332
I found an important
piece of evidence.
10
00:00:51,332 --> 00:00:52,472
I need to meet Mr. Hwang.
11
00:00:52,472 --> 00:00:53,941
Later. Tell him later.
12
00:00:54,472 --> 00:00:55,502
Wait.
13
00:01:40,481 --> 00:01:41,552
Secretary Nam.
14
00:01:42,882 --> 00:01:45,852
Can we move up our
plans for today?
15
00:01:46,692 --> 00:01:47,792
Someone's following me?
16
00:01:47,792 --> 00:01:50,262
I saw him as I was
getting off the taxi.
17
00:01:50,492 --> 00:01:52,861
I saw that car in front
of Kim Hyun Su's house.
18
00:01:54,632 --> 00:01:56,102
I'm sure Chairwoman
Kim hired him.
19
00:01:59,701 --> 00:02:01,602
I talked to Kim
Hyun Su's brother.
20
00:02:01,971 --> 00:02:03,171
Did you find anything out?
21
00:02:03,542 --> 00:02:04,912
He left for Australia yesterday.
22
00:02:05,272 --> 00:02:06,542
He didn't tell him
where he was going,
23
00:02:06,542 --> 00:02:07,942
nor did he tell
him what happened.
24
00:02:07,942 --> 00:02:09,512
He just asked him to put
his apartment on the market.
25
00:02:10,782 --> 00:02:13,782
I found out who stole the
contract from my office.
26
00:02:14,421 --> 00:02:15,481
How?
27
00:02:15,481 --> 00:02:17,551
There wasn't anyone suspicious
on the surveillance footage.
28
00:02:17,991 --> 00:02:19,622
MR. HWANG, ANSWER, REJECT
29
00:02:23,891 --> 00:02:24,961
Hello?
30
00:02:25,062 --> 00:02:26,801
I'd like to meet you right now.
31
00:03:16,141 --> 00:03:17,211
Darn it.
32
00:03:21,122 --> 00:03:22,222
Hey, mister.
33
00:03:23,051 --> 00:03:25,092
Why did you stop
all of a sudden?
34
00:03:25,092 --> 00:03:26,891
What are you talking about?
35
00:03:30,361 --> 00:03:32,231
Where are you running off to
after causing an accident?
36
00:03:32,361 --> 00:03:33,901
Call your insurance
company first.
37
00:03:33,901 --> 00:03:34,901
I have to go!
38
00:03:34,901 --> 00:03:36,931
Where are you going? Are you
trying to commit a hit-and-run?
39
00:03:36,931 --> 00:03:39,002
No. I have to go.
40
00:03:39,942 --> 00:03:41,002
Mr. Hwang.
41
00:03:41,002 --> 00:03:43,611
What you asked for has
been taken care of.
42
00:03:43,611 --> 00:03:45,372
As soon as the insurance company
gets the black box footage,
43
00:03:45,372 --> 00:03:47,782
I'll get it and
look over the video.
44
00:03:47,782 --> 00:03:49,512
He works closely
with Chairwoman Kim,
45
00:03:49,512 --> 00:03:51,651
so I'm sure he was the one
who contacted Kim Hyun Su...
46
00:03:51,651 --> 00:03:53,151
or the audit team.
47
00:03:53,151 --> 00:03:54,981
We just need to hope that
there's still evidence left.
48
00:03:56,622 --> 00:03:58,391
How long can you hold him?
49
00:03:58,391 --> 00:04:00,792
I think I can get him
for about 30 minutes.
50
00:04:00,792 --> 00:04:02,122
Also,
51
00:04:02,122 --> 00:04:04,262
what will you do about the
temporary shareholders' meeting?
52
00:04:04,391 --> 00:04:05,762
Please proceed as planned.
53
00:04:09,301 --> 00:04:10,602
You lost Seo Hyeon Ju?
54
00:04:10,602 --> 00:04:11,831
What do you mean?
55
00:04:15,841 --> 00:04:17,872
I understand, so take care
of it as soon as possible...
56
00:04:17,872 --> 00:04:19,442
and go to Seo Hyeon Ju's house.
57
00:04:20,081 --> 00:04:21,942
If she gets there after you,
58
00:04:21,942 --> 00:04:23,982
it means she did
something in between,
59
00:04:23,982 --> 00:04:25,252
so report it to me immediately.
60
00:05:09,192 --> 00:05:10,291
I found it.
61
00:05:10,362 --> 00:05:12,062
The internal audit
team was the one...
62
00:05:12,062 --> 00:05:13,802
who changed the document.
63
00:05:13,802 --> 00:05:15,831
Can't we prove that
the dual contract...
64
00:05:15,831 --> 00:05:17,232
was fake with this?
65
00:05:17,232 --> 00:05:18,601
We can even prove that this
was Chairwoman Kim's doing.
66
00:05:18,601 --> 00:05:20,271
I'm going to reveal this.
67
00:05:20,701 --> 00:05:22,141
Don't get involved anymore.
68
00:05:22,341 --> 00:05:24,971
Also, you can't come to
me like you did today.
69
00:05:25,041 --> 00:05:27,411
Why not? Because Chairwoman
Kim might find out?
70
00:05:27,942 --> 00:05:29,281
Is she not allowed to know?
71
00:05:34,151 --> 00:05:35,382
I'll talk to her.
72
00:05:35,382 --> 00:05:36,922
I'll ask her why she's
doing this to us.
73
00:05:36,922 --> 00:05:39,021
We need to know why she's doing
it, so it's not so frustrating.
74
00:05:39,021 --> 00:05:40,262
You should go back.
75
00:05:40,791 --> 00:05:42,221
Kim Su Jeong had
the music box...
76
00:05:43,891 --> 00:05:45,562
that you got me.
77
00:06:04,151 --> 00:06:06,581
I received a memo telling
me to pick up the music box,
78
00:06:06,581 --> 00:06:08,552
but the owner of the store
said nothing was ready.
79
00:06:09,122 --> 00:06:12,021
Also, I saw Kim
Su Jeong paying...
80
00:06:12,021 --> 00:06:15,161
the man who gave me the memo.
81
00:06:15,762 --> 00:06:17,891
Kim Su Jeong sent the memo?
82
00:06:19,732 --> 00:06:21,302
How did you know about that?
83
00:06:25,672 --> 00:06:27,641
I saw it by chance in
the student lounge.
84
00:06:28,141 --> 00:06:29,302
That's all.
85
00:06:34,682 --> 00:06:35,742
Mr. Hwang.
86
00:07:13,822 --> 00:07:16,322
Ms. Seo is at home right now.
87
00:07:20,221 --> 00:07:21,791
Just in case,
88
00:07:21,791 --> 00:07:23,632
look into the person
who caused the accident.
89
00:07:24,062 --> 00:07:25,762
Make sure you don't take
your eyes off Seo Hyeon Ju...
90
00:07:26,492 --> 00:07:28,802
until this whole thing is over.
91
00:07:30,201 --> 00:07:32,971
TO MIN JU, WHOM I LOVE.
92
00:07:34,041 --> 00:07:36,812
Kim Su Jeong sent a fake memo...
93
00:07:37,271 --> 00:07:39,341
to take this away.
94
00:07:42,581 --> 00:07:43,882
Why?
95
00:07:58,062 --> 00:08:01,932
Kim Su Jeong had the
music box that you got me.
96
00:08:03,132 --> 00:08:05,471
I received a memo telling
me to pick up the music box,
97
00:08:06,072 --> 00:08:07,971
but the owner of the store
said nothing was ready.
98
00:08:08,701 --> 00:08:10,812
You made this, right?
99
00:08:15,841 --> 00:08:17,781
Also, I saw Kim
Su Jeong paying...
100
00:08:17,781 --> 00:08:20,922
the man who gave me the memo.
101
00:08:22,922 --> 00:08:25,221
Chairwoman Kim was
behind everything.
102
00:08:41,002 --> 00:08:42,202
HYEON JU, I APOLOGIZE FOR
WHAT HAPPENED EARLIER.
103
00:08:43,641 --> 00:08:47,882
Mr. Hwang, if I had
met with you that day,
104
00:08:48,441 --> 00:08:51,411
would things have been
different between us?
105
00:08:51,411 --> 00:08:54,882
MR. HWANG, IF I HAD
MET WITH YOU THAT DAY,
106
00:08:54,882 --> 00:08:57,051
WOULD THINGS HAVE BEEN
DIFFERENT BETWEEN US?
107
00:09:09,462 --> 00:09:13,002
TEAM LEADER, SEO HYEON JU
108
00:09:27,421 --> 00:09:30,921
TEAM LEADER, SEO HYEON JU
109
00:09:35,762 --> 00:09:36,962
My daughter,
110
00:09:37,691 --> 00:09:39,462
where are you? Are
you going to work?
111
00:09:39,462 --> 00:09:41,002
Hi, Mom. Is something wrong?
112
00:09:41,002 --> 00:09:43,531
Nothing is wrong. I was
just wondering how you were.
113
00:09:44,031 --> 00:09:45,332
Is everything okay?
114
00:09:45,332 --> 00:09:48,372
Everything is okay. Don't worry.
115
00:09:49,102 --> 00:09:51,512
Okay, then. Drive safe.
116
00:09:51,512 --> 00:09:52,872
Okay, I will.
117
00:09:57,712 --> 00:09:59,112
I'm not sure if
she's telling us...
118
00:09:59,112 --> 00:10:00,482
everything is okay
because it is...
119
00:10:00,482 --> 00:10:01,982
or because she doesn't
want us to worry.
120
00:10:02,651 --> 00:10:04,551
It would be nice if
everything was okay,
121
00:10:05,222 --> 00:10:07,691
but you never know
what could happen.
122
00:10:07,862 --> 00:10:10,962
Let's get the money to
pay the company ready...
123
00:10:11,092 --> 00:10:12,462
in advance.
124
00:10:12,462 --> 00:10:15,161
If we pay them back the money,
I'm sure they won't sue us.
125
00:10:15,161 --> 00:10:18,232
It's one million dollars. Do
we have that kind of money?
126
00:10:19,401 --> 00:10:21,301
We can't sell our house,
127
00:10:21,401 --> 00:10:23,472
but even if we sell the
land that we have...
128
00:10:23,972 --> 00:10:27,082
and use our savings, it
won't even be half of it.
129
00:10:28,141 --> 00:10:31,281
Should I get a part-time
job at the supermarket?
130
00:10:31,582 --> 00:10:33,982
Let's try to pull together...
131
00:10:34,521 --> 00:10:36,781
all the money we have first.
132
00:10:37,722 --> 00:10:39,352
Let me see, where is it?
133
00:10:41,791 --> 00:10:44,632
Why bother? Everything we
have still won't be enough.
134
00:11:06,882 --> 00:11:08,321
"THE HOLY BIBLE"
135
00:11:15,921 --> 00:11:17,492
Let's see.
136
00:11:20,301 --> 00:11:22,862
These are my emergency funds that
I've saved for over 10 years.
137
00:11:24,571 --> 00:11:25,702
My goodness.
138
00:11:26,771 --> 00:11:28,242
How much is all of this?
139
00:11:31,212 --> 00:11:33,781
Why did you say you didn't
have money last time?
140
00:11:34,242 --> 00:11:35,382
When?
141
00:11:35,811 --> 00:11:37,281
Two years ago.
When I asked you...
142
00:11:37,281 --> 00:11:38,952
to give me some money to help pay
for my trip abroad with my friends,
143
00:11:38,952 --> 00:11:40,921
you said you were so broke
you would need to sell...
144
00:11:40,921 --> 00:11:43,252
your used underwear.
Didn't you say that to me?
145
00:11:43,651 --> 00:11:46,722
- I don't remember.
- You said that last winter...
146
00:11:46,722 --> 00:11:48,291
when I asked you to buy
me a coat I liked...
147
00:11:48,291 --> 00:11:49,921
when it went on sale.
148
00:11:49,921 --> 00:11:52,691
You gave me the long Johns you were
wearing because you were broke.
149
00:11:52,691 --> 00:11:55,161
If you went on that trip
and bought that jacket,
150
00:11:55,301 --> 00:11:56,972
do you think we'd
have this money?
151
00:11:56,972 --> 00:11:58,502
Is that what's
important right now?
152
00:11:58,502 --> 00:12:00,342
What's important here is that
you put money aside in secret...
153
00:12:00,342 --> 00:12:02,571
and pretended like you didn't
have a penny to your name.
154
00:12:02,742 --> 00:12:03,911
I'm taking all of this.
155
00:12:03,911 --> 00:12:04,941
No way.
156
00:12:04,941 --> 00:12:06,982
When everyone else was
wearing designer brands,
157
00:12:07,382 --> 00:12:10,281
I sewed the holes in my socks so
that I could save up this money.
158
00:12:10,281 --> 00:12:13,452
I was the one who sewed
the holes in your socks.
159
00:12:13,722 --> 00:12:16,651
If you ever save up money
for emergency funds again...
160
00:12:16,651 --> 00:12:18,021
and I catch you,
161
00:12:18,021 --> 00:12:20,661
I'm going to kick you out wearing
nothing but underwear with holes.
162
00:12:20,661 --> 00:12:21,791
Do you understand?
163
00:12:22,421 --> 00:12:25,391
- What are you doing?
- Let go of this.
164
00:12:25,391 --> 00:12:27,661
Do you know what I went
through to save this money?
165
00:12:28,901 --> 00:12:31,271
Is the cost of you sewing
up the holes in my socks...
166
00:12:31,271 --> 00:12:32,901
this expensive?
167
00:12:37,372 --> 00:12:40,411
My gosh, that woman.
168
00:12:41,811 --> 00:12:43,382
I knew you'd be like this,
169
00:12:45,582 --> 00:12:48,521
so I left out one
envelope of money.
170
00:13:22,482 --> 00:13:25,691
We only have 10 days left
before the platform launches.
171
00:13:26,651 --> 00:13:29,462
You have to hand in 10 chapters
of saved manuscripts by this week.
172
00:13:29,462 --> 00:13:32,362
Do you think our team
will be dismissed?
173
00:13:32,431 --> 00:13:34,301
I heard they're holding a
temporary shareholders' meeting.
174
00:13:34,401 --> 00:13:36,801
What if the CEO changes?
175
00:13:37,031 --> 00:13:39,732
They wouldn't get rid of a business
that's already gotten this far.
176
00:13:42,941 --> 00:13:45,842
The webtoon business will
continue without any hitches.
177
00:13:45,842 --> 00:13:47,212
I understand why you're nervous,
178
00:13:47,212 --> 00:13:49,082
but we should
trust each other...
179
00:13:49,181 --> 00:13:51,411
and focus on our work
in times like these.
180
00:13:51,411 --> 00:13:53,311
- I trust you, Ms. Seo.
- Me too.
181
00:13:53,311 --> 00:13:54,651
- I trust you.
- I trust you.
182
00:13:54,651 --> 00:13:55,681
Let's do it.
183
00:13:59,622 --> 00:14:02,791
Mr. Kim is late today.
184
00:14:03,222 --> 00:14:05,262
You're right. He's never late for
work because he's afraid of...
185
00:14:05,262 --> 00:14:06,931
getting on upper
management's bad side.
186
00:14:09,301 --> 00:14:11,301
Ms. Seo. We're in trouble.
187
00:14:11,301 --> 00:14:12,372
Did something happen?
188
00:14:12,372 --> 00:14:13,472
Mr. Hwang...
189
00:14:14,301 --> 00:14:15,401
Mr. Hwang...
190
00:14:15,401 --> 00:14:17,141
Stop overreacting
and tell us already.
191
00:14:17,141 --> 00:14:18,271
What happened to Mr. Hwang?
192
00:14:18,972 --> 00:14:21,181
He's going to the
branch in the States.
193
00:14:21,311 --> 00:14:24,311
He's going to Los Angeles. LA.
194
00:14:24,311 --> 00:14:25,482
Are you sure you're
not mistaken?
195
00:14:25,482 --> 00:14:28,352
I'm positive. I heard from HR.
196
00:14:28,352 --> 00:14:30,222
What is he going to do?
197
00:14:40,092 --> 00:14:41,332
What happened?
198
00:14:42,362 --> 00:14:45,602
I thought he'd be able to clear his
name with the evidence we found.
199
00:14:47,602 --> 00:14:49,301
That will be possible.
200
00:14:49,301 --> 00:14:52,271
Then there's no need to resign
from his position as CEO.
201
00:14:52,271 --> 00:14:54,281
And what about the US branch?
202
00:14:57,882 --> 00:15:00,752
Call me if you need
me. I'll be outside.
203
00:15:21,771 --> 00:15:23,202
MEDICAL RECORD,
PATIENT: HWANG JI WOO
204
00:15:27,482 --> 00:15:29,882
MEDICAL RECORD,
PATIENT: HWANG JI WOO
205
00:15:29,882 --> 00:15:30,911
PATIENT: HWANG JI WOO
206
00:15:35,382 --> 00:15:37,421
SUNWOO PHARMACEUTICALS TEMPORARY
SHAREHOLDERS' MEETING ANNOUNCEMENT
207
00:15:43,661 --> 00:15:45,492
2020 SUNWOO PHARMACEUTICALS
TEMPORARY SHAREHOLDERS' MEETING
208
00:15:59,541 --> 00:16:04,352
2020 SUNWOO PHARMACEUTICALS
TEMPORARY SHAREHOLDERS' MEETING
209
00:16:06,882 --> 00:16:11,151
2020 SUNWOO PHARMACEUTICALS
TEMPORARY SHAREHOLDERS' MEETING
210
00:16:20,931 --> 00:16:25,002
What is bothering you
the most, Mr. Hwang?
211
00:16:27,602 --> 00:16:29,571
The guilt of making
the person I love...
212
00:16:30,202 --> 00:16:32,372
unhappy three times.
213
00:16:33,212 --> 00:16:35,311
She lived in misery
because of me...
214
00:16:36,242 --> 00:16:37,452
and died.
215
00:16:38,311 --> 00:16:42,551
You know that it was
inevitable all three times.
216
00:17:10,041 --> 00:17:11,152
I found it.
217
00:17:23,992 --> 00:17:26,432
This is the contract that
Ms. Seo Hyeon Ju signed.
218
00:17:26,662 --> 00:17:29,131
Have you prepared
the dual contract?
219
00:17:29,232 --> 00:17:31,472
Yes. I also copied
her signature on it.
220
00:17:31,601 --> 00:17:32,972
Your flight is at
9am tomorrow morning.
221
00:17:33,571 --> 00:17:36,071
I'll give you the money I promised
at the airport parking lot.
222
00:17:38,771 --> 00:17:41,341
2020 SUNWOO PHARMACEUTICALS
TEMPORARY SHAREHOLDERS' MEETING
223
00:17:49,252 --> 00:17:54,662
2020 SUNWOO PHARMACEUTICALS
TEMPORARY SHAREHOLDERS' MEETING
224
00:18:37,601 --> 00:18:40,031
WHY DID YOU BREAK
UP WITH SONG MIN JU?
225
00:18:42,601 --> 00:18:44,611
I WAS IMPRISONED FOR OVER A
YEAR FOR STUDENT DEMONSTRATIONS.
226
00:18:44,912 --> 00:18:48,242
He was imprisoned for over a
year for student demonstrations?
227
00:18:49,281 --> 00:18:52,952
TEAM LEADER, SEO HYEON JU
228
00:18:55,821 --> 00:18:57,252
Did you hear?
229
00:18:57,252 --> 00:18:59,051
Jin Ho was a mole
for the police.
230
00:18:59,192 --> 00:19:01,091
Really? Then why
didn't they arrest us?
231
00:19:01,321 --> 00:19:03,361
No, I heard he went to
study abroad with some girl.
232
00:19:03,662 --> 00:19:04,992
Someone in my class
told me they saw him...
233
00:19:04,992 --> 00:19:06,561
get into a car
with a pretty girl.
234
00:19:06,561 --> 00:19:08,561
Really? I'm so jealous.
235
00:19:14,242 --> 00:19:15,942
I'm sure you saw the
videos I sent you.
236
00:19:19,512 --> 00:19:21,482
You will get investigated
by the police soon,
237
00:19:22,041 --> 00:19:23,512
so you should prepare yourself.
238
00:19:23,781 --> 00:19:24,781
How dare you...
239
00:19:26,152 --> 00:19:29,051
fool me and stab me in the back?
240
00:19:29,652 --> 00:19:32,192
Do you think you have any
right to say that right now?
241
00:19:34,821 --> 00:19:37,321
Many decades have passed, and
you even changed your name,
242
00:19:37,432 --> 00:19:39,061
but nothing has changed.
243
00:19:39,192 --> 00:19:41,531
I thought you would have reflected
on yourself or have regrets.
244
00:19:41,702 --> 00:19:42,732
Reflect on myself?
245
00:19:43,232 --> 00:19:45,031
What do I need to reflect on?
246
00:19:45,371 --> 00:19:47,871
There is no past that you
can keep hidden forever.
247
00:19:49,902 --> 00:19:51,912
You ratted on Song Min
Ju to the police, right?
248
00:19:52,442 --> 00:19:53,541
Your plan was to call her
out with a fake memo...
249
00:19:53,541 --> 00:19:54,942
and arrest her,
250
00:19:54,942 --> 00:19:57,712
but Kang Jin Ho appeared
and ruined everything.
251
00:19:59,012 --> 00:20:00,512
Your dirty tricks...
252
00:20:01,422 --> 00:20:02,652
haven't changed either.
253
00:20:04,922 --> 00:20:07,021
What else did you do
to those two people?
254
00:20:07,492 --> 00:20:09,021
Undercover officers...
255
00:20:09,021 --> 00:20:11,192
had the flyers that Min Ju made.
256
00:20:11,591 --> 00:20:13,331
If I hadn't confessed,
257
00:20:13,331 --> 00:20:14,662
Min Ju would've been arrested.
258
00:20:14,662 --> 00:20:16,262
I didn't have time to hesitate.
259
00:20:16,262 --> 00:20:17,361
Min Ju...
260
00:20:18,131 --> 00:20:19,871
was on her way to
the music box store.
261
00:20:26,771 --> 00:20:29,111
DIDN'T MIN JU KNOW?
262
00:21:05,252 --> 00:21:06,381
Are you Ms. Song Min Ju?
263
00:21:50,791 --> 00:21:53,262
DON'T WAIT FOR ME. I'M SORRY.
264
00:22:02,942 --> 00:22:06,041
I stole your ring and
sent it to Min Ju.
265
00:22:06,912 --> 00:22:08,381
I even wrote a letter...
266
00:22:09,482 --> 00:22:11,012
telling her not to wait.
267
00:22:11,982 --> 00:22:15,521
That's why Min Ju
went to Woo Young.
268
00:22:18,392 --> 00:22:21,922
If it were me, I would've
waited for Jin Ho until the end.
269
00:22:23,222 --> 00:22:25,162
But I guess that's how
little she cared for you.
270
00:22:26,091 --> 00:22:27,291
I guess so.
271
00:22:29,662 --> 00:22:32,071
Those things aren't
important to me anymore.
272
00:22:34,341 --> 00:22:36,801
You will be punished by law for
the things you did recently.
273
00:22:37,142 --> 00:22:40,811
But how will you gain forgiveness
for the things you did in the past?
274
00:22:40,982 --> 00:22:43,242
What was so bad about ratting
Song Min Ju to the police?
275
00:22:43,581 --> 00:22:44,781
That wasn't wrong.
276
00:22:46,912 --> 00:22:49,781
There is nothing I need
to gain forgiveness for.
277
00:22:50,321 --> 00:22:51,821
You killed them.
278
00:22:53,351 --> 00:22:54,521
You killed Kang Jin Ho,
279
00:22:55,821 --> 00:22:57,091
Min Ju, and Woo Young.
280
00:23:00,462 --> 00:23:01,531
What?
281
00:23:23,182 --> 00:23:26,422
Your jealousy was the start
of all of the tragedy.
282
00:23:33,162 --> 00:23:34,232
Jin Ho.
283
00:23:47,442 --> 00:23:48,512
Are you okay?
284
00:23:50,512 --> 00:23:52,611
- Jin Ho.
- Please!
285
00:23:56,252 --> 00:23:57,452
Just leave.
286
00:24:02,021 --> 00:24:04,192
Kang Jin Ho died because of
the after-effects of torture.
287
00:24:05,662 --> 00:24:06,692
What...
288
00:24:07,561 --> 00:24:08,801
did you just say?
289
00:24:13,002 --> 00:24:14,172
Jin Ho.
290
00:24:20,442 --> 00:24:21,482
Jin Ho.
291
00:24:39,762 --> 00:24:41,932
And the other two people
died from a car accident.
292
00:24:42,432 --> 00:24:44,571
If Kang Jin Ho wasn't arrested,
293
00:24:44,902 --> 00:24:46,601
none of that would've happened.
294
00:24:48,301 --> 00:24:49,472
Don't you agree?
295
00:24:53,111 --> 00:24:54,982
I heard they got
into an accident...
296
00:24:54,982 --> 00:24:56,281
after hearing about Jin Ho.
297
00:24:57,482 --> 00:24:58,551
No.
298
00:24:59,452 --> 00:25:00,482
No.
299
00:25:01,252 --> 00:25:02,722
You killed them.
300
00:25:03,821 --> 00:25:05,121
You killed yourself...
301
00:25:06,192 --> 00:25:08,291
as well as Min Ju and
Woo Young. Everyone.
302
00:25:08,922 --> 00:25:10,762
You're the one who
made me like this too.
303
00:25:13,232 --> 00:25:15,002
If you didn't
cruelly ignore me...
304
00:25:16,061 --> 00:25:18,331
until the moment that you died,
305
00:25:18,702 --> 00:25:21,142
we wouldn't have
met like this again.
306
00:25:21,902 --> 00:25:23,002
Everything...
307
00:25:23,801 --> 00:25:25,811
is your fault.
308
00:25:29,012 --> 00:25:30,242
I guess it is my fault.
309
00:25:32,881 --> 00:25:35,922
If I had known that Kim Su Jeong
was such a weak and pathetic person,
310
00:25:36,422 --> 00:25:37,551
I would've hugged her...
311
00:25:39,252 --> 00:25:41,321
and told her I was sorry
and not to get hurt.
312
00:25:43,621 --> 00:25:44,831
I'm pathetic?
313
00:25:45,992 --> 00:25:47,192
Don't fool yourself.
314
00:25:48,831 --> 00:25:51,271
I'm going to make you
regret those words.
315
00:25:51,932 --> 00:25:53,031
You haven't...
316
00:25:54,742 --> 00:25:56,101
won just yet.
317
00:25:57,402 --> 00:25:59,571
I take back telling you that...
318
00:26:00,142 --> 00:26:01,482
I hope you can come
out from your past.
319
00:26:02,541 --> 00:26:05,551
I hope you spend the
rest of your life...
320
00:26:07,982 --> 00:26:09,281
stuck in the nightmare
of your past.
321
00:26:16,762 --> 00:26:18,432
I didn't kill them.
322
00:26:20,732 --> 00:26:22,331
It's not my fault.
323
00:26:23,301 --> 00:26:25,301
Why must I hear these things?
324
00:26:26,502 --> 00:26:27,732
Why must I?
325
00:26:44,381 --> 00:26:47,051
Do you regret what happened?
326
00:26:47,821 --> 00:26:48,892
No.
327
00:26:50,222 --> 00:26:52,162
If the same situation occurred,
328
00:26:54,392 --> 00:26:56,061
I would protect her.
329
00:26:56,861 --> 00:26:59,531
NO. IF THE SAME SITUATION
OCCURRED, I WOULD PROTECT HER.
330
00:27:23,821 --> 00:27:26,631
Didn't you ask to meet me
because you had something to say?
331
00:27:26,762 --> 00:27:27,762
I did.
332
00:27:33,131 --> 00:27:35,642
It must be something
hard to say.
333
00:27:38,611 --> 00:27:41,381
I gave Ms. Seo the
medical records...
334
00:27:41,381 --> 00:27:43,212
from Mr. Hwang's
psychological treatments.
335
00:27:45,012 --> 00:27:46,682
I thought that if what was
written on those pages...
336
00:27:46,952 --> 00:27:49,321
were really important
to those two people,
337
00:27:49,821 --> 00:27:51,821
Ms. Seo should
know the contents.
338
00:27:55,291 --> 00:27:57,992
I don't know why they broke up,
339
00:27:58,262 --> 00:27:59,631
but she might go back to him...
340
00:27:59,631 --> 00:28:01,962
after seeing what it says.
341
00:28:08,571 --> 00:28:10,902
2020 SUNWOO PHARMACEUTICALS
TEMPORARY SHAREHOLDERS' MEETING
342
00:28:12,212 --> 00:28:15,182
2020 SUNWOO PHARMACEUTICALS
TEMPORARY SHAREHOLDERS' MEETING
343
00:28:38,531 --> 00:28:40,871
SEO HYEON JU
344
00:28:47,071 --> 00:28:48,682
SEO HYEON JU
345
00:28:50,642 --> 00:28:52,412
- Hello.
- Mr. Hwang.
346
00:28:53,851 --> 00:28:56,152
What's wrong with your
voice? Are you sick?
347
00:28:56,652 --> 00:28:57,752
No.
348
00:29:01,252 --> 00:29:04,791
Thanks to your help,
everything has been resolved.
349
00:29:07,892 --> 00:29:10,801
I heard that you're leaving
for the branch in the States.
350
00:29:11,831 --> 00:29:13,131
Is that true?
351
00:29:15,472 --> 00:29:16,502
Yes.
352
00:29:20,311 --> 00:29:23,081
Can you make some time for me?
353
00:29:24,952 --> 00:29:26,811
I think it would be
best if we didn't meet.
354
00:29:27,581 --> 00:29:29,652
I have something to
say. I'll wait for you.
355
00:29:42,301 --> 00:29:44,162
I tried to get over...
356
00:29:44,771 --> 00:29:46,702
my feelings for you,
357
00:29:48,172 --> 00:29:49,571
but I couldn't do it.
358
00:29:51,142 --> 00:29:53,642
There's nothing I can
do if you hate me,
359
00:29:53,742 --> 00:29:55,541
and there's nothing I can do
if you criticize me, but...
360
00:29:55,541 --> 00:29:57,012
I don't plan on criticizing you.
361
00:30:01,351 --> 00:30:04,482
I would've done the same
thing if I were you, Ms. Han.
362
00:30:05,791 --> 00:30:06,922
If the outcome...
363
00:30:07,851 --> 00:30:09,922
is for the two of them
to get back together,
364
00:30:11,892 --> 00:30:14,702
they would get back together even if
it weren't for the medical records.
365
00:30:18,571 --> 00:30:19,732
So...
366
00:30:20,601 --> 00:30:22,502
don't feel too bad about it.
367
00:30:25,912 --> 00:30:27,142
I'll get going.
368
00:30:42,079 --> 00:30:43,915
THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON
369
00:30:44,028 --> 00:30:45,028
WOORI OBSTETRICS AND
GYNECOLOGY CLINIC
370
00:30:47,438 --> 00:30:50,168
Your numbers went up by a lot
compared to your previous test.
371
00:30:50,807 --> 00:30:52,778
And the size of your
ovary came back to normal.
372
00:30:52,778 --> 00:30:54,538
And we were able to see a
lot of ovarian follicles.
373
00:30:54,737 --> 00:30:55,748
Okay.
374
00:30:56,277 --> 00:30:58,178
My menstruation started again.
375
00:30:58,178 --> 00:31:00,417
So does it mean I don't have
to worry about menopause?
376
00:31:01,377 --> 00:31:02,987
It's not that serious yet.
377
00:31:03,448 --> 00:31:06,057
Let's check your hormone
level in five months.
378
00:31:07,257 --> 00:31:08,257
Okay.
379
00:31:08,858 --> 00:31:11,687
Are you getting married
or pregnant anytime soon?
380
00:31:12,558 --> 00:31:13,727
No, not yet.
381
00:31:14,428 --> 00:31:16,867
I know that you
can't force things.
382
00:31:16,867 --> 00:31:18,867
But your ovary is
considered old,
383
00:31:18,867 --> 00:31:20,238
so if you want to have children,
384
00:31:20,238 --> 00:31:22,238
it'd be best if you hurry.
385
00:31:23,837 --> 00:31:24,867
Okay.
386
00:31:34,748 --> 00:31:35,818
Min Jung.
387
00:31:36,288 --> 00:31:38,687
How did it go? Did
you get good results?
388
00:31:39,318 --> 00:31:41,818
Yes. She said my
number went up a lot.
389
00:31:41,818 --> 00:31:43,828
What a relief! I'm so happy
for you. Congratulations.
390
00:31:43,828 --> 00:31:44,887
Thank you.
391
00:31:45,057 --> 00:31:46,598
Oh, right. What about Hyeon Ju?
392
00:31:46,958 --> 00:31:48,757
Her problem is solved too.
393
00:31:48,757 --> 00:31:49,867
I'm so glad.
394
00:31:50,068 --> 00:31:52,667
First, let's go and get dinner.
395
00:31:52,667 --> 00:31:53,938
Okay.
396
00:31:55,367 --> 00:31:56,568
What should we get?
397
00:31:57,337 --> 00:31:59,637
What should we do about
the rest of the money?
398
00:32:00,607 --> 00:32:03,807
Well, we'll show them
that we can pay it back.
399
00:32:05,947 --> 00:32:07,018
Mom.
400
00:32:07,477 --> 00:32:09,617
- Hyeon Ju.
- What brings you here?
401
00:32:09,788 --> 00:32:11,247
We have something for you.
402
00:32:12,048 --> 00:32:13,658
Did you wait long? You
should have called.
403
00:32:13,658 --> 00:32:15,587
No. We just got here.
404
00:32:16,557 --> 00:32:17,828
Here. Take them.
405
00:32:19,027 --> 00:32:20,057
What are these?
406
00:32:20,057 --> 00:32:22,667
The bankbooks for our savings
and your father's emergency fund.
407
00:32:22,667 --> 00:32:25,227
If the company wants to
sue you for embezzlement,
408
00:32:25,227 --> 00:32:26,938
give them these first.
409
00:32:27,337 --> 00:32:28,468
And as for the rest of money...
410
00:32:29,507 --> 00:32:31,307
36 months?
411
00:32:32,607 --> 00:32:36,178
Well, could we beg and tell
them we'll pay them back...
412
00:32:36,178 --> 00:32:37,607
in 360 months?
413
00:32:38,408 --> 00:32:40,477
I won't get sued. The
real culprit was caught.
414
00:32:41,348 --> 00:32:42,587
- Really?
- Really?
415
00:32:42,587 --> 00:32:43,617
Of course.
416
00:32:43,718 --> 00:32:46,318
By the way, I have an
appointment. I'll get going first.
417
00:32:46,318 --> 00:32:47,588
Okay. Hyeon Ju!
418
00:32:47,588 --> 00:32:49,357
- Hyeon Ju.
- What?
419
00:32:50,387 --> 00:32:52,297
Can you give back the bankbooks?
420
00:32:53,357 --> 00:32:54,457
Bye.
421
00:33:01,398 --> 00:33:04,237
I'm so relieved.
422
00:33:05,207 --> 00:33:06,278
Right.
423
00:33:06,278 --> 00:33:09,278
Anyway, starting today, we
can sleep without any worries.
424
00:33:10,707 --> 00:33:13,818
Right. I wasn't able
to sleep all night.
425
00:33:40,908 --> 00:33:42,038
- Yeong Eun.
- Yes?
426
00:33:42,177 --> 00:33:43,177
Do you want to go
on a blind date?
427
00:33:43,177 --> 00:33:44,547
I'll ask my husband...
428
00:33:44,547 --> 00:33:46,517
if there's a nice guy at work.
429
00:33:46,517 --> 00:33:47,577
We'll see.
430
00:33:47,748 --> 00:33:50,887
Why not? You must get married,
so you can have babies quickly.
431
00:33:51,417 --> 00:33:52,818
Your dream when
you were young...
432
00:33:52,818 --> 00:33:54,917
was forming an orchestra
with your family.
433
00:33:54,917 --> 00:33:55,927
That's right.
434
00:33:57,257 --> 00:33:59,297
But I'm not sure...
435
00:33:59,727 --> 00:34:02,868
if I want to get married
or just want kids.
436
00:34:03,998 --> 00:34:05,667
Then, what's your plan?
437
00:34:06,068 --> 00:34:09,568
Your doctor said she's not sure if
you're completely back to normal.
438
00:34:09,767 --> 00:34:12,607
Well, you know, I'll try
to figure out a plan.
439
00:34:13,408 --> 00:34:14,507
Fine.
440
00:34:14,878 --> 00:34:17,977
By the way, will Mr. Hwang
really go to the States?
441
00:34:18,248 --> 00:34:19,378
What will Hyeon Ju do?
442
00:34:19,378 --> 00:34:21,348
I couldn't ask.
She looked so sad.
443
00:34:21,848 --> 00:34:23,648
But don't you
think he'll stay...
444
00:34:23,648 --> 00:34:25,387
if Hyeon Ju asks him to stay?
445
00:34:26,118 --> 00:34:27,188
Right.
446
00:36:32,278 --> 00:36:33,518
That was it.
447
00:36:34,877 --> 00:36:36,948
The truth you wanted to tell me.
448
00:36:41,288 --> 00:36:44,888
I think I know why you
wanted to meet at the cafe...
449
00:36:46,758 --> 00:36:48,158
we last met.
450
00:36:53,237 --> 00:36:55,768
To be honest, meeting a woman
who was interested in protests...
451
00:36:56,538 --> 00:36:57,968
made me feel uncomfortable.
452
00:37:01,278 --> 00:37:02,807
That's why I left.
453
00:37:03,877 --> 00:37:05,348
I thought if I stayed with you,
454
00:37:06,078 --> 00:37:07,877
you would ruin my life too.
455
00:37:42,117 --> 00:37:43,718
- Are you all right?
- Let go.
456
00:38:05,268 --> 00:38:06,908
I think I always regretted it.
457
00:38:09,448 --> 00:38:12,047
I married you, so I wanted to make
you happy for the rest of your life.
458
00:38:13,417 --> 00:38:15,247
But we always broke
up in the end.
459
00:38:17,117 --> 00:38:18,388
And even now,
460
00:38:19,357 --> 00:38:20,687
I regret it.
461
00:38:26,098 --> 00:38:28,758
If I happen to remember my
past lives in my next life,
462
00:38:30,067 --> 00:38:31,797
I won't find you, then.
463
00:38:33,898 --> 00:38:35,338
I hope you won't
focus too much...
464
00:38:37,038 --> 00:38:38,968
on the stories you read.
465
00:38:39,038 --> 00:38:40,937
I don't think that's possible.
466
00:38:44,807 --> 00:38:48,078
I'm also regretting it.
467
00:38:49,788 --> 00:38:52,218
I regret everything. Telling you
that past lives weren't important...
468
00:38:52,288 --> 00:38:54,857
and not listening to
your side of the story.
469
00:38:58,288 --> 00:39:00,357
I had been only thinking
about myself all this time.
470
00:39:03,028 --> 00:39:04,067
I'm sorry.
471
00:39:04,167 --> 00:39:06,067
No. It's all my fault.
472
00:39:06,067 --> 00:39:08,237
I hid the truth and
wasn't honest with you.
473
00:39:08,237 --> 00:39:10,638
Then, what about when you
said you were tired...
474
00:39:10,837 --> 00:39:12,677
and you wanted to
end everything?
475
00:39:13,638 --> 00:39:14,978
You didn't mean it, right?
476
00:39:15,437 --> 00:39:18,047
You lied to me for my sake just
like you did in the past life.
477
00:39:33,758 --> 00:39:35,797
Do you want to have
dinner together?
478
00:39:35,957 --> 00:39:37,528
Not tonight.
479
00:39:37,667 --> 00:39:39,638
I might be able
to see Mr. Hwang.
480
00:39:41,738 --> 00:39:43,937
REGULAR SPEED,
SAFETY REGULATIONS
481
00:39:52,577 --> 00:39:54,278
But you don't have
to see him now.
482
00:39:54,518 --> 00:39:56,788
- I need to talk to him.
- Will he come?
483
00:39:56,947 --> 00:39:58,248
I'm not sure yet.
484
00:40:15,998 --> 00:40:17,638
Do you remember what
you told me before?
485
00:40:18,768 --> 00:40:20,937
As soon as you woke up from
your coma when you were a girl,
486
00:40:22,478 --> 00:40:25,707
you decided to never get
married in this life.
487
00:40:26,917 --> 00:40:28,817
All three of our
relationships were ill-fated,
488
00:40:29,488 --> 00:40:32,618
which was bad enough
for you to decide that.
489
00:40:37,557 --> 00:40:39,327
I want to stop now.
490
00:40:40,998 --> 00:40:42,868
I want to leave my
past lives behind too.
491
00:40:43,528 --> 00:40:44,998
That's what I want.
492
00:40:58,847 --> 00:41:00,518
I'll take the music box.
493
00:41:02,717 --> 00:41:05,148
You gave it to me. Why are you
taking it after giving it to me?
494
00:41:06,457 --> 00:41:08,557
Whether I think about you...
495
00:41:08,557 --> 00:41:10,528
or my past lives with the
music box, it's my business.
496
00:41:10,858 --> 00:41:11,858
Give it back.
497
00:41:12,658 --> 00:41:14,358
Give it back.
498
00:43:00,238 --> 00:43:02,067
Please, Jane.
499
00:43:02,368 --> 00:43:04,437
Would you like a cup of coffee?
500
00:43:04,538 --> 00:43:06,538
Jane. Would you like
a cup of coffee?
501
00:43:10,108 --> 00:43:12,778
- What's wrong with you?
- Mr. Kim, will you stop?
502
00:43:12,778 --> 00:43:14,148
Do you think memorizing
a few sentences...
503
00:43:14,148 --> 00:43:16,618
will make you a better
speaker than a three-year-old?
504
00:43:16,618 --> 00:43:19,587
A three-year-old? Hey,
this is an advanced class.
505
00:43:20,687 --> 00:43:22,717
"Hey. You can
speak English too."
506
00:43:22,817 --> 00:43:25,087
I spent my precious 100 dollars
to sign up for the service.
507
00:43:25,628 --> 00:43:26,797
Don't worry, Mi Ok.
508
00:43:27,498 --> 00:43:28,858
Can you please
switch seats with me?
509
00:43:28,858 --> 00:43:29,898
- No.
- No.
510
00:43:30,228 --> 00:43:31,927
This is the schedule
for this week's meeting.
511
00:43:31,927 --> 00:43:33,337
Can you put them
in an Excel file?
512
00:43:33,337 --> 00:43:34,398
- Sure.
- Okay.
513
00:43:35,467 --> 00:43:37,437
Gosh, what are you doing?
514
00:43:37,738 --> 00:43:41,008
"Marketing and Promotion Proposal
for 2020 Sunwoo Webtoon".
515
00:43:41,008 --> 00:43:43,278
I didn't know you were
interested in marketing.
516
00:43:43,278 --> 00:43:45,508
I wouldn't say it's marketing
in a traditional sense.
517
00:43:45,508 --> 00:43:47,317
I want to use my
social media account...
518
00:43:47,317 --> 00:43:49,118
and promote some webtoons.
519
00:43:49,118 --> 00:43:51,547
- Oh, my. Good luck.
- I can do it!
520
00:43:51,547 --> 00:43:52,748
Good morning.
521
00:43:52,748 --> 00:43:54,417
- Good morning.
- Hello.
522
00:43:54,417 --> 00:43:56,788
Good morning. Ms. Seo.
523
00:43:58,358 --> 00:44:00,597
"Hey. You can
speak English too."
524
00:44:00,758 --> 00:44:02,728
I subscribed to
their online classes.
525
00:44:02,728 --> 00:44:04,067
Do you want me to
share my ID with you?
526
00:44:04,427 --> 00:44:05,868
I'm already on that.
527
00:44:05,868 --> 00:44:08,138
Why are you suddenly
taking English classes?
528
00:44:08,667 --> 00:44:10,908
He's making a fuss that he'll
follow Mr. Hwang to the States...
529
00:44:10,908 --> 00:44:12,667
when he gets transferred.
530
00:44:12,707 --> 00:44:13,807
That's enough!
531
00:44:13,807 --> 00:44:16,778
I really want Mr. Kim to leave.
532
00:44:16,908 --> 00:44:18,347
But when I asked HR,
533
00:44:18,347 --> 00:44:21,447
the board of directors didn't
approve his resignation.
534
00:44:21,518 --> 00:44:24,288
Please tell me that you'll
go even if it's just you.
535
00:44:24,788 --> 00:44:27,187
Just me? As if. I heard
it from his secretary.
536
00:44:27,187 --> 00:44:30,057
His flight is scheduled to
depart tonight. It's tonight.
537
00:44:30,388 --> 00:44:32,288
- What?
- That soon?
538
00:44:35,258 --> 00:44:37,498
Let's start our
meeting in 30 minutes.
539
00:44:38,398 --> 00:44:39,427
Okay.
540
00:44:40,437 --> 00:44:42,498
- 30 minutes.
- Get back to work.
541
00:44:43,108 --> 00:44:45,768
TEAM LEADER, SEO HYEON JU
542
00:45:00,317 --> 00:45:03,228
TEAM LEADER, SEO HYEON JU
543
00:45:22,478 --> 00:45:25,307
Yes, Secretary Nam. I'm ready.
544
00:45:25,508 --> 00:45:28,278
I'll pick you up at 6pm.
545
00:45:30,087 --> 00:45:31,217
Okay.
546
00:45:40,998 --> 00:45:42,528
Didn't you tell me...
547
00:45:43,197 --> 00:45:45,128
you would stay by my
side and protect me?
548
00:45:46,768 --> 00:45:49,038
Let's start over. Please?
549
00:45:54,908 --> 00:45:56,138
You didn't mean it, right?
550
00:45:56,748 --> 00:45:59,347
You lied to me for my sake just
like you did in the past life.
551
00:45:59,508 --> 00:46:01,248
I want to stop now.
552
00:46:02,878 --> 00:46:04,847
I want to leave my
past lives behind too.
553
00:46:05,417 --> 00:46:06,917
That's what I want.
554
00:47:01,278 --> 00:47:03,347
A bowl of udon and a
bottle of soju, please.
555
00:47:03,847 --> 00:47:04,847
Okay.
556
00:48:40,278 --> 00:48:41,407
Secretary Nam.
557
00:48:41,407 --> 00:48:43,377
Mr. Hwang. Are you all right?
558
00:48:45,948 --> 00:48:47,448
I have a favor to ask you.
559
00:48:56,018 --> 00:48:57,928
The person you have
reached is not available.
560
00:49:08,468 --> 00:49:10,008
Min Jung, it's me.
561
00:49:11,208 --> 00:49:12,837
Are you with Hyeon Ju?
562
00:49:13,107 --> 00:49:14,708
No. She said she'd go
home after her meeting...
563
00:49:14,708 --> 00:49:16,077
outside her office.
564
00:49:16,438 --> 00:49:18,377
Why? She's not
picking up her phone?
565
00:49:18,678 --> 00:49:20,518
No, her phone is turned off.
566
00:49:22,778 --> 00:49:25,018
No. I'll go to her house.
567
00:49:29,117 --> 00:49:33,528
I thought the three of us
agreed to this relationship...
568
00:49:34,127 --> 00:49:37,198
and we would be able to
move forward amicably.
569
00:49:38,797 --> 00:49:42,538
But I must have considered
this situation too lightly.
570
00:49:44,938 --> 00:49:46,168
Let's break up.
571
00:49:48,238 --> 00:49:49,337
Jin Ah.
572
00:49:49,438 --> 00:49:52,278
I don't want to be chained
or shackled by a man.
573
00:49:52,847 --> 00:49:55,577
It was my fault for believing
that I could have...
574
00:49:55,577 --> 00:49:56,817
a casual relationship
with my ex-husband.
575
00:49:58,387 --> 00:49:59,418
I'm sorry.
576
00:50:00,488 --> 00:50:02,557
Is it so hard to break
up with that punk?
577
00:50:07,327 --> 00:50:08,897
This must be why
we got a divorce.
578
00:50:12,228 --> 00:50:13,468
Do you even remember?
579
00:50:13,468 --> 00:50:15,668
It was my mom's first
birthday after we got married.
580
00:50:15,668 --> 00:50:17,708
It fell on one of your
family gatherings.
581
00:50:18,008 --> 00:50:21,077
I told you that I couldn't let my
mother spend her birthday alone.
582
00:50:21,278 --> 00:50:23,478
You made a reservation at a
Chinese restaurant in a hotel,
583
00:50:23,678 --> 00:50:25,948
so she could spend her
birthday with her friends.
584
00:50:25,948 --> 00:50:26,948
What's wrong with that?
585
00:50:26,948 --> 00:50:28,817
I wanted you to come
up with excuses,
586
00:50:28,817 --> 00:50:30,518
so I wouldn't have to
attend the gathering.
587
00:50:30,688 --> 00:50:32,887
When my mother called
to say she missed me,
588
00:50:33,218 --> 00:50:34,887
do you know how much I cried?
589
00:50:35,657 --> 00:50:37,688
You should have told me that.
590
00:50:39,387 --> 00:50:41,458
Then, let me tell
you that again.
591
00:50:41,897 --> 00:50:44,968
I don't want a man who
begs me to reunite...
592
00:50:44,968 --> 00:50:47,137
with him after getting drunk.
593
00:50:47,668 --> 00:50:48,797
Did you understand that?
594
00:50:52,807 --> 00:50:53,837
Jin Ah.
595
00:51:45,958 --> 00:51:47,127
It's cold!
596
00:51:47,758 --> 00:51:50,668
It's so cold. Who had
the water at cold?
597
00:52:15,387 --> 00:52:16,857
Unbelievable. You're
drinking without me?
598
00:52:17,087 --> 00:52:18,528
And you turned off
your phone too.
599
00:52:23,897 --> 00:52:25,698
Answering the
phone was a hassle.
600
00:52:27,268 --> 00:52:29,297
How did you know I was here?
601
00:52:30,367 --> 00:52:32,008
You come here whenever
you feel depressed.
602
00:52:32,307 --> 00:52:33,807
That's not true.
603
00:52:35,038 --> 00:52:37,678
I am very...
604
00:52:38,948 --> 00:52:40,248
happy today.
605
00:52:42,547 --> 00:52:43,617
Right.
606
00:52:47,688 --> 00:52:49,057
One more glass, please.
607
00:52:54,228 --> 00:52:58,228
Hey, you had the best sister.
I was like an angel to you.
608
00:52:58,468 --> 00:53:01,067
I just forgot my wings up there.
609
00:53:01,067 --> 00:53:03,198
I never asked you to
run errands for me...
610
00:53:03,198 --> 00:53:04,637
or did I extort money from you.
611
00:53:04,637 --> 00:53:06,468
Go and find my wings.
612
00:53:06,468 --> 00:53:08,907
You called me to turn off the
lights whenever you went to sleep.
613
00:53:09,077 --> 00:53:11,278
You'd act like there's a
problem and I would go.
614
00:53:11,448 --> 00:53:12,948
"I'm going to sleep.
Turn off the lights."
615
00:53:12,948 --> 00:53:14,018
Goodness.
616
00:53:14,718 --> 00:53:16,418
You should have told me
if you didn't want to.
617
00:53:16,418 --> 00:53:18,317
You came when I called you.
618
00:53:18,317 --> 00:53:20,087
So I thought you enjoyed it too.
619
00:53:20,087 --> 00:53:22,488
When I didn't come, you came
to my room and beat me up.
620
00:53:24,528 --> 00:53:25,758
When you hit puberty,
621
00:53:25,758 --> 00:53:27,357
I beat you up a lot.
622
00:53:27,357 --> 00:53:30,968
And that must be why you
grew up so tall like this.
623
00:53:56,258 --> 00:53:57,327
Should we get going?
624
00:53:58,488 --> 00:54:01,498
What are you talking about?
I'm just getting started.
625
00:54:01,498 --> 00:54:04,768
Ma'am, one more bottle
of soju, please.
626
00:54:04,768 --> 00:54:06,567
- Okay.
- Hyeon Ju, you're drunk. Let's go.
627
00:54:06,998 --> 00:54:10,307
I don't get drunk at
all when I'm happy.
628
00:54:22,577 --> 00:54:24,918
Why did you turn off
your phone today?
629
00:54:28,958 --> 00:54:30,728
Answering the
phone was a hassle.
630
00:54:34,528 --> 00:54:36,827
You didn't turn it off in
case you call Mr. Hwang?
631
00:54:38,597 --> 00:54:40,668
Why would I call him?
632
00:54:43,607 --> 00:54:45,268
He's leaving at
10pm tonight, right?
633
00:54:47,208 --> 00:54:48,278
I don't know.
634
00:54:48,637 --> 00:54:50,607
He can leave or whatever.
635
00:55:05,857 --> 00:55:07,698
Hyeon Ju, you've been
acting all weird tonight.
636
00:55:08,097 --> 00:55:09,157
What do you mean?
637
00:55:09,528 --> 00:55:11,028
I have never seen you
turn off your phone...
638
00:55:11,028 --> 00:55:12,597
because answering your
phone was a hassle.
639
00:55:12,597 --> 00:55:15,438
Besides, you only drink
soju when you're sad.
640
00:55:15,668 --> 00:55:17,038
You get drunk quickly
when you're happy.
641
00:55:17,268 --> 00:55:19,307
You have a good memory
for no good reason.
642
00:55:19,307 --> 00:55:20,577
I have a bad memory.
643
00:55:20,978 --> 00:55:22,508
I remember it because
it's about you.
644
00:55:24,847 --> 00:55:26,178
Go to Mr. Hwang.
645
00:55:26,178 --> 00:55:28,978
Go and tell him to stay.
646
00:55:30,748 --> 00:55:32,317
If you don't, you'll regret
it for the rest of your life.
647
00:55:36,718 --> 00:55:37,758
Why...
648
00:55:39,057 --> 00:55:41,528
do you think I didn't try that?
649
00:55:42,498 --> 00:55:43,597
If you did,
650
00:55:44,597 --> 00:55:45,928
he wouldn't have left.
651
00:55:49,038 --> 00:55:50,097
Okay.
652
00:55:55,778 --> 00:55:56,807
Okay.
653
00:56:03,478 --> 00:56:04,518
How beautiful.
654
00:56:14,397 --> 00:56:15,728
They are dahlias.
655
00:56:27,778 --> 00:56:29,038
Hold on, Hyeon Ju.
656
00:56:49,498 --> 00:56:51,297
Do you know what this
flower symbolizes?
657
00:56:53,738 --> 00:56:56,968
"Your love makes me happy."
658
00:57:11,248 --> 00:57:14,788
I think you'll have a
hard time without him.
659
00:57:16,057 --> 00:57:19,157
I want you to be happy.
660
00:57:20,258 --> 00:57:22,758
So I can be happy too.
661
00:57:43,077 --> 00:57:47,157
"Your love makes me happy."
662
00:57:52,028 --> 00:57:55,557
I wanted to have you by my side.
663
00:57:57,057 --> 00:58:01,038
I'm not going to make
the same mistakes twice.
664
00:58:01,238 --> 00:58:02,938
When the thread gets cut,
665
00:58:02,938 --> 00:58:05,807
we can piece it together
again, can't we?
666
00:58:09,208 --> 00:58:10,678
You can reach out first.
667
00:58:11,307 --> 00:58:13,248
When you were dating Mr. Hwang,
668
00:58:13,377 --> 00:58:15,317
you seemed really happy.
669
00:58:24,928 --> 00:58:28,057
Go to Mr. Hwang. Go
and tell him to stay.
670
00:58:29,698 --> 00:58:31,297
If you don't, you'll regret
it for the rest of your life.
671
00:58:31,968 --> 00:58:35,738
Why do you think
I didn't try that?
672
00:58:36,867 --> 00:58:40,208
If you did, he
wouldn't have left.
673
00:58:47,817 --> 00:58:49,847
MR. HWANG
674
00:58:51,518 --> 00:58:53,688
The phone is turned off. You'll
be connected to voicemail...
675
00:58:53,688 --> 00:58:54,887
after the beep.
676
00:59:01,758 --> 00:59:04,528
Secretary Nam, did...
677
00:59:06,097 --> 00:59:08,438
Mr. Hwang leave on
an earlier flight?
678
00:59:09,137 --> 00:59:13,307
What? I see. Okay.
679
00:59:13,607 --> 00:59:14,938
Thank you.
680
00:59:18,008 --> 00:59:20,008
Sir, could you head
to Cheongdam-dong?
681
00:59:47,107 --> 00:59:49,438
Mr. Hwang. Mr. Hwang!
682
01:00:05,958 --> 01:00:07,157
Mr. Hwang!
683
01:01:00,347 --> 01:01:01,518
Hyeon Ju.
684
01:01:02,478 --> 01:01:03,877
Why didn't you leave?
685
01:01:15,797 --> 01:01:18,627
I thought I should
give this to you.
686
01:01:41,817 --> 01:01:43,817
To my love, Min Ju.
687
01:01:46,728 --> 01:01:51,797
"And to Hyeon Ju
whom I still love".
688
01:03:25,241 --> 01:03:28,241
Sub by ®KOCOWA
Men are Men - KBS2
689
01:03:28,242 --> 01:03:31,242
Synced by ParkMinYoung℠
690
01:03:39,837 --> 01:03:41,008
TO ALL THE GUYS WHO LOVED ME
691
01:03:41,008 --> 01:03:44,278
I'll use most of my life
to love you, Mr. Hwang.
692
01:03:44,278 --> 01:03:45,278
Do you have another nickname?
693
01:03:45,278 --> 01:03:46,748
Prince Dubai? Chestnut.
694
01:03:46,748 --> 01:03:48,218
My dear Ji Woo.
695
01:03:48,218 --> 01:03:50,778
You like Mr. Hwang.
You do. Gosh, whatever.
696
01:03:50,778 --> 01:03:53,387
There's no point spending time
with an uncomfortable companion.
697
01:03:53,387 --> 01:03:54,718
Let's keep our distance.
698
01:03:54,718 --> 01:03:56,788
I'm worried that Hyeon
Ju might get hurt again.
699
01:03:56,788 --> 01:03:58,827
Seo Hyeon Ju. You should...
700
01:03:58,827 --> 01:04:00,258
Mom, you don't have
the right to do that.
701
01:04:00,258 --> 01:04:02,657
I prepared something
for you, Hyeon Ju.
702
01:04:02,657 --> 01:04:05,627
Everyone has a moment they have
been waiting for a long time.
703
01:04:05,627 --> 01:04:07,127
- Hyeon Ju.
- My gosh.
704
01:04:07,127 --> 01:04:08,797
I think I might get married.
51556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.