Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,506 --> 00:00:09,006
SPACE MONSTER
cinespacemonster.blogspot.com.br
2
00:00:10,078 --> 00:00:15,581
ULTRA Q
3
00:00:16,882 --> 00:00:23,982
Tradução das Legendas:
Major
4
00:00:29,761 --> 00:00:31,930
PERIGO
5
00:00:41,407 --> 00:00:42,707
Tenha mais cuidado!
6
00:00:42,808 --> 00:00:45,710
A nossa carga é perigosa,
você quase causou um desastre!
7
00:00:45,911 --> 00:00:47,511
- Ei?
- Sim!
8
00:01:26,651 --> 00:01:29,353
Em breve entregaremos
a carga na usina nuclear.
9
00:01:30,022 --> 00:01:32,690
Quando terminarmos,
podemos visitar o Kitayama.
10
00:01:33,191 --> 00:01:36,759
Isso é ótimo!
Vamos logo entregar essa coisa!
11
00:01:38,830 --> 00:01:42,766
Bem, é incrível ver como
esse lugar mudou.
12
00:01:42,801 --> 00:01:45,570
Essa cidade industrial
será concluída em breve.
13
00:01:46,071 --> 00:01:49,907
Muitas fábricas de Tóquio virão
para cá a partir do mês que vem.
14
00:01:56,014 --> 00:01:57,248
O que é isso?
15
00:01:57,249 --> 00:01:59,349
É uma flor de bambu.
Só isso.
16
00:02:00,384 --> 00:02:01,986
Não sabia que bambu tinha flores.
17
00:02:01,987 --> 00:02:06,158
Bem, pra falar a verdade,
eu também nunca tinha visto.
18
00:02:07,192 --> 00:02:09,560
Jogue fora.
Você não sabe o que é isso.
19
00:02:09,561 --> 00:02:10,762
É verdade.
20
00:02:34,320 --> 00:02:35,520
O quê?
21
00:02:36,121 --> 00:02:38,122
Começou a escurecer
de repente.
22
00:02:56,055 --> 00:02:57,155
Veja aquilo!
23
00:03:11,356 --> 00:03:12,223
Corra!
24
00:03:22,570 --> 00:03:30,172
O OVO DO ARCO-ÍRIS
25
00:03:30,207 --> 00:03:33,278
Quando aquele tipo
de flor nasce,
26
00:03:33,279 --> 00:03:36,579
é o sinal de que uma
tragédia está para acontecer.
27
00:03:36,614 --> 00:03:39,386
A história de hoje
irá nos mostrar...
28
00:03:39,387 --> 00:03:42,487
o que pode acontecer
quando estas flores nascem.
29
00:04:47,851 --> 00:04:50,254
Todos gostamos da vovó,
não é?
30
00:04:51,055 --> 00:04:53,055
- Eu adoro.
- O quê disse?
31
00:04:53,056 --> 00:04:54,956
Ele disse que adora!
32
00:04:54,957 --> 00:04:58,992
Ela ama brotos de bambu,
vamos levar uns para ela, certo?
33
00:04:59,322 --> 00:05:01,889
Mas, nessa época não
nascem brotos de bambu.
34
00:05:01,890 --> 00:05:06,557
Eu sei, mas vamos procurar.
Sei que poderemos encontrar alguns.
35
00:05:25,091 --> 00:05:26,458
Ah, eu encontrei!
36
00:05:42,693 --> 00:05:45,463
Vovó!
Vovó!
37
00:05:45,514 --> 00:05:48,914
Vovó!
Vovó!
38
00:05:48,965 --> 00:05:51,865
Vovó!
Vovó!
39
00:05:54,031 --> 00:05:56,999
Você está crescendo
muito rápido.
40
00:05:57,000 --> 00:05:58,504
Que penteado lindo.
41
00:05:59,857 --> 00:06:02,858
Você me parece muito bem.
42
00:06:02,859 --> 00:06:04,059
Deixe-me vê-la.
43
00:06:05,241 --> 00:06:08,775
O quê?
Uma flor de bambu...?
44
00:06:09,347 --> 00:06:11,780
Vovó, qual é o problema?
45
00:06:12,086 --> 00:06:16,620
- É que quando esta flor nasce...
- Por que, ela causa problemas?
46
00:06:16,691 --> 00:06:18,326
Oh, não.
47
00:06:19,132 --> 00:06:21,233
Então, ficaremos bem,
certo?
48
00:06:21,633 --> 00:06:25,633
Quando eu era criança a
minha bisavó sempre dizia...
49
00:06:25,634 --> 00:06:30,503
que teríamos muita sorte se
encontrássemos uma flor de bambu.
50
00:06:30,904 --> 00:06:38,306
Isso significava que um ovo
do Arco-Íris estaria por perto.
51
00:06:38,307 --> 00:06:41,041
E que os nossos desejos
se tornariam realidade.
52
00:06:41,142 --> 00:06:43,409
Nesse caso,
eu vou querer um enorme...
53
00:06:43,444 --> 00:06:45,145
Doce, não é?
54
00:06:45,246 --> 00:06:48,252
Eu não terminei de falar.
Idiota.
55
00:06:48,253 --> 00:06:49,553
Ei, volte aqui!
56
00:06:51,053 --> 00:06:53,858
Vamos, tenham calma,
crianças.
57
00:06:53,859 --> 00:06:56,659
Não precisam brigar por isso.
58
00:06:56,860 --> 00:06:59,360
Tenham calma.
59
00:06:59,461 --> 00:07:04,361
Vovó, quer nos ajudar a
escolher morangos de novo?
60
00:07:06,170 --> 00:07:09,305
Vovó, eu gostaria que você
pudesse andar de novo.
61
00:07:11,045 --> 00:07:14,679
Já sei, vamos encontrar o
ovo do Arco-Íris e pedir isso!
62
00:07:15,180 --> 00:07:18,280
Crianças, crianças!
Não precisam fazer isso!
63
00:07:18,281 --> 00:07:20,881
Voltem,
não precisam ir...
64
00:07:22,356 --> 00:07:24,556
O ovo do Arco-Íris...
65
00:07:24,557 --> 00:07:29,128
se encontra dentro dos corações
daqueles que veem um Arco-Íris.
66
00:07:29,162 --> 00:07:33,230
Simplesmente não se consegue
encontrá-lo em qualquer lugar.
67
00:07:33,232 --> 00:07:36,832
Vovó, você sentiu um
tremor na noite passada?
68
00:07:37,401 --> 00:07:39,937
Houve um grande
deslizamento de terra.
69
00:07:40,440 --> 00:07:43,075
Parece que um caminhão
foi atingido...
70
00:07:43,076 --> 00:07:46,176
e a Policia está agora à
procura dele e de sobreviventes.
71
00:07:47,676 --> 00:07:50,045
Eu não quis assustar as crianças,
72
00:07:50,046 --> 00:07:52,850
mas quando uma
flor de bambu aparece,
73
00:07:52,851 --> 00:07:56,551
algo de muito ruim
está para acontecer.
74
00:08:03,156 --> 00:08:04,157
Ali em baixo!
75
00:08:12,892 --> 00:08:16,897
Minha nossa!
A coisa ficou feia por aqui.
76
00:08:25,532 --> 00:08:27,900
Nós só temos mais meia hora.
77
00:08:27,901 --> 00:08:31,770
Se não encontramos nada logo,
o chefe vai ficar bravo.
78
00:08:31,971 --> 00:08:34,307
Por que será que esse
deslizamento ocorreu?
79
00:08:34,714 --> 00:08:36,648
Será por causa de
uma chuva forte?
80
00:08:36,653 --> 00:08:40,055
- Mas não tem chovido.
- Bem, e um tremor?
81
00:08:40,144 --> 00:08:42,245
A agência geológica não
detectou nenhum tremor.
82
00:08:42,746 --> 00:08:44,113
Oh, veja!
83
00:08:57,983 --> 00:08:59,150
Parecia um terremoto!
84
00:08:59,152 --> 00:09:03,120
De repente,
as pedras começaram a rolar...
85
00:09:03,121 --> 00:09:05,587
e nós fomos jogados
para longe!
86
00:09:08,888 --> 00:09:11,188
- Então, foi isso?
- Sim.
87
00:09:11,227 --> 00:09:14,994
Saímos do caminhão
e tentamos fugir.
88
00:09:15,003 --> 00:09:18,805
Mas, de repente,
algo nos atingiu.
89
00:09:19,506 --> 00:09:25,043
Era eu quem dirigia o caminhão,
quando de repente... ai ai ai!
90
00:09:26,247 --> 00:09:30,547
Ippei, é melhor não levarmos
muito em conta o que ele diz.
91
00:09:30,882 --> 00:09:34,050
Talvez ele tenha batido a cabeça,
por isso está assim.
92
00:09:41,451 --> 00:09:43,789
Espere!
Tinha um Arco-Íris!
93
00:09:44,191 --> 00:09:45,328
Um Arco-Íris?
94
00:09:46,631 --> 00:09:49,635
- Um Arco-Íris dourado!
- Hã?
95
00:09:49,636 --> 00:09:51,472
Um Arco-Íris dourado?
96
00:09:53,046 --> 00:09:54,581
O que foi, Jun?
97
00:09:56,482 --> 00:09:58,382
No que você está pensando?
98
00:09:59,318 --> 00:10:01,720
O caminhão deles levava
uma carga de Urânio.
99
00:10:01,721 --> 00:10:02,921
Urânio?
100
00:10:03,158 --> 00:10:05,458
- Ele tem algo a ver com isso?
- Um terremoto!
101
00:10:08,559 --> 00:10:10,459
- Veterano!
- Jun!
102
00:10:12,160 --> 00:10:13,360
Vamos sair daqui!
103
00:10:24,164 --> 00:10:26,698
Vejam!
É um Arco-Íris dourado!
104
00:10:40,433 --> 00:10:43,167
Ei, venham ver!
Venham ver
105
00:10:43,218 --> 00:10:46,818
Ei, venham ver!
Venham ver!
106
00:10:47,168 --> 00:10:49,768
Elas põem ovos apenas
na parte da manhã?
107
00:10:49,802 --> 00:10:50,904
Acho que sim.
108
00:10:51,205 --> 00:10:53,905
Ei, venham ver!
Venham ver!
109
00:10:54,006 --> 00:10:55,706
Venham ver!
Venham ver!
110
00:10:55,755 --> 00:10:59,090
Ei, apareceu um Arco-Íris
dourado gigante!
111
00:10:59,637 --> 00:11:01,209
Um Arco-Íris dourado?
112
00:11:01,977 --> 00:11:05,313
Agora poderemos encontrar
o ovo do Arco-Íris.
113
00:11:05,614 --> 00:11:06,914
Bunta?
114
00:11:08,182 --> 00:11:11,718
Você não disse que conhecia um
método para galinhas botarem ovos?
115
00:11:11,720 --> 00:11:15,288
Acho que sim.
Droga...
116
00:11:15,390 --> 00:11:17,490
Vamos, faça algo!
117
00:11:17,659 --> 00:11:19,961
Certo!
Eu vou tentar!
118
00:11:28,662 --> 00:11:29,762
Continue!
119
00:11:34,832 --> 00:11:36,401
Vamos!
120
00:11:39,602 --> 00:11:41,838
Continue!
Vamos!
121
00:11:58,372 --> 00:12:03,773
Minha nossa...
elas puseram muitos ovos!
122
00:12:05,274 --> 00:12:09,776
Viva! Viva! Viva!
123
00:12:11,792 --> 00:12:13,892
Ah, está ficando
escuro aqui fora!
124
00:12:14,763 --> 00:12:16,831
Vejam!
É o Arco-Íris dourado!
125
00:12:17,615 --> 00:12:20,019
- Vamos?
- Sim, vamos!
126
00:12:21,422 --> 00:12:24,292
Yuriko,
você conhece o Pagos?
127
00:12:24,296 --> 00:12:28,563
Pagos?
Ah, aquele da mitologia grega?
128
00:12:28,665 --> 00:12:31,799
Ah, não é isso...
será uma marca nova de ventilador?
129
00:12:31,801 --> 00:12:34,969
Ah, não, não...
é um faraó do antigo Egito?
130
00:12:34,971 --> 00:12:37,473
- É o nome de uma criatura.
- Sim...
131
00:12:37,474 --> 00:12:40,611
Veterano!
O que o Pagos tem a ver com isso?
132
00:12:41,812 --> 00:12:45,315
Há alguns anos atrás
em Pequim ele atacou...
133
00:12:45,616 --> 00:12:47,716
um depósito de Urânio.
134
00:12:48,085 --> 00:12:51,586
Ele causou danos graves
naquela instalação,
135
00:12:51,587 --> 00:12:53,587
usando um raio poderoso.
136
00:12:53,592 --> 00:12:57,859
Esse raio se parece com
com um Arco-Íris dourado.
137
00:12:58,360 --> 00:13:00,794
O Professor Itoigawa esteve em
Pequim e nos deu esses detalhes.
138
00:13:00,994 --> 00:13:02,594
O Professor Itoigawa...
139
00:13:02,595 --> 00:13:05,697
é aquela autoridade em
energia nuclear, não é?
140
00:13:06,070 --> 00:13:08,140
Certo,
isso dará uma ótima matéria.
141
00:13:08,146 --> 00:13:12,983
Pagos é uma criatura que tem um raio
parecido com um Arco-Íris dourado.
142
00:13:12,985 --> 00:13:15,319
Precisamos falar imediatamente
com o Professor Itoigawa.
143
00:13:15,485 --> 00:13:17,352
O Professor Itoigawa
deve chegar em breve.
144
00:13:18,153 --> 00:13:19,253
O quê?
145
00:13:20,853 --> 00:13:22,854
Isto não é uma flor de bambu?
146
00:13:23,055 --> 00:13:26,689
Sim, vocês também estão
atrás do ovo do Arco-Íris?
147
00:13:26,690 --> 00:13:27,891
Ovo do Arco-Íris?
148
00:13:27,892 --> 00:13:29,992
O quê vocês querem com
esse ovo do Arco-Íris?
149
00:13:30,093 --> 00:13:33,293
Queremos que os nossos
desejos se tornem reais, vamos!
150
00:13:34,200 --> 00:13:38,269
Isso não existe!
Essa história foi inventada por alguém!
151
00:13:38,870 --> 00:13:42,870
Foi a vovó que nos disse,
é verdade!
152
00:13:42,971 --> 00:13:44,736
Ele existe sim!
153
00:13:44,771 --> 00:13:49,206
A vovó não gosta de mentiras,
ela nunca mentiria para nós.
154
00:13:49,307 --> 00:13:50,507
Pessoal, vamos!
155
00:13:52,110 --> 00:13:53,210
Calma, Yuriko.
156
00:13:54,011 --> 00:13:57,047
Dizem que quando essa flor nasce,
algo terrível irá acontecer.
157
00:13:57,748 --> 00:14:01,048
O período da grande fome,
a revolução das cebolas...
158
00:14:01,193 --> 00:14:05,359
e até a 1ª Guerra Mundial ocorreram
quando essas flores nasceram.
159
00:14:05,365 --> 00:14:08,633
E agora surge o Pagos.
Eu entendi, eu entendi.
160
00:14:18,434 --> 00:14:20,602
Minha barriga está doendo...
161
00:14:20,603 --> 00:14:22,706
Ei, você está bem?
Você está bem?
162
00:14:22,807 --> 00:14:26,141
Eu vou cuidar dele,
podem continuar andando.
163
00:14:26,142 --> 00:14:27,142
Vamos!
164
00:14:27,923 --> 00:14:29,323
Bom trabalho.
165
00:14:39,424 --> 00:14:41,092
É melhor me pagarem!
166
00:14:42,593 --> 00:14:43,593
Vamos pagá-lo.
167
00:15:01,293 --> 00:15:04,060
Deve ser mesmo o Pagos.
Foi assim que aconteceu em Pequim.
168
00:15:04,061 --> 00:15:06,095
- Foi assim?
- Sim.
169
00:15:06,831 --> 00:15:09,232
Se algo acontecer com
este reator nuclear...
170
00:15:09,312 --> 00:15:12,280
os moradores desta área
serão seriamente afetados.
171
00:15:13,401 --> 00:15:15,802
Temos que evitar essa
tragédia a todo custo.
172
00:15:16,803 --> 00:15:20,471
Teremos um míssil de neo
nêutrons pronto em meia hora.
173
00:15:34,872 --> 00:15:38,139
- O Arco-Íris desapareceu.
- O Arco-Íris desapareceu!
174
00:15:38,176 --> 00:15:40,611
Será que o ovo do Arco-Íris
está por aqui?
175
00:15:53,512 --> 00:15:54,912
Ah, que susto!
176
00:16:15,931 --> 00:16:18,931
Me ajudem, por favor.
Vamos.
177
00:16:18,932 --> 00:16:19,932
Me ajudem...
178
00:16:20,733 --> 00:16:21,733
Veterano!
179
00:16:23,334 --> 00:16:24,734
Ele apareceu.
180
00:16:25,068 --> 00:16:26,236
Professor Itoigawa?!
181
00:16:27,366 --> 00:16:29,304
Parece que ele
está vindo para cá.
182
00:16:29,305 --> 00:16:30,305
Hein?
183
00:16:43,272 --> 00:16:47,608
Vamos logo!
Vamos, depressa!
184
00:16:48,910 --> 00:16:50,177
Eu achei!
185
00:16:51,213 --> 00:16:52,547
É o ovo do Arco-Íris!
186
00:16:56,081 --> 00:16:57,382
É ele mesmo!
187
00:16:57,584 --> 00:16:59,251
Vá pegá-lo!
188
00:17:01,033 --> 00:17:03,569
Vamos,
rápido, rápido!
189
00:17:24,270 --> 00:17:25,770
Seu medroso!
190
00:17:27,371 --> 00:17:28,571
Piko!
191
00:18:22,270 --> 00:18:24,706
Vamos, saia daqui!
192
00:18:34,141 --> 00:18:35,541
Vovó!
193
00:18:37,713 --> 00:18:39,113
Vovó!
194
00:21:01,513 --> 00:21:03,313
Professor, depressa!
195
00:21:03,314 --> 00:21:05,985
Precisamos fazer algo antes
que a usina seja destruída!
196
00:21:06,832 --> 00:21:11,800
Os mísseis de neo nêutrons com
certeza podem destruir essa criatura.
197
00:21:12,301 --> 00:21:15,701
- Mas...
- "Mas" o quê?
198
00:21:15,880 --> 00:21:17,914
O problema é a cápsula de urânio.
199
00:21:18,524 --> 00:21:20,758
Ela pode causar danos
graves para a área.
200
00:21:21,259 --> 00:21:23,959
Ei!
201
00:21:24,260 --> 00:21:28,560
Esperem!
Esperem!
202
00:21:28,593 --> 00:21:29,394
O que aconteceu?!
203
00:21:29,430 --> 00:21:32,935
- A Piko ainda está lá.
- A Piko ainda está lá!
204
00:21:32,936 --> 00:21:37,270
- Não atirem ainda, não atirem.
- Não atirem ainda, não atirem!
205
00:21:37,272 --> 00:21:40,206
- Ela encontrou um ovo...
- O quê?!
206
00:21:42,541 --> 00:21:46,509
Ela encontrou o ovo do Arco-Íris
e começou a puxá-lo.
207
00:21:46,511 --> 00:21:47,645
O ovo do Arco-Íris?
208
00:21:47,656 --> 00:21:50,224
Yuriko!
Isso poderia ser...
209
00:21:50,255 --> 00:21:51,526
A cápsula de urânio!
210
00:21:51,595 --> 00:21:54,163
Certo,
vamos procurar pela menina!
211
00:21:54,164 --> 00:21:55,664
- Esperem por nós.
- Pode deixar.
212
00:22:08,070 --> 00:22:09,738
Estou aqui!
213
00:22:13,140 --> 00:22:14,240
Lá está ela!
214
00:22:14,841 --> 00:22:16,709
Parece estar tudo
bem com ela.
215
00:22:16,810 --> 00:22:17,810
Certo.
216
00:22:18,110 --> 00:22:21,276
A menina está a cerca de
1.500 metros do Pagos.
217
00:22:21,286 --> 00:22:22,886
E ela está com a cápsula.
218
00:22:23,287 --> 00:22:24,287
Entendido.
219
00:22:24,695 --> 00:22:25,996
Preparem-se para o ataque.
220
00:22:28,231 --> 00:22:29,832
Preparem-se para o ataque!
221
00:22:41,733 --> 00:22:42,701
Fogo!
222
00:23:23,502 --> 00:23:25,971
Professor!
Nós conseguimos!
223
00:23:25,972 --> 00:23:28,872
- Viva! Viva!
- Conseguimos!
224
00:24:05,372 --> 00:24:07,339
- Cuidado!
- Vovó!
225
00:24:07,340 --> 00:24:09,740
- Vovó!
- Ei, Piko?!
226
00:24:09,751 --> 00:24:12,151
- Eu achei!
- Piko, afaste-se!
227
00:24:12,924 --> 00:24:14,725
Isto não é um ovo do Arco-Íris!
228
00:24:14,966 --> 00:24:16,467
É um ovo sim!
229
00:24:18,874 --> 00:24:22,274
Vamos fazer um desejo para
que a vovó possa andar de novo.
230
00:24:22,275 --> 00:24:24,075
Piko!
231
00:24:24,975 --> 00:24:26,244
É a vovó!
232
00:24:26,881 --> 00:24:28,583
Vovó!
233
00:24:30,784 --> 00:24:31,918
Piko!
234
00:25:00,119 --> 00:25:02,619
- Vovó!
- Piko!
235
00:25:03,455 --> 00:25:06,957
Agora você pode andar novamente!
Pode andar novamente!
236
00:25:07,158 --> 00:25:10,458
Viva! Viva! Viva!
237
00:25:10,959 --> 00:25:12,359
Viva!
238
00:25:12,766 --> 00:25:17,200
Jun, acho que isso era
mesmo um ovo do Arco-Íris.
239
00:25:28,001 --> 00:25:34,401
FIM
17323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.