Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,200
[Fearless Tomorrow by Bii]
2
00:00:03,200 --> 00:00:07,000
♫ I’m reluctant to fall asleep ♫
3
00:00:07,000 --> 00:00:11,200
♫ I want to glance at you once more ♫
4
00:00:11,200 --> 00:00:15,200
♫ The uncertainty of every day, ♫
5
00:00:15,200 --> 00:00:19,000
♫ I’m anxious to let you face it alone ♫
6
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
♫ I’m never afraid of exhaustion ♫
7
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
♫ Just scared of you being wronged and crying ♫
8
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
♫ How many tests are there along the way?♫
9
00:00:31,000 --> 00:00:34,700
♫ Two people leaping over together ♫
10
00:00:34,700 --> 00:00:42,900
♫ Fearless tomorrow, invincible beliefs ♫
11
00:00:42,900 --> 00:00:45,000
♫ As long as you’re by my side ♫
12
00:00:45,000 --> 00:00:47,400
♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫
13
00:00:47,400 --> 00:00:50,400
♫ Oh, love can defeat any danger ♫
14
00:00:50,400 --> 00:00:54,700
♫ Fearless tomorrow ♫
15
00:00:54,700 --> 00:00:59,000
♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫
16
00:00:59,000 --> 00:01:01,400
♫ Even if we can’t change the world ♫
17
00:01:01,400 --> 00:01:03,400
♫ Oh, don’t let the world change you ♫
18
00:01:03,400 --> 00:01:05,600
♫ Oh, the most sincere eyes ♫
19
00:01:05,600 --> 00:01:09,600
♫ Combating tomorrow with both hands ♫
20
00:01:09,600 --> 00:01:13,600
♫ Two people, going on adventures ♫
21
00:01:13,600 --> 00:01:20,700
♫ Fearless tomorrow ♫
22
00:01:23,200 --> 00:01:28,000
♫ Fearlessly flying forward ♫
23
00:01:28,000 --> 00:01:29,800
[Sweet Combat]
24
00:01:29,800 --> 00:01:33,100
[Episode 35]
25
00:01:35,200 --> 00:01:39,600
Uncle Cheng, my mom isn't the only woman in the world who has seven moles on her feet.
26
00:01:39,600 --> 00:01:41,000
I know that.
27
00:01:41,000 --> 00:01:45,100
Almost everyone on your mom's side of the family has seven moles on their feet.
28
00:01:46,200 --> 00:01:47,700
How do you know that?!
29
00:01:47,700 --> 00:01:50,400
Sit down, I'll explain it to you, okay?
30
00:01:50,400 --> 00:01:52,300
Sit, sit, sit.
31
00:01:53,700 --> 00:01:56,400
When your second great-aunt came for a visit last time,
32
00:01:56,400 --> 00:01:58,800
I found out. It was because of this that
33
00:01:58,800 --> 00:02:01,100
I deeply examined myself.
34
00:02:01,100 --> 00:02:03,800
It has nothing to do with the seven moles for me,
35
00:02:03,800 --> 00:02:05,600
but I realized
36
00:02:05,600 --> 00:02:09,500
that your mom is a really good woman.
37
00:02:15,600 --> 00:02:18,700
You—you guys have to believe me.
38
00:02:20,800 --> 00:02:22,300
Girl.
39
00:02:25,100 --> 00:02:29,300
Sun Hao, although my dad is usually unreliable,
40
00:02:31,000 --> 00:02:34,600
he is still someone who is trustworthy
41
00:02:34,600 --> 00:02:37,400
and dependable. I can guarantee that.
42
00:02:38,400 --> 00:02:40,000
Fine.
43
00:02:40,000 --> 00:02:43,100
Then I'll... do my best.
44
00:02:45,300 --> 00:02:48,300
Thank you! Thank you!
45
00:02:49,300 --> 00:02:51,800
Rest assured, I will definitely give your daughter...
46
00:02:51,800 --> 00:02:54,800
no, no, no, your mom, happiness.
47
00:03:02,300 --> 00:03:05,400
Grandfather, I'm going to the cemetery.
48
00:03:07,020 --> 00:03:14,140
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
49
00:03:29,100 --> 00:03:30,300
Grandfather.
50
00:03:31,600 --> 00:03:33,000
What's the matter?
51
00:03:33,000 --> 00:03:36,600
You know that Sis is going to Uncle Ji's grave.
52
00:03:36,600 --> 00:03:39,800
I heard that Ming Tian is also going with her.
53
00:03:39,800 --> 00:03:42,300
Just say what you want to say.
54
00:03:42,300 --> 00:03:46,000
Don't beat about the bush in front of me.
55
00:03:47,200 --> 00:03:50,400
Grandfather, you've seen it already.
56
00:03:50,400 --> 00:03:54,400
While Ming Tian was in a coma, sister took care of him wholeheartedly.
57
00:03:54,400 --> 00:03:58,600
This obviously shows that she still likes Ming Tian.
58
00:03:58,600 --> 00:04:00,100
So?
59
00:04:01,000 --> 00:04:04,400
So...if Sis changes her mind and decides not to go overseas,
60
00:04:04,400 --> 00:04:07,600
Grandfather, please don't keep forcing her.
61
00:04:08,600 --> 00:04:12,600
What you've said is reasonable. Since she doesn't want to go abroad anymore,
62
00:04:12,600 --> 00:04:15,200
what's the point of me forcing her?
63
00:04:22,280 --> 00:04:24,590
Let's continue developing this path of ours.
64
00:04:24,600 --> 00:04:28,700
- We'll see what happens between two of them, then we'll plan what to do next. - That's fine.
65
00:04:28,700 --> 00:04:30,700
No problem.
66
00:04:30,700 --> 00:04:34,000
Little Sun Hao, we'll be family from now on.
67
00:04:34,000 --> 00:04:37,400
After this, your business is mine! I'll take care of everything for you.
68
00:04:37,400 --> 00:04:38,400
Don't worry!
69
00:04:38,400 --> 00:04:41,000
What business of mine do I need you to take care of?
70
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
The business between you and Song Xiaomi!
71
00:04:44,900 --> 00:04:46,400
There's nothing between us.
72
00:04:46,400 --> 00:04:49,600
Don't spout nonsense! Senior Sis Xiaomi and I are perfectly innocent.
73
00:04:49,600 --> 00:04:53,400
Then I will take all the necessary measures to protect you from ice and fire.
74
00:04:53,400 --> 00:04:57,000
Stop acting. I saw a long time ago that you were interested in her.
75
00:04:57,000 --> 00:04:59,200
You did?
76
00:04:59,200 --> 00:05:00,900
Is it very obvious?
77
00:05:01,900 --> 00:05:05,400
If you don't want people to know, it's best if you don't do it to begin with.
78
00:05:05,400 --> 00:05:08,100
Why don't I give you some examples?
79
00:05:33,200 --> 00:05:34,600
Senior Sis, have some juice.
80
00:05:34,600 --> 00:05:36,500
Hey, you're being fussy!
81
00:05:39,100 --> 00:05:41,400
Senior Sis, have some snacks!
82
00:05:41,400 --> 00:05:43,100
Aiya! Fussy!
83
00:05:44,200 --> 00:05:46,800
Senior Sis, I'll give you a massage!
84
00:05:46,800 --> 00:05:48,800
Why are you so fussy?
85
00:05:56,100 --> 00:05:59,300
I didn't realize it when you were with Song Xiaomi.
86
00:05:59,300 --> 00:06:02,800
It wasn't until you had a fight with her that I realized that you
87
00:06:02,800 --> 00:06:05,200
had already fallen for her.
88
00:06:07,000 --> 00:06:09,900
Even you can see that I like Senior Sis Xiaomi,
89
00:06:09,900 --> 00:06:13,000
so why doesn't Senior Sis realize my feelings?
90
00:06:13,000 --> 00:06:15,200
She must still secretly like Ming Tian.
91
00:06:15,200 --> 00:06:16,500
Don't get discouraged.
92
00:06:16,500 --> 00:06:20,200
When it comes to this sort of thing, it's usually bystanders who see clearly while the people involved remain in the dark.
93
00:06:20,200 --> 00:06:22,800
I have experience with this, so I know.
94
00:06:22,800 --> 00:06:24,400
Then, what do you suggest I do?
95
00:06:24,400 --> 00:06:27,000
Deal it seriously. I know Song Xiaomi's personality the best.
96
00:06:27,000 --> 00:06:31,000
I'll help you, okay? Little Brother.
97
00:06:32,400 --> 00:06:34,300
Little Gao, here.
98
00:06:34,300 --> 00:06:36,800
This carry-out is for your grandmother.
99
00:06:36,800 --> 00:06:40,000
It's on the house. It's cooked to be really soft, so she can eat it.
100
00:06:40,000 --> 00:06:41,600
- Good-bye. - Bye-bye!
101
00:06:41,600 --> 00:06:44,700
- Waiter, service this table faster! - All right!
102
00:06:47,900 --> 00:06:49,100
Xiaomi?
103
00:06:49,990 --> 00:06:51,460
- Mother Hao. - Hi!
104
00:06:51,500 --> 00:06:55,900
- The usual? More vegetables, fewer noodles? - Yeah.
105
00:06:56,800 --> 00:06:59,000
Why isn't Ah Hao with you?
106
00:07:00,300 --> 00:07:04,000
Recently, he's been hanging out with Cheng Yanan.
107
00:07:04,000 --> 00:07:06,400
He's gone without a trace. I don't know what he's so busy with.
108
00:07:06,400 --> 00:07:10,300
Oh, he's hanging out with Yanan. They must be visiting Ming Tian together then.
109
00:07:10,300 --> 00:07:14,600
That's not right. Even if they wanted to visit Ming Tian,
110
00:07:14,600 --> 00:07:17,400
it'd still be fine if they brought you along.
111
00:07:17,400 --> 00:07:21,500
Turns out that Mother Hao doesn't know where Sun Hao is either.
112
00:07:31,600 --> 00:07:34,100
Is it no good?
113
00:07:34,100 --> 00:07:37,200
No! It's very tasty!
114
00:07:39,400 --> 00:07:44,600
When people are upset, they always want to eat something delicious,
115
00:07:44,600 --> 00:07:48,000
but I don't know what's wrong with me today.
116
00:07:48,000 --> 00:07:51,800
Even after eating delicious food, I still feel down.
117
00:07:51,800 --> 00:07:54,000
What a coincidence.
118
00:07:54,000 --> 00:07:58,400
These days, Ah Hao has been like this too,
119
00:07:58,400 --> 00:08:03,000
all gloomy and quiet, so I asked him what was wrong
120
00:08:03,000 --> 00:08:07,000
and he didn't even say a word. Did you two have an argument?
121
00:08:07,000 --> 00:08:08,900
Of course not.
122
00:08:12,840 --> 00:08:14,990
Just a... small one.
123
00:08:15,000 --> 00:08:16,600
I knew it.
124
00:08:16,600 --> 00:08:18,200
It's okay. It's okay.
125
00:08:18,200 --> 00:08:21,400
Think about it this way: even the teeth and tongue sometimes fight amongst themselves, right?
126
00:08:21,400 --> 00:08:23,800
Everything will be okay once you two talk it out.
127
00:08:24,700 --> 00:08:27,800
But the problem is that he refuses to talk to me.
128
00:08:27,800 --> 00:08:30,000
I'm a girl and I'm not bearing any grudges against him.
129
00:08:30,000 --> 00:08:34,500
He's a guy, yet he's acting so bashful and hesitant. What an eyesore!
130
00:08:36,800 --> 00:08:41,600
Sorry, Mother Hao. I insulted your son right in front of you.
131
00:08:41,600 --> 00:08:43,800
It's all right.
132
00:08:44,800 --> 00:08:49,000
I've already gotten used to the both of you quarreling.
133
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
Do you know? Truthfully, Ah Hao
134
00:08:52,000 --> 00:08:54,800
is just a simple-minded kid.
135
00:08:54,800 --> 00:08:57,700
He isn't capable of meeting someone who he cares about.
136
00:08:57,700 --> 00:09:01,400
If he meets someone who he cares about, he really won't know how to deal with it.
137
00:09:01,400 --> 00:09:03,300
That really isn't the case at all.
138
00:09:03,300 --> 00:09:08,100
Recently, he's been clinging to Cheng Yanan constantly
139
00:09:08,100 --> 00:09:13,400
and she's so satisfied that her smile goes all the way up here!
140
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
Cute Little Hot Pepper.
141
00:09:18,000 --> 00:09:20,400
Do you know? Truthfully speaking,
142
00:09:20,400 --> 00:09:24,000
some people are like... sunlight
143
00:09:24,000 --> 00:09:28,500
and like air. We are all used to the presence of these things
144
00:09:28,500 --> 00:09:31,600
and it's easy for us to ignore their merits.
145
00:09:31,600 --> 00:09:36,900
Think about it. Isn't our Ah Hao like that?
146
00:09:38,000 --> 00:09:42,000
Think about it, okay? I'm going back to work.
147
00:09:50,000 --> 00:09:57,400
♫ I want to love ♫ ♫ A steadily, endlessly flowing love♫
148
00:09:57,400 --> 00:10:04,800
♫ I want to see ♫ ♫ Using my heart to see ♫
149
00:10:04,800 --> 00:10:12,200
♫ Just because I love you ♫ ♫ I must slow my pace a little ♫
150
00:10:12,200 --> 00:10:19,700
♫ I want to wait ♫ ♫ One day, you will understand
151
00:10:19,700 --> 00:10:23,100
how to love ♫
152
00:10:23,100 --> 00:10:25,000
Mother Hao said it wrong.
153
00:10:25,900 --> 00:10:28,400
Sun Hao isn't sunlight to me.
154
00:10:29,300 --> 00:10:33,400
Sun Hao... is my sun visor.
155
00:10:43,740 --> 00:10:46,910
[Rest In Peace - Ji Gang]
156
00:10:46,910 --> 00:10:51,070
Mr. Ji, I'm here to visit you.
157
00:10:51,070 --> 00:10:55,760
Fang Yu, too. She came as well.
158
00:10:58,000 --> 00:11:03,200
Because my father caused that irreparable tragedy that year,
159
00:11:04,210 --> 00:11:06,400
I am terribly sorry.
160
00:11:07,900 --> 00:11:12,820
It was also because of this incident that Fang Yu and I
161
00:11:14,500 --> 00:11:16,760
gave up on each other before.
162
00:11:18,200 --> 00:11:23,420
Later on, we experienced a situation that was life or death,
163
00:11:23,420 --> 00:11:25,790
so I have been thinking,
164
00:11:27,600 --> 00:11:30,340
since it was a miracle that I was able to wake up,
165
00:11:30,340 --> 00:11:33,580
then maybe that means that both you and my father
166
00:11:33,580 --> 00:11:36,290
don't want the regrets of the past to linger.
167
00:11:37,700 --> 00:11:43,160
Mr. Ji, I really don't want to lose Fang Yu,
168
00:11:44,600 --> 00:11:49,570
so we have come here today because I think that,
169
00:11:50,700 --> 00:11:55,580
if I can convey my sincere feelings to you,
170
00:11:55,580 --> 00:11:57,830
then perhaps I will be able to convince her to stay.
171
00:12:07,700 --> 00:12:12,810
Fang Yu, let's give being together one more chance.
172
00:12:12,810 --> 00:12:14,950
Don't just give up like this.
173
00:12:36,900 --> 00:12:39,830
Fang Yu! Fang Yu.
174
00:12:41,600 --> 00:12:43,090
Auntie Ji.
175
00:12:45,600 --> 00:12:48,960
Miss Fang, are you here to visit your Uncle Ji?
176
00:12:50,900 --> 00:12:52,990
This is...?
177
00:12:52,990 --> 00:12:55,470
Hello, my name is Ming Tian.
178
00:12:55,470 --> 00:12:59,160
Ming Tian? Your surname is Ming?
179
00:13:00,300 --> 00:13:02,650
Auntie Ji, we have something else to do. We'll leave first.
180
00:13:02,650 --> 00:13:07,220
Hey, Fang Yu, since we've already met, we shouldn't run away.
181
00:13:10,800 --> 00:13:15,550
Mrs. Ji, I'm Ming Hai's son.
182
00:13:15,550 --> 00:13:19,350
On behalf of my father, I sincerely apologize to you.
183
00:13:20,600 --> 00:13:23,390
Apologize? Do you think that I'd accept your apology!?
184
00:13:23,390 --> 00:13:25,180
You think that your insincere apology
185
00:13:25,180 --> 00:13:28,420
can make up for all pain I've suffered over these past few years!?
186
00:13:28,420 --> 00:13:30,150
I'm sorry.
187
00:13:30,150 --> 00:13:35,310
- Get lost! I don't want to see you! Go away right now! - Auntie Ji, please calm down!
188
00:13:35,310 --> 00:13:40,540
How am I supposed to calm down!? He's the son of the man who killed your Uncle Ji!
189
00:13:40,540 --> 00:13:45,120
Fang Yu, this is what I have to bear in place of my dad.
190
00:13:45,120 --> 00:13:47,020
You want to bear responsibility in your father's place?
191
00:13:47,020 --> 00:13:49,530
Then you should get struck by lightning!
192
00:13:49,530 --> 00:13:50,690
Don't say any more!
193
00:13:50,690 --> 00:13:52,310
What shouldn't I keep speaking?
194
00:13:52,310 --> 00:13:55,430
If it weren't for his father who conspired with those evil guys to rig that boxing match,
195
00:13:55,430 --> 00:13:58,630
then how could your Uncle Ji have died so cruelly,
196
00:13:58,630 --> 00:14:01,770
leaving behind a widow and child?
197
00:14:01,770 --> 00:14:05,260
My father was in a rigged boxing match? That's impossible.
198
00:14:05,260 --> 00:14:08,330
Why would I lie!?
199
00:14:08,330 --> 00:14:13,820
Miss Fang, Uncle Ji treated you like his own daughter when he was alive.
200
00:14:13,820 --> 00:14:16,060
How could you not seek justice for his grievance
201
00:14:16,060 --> 00:14:20,360
and even go so far as to speak up for his enemy? Him doting on you was completely pointless!
202
00:14:39,100 --> 00:14:43,620
Hello? Chairman Fang? I have done as you directed.
203
00:14:43,620 --> 00:14:45,620
Did they believe it?
204
00:14:45,620 --> 00:14:49,200
Yes, they did. They believed it completely.
205
00:14:49,200 --> 00:14:53,190
All right, all right. You can be rest assured that I handled everything.
206
00:15:03,200 --> 00:15:05,250
She change her mind?
207
00:15:05,250 --> 00:15:11,290
Then I can only make her lose all hope and give up on this idea completely.
208
00:15:11,290 --> 00:15:14,720
Xiao Yu, don't blame Grandfather.
209
00:15:14,720 --> 00:15:17,800
Grandfather is doing this for your own good.
210
00:15:24,720 --> 00:15:31,920
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
211
00:15:50,400 --> 00:15:54,010
You found out about this a long time ago, didn't you?
212
00:15:59,000 --> 00:16:03,740
That day, when you forfeited the league match, was it because of this, too?
213
00:16:06,400 --> 00:16:08,010
Answer me.
214
00:16:21,500 --> 00:16:23,820
The night before the boxing match,
215
00:16:25,400 --> 00:16:28,850
Uncle Ji received a threat that demanded
216
00:16:28,850 --> 00:16:33,610
that he lose the match on purpose.
217
00:16:33,610 --> 00:16:39,490
However, Uncle Ji refused. Who would have thought
218
00:16:39,490 --> 00:16:44,250
that the night before the competition, he would become a victim because of their scam?
219
00:16:45,700 --> 00:16:51,260
Auntie Ji later said to me that those people were professionals
220
00:16:51,260 --> 00:16:54,890
who only hit areas of the body that would be hard for others to see his injuries.
221
00:16:54,890 --> 00:16:57,780
That was why there were no visible wounds on Uncle Ji.
222
00:17:00,200 --> 00:17:04,010
And your father,
223
00:17:05,400 --> 00:17:07,960
despite knowing that Uncle Ji was injured,
224
00:17:09,010 --> 00:17:13,600
still moved forward with the boxing match and killed him.
225
00:17:44,000 --> 00:17:46,030
Thank you for sending me home.
226
00:17:47,600 --> 00:17:49,930
Ming Tian...
227
00:17:49,930 --> 00:17:54,540
Don't worry. I can endure it.
228
00:18:59,000 --> 00:19:01,200
I had finally let it go
229
00:19:02,320 --> 00:19:07,500
because I believed that what happened that year was an accident,
230
00:19:07,500 --> 00:19:12,800
that it wasn't your fault. But now...
231
00:19:21,700 --> 00:19:23,450
I really didn't do it on purpose!
232
00:19:23,450 --> 00:19:25,950
- Fine, fine, go home and sleep! - You have to believe me!
233
00:19:25,950 --> 00:19:28,070
Go, go, go!
234
00:19:30,600 --> 00:19:35,770
Dad, did you really do it?
235
00:19:35,770 --> 00:19:40,830
Don't tell me that all of years of regret and self-blame
236
00:19:40,830 --> 00:19:43,390
were because of a rigged boxing match!
237
00:19:48,600 --> 00:19:51,590
Stop the car! Quickly, stop the car!
238
00:19:54,610 --> 00:19:56,270
Isn't that so?
239
00:20:01,460 --> 00:20:03,090
Why?
240
00:20:08,400 --> 00:20:10,250
Why!?
241
00:21:16,000 --> 00:21:19,840
What can I even say to him if I went to him?
242
00:21:19,840 --> 00:21:22,060
What would it change?
243
00:21:26,800 --> 00:21:32,800
Right now, the person least capable of comforting him is me.
244
00:22:34,280 --> 00:22:37,750
[Haowu Fight]
245
00:22:47,600 --> 00:22:49,500
You can't go!
246
00:22:51,280 --> 00:22:53,560
When did you get here?
247
00:22:53,560 --> 00:22:57,620
I've been here the whole time. It's just that you hadn't noticed.
248
00:22:58,170 --> 00:23:00,210
I already said it: you're not allowed to go.
249
00:23:00,210 --> 00:23:01,300
Why?
250
00:23:01,300 --> 00:23:03,690
Didn't you say that you're were going to help me?
251
00:23:03,690 --> 00:23:06,580
It's because I want to help you that I can't allow you to go.
252
00:23:06,580 --> 00:23:10,550
Also, from today onward, you can't go to Mother Hao's for a while.
253
00:23:10,550 --> 00:23:13,820
The reason? It's so she can realize your importance.
254
00:23:13,820 --> 00:23:17,730
If I don't go there, then how can she realize my importance?
255
00:23:17,730 --> 00:23:21,880
"If the fish doesn't get out of the water, how will it ever know the importance of water?"
256
00:23:22,620 --> 00:23:24,580
You're right, you're right.
257
00:23:24,580 --> 00:23:28,200
So, starting today, be good and stay here! Don't ruin my plan.
258
00:23:28,200 --> 00:23:32,150
Otherwise, you'll regret it in your next life!
259
00:23:36,020 --> 00:23:38,750
I'm talking to you, Dad!
260
00:23:43,040 --> 00:23:44,870
Fang Yu?
261
00:23:47,880 --> 00:23:49,850
Why are you here?
262
00:23:49,850 --> 00:23:53,400
Why do you look as if the world's ending?
263
00:23:54,320 --> 00:23:57,680
Ming Tian knows everything now.
264
00:23:57,680 --> 00:24:00,090
He knows all of it.
265
00:24:00,090 --> 00:24:02,390
What should I do, Yanan?
266
00:24:03,460 --> 00:24:06,520
Don't worry about that now. Come in and talk. Come on.
267
00:24:20,610 --> 00:24:22,480
What's wrong with not having a sun visor?
268
00:24:22,480 --> 00:24:24,770
There are still other ways (to block the sun)!
269
00:24:39,030 --> 00:24:43,280
♪ Happy playing for the whole day ♪
270
00:24:43,280 --> 00:24:47,600
♪ Hurry up and count this, how many are they? ♪
271
00:24:47,600 --> 00:24:52,240
♪ There goes a duck... ♪
272
00:24:52,240 --> 00:24:53,650
Stop running.
273
00:24:53,650 --> 00:24:55,550
Why did you push me?
274
00:24:55,550 --> 00:24:57,380
Come on. Hurry up and wash your hands.
275
00:24:57,380 --> 00:24:59,790
Go to do your homework.
276
00:25:06,810 --> 00:25:09,410
Big Brother, why is Dad's photo missing?
277
00:25:09,410 --> 00:25:12,480
In the past, wasn't it always in that cubby?
278
00:25:16,510 --> 00:25:20,250
The other day, I accidentally knocked it over. It fell and the frame shattered.
279
00:25:20,250 --> 00:25:24,510
Then we should hurry and get another frame.
280
00:25:24,510 --> 00:25:26,420
Big Brother's has been busy lately. When I have have time,
281
00:25:26,420 --> 00:25:28,370
- let's go buy a new one. All right? - Okay.
282
00:25:28,370 --> 00:25:30,150
Go to do your homework.
283
00:25:39,230 --> 00:25:40,790
Ming Tian.
284
00:25:50,590 --> 00:25:54,460
I bought along something for the kids to eat.
285
00:25:58,610 --> 00:26:00,200
Thanks.
286
00:26:04,920 --> 00:26:07,760
You... are you okay?
287
00:26:09,490 --> 00:26:11,480
Did Fang Yu ask you to come?
288
00:26:12,420 --> 00:26:15,120
She asked me to come to see how you're doing.
289
00:26:15,120 --> 00:26:19,320
Actually, Fang Yu is quite worried about you.
290
00:26:20,010 --> 00:26:25,390
She wasn't willing to tell you about it for so long because she was afraid that it'd hurt you.
291
00:26:26,590 --> 00:26:29,960
It's just that it couldn't be kept secret from you in the end.
292
00:26:32,350 --> 00:26:35,770
You guys don't have to worry. I'll be fine.
293
00:26:36,610 --> 00:26:38,690
After all, I'm not alone.
294
00:26:39,820 --> 00:26:41,930
I still have my little sister and brother.
295
00:26:43,070 --> 00:26:45,050
I'm not allowed to break down.
296
00:26:47,130 --> 00:26:51,840
Also... I'll have to trouble you to tell Fang Yu that
297
00:26:54,260 --> 00:26:57,370
I already know of her struggles and
298
00:26:57,370 --> 00:27:00,020
that I'm aware that I lack the qualifications,
299
00:27:01,180 --> 00:27:03,980
so I won't keep imposing on her feelings.
300
00:27:05,810 --> 00:27:11,660
Perhaps... this is the only way for me to make up for my father's sin.
301
00:27:16,450 --> 00:27:19,550
[Haowu Fight]
302
00:27:20,730 --> 00:27:23,130
It's okay. It's okay
303
00:27:26,100 --> 00:27:29,360
Since it's a knot that can't be untied,
304
00:27:29,360 --> 00:27:31,830
you should just let it go.
305
00:27:33,770 --> 00:27:38,550
You should follow through your original plan and leave this hurtful place.
306
00:27:39,250 --> 00:27:44,520
It's said that time is the best medicine for healing wounds.
307
00:27:45,600 --> 00:27:47,560
This will pass eventually, too.
308
00:27:55,130 --> 00:27:59,760
If you stay like this, it'll make me cry, too.
309
00:27:59,760 --> 00:28:02,710
Stop crying. Stop crying. Give me a hug.
310
00:28:03,440 --> 00:28:05,200
Don't cry.
311
00:28:21,020 --> 00:28:26,500
Sis, why are you eating so little today? Is the food not to your taste?
312
00:28:27,100 --> 00:28:29,020
I'm not very hungry.
313
00:28:31,780 --> 00:28:36,690
Grandfather, my departure date for leaving abroad has been confirmed.
314
00:28:36,690 --> 00:28:38,830
It will be this Friday.
315
00:28:40,930 --> 00:28:45,440
Since you've already decided, it's best if you leave sooner.
316
00:28:47,920 --> 00:28:49,590
Sis.
317
00:28:52,410 --> 00:28:54,220
You two enjoy your meal.
318
00:28:54,220 --> 00:28:57,470
I'm going upstairs to pack.
319
00:29:48,430 --> 00:29:49,950
Sis.
320
00:29:52,270 --> 00:29:54,740
I know what you want to say to me,
321
00:29:55,720 --> 00:29:56,930
but I've already made up my mind.
322
00:29:56,930 --> 00:29:59,450
I'm not here to persuade you.
323
00:29:59,450 --> 00:30:04,120
I'm just here to say that, since you have decided to leave,
324
00:30:04,120 --> 00:30:08,430
promise me that you will let go of everything.
325
00:30:08,430 --> 00:30:11,670
Relax and live your life.
326
00:30:11,670 --> 00:30:14,130
When we meet again,
327
00:30:14,130 --> 00:30:17,900
you'll have to show me the pretty and bright sister who I once knew.
328
00:30:22,630 --> 00:30:25,760
That's right. When you have time,
329
00:30:25,760 --> 00:30:30,180
don't forget to take Ming Zhu and Ming Lang to go eat barbecued pork rice.
330
00:30:31,000 --> 00:30:33,380
They really need our help.
331
00:30:33,380 --> 00:30:35,870
You need to pay attention.
332
00:30:35,870 --> 00:30:38,280
Ming Tian is shy.
333
00:30:38,280 --> 00:30:43,670
He won't come ask you for help on his own.
334
00:30:49,680 --> 00:30:51,920
I'll help you delete this, okay?
335
00:30:52,490 --> 00:30:53,880
What are you doing?
336
00:30:53,880 --> 00:30:55,810
You just promised me you'd let go,
337
00:30:55,810 --> 00:30:58,740
but you can't even take this step.
338
00:30:58,740 --> 00:31:01,150
How are you going to have a fresh start?
339
00:31:01,150 --> 00:31:03,660
If you want to move forward,
340
00:31:03,660 --> 00:31:07,670
don't you need to say a good-bye to everyone?
341
00:31:07,670 --> 00:31:12,100
You should tell them what's on your mind if there are things still troubling you deep inside.
342
00:31:12,100 --> 00:31:17,060
If you don't face it, the regret will remain forever.
343
00:31:18,390 --> 00:31:22,620
Sis, you need to think about it carefully.
344
00:31:59,150 --> 00:32:03,630
Fang Yu, what's brought you here all of a sudden today?
345
00:32:07,060 --> 00:32:11,380
I have decided to leave in the morning the day after tomorrow.
346
00:32:14,310 --> 00:32:18,620
Of course, that's not the main reason why I came.
347
00:32:19,660 --> 00:32:22,130
I wanted to tell you
348
00:32:22,130 --> 00:32:27,210
not to give up on Zhengze just because of your dad.
349
00:32:29,400 --> 00:32:33,540
Don't worry. I won't do that.
350
00:32:33,540 --> 00:32:36,700
After all, I have nothing else that I can give up.
351
00:32:42,580 --> 00:32:44,530
What Grandfather said was right.
352
00:32:45,670 --> 00:32:48,140
The problem is that we are both too young.
353
00:32:49,290 --> 00:32:51,780
Our expectation of life is too simple-minded.
354
00:32:53,380 --> 00:32:58,800
It turns out that, in this life, there are still barriers that we are unable to overcome
355
00:32:58,800 --> 00:33:01,160
and dead ends that we can't pass through.
356
00:33:05,640 --> 00:33:11,520
I know that it's difficult to do, but I really hope that you can let go.
357
00:33:13,120 --> 00:33:18,350
Don't let it affect your life in the future.
358
00:33:29,120 --> 00:33:32,280
[Taekwondo Club]
359
00:33:34,790 --> 00:33:38,710
Are you done talking? Why are you such a pest?
360
00:33:39,510 --> 00:33:43,640
Since you've already apologized and I'm not a petty person,
361
00:33:43,640 --> 00:33:47,250
I will be kind and accept your apology this time.
362
00:33:53,260 --> 00:33:57,720
If Sun Hao comes to beg for forgiveness later, I'll use this tone.
363
00:33:57,720 --> 00:34:00,170
We'll see how you apologize later.
364
00:34:01,760 --> 00:34:05,260
What time is it? Why hasn't he come yet?
365
00:34:06,140 --> 00:34:10,790
Is he really thinking of quitting the Taekwondo Club? How could he?
366
00:34:10,790 --> 00:34:14,070
Then... just see how I drag you back here!
367
00:34:15,970 --> 00:34:20,410
I didn't think that a story like Romeo and Juliet that was set place hundreds of years ago
368
00:34:20,410 --> 00:34:23,170
would actually unfold right in front of my eyes.
369
00:34:23,170 --> 00:34:25,110
This is so hard to believe.
370
00:34:26,060 --> 00:34:29,530
Who's playing Romeo and Juliet? Am I?
371
00:34:33,250 --> 00:34:34,900
It couldn't be my mom, right?
372
00:34:34,900 --> 00:34:36,630
Aiya, it's neither of you.
373
00:34:36,630 --> 00:34:38,180
Then, who is?
374
00:34:38,180 --> 00:34:40,060
I am, okay?
375
00:34:42,050 --> 00:34:46,170
Oh, right, how are things going? Is there any progress?
376
00:34:46,170 --> 00:34:48,640
No progress, it's the same as usual.
377
00:34:52,300 --> 00:34:57,100
Yeah, you can't really rush things like that. You have to have patience.
378
00:34:57,100 --> 00:35:01,210
That's right, for something like this, you have to do it like you're boiling frogs.
379
00:35:01,210 --> 00:35:05,710
Put the frog in the water and cook it carefully,
380
00:35:05,710 --> 00:35:07,790
let things develop at a slow, steady pace.
381
00:35:07,790 --> 00:35:14,000
After that, the frog will be cooked without even having realized it.
382
00:35:14,000 --> 00:35:17,010
I never expected a brat like you to be able to come up with such a good idea.
383
00:35:17,010 --> 00:35:19,250
It's just a joke.
384
00:35:19,250 --> 00:35:22,200
He's particularly experienced when it comes to things like that!
385
00:35:23,070 --> 00:35:26,660
Song Xiaomi, what's up with you? Why are hiding and eavesdropping?
386
00:35:26,660 --> 00:35:28,600
Who's eavesdropping on you?
387
00:35:28,600 --> 00:35:32,220
This is a public place where anyone can be.
388
00:35:32,220 --> 00:35:38,130
I didn't blame you for the noise from your loud talk that hurt my ears!
389
00:35:40,090 --> 00:35:41,950
Sun Hao!
390
00:35:41,950 --> 00:35:45,630
I didn't realize that your tastes hadn't changed at all.
391
00:35:45,630 --> 00:35:48,310
You still like to eat "frogs" so much.
392
00:35:48,310 --> 00:35:51,970
You're going around to find warm water to cook your "frogs" in!
393
00:35:51,970 --> 00:35:53,430
No, that's not it—
394
00:35:53,430 --> 00:35:54,700
It's true!
395
00:35:54,700 --> 00:36:00,140
Little Sun Hao, didn't you say that you were going take me our to eat frog meat just a while ago?
396
00:36:00,140 --> 00:36:02,300
- I didn't! - You did!
397
00:36:02,300 --> 00:36:04,980
Did you forget that you said that, in South America,
398
00:36:04,980 --> 00:36:09,320
there is an especially exciting way of cooking frogs, where they fry them and take off their skin? I want to try that!
399
00:36:09,320 --> 00:36:10,560
Isn't that too aggressive?
400
00:36:10,560 --> 00:36:15,300
Aiya! The more aggressive, the more effective. Don't you think so?
401
00:36:15,950 --> 00:36:18,380
Junior Brother Sun,
402
00:36:18,380 --> 00:36:23,350
I have something to say to Cheng Yanan. I have to trouble you to leave right now.
403
00:36:23,350 --> 00:36:25,090
I'll be going first.
404
00:36:29,510 --> 00:36:34,750
Song Xiaomi, look at your eyes. They're on fire!
405
00:36:34,750 --> 00:36:36,520
What is it? Say it.
406
00:36:36,520 --> 00:36:38,390
Food Fanatic Nan,
407
00:36:38,390 --> 00:36:42,600
I don't know, nor do I want to know, why you've been so close with Sun Hao recently
408
00:36:42,600 --> 00:36:45,710
and are hiding in corners to whisper in each other's ears!
409
00:36:48,070 --> 00:36:50,330
If you hadn't mentioned it, I wouldn't have even noticed.
410
00:36:50,330 --> 00:36:53,490
Turns out that you seem to really care about the two of us.
411
00:36:53,490 --> 00:36:56,070
Who cares about you two!?
412
00:36:56,070 --> 00:36:58,740
I'm just... reminding you to
413
00:36:58,740 --> 00:37:01,340
stop doing things that will disgust others!
414
00:37:03,090 --> 00:37:06,810
What a joke! How was that disgusting?
415
00:37:06,810 --> 00:37:11,550
Sun Hao is our junior. What's wrong with treating him nicely? Are you the only one who can do that?
416
00:37:11,550 --> 00:37:16,050
Food Fanatic Nan, I'm telling you to remember that you already have a boyfriend,
417
00:37:16,050 --> 00:37:18,960
so don't try to take advantage of Sun Hao just because he's a nice guy.
418
00:37:18,960 --> 00:37:23,900
Yeah, you can use him since you don't have a boyfriend
419
00:37:23,900 --> 00:37:27,540
and you can bully him and order him around.
420
00:37:29,640 --> 00:37:33,840
But then, even if I did take advantage of him, what's wrong with that?
421
00:37:33,840 --> 00:37:37,490
So what? Who are you to Sun Hao?
422
00:37:38,350 --> 00:37:41,040
Cheng Yanan, you—! You—!
423
00:37:41,680 --> 00:37:45,960
You unfaithful radish*! Such a fickle woman! Do what you want! (T/N: The literal translation of word that refers to an unfaithful person with a lot of partners)
424
00:37:50,820 --> 00:37:53,200
I never expected that just a few words
425
00:37:53,200 --> 00:37:58,450
were capable of turning Song Xiaomi into Song Micu*! How fun. (T/N: A play on her name. Mǐcù is "rice vinegar" and vinegar can be used to mean jealousy in Chinese.)
426
00:38:06,530 --> 00:38:08,210
Yanan, that girl,
427
00:38:08,210 --> 00:38:11,060
told me that she asked Guanyan to come here to keep me company.
428
00:38:11,060 --> 00:38:15,250
Does she think I don't know? He's obviously here to keep an eye on me.
429
00:38:19,150 --> 00:38:24,240
Yanan told me to watch Uncle Cheng. No matter what, I can't let him go meet Mother Hao. I need to stay alert.
430
00:38:34,390 --> 00:38:37,270
- Do you want to eat something? I'll go pick it up. - Hey, hey!
431
00:38:38,660 --> 00:38:41,340
Come, come, come. Continue practicing. Here.
432
00:38:41,340 --> 00:38:44,060
- Again? - Come on!
433
00:38:57,470 --> 00:39:00,590
Why does today feel so slow
434
00:39:00,590 --> 00:39:04,970
and boring? There's not a single customer.
435
00:39:07,990 --> 00:39:09,720
- Mother Hao. - Yes?
436
00:39:09,720 --> 00:39:11,940
Help me. Break this bill for change.
437
00:39:11,940 --> 00:39:15,480
- Okay. It's a hundred, right? - Yeah, a hundred.
438
00:39:21,130 --> 00:39:25,160
Didn't Mr. Cheng come today? Everyday at this hour,
439
00:39:25,160 --> 00:39:28,630
je's here to eat or help out.
440
00:39:28,630 --> 00:39:30,770
He must be busy at his gym.
441
00:39:31,240 --> 00:39:36,130
Mother Hao, recently, he's been turning up at your shop so faithfully.
442
00:39:36,130 --> 00:39:39,400
Don't you think that he's interested in you?
443
00:39:39,400 --> 00:39:41,510
Is that so?
444
00:39:42,080 --> 00:39:47,790
Let me tell you, it's very possible that gossipy people like you scared him away.
445
00:39:47,790 --> 00:39:50,350
- Here! - Is that so? Okay, okay.
446
00:39:50,350 --> 00:39:55,030
- Then I won't spout anymore nonsense. - Get busy. Go on your way. Go on. Go on.
447
00:39:58,930 --> 00:40:03,080
Truthfully speaking, some people are like...
448
00:40:03,080 --> 00:40:08,500
sunshine and like air.We are all used to the presence of these things
449
00:40:08,500 --> 00:40:12,400
and it's easy for us to ignore their merits.
450
00:40:13,600 --> 00:40:18,130
Hey, that was the advice I gave Xiaomi.
451
00:40:18,130 --> 00:40:20,970
Why am I saying it to myself?
452
00:40:22,800 --> 00:40:26,110
What's wrong with you? Get yourself together!
453
00:40:51,220 --> 00:40:55,230
That's right, I cannot be influenced by him anymore.
454
00:40:55,230 --> 00:41:00,430
As long as the sun comes up, I should live my life as normal.
455
00:41:17,330 --> 00:41:21,260
[MEN]
456
00:41:34,130 --> 00:41:37,840
It's not that I insit on pestering Sun Hao all the time.
457
00:41:37,840 --> 00:41:42,670
It's just because I consider him to me my good friend.
458
00:41:42,670 --> 00:41:49,530
So... that's right, I consider him to be my good friend, so I just want to remind him not to become a third party*. Right. (T/N: The person who someone in a relationship cheats on their partner with)
459
00:41:49,900 --> 00:41:51,300
I just want to do that.
460
00:41:56,030 --> 00:41:59,890
Weird. There's clearly someone inside.
461
00:42:00,800 --> 00:42:03,200
Don't tell me that he went into the toilet.
462
00:42:05,740 --> 00:42:07,440
Hey! Su—!
463
00:42:09,820 --> 00:42:12,840
Ming Tian, it's you? Hi.
464
00:42:12,840 --> 00:42:15,270
Senior Sis Xiaomi.
465
00:42:15,270 --> 00:42:17,310
Do you need something?
466
00:42:17,310 --> 00:42:19,130
No. Nothing.
467
00:42:19,130 --> 00:42:22,160
Hey, Ming Tian, is there still anyone in there?
468
00:42:22,160 --> 00:42:24,060
No, it was just me.
469
00:42:24,060 --> 00:42:26,230
No one...
470
00:42:26,800 --> 00:42:31,250
Oh, right, Ming Tian. Regarding you and Fang Yu, I should be comforting you,
471
00:42:31,250 --> 00:42:35,000
but right now, I'm a bit busy. When I have some time, I'll come find you to talk, okay?
472
00:42:35,000 --> 00:42:38,430
That's fine. Go about your business then, I'll leave first.
473
00:42:38,430 --> 00:42:40,230
Oh, bye-bye. Bye Bye.
474
00:42:40,230 --> 00:42:41,800
Bye-bye.
475
00:42:57,950 --> 00:43:05,940
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
476
00:43:05,940 --> 00:43:09,800
[The Star and The Moon by Ivy Shao]
477
00:43:09,800 --> 00:43:14,370
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
478
00:43:14,370 --> 00:43:22,160
♫ the moon will disappear and be gone ♫
479
00:43:22,160 --> 00:43:26,520
♫ The moon holds her hand ♫
480
00:43:26,520 --> 00:43:34,000
♫ and promises to stay by her side ♫
481
00:43:34,000 --> 00:43:40,190
♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫
482
00:43:40,190 --> 00:43:46,310
♫ Illuminating the world together ♫
483
00:43:46,310 --> 00:43:52,300
♫ until the day that the moon suddenly♫
484
00:43:52,300 --> 00:43:56,710
♫ goes back on his promise ♫
485
00:43:56,710 --> 00:44:00,210
♫ The star hangs on the horizon ♫
486
00:44:00,210 --> 00:44:03,270
♫ The moon is no longer there ♫
487
00:44:03,270 --> 00:44:08,980
♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫
488
00:44:08,980 --> 00:44:12,400
♫ The star no longer yearns ♫
489
00:44:12,400 --> 00:44:16,660
♫ She chooses to illuminate the world alone ♫
490
00:44:16,660 --> 00:44:21,240
♫ Shining in the night without the moon ♫
491
00:44:21,240 --> 00:44:27,600
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
492
00:44:27,600 --> 00:44:33,700
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
493
00:44:33,700 --> 00:44:39,760
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
494
00:44:39,760 --> 00:44:47,570
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
495
00:44:48,530 --> 00:44:52,940
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
496
00:44:52,940 --> 00:45:00,820
♫ the moon will disappear and be gone ♫
42024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.