Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,100
[Fearless Tomorrow by Bii]
2
00:00:03,100 --> 00:00:07,000
♫ I’m reluctant to fall asleep ♫
3
00:00:07,000 --> 00:00:11,200
♫ I want to glance at you once more ♫
4
00:00:11,200 --> 00:00:15,100
♫ The uncertainty of every day, ♫
5
00:00:15,100 --> 00:00:19,000
♫ I’m anxious to let you face it alone ♫
6
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
♫ I’m never afraid of exhaustion ♫
7
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
♫ Just scared of you being wronged and crying ♫
8
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
♫ How many tests are there along the way?♫
9
00:00:31,000 --> 00:00:34,600
♫ Two people leaping over together ♫
10
00:00:34,600 --> 00:00:38,600
♫ Fearless tomorrow, ♫
11
00:00:38,600 --> 00:00:43,000
♫ invincible beliefs ♫
12
00:00:43,000 --> 00:00:45,400
♫ As long as you’re by my side ♫
13
00:00:45,400 --> 00:00:47,400
♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫
14
00:00:47,400 --> 00:00:50,600
♫ Oh, love can defeat any danger ♫
15
00:00:50,600 --> 00:00:54,600
♫ Fearless tomorrow ♫
16
00:00:54,600 --> 00:00:59,000
♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫
17
00:00:59,000 --> 00:01:01,300
♫ Even if we can’t change the world ♫
18
00:01:01,300 --> 00:01:03,400
♫ Oh, don’t let the world change you ♫
19
00:01:03,400 --> 00:01:05,600
♫ Oh, the most sincere eyes ♫
20
00:01:05,600 --> 00:01:09,600
♫ Combating tomorrow with both hands ♫
21
00:01:09,600 --> 00:01:13,400
♫ Two people, going on adventures ♫
22
00:01:13,400 --> 00:01:19,900
♫ Fearless tomorrow ♫
23
00:01:23,200 --> 00:01:27,800
♫ Fearlessly flying forward ♫
24
00:01:27,800 --> 00:01:30,000
[Sweet Combat]
25
00:01:30,000 --> 00:01:32,900
[Episode 32]
26
00:01:34,900 --> 00:01:40,000
Going abroad alone... you need to be careful.
27
00:01:41,000 --> 00:01:48,000
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
28
00:01:49,700 --> 00:01:54,600
I'm being an idiot again. You've been overseas so many times.
29
00:01:54,600 --> 00:01:57,300
You don't need me reminding you.
30
00:02:08,530 --> 00:02:10,510
No matter what,
31
00:02:12,200 --> 00:02:15,500
even if we can't meet again in the future,
32
00:02:16,600 --> 00:02:20,800
I still hope that you will always be okay.
33
00:02:27,600 --> 00:02:28,200
I give you my blessings.
34
00:02:28,200 --> 00:02:32,600
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
35
00:02:32,600 --> 00:02:38,500
♫ the moon will disappear and be gone ♫
36
00:02:40,200 --> 00:02:44,800
♫ The moon holds her hand ♫
37
00:02:44,800 --> 00:02:52,000
♫ and promises to stay by her side ♫
38
00:02:52,000 --> 00:02:58,200
♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫
39
00:02:58,200 --> 00:03:00,800
♫ Illuminating the world together ♫
40
00:03:00,800 --> 00:03:03,100
I give you my blessings, too.
41
00:03:04,400 --> 00:03:10,500
♫ until the day that the moon suddenly♫
42
00:03:10,500 --> 00:03:14,800
♫ goes back on his promise ♫
43
00:03:14,800 --> 00:03:18,400
♫ The star hangs on the horizon ♫
44
00:03:18,400 --> 00:03:21,400
♫ The moon is no longer there ♫
45
00:03:21,400 --> 00:03:27,200
♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫
46
00:03:27,200 --> 00:03:30,500
♫ The star no longer yearns ♫
47
00:03:30,500 --> 00:03:34,800
♫ She chooses to illuminate the world alone ♫
48
00:03:34,800 --> 00:03:39,200
♫ Shining in the night without the moon ♫
49
00:03:39,200 --> 00:03:45,600
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
50
00:03:45,600 --> 00:03:51,800
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
51
00:03:51,800 --> 00:03:57,800
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
52
00:03:57,800 --> 00:04:04,400
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
53
00:04:06,400 --> 00:04:11,000
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
54
00:04:11,000 --> 00:04:17,500
♫ the moon will disappear and be gone. ♫
55
00:04:26,000 --> 00:04:28,700
At the time, I desperately chased her,
56
00:04:28,700 --> 00:04:33,400
fearing that passing by each other once would turn into passing each other by forever.
57
00:04:44,270 --> 00:04:49,050
Yet, even now, if I turned around to hold you back,
58
00:04:50,210 --> 00:04:52,440
I've still lost you.
59
00:04:54,090 --> 00:04:58,350
That's because, back then, I wholeheartedly believed that once I had you,
60
00:04:59,400 --> 00:05:01,900
I would never let go.
61
00:05:24,060 --> 00:05:28,400
Friend, you haven't contacted me in a while, so why did you suddenly invite me out?
62
00:05:28,400 --> 00:05:31,700
I fractured my ribs. I'm bored as hell.
63
00:05:31,700 --> 00:05:34,400
I came to find you to waste time.
64
00:05:34,400 --> 00:05:36,400
Someone broke your ribs?
65
00:05:38,000 --> 00:05:42,100
Who was that cruel to you? Was it Ming Tian?
66
00:05:42,100 --> 00:05:44,000
Just based on his skills?
67
00:05:44,600 --> 00:05:45,600
Don't worry.
68
00:05:45,600 --> 00:05:49,700
No matter who it is, Bro, I will get revenge for you.
69
00:05:50,500 --> 00:05:52,100
Don't disbelieve me.
70
00:05:52,100 --> 00:05:55,000
I'm going to meet with very powerful figure today,
71
00:05:55,000 --> 00:05:56,600
and if the negotiation is a success,
72
00:05:56,600 --> 00:05:59,400
then we can get revenge for you all together.
73
00:05:59,400 --> 00:06:01,200
Who is it?
74
00:06:01,200 --> 00:06:03,500
You'll find out later.
75
00:06:12,500 --> 00:06:13,400
Wu Ji?
76
00:06:13,400 --> 00:06:16,000
Come, come. We've waited awhile for you.
77
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Yichen, what are you doing?
78
00:06:18,000 --> 00:06:19,600
What am I doing?
79
00:06:19,600 --> 00:06:22,600
My ribs were broken by him! You said it.
80
00:06:23,400 --> 00:06:25,400
Wu Ji is the guest that I invited over.
81
00:06:25,400 --> 00:06:28,700
What's more important? Guests or brothers? Didn't you say you that would help me get revenge?
82
00:06:28,700 --> 00:06:31,800
I'm not interested in listening to your nonsense.
83
00:06:31,800 --> 00:06:33,400
The person with the surname Wang,
84
00:06:33,400 --> 00:06:36,700
you told me on the phone that you'd be able to get me a fight with Queen.
85
00:06:36,700 --> 00:06:37,800
You lied, right?
86
00:06:37,800 --> 00:06:39,600
I wouldn't dare.
87
00:06:39,600 --> 00:06:42,300
It's not like I'd use my ribs to joke around, right?
88
00:06:42,300 --> 00:06:44,000
Wang Shiwei!
89
00:06:44,000 --> 00:06:47,500
We're not brothers anymore! Don't call me again!
90
00:06:52,220 --> 00:06:54,090
No sense of humor!
91
00:06:54,900 --> 00:06:58,800
You also know that Fang Yu withdrew from the world of MMA.
92
00:06:58,800 --> 00:07:01,500
Furthermore, she's going overseas soon.
93
00:07:01,500 --> 00:07:06,500
If you don't grab onto this chance, then you might never get another.
94
00:07:09,500 --> 00:07:12,400
What are you doing? If you have something to say, just say it nicely.
95
00:07:12,400 --> 00:07:15,700
Stop with the nonsense. Why are you helping me?
96
00:07:15,700 --> 00:07:18,400
Because that idiot, Fang Yu, damaged me so badly.
97
00:07:18,400 --> 00:07:22,800
So, I would like to borrow your hands to help me get even.
98
00:07:22,800 --> 00:07:24,200
How about it?
99
00:07:24,200 --> 00:07:28,400
I'm afraid that, in this world, there's no one else will help you besides me.
100
00:07:28,400 --> 00:07:30,000
What do you plan on doing?
101
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
If you want Fang Yu to be obedient,
102
00:07:32,000 --> 00:07:34,700
you need to catch someone first.
103
00:07:34,700 --> 00:07:38,000
That person is Fang Yu's weakness.
104
00:07:49,000 --> 00:07:53,400
♫ The flowers dance, the willows dance ♫
105
00:07:53,400 --> 00:07:57,700
♫ We danced together with the sky ♫
106
00:07:57,700 --> 00:08:02,400
♫ Rumba, Samba, and Jitterbug dance crazily ♫
107
00:08:03,400 --> 00:08:06,700
A stable job. A positive attitude.
108
00:08:08,000 --> 00:08:11,800
This one's not bad. Help me keep an eye on him for my daughter, all right?
109
00:08:12,660 --> 00:08:15,060
This one is an architect,
110
00:08:15,060 --> 00:08:17,480
That's pretty good. Pretty good.
111
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
He was born in 1970,
112
00:08:27,000 --> 00:08:30,900
and requires that his significant other be under forty years of age and weigh less than fifty kilograms.
113
00:08:32,000 --> 00:08:35,200
This one will definitely be single forever, right?
114
00:08:43,600 --> 00:08:45,800
Must have a face like a melon seed*? (T/N: This means V shaped)
115
00:08:45,800 --> 00:08:47,200
How absurd!
116
00:08:47,200 --> 00:08:50,000
What does aface shape have to do with finding a wife?
117
00:08:50,000 --> 00:08:52,900
It's not like you're going to buy grocery in the supermarket! Isn't that so?
118
00:08:56,800 --> 00:08:58,300
Uh, this–
119
00:08:59,200 --> 00:09:00,800
I'm sorry, ma'am.
120
00:09:00,800 --> 00:09:04,600
Uhm... I'm sorry. I'm sorry. I was careless with my words.
121
00:09:07,400 --> 00:09:10,300
Ma'am, I just wanted to give you a friendly reminder.
122
00:09:10,300 --> 00:09:12,400
A seed-like face shape has different measurements.
123
00:09:12,400 --> 00:09:14,800
It should be clearly stated whether they mean watermelon seeds, pumpkin seeds, or sunflower seeds.
124
00:09:14,800 --> 00:09:16,800
It's better if you note clearly on the sheet, okay?
125
00:09:16,800 --> 00:09:18,800
Why are you spouting so much nonsense?
126
00:09:18,800 --> 00:09:21,000
- What do you mean by that? What do you mean? - I'm sorry. Sorry!
127
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
I'm sorry! Sorry!
128
00:09:25,800 --> 00:09:28,800
Marriage is something that pertains to a person's entire life.
129
00:09:28,800 --> 00:09:31,600
How can we only use qualifications to decide?
130
00:09:32,600 --> 00:09:35,800
But, then again, what right do I have to criticize other people?
131
00:09:35,800 --> 00:09:38,500
I'm doing it based off of a few moles.
132
00:09:41,600 --> 00:09:43,600
[Mother Hao's Stir-Fry Noodles]
133
00:09:44,580 --> 00:09:47,090
Why did I walk here?
134
00:09:49,800 --> 00:09:51,600
I should go back.
135
00:09:55,820 --> 00:10:00,480
Since I'm already here, I should eat a bowl of noodles.
136
00:10:02,400 --> 00:10:04,800
Mother Hao, what are you busy doing?
137
00:10:04,800 --> 00:10:06,700
Ah! Mr. Cheng, you're here?
138
00:10:08,100 --> 00:10:10,000
Our light bulb died last night,
139
00:10:10,000 --> 00:10:13,100
so I am trying to switch it out before it gets dark out.
140
00:10:13,100 --> 00:10:16,000
Hey, I'll help you. Okay? Get down, get down.
141
00:10:16,000 --> 00:10:20,700
If you need to change the light bulb, then I won't be a "light bulb." (T/N: Being a "light bulb" means being a third wheel.)
142
00:10:20,700 --> 00:10:21,800
Thank you!
143
00:10:21,800 --> 00:10:22,700
- Be careful. - You don't need to thank me.
144
00:10:22,700 --> 00:10:24,300
Be careful. Careful.
145
00:10:26,000 --> 00:10:27,300
This one's new.
146
00:10:27,300 --> 00:10:30,800
Okay, leave this job to me. Just help me hold the ladder.
147
00:10:30,800 --> 00:10:32,200
Okay.
148
00:10:32,200 --> 00:10:33,700
Be careful.
149
00:10:33,700 --> 00:10:38,000
Don't worry. Jobs that require climbing up and down, as well as heavy lifting,
150
00:10:38,000 --> 00:10:40,600
should be left for men to handle. It's easier that way!
151
00:10:40,600 --> 00:10:43,800
So, it's best to have a man in the house.
152
00:10:43,800 --> 00:10:45,600
I have a man in my house.
153
00:10:45,600 --> 00:10:47,100
What?
154
00:10:51,600 --> 00:10:53,200
Are you okay?
155
00:10:53,200 --> 00:10:56,000
You have a man? Who is it?
156
00:10:56,000 --> 00:10:57,700
Sun Hao!
157
00:10:59,200 --> 00:11:01,200
- Ah Hao? - That's right.
158
00:11:02,300 --> 00:11:03,700
Here, get up.
159
00:11:04,700 --> 00:11:07,800
Usually, Ah Hao's the one who helps me with these things,
160
00:11:07,800 --> 00:11:10,600
but he hasn't come back from school yet.
161
00:11:10,600 --> 00:11:13,000
I can see that your Ah Hao is very well-behaved.
162
00:11:13,000 --> 00:11:14,800
He is.
163
00:11:14,800 --> 00:11:17,000
Good thing that this didn't break.
164
00:11:17,000 --> 00:11:18,400
Mom.
165
00:11:19,400 --> 00:11:21,200
- Uncle Cheng? - Hey.
166
00:11:21,200 --> 00:11:22,600
Are you switching out the light bulb for my mom?
167
00:11:22,600 --> 00:11:23,800
Yes.
168
00:11:23,800 --> 00:11:26,500
- I can do it. - No, no, no. I can do it.
169
00:11:26,500 --> 00:11:27,600
I can do it.
170
00:11:27,600 --> 00:11:28,800
Don't fight with me. I can do it. I can do it.
171
00:11:28,800 --> 00:11:30,800
I was the one who changed them before, just leave it to me.
172
00:11:30,800 --> 00:11:32,800
No way, I'm older, so I can do it.
173
00:11:32,800 --> 00:11:34,200
Leave it to your junior.
174
00:11:34,200 --> 00:11:36,400
I can do it. Don't grab me.
175
00:11:36,400 --> 00:11:38,700
I'll do it!
176
00:11:39,600 --> 00:11:41,000
My mom can do it herself.
177
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
Okay, you can do it.
178
00:11:43,000 --> 00:11:46,900
[Zhiying University]
179
00:11:57,610 --> 00:12:00,060
If you want Fang Yu to be obedient,
180
00:12:00,060 --> 00:12:02,470
you need to catch someone first.
181
00:12:02,470 --> 00:12:05,770
That person is Fang Yu's weakness.
182
00:12:12,360 --> 00:12:17,540
Who is the person that Wang Shiwei said I can threaten Fang Yu with?
183
00:12:22,880 --> 00:12:26,820
Just yesterday, I beat you until you knelt and begged. Now you're pretending that you don't know me?
184
00:12:32,440 --> 00:12:34,840
It can't be Ming Tian, can it?
185
00:12:45,460 --> 00:12:48,410
- Boss, I'm leaving. - All right.
186
00:12:58,730 --> 00:13:02,290
Why should I care? It's got nothing to do with me.
187
00:13:35,500 --> 00:13:37,060
If I was you, I would
188
00:13:38,110 --> 00:13:39,850
not spend a day without any meaning.
189
00:13:39,850 --> 00:13:43,860
Defeating you is the most meaningful thing to me!
190
00:13:45,910 --> 00:13:47,500
That's good,
191
00:13:48,160 --> 00:13:49,920
then come defeat me.
192
00:14:15,980 --> 00:14:17,540
Hey!
193
00:14:18,320 --> 00:14:20,190
Are you Ming Tian?
194
00:14:21,020 --> 00:14:22,700
Wu Ji?
195
00:14:53,200 --> 00:14:56,610
Stop it! Are you all right?
196
00:14:56,610 --> 00:14:57,710
Ma Yichen?
197
00:14:57,710 --> 00:15:01,060
This guy is trying to use you to threaten Queen.
198
00:15:02,360 --> 00:15:06,640
Your ribs aren't hurting? It seems like last time, I was still pretty kind to you.
199
00:15:12,130 --> 00:15:13,260
Ma Yichen, hurry and run!
200
00:15:13,260 --> 00:15:15,230
You can hang on for a long time.
201
00:15:38,360 --> 00:15:40,060
Hello? Yanan, what is it?
202
00:15:40,060 --> 00:15:41,770
Fang Yu, something's happened!
203
00:15:41,770 --> 00:15:45,500
Ma Yichen said that Ming Tian was captured by that crazy Wu Ji!
204
00:15:53,620 --> 00:15:56,760
Hang on a minute, Ming Tian is calling!
205
00:15:59,050 --> 00:16:00,730
Hello? Ming Tian.
206
00:16:00,730 --> 00:16:02,910
Finally, I've found you.
207
00:16:04,620 --> 00:16:08,680
Why is it you? What did you do to Ming Tian?
208
00:16:09,610 --> 00:16:12,530
Don't worry, he's fine.
209
00:16:12,530 --> 00:16:16,150
Once you finish competing against me, naturally, I'll let him go.
210
00:16:16,150 --> 00:16:18,430
Are you crazy?
211
00:16:18,430 --> 00:16:21,060
What you are doing is against the law! Don't you know that?
212
00:16:21,060 --> 00:16:24,390
I'll admit, I am a crazy person.
213
00:16:24,390 --> 00:16:28,330
So, let me tell you: don't let this become a big deal.
214
00:16:28,330 --> 00:16:30,890
Be good and fight against me.
215
00:16:30,890 --> 00:16:34,190
If you insist on making this a problem,
216
00:16:35,300 --> 00:16:37,660
I might just hit and paralyze him.
217
00:16:38,840 --> 00:16:41,920
Tonight, rest properly and regain your spirit.
218
00:16:41,920 --> 00:16:45,580
I will notify you of the time and location tomorrow.
219
00:16:52,130 --> 00:16:55,890
Be good and don't cause trouble for me.
220
00:17:20,420 --> 00:17:22,780
[Huawu Fight]
221
00:17:27,730 --> 00:17:30,370
Yanan, where are Ming Zhu and Ming Lang?
222
00:17:30,370 --> 00:17:33,430
Oh, I sent them over to Sun Hao's house, don't worry.
223
00:17:33,430 --> 00:17:34,720
Should we call the police?
224
00:17:34,720 --> 00:17:36,260
Of course we need to call the police.
225
00:17:36,260 --> 00:17:38,880
I can't play around with Ming Tian's life.
226
00:17:38,880 --> 00:17:40,420
What if Wu Ji hurts him?
227
00:17:40,420 --> 00:17:41,790
He seriously might!
228
00:17:41,790 --> 00:17:44,700
Stop talking so much!
229
00:17:45,610 --> 00:17:47,590
Ma Yichen, let me ask you one more time,
230
00:17:47,590 --> 00:17:49,550
why were you in front of Ming Tian's house?
231
00:17:49,550 --> 00:17:51,060
- I— - That's right.
232
00:17:51,060 --> 00:17:53,940
- Were you also trying to cause trouble for Ming Tian? - I wasn't! I was—
233
00:17:53,940 --> 00:17:57,630
Yichen, if you know something, just say it so that we don't misunderstand.
234
00:17:58,140 --> 00:17:59,770
I found out about this unknowingly.
235
00:17:59,770 --> 00:18:03,660
Wang Shiwei talked to Wu Ji about organizing a fight against Fang Yu.
236
00:18:04,430 --> 00:18:09,240
Wang Shiwei? Who would have guessed that this had something to do with Wang Shiwei, too?
237
00:18:09,240 --> 00:18:11,940
Yichen, you knew beforehand. Why didn't you say something sooner?
238
00:18:11,940 --> 00:18:14,780
It's not that I didn't want to say anything. It's just...
239
00:18:14,780 --> 00:18:19,030
It was Shiwei who told Wu Ji that he must first capture someone to order to have a fight with Fang Yu.
240
00:18:19,030 --> 00:18:24,730
I didn't know who they were talking about. As I thought more about it, I thought that it might be Ming Tian,
241
00:18:24,730 --> 00:18:29,460
so I went to his house. Who would have known that right when I got to his house, I'd see them right out front?
242
00:18:29,460 --> 00:18:34,080
I guess it's my fault. If it weren't for me, Ming Tian would have gotten away.
243
00:18:34,080 --> 00:18:38,470
He was worried that Wu Ji would hurt me and came back to save me. In the end, that caused him to get captured.
244
00:18:38,470 --> 00:18:41,030
- You are really—! - That's enough, Yanan.
245
00:18:41,030 --> 00:18:43,400
Then, let me ask you, where is Wang Shiwei?
246
00:18:43,400 --> 00:18:45,770
I'll go look for him. He should answer my phone call.
247
00:18:45,770 --> 00:18:49,610
Hey, no need! You don't need to ask, I'll ask.
248
00:18:49,610 --> 00:18:53,290
Wu Ji has probably told him that you helped Ming Tian.
249
00:18:53,290 --> 00:18:56,030
But, if you called him right now, would he answer?
250
00:18:56,030 --> 00:18:59,310
He will definitely answer. A petty person like him
251
00:18:59,310 --> 00:19:02,690
just wants to see how I am when I'm flustered, exasperated, and helpless.
252
00:19:02,690 --> 00:19:05,230
You guys wait. I'll call him right now.
253
00:19:15,750 --> 00:19:19,780
Hello? What are you saying?
254
00:19:20,290 --> 00:19:23,830
I can't hear! The cell service here isn't very good!
255
00:19:23,830 --> 00:19:26,460
Wang Shiwei, where are you?
256
00:19:26,460 --> 00:19:30,290
Hello? Can you say that again?
257
00:19:30,290 --> 00:19:33,470
I can't hear you!
258
00:19:36,790 --> 00:19:41,410
Come, come, come! I'm in a good mood today, so order whatever you'd like to eat!
259
00:19:41,410 --> 00:19:44,360
Here! Cheers!
260
00:19:55,410 --> 00:20:00,620
The number you have dialed is unavailable at the moment, please dial again later.
261
00:20:01,490 --> 00:20:03,430
Fang Yu, stop calling.
262
00:20:03,430 --> 00:20:05,960
I'm pretty sure he won't answer.
263
00:20:05,960 --> 00:20:08,360
He's doing this on purpose!
264
00:20:08,360 --> 00:20:10,160
I'll try calling a few more times.
265
00:20:10,160 --> 00:20:12,950
There's a place that Shiwei often goes to. I've been there a few times myself.
266
00:20:12,950 --> 00:20:14,660
Maybe he's there.
267
00:20:14,660 --> 00:20:17,460
Ma Yichen, if you knew, why didn't you say so earlier!?
268
00:20:17,460 --> 00:20:19,580
Yichen also couldn't confirm that. Don't be hard on him.
269
00:20:19,580 --> 00:20:21,900
All right. All right. Hurry up and take us there.
270
00:20:21,900 --> 00:20:23,990
Go! Luo Guanyan, we're going, too.
271
00:20:23,990 --> 00:20:25,590
- Go! - Let's go.
272
00:20:25,590 --> 00:20:27,830
Dad! We're leaving!
273
00:20:28,730 --> 00:20:32,460
Hey! You're leaving? Be careful!
274
00:21:34,700 --> 00:21:37,260
Here! Come on. Cheers!
275
00:21:37,260 --> 00:21:38,980
Come! Cheers!
276
00:21:41,730 --> 00:21:43,550
Wang Shiwei.
277
00:21:52,220 --> 00:21:56,840
Aiyo, Miss Queen, what has gotten into you today? Why do you keep looking for me incessantly?
278
00:21:56,840 --> 00:21:59,960
Is it possible that you've discovered that you've fallen in love with me?
279
00:22:04,410 --> 00:22:05,460
Where's Ming Tian?
280
00:22:05,460 --> 00:22:10,640
Tomorrow*? Tomorrow I'll be at home sleeping for the whole day. (T/N: Ming Tian's name is the the same as the Chinese word for "tomorrow")
281
00:22:10,640 --> 00:22:13,350
Wang Shiwei, stop pretending to be innocent!
282
00:22:13,350 --> 00:22:17,680
Who doesn't know that you had Wu Ji kidnap Ming Tian? Tell us, where is he!?
283
00:22:19,300 --> 00:22:23,310
I say, Classmate... what evidence do you have that I'm the one who told someone to kidnap Ming Tian?
284
00:22:24,480 --> 00:22:28,000
- I heard it with my own ears! - Even you dare to betray me?!
285
00:22:32,920 --> 00:22:35,160
- What are you doing!? - Let me ask you again,
286
00:22:35,160 --> 00:22:36,830
where is Ming Tian!?
287
00:22:36,830 --> 00:22:38,620
I don't know!
288
00:22:38,620 --> 00:22:40,430
I'll ask you one last time! Where is Ming Tian!?
289
00:22:40,430 --> 00:22:41,990
I said that I don't know!
290
00:22:41,990 --> 00:22:43,660
You won't tell us?
291
00:22:45,140 --> 00:22:47,160
Are you going to say something now? Are you going to say something now!?
292
00:22:47,160 --> 00:22:50,590
Okay, okay! I'll tell you! I'll tell you! I'll take you there.
293
00:22:51,870 --> 00:22:54,240
- Take me there. - I'll take you there.
294
00:22:54,240 --> 00:22:55,620
Let's go!
295
00:22:56,210 --> 00:22:57,230
Hey, Fang Yu.
296
00:22:57,230 --> 00:23:00,100
You guys don't need to come, I'll resolve this on my own.
297
00:23:14,060 --> 00:23:17,830
I know. I won't answer their phone calls,
298
00:23:17,830 --> 00:23:20,110
but will you really be okay on your own?
299
00:23:22,560 --> 00:23:25,140
Okay. I understand.
300
00:23:25,140 --> 00:23:27,890
Then, just have fun at Sister Yanan's house!
301
00:23:30,950 --> 00:23:33,200
Was it your elder sister calling?
302
00:23:33,200 --> 00:23:36,770
That's right. She had too much fun at Sister Yanan's house yesterday
303
00:23:36,770 --> 00:23:39,590
and says she has a headache. She will be home a little later today.
304
00:23:40,820 --> 00:23:43,480
Grandfather, I'll get back to my work now.
305
00:24:17,700 --> 00:24:22,660
Wang Shiwei, let me tell you, if there's anything wrong with Ming Tian, I definitely won't let you go.
306
00:24:26,780 --> 00:24:30,400
Ming Tian, wait for me. You definitely have to be all right!
307
00:24:59,730 --> 00:25:01,220
Where is he?
308
00:25:30,260 --> 00:25:32,950
Although I now understand that the wins and losses in the arena stay in the arena,
309
00:25:32,950 --> 00:25:36,460
and no one is at fault, back then,
310
00:25:36,460 --> 00:25:41,500
that special move of my father's killed someone and broke our family apart.
311
00:25:42,120 --> 00:25:45,810
It also made Fang Yu lose someone very important to her.
312
00:25:45,810 --> 00:25:48,240
It's even affected the feelings we have for one another.
313
00:25:49,490 --> 00:25:53,830
I don't care if this was passed down from my father or that it's an impressive move.
314
00:25:53,830 --> 00:25:58,180
Rather than saying that I don't want to learn, let's just say that I cannot forgive it for what it's done to all of us.
315
00:26:16,730 --> 00:26:19,460
What's wrong? Are you in pain?
316
00:26:19,460 --> 00:26:21,060
I'm fine.
317
00:26:21,060 --> 00:26:24,380
Hey, Ma Yichen, I'm very curious.
318
00:26:24,380 --> 00:26:26,570
Why did you help Ming Tian?
319
00:26:26,570 --> 00:26:30,960
I always thought that you loved to bully him. Why the sudden change?
320
00:26:30,960 --> 00:26:33,960
Ming Tian told me before,
321
00:26:33,960 --> 00:26:37,440
that maybe me appearing was planned by the Heavens
322
00:26:37,990 --> 00:26:42,590
to force him to change. In reality, he's like that for me, too.
323
00:26:42,590 --> 00:26:44,970
I'm also starting to change now.
324
00:26:44,970 --> 00:26:48,100
Yichen, you've done well.
325
00:26:48,910 --> 00:26:52,820
Uh, this spot is more comfortable, do you want to switch seats?
326
00:26:58,620 --> 00:27:00,490
Be careful.
327
00:27:02,610 --> 00:27:04,600
Forget it, forget it, forget it.
328
00:27:04,600 --> 00:27:07,410
Uh... I-I'll go this way.
329
00:27:33,960 --> 00:27:35,490
Stop!
330
00:27:36,150 --> 00:27:38,310
Don't run! Stop him!
331
00:27:38,310 --> 00:27:41,900
Stop! Stay right there!
332
00:27:50,800 --> 00:27:55,430
One person escaping that many people isn't easy to do.
333
00:27:56,070 --> 00:27:59,970
It's your choice. Will you be a good boy who goes back and stays put
334
00:27:59,970 --> 00:28:02,780
or will you attack and let me hurt you?
335
00:28:11,090 --> 00:28:12,930
You've got ambition.
336
00:28:16,540 --> 00:28:18,070
Stop!
337
00:28:19,810 --> 00:28:21,200
Wu Ji!
338
00:28:22,040 --> 00:28:23,600
Stop!
339
00:28:39,770 --> 00:28:42,060
Wu Ji, help me teach a lesson to this evil woman.
340
00:28:43,460 --> 00:28:45,200
Queen.
341
00:28:45,200 --> 00:28:48,550
The number one female MMA fighter.
342
00:28:48,550 --> 00:28:51,870
We finally meet face-to-face and can fight against each other properly now.
343
00:28:51,870 --> 00:28:55,850
I can fight you, but you must let Ming Tian leave.
344
00:28:57,820 --> 00:28:59,340
Leave then.
345
00:29:05,630 --> 00:29:08,250
You two, don't even think about leaving!
346
00:29:08,250 --> 00:29:12,060
Wu Ji! Teach them a lesson. Let them know our—!
347
00:29:14,890 --> 00:29:18,170
As long as you fight a round with me, he can leave.
348
00:29:18,170 --> 00:29:20,170
I won't leave.
349
00:29:20,170 --> 00:29:22,070
If we're leaving, then we're both leaving.
350
00:29:22,070 --> 00:29:23,710
Ming Tian.
351
00:29:23,710 --> 00:29:25,760
You always want to protect me,
352
00:29:26,220 --> 00:29:28,490
but I can't always let you handle it alone.
353
00:29:47,590 --> 00:29:51,990
Hey, with this speed, when we arrive, even the vegetables will be cold.
354
00:30:06,140 --> 00:30:09,830
Hey, Sun Hao! There are bicycles are moving faster than you! Can you hurry up?
355
00:30:09,830 --> 00:30:13,640
Senior Sis, I also want to go faster, but this is as fast as it goes.
356
00:30:13,640 --> 00:30:16,450
Aiyo! Sun Hao, I can't bear it anymore.
357
00:30:16,450 --> 00:30:18,800
Why did you borrow such an old car?
358
00:30:18,800 --> 00:30:21,420
At the time, only Uncle Jiang was willing to lend me a car.
359
00:30:21,420 --> 00:30:26,060
Besides, there are so many people in the car. How can it go any faster?
360
00:30:36,950 --> 00:30:41,500
Hey, how can you guys be like this? You're burning the bridge after crossing it?
361
00:30:41,500 --> 00:30:45,540
Ma Yichen, you're hurt. There won't be much use if you come along, so just let us go on ahead.
362
00:30:45,540 --> 00:30:47,710
That's right! Your ribs are broken.
363
00:30:47,710 --> 00:30:49,910
What are you going to go for? To applaud and cheer us on?
364
00:30:49,910 --> 00:30:52,970
Take this as token of appreciation from us.
365
00:30:53,600 --> 00:30:56,350
Oh, I get it. My ribs are injured, so I can't go.
366
00:30:56,350 --> 00:30:59,100
But Song Xiaomi's hands are also broken, so why can she go?
367
00:30:59,100 --> 00:31:02,290
Hey! What do you mean? It's my arm. My legs aren't broken!
368
00:31:02,290 --> 00:31:04,290
Have you forgotten that I'm the Taekwondo Club president?
369
00:31:04,290 --> 00:31:05,630
Hey, Senior Sis! Senior Sis!
370
00:31:05,630 --> 00:31:07,340
I'm sorry, I'm sorry.
371
00:31:07,340 --> 00:31:08,830
We're going now!
372
00:31:08,830 --> 00:31:10,720
Are you guys really this disloyal?
373
00:31:10,720 --> 00:31:13,900
What are you doing? Hey!
374
00:31:13,900 --> 00:31:17,860
I've finally been a good guy for once, and you're leaving me behind!?
375
00:31:17,860 --> 00:31:20,740
If I'd known, I would have continued being a bad guy!
376
00:31:28,230 --> 00:31:30,630
- We'll use the two wins out of three matches system. - Whatever you want.
377
00:31:30,630 --> 00:31:36,780
Wu Ji, if you're a real man, then fight openly and honestly. Don't use despicable methods.
378
00:31:40,000 --> 00:31:41,600
Put this on.
379
00:31:43,610 --> 00:31:45,810
Why are you wearing boxing gloves?
380
00:31:45,810 --> 00:31:50,390
Because this kind of glove will suppress at least half of Krav Maga's techniques.
381
00:31:50,390 --> 00:31:53,710
Then isn't there still half leftover? Such an unnecessary move.
382
00:31:53,710 --> 00:31:58,830
Don't worry. Even if I don't use Krav Maga at all, I'll still defeat you.
383
00:31:58,830 --> 00:32:01,890
Stop talking nonsense. Let's hurry and start.
384
00:32:17,100 --> 00:32:18,640
Be careful.
385
00:33:35,060 --> 00:33:37,590
Has it been a long time since you've gotten hit in the face?
386
00:33:37,590 --> 00:33:42,370
Don't worry. Trust me, you'll adapt in no time.
387
00:33:56,610 --> 00:34:00,490
Sun Hao, what's happened again? What's this trash car playing at again?
388
00:34:00,490 --> 00:34:04,290
I've already said this before. This car is very old, it can't carry so many people.
389
00:34:04,290 --> 00:34:06,540
It usually just transports some vegetables.
390
00:34:06,540 --> 00:34:10,700
Then, what you're saying is, out of the four of us, someone has to be kicked out from the car?
391
00:34:13,410 --> 00:34:17,690
Hey, this car is filled with a lot of vegetables. We won't be able to use them anyway. Let's just throw them out.
392
00:34:17,690 --> 00:34:20,350
How could we do that? I'd get slaughtered by Uncle Jiang once we get back.
393
00:34:20,350 --> 00:34:23,400
Besides, I don't have the money to pay him back if we did that.
394
00:34:30,050 --> 00:34:31,380
Then...
395
00:34:31,380 --> 00:34:33,870
What? What? Why are you guys looking at me?
396
00:34:33,870 --> 00:34:36,120
Let's see who dares to tell me to get out of the car!
397
00:34:39,290 --> 00:34:41,660
Sun Hao, why don't you stay here?
398
00:34:41,660 --> 00:34:45,770
Why should I be the one who stays? I borrowed the car and I'm also the one driving.
399
00:34:45,770 --> 00:34:47,980
Uh... about that... actually, I can also drive.
400
00:34:47,980 --> 00:34:50,980
No, no, no! I won't agree to it. I must drive this car.
401
00:34:50,980 --> 00:34:54,630
Aiya! Rock-paper-scissors. Whoever loses stays here. Let's just go with this.
402
00:34:54,630 --> 00:34:59,100
Okay! If you lose and go back on your word, you have to treat us to food every weekend until we graduate!
403
00:34:59,100 --> 00:35:01,390
- Okay. - Let's do it.
404
00:35:04,310 --> 00:35:07,650
Rock... paper... scissors...
405
00:35:08,800 --> 00:35:11,680
- Sun Hao! - What's wrong with Senior Sis Yanan?
406
00:35:12,450 --> 00:35:13,780
Hey!
407
00:35:13,780 --> 00:35:15,390
- Hey! - Hey!
408
00:35:15,390 --> 00:35:16,840
- Hey! - Hey! Hey!
409
00:35:29,020 --> 00:35:31,430
Senior Sis, we won!
410
00:35:32,430 --> 00:35:36,390
What? Drive properly and go faster!
411
00:35:39,890 --> 00:35:43,120
Sun Hao, go faster! There isn't much time left.
412
00:35:44,890 --> 00:35:46,600
Sun Hao, what are you doing?
413
00:35:46,600 --> 00:35:49,020
Senior Sis, should we go back and pick them up?
414
00:35:49,020 --> 00:35:52,940
Pick up what? It's more important to help people! Hurry and drive! Hurry!
415
00:35:55,030 --> 00:35:56,670
Who is it?
416
00:35:56,670 --> 00:35:58,800
Hello? Dad.
417
00:35:59,230 --> 00:36:01,490
We still aren't there yet.
418
00:36:02,020 --> 00:36:05,720
What? Why?!
419
00:36:25,530 --> 00:36:30,520
From watching everything just now, actually, Wu Ji's skills aren't better than Senior Sis's.
420
00:36:30,520 --> 00:36:33,590
He just knows all the ins and outs of Senior Sis's boxing techniques and moves.
421
00:36:34,260 --> 00:36:36,690
If it were someone else...
422
00:36:39,790 --> 00:36:41,330
Stop!
423
00:36:50,900 --> 00:36:52,390
Are you okay?
424
00:36:53,950 --> 00:36:58,540
Listen closely. Starting now, you need to pretend you're someone else.
425
00:36:59,090 --> 00:37:00,270
What?
426
00:37:00,270 --> 00:37:02,750
Wu Ji knows you too well.
427
00:37:02,750 --> 00:37:06,640
If you continue to fight like you normally do, you'll be at a disadvantage.
428
00:37:08,460 --> 00:37:12,600
- Continue talking. - Objectively speaking, your skills are on the same level,
429
00:37:12,600 --> 00:37:15,960
but as long as you change, you can break this stalemate.
430
00:37:15,960 --> 00:37:20,300
So, from now on, pretend that you are He Xiaofeng.
431
00:37:22,170 --> 00:37:25,660
Don't copy her, just use her way of thinking to meet this enemy's attacks.
432
00:37:26,400 --> 00:37:28,630
He Xiaofeng...
433
00:37:28,630 --> 00:37:31,750
Hey. Hey.
434
00:37:31,750 --> 00:37:35,180
It's about time your strategy meeting wrapped up, right?
435
00:37:37,020 --> 00:37:38,650
You can do it.
436
00:38:11,960 --> 00:38:13,830
Cheng Yanan!
437
00:38:20,390 --> 00:38:21,950
Song Xiaomi!
438
00:38:41,900 --> 00:38:42,920
- Senior Sis. - What?
439
00:38:42,920 --> 00:38:44,500
It should be here, right?
440
00:38:44,500 --> 00:38:46,240
Stop the car first.
441
00:38:55,350 --> 00:38:58,000
Hurry up, Sun Hao. Hurry up.
442
00:38:58,000 --> 00:38:59,660
This place is so big.
443
00:38:59,660 --> 00:39:01,890
- Let's go. Let's go. Hurry. Hurry! - Hurry! Hurry!
444
00:39:04,740 --> 00:39:05,800
Fang Yu!
445
00:39:05,800 --> 00:39:08,130
Ming Tian! Are you guys all right?
446
00:39:10,370 --> 00:39:13,240
- Why are you guys here? - We were worried about you.
447
00:39:14,400 --> 00:39:17,330
Fang Yu agreed to fight a match against Wu Ji.
448
00:39:17,330 --> 00:39:18,550
- What was the result? - What was the result?
449
00:39:18,550 --> 00:39:20,760
The first round... Fang Yu won.
450
00:39:20,760 --> 00:39:22,520
I knew it!
451
00:39:27,530 --> 00:39:29,050
He's regretting it.
452
00:39:29,640 --> 00:39:32,250
Earlier, he clearly said that he wouldn't use Krav Maga.
453
00:39:32,870 --> 00:39:36,040
Wu Ji! If you're a man, you should keep your word!
454
00:39:43,460 --> 00:39:45,310
Be careful.
455
00:39:57,010 --> 00:40:00,740
I've brought you guys your favorite fried chicken and snacks.
456
00:40:03,570 --> 00:40:07,060
Brother Zhou, we're begging you.
457
00:40:07,060 --> 00:40:11,720
Brother Zhou, you should be in the same boat as us.
458
00:40:11,720 --> 00:40:14,260
Hey, don't use this kind of expression to look at me.
459
00:40:14,260 --> 00:40:16,400
It was my big sister who told me to come take care of you guys.
460
00:40:16,400 --> 00:40:20,000
If you guys go, it'll cause more trouble. Just cooperate with me, you two little ancestors.
461
00:40:20,000 --> 00:40:25,060
Look, I've brought you so many good things to eat. Once you finish eating, your big brother will be back.
462
00:40:25,850 --> 00:40:28,700
Since it's like this...
463
00:40:28,700 --> 00:40:34,350
Brother Zhou, don't blame us if we are cruel and ruthless.
464
00:40:34,350 --> 00:40:37,270
What do you guys mean to do?
465
00:40:56,890 --> 00:41:00,750
You two are done for!
466
00:41:41,510 --> 00:41:43,200
- Fang Yu! - Fang Yu!
467
00:41:43,200 --> 00:41:45,030
- Senior Sis! - Fang Yu.
468
00:41:45,030 --> 00:41:48,870
Fang Yu, I know that you are not feeling very good right now. Take a deep breath. Take a deep breath.
469
00:41:48,870 --> 00:41:51,170
Wu Ji! You are too despicable!
470
00:41:51,170 --> 00:41:54,800
You don't even have the ethics of an MMA athlete. Even if you defeat everyone,
471
00:41:54,800 --> 00:41:56,730
you won't get anyone's respect!
472
00:41:56,730 --> 00:41:59,940
But, in the end, I still won, isn't that right?
473
00:42:01,610 --> 00:42:04,600
Don't think that Krav Maga is invincible!
474
00:42:06,220 --> 00:42:07,810
Dad!
475
00:42:08,460 --> 00:42:11,940
Is your master Liu Kai or Li Chengyu?
476
00:42:14,700 --> 00:42:18,230
It doesn't matter who it is, I think I should tell you that
477
00:42:18,230 --> 00:42:23,030
Krav Maga once lost to the Death Strike of my senior, Ming Hai.
478
00:42:25,570 --> 00:42:27,840
Didn't that person die?
479
00:42:27,840 --> 00:42:31,390
Did you think that just because my senior disciple died that there's no one else that knows it?
480
00:42:31,950 --> 00:42:33,880
I'll have a fight with you!
481
00:42:37,030 --> 00:42:41,460
Uncle, I have no interest. Just ask your disciple to come.
482
00:42:41,460 --> 00:42:46,700
Fine! I will let my disciple go defeat you with the Death Strike.
483
00:42:54,040 --> 00:42:55,660
Dad, I'll do it.
484
00:42:55,660 --> 00:42:57,930
I said it before, girls can't do it.
485
00:42:57,930 --> 00:42:59,810
What about me? I'm a guy.
486
00:42:59,810 --> 00:43:02,560
Your qualifications aren't high enough. Where's Guanyan?
487
00:43:02,560 --> 00:43:07,610
Our car couldn't hold that many people, so we left him behind halfway through the drive.
488
00:43:17,020 --> 00:43:20,790
It seems like this really is the will of the Heavens.
489
00:43:22,930 --> 00:43:31,000
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
490
00:43:31,000 --> 00:43:35,200
[The Star and The Moon by Ivy Shao]
491
00:43:35,200 --> 00:43:39,770
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
492
00:43:39,770 --> 00:43:47,530
♫ the moon will disappear and be gone ♫
493
00:43:47,530 --> 00:43:52,100
♫ The moon holds her hand ♫
494
00:43:52,100 --> 00:43:59,390
♫ and promises to stay by her side ♫
495
00:43:59,390 --> 00:44:05,570
♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫
496
00:44:05,570 --> 00:44:11,700
♫ Illuminating the world together ♫
497
00:44:11,700 --> 00:44:17,900
♫ until the day that the moon suddenly ♫
498
00:44:17,900 --> 00:44:22,190
♫ goes back on his promise ♫
499
00:44:22,190 --> 00:44:25,660
♫ The star hangs on the horizon ♫
500
00:44:25,660 --> 00:44:28,740
♫ The moon is no longer there ♫
501
00:44:28,740 --> 00:44:34,410
♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫
502
00:44:34,410 --> 00:44:37,940
♫ The star no longer yearns ♫
503
00:44:37,940 --> 00:44:42,140
♫ She chooses to illuminate the world alone ♫
504
00:44:42,140 --> 00:44:46,700
♫ Shining in the night without the moon ♫
505
00:44:46,700 --> 00:44:53,140
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
506
00:44:53,140 --> 00:44:59,070
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
507
00:44:59,070 --> 00:45:05,500
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
508
00:45:05,500 --> 00:45:12,790
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
509
00:45:13,970 --> 00:45:18,500
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
510
00:45:18,500 --> 00:45:26,290
♫ the moon will disappear and be gone ♫
42976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.