Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,825
Sub by ®KOCOWA
Men are Men - KBS2
2
00:00:04,826 --> 00:00:09,652
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:11,391 --> 00:00:12,520
What happened?
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,090
You didn't pick up your
phone. I was worried.
5
00:00:14,260 --> 00:00:15,321
Why did you...
6
00:00:16,021 --> 00:00:17,390
lie to me?
7
00:00:25,570 --> 00:00:26,901
- Hyeon Ju.
- You lied and said that...
8
00:00:26,901 --> 00:00:28,440
we lived our entire
lives in love.
9
00:00:28,440 --> 00:00:29,570
You also lied that...
10
00:00:29,570 --> 00:00:31,671
the person I was with before I
died in the accident was Jin Ho.
11
00:00:31,671 --> 00:00:35,241
The person who was with Min Ju
until the end was Woo Young.
12
00:00:40,551 --> 00:00:42,820
Is that why you were so
sensitive to Do Gyum?
13
00:00:44,820 --> 00:00:46,091
I was going to tell you.
14
00:00:47,290 --> 00:00:48,761
I was going to tell
you the truth today.
15
00:00:48,761 --> 00:00:50,790
What is the truth that
you wanted to tell me?
16
00:00:51,330 --> 00:00:53,261
Was it the fact that you betrayed
me and left me every time?
17
00:00:53,631 --> 00:00:55,500
Or was it the fact
that you used...
18
00:00:55,860 --> 00:00:57,631
hypnosis treatment
to cover that truth?
19
00:01:06,940 --> 00:01:08,240
Now that I think about it,
20
00:01:08,841 --> 00:01:11,110
how we first met
was like that too.
21
00:01:12,250 --> 00:01:14,951
You lied to me and
covered the truth.
22
00:01:15,951 --> 00:01:17,351
You had many chances to tell me,
23
00:01:17,351 --> 00:01:19,291
but you chose to lie instead.
24
00:01:21,421 --> 00:01:23,160
Why did you do that to me?
25
00:01:29,901 --> 00:01:31,071
I was scared.
26
00:01:33,140 --> 00:01:35,940
I was afraid you may abhor me if
you remembered your past lives.
27
00:01:36,171 --> 00:01:38,270
That you would end up
pushing me away forever.
28
00:01:40,311 --> 00:01:42,110
Then you should've kept
it a secret until the end.
29
00:01:44,550 --> 00:01:45,610
Now...
30
00:01:46,951 --> 00:01:48,880
I can't believe in anything.
31
00:01:50,591 --> 00:01:52,520
I can't continue seeing you...
32
00:01:52,520 --> 00:01:54,091
while wondering
and suspecting...
33
00:01:54,761 --> 00:01:56,390
what kind of lie you're
telling me this time.
34
00:02:00,160 --> 00:02:02,061
I think we should
end things now.
35
00:02:05,530 --> 00:02:06,541
Hyeon Ju.
36
00:02:10,411 --> 00:02:11,571
Did you know?
37
00:02:12,171 --> 00:02:14,941
Even if I knew what had happened
between us in our past lives,
38
00:02:15,781 --> 00:02:17,650
I wouldn't have hated you.
39
00:02:18,650 --> 00:02:19,781
The person I love now...
40
00:02:20,781 --> 00:02:23,150
is more important
to me than that.
41
00:03:42,860 --> 00:03:46,330
Seo Hyeon Ju just met with
Hwang Ji Woo and left.
42
00:03:46,900 --> 00:03:48,541
EPISODE 12
43
00:03:49,601 --> 00:03:50,810
Good.
44
00:03:51,270 --> 00:03:52,610
What do you want to do?
45
00:03:53,240 --> 00:03:55,710
Should we continue
with our plan?
46
00:03:57,550 --> 00:03:58,610
Of course.
47
00:03:59,881 --> 00:04:00,921
Good work.
48
00:04:06,120 --> 00:04:07,520
This is...
49
00:04:10,960 --> 00:04:12,060
just the beginning.
50
00:04:54,870 --> 00:04:58,641
"A tie of a married couple..."
51
00:04:59,070 --> 00:05:01,581
"is like a millennium flower."
52
00:05:02,411 --> 00:05:05,651
Is that for me?
53
00:05:17,161 --> 00:05:18,560
Just wait a little bit.
54
00:05:19,990 --> 00:05:22,031
I will pass the
examination and return.
55
00:06:05,240 --> 00:06:06,810
Do not wait for me.
56
00:06:59,591 --> 00:07:02,560
Thank you for everything.
57
00:07:03,260 --> 00:07:04,401
Be well.
58
00:07:04,401 --> 00:07:07,101
You're talking as though we're
never going to see each other.
59
00:07:07,171 --> 00:07:09,070
Do I have a reason
to see you again?
60
00:07:09,300 --> 00:07:11,341
Hyeon Ju, the only person
connecting us, has left you.
61
00:07:14,411 --> 00:07:17,481
There are people who should've
never met in the first place.
62
00:07:19,010 --> 00:07:20,781
I think the three
of us are like that.
63
00:07:21,550 --> 00:07:24,521
I hope that I don't get
involved with you again.
64
00:08:30,950 --> 00:08:32,050
I'm sorry.
65
00:08:52,111 --> 00:08:53,210
Hyeon Ju.
66
00:09:06,090 --> 00:09:08,320
What are you doing,
Madam Seo's friend?
67
00:09:10,060 --> 00:09:13,291
You can just call me
by my name, Min Jung.
68
00:09:13,830 --> 00:09:16,330
I'm connecting a webcam.
69
00:09:16,661 --> 00:09:19,171
I've started a vlog showing
my life in the office.
70
00:09:20,031 --> 00:09:22,271
A vlog? Is that like
a personal broadcast?
71
00:09:22,271 --> 00:09:24,570
Yes. I'm going to film
myself working hard...
72
00:09:24,570 --> 00:09:26,041
and post it on social media.
73
00:09:26,440 --> 00:09:28,281
I'm a bit of an influencer,
74
00:09:28,281 --> 00:09:30,611
so it's going to help
promote Sunwoo Webtoon too.
75
00:09:30,611 --> 00:09:32,980
"Influenza". I
know what that is.
76
00:09:33,381 --> 00:09:34,421
An internet slang.
77
00:09:34,421 --> 00:09:35,850
Good morning.
78
00:09:35,850 --> 00:09:37,690
- Good morning.
- Good morning.
79
00:09:37,720 --> 00:09:39,421
We'll start our
meeting in 30 minutes.
80
00:09:39,590 --> 00:09:40,621
Ms. Seo.
81
00:09:41,391 --> 00:09:43,690
The documents for the platform
outsourcing company is ready.
82
00:09:43,690 --> 00:09:44,761
Thanks.
83
00:09:47,200 --> 00:09:50,100
Ms. Seo doesn't seem to
be feeling well today.
84
00:09:50,401 --> 00:09:51,671
I wonder if she's sick.
85
00:09:52,930 --> 00:09:55,871
She looks exactly like
how my son does...
86
00:09:56,001 --> 00:09:58,241
after staying up
all night studying.
87
00:09:58,840 --> 00:10:01,080
Do you know what's wrong?
88
00:10:02,141 --> 00:10:03,611
I'm not sure.
89
00:10:04,710 --> 00:10:07,151
Are they still fighting
because of Do Gyum?
90
00:10:14,861 --> 00:10:17,131
In comparison to the increase in
sales in the first half of the year,
91
00:10:17,190 --> 00:10:19,261
the net profit is
significantly low.
92
00:10:21,631 --> 00:10:24,330
What do you all think?
93
00:10:24,330 --> 00:10:27,041
It's probably because all the
research funds for new medicine...
94
00:10:27,100 --> 00:10:28,840
were focused on
the first quarter.
95
00:10:29,800 --> 00:10:32,871
I heard a lot of money was
invested in the webtoon business.
96
00:10:34,340 --> 00:10:35,440
Am I wrong?
97
00:10:38,911 --> 00:10:41,480
It's undesirable for the
net profit to decrease...
98
00:10:41,480 --> 00:10:44,550
because of a business
unrelated to pharmaceuticals.
99
00:10:45,751 --> 00:10:48,460
Won't this also have
an immediate effect...
100
00:10:48,460 --> 00:10:49,761
on the stock index?
101
00:10:49,761 --> 00:10:51,661
However, Sunwoo Webtoon...
102
00:10:51,661 --> 00:10:53,460
has already been approved
by the board of directors.
103
00:10:54,430 --> 00:10:57,031
You might think that I'm meddling
in your internal affairs,
104
00:10:57,070 --> 00:10:59,501
but as a shareholder of
Sunwoo Pharmaceuticals,
105
00:10:59,631 --> 00:11:01,570
I can't help but feel worried.
106
00:11:01,700 --> 00:11:03,810
Aside from the
initial investment,
107
00:11:03,810 --> 00:11:07,011
you don't know when this business
will start bringing in profits.
108
00:11:07,241 --> 00:11:09,241
The issue of careless
management might come up...
109
00:11:09,241 --> 00:11:10,751
during the general meeting.
110
00:11:17,421 --> 00:11:19,391
She raised an issue
with Sunwoo Webtoon?
111
00:11:19,450 --> 00:11:21,460
It seems she called into
question the fact that...
112
00:11:21,460 --> 00:11:23,361
a business unrelated
to pharmaceuticals...
113
00:11:23,361 --> 00:11:24,791
is getting invested in.
114
00:11:24,891 --> 00:11:26,590
How many shares does
Chairwoman Kim have?
115
00:11:27,131 --> 00:11:28,401
She has 5.3 percent.
116
00:11:29,460 --> 00:11:31,070
She expressed her intent...
117
00:11:31,070 --> 00:11:33,371
to call an extraordinary general
meeting to exercise her power.
118
00:11:34,300 --> 00:11:35,700
That's impossible.
119
00:11:36,200 --> 00:11:38,641
It's a business that is starting
through the correct process,
120
00:11:39,810 --> 00:11:41,241
and not enough capital
has been invested...
121
00:11:41,241 --> 00:11:42,911
to worry about
capital impairment.
122
00:11:43,710 --> 00:11:45,950
Even if she tries to call an
extraordinary general meeting,
123
00:11:46,050 --> 00:11:47,651
it would never pass.
124
00:11:51,791 --> 00:11:52,850
Come in.
125
00:12:05,631 --> 00:12:08,100
We've decided to hire an
outsourcing company...
126
00:12:08,100 --> 00:12:10,570
for the platform engineering
team to decrease costs.
127
00:12:10,911 --> 00:12:12,210
Please review it.
128
00:12:13,041 --> 00:12:15,511
Furthermore, I'll look
into outside investors...
129
00:12:16,281 --> 00:12:18,281
for the webtoon business.
130
00:12:20,450 --> 00:12:21,820
There is no need for that.
131
00:12:22,320 --> 00:12:24,050
I'll take care of
Chairwoman Kim.
132
00:12:25,151 --> 00:12:26,651
I don't want to burden you.
133
00:12:26,791 --> 00:12:28,991
With the content that we have,
134
00:12:28,991 --> 00:12:30,730
it won't be hard to
find an investor.
135
00:12:31,560 --> 00:12:32,560
I'll get going then.
136
00:12:33,491 --> 00:12:35,001
Can we talk?
137
00:12:36,761 --> 00:12:38,300
I have a meeting.
138
00:12:46,511 --> 00:12:47,580
Hyeon Ju.
139
00:12:55,621 --> 00:12:57,021
I don't have anything to say.
140
00:12:57,621 --> 00:12:58,820
Nor do I have anything
I want to hear.
141
00:13:00,521 --> 00:13:02,121
I'm not trying to make excuses.
142
00:13:02,121 --> 00:13:04,060
However, there are some
truths that you must...
143
00:13:14,771 --> 00:13:17,241
What happened? Did
you guys break up?
144
00:13:18,011 --> 00:13:19,241
Let's talk later.
145
00:13:19,570 --> 00:13:21,411
What's going on?
146
00:13:49,570 --> 00:13:50,741
DO GYUM
147
00:13:50,741 --> 00:13:53,241
Hyeon Ju. Unpacking is so hard.
148
00:13:53,371 --> 00:13:55,241
Come quickly, so I
can make you work.
149
00:13:57,180 --> 00:13:58,911
I'll go as soon
as I get off work.
150
00:13:58,911 --> 00:14:00,720
I'LL GO AS SOON
AS I GET OFF WORK.
151
00:14:12,960 --> 00:14:15,430
This is an investment
proposal for Sunwoo Webtoon.
152
00:14:15,430 --> 00:14:16,800
Please review it.
153
00:14:21,070 --> 00:14:22,470
- Welcome.
- Hey.
154
00:14:27,611 --> 00:14:29,180
Are you sure I needed to come?
155
00:14:29,310 --> 00:14:30,781
You've already
unpacked everything.
156
00:14:30,881 --> 00:14:32,251
What are you talking about?
157
00:14:32,251 --> 00:14:34,021
I put aside what
you need to work on.
158
00:14:35,350 --> 00:14:36,480
When you're troubled,
159
00:14:36,480 --> 00:14:39,251
doing simple tasks that require
concentration is the best.
160
00:14:42,690 --> 00:14:44,491
Never mind. I'll do it.
161
00:14:49,560 --> 00:14:51,001
Let's do it together.
162
00:14:58,011 --> 00:14:59,111
You're home early.
163
00:14:59,541 --> 00:15:01,511
I'm getting dinner
ready, so wait a bit.
164
00:15:01,511 --> 00:15:02,541
Where's my mom?
165
00:15:02,541 --> 00:15:03,911
She has a gathering,
so she'll be late.
166
00:15:07,281 --> 00:15:09,621
INCINERATION GARBAGE BAG, 10L
167
00:15:16,621 --> 00:15:18,131
INCINERATION GARBAGE BAG, 10L
168
00:15:19,031 --> 00:15:20,060
Ma'am.
169
00:15:20,560 --> 00:15:21,600
Yes?
170
00:15:23,060 --> 00:15:25,430
I'll throw out the garbage,
171
00:15:25,671 --> 00:15:27,501
since you were in the
middle of making dinner.
172
00:15:27,970 --> 00:15:30,641
If you could do that for
me, that would be great.
173
00:15:30,641 --> 00:15:31,641
Sure.
174
00:15:46,391 --> 00:15:47,661
What is all of this?
175
00:16:19,850 --> 00:16:22,820
This is definitely an
old photo of my mom.
176
00:16:23,361 --> 00:16:24,761
Why is Mr. Hwang in it?
177
00:16:39,070 --> 00:16:40,511
MR. HWANG
178
00:16:44,911 --> 00:16:46,210
Why aren't you picking
up Mr. Hwang's call?
179
00:16:46,651 --> 00:16:49,320
I decline to take phone calls
from my boss after work.
180
00:16:50,680 --> 00:16:52,050
He's not your boss.
181
00:16:52,791 --> 00:16:53,950
We broke up.
182
00:16:53,950 --> 00:16:55,491
There's a screw missing.
183
00:16:56,060 --> 00:16:57,121
Right. Here.
184
00:17:00,230 --> 00:17:02,661
We finished quickly since we
worked together, don't you think?
185
00:17:08,770 --> 00:17:11,911
Why aren't you asking
me why we broke up?
186
00:17:13,071 --> 00:17:14,141
Later.
187
00:17:15,040 --> 00:17:17,381
When you feel really frustrated
but have no one to talk to,
188
00:17:17,381 --> 00:17:18,551
you can tell me about it then.
189
00:17:18,551 --> 00:17:19,811
I'll listen to you all night.
190
00:17:35,861 --> 00:17:37,131
What are we having
for dinner tonight?
191
00:17:38,871 --> 00:17:40,270
Is there something
you want to eat?
192
00:17:41,671 --> 00:17:42,940
What about kalguksu and pajeon?
193
00:17:43,341 --> 00:17:44,710
That sounds amazing.
What do you think?
194
00:17:55,351 --> 00:17:59,651
Sitting here like this, it feels
like we're a married couple. Right?
195
00:18:07,290 --> 00:18:08,361
Do you think...
196
00:18:09,760 --> 00:18:11,571
past lives are real?
197
00:18:13,401 --> 00:18:16,571
If there is such a thing, what
kind of connection did we have?
198
00:18:17,671 --> 00:18:19,311
What kind of connection
did we have...
199
00:18:20,411 --> 00:18:22,180
that we met as siblings?
200
00:18:25,750 --> 00:18:26,750
I don't know.
201
00:18:28,220 --> 00:18:29,220
I think...
202
00:18:30,750 --> 00:18:33,020
you really liked me,
203
00:18:33,220 --> 00:18:34,220
but...
204
00:18:35,290 --> 00:18:37,490
I was in love with
another person.
205
00:18:37,960 --> 00:18:38,960
Why?
206
00:18:42,030 --> 00:18:43,331
Because it's the
opposite right now.
207
00:18:48,071 --> 00:18:49,301
There's a saying that goes,
208
00:18:49,500 --> 00:18:51,841
"Enemies in their past lives get
married in their current lives."
209
00:18:52,540 --> 00:18:53,740
That's karma.
210
00:18:58,111 --> 00:18:59,210
I'm sorry.
211
00:18:59,450 --> 00:19:01,351
I didn't reciprocate
your feelings for me.
212
00:19:03,821 --> 00:19:06,391
You had really high
standards in your past life.
213
00:19:31,710 --> 00:19:33,911
The person you have called
can't come to the phone.
214
00:19:53,871 --> 00:19:57,301
I got some intel that Ms. Seo is
looking for outside investors.
215
00:19:58,240 --> 00:20:00,440
Is everything going
according to plan?
216
00:20:03,611 --> 00:20:07,180
Things can't go
awry with this plan,
217
00:20:08,020 --> 00:20:09,520
so be sure to check it again.
218
00:20:14,661 --> 00:20:15,690
Yes?
219
00:20:22,901 --> 00:20:24,200
How's work?
220
00:20:25,500 --> 00:20:27,230
Do you like working
as a webtoon producer?
221
00:20:27,430 --> 00:20:29,000
Yes. It's fun.
222
00:20:29,440 --> 00:20:30,871
I'm also doing my best.
223
00:20:31,270 --> 00:20:34,881
Are things okay between
you and Mr. Park?
224
00:20:36,710 --> 00:20:39,210
There's nothing there
to be okay about.
225
00:20:39,510 --> 00:20:40,551
Right.
226
00:20:41,780 --> 00:20:44,750
It's good to give up quickly
on things that have no future.
227
00:20:44,950 --> 00:20:47,821
Especially when it comes
to matters of the heart.
228
00:20:49,661 --> 00:20:53,430
Then why are you so
obsessed with Mr. Hwang?
229
00:20:55,230 --> 00:20:56,260
"Obsessed"?
230
00:20:58,071 --> 00:21:01,301
The way that you
look at Mr. Hwang,
231
00:21:01,641 --> 00:21:03,101
and the way you reacted
when you found out...
232
00:21:03,101 --> 00:21:04,311
that he was dating Ms. Seo.
233
00:21:05,040 --> 00:21:08,141
It was as if you were treating
him like a man you like.
234
00:21:08,141 --> 00:21:10,841
Are you insinuating that I'm
interested in Mr. Hwang as a man?
235
00:21:11,811 --> 00:21:13,010
It's not that.
236
00:21:13,710 --> 00:21:15,851
I'm wondering if he
resembles your first love.
237
00:21:20,121 --> 00:21:21,990
That's just a guess.
238
00:21:26,930 --> 00:21:28,000
Is that so?
239
00:21:29,801 --> 00:21:31,430
I guess he could resemble him.
240
00:21:33,500 --> 00:21:35,301
If it's a love that I can't
forget until this day,
241
00:21:35,301 --> 00:21:37,040
that is a severe obsession.
242
00:21:37,040 --> 00:21:38,740
Then what should I do?
243
00:21:41,710 --> 00:21:45,351
Don't you think I should
make him mine no matter what?
244
00:21:48,651 --> 00:21:53,121
What if it doesn't work
no matter what you do?
245
00:21:53,450 --> 00:21:55,421
You said that it's good
to give up quickly...
246
00:21:55,421 --> 00:21:57,561
when it comes to the
matters of the heart.
247
00:21:58,631 --> 00:21:59,661
That...
248
00:22:00,561 --> 00:22:03,631
only pertains to delicate
and weak people like you.
249
00:22:04,730 --> 00:22:07,131
If it were me, I
wouldn't give up.
250
00:22:07,601 --> 00:22:10,770
Instead, I would follow them until
the ends of the Earth and ruin them.
251
00:22:46,311 --> 00:22:50,240
MEDICAL RECORD,
PATIENT: HWANG JI WOO
252
00:24:02,921 --> 00:24:05,091
This is on the house since it's
been a while since you came.
253
00:24:06,321 --> 00:24:07,790
- Thank you.
- No problem.
254
00:24:15,530 --> 00:24:16,760
It's Faust.
255
00:24:17,200 --> 00:24:18,901
This is a strong cocktail.
256
00:24:19,270 --> 00:24:22,440
People drink it without knowing
how strong it is since it's sweet.
257
00:24:23,571 --> 00:24:28,280
Ms. Seo, why did you
decide not to get married?
258
00:24:28,581 --> 00:24:31,651
Unlike Faust, I guess I
had never been in love...
259
00:24:31,651 --> 00:24:33,311
that I was willing
to sell my soul for.
260
00:24:33,680 --> 00:24:35,551
If you were to fall
in love like that,
261
00:24:36,051 --> 00:24:39,121
is it possible for you
to change your mind?
262
00:24:43,061 --> 00:24:44,220
But the thing is...
263
00:24:45,490 --> 00:24:48,361
my heart doesn't beat.
264
00:24:49,200 --> 00:24:51,230
I don't think I have
ever met anyone...
265
00:24:51,430 --> 00:24:54,301
that made my heart flutter.
266
00:24:58,210 --> 00:24:59,710
It was the first time.
267
00:25:26,131 --> 00:25:28,440
I'm sorry. Are you okay?
268
00:25:28,841 --> 00:25:30,801
No, wait. Sorry.
269
00:25:31,970 --> 00:25:33,841
Where's my bag?
270
00:25:39,280 --> 00:25:41,210
I'll pay my bill now.
271
00:26:03,641 --> 00:26:04,911
I'll take you home.
272
00:26:07,270 --> 00:26:10,780
Wait. Why are you here?
273
00:26:13,351 --> 00:26:14,821
I'm going to go alone.
274
00:26:16,921 --> 00:26:18,290
I'll just take you home.
275
00:26:21,121 --> 00:26:22,520
It's dangerous at night.
276
00:26:32,101 --> 00:26:35,101
Are you worried that
I might get hurt?
277
00:26:41,740 --> 00:26:43,881
Then why did you hurt me?
278
00:26:47,680 --> 00:26:49,180
When your heart breaks,
279
00:26:50,750 --> 00:26:52,290
there's no medicine for it.
280
00:26:54,891 --> 00:26:56,290
I'm sorry for everything.
281
00:27:02,101 --> 00:27:04,260
Did you know that you're
really irresponsible?
282
00:27:04,500 --> 00:27:07,071
If you lied, you shouldn't
have gotten caught.
283
00:27:10,141 --> 00:27:12,371
If you said it wasn't true,
284
00:27:12,911 --> 00:27:14,881
I would've believed you.
285
00:27:15,980 --> 00:27:18,911
I would've covered
my eyes and ears...
286
00:27:19,710 --> 00:27:21,780
and pushed everyone else away.
287
00:27:22,551 --> 00:27:24,280
I would've only believed
in what you said,
288
00:27:24,891 --> 00:27:27,051
and I would've
only looked at you.
289
00:28:12,571 --> 00:28:13,601
MEDICAL RECORD,
PATIENT: HWANG JI WOO
290
00:28:23,980 --> 00:28:25,081
MEDICAL RECORD,
PATIENT: HWANG JI WOO
291
00:28:31,250 --> 00:28:32,520
Aren't you going to go to work?
292
00:28:32,891 --> 00:28:34,490
I'll drop you off,
so come downstairs.
293
00:28:35,260 --> 00:28:37,621
I have a meeting with an artist,
so I'm not going to the office.
294
00:28:37,621 --> 00:28:38,831
I'll take my car.
295
00:28:40,960 --> 00:28:42,061
Okay, then.
296
00:29:43,821 --> 00:29:45,730
So there's something
you'd like to know...
297
00:29:45,960 --> 00:29:47,930
regarding your hypnosis
treatment thus far?
298
00:29:48,091 --> 00:29:49,631
What is the reason...
299
00:29:50,831 --> 00:29:52,171
you altered my memories...
300
00:29:52,371 --> 00:29:54,901
to be something that's untrue?
301
00:29:57,540 --> 00:30:01,111
Mr. Hwang asked me to do it.
302
00:30:02,710 --> 00:30:05,351
From the beginning, Mr. Hwang...
303
00:30:05,450 --> 00:30:08,680
didn't want you to
remember your past lives.
304
00:30:09,480 --> 00:30:12,621
I'm sure he knew that
you would suffer...
305
00:30:12,621 --> 00:30:14,990
just like he did.
306
00:30:16,790 --> 00:30:20,361
Accepting that his past
life is a part of him,
307
00:30:20,960 --> 00:30:22,760
was incredibly difficult...
308
00:30:23,230 --> 00:30:25,301
that he developed
a panic disorder.
309
00:30:27,831 --> 00:30:29,940
It started when he
was nine years old,
310
00:30:30,601 --> 00:30:33,911
so it's been quite a long time.
311
00:31:03,871 --> 00:31:06,641
Da Eun, did we get any responses
from potential investors?
312
00:31:06,641 --> 00:31:09,581
Oh, Ms. Seo. I was going
to give you a call.
313
00:31:09,641 --> 00:31:11,750
It's not a company we contacted,
314
00:31:11,780 --> 00:31:14,250
but a company called MD
Venture Capital contacted us.
315
00:31:14,480 --> 00:31:17,651
Really? Send them a copy of
our investment proposal...
316
00:31:17,651 --> 00:31:19,591
and tell them I'll give
them a call within an hour.
317
00:31:20,321 --> 00:31:22,220
Okay. Thank you.
318
00:31:39,371 --> 00:31:40,440
Ms. Han.
319
00:31:44,141 --> 00:31:45,250
Here.
320
00:31:49,921 --> 00:31:51,690
I thought about it a lot.
321
00:31:51,990 --> 00:31:54,290
I wasn't sure if it was
right to show anyone this.
322
00:31:54,351 --> 00:31:56,520
Nor did I know who
I should show it to.
323
00:32:00,990 --> 00:32:02,460
MEDICAL RECORD,
PATIENT: HWANG JI WOO
324
00:32:11,240 --> 00:32:13,440
Where are these pictures from?
325
00:32:13,740 --> 00:32:15,611
These are pictures from
when my mom was in college.
326
00:32:15,980 --> 00:32:18,010
Everyone looks too much alike
to say it's a coincidence.
327
00:32:31,845 --> 00:32:33,790
THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON
328
00:32:46,052 --> 00:32:49,892
Did you hear anything
from Ms. Seo or Mr. Hwang?
329
00:32:52,138 --> 00:32:53,368
No, nothing.
330
00:32:54,998 --> 00:32:57,239
I think you should take
a look at the file too.
331
00:32:57,408 --> 00:32:59,478
It looks like Mr. Hwang's
medical record.
332
00:32:59,478 --> 00:33:01,308
And he talks about
his past lives.
333
00:33:02,978 --> 00:33:04,079
MEDICAL RECORD,
PATIENT: HWANG JI WOO
334
00:33:06,319 --> 00:33:08,548
I don't quite
understand what this is,
335
00:33:08,889 --> 00:33:11,289
but I think the reason for my
mom's obsession toward Mr. Hwang...
336
00:33:11,289 --> 00:33:12,689
might be in there.
337
00:33:19,698 --> 00:33:20,798
I'm sorry to ask you this,
338
00:33:21,698 --> 00:33:23,029
but could I borrow this?
339
00:33:24,228 --> 00:33:27,798
Yes. But if you find out anything,
could you please share it with me?
340
00:33:28,238 --> 00:33:29,268
I will.
341
00:33:52,958 --> 00:33:56,268
I need to tell you something.
Could you spare me some time?
342
00:33:56,969 --> 00:33:58,199
TEAM LEADER, SEO HYEON JU
343
00:34:02,839 --> 00:34:06,279
SUNWOO WEBTOON'S BUSINESS
STRATEGY TO GENERATE PROFITS
344
00:34:07,339 --> 00:34:08,378
Come in.
345
00:34:09,979 --> 00:34:11,348
Hyeon Ju. No.
346
00:34:12,348 --> 00:34:13,348
Ms. Seo.
347
00:34:15,449 --> 00:34:17,119
MD Venture Capital sent...
348
00:34:17,119 --> 00:34:18,818
their letter of intent
for their investment.
349
00:34:19,258 --> 00:34:20,518
Thank you.
350
00:34:20,988 --> 00:34:23,829
Hyeon Ju, you're going home
right after work, right?
351
00:34:23,829 --> 00:34:26,559
Yes. Why do you ask? Are
we hanging out at my house?
352
00:34:26,559 --> 00:34:28,499
You know, let's have
dinner together.
353
00:34:28,499 --> 00:34:30,268
Jin Ah is going to treat
us to a big meal today.
354
00:34:30,829 --> 00:34:31,969
What's the occasion?
355
00:34:31,969 --> 00:34:34,439
I don't know. She'll
let us know later.
356
00:34:34,869 --> 00:34:36,139
Okay. See you later.
357
00:34:36,139 --> 00:34:37,408
- Have a good day.
- Okay.
358
00:34:42,709 --> 00:34:44,608
MD VENTURE CAPITAL, LETTER
OF INTENT FOR AN INVESTMENT
359
00:34:47,549 --> 00:34:49,318
WE SUBMIT THE FOLLOWING
LETTER TO SHOW OUR INTENT...
360
00:34:49,318 --> 00:34:51,818
THE DESIRED AMOUNT OF
INVESTMENT: 3 MILLION DOLLARS
361
00:35:02,529 --> 00:35:04,628
I was quite surprised
to get your call.
362
00:35:05,799 --> 00:35:07,168
So you needed to talk to me.
363
00:35:11,668 --> 00:35:14,439
Do you remember what
you said before?
364
00:35:15,179 --> 00:35:19,049
You said you fell in love
with Hyeon Ju 200 years ago.
365
00:35:22,818 --> 00:35:25,788
Yes. I do remember.
366
00:35:25,959 --> 00:35:28,758
By 200 years ago, were you
referring to your past life?
367
00:35:33,728 --> 00:35:35,429
Did you hear it from Ms. Seo?
368
00:35:35,429 --> 00:35:38,098
No. I found out by chance.
369
00:35:39,638 --> 00:35:41,168
I still don't believe it,
370
00:35:42,168 --> 00:35:44,469
but if past lives truly exist,
371
00:35:44,908 --> 00:35:47,508
I can finally understand
your odd behaviors...
372
00:35:48,138 --> 00:35:49,348
I didn't understand before.
373
00:35:51,279 --> 00:35:54,418
Why you were so interested in
Hyeon Ju from the beginning.
374
00:35:54,679 --> 00:35:56,249
And why you were so
hostile against me...
375
00:35:56,788 --> 00:35:59,959
when there was no reason to be.
I can understand all of it then.
376
00:36:24,049 --> 00:36:26,149
We spoke on the phone.
I'm Kim Hyun Su.
377
00:36:26,318 --> 00:36:29,649
Hello. I'm Seo Hyeon
Ju of Sunwoo Webtoon.
378
00:36:30,119 --> 00:36:31,388
- Let's sit down.
- Sure.
379
00:36:37,929 --> 00:36:40,858
I didn't expect to receive
a letter of intent so soon.
380
00:36:40,858 --> 00:36:43,269
This year, we have
aggressively been investing...
381
00:36:43,269 --> 00:36:44,499
in culture-related businesses.
382
00:36:44,628 --> 00:36:46,068
And we concluded that...
383
00:36:46,068 --> 00:36:48,138
Sunwoo Webtoon can deliver
on everything we need.
384
00:36:48,909 --> 00:36:50,068
Thank you.
385
00:36:50,708 --> 00:36:52,878
I have looked over
the letter of intent.
386
00:36:52,878 --> 00:36:55,109
Internally speaking,
things look promising.
387
00:36:55,109 --> 00:36:57,609
I think we just need
to go over a few terms.
388
00:37:07,919 --> 00:37:09,758
If I'm more than his lookalike,
389
00:37:12,799 --> 00:37:14,929
am I also involved
in your past life?
390
00:37:16,628 --> 00:37:18,599
You were a junior student I
met in the student council.
391
00:37:20,398 --> 00:37:22,409
Your name was Jung Woo Young.
392
00:37:23,968 --> 00:37:27,939
What else? What was my
relationship with Hyeon Ju?
393
00:37:29,778 --> 00:37:31,148
You and I both...
394
00:37:32,349 --> 00:37:33,518
liked her.
395
00:37:37,888 --> 00:37:40,659
I don't know what happened
to you in the end.
396
00:37:41,419 --> 00:37:45,289
And that was what I wanted to
find out the most a while ago.
397
00:37:52,568 --> 00:37:53,739
I don't know...
398
00:37:55,198 --> 00:37:56,739
how I'm supposed
to understand this.
399
00:37:57,739 --> 00:37:59,878
If your memory and
Hyeon Ju's memory match,
400
00:38:00,338 --> 00:38:03,349
it won't be a simple
delusion or a fantasy.
401
00:38:07,479 --> 00:38:11,148
If I were you and remembered
all of my past lives...
402
00:38:12,088 --> 00:38:14,218
before meeting Hyeon Ju,
403
00:38:15,419 --> 00:38:16,859
when I first met Hyeon Ju,
404
00:38:18,359 --> 00:38:20,059
I would have walked
away from her.
405
00:38:26,039 --> 00:38:28,568
If I caused that much pain on
the woman I loved in three lives,
406
00:38:29,508 --> 00:38:30,968
would the fourth time
be any different?
407
00:38:31,739 --> 00:38:34,878
That's not love. It's self-pity.
408
00:38:36,778 --> 00:38:37,878
And in fact,
409
00:38:39,318 --> 00:38:41,119
you did hurt her again.
410
00:38:44,888 --> 00:38:46,888
Don't you ever hurt
Hyeon Ju again.
411
00:38:48,218 --> 00:38:49,888
Don't even wonder how
painful it must be...
412
00:38:49,989 --> 00:38:52,088
or if she's doing well.
413
00:39:01,369 --> 00:39:03,138
MD VENTURE CAPITAL, LETTER
OF INTENT FOR AN INVESTMENT
414
00:39:03,239 --> 00:39:05,909
NAME: SEO HYEON JU
415
00:39:07,578 --> 00:39:08,578
Here.
416
00:39:11,148 --> 00:39:13,148
All right. We have
all the documents now.
417
00:39:14,518 --> 00:39:16,619
As for the official
date for the MOU,
418
00:39:16,619 --> 00:39:18,549
why don't we pick a
day sometime next week?
419
00:39:19,659 --> 00:39:20,789
Thank you.
420
00:39:21,119 --> 00:39:22,119
Sure.
421
00:39:24,128 --> 00:39:25,159
I hope we can work
well together.
422
00:39:25,159 --> 00:39:27,258
Okay. Thank you.
423
00:39:27,258 --> 00:39:29,268
- Okay. We'll be in touch.
- Okay.
424
00:39:57,289 --> 00:40:00,799
Bye
425
00:40:00,799 --> 00:40:03,328
Forget about me
426
00:40:03,328 --> 00:40:04,328
Hello, Hyeon Ju.
427
00:40:04,328 --> 00:40:06,898
This stupid love
428
00:40:07,099 --> 00:40:10,508
I'll be in love a few more times
429
00:40:11,939 --> 00:40:13,878
- Bye
- Bank accounts leave behind money.
430
00:40:13,878 --> 00:40:15,578
But men leave behind pain.
431
00:40:15,578 --> 00:40:17,479
You must cherish bank accounts.
432
00:40:17,479 --> 00:40:20,648
But you must kick men to the curb
without any lingering feelings!
433
00:40:20,648 --> 00:40:24,448
Ms. Seo, we will show
you a good time today.
434
00:40:25,448 --> 00:40:28,388
Let me introduce a
mixed-gender group...
435
00:40:28,388 --> 00:40:30,128
that will sweep
Korea this summer.
436
00:40:30,128 --> 00:40:32,559
- SSAP3!
- SSAP3!
437
00:40:34,059 --> 00:40:38,729
Where will my present
438
00:40:39,239 --> 00:40:44,008
- Take me to?
- Hey!
439
00:40:44,539 --> 00:40:45,568
Jin Ah.
440
00:40:45,568 --> 00:40:49,878
This place comes with
441
00:40:50,109 --> 00:40:54,479
So much happiness and sadness
442
00:40:55,218 --> 00:40:56,388
She looks so pretty.
443
00:40:57,388 --> 00:41:00,018
All of my memories
444
00:41:00,018 --> 00:41:01,889
- You look sexy!
- Of my struggling days
445
00:41:01,889 --> 00:41:04,029
Are still buried in my heart
446
00:41:04,029 --> 00:41:06,228
- 1, 2, 3, 4.
- That's so cool.
447
00:41:06,228 --> 00:41:12,228
But there's a warm
feeling that embraces me
448
00:41:13,139 --> 00:41:17,439
- I know all of my dreams
- Coach Kim!
449
00:41:17,439 --> 00:41:20,009
- Coach Kim!
- Can't come true
450
00:41:20,009 --> 00:41:21,909
Hyeon Ju, please come to my gym.
451
00:41:21,909 --> 00:41:23,748
- I will.
- The biggest
452
00:41:23,809 --> 00:41:28,818
And the deepest love
is right inside me
453
00:41:28,848 --> 00:41:29,948
- 3, 4!
- 3, 4!
454
00:41:29,948 --> 00:41:33,789
- Where will my present
- Where will my present
455
00:41:33,789 --> 00:41:37,189
- Take me to?
- Take me to?
456
00:41:37,828 --> 00:41:41,458
- This place comes with
- This place comes with
457
00:41:41,458 --> 00:41:44,468
- So much happiness and sadness
- To the future
458
00:41:44,468 --> 00:41:46,769
Where both you and I are happy
459
00:41:47,968 --> 00:41:49,738
- Yes!
- Yes!
460
00:41:55,309 --> 00:41:57,448
If I upload photos of our
party on my social media,
461
00:41:57,448 --> 00:41:59,019
I'll get so many views.
462
00:41:59,978 --> 00:42:02,618
What? Hyeon Ju. Did
you change it again?
463
00:42:03,088 --> 00:42:04,689
- What? Let me see.
- Show us.
464
00:42:05,248 --> 00:42:07,689
I just changed the cover
to cheer myself up.
465
00:42:07,988 --> 00:42:09,659
- Does it look pretty?
- Yes, it does.
466
00:42:09,659 --> 00:42:12,159
Yes. You should cheer up.
467
00:42:12,498 --> 00:42:14,629
Oh, right. The coach and Ji Hwan
could have stayed for drinks.
468
00:42:14,629 --> 00:42:15,769
Why did they leave?
469
00:42:15,828 --> 00:42:17,998
That's a waste of alcohol.
We don't have enough for us.
470
00:42:17,998 --> 00:42:19,639
The lesser mouths
to feed, the better.
471
00:42:20,238 --> 00:42:22,738
Besides, we need to
talk in private too.
472
00:42:24,108 --> 00:42:27,238
Are you really
done with the CEO?
473
00:42:28,809 --> 00:42:29,879
Yes.
474
00:42:30,348 --> 00:42:31,748
What are you going to do now?
475
00:42:31,748 --> 00:42:33,419
Couples deserve to die. And
being single is the way to go.
476
00:42:33,419 --> 00:42:35,049
It's the end of misery and
the start of my happiness.
477
00:42:35,519 --> 00:42:37,818
- What about your job?
- Of course, I'll keep working.
478
00:42:37,818 --> 00:42:39,919
I have to support myself.
479
00:42:40,059 --> 00:42:41,659
I'll work there with
my head held up high.
480
00:42:41,718 --> 00:42:43,929
- Yes!
- Yes!
481
00:42:44,488 --> 00:42:47,629
That's right. You
don't need men or love.
482
00:42:47,958 --> 00:42:50,529
In life, you're the most
important person. And what else?
483
00:42:50,598 --> 00:42:51,799
- Money!
- Money!
484
00:43:00,779 --> 00:43:02,879
Then why did you hurt me?
485
00:43:05,409 --> 00:43:06,919
When your heart breaks,
486
00:43:08,549 --> 00:43:09,919
there's no medicine for it.
487
00:43:11,419 --> 00:43:13,958
If I caused that much pain on
the woman I loved in three lives,
488
00:43:14,718 --> 00:43:16,488
would the fourth time
be any different?
489
00:43:21,728 --> 00:43:23,698
Don't you ever hurt
Hyeon Ju again.
490
00:43:24,328 --> 00:43:27,098
Don't even wonder how
painful it must be...
491
00:43:27,468 --> 00:43:28,939
or if she's doing well.
492
00:43:44,149 --> 00:43:45,718
- No.
- No.
493
00:43:45,718 --> 00:43:47,559
Unfortunately, we should
call it a night here.
494
00:43:47,559 --> 00:43:49,019
- I don't want to leave.
- No.
495
00:43:49,159 --> 00:43:52,059
Then, why don't we finish the
leftover drinks this weekend?
496
00:43:52,059 --> 00:43:53,328
- I'm in.
- I'm in.
497
00:43:53,328 --> 00:43:55,129
Don't worry about anything.
Just get some sleep.
498
00:43:55,728 --> 00:43:56,799
Get home safely.
499
00:43:57,169 --> 00:43:58,968
- Rest up. Bye.
- Thank you.
500
00:44:00,799 --> 00:44:01,838
Bye.
501
00:44:06,409 --> 00:44:07,809
MR. HWANG
502
00:44:07,809 --> 00:44:09,348
There's something I
must tell you today.
503
00:44:09,679 --> 00:44:11,948
I'll be waiting at the
cafe in Seongsu-dong,
504
00:44:12,049 --> 00:44:13,948
where we last met
in our past life.
505
00:45:00,159 --> 00:45:01,159
Do Gyum.
506
00:45:45,338 --> 00:45:46,338
Jin Ho.
507
00:45:49,179 --> 00:45:50,909
What happened?
508
00:45:51,809 --> 00:45:54,478
Why didn't you call me?
509
00:45:54,978 --> 00:45:56,149
Did...
510
00:45:57,318 --> 00:45:58,519
something happen to you?
511
00:45:59,118 --> 00:46:01,958
I've been busy. That's all.
512
00:46:18,208 --> 00:46:19,478
Are you on your way to see him?
513
00:46:20,108 --> 00:46:21,108
Yes.
514
00:46:22,439 --> 00:46:23,779
He needed to talk to me.
515
00:46:24,108 --> 00:46:25,208
Don't go.
516
00:46:26,448 --> 00:46:28,649
Don't go. I don't
want you to get hurt.
517
00:46:36,629 --> 00:46:38,088
You remember it too.
518
00:46:38,929 --> 00:46:41,399
You were hurt and in pain because
of him in three different lives.
519
00:46:42,029 --> 00:46:43,328
And he's still hurting you.
520
00:46:46,698 --> 00:46:47,769
Do Gyum.
521
00:46:51,139 --> 00:46:52,169
I know.
522
00:46:53,578 --> 00:46:55,708
- I know, but...
- I will stay with you.
523
00:46:58,809 --> 00:46:59,879
Just like before.
524
00:47:24,738 --> 00:47:25,968
Do you remember this song?
525
00:47:28,978 --> 00:47:30,879
You sang this song for me.
526
00:47:32,309 --> 00:47:34,679
I thought about you every day
while listening to this song.
527
00:47:34,879 --> 00:47:37,818
I got sick of this song.
528
00:47:38,718 --> 00:47:39,789
What?
529
00:47:40,189 --> 00:47:42,218
The more I listened to it,
the more boring it got.
530
00:47:42,358 --> 00:47:43,458
Like you.
531
00:47:44,988 --> 00:47:47,529
To be honest, meeting a woman
who was interested in protests...
532
00:47:48,029 --> 00:47:49,468
made me feel uncomfortable.
533
00:47:53,139 --> 00:47:54,539
That's why I left.
534
00:47:55,639 --> 00:47:59,539
I thought if I stayed with you,
you would ruin my life too.
535
00:48:02,309 --> 00:48:03,679
I'm leaving for the States soon.
536
00:48:04,379 --> 00:48:06,549
I called you to see
you before I left.
537
00:48:07,948 --> 00:48:09,649
I thought I should
at least say goodbye.
538
00:48:31,968 --> 00:48:33,338
Didn't you tell me...
539
00:48:34,108 --> 00:48:36,208
you would stay by my
side and protect me?
540
00:48:45,189 --> 00:48:46,259
This ring.
541
00:48:47,988 --> 00:48:49,488
Can you put this
ring on me again?
542
00:48:50,789 --> 00:48:52,958
Let's start over. Please?
543
00:49:19,189 --> 00:49:21,389
"THE JOYS OF LOVE"
544
00:49:44,448 --> 00:49:47,149
Don't wait for me. I'm sorry.
545
00:50:11,308 --> 00:50:12,468
Are you all right?
546
00:50:59,488 --> 00:51:01,058
Hello, ma'am.
547
00:51:03,159 --> 00:51:04,258
This way, ma'am.
548
00:51:05,228 --> 00:51:06,228
Okay.
549
00:51:20,909 --> 00:51:24,478
MD VENTURE CAPITAL, LETTER
OF INTENT FOR AN INVESTMENT
550
00:51:25,179 --> 00:51:28,048
MD VENTURE CAPITAL, LETTER
OF INTENT FOR AN INVESTMENT
551
00:51:34,089 --> 00:51:35,159
Come in.
552
00:51:41,058 --> 00:51:42,058
Mr. Hwang.
553
00:51:42,528 --> 00:51:45,669
Chairwoman Kim has arrived
at the conference room.
554
00:51:47,939 --> 00:51:49,839
Does it mean she will
attend the board meeting?
555
00:51:51,238 --> 00:51:53,038
She's a non-executive director.
She doesn't have any authority.
556
00:51:53,038 --> 00:51:54,579
She said there's
an urgent matter...
557
00:51:54,579 --> 00:51:56,579
she must discuss regarding
Sunwoo Webtoon Business.
558
00:51:57,508 --> 00:51:58,649
How should I handle it?
559
00:52:03,849 --> 00:52:05,718
Let's at least listen to her.
560
00:52:13,929 --> 00:52:15,298
Hello, this is Seo Hyeon Ju.
561
00:52:17,028 --> 00:52:18,399
About what?
562
00:52:19,869 --> 00:52:20,869
Okay.
563
00:52:20,869 --> 00:52:24,139
Unfortunately, I had no choice
but to attend the meeting today.
564
00:52:24,609 --> 00:52:26,339
As a shareholder of
Sunwoo Pharmaceuticals,
565
00:52:26,339 --> 00:52:29,379
I found out an incident that
I could not stay silent about.
566
00:52:29,909 --> 00:52:33,919
To be precise, I must call it
a problem Sunwoo Webtoon has.
567
00:52:35,919 --> 00:52:38,349
Regarding the operations
of Sunwoo Webtoon,
568
00:52:38,518 --> 00:52:39,919
I informed you that
you will be updated...
569
00:52:39,919 --> 00:52:41,859
after the board has
a meeting on it.
570
00:52:41,859 --> 00:52:44,028
This matter shouldn't
be taken lightly.
571
00:52:44,189 --> 00:52:45,488
It seems to me...
572
00:52:46,129 --> 00:52:48,859
you have no idea
what's going on.
573
00:53:01,109 --> 00:53:04,048
Ms. Seo, the team leader,
of Sunwoo Webtoon has...
574
00:53:05,448 --> 00:53:06,819
embezzled the company funds.
575
00:53:08,319 --> 00:53:09,579
- What?
- What's she talking about?
576
00:53:09,579 --> 00:53:11,548
- What's going on?
- What?
577
00:53:11,548 --> 00:53:13,988
- What is this about?
- What's she saying?
578
00:53:15,659 --> 00:53:17,359
- What is this?
- What?
579
00:53:20,429 --> 00:53:21,659
- Stop it.
- Ms. Kang.
580
00:53:21,659 --> 00:53:23,329
- Look at that. It's so fun.
- No.
581
00:53:23,329 --> 00:53:26,028
- My gosh. You should be working.
- Is this possible?
582
00:53:26,028 --> 00:53:27,639
- Don't just read it.
- Come on.
583
00:53:27,639 --> 00:53:29,099
When Ms. Seo gets
back, she'll scold you.
584
00:53:29,099 --> 00:53:30,208
- It's all right.
- Hey.
585
00:53:30,208 --> 00:53:32,169
- What do you mean?
- Look at that.
586
00:53:32,468 --> 00:53:34,439
- It's so funny.
- Everyone in Sunwoo Webtoon,
587
00:53:34,439 --> 00:53:36,179
please stop everything
you are doing...
588
00:53:36,179 --> 00:53:37,778
and come out now.
589
00:53:39,919 --> 00:53:41,179
What is this about?
590
00:53:41,179 --> 00:53:43,988
Leave all of your cell
phones and belongings.
591
00:53:44,189 --> 00:53:45,718
- What? Where are you guys from?
- What...
592
00:53:46,488 --> 00:53:48,258
- What...
- Please cooperate.
593
00:53:48,889 --> 00:53:50,558
- What's this?
- Let's get out of here.
594
00:53:50,558 --> 00:53:51,788
- What?
- What's going on?
595
00:53:51,788 --> 00:53:53,099
- What?
- Please leave.
596
00:53:53,099 --> 00:53:55,228
- What's going on?
- Please leave.
597
00:53:55,929 --> 00:53:57,698
I embezzled the company funds?
598
00:53:58,169 --> 00:53:59,728
What do you mean?
599
00:54:00,038 --> 00:54:01,439
Based on what?
600
00:54:01,669 --> 00:54:03,768
If there's no evidence,
I must be framing you.
601
00:54:04,468 --> 00:54:06,639
If you did nothing wrong, an
investigation will prove that.
602
00:54:06,879 --> 00:54:11,079
When you were discussing the
MOU with MD Venture Capital,
603
00:54:11,308 --> 00:54:14,679
I found out that you signed a
dual contract. Is that not true?
604
00:54:17,419 --> 00:54:19,488
I did sign a contract after
receiving a letter of intent...
605
00:54:19,488 --> 00:54:21,018
for an investment,
606
00:54:21,258 --> 00:54:22,389
but not a dual contract.
607
00:54:22,458 --> 00:54:24,589
I neither saw nor signed one.
608
00:54:51,419 --> 00:54:52,589
MD VENTURE CAPITAL
609
00:54:57,659 --> 00:54:58,758
I found it.
610
00:54:59,728 --> 00:55:00,728
Let's go.
611
00:55:05,929 --> 00:55:08,639
You cannot go inside
yet. Wait outside.
612
00:55:14,609 --> 00:55:16,548
Gosh, where's Hyeon Ju?
613
00:55:27,758 --> 00:55:29,589
What is the IA doing here?
614
00:55:30,159 --> 00:55:32,728
I received a tip-off that Ms.
Seo Hyeon Ju embezzled money...
615
00:55:32,859 --> 00:55:34,258
and searched her office.
616
00:55:34,329 --> 00:55:36,258
- She really embezzled money?
- Is that the contract?
617
00:55:36,258 --> 00:55:38,298
- Yes.
- So it means she did it.
618
00:55:38,528 --> 00:55:41,468
- Look at this.
- I told you she did it.
619
00:55:42,369 --> 00:55:44,839
- No way.
- This proves that she did.
620
00:55:45,439 --> 00:55:47,379
- Yushin regime is a dictatorship.
- Yushin regime is a dictatorship.
621
00:55:47,379 --> 00:55:48,409
- Dictator, be gone!
- Dictator, be gone!
622
00:55:48,409 --> 00:55:49,478
Have you seen this or not?
623
00:55:49,679 --> 00:55:51,308
- You have? Take him.
- Yushin regime is...
624
00:55:51,308 --> 00:55:52,808
Hey, put him on the bus.
625
00:55:53,718 --> 00:55:55,849
You! Come over here.
626
00:55:57,389 --> 00:55:58,448
Hurry up.
627
00:55:58,849 --> 00:55:59,958
Have you seen this or not?
628
00:56:03,958 --> 00:56:05,629
No? You haven't seen it.
629
00:56:05,629 --> 00:56:07,498
Jin Ho. Min Ju.
630
00:56:07,899 --> 00:56:09,058
- You're here.
- You're here.
631
00:56:09,058 --> 00:56:10,468
OVERTHROW THE DICTATORSHIP!
632
00:56:10,569 --> 00:56:11,929
ABOLISH YUSHIN REGIME
633
00:56:12,129 --> 00:56:13,839
- Take him with you.
- Come here.
634
00:56:13,839 --> 00:56:15,069
OVERTHROW THE DICTATORSHIP!
635
00:56:15,439 --> 00:56:18,008
Hello? Is this the police?
636
00:56:18,008 --> 00:56:20,339
PAYPHONE
637
00:56:24,409 --> 00:56:26,508
I need to make a report.
638
00:56:32,689 --> 00:56:33,758
MD VENTURE CAPITAL, LETTER
OF INTENT FOR AN INVESTMENT
639
00:56:34,689 --> 00:56:36,958
Mr. Hwang, you must take a look.
640
00:56:37,889 --> 00:56:39,359
Let me check first.
641
00:56:46,268 --> 00:56:47,998
THE DESIRED AMOUNT OF
INVESTMENT: 3 MILLION DOLLARS
642
00:56:47,998 --> 00:56:50,139
THE DESIRED AMOUNT OF
INVESTMENT: 2 MILLION DOLLARS
643
00:56:52,238 --> 00:56:54,379
NAME: SEO HYEON JU
644
00:56:54,679 --> 00:56:56,778
NAME: SEO HYEON JU
645
00:57:05,448 --> 00:57:07,788
It's not the contract I signed.
646
00:57:07,859 --> 00:57:09,119
I've never seen this
contract before.
647
00:57:09,119 --> 00:57:12,359
Are you saying that it's
not your signature there?
648
00:57:13,629 --> 00:57:16,129
It is my signature.
649
00:57:16,998 --> 00:57:19,629
It's your signature,
but you didn't sign it?
650
00:57:19,968 --> 00:57:21,439
What do you mean?
651
00:57:26,708 --> 00:57:27,808
Secretary Nam.
652
00:57:49,698 --> 00:57:52,669
NAME: SEO HYEON JU
653
00:58:05,448 --> 00:58:07,218
I'm from Haerim Music Box.
654
00:58:07,978 --> 00:58:09,379
Please give this
to Ms. Song Min Ju.
655
00:58:16,859 --> 00:58:17,958
Ms. Song Min Ju.
656
00:58:18,058 --> 00:58:21,099
The music box Mr. Kang Jin
Ho ordered is ready now.
657
00:58:21,329 --> 00:58:22,829
Please pick it up at 10am.
658
00:58:23,569 --> 00:58:25,869
Jin Ho must have
ordered it for me.
659
00:58:26,069 --> 00:58:27,169
10am?
660
00:58:27,839 --> 00:58:29,139
I should get going now.
661
00:58:29,639 --> 00:58:31,609
- I'm sorry. See you later.
- Okay.
662
00:58:32,569 --> 00:58:33,609
Gosh.
663
00:58:59,099 --> 00:59:01,099
The person who picks up
the music box at 10am...
664
00:59:01,669 --> 00:59:03,268
is the leader.
665
00:59:08,439 --> 00:59:10,079
NAME: SEO HYEON JU
666
00:59:24,089 --> 00:59:25,728
PLEASE PICK IT UP AT 10AM.
667
00:59:27,458 --> 00:59:28,498
The music box?
668
00:59:30,429 --> 00:59:32,298
It's not ready yet.
669
00:59:36,468 --> 00:59:38,069
Why did Min Ju get this?
670
00:59:45,909 --> 00:59:47,579
THE MUSIC BOX MR. KANG JIN
HO ORDERED IS READY NOW.
671
00:59:48,778 --> 00:59:50,218
OVERTHROW THE DICTATORSHIP,
ABOLISH YUSHIN REGIME
672
00:59:58,258 --> 00:59:59,629
As for this dual contract,
673
01:00:01,899 --> 01:00:03,798
Ms. Seo did sign it.
674
01:00:04,929 --> 01:00:06,129
- What?
- Seriously?
675
01:00:06,129 --> 01:00:07,569
- What's going on?
- She really did it?
676
01:00:09,169 --> 01:00:10,569
- What's he talking about?
- I don't understand it.
677
01:00:10,569 --> 01:00:14,308
However, Ms. Seo was not aware
of the content of the contract.
678
01:00:14,939 --> 01:00:16,708
- How does that make sense?
- What?
679
01:00:17,808 --> 01:00:19,248
What do you mean?
680
01:00:20,948 --> 01:00:23,079
She met up with the team
leader of MD Venture Capital...
681
01:00:23,079 --> 01:00:24,589
under my order and
signed the contract.
682
01:00:25,849 --> 01:00:28,159
I will take full responsibility
of the dual contract.
683
01:00:38,829 --> 01:00:40,839
HAERIM MUSIC BOX
684
01:00:49,909 --> 01:00:51,308
Why did Jin Ho...
685
01:00:53,879 --> 01:00:55,179
What brings you here?
686
01:00:55,619 --> 01:00:56,748
- Sir.
- You.
687
01:00:59,218 --> 01:01:01,319
Aren't you the
one who made this?
688
01:01:08,758 --> 01:01:10,099
Come on.
689
01:01:10,768 --> 01:01:11,968
Look at you.
690
01:01:13,198 --> 01:01:14,339
Answer him.
691
01:01:16,369 --> 01:01:18,468
He asked you if you made that.
692
01:01:28,948 --> 01:01:30,689
Do you expect us
to believe that?
693
01:01:31,089 --> 01:01:32,919
How could she sign it
without knowing the content?
694
01:01:33,119 --> 01:01:35,218
I told you it was
my direct order.
695
01:01:37,159 --> 01:01:38,988
If necessary, I'll
answer any questions.
696
01:01:39,189 --> 01:01:40,859
But as I just admitted
to the embezzlement,
697
01:01:41,099 --> 01:01:43,599
this better not harm
anyone who's innocent.
698
01:01:45,768 --> 01:01:48,698
Are you covering up for her?
699
01:01:53,008 --> 01:01:55,278
Me? Why?
700
01:01:55,679 --> 01:01:58,109
There's a rumor that you
are involved with her.
701
01:01:58,109 --> 01:01:59,909
- That must be it.
- Isn't that true?
702
01:01:59,909 --> 01:02:02,248
- That's why he's covering for her.
- What's she talking about?
703
01:02:02,349 --> 01:02:04,288
- I can't believe this.
- Unbelievable.
704
01:02:04,288 --> 01:02:06,788
- So what's the truth?
- They were dating.
705
01:02:06,788 --> 01:02:09,488
- This is unbelievable.
- Goodness. What's the truth?
706
01:02:09,589 --> 01:02:11,589
- How could he do that?
- Unbelievable.
707
01:02:11,589 --> 01:02:12,859
Please answer me.
708
01:02:14,429 --> 01:02:15,758
Isn't that true?
709
01:02:34,713 --> 01:02:37,713
Sub by ®KOCOWA
Men are Men - KBS2
710
01:02:37,714 --> 01:02:40,714
Synced by ParkMinYoung℠
711
01:02:49,129 --> 01:02:50,298
TO ALL THE GUYS WHO LOVED ME
712
01:02:50,298 --> 01:02:52,929
Are your past lives
important to you?
713
01:02:52,929 --> 01:02:54,899
- I want to stop.
- Tell me what you want.
714
01:02:54,899 --> 01:02:58,708
Starting today, you and Ms.
Seo cannot see each other.
715
01:02:58,708 --> 01:03:00,879
He used to live here.
Do you know him?
716
01:03:00,879 --> 01:03:02,079
Hey!
717
01:03:03,038 --> 01:03:04,609
You don't need to
feel sorry for him.
718
01:03:04,609 --> 01:03:05,948
And don't feel guilty either.
719
01:03:05,948 --> 01:03:07,879
Do you still have
feelings for him?
720
01:03:07,879 --> 01:03:09,548
I will hold an extraordinary
general meeting tomorrow.
721
01:03:09,548 --> 01:03:11,448
I'm tired too.
722
01:03:11,448 --> 01:03:14,018
I sincerely apologize for making
you remember the past lives...
723
01:03:14,018 --> 01:03:15,288
when you didn't want to.
724
01:03:21,498 --> 01:03:22,629
EPILOGUE
725
01:03:22,629 --> 01:03:23,629
Let's go!
726
01:03:29,439 --> 01:03:30,869
Hold on!
727
01:03:36,008 --> 01:03:37,448
Taxi!
728
01:03:42,278 --> 01:03:43,478
Sinchon Station, please.
729
01:03:58,228 --> 01:04:01,069
Sir, could you please hurry?
730
01:04:12,508 --> 01:04:15,079
HAERIM MUSIC BOX
53188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.