Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,500 --> 00:00:40,830
'Italy Armed'
aka 'A Special Cop in Action'
2
00:01:22,420 --> 00:01:24,570
Will you give us the ball, please?
3
00:01:55,750 --> 00:01:59,910
Luisa, I don't feel well.
I've got a headache.
4
00:02:04,210 --> 00:02:08,120
You rascal, hoping I won't
send you to school.
5
00:02:20,670 --> 00:02:22,740
Morning, Commissioner.
6
00:02:23,960 --> 00:02:25,920
Bye, kids.
7
00:02:26,960 --> 00:02:30,240
- Not bad! You've got talent.
- I've already signed to Juventus.
8
00:02:31,080 --> 00:02:34,280
- Straight to headquarters?
- No, coffee and paper first.
9
00:03:33,630 --> 00:03:37,700
It won't start,
is there a mechanic around here?
10
00:03:47,130 --> 00:03:48,210
Enough!
11
00:04:00,750 --> 00:04:03,780
- I want to go home, let me out!
- Quiet!
12
00:04:04,790 --> 00:04:07,830
Shut up or I'll kill you!
Got it?
13
00:04:09,040 --> 00:04:13,200
- You hear about Torino? 3 - 0.
- Not bad against Lazio!
14
00:05:18,880 --> 00:05:21,790
Don't move!
This is a robbery!
15
00:05:23,920 --> 00:05:25,030
Drop the gun!
16
00:05:26,170 --> 00:05:30,110
- Move and you'll go the same way!
- Come on, guys!
17
00:05:30,250 --> 00:05:32,240
Move it!
18
00:05:34,500 --> 00:05:38,630
Attention, cars in zone 4.
Robbery at the Bank of Torino.
19
00:05:39,710 --> 00:05:42,710
That's close!
We might get them!
20
00:05:43,880 --> 00:05:45,870
Hurry up!
21
00:05:47,000 --> 00:05:48,990
Don't move!
22
00:05:50,000 --> 00:05:52,120
Set up roadblocks.
23
00:05:53,130 --> 00:05:55,120
Out of the way!
24
00:06:01,540 --> 00:06:03,500
Get back!
25
00:06:08,920 --> 00:06:11,830
Guys, the police!
26
00:06:14,130 --> 00:06:16,000
Get over here!
27
00:06:17,170 --> 00:06:19,120
Take cover.
28
00:06:29,670 --> 00:06:32,670
Let us go or I'll kill her!
29
00:06:32,830 --> 00:06:36,000
- I'll empty it in her head!
- Do as they say!
30
00:06:36,960 --> 00:06:40,080
I've got two kids!
I'm begging you!
31
00:06:41,210 --> 00:06:46,200
Let them go!
Think of my children!
32
00:06:46,380 --> 00:06:48,500
Okay.
Go.
33
00:06:49,420 --> 00:06:52,530
If I see you tailing us I'll kill her!
34
00:07:05,170 --> 00:07:10,200
All cars in zone 4, you're
looking for a blue Fiat 131...
35
00:07:10,290 --> 00:07:13,460
with four men on board
and a woman with red hair.
36
00:07:13,500 --> 00:07:17,630
License plate: Milan X81-273
37
00:07:27,880 --> 00:07:32,170
- Damn, you were good!
- Hey, I know what I'm doing!
38
00:07:33,170 --> 00:07:35,240
Take a left and stop.
39
00:07:42,420 --> 00:07:44,700
I'll take care of the guns.
We'll meet at the agreed place.
40
00:07:45,630 --> 00:07:46,740
Give me a bag.
41
00:07:56,000 --> 00:07:58,290
- He's dead.
- Inform headquarters.
42
00:08:08,540 --> 00:08:12,830
There's been a kidnapping.
A school bus full of kids just disappeared.
43
00:08:17,830 --> 00:08:19,990
- Is it really a kidnapping?
- Yes.
44
00:08:20,080 --> 00:08:24,130
How will the families pay
the ransom, they aren't rich.
45
00:08:24,210 --> 00:08:28,420
- I don't know.
- You must have some leads.
46
00:08:29,330 --> 00:08:31,540
- Nothing.
- Then what are the police doing?
47
00:08:31,580 --> 00:08:36,660
The police work 24 hours a day.
Isn't that enough?
48
00:08:39,830 --> 00:08:41,830
Do you know anything?
49
00:08:43,040 --> 00:08:48,250
- Why can't you tell us anything?
- You must find those criminals.
50
00:08:49,130 --> 00:08:52,330
We've got everyone working on it
but you have to help us.
51
00:08:52,330 --> 00:08:56,490
- The slightest clue may be valuable.
- What can we say?
52
00:08:56,580 --> 00:09:01,790
They're kids who go to school,
and none of us are rich, will that do?
53
00:09:02,750 --> 00:09:06,910
It's your fault, letting those
thugs roam the streets!
54
00:09:07,880 --> 00:09:11,080
- We're doing everything we can.
- What are you doing?
55
00:09:11,170 --> 00:09:17,250
What?
I want my son, my boy!
56
00:09:18,330 --> 00:09:20,570
It's your duty to protect us,
to defend us.
57
00:09:21,540 --> 00:09:24,580
You have to get my brother back.
58
00:09:25,790 --> 00:09:28,870
You have to!
He's all I've got!
59
00:09:36,130 --> 00:09:38,200
You'll get your brother back.
60
00:09:51,790 --> 00:09:54,790
Let's try to give those
bastards something to eat.
61
00:09:54,830 --> 00:09:56,990
See if it will shut them up.
62
00:10:06,290 --> 00:10:10,450
We want to go home!
What do you want from us?
63
00:10:30,250 --> 00:10:33,420
Come on, eat something
then you'll be quiet.
64
00:10:35,580 --> 00:10:38,500
I want to go home!
Let me go!
65
00:10:39,540 --> 00:10:40,710
Will you stop it?
66
00:10:41,710 --> 00:10:43,780
Don't move!
Enough!
67
00:10:44,960 --> 00:10:47,960
What are you looking at?
Come on, eat!
68
00:10:51,080 --> 00:10:53,120
What's wrong with you?
69
00:10:55,250 --> 00:10:58,370
- You don't want to eat.
- He's sick.
70
00:11:08,670 --> 00:11:10,870
Don't take your eyes off
those monitors.
71
00:11:27,670 --> 00:11:30,790
- Anything else new?
- The usual pranksters.
72
00:11:31,630 --> 00:11:34,830
If I catch those sons of bitches.
73
00:11:35,790 --> 00:11:37,950
- Any news from the patrols?
- No, nothing.
74
00:11:38,000 --> 00:11:42,160
- They're combing the area.
- We need to try harder.
75
00:11:43,290 --> 00:11:48,250
- Our only weapon now is patience.
- Not your weapon of choice.
76
00:11:48,330 --> 00:11:51,530
It's eating me up just waiting here.
77
00:11:52,630 --> 00:11:57,780
It makes me mad when I think of those
kids in the hands of those thugs.
78
00:11:58,750 --> 00:12:02,830
Squad cars 2 and 4
what is your location?
79
00:12:04,040 --> 00:12:06,080
We're at Casale Bagliore.
80
00:12:41,500 --> 00:12:43,660
5 here, we're at the Bauta Mill.
81
00:12:44,540 --> 00:12:46,580
Nothing new to report.
82
00:12:51,880 --> 00:12:54,960
Why don't you get some rest?
83
00:13:01,420 --> 00:13:05,330
Right now they could be
anywhere in Italy.
84
00:13:05,380 --> 00:13:07,500
Perhaps even here, close by.
85
00:13:07,630 --> 00:13:11,620
No doubt about it, we're
dealing with professionals.
86
00:13:16,000 --> 00:13:18,870
- Who is it?
- Ms. Giorgi?
87
00:13:19,960 --> 00:13:22,120
- We've got your son, Paolo.
- Where is he?
88
00:13:22,130 --> 00:13:24,120
Don't interrupt!
89
00:13:24,330 --> 00:13:27,330
He had a comic in his pocket...
90
00:13:29,500 --> 00:13:33,710
- and a letter addressed to his school.
- Tell me where he is!
91
00:13:35,540 --> 00:13:36,790
When the time is right.
92
00:13:36,830 --> 00:13:39,830
- This time it's them.
- No doubt about it.
93
00:13:39,920 --> 00:13:43,030
Inform the other families.
You'll be hearing from us.
94
00:13:45,960 --> 00:13:48,160
- Where did they call from?
- One moment and I'll tell you.
95
00:13:56,580 --> 00:13:59,580
Can't you be more precise?
96
00:14:00,580 --> 00:14:01,700
Okay.
97
00:14:02,880 --> 00:14:04,830
Well?
98
00:14:04,880 --> 00:14:10,000
The call was too short, all they know
is that it came from the west of Milan.
99
00:14:10,130 --> 00:14:12,250
- It isn't much.
- It's nothing!
100
00:14:13,170 --> 00:14:17,290
They may have called from
Milan to mess with us...
101
00:14:18,420 --> 00:14:22,490
but we have to go there.
It's our only lead.
102
00:14:26,630 --> 00:14:30,920
Listen, call headquarters in Milan.
I want to speak to Commissioner Arpino.
103
00:14:31,000 --> 00:14:35,080
This is the motorway
and the auto-grill is here.
104
00:14:37,130 --> 00:14:39,330
We'll meet there as soon
as we get the ransom money.
105
00:14:40,170 --> 00:14:43,250
We'll need three cars,
identity papers and passports.
106
00:14:43,330 --> 00:14:46,450
That's where we'll split up.
107
00:14:50,580 --> 00:14:53,830
Listen, Torri will finish
his guard duty soon.
108
00:14:53,830 --> 00:14:57,960
Why don't you take his place.
The fresh air will do you good.
109
00:14:58,920 --> 00:15:02,080
I decide what's good for me!
You take his place.
110
00:15:02,170 --> 00:15:04,320
- Me? But...
- No buts, Rocky.
111
00:15:05,170 --> 00:15:07,240
I make the decisions.
112
00:15:07,420 --> 00:15:10,370
And shut that bastard up,
I can't take it anymore.
113
00:15:10,420 --> 00:15:12,620
Look, I think that kid really is sick.
114
00:15:12,670 --> 00:15:16,660
Then give him an aspirin or two
to send him to sleep!
115
00:15:26,210 --> 00:15:29,120
Milan hasn't changed a bit.
116
00:15:29,170 --> 00:15:31,240
Always full of more criminals.
117
00:15:31,330 --> 00:15:35,410
My dear Betti, criminals now
don't have any limits.
118
00:15:35,420 --> 00:15:39,540
Yes, but they crossed the
line kidnapping those children.
119
00:15:40,790 --> 00:15:42,870
I imagine you've already
done something.
120
00:15:43,750 --> 00:15:46,910
These are the suburbs west of Milan.
121
00:15:47,830 --> 00:15:50,040
The call appears to
have come from here.
122
00:15:50,080 --> 00:15:54,290
We'll see, but we can't
ignore even the tiniest clue.
123
00:15:55,210 --> 00:15:59,500
- There's nothing more we can do.
- I'm sorry to involve you in this.
124
00:15:59,500 --> 00:16:03,660
- I know, it's a dirty nuisance.
- Well it may be my last nuisance.
125
00:16:04,540 --> 00:16:06,780
You know I'm retiring next month.
126
00:16:07,710 --> 00:16:09,870
Retire?
But you're still a kid!
127
00:16:09,960 --> 00:16:12,990
A kid!
I'm falling to pieces.
128
00:16:14,000 --> 00:16:17,120
I'm tired of fighting today's criminals.
129
00:16:18,210 --> 00:16:20,280
You know my daughter...
Want some?
130
00:16:20,330 --> 00:16:23,450
- No, thanks.
- she's married, house by the sea...
131
00:16:24,330 --> 00:16:27,580
- The fishing!
- With all your nephews and nieces.
132
00:16:28,540 --> 00:16:30,700
But this means you're deserting us.
133
00:16:31,830 --> 00:16:35,830
It means making way for youngsters
who have faith, enthusiasm...
134
00:16:35,920 --> 00:16:39,120
and maybe even anger, like you.
135
00:16:40,080 --> 00:16:43,330
You're quite right, some
of those criminals out there...
136
00:16:44,210 --> 00:16:46,280
I can't control myself.
137
00:16:48,500 --> 00:16:51,530
- You're always picking on me!
- What's going on?
138
00:16:52,630 --> 00:16:54,700
You've all seen that
there isn't a mark on me!
139
00:16:54,750 --> 00:16:56,870
Lay one finger on me and
I'll press charges!
140
00:16:57,750 --> 00:16:59,830
Leave him to me.
141
00:17:01,960 --> 00:17:03,160
You shitheads!
142
00:17:05,170 --> 00:17:07,160
Sorry, Commissioner.
143
00:17:09,290 --> 00:17:11,370
- Smoke?
- Thanks.
144
00:17:11,420 --> 00:17:14,580
This is Fabri, one of our
best special agents.
145
00:17:17,670 --> 00:17:20,670
Well, what have you got for me?
146
00:17:21,830 --> 00:17:25,990
It's like I told you, they're going to
hit the Bank of Italy tomorrow morning.
147
00:17:28,170 --> 00:17:30,160
You know who they are?
148
00:17:30,250 --> 00:17:35,290
The same guys who held up a bank
in Turin a couple of days ago.
149
00:17:35,460 --> 00:17:38,580
In Turin, a couple of days ago.
150
00:17:41,670 --> 00:17:43,740
I think I'll give you a hand!
151
00:18:22,130 --> 00:18:24,330
- Hands up!
- Against the wall!
152
00:18:31,670 --> 00:18:34,700
Morning, guys.
You're just in time.
153
00:18:34,790 --> 00:18:38,830
Don't be smart.
One move and we'll tear you to pieces.
154
00:18:42,080 --> 00:18:45,170
You used a snitch,
it's all you're good at.
155
00:18:45,250 --> 00:18:47,240
You're mistaken.
156
00:18:47,330 --> 00:18:50,330
You're mistaken if you think it's over.
157
00:18:51,330 --> 00:18:53,410
Go on, cuff them.
158
00:19:07,040 --> 00:19:08,950
Stop!
Drop the gun!
159
00:19:09,040 --> 00:19:11,200
Tell him to release my friends!
160
00:19:13,210 --> 00:19:15,280
Everyone by the counter!
161
00:19:21,710 --> 00:19:24,620
Don't move, or I'll kill you!
162
00:19:26,710 --> 00:19:28,780
- Let go!
- Shut up, bitch!
163
00:19:30,040 --> 00:19:32,030
You then!
164
00:19:35,040 --> 00:19:38,160
Don't come any closer!
Let my friends go or I'll kill him!
165
00:19:38,330 --> 00:19:41,420
And you'll have that on your
conscience, fucking cops!
166
00:19:42,330 --> 00:19:44,490
- Well?
- It isn't up to us.
167
00:19:44,580 --> 00:19:46,660
- You've got 3 minutes.
- It isn't enough.
168
00:19:47,540 --> 00:19:49,700
- Make it last!
- Please!
169
00:19:49,750 --> 00:19:52,920
He'll kill me!
Listen to him!
170
00:19:54,880 --> 00:19:59,000
- Listen to him, I've got a family!
- Shut the fuck up!
171
00:20:16,710 --> 00:20:19,830
You've got three minutes, not a
second more, then I'll kill him!
172
00:20:20,040 --> 00:20:22,080
Stay where you are!
173
00:20:22,920 --> 00:20:25,210
We need more time.
We need to find the D.A.
174
00:20:26,040 --> 00:20:28,250
I said three minutes.
Don't try to trick me!
175
00:20:28,330 --> 00:20:32,490
- Headquarters, this is officer Ferrari.
- Remember I'll kill him!
176
00:20:38,580 --> 00:20:41,920
Aren't you smart, calling for back-up.
You're trying to trap me!
177
00:20:42,830 --> 00:20:45,950
Stay calm!
They're bringing up your friends.
178
00:20:52,170 --> 00:20:55,280
Satisfied?
Let those people go.
179
00:20:55,380 --> 00:20:58,370
- They're not involved.
- Okay, agreed.
180
00:20:58,380 --> 00:21:00,500
- Everyone out!
- Me as well?
181
00:21:00,540 --> 00:21:03,490
Don't move!
You'll keep me company!
182
00:21:10,960 --> 00:21:13,030
Just do as I say!
183
00:21:19,130 --> 00:21:21,280
Take off the cuffs!
184
00:21:29,710 --> 00:21:31,700
Take them away.
185
00:21:33,880 --> 00:21:37,870
Don't mess with me!
I'll kill him!
186
00:21:40,130 --> 00:21:42,030
I'll shoot!
187
00:21:42,250 --> 00:21:44,160
Then shoot.
188
00:21:47,250 --> 00:21:49,460
- I've got a family!
- I'll kill him!
189
00:21:49,540 --> 00:21:51,530
What are you waiting for?
190
00:21:52,630 --> 00:21:54,750
- He's going to kill me!
- Shoot!
191
00:21:58,710 --> 00:22:00,830
Why do you want him to kill me?
I'm not involved!
192
00:22:00,920 --> 00:22:05,080
Why do I have to die?
Just let him go!
193
00:22:06,210 --> 00:22:10,120
Shoot!
Then we'll have one less criminal.
194
00:22:12,290 --> 00:22:14,450
Put the gun down slowly and step back.
195
00:22:14,500 --> 00:22:19,540
One wrong move and they'll empty
their machine-guns into you.
196
00:22:24,920 --> 00:22:26,830
Well?
197
00:22:33,080 --> 00:22:34,280
Stop or I'll shoot!
198
00:22:45,540 --> 00:22:47,620
Carli, Ovidio.
199
00:22:47,790 --> 00:22:49,830
Call an ambulance.
200
00:22:52,960 --> 00:22:54,920
Antonio Boretti.
201
00:22:55,000 --> 00:22:58,120
It's pointless wearing shades
and growing a beard!
202
00:23:07,500 --> 00:23:08,700
Shut them up.
203
00:23:09,540 --> 00:23:12,660
Shut them up!
I can't take it anymore!
204
00:23:14,790 --> 00:23:17,000
- Franchi!
- What is it, Mancuso?
205
00:23:17,040 --> 00:23:20,160
- Make those bastards shut up!
- How the fuck do I do that?
206
00:23:21,000 --> 00:23:23,120
Put something in their mouth!
207
00:23:24,170 --> 00:23:26,290
- Where are you going?
- For a walk.
208
00:23:26,380 --> 00:23:29,490
It isn't wise, the less we're
seen around here the better.
209
00:23:29,540 --> 00:23:32,580
Mind your own fucking business!
210
00:23:41,960 --> 00:23:43,920
What's going on?
211
00:23:44,040 --> 00:23:46,990
Raffaele Cacace!
What are you doing in Milan?
212
00:23:47,000 --> 00:23:51,160
- I came here to look for work.
- And cut jackets on buses!
213
00:23:51,330 --> 00:23:56,410
- How could I have cut your jacket?
- You were next to me, I saw you.
214
00:23:56,460 --> 00:23:59,660
Did you find a blade?
Search me!
215
00:23:59,710 --> 00:24:03,750
I'm sorry.
Careful, I'll sue you for defamation.
216
00:24:04,880 --> 00:24:06,780
I'll question him.
217
00:24:07,000 --> 00:24:09,080
All my papers were inside it.
218
00:24:09,130 --> 00:24:12,040
- You don't think I...?
- No, I believe you.
219
00:24:12,080 --> 00:24:14,290
- Coffee?
- Thanks very much.
220
00:24:17,290 --> 00:24:21,450
What about that job at Alfa-Sud?
You're good with cars.
221
00:24:22,460 --> 00:24:23,620
Thanks very much.
222
00:24:23,670 --> 00:24:28,820
You know how it is, they started
accusing me of stealing as well.
223
00:24:28,920 --> 00:24:33,080
Can you believe it?
See how bad people can be?
224
00:24:34,040 --> 00:24:36,000
Real nasty.
225
00:24:38,130 --> 00:24:40,160
Want some?
226
00:24:42,420 --> 00:24:45,420
- I'm not hungry.
- Look, I'll be offended.
227
00:24:45,500 --> 00:24:49,540
Don't be offended,
I'm really not hungry!
228
00:24:49,750 --> 00:24:51,740
Well I'm offended.
229
00:24:51,830 --> 00:24:54,920
Nothing gets past you!
230
00:25:00,130 --> 00:25:04,330
- That could've hurt.
- He'll get his wallet back.
231
00:25:05,290 --> 00:25:09,500
I've got a clean job.
It's an easy fix.
232
00:25:10,380 --> 00:25:12,620
You're lucky I'm in a good mood.
233
00:25:12,670 --> 00:25:16,610
If you stay out of trouble
I'll forget about this.
234
00:25:16,790 --> 00:25:18,910
- So I can go?
- Go.
235
00:25:19,790 --> 00:25:21,830
God bless you!
236
00:25:22,920 --> 00:25:26,080
A little stitch and it will
be like before, don't be angry.
237
00:25:46,790 --> 00:25:47,910
Excuse me.
238
00:25:50,080 --> 00:25:54,130
I'd like some information.
You don't know where I can find...
239
00:25:54,330 --> 00:25:58,330
Yes, a bus, or something that
will take me to the centre?
240
00:25:59,330 --> 00:26:03,620
- My motorbike is broken so...
- Yes, there's a stop down there.
241
00:26:03,710 --> 00:26:05,750
It's on the main road.
242
00:26:07,830 --> 00:26:09,790
Yes, thanks.
243
00:26:10,920 --> 00:26:12,870
What are you doing?
244
00:26:19,290 --> 00:26:21,200
Help!
245
00:26:52,460 --> 00:26:53,570
Bitch!
246
00:27:06,210 --> 00:27:08,250
What happened to you?
247
00:27:08,290 --> 00:27:10,250
Nothing.
248
00:27:10,380 --> 00:27:12,410
Some thorns.
249
00:27:27,920 --> 00:27:31,120
Check all the access roads
and let us know if you see anything.
250
00:27:31,210 --> 00:27:33,200
We're counting on you.
251
00:27:33,290 --> 00:27:38,280
Try to identify any people
or vehicles in the area.
252
00:27:38,330 --> 00:27:42,540
This place is hot, don't let
anything slip by, understood?
253
00:27:42,630 --> 00:27:45,580
Okay, nothing to report for now.
254
00:27:45,670 --> 00:27:48,700
We're heading towards
the farmhouse, stay in contact.
255
00:27:50,790 --> 00:27:54,080
The description she gave us sounds
exactly like Salvatore Mancuso.
256
00:27:55,040 --> 00:27:58,290
Mancuso and Albertelli were working
together until very recently.
257
00:27:59,250 --> 00:28:03,250
Only Albertelli could
have planned this kidnapping.
258
00:28:03,330 --> 00:28:06,530
First we need to find the kids,
then we'll get Mancuso, Albertelli...
259
00:28:06,580 --> 00:28:09,540
and the rest of those sons of bitches.
260
00:28:20,080 --> 00:28:22,120
Fuck!
The police!
261
00:28:23,080 --> 00:28:27,240
How could they have found us?
Something isn't right.
262
00:28:28,290 --> 00:28:30,370
What do we do now?
263
00:28:30,500 --> 00:28:34,660
The kids, bring them here.
It's best to have them nearby.
264
00:28:36,750 --> 00:28:39,750
- Torri!
- What is it?
265
00:28:39,790 --> 00:28:40,990
Bring the kids down!
266
00:28:48,130 --> 00:28:49,320
He's dead.
267
00:28:50,210 --> 00:28:51,370
That's all we need.
268
00:28:52,250 --> 00:28:54,460
- It wasn't our fault.
- They'll still pin it on us.
269
00:28:54,540 --> 00:28:57,410
They won't believe us.
270
00:28:59,580 --> 00:29:01,620
They don't have to.
271
00:29:08,000 --> 00:29:11,000
Can you hear me?
I see the children!
272
00:29:11,080 --> 00:29:14,200
Some men are moving
them from a silo.
273
00:29:14,290 --> 00:29:16,280
There must be five or six of them.
274
00:29:17,290 --> 00:29:21,500
- Now it's our turn!
- Relax, they won't just hand them over.
275
00:29:21,540 --> 00:29:22,620
Careful.
276
00:29:44,330 --> 00:29:46,490
Stay back!
Don't come any closer!
277
00:29:47,630 --> 00:29:50,790
We need to be careful.
We need men and tools.
278
00:29:51,630 --> 00:29:53,750
I'll take care of it.
279
00:30:23,040 --> 00:30:26,120
- What's the situation.
- It's going to shit.
280
00:30:26,210 --> 00:30:29,370
- Have you informed the parents?
- Yes, they've got the money.
281
00:30:29,420 --> 00:30:35,450
Half of Turin contributed,
but we need time before it gets here.
282
00:30:35,630 --> 00:30:40,750
They've given us an ultimatum;
two hours for the money and a car...
283
00:30:41,880 --> 00:30:43,910
or they'll kill the children.
284
00:30:44,000 --> 00:30:47,000
We need to buy time,
try to reason with them.
285
00:30:47,040 --> 00:30:50,080
- I tried!
- Then try again!
286
00:30:50,210 --> 00:30:54,200
Well?
Your two hours are almost up.
287
00:30:58,420 --> 00:31:01,580
You'll have it all soon.
Money and a car.
288
00:31:01,670 --> 00:31:04,750
- But you need to wait.
- What for?
289
00:31:04,790 --> 00:31:07,740
For one of your snipers
to take me out?
290
00:31:07,790 --> 00:31:08,990
Get rid of them.
291
00:31:13,080 --> 00:31:15,210
Trying to be smart.
292
00:31:16,040 --> 00:31:19,330
Remember the kids we kill will
be on your conscience!
293
00:31:20,460 --> 00:31:23,460
The first one in exactly five minutes!
294
00:31:23,500 --> 00:31:27,710
- Don't be foolish, it's coming.
- Good for you.
295
00:31:28,630 --> 00:31:30,870
Then we won't have to kill
any more of them.
296
00:31:43,290 --> 00:31:44,370
Shut up!
297
00:31:45,250 --> 00:31:46,410
I'll crack your skull!
298
00:31:47,540 --> 00:31:52,500
- They're serious, they could it.
- They're out of their minds.
299
00:32:05,250 --> 00:32:08,290
Don't come any closer.
The kid stays there.
300
00:32:09,210 --> 00:32:13,370
You've got another two hours.
Use them wisely!
301
00:32:14,580 --> 00:32:18,660
- Shall I go?
- No, this isn't the moment.
302
00:32:34,420 --> 00:32:38,460
- Their parents.
- Keep them back.
303
00:32:44,670 --> 00:32:47,780
- I've got the ransom.
- Thanks, put it in there.
304
00:32:47,880 --> 00:32:49,910
Please stay back.
305
00:33:01,290 --> 00:33:03,500
They brought the money,
it's in the car.
306
00:33:07,500 --> 00:33:11,660
I'm sending in an unarmed officer,
with the money and the car.
307
00:33:11,920 --> 00:33:15,030
- Start releasing the children.
- We'll only release two.
308
00:33:15,880 --> 00:33:19,040
You'll get the others when
we know it's all in order.
309
00:33:25,250 --> 00:33:27,410
Look, they're releasing them!
310
00:33:41,080 --> 00:33:43,080
Massimmo!
311
00:33:47,250 --> 00:33:49,240
They killed him.
312
00:33:49,330 --> 00:33:52,450
Why?
I'll never see him again!
313
00:33:55,670 --> 00:33:59,660
Cowards!
Why did you kill him?
314
00:34:07,000 --> 00:34:09,120
You promised you'd get him back!
315
00:34:09,210 --> 00:34:14,330
But they killed him!
Those bastards killed him!
316
00:34:15,250 --> 00:34:17,460
He's all I had in this world!
317
00:34:20,580 --> 00:34:23,540
Come on, get out of there!
318
00:35:07,540 --> 00:35:11,450
Leave it open, and the one in the back.
And get back!
319
00:35:12,750 --> 00:35:14,660
Check it out.
320
00:35:43,920 --> 00:35:46,070
- Everything's fine.
- Okay.
321
00:35:46,920 --> 00:35:50,040
- Now let the other children go.
- Release them.
322
00:36:08,920 --> 00:36:11,920
- Let her go as well.
- Sorry, we're taking her.
323
00:36:12,000 --> 00:36:14,080
We'll release her when
we know we're safe.
324
00:36:14,170 --> 00:36:16,120
Wait!
325
00:36:16,290 --> 00:36:20,200
- Take me as your hostage.
- I don't trust you.
326
00:36:20,290 --> 00:36:24,420
There are patrols everywhere.
You won't make it out without me.
327
00:36:31,750 --> 00:36:33,830
Okay, hero!
328
00:36:34,880 --> 00:36:37,030
- Follow me.
- You're insane!
329
00:36:46,420 --> 00:36:48,490
Okay, let her go.
330
00:37:01,040 --> 00:37:03,030
Come on, Ferrari.
331
00:37:33,170 --> 00:37:37,490
All cars limit yourselves to making
sure they don't leave the freeway.
332
00:37:38,540 --> 00:37:40,580
Avoid approaching them.
333
00:37:40,580 --> 00:37:44,710
Radio through any
possible change of route.
334
00:37:51,000 --> 00:37:54,170
- How many cops on our heels?
- A lot, that's for sure.
335
00:37:55,040 --> 00:37:56,290
But it's a waste of energy.
336
00:37:57,130 --> 00:37:59,370
They played a trick on us
so we'll play one on them.
337
00:38:00,250 --> 00:38:01,500
Right, Commissioner?
338
00:38:07,580 --> 00:38:10,750
Let's not lose sight of them,
but don't get too close.
339
00:38:29,540 --> 00:38:30,660
Now!
340
00:38:52,580 --> 00:38:54,620
Damned sons of bitches!
341
00:39:03,830 --> 00:39:05,870
Quick, call an ambulance.
342
00:39:08,080 --> 00:39:11,080
The other side, the cars are there.
343
00:40:05,170 --> 00:40:09,490
Some bruising to the ribs and
dislocation of the right shoulder...
344
00:40:10,420 --> 00:40:13,670
numerous abrasions,
but it's nothing serious.
345
00:40:14,540 --> 00:40:18,750
I don't know if it's down to luck
or his exceptional physique.
346
00:40:18,880 --> 00:40:22,920
- I guess we can't see him?
- We should let him rest.
347
00:40:23,000 --> 00:40:25,040
- Tomorrow.
- Thank you.
348
00:40:29,210 --> 00:40:32,330
You can get some rest,
I'll stay here.
349
00:40:33,290 --> 00:40:34,450
Yes, thanks.
350
00:41:00,420 --> 00:41:03,450
Identifying him is
going to be a problem.
351
00:41:04,710 --> 00:41:07,830
I doubt you'll find any ID on him.
352
00:41:08,710 --> 00:41:13,870
- Well it wasn't an accident.
- Someone was settling a score.
353
00:41:14,040 --> 00:41:18,040
Let them kill each other.
It's fine with me.
354
00:41:18,290 --> 00:41:21,290
Don't touch anything until
forensics get here.
355
00:41:24,380 --> 00:41:26,580
- May I?
- Come in, lady.
356
00:41:32,710 --> 00:41:34,830
- You've finished, right?
- Actually, I...
357
00:41:46,290 --> 00:41:49,460
I've been meaning to
come for a few days...
358
00:41:50,540 --> 00:41:52,530
but I didn't dare.
359
00:41:52,670 --> 00:41:56,660
- How are you?
- It's nothing serious, I got lucky!
360
00:41:58,790 --> 00:42:04,960
I owe you an apology
for the terrible way I behaved.
361
00:42:07,130 --> 00:42:11,200
- I couldn't see sense.
- I understand.
362
00:42:12,050 --> 00:42:14,720
And I also understand
how much you suffered.
363
00:42:15,100 --> 00:42:19,310
Straight after, I realised
how unfairly I'd treated you.
364
00:42:20,350 --> 00:42:23,390
Don't think about it, I get that a lot.
365
00:42:24,350 --> 00:42:26,640
- Forget it.
- That won't be so easy.
366
00:42:27,600 --> 00:42:31,680
It was so bad, and now
I don't have anyone.
367
00:42:31,730 --> 00:42:34,730
I know what it means to be alone.
368
00:42:35,810 --> 00:42:38,980
I also pass hours and hours
in silence in a house...
369
00:42:39,150 --> 00:42:42,230
that sometimes seems too big,
and empty.
370
00:42:46,480 --> 00:42:51,600
But someone in my profession can't allow
themselves the luxury of having a family.
371
00:42:55,110 --> 00:42:57,810
My father was a cop, too.
372
00:42:59,940 --> 00:43:04,100
He was killed by a 16 year old
kid fleeing the scene of a robbery.
373
00:43:08,230 --> 00:43:10,270
Commissioner Arpini is here.
374
00:43:12,520 --> 00:43:16,600
- I'll be leaving.
- I hope we'll meet again.
375
00:43:17,650 --> 00:43:20,730
Who knows?
It's a small world.
376
00:43:26,900 --> 00:43:30,970
- Well, how are you feeling?
- Better, much better.
377
00:43:31,060 --> 00:43:34,310
- And the investigation?
- I'm working on it.
378
00:43:35,400 --> 00:43:38,310
Mancuso is already a lead.
379
00:43:38,400 --> 00:43:39,510
May I?
380
00:43:39,560 --> 00:43:42,640
But even if he worked for
Albertelli in the past...
381
00:43:42,730 --> 00:43:46,850
it doesn't prove Albertelli was
behind the kidnapping.
382
00:43:46,850 --> 00:43:50,770
Yes, I know, but we've
been after him for years.
383
00:43:50,850 --> 00:43:54,930
Anything to put that son
of a bitch behind bars.
384
00:43:55,150 --> 00:43:59,140
But the judges say Albertelli is clean!
385
00:44:01,400 --> 00:44:04,560
We're not judges, we're cops!
386
00:44:05,520 --> 00:44:10,640
- Betti, stay calm, in here at least.
- You think that's easy?
387
00:44:11,650 --> 00:44:17,890
Albertelli has that kid's blood on
his hands, he won't get away with this.
388
00:44:19,060 --> 00:44:24,140
Either we find enough evidence
to put him away for life...
389
00:44:25,190 --> 00:44:27,390
or I'll kill him with my own hands!
390
00:44:27,480 --> 00:44:29,470
And I know he's in Milan!
391
00:44:43,060 --> 00:44:46,230
What brings you here?
I'm honoured, two Commissioners!
392
00:44:47,060 --> 00:44:49,140
- Drink?
- Not on duty.
393
00:44:50,190 --> 00:44:53,350
What are you doing here?
I thought you were still in hospital.
394
00:44:56,480 --> 00:44:59,560
Right, you ask the questions.
My lawyer.
395
00:45:00,690 --> 00:45:02,810
You're all here!
Lazzari!
396
00:45:03,730 --> 00:45:05,930
Weren't you in rehab?
397
00:45:07,060 --> 00:45:10,180
- Yes, but...
- Relax, don't get excited.
398
00:45:15,310 --> 00:45:17,470
What have you got for
us today, Albertelli?
399
00:45:17,480 --> 00:45:21,640
- If you don't mind, what is this about?
- Those kids who were kidnapped.
400
00:45:22,560 --> 00:45:24,680
That was horrible.
401
00:45:26,730 --> 00:45:30,850
What can I tell you?
Apart from what I read in the papers.
402
00:45:31,850 --> 00:45:33,980
You've got guts.
403
00:45:34,060 --> 00:45:37,140
You're doing okay for someone who
was thrown out of a moving car.
404
00:45:37,230 --> 00:45:38,310
Luck.
405
00:45:39,190 --> 00:45:41,430
And your men messed up.
406
00:45:42,350 --> 00:45:46,560
- How come, Albertelli?
- You're on the wrong path, Betti.
407
00:45:47,480 --> 00:45:50,640
What makes you think
I was involved?
408
00:45:51,650 --> 00:45:53,720
It's impossible.
Doesn't make sense.
409
00:45:53,770 --> 00:45:55,850
- What do you mean?
- That I'm no criminal...
410
00:45:55,900 --> 00:45:58,930
But even if I was,
if I was behind it all...
411
00:46:00,100 --> 00:46:04,310
I wouldn't have accepted you
as a hostage instead of the kid.
412
00:46:04,350 --> 00:46:10,470
but if I had accepted, you'd be
two metres underground right now.
413
00:46:12,650 --> 00:46:17,720
If you'll do me the courtesy of
coming down to sign an affidavit.
414
00:46:17,900 --> 00:46:21,810
- You must let us know where you are.
- Fine.
415
00:46:21,900 --> 00:46:25,060
- Even if you leave town for a few hours.
- Excuse me...
416
00:46:28,230 --> 00:46:30,350
We're old friends...
417
00:46:31,270 --> 00:46:33,430
so they know what they're doing.
418
00:46:34,520 --> 00:46:36,560
We know each other well.
419
00:46:36,650 --> 00:46:40,640
- Isn't that right?
- You think you're invincible.
420
00:46:40,690 --> 00:46:42,730
Right, Albertelli?
421
00:47:02,520 --> 00:47:04,680
- Let's dance!
- No, Francesca...
422
00:47:04,730 --> 00:47:07,890
- Come on.
- No, I told you I can't.
423
00:47:08,940 --> 00:47:12,930
You've been talking about that burnt
corpse for three hours, make it up to me.
424
00:47:13,020 --> 00:47:16,060
Someone's waiting for me.
425
00:47:17,060 --> 00:47:19,180
Just one.
Call him.
426
00:47:19,190 --> 00:47:21,260
Come on, let's stay together.
427
00:47:21,310 --> 00:47:24,480
I really want to.
Tell him you're not going.
428
00:47:24,560 --> 00:47:26,600
- Go on.
- Okay.
429
00:47:42,270 --> 00:47:49,390
It's Fabri, the guy you found burnt in
the car was called Salvatore Mancuso.
430
00:47:49,520 --> 00:47:52,680
He was killed by Luzzi,
Rocky and Torri.
431
00:47:53,600 --> 00:47:56,800
Thanks, Fabri.
Stay with the girl.
432
00:47:57,770 --> 00:47:59,980
Salvatore Mancuso lived here.
433
00:48:00,980 --> 00:48:03,980
- Did he have visitors.
- Yes, often.
434
00:48:04,060 --> 00:48:08,100
- What kind of visitors?
- Men, women, all sorts.
435
00:48:09,400 --> 00:48:14,430
Nice work.
Looks like someone got here before us.
436
00:48:15,520 --> 00:48:18,550
Maybe the same ones who killed him.
437
00:48:23,770 --> 00:48:24,890
Look at this.
438
00:48:29,190 --> 00:48:32,300
The details are false, but it's him.
439
00:48:33,190 --> 00:48:36,470
- Who knows why they killed him?
- Because he messed up.
440
00:48:37,350 --> 00:48:40,440
We'd never have found them if he
hadn't attacked that woman.
441
00:48:40,480 --> 00:48:43,560
In their game, when
they mess up, they pay.
442
00:48:47,850 --> 00:48:50,970
Listen, what did they
do with the ransom money?
443
00:48:51,900 --> 00:48:55,060
They're trying to get it to Switzerland.
But why do you care so much?
444
00:48:55,150 --> 00:48:57,140
Just curious?
445
00:49:06,520 --> 00:49:08,510
I'm thirsty.
446
00:49:09,600 --> 00:49:12,850
Someone's looking for you.
447
00:49:19,940 --> 00:49:22,060
I was waiting for you.
448
00:49:29,480 --> 00:49:31,640
Here's our friend, the rat.
449
00:49:45,060 --> 00:49:47,020
In the car!
450
00:50:32,980 --> 00:50:34,090
Make sure it's tight.
451
00:51:07,310 --> 00:51:09,390
He wet his pants!
452
00:51:17,690 --> 00:51:19,730
The race is on!
453
00:52:04,730 --> 00:52:08,850
- What a way to go.
- It was the worst way to be a cop.
454
00:52:23,440 --> 00:52:26,550
You go over there, I'll cover this exit.
455
00:52:32,770 --> 00:52:33,850
Look!
456
00:52:35,900 --> 00:52:37,090
Get out of here!
457
00:52:46,350 --> 00:52:47,520
Close it, quick!
458
00:53:55,100 --> 00:53:59,310
Headquarters, this is officer
Ferrari, I'm at the fruit market.
459
00:53:59,400 --> 00:54:05,430
The criminals escaped in a BMW.
Betti is in pursuit in a Sport 124.
460
00:54:06,690 --> 00:54:09,690
- Step on it!
- What am I doing?
461
00:54:32,480 --> 00:54:35,810
- He's catching up!
- Don't worry, that's the last bridge!
462
00:54:44,020 --> 00:54:46,230
Accelerate, go faster!
Shit!
463
00:54:55,650 --> 00:54:57,720
Look out, the train's coming!
464
00:55:07,940 --> 00:55:09,130
You're going to hit them!
465
00:56:32,310 --> 00:56:34,520
I'll stop those bastards!
You'll see!
466
00:58:28,020 --> 00:58:30,140
- Which floor?
- The fifth.
467
01:00:21,480 --> 01:00:23,600
He's coming down the other side!
468
01:00:23,650 --> 01:00:25,550
You wait for him.
469
01:00:38,190 --> 01:00:40,390
- Help!
- Hold it right there!
470
01:00:42,350 --> 01:00:43,470
Hands up!
471
01:00:56,940 --> 01:00:58,100
Come with me!
472
01:01:30,310 --> 01:01:33,310
- How did that happen?
- He's crazy!
473
01:01:34,400 --> 01:01:37,600
Call headquarters.
There's nothing to see!
474
01:01:41,120 --> 01:01:43,080
You okay, Ferrari?
475
01:01:43,290 --> 01:01:48,360
It's simple, listen, you help
us, and we'll talk to the judge.
476
01:01:48,450 --> 01:01:51,490
- Got it?
- You really don't get it.
477
01:01:51,580 --> 01:01:54,580
I was only hired by Mancuso.
478
01:01:55,580 --> 01:01:58,660
I had to take some money
to a guy at the border.
479
01:01:58,750 --> 01:02:04,080
Those others, Torri, Rocky,
I never met them before, I assure you.
480
01:02:06,120 --> 01:02:10,200
Okay, I get it.
Mancuso organized everything.
481
01:02:12,330 --> 01:02:13,490
Okay, I get it.
482
01:02:14,330 --> 01:02:16,570
But you'll take the rap!
483
01:02:18,500 --> 01:02:22,620
Mancuso, Mancuso...
How many times do I have to tell you?
484
01:02:23,790 --> 01:02:27,910
Sure, Mancuso's dead,
but Luzzi isn't...
485
01:02:28,950 --> 01:02:34,320
and he's already admitted that
Albertelli was behind the kidnapping.
486
01:02:35,200 --> 01:02:40,570
No, you don't fool me, I've never
even seen a photo of this Albertelli.
487
01:02:41,500 --> 01:02:43,530
You've got it wrong.
488
01:02:45,620 --> 01:02:50,860
Look, bastard, I'll make you spit out
his name, along with all your teeth!
489
01:03:07,410 --> 01:03:09,570
Take him to San. Vittorio.
490
01:03:15,950 --> 01:03:20,110
- Listen, I don't want trouble.
- I'm sorry, you're right.
491
01:03:20,160 --> 01:03:24,110
But it's the only way to
deal with criminals like that.
492
01:03:24,200 --> 01:03:27,400
- Luzzi?
- Nothing, he's blaming the dead guy.
493
01:03:27,450 --> 01:03:32,580
- Albertelli is always one step ahead.
- We must find a way to get him.
494
01:03:33,500 --> 01:03:37,700
Yes, of course.
All in good time.
495
01:03:38,750 --> 01:03:41,830
The report you asked for.
Do you want to see the others?
496
01:03:41,870 --> 01:03:43,910
No, thanks, later.
497
01:03:47,200 --> 01:03:51,200
Can I get you something?
A cup of coffee?
498
01:03:52,250 --> 01:03:54,530
We're not in Naples here.
What do you want?
499
01:03:55,410 --> 01:03:57,620
The less I see of you, the better.
500
01:03:57,620 --> 01:04:01,700
- Can I have a word?
- Okay, in my office.
501
01:04:08,080 --> 01:04:11,110
You have no idea how much
you helped me.
502
01:04:11,160 --> 01:04:14,160
From that day, I decided to change...
503
01:04:14,200 --> 01:04:18,410
and if you can turn a blind eye to some
of the nonsense that's in my file...
504
01:04:19,330 --> 01:04:21,530
I can get my license back
and find a job.
505
01:04:22,500 --> 01:04:24,620
Looks like you've already one.
506
01:04:24,750 --> 01:04:26,780
The suit?
Smart, isn't it?
507
01:04:26,830 --> 01:04:28,780
Sit down.
508
01:04:29,950 --> 01:04:34,910
Actually, I might have found
something, but I need a license.
509
01:04:35,040 --> 01:04:38,150
You never forget your real friends.
Right, sir?
510
01:04:38,200 --> 01:04:40,410
Yes, but friends don't
do something for nothing.
511
01:04:41,250 --> 01:04:45,570
You're kidding? What could
Lazzari want from someone like me?
512
01:04:45,620 --> 01:04:48,540
- Lazzari?
- That's the one.
513
01:04:48,620 --> 01:04:51,820
He got me a job driving
someone important around.
514
01:04:52,700 --> 01:04:56,830
This could be my lucky break.
You know as well as I do!
515
01:05:01,250 --> 01:05:04,110
Did I say something wrong?
516
01:05:04,200 --> 01:05:08,360
No, and I'm going to give
you back your license.
517
01:05:30,330 --> 01:05:34,450
Listen, we just want our merchandise.
518
01:05:35,620 --> 01:05:37,530
As agreed.
519
01:05:37,580 --> 01:05:40,610
The merchandise is hot,
it's too risky keeping it here.
520
01:05:40,700 --> 01:05:46,950
Come on, I just need a couple of
days then I'll be able to move freely.
521
01:05:48,040 --> 01:05:51,120
You haven't had any hassle using
the Nautical Club as your cover.
522
01:05:51,200 --> 01:05:54,240
- I said I need two days.
- Okay.
523
01:05:54,290 --> 01:05:57,450
But remember, be careful.
524
01:05:58,500 --> 01:06:02,570
That Betti is watching you after
that incident with the kids in Turin.
525
01:06:03,580 --> 01:06:06,740
Don't worry, I've already
taken care of that!
526
01:06:07,750 --> 01:06:08,910
Relax.
527
01:06:10,910 --> 01:06:14,110
Everything's going to be fine.
I know what I'm doing.
528
01:06:27,580 --> 01:06:30,580
Not bad, Milan to Genoa in an hour.
529
01:06:30,750 --> 01:06:36,030
- You should be a race driver.
- I know, I've already signed to Ferrari.
530
01:06:37,910 --> 01:06:42,240
I'll leave you at headquarters.
I want to see Albertelli alone.
531
01:07:04,040 --> 01:07:06,160
It's reliable information,
I'm sure of it.
532
01:07:06,200 --> 01:07:08,330
But why the Nautical Club?
533
01:07:09,200 --> 01:07:12,490
He must suspect there's
something going on in here.
534
01:07:13,450 --> 01:07:15,580
He'll find something to incriminate us.
535
01:07:16,410 --> 01:07:18,650
No, he doesn't want me,
he wants you!
536
01:07:18,750 --> 01:07:22,740
Based on what proof?
You're the owner here.
537
01:07:26,870 --> 01:07:30,040
Come on, don't be like that,
I'll find a way to get you out of this.
538
01:07:30,080 --> 01:07:35,200
Sure, but when?
A month? Two? Maybe a year!
539
01:07:36,250 --> 01:07:38,320
It might work out better
than you think.
540
01:07:38,410 --> 01:07:40,370
Calm down.
541
01:07:40,370 --> 01:07:44,700
- They'll probably send you to rehab.
- No, I can't do it!
542
01:07:44,790 --> 01:07:47,700
I'm not getting out of this!
543
01:07:49,870 --> 01:07:51,860
Have another one.
544
01:07:51,950 --> 01:07:54,990
You won't get this inside.
545
01:07:59,370 --> 01:08:02,370
I'll kill that pig!
546
01:08:08,750 --> 01:08:10,700
I'll kill him!
547
01:08:46,200 --> 01:08:48,240
Get rid of it!
548
01:08:48,330 --> 01:08:52,320
- What happened?
- That's Lazzari.
549
01:09:02,660 --> 01:09:03,940
You killed him.
550
01:09:07,040 --> 01:09:11,080
You're not a cop, you're a murderer!
551
01:09:12,120 --> 01:09:16,360
- They all saw you kill him!
- He was armed and he shot.
552
01:09:16,370 --> 01:09:20,500
Armed?
I don't see any gun here.
553
01:09:20,540 --> 01:09:22,450
Where is it?
554
01:09:22,540 --> 01:09:25,620
- I only heard two shots.
- Yes, it's true.
555
01:09:26,660 --> 01:09:29,740
Come on, show us the gun!
556
01:09:29,950 --> 01:09:32,950
Find it if you can,
then I'll believe you.
557
01:09:33,950 --> 01:09:36,160
You made it up to justify yourself.
558
01:09:41,410 --> 01:09:46,570
- You made it disappear!
- You're really in it this time.
559
01:09:59,080 --> 01:10:02,240
Have you seen the papers?
They're all against you.
560
01:10:03,120 --> 01:10:04,320
Talking about your temper...
561
01:10:04,370 --> 01:10:07,400
Sure, what else can they talk about?
562
01:10:07,500 --> 01:10:12,530
I believe you and I'm sure this
will all get resolved but, for now...
563
01:10:12,620 --> 01:10:15,790
I get it, now all you need
to do is arrest me.
564
01:10:16,620 --> 01:10:18,780
You have no idea how much
this upsets me.
565
01:10:18,870 --> 01:10:22,870
Unfortunately, the witnesses
only heard you shoot...
566
01:10:22,910 --> 01:10:27,990
and the gun you allege the victim
was carrying hasn't been found.
567
01:10:28,200 --> 01:10:31,320
Listen, have me arrested immediately.
Commissioner Arpino is outside.
568
01:10:31,370 --> 01:10:34,320
I'd rather a friend did it.
569
01:11:04,450 --> 01:11:05,650
And now the fingers.
570
01:11:07,750 --> 01:11:11,820
You'll be alone in the cell
but you still need to be careful.
571
01:11:11,870 --> 01:11:15,950
You know better than me how much
the gangs are angry with you.
572
01:12:07,120 --> 01:12:09,110
Go ahead, close it.
573
01:12:13,250 --> 01:12:15,450
'Commissioner Betti charged with murder'
574
01:12:15,540 --> 01:12:18,620
I doubt anyone will be
shedding a tear for him.
575
01:12:19,660 --> 01:12:24,820
It'll teach him a lesson.
He won't be so hasty when he gets out.
576
01:12:25,750 --> 01:12:28,910
I don't know if he'll ever
get out of prison.
577
01:12:29,870 --> 01:12:31,120
Alive, I mean.
578
01:12:34,160 --> 01:12:40,280
You know, there might be someone
in there out for revenge...
579
01:12:41,450 --> 01:12:43,610
and there's nothing easier
than killing a man in jail.
580
01:12:44,500 --> 01:12:46,620
They all usually look the other way.
581
01:12:46,700 --> 01:12:52,780
The only one who gets a good look at you
is the victim, but he'll never talk.
582
01:12:54,040 --> 01:12:57,150
We could talk to some of
our friends inside.
583
01:12:58,200 --> 01:13:00,200
Get to work.
584
01:13:27,370 --> 01:13:29,360
A visitor.
585
01:13:45,000 --> 01:13:47,150
I read about it in the papers.
586
01:13:48,040 --> 01:13:51,240
I brought some cigarettes
hoping you'll like them.
587
01:13:53,370 --> 01:13:56,320
- Do you smoke?
- No.
588
01:13:57,500 --> 01:13:59,620
I also brought you this.
589
01:14:03,750 --> 01:14:06,780
- You've read it?
- Yes.
590
01:14:07,950 --> 01:14:14,240
- Then I really got it all wrong.
- No, you did best thing you could do.
591
01:14:15,120 --> 01:14:17,200
You came to see me.
592
01:14:17,290 --> 01:14:19,240
Thank you.
593
01:14:21,500 --> 01:14:25,490
I'll read it again.
Time goes so slowly.
594
01:14:25,580 --> 01:14:27,740
- Will you be out soon?
- I don't know.
595
01:14:27,830 --> 01:14:30,860
They really got me this time.
596
01:14:36,120 --> 01:14:38,080
Come back.
597
01:15:16,580 --> 01:15:18,650
Move in!
598
01:15:25,040 --> 01:15:29,080
Silence! What are you looking at?
Calm down!
599
01:15:29,200 --> 01:15:32,320
- What happened?
- They're fired up, it's officer Betti.
600
01:15:37,450 --> 01:15:39,660
Will you cut it out?
Calm down!
601
01:15:40,500 --> 01:15:42,620
Quick, everyone in their cells.
602
01:15:58,410 --> 01:16:01,530
Satisfied?
Quite a mess you've made.
603
01:16:25,370 --> 01:16:27,450
Back to your cells!
604
01:17:08,250 --> 01:17:12,320
- What the fuck is going on this morning?
- How did he get in there?
605
01:17:13,250 --> 01:17:15,320
- What happened?
- Nothing.
606
01:17:20,580 --> 01:17:23,780
You'll start talking in front of a judge.
607
01:17:24,750 --> 01:17:26,820
Put him in solitary.
608
01:17:31,160 --> 01:17:33,200
You think he cares?
609
01:17:34,080 --> 01:17:38,200
He's already in for life,
another murder means nothing.
610
01:17:38,290 --> 01:17:43,620
Well for your safety I'm putting in
a request to have you transferred.
611
01:17:44,540 --> 01:17:45,740
What's the point?
612
01:17:46,580 --> 01:17:49,780
Albertelli can find a con to
kill me wherever I go.
613
01:17:49,910 --> 01:17:57,120
- You're sure Albertelli was behind it?
- Sure, first with Lazzari, then in here.
614
01:17:58,080 --> 01:18:00,240
And there's something
else I'm sure of...
615
01:18:00,330 --> 01:18:04,280
As long as I'm here,
until I can do things my way...
616
01:18:04,410 --> 01:18:08,450
- Albertelli can do as he pleases.
- But what can you do?
617
01:18:08,540 --> 01:18:13,820
You can't get a release unless
some new evidence comes to light.
618
01:18:13,870 --> 01:18:16,790
And that won't be easy.
619
01:18:16,790 --> 01:18:18,990
We've thought of something new,
and if it works...
620
01:18:19,040 --> 01:18:21,990
Betti will be out soon, I assure you.
621
01:18:22,080 --> 01:18:25,200
Great!
The old lion awakens!
622
01:18:29,290 --> 01:18:32,540
How long do you think
it took to make it?
623
01:18:33,540 --> 01:18:36,700
- I honestly don't know.
- A year and a half.
624
01:18:36,750 --> 01:18:38,650
No!
625
01:18:38,830 --> 01:18:42,780
- I worked on it in my spare time.
- Very impressive.
626
01:18:42,950 --> 01:18:44,910
Dad's back!
627
01:18:52,370 --> 01:18:56,450
That's great!
You remembered the champagne.
628
01:18:57,410 --> 01:19:00,700
- I got my diploma with top marks.
- My compliments, Morel...
629
01:19:01,540 --> 01:19:05,750
You have a fine family.
A good wife, a smart kid.
630
01:19:05,950 --> 01:19:10,030
I heard he wants to be a naval engineer.
That's an interesting profession.
631
01:19:11,160 --> 01:19:14,240
When he said he was a friend,
I told him to wait.
632
01:19:15,250 --> 01:19:18,240
Aren't you happy?
He can stay for dinner if he...
633
01:19:18,290 --> 01:19:22,580
No, thank you.
Even if this has whetted my appetite!
634
01:19:23,450 --> 01:19:24,650
But duty calls.
635
01:19:24,700 --> 01:19:30,740
I just dropped by to say hello and spend
some time with his wonderful family.
636
01:19:30,870 --> 01:19:34,950
Family means a lot to Carlo.
We never go without.
637
01:19:35,120 --> 01:19:39,030
He can already see
his son 'the engineer'!
638
01:19:39,250 --> 01:19:41,370
It's getting harder
to find people like you.
639
01:19:42,200 --> 01:19:44,440
- Thanks.
- And Carlo must be proud!
640
01:19:45,500 --> 01:19:47,620
Listen, I have to tell you something.
641
01:19:48,450 --> 01:19:50,660
You're just wasting time.
642
01:19:52,620 --> 01:19:54,860
We gave you two days.
643
01:19:55,870 --> 01:19:57,910
A deal is a deal.
644
01:19:58,870 --> 01:20:03,030
I don't know how but that asshole
Betti is back on the streets...
645
01:20:03,120 --> 01:20:07,160
- and I have to be careful.
- We have to split in 48 hours...
646
01:20:08,330 --> 01:20:10,400
and not a minute more!
647
01:20:11,000 --> 01:20:13,990
Get that into your skull.
648
01:20:14,120 --> 01:20:16,110
It's an ultimatum.
649
01:20:16,200 --> 01:20:20,250
We're watching your yacht.
We're waiting for you.
650
01:20:20,370 --> 01:20:22,490
Okay, I get it.
651
01:20:23,540 --> 01:20:25,450
Tomorrow.
652
01:20:25,500 --> 01:20:28,580
- I'll take care of everything tomorrow.
- Okay.
653
01:20:50,580 --> 01:20:51,660
A cappuccino.
654
01:20:52,500 --> 01:20:56,820
I'll be quicker getting
my coffee from Naples!
655
01:20:57,830 --> 01:20:59,900
I'll buy you a coffee.
656
01:21:01,910 --> 01:21:03,030
If you don't mind.
657
01:21:03,120 --> 01:21:07,070
- To celebrate my release.
- It's a miracle!
658
01:21:07,290 --> 01:21:11,280
Jesus, I didn't expect to see you!
659
01:21:11,370 --> 01:21:16,530
You won't believe it
but I'm really glad to see you.
660
01:21:18,500 --> 01:21:20,700
Even if I killed Lazzari?
661
01:21:30,040 --> 01:21:32,240
That was all bullshit.
662
01:21:33,080 --> 01:21:35,320
They had Lazzari killed
to get at you.
663
01:21:35,410 --> 01:21:37,490
It was all a set-up.
664
01:21:38,330 --> 01:21:42,490
- Luckily the truth came out.
- You still working for Albertelli?
665
01:21:42,580 --> 01:21:44,620
What can I do?
666
01:21:44,660 --> 01:21:47,860
I finally got a job.
As a driver, of course!
667
01:21:47,910 --> 01:21:50,910
You know I'm a good driver.
668
01:21:51,000 --> 01:21:54,990
- You're a stand up guy, and I like you.
- Thanks.
669
01:21:55,080 --> 01:21:59,200
- If you need anything.
- You've been so good to me.
670
01:21:59,290 --> 01:22:03,500
I'd like to repay you
but you know us Neapolitans...
671
01:22:04,370 --> 01:22:06,410
We don't rat on people.
672
01:22:10,750 --> 01:22:15,870
Just keep an eye on the little
dock at five on Saturday.
673
01:22:17,040 --> 01:22:19,080
- The dock!
- Like you said.
674
01:22:19,160 --> 01:22:22,080
I always mess up the accents!
675
01:22:22,120 --> 01:22:24,200
Where's my coffee?
676
01:22:24,370 --> 01:22:28,280
- Cacace.
- Ready, Mr. Albertelli.
677
01:22:31,450 --> 01:22:32,700
You delinquents!
678
01:22:33,540 --> 01:22:37,700
Don't move, it could be dangerous.
Just stay still, Mr. Albertelli.
679
01:22:37,790 --> 01:22:39,910
- I'll call someone.
- I'm a doctor, what happened?
680
01:22:40,000 --> 01:22:43,030
He was hit by a motorbike.
He hit his head.
681
01:22:45,040 --> 01:22:48,070
- Is it serious?
- He needs urgent attention!
682
01:22:48,160 --> 01:22:51,330
- I'll give him an injection.
- We'll get you straight to hospital.
683
01:23:02,790 --> 01:23:04,860
How are you feeling?
684
01:23:09,000 --> 01:23:12,080
Where am I?
What happened?
685
01:23:12,120 --> 01:23:15,400
You were hit by a motorcycle, they
brought you here in a state of shock.
686
01:23:16,250 --> 01:23:18,370
Your left leg is fractured.
687
01:23:22,500 --> 01:23:25,740
- How long have I been here?
- About 24 hours.
688
01:23:28,750 --> 01:23:29,990
24 hours!
689
01:23:31,870 --> 01:23:35,150
- What's the time?
- It's 11:30, on the 5th of June.
690
01:23:36,160 --> 01:23:40,200
It happened yesterday morning.
It's Saturday today.
691
01:23:41,410 --> 01:23:44,410
What are you doing?
You can't move!
692
01:23:44,450 --> 01:23:47,620
- I have to make a call.
- Sorry, it's broken.
693
01:23:48,580 --> 01:23:51,780
They can't repair it until tomorrow.
694
01:23:52,830 --> 01:23:56,820
- Where's my driver?
- He's waiting outside.
695
01:23:56,910 --> 01:23:58,900
Call him.
696
01:24:04,370 --> 01:24:07,320
I was getting worried out there!
697
01:24:15,660 --> 01:24:16,740
Listen...
698
01:24:16,830 --> 01:24:19,910
Give him another injection
when his driver leaves.
699
01:24:20,910 --> 01:24:24,160
It's important you find
Forestier, Bertolli, or Attardi.
700
01:24:25,000 --> 01:24:27,070
Any one of them.
701
01:24:27,120 --> 01:24:30,370
Tell them what happened,
that everything has to be delayed...
702
01:24:31,250 --> 01:24:33,320
and to wait until they hear from me.
703
01:24:38,620 --> 01:24:41,620
- Did he buy it?
- Sure.
704
01:24:41,700 --> 01:24:44,820
He thinks it's 11:30 tomorrow morning.
705
01:24:45,870 --> 01:24:50,000
- He asked to see his driver.
- Perfect! Now he'll talk.
706
01:24:50,040 --> 01:24:53,070
Have you found any other leads?
707
01:24:53,290 --> 01:24:55,410
It confirms what Cacace told us.
708
01:24:56,250 --> 01:25:00,370
That Albertelli is up to something
at the little dock tomorrow.
709
01:25:01,660 --> 01:25:05,660
He's awake! He wants me to warn the
others that it's all been delayed.
710
01:25:05,750 --> 01:25:08,910
- Who are they?
- Bertolli, Altardi, Forestier.
711
01:25:10,910 --> 01:25:13,910
- We need to watch them.
- I'll take care of it.
712
01:25:14,000 --> 01:25:16,070
I'll get onto it right now.
713
01:25:17,200 --> 01:25:20,200
What do I do?
Tell him I warned them?
714
01:25:20,290 --> 01:25:23,370
- No need, he's asleep again.
- Perfect!
715
01:25:25,450 --> 01:25:26,650
- You free?
- Yes, sir.
716
01:25:27,620 --> 01:25:30,620
Take me to the port.
The little dock.
717
01:25:30,700 --> 01:25:31,870
Step on it.
718
01:25:44,410 --> 01:25:46,450
Don't lose him.
719
01:25:49,540 --> 01:25:51,450
Stay down!
720
01:26:32,330 --> 01:26:35,280
And there's the third.
721
01:26:36,330 --> 01:26:38,570
Who knows what they're
planning with Albertelli.
722
01:26:38,580 --> 01:26:40,540
It's got to be contraband.
723
01:26:40,620 --> 01:26:45,690
He controls the Nautical Club
and it's all much easier by boat.
724
01:26:45,830 --> 01:26:49,910
We must contact the coastguard.
We'll need to search the boat.
725
01:26:58,160 --> 01:27:01,240
I need a search warrant for the yacht.
726
01:27:02,410 --> 01:27:05,580
- What's wrong?
- I thought I saw something.
727
01:27:06,450 --> 01:27:09,740
- Any sign of Albertelli?
- He said he would send Morel...
728
01:27:09,830 --> 01:27:12,860
at midday,
but I haven't seen anyone.
729
01:27:13,790 --> 01:27:15,910
I don't like it.
730
01:27:17,040 --> 01:27:20,200
- He's trying to screw us.
- Shall I call the club?
731
01:27:21,080 --> 01:27:22,280
Yes, go.
732
01:27:35,660 --> 01:27:37,870
- You haven't seen him?
- No.
733
01:27:37,870 --> 01:27:42,000
- Hasn't he called?
- Haven't heard from him since yesterday.
734
01:27:42,080 --> 01:27:43,160
No, no.
735
01:27:44,000 --> 01:27:47,160
I had to meet you?
What for?
736
01:27:50,450 --> 01:27:52,450
Here's the coastguard.
737
01:27:58,620 --> 01:28:00,700
Damn it!
The cops!
738
01:28:00,790 --> 01:28:02,780
- Shit!
- We're trapped!
739
01:28:03,870 --> 01:28:05,990
- The police are here!
- Run!
740
01:28:11,120 --> 01:28:14,150
Calm down, guys.
Slowly.
741
01:28:25,660 --> 01:28:26,780
Split up!
742
01:28:39,290 --> 01:28:41,330
Take cover!
743
01:29:02,200 --> 01:29:05,290
Send reinforcements
and an ambulance.
744
01:31:37,410 --> 01:31:39,400
Damn it!
745
01:31:39,540 --> 01:31:41,530
Son of a bitch!
746
01:31:42,660 --> 01:31:46,910
Now the latest on the ferocious
shootout at the docks...
747
01:31:47,910 --> 01:31:52,070
The death toll is high, two criminals
by the name of Bertolli and Altardi...
748
01:31:52,080 --> 01:31:55,110
were killed during a
shootout with the police...
749
01:31:55,160 --> 01:31:58,330
who also had four agents
severely injured.
750
01:31:59,200 --> 01:32:02,490
Commissioner Arpini was run over by
a third suspect who fled the scene...
751
01:32:02,500 --> 01:32:06,490
by the name of Forestier,
who managed to get away.
752
01:32:06,700 --> 01:32:12,870
The police are actively searching for him
and they believe he's still in the city.
753
01:32:13,790 --> 01:32:16,950
More news later.
754
01:32:18,040 --> 01:32:22,280
Now the lottery numbers for
today, Saturday the 5th of June...
755
01:32:24,250 --> 01:32:28,370
26, 53, 37...
756
01:32:52,330 --> 01:32:54,490
Sons of bitches!
757
01:33:41,290 --> 01:33:42,400
Taxi!
758
01:33:45,620 --> 01:33:47,660
The airport.
759
01:33:54,950 --> 01:33:57,030
Stop at the first phone booth.
760
01:34:02,160 --> 01:34:05,410
- Listen, do you have any change?
- I'll have a look.
761
01:34:06,250 --> 01:34:07,410
Here you go.
762
01:34:16,660 --> 01:34:17,860
No, no one.
763
01:34:18,790 --> 01:34:21,900
No one's come.
Yes, I've got it.
764
01:34:22,120 --> 01:34:27,190
I've got it.
Clothes, passport, money.
765
01:34:28,200 --> 01:34:31,400
At the airport entrance,
near the phone booth.
766
01:34:31,450 --> 01:34:34,490
I'm on my way.
Right now.
767
01:35:00,620 --> 01:35:03,570
- What's the time?
- Quarter past six.
768
01:35:06,870 --> 01:35:08,740
Morel.
769
01:35:55,700 --> 01:35:59,780
Sorry if I don't come up,
but I really can't.
770
01:35:59,870 --> 01:36:04,110
It's too much, knowing
the poor guy is paralysed.
771
01:36:05,120 --> 01:36:08,120
- Shall I wait?
- No, you can go.
772
01:36:08,200 --> 01:36:11,450
- I'll leave the car.
- No, it's okay, I have an appointment.
773
01:36:22,700 --> 01:36:23,870
May I?
774
01:36:32,200 --> 01:36:35,240
- Have you heard the latest?
- No.
775
01:36:35,330 --> 01:36:37,400
It's in all the papers.
776
01:36:38,410 --> 01:36:41,490
I can't read a newspaper
without glasses.
777
01:36:48,950 --> 01:36:50,990
There you go.
778
01:36:54,080 --> 01:36:58,070
'Dangerous gangster
Jean Albertelli killed'
779
01:36:59,120 --> 01:37:03,280
Poor Albertelli.
You could have warned him.
780
01:37:04,330 --> 01:37:06,620
That's right.
I guess I forgot.
781
01:37:13,870 --> 01:37:18,030
I spoke to the doctor,
he said you'll recover in no time.
782
01:37:19,040 --> 01:37:22,150
Yes, but forget about that.
783
01:37:23,160 --> 01:37:26,330
I was going to leave anyway.
784
01:37:27,370 --> 01:37:30,530
And I can always get
someone to take me fishing.
785
01:37:30,580 --> 01:37:33,580
Cut it out!
You'll walk there yourself.
786
01:37:35,790 --> 01:37:41,030
Listen, you should think more
seriously about your future.
787
01:37:41,950 --> 01:37:45,040
- While you're still young.
- Yes, I think about it.
788
01:37:45,120 --> 01:37:49,160
Sometimes at night, when I come
home and I find myself alone...
789
01:37:50,250 --> 01:37:52,450
Have you seen her again?
790
01:37:53,450 --> 01:37:55,450
Don't lie to me.
791
01:37:55,620 --> 01:37:59,700
I can't hide anything.
Even in here, you're still a cop.
792
01:38:01,750 --> 01:38:04,780
The doctor said five minutes.
793
01:39:27,040 --> 01:39:32,240
Subtitled by "Wot a harsh ending!"
No fixed abode - June 2013
794
01:39:38,540 --> 01:39:43,780
Maurizio Merli R.I.P
1940 - 1989
62093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.