Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,342 --> 00:02:52,096
Seule compte la famille.
2
00:02:52,182 --> 00:02:55,333
Vous aimez votre fiils ?
3
00:03:06,982 --> 00:03:10,736
Maintenant, vous avez compris ?
4
00:03:11,062 --> 00:03:13,656
Vous �tes assur� pour dixmillions de $.
5
00:03:13,742 --> 00:03:15,061
Je le sais.
6
00:05:19,662 --> 00:05:20,811
Georgina !
7
00:05:21,262 --> 00:05:22,092
Ob�is-moi,
8
00:05:22,302 --> 00:05:23,655
t'auras de l'amour.
9
00:05:25,142 --> 00:05:26,177
C'est comme �a ?
10
00:05:26,462 --> 00:05:27,417
Je veux.
11
00:05:35,582 --> 00:05:36,651
Elle a une soeur ?
12
00:05:38,702 --> 00:05:39,976
Et les affaires ?
13
00:05:41,742 --> 00:05:44,415
Les Japonais sont ici, en force...
14
00:05:45,742 --> 00:05:48,176
pour la main-d'oeuvre, le foncier pas cher,
15
00:05:48,502 --> 00:05:52,097
mais ils dorment mieux
du c�t� US de la fronti�re, � EI Paso.
16
00:05:52,622 --> 00:05:55,898
Je les transbahute,
ils me prennent pour John Wayne.
17
00:06:01,902 --> 00:06:04,462
- J'ai une vie de roi.
- Je vois �a.
18
00:06:08,142 --> 00:06:09,018
Tu bosses ?
19
00:06:12,582 --> 00:06:14,095
Je circule. Colombie,
20
00:06:14,542 --> 00:06:17,136
des endroits anonymes.
Rien ne m'inspire.
21
00:06:21,942 --> 00:06:24,376
Dieu va nous pardonner ce qu'on a fait ?
22
00:06:26,062 --> 00:06:26,892
Tu crois pas ?
23
00:06:27,622 --> 00:06:28,737
Moi non plus.
24
00:06:31,262 --> 00:06:32,138
Tu restes ?
25
00:06:32,902 --> 00:06:34,574
Je sais pas.
26
00:06:35,862 --> 00:06:36,931
Je voulais te voir.
27
00:06:37,302 --> 00:06:38,974
Prendre des nouvelles.
28
00:06:40,862 --> 00:06:42,136
Une impulsion subite.
29
00:06:42,902 --> 00:06:44,733
Tes impulsions, �a m'int�resse.
30
00:06:55,342 --> 00:06:56,218
Et ensuite ?
31
00:06:58,502 --> 00:07:00,333
La famille a pay� la ran�on.
32
00:07:00,702 --> 00:07:03,500
Ils ont rel�ch� le gamin peu apr�s.
33
00:07:04,862 --> 00:07:06,580
Avec son oreille en moins.
34
00:07:07,262 --> 00:07:10,174
Les bourgeoises de Mexico
exigent une protection accrue.
35
00:07:10,382 --> 00:07:11,895
Ma femme y comprise.
36
00:07:12,062 --> 00:07:13,495
Elle a raison, h�las.
37
00:07:17,102 --> 00:07:18,091
Sammy,
38
00:07:18,262 --> 00:07:21,140
tous mes clients ont une assurance rapt.
39
00:07:21,302 --> 00:07:24,339
Moi aussi, chez AIG. Celle de mon p�re.
40
00:07:24,502 --> 00:07:27,096
Je sais, je la lui ai fait souscrire.
41
00:07:27,742 --> 00:07:29,539
Mais dans 60 jours,
42
00:07:29,742 --> 00:07:31,733
elle expire, faute de garde du corps.
43
00:07:31,902 --> 00:07:32,891
J'ai d� le renvoyer.
44
00:07:34,942 --> 00:07:38,696
Fais plaisir � Lisa.
Ne serait-ce que pour son cul.
45
00:07:42,862 --> 00:07:46,059
La protection, c'est comme tout :
un rapport qualit�/prix.
46
00:07:48,102 --> 00:07:49,933
Voil� : tu prends un gars...
47
00:07:50,102 --> 00:07:53,253
qui a un CV potable.
Superman, c'est pas la peine.
48
00:07:53,622 --> 00:07:57,137
Un gars pas cher.
Tu reconduis l'assurance,
49
00:07:58,062 --> 00:08:00,781
puis tu le vires,
pour incomp�tence ou autre.
50
00:08:01,582 --> 00:08:02,571
Blague � part,
51
00:08:03,022 --> 00:08:05,695
I'essentiel est que ta fille reprenne l'�cole,
52
00:08:06,182 --> 00:08:08,742
et que ta femme sauve la face.
53
00:08:08,902 --> 00:08:13,339
Et ta famille ne deviendra pas
la seule cible du quartier.
54
00:08:25,542 --> 00:08:27,498
Garde du corps, oui.
Ton espagnol...
55
00:08:27,702 --> 00:08:28,498
est acceptable.
56
00:08:29,022 --> 00:08:30,171
Tu d�lires.
57
00:08:30,262 --> 00:08:31,854
T'as la t�te de l'emploi.
58
00:08:32,182 --> 00:08:33,979
Je garderais m�me pas un cadavre.
59
00:08:34,142 --> 00:08:38,181
Des riches, qui posent pour la galerie.
Rien n'arrivera.
60
00:08:39,022 --> 00:08:40,853
Ils veulent un poivrot lessiv� ?
61
00:08:43,742 --> 00:08:45,619
Il faudra que tu te ma�ti rises.
62
00:08:47,062 --> 00:08:47,938
Et s'il y a...
63
00:08:49,702 --> 00:08:51,579
une tentative de rapt ?
64
00:08:51,782 --> 00:08:52,931
Tu fais au mieux.
65
00:08:53,102 --> 00:08:55,536
On te paiera pas pour des miracles.
66
00:08:56,782 --> 00:08:58,135
On n'arnaque personne.
67
00:08:58,822 --> 00:09:00,653
M�me � 50�%�, t'es pas manchot.
68
00:09:02,582 --> 00:09:05,733
Faut �tre proche des gens,
parler tout le temps...
69
00:09:05,902 --> 00:09:07,335
J'ai pas ces talents-l�.
70
00:09:07,942 --> 00:09:08,977
Fais le taciturne.
71
00:09:09,262 --> 00:09:10,820
Les gens adorent.
72
00:09:18,782 --> 00:09:20,215
Je dois garder qui ?
73
00:09:21,102 --> 00:09:23,093
Samuel Ramos. Un jeune.
74
00:09:23,902 --> 00:09:26,496
Il a une usine ici, � Juarez.
75
00:09:28,062 --> 00:09:30,622
L'industrie auto japonaise se d�glingue.
76
00:09:30,782 --> 00:09:33,615
Il veut vendre une participation � Ford.
77
00:09:33,782 --> 00:09:37,457
Il a le dos au mur.
Sa famille vit � Mexico.
78
00:09:37,622 --> 00:09:39,852
Il m'a demand� un gars de confiance.
79
00:09:41,342 --> 00:09:42,411
Et t'as pens� � moi.
80
00:09:44,462 --> 00:09:46,214
Bosse un peu.
81
00:09:46,622 --> 00:09:47,611
Respire.
82
00:09:47,782 --> 00:09:49,898
Apr�s, tu t'installes, ou pas.
83
00:09:50,062 --> 00:09:54,021
Moi, je suis content de te voir.
J'ai personne � qui parler, ici.
84
00:10:02,262 --> 00:10:03,980
Ma femme exige de la tenue.
85
00:10:06,262 --> 00:10:08,253
Vous �tes le 5e candidat cette semaine.
86
00:10:10,102 --> 00:10:11,376
Votre CV impressionne.
87
00:10:11,582 --> 00:10:14,335
16 ans d'exp�rience militaire...
88
00:10:14,782 --> 00:10:15,771
anti-terrorisme...
89
00:10:16,182 --> 00:10:18,173
Vous bradez vos services.
Pourquoi ?
90
00:10:19,222 --> 00:10:20,257
Je bois.
91
00:10:21,662 --> 00:10:23,334
�a vous affecte comment ?
92
00:10:26,222 --> 00:10:28,213
Coordination, r�activit�...
93
00:10:28,382 --> 00:10:31,499
Si des pros visent votre fille,
je ferai au mieux,
94
00:10:31,662 --> 00:10:33,892
mais le service
sera � la mesure du salaire.
95
00:10:36,142 --> 00:10:37,939
Et si ce sont des amateurs ?
96
00:10:38,222 --> 00:10:41,020
Au pire, je les tue.
C'est un risque ?
97
00:10:43,302 --> 00:10:45,770
Cachez votre alcoolisme.
M�me � ma femme.
98
00:11:29,942 --> 00:11:31,694
Ma femme, Lisa.
John Creasy.
99
00:11:38,702 --> 00:11:39,498
Vous �tes am�ricain.
100
00:11:39,742 --> 00:11:40,618
Vous aussi.
101
00:11:42,142 --> 00:11:43,336
Tout est l�.
102
00:11:48,102 --> 00:11:49,057
Un verre ?
103
00:11:49,542 --> 00:11:51,772
Oui. Jack Daniel's, eau plate.
104
00:11:53,342 --> 00:11:55,572
Vous avez d�j� fait ce travail ?
105
00:11:55,742 --> 00:11:56,652
Non.
106
00:11:57,022 --> 00:11:58,899
Dans des domaines voisins, oui.
107
00:12:02,902 --> 00:12:04,176
Vous avez une famille ?
108
00:12:07,782 --> 00:12:08,771
Pita ?
109
00:12:12,782 --> 00:12:14,773
Voici M. Creasy.
110
00:12:20,062 --> 00:12:21,131
En anglais, ch�rie.
111
00:12:22,622 --> 00:12:24,692
Tu lui montres sa chambre ?
112
00:12:24,862 --> 00:12:25,897
Par ici, M. Creasy.
113
00:12:45,342 --> 00:12:46,297
Comme �a ?
114
00:12:47,942 --> 00:12:49,933
Il a l'avantage...
115
00:12:50,862 --> 00:12:52,580
d'�tre am�ricain.
116
00:12:52,862 --> 00:12:54,011
Il est impeccable.
117
00:12:55,902 --> 00:12:56,698
S�re ?
118
00:13:04,342 --> 00:13:06,139
Je suis soulag�e.
119
00:13:11,302 --> 00:13:13,452
C'est Bruno, le jardinier.
120
00:13:14,462 --> 00:13:15,531
Maria, la cuisini�re.
121
00:13:20,822 --> 00:13:24,371
On a refait la chambre il y a 15 jours.
Elle est mieux.
122
00:13:27,582 --> 00:13:29,254
Il y a la t�l�, un lecteur CD.
123
00:13:29,702 --> 00:13:31,101
Quelle musique vous aimez ?
124
00:13:31,782 --> 00:13:33,056
Je ne sais pas.
125
00:13:33,782 --> 00:13:34,737
Vous savez pas ?
126
00:13:37,902 --> 00:13:39,096
Il s'appelle Oiseau.
127
00:13:39,262 --> 00:13:41,901
Emilio l'a oubli� en partant.
128
00:13:43,702 --> 00:13:45,294
Mon dernier garde du corps.
129
00:13:47,662 --> 00:13:50,654
Vous avez prot�g� beaucoup d'enfants,
M. Creasy ?
130
00:13:51,542 --> 00:13:54,056
Appelle-moi Creasy.
Et non, tu es la premi�re.
131
00:13:57,182 --> 00:13:58,615
Au revoir, Creasy.
132
00:14:01,862 --> 00:14:02,977
Au revoir, Oiseau.
133
00:14:13,142 --> 00:14:14,336
Tu as �cole demain.
134
00:14:14,502 --> 00:14:16,220
J'aurai un chien, alors ?
135
00:14:17,862 --> 00:14:19,932
Papa me l'a promis pour ma rentr�e.
136
00:14:20,102 --> 00:14:21,660
On verra.
137
00:14:22,382 --> 00:14:23,417
Si tu as un chien,
138
00:14:23,942 --> 00:14:26,934
tu l�cheras le nounours ?
Tu as pass� l'�ge.
139
00:14:29,982 --> 00:14:31,938
Que penses-tu de M. Creasy ?
140
00:14:32,222 --> 00:14:34,452
Il pr�f�re Creasy, tout court.
141
00:14:35,542 --> 00:14:39,057
- C'est pas malpoli ?
- Pas s'il te l'a demand�.
142
00:14:49,902 --> 00:14:51,540
Il est un peu ours, lui aussi.
143
00:14:53,542 --> 00:14:55,214
Un gros nounours triste.
144
00:14:56,942 --> 00:14:57,931
Il est triste ?
145
00:14:58,822 --> 00:15:00,540
Il a l'air. Je sais pas.
146
00:15:04,902 --> 00:15:06,017
Bonne nuit.
147
00:15:09,142 --> 00:15:10,860
Tu m'ach�teras du fil dentaire ?
148
00:15:12,422 --> 00:15:13,696
A la fraise.
149
00:15:18,382 --> 00:15:19,815
Bonne nuit, l'ourson.
150
00:15:21,422 --> 00:15:22,901
Creasy l'Ourson.
151
00:15:55,342 --> 00:15:56,900
C'est pour qui ?
152
00:15:58,102 --> 00:16:00,900
La Vierge de Guadalupe.
Les affaires.
153
00:16:01,582 --> 00:16:03,220
Pour Toyota, Ford...
154
00:16:03,302 --> 00:16:07,534
Si l'un meurt,
elle ressuscite l'autre. Ou pas.
155
00:16:10,942 --> 00:16:11,977
Elle l'aime bien.
156
00:16:13,782 --> 00:16:15,295
De qui tu parles ?
157
00:16:18,102 --> 00:16:19,137
Pita l'aime bien.
158
00:16:21,622 --> 00:16:22,611
Pita aime l'�cole.
159
00:16:23,262 --> 00:16:26,652
Elle aimerait Dracula,
s'il la ramenait � l'�cole.
160
00:16:32,982 --> 00:16:34,654
- �a va, toi ?
- Je sais pas.
161
00:16:39,022 --> 00:16:40,455
Je ne sais pas, Lisa.
162
00:16:41,222 --> 00:16:42,450
J'essaie.
163
00:17:36,422 --> 00:17:37,855
Viens l�, Oiseau.
164
00:17:42,822 --> 00:17:44,380
Va retrouver Emilio.
165
00:17:45,622 --> 00:17:47,214
A toi la libert�.
166
00:18:06,782 --> 00:18:09,216
- Vous venez d'o� ?
- Des USA.
167
00:18:09,422 --> 00:18:10,696
Mais de quel Etat ?
168
00:18:10,862 --> 00:18:12,136
Aucun en particulier.
169
00:18:12,462 --> 00:18:14,134
On peut parler ET conduire.
170
00:18:14,302 --> 00:18:16,611
Non, tu me laisses travailler.
171
00:18:19,902 --> 00:18:21,255
Vous allez rester ?
172
00:18:22,862 --> 00:18:24,454
Mon dernier garde est parti.
173
00:18:25,462 --> 00:18:27,293
Il a trouv� un meilleur salaire.
174
00:18:27,582 --> 00:18:29,334
Je suis l'affaire du si�cle, alors.
175
00:18:31,422 --> 00:18:32,901
�tre noir,
176
00:18:33,062 --> 00:18:36,134
c'est bien ou mal,
pour un garde du corps au Mexique ?
177
00:18:36,542 --> 00:18:37,452
L'avenir le dira.
178
00:18:41,022 --> 00:18:44,697
Il y a eu 24 enl�vements
� Mexico en 6 jours.
179
00:18:44,782 --> 00:18:45,851
Quatre parjour.
180
00:18:46,902 --> 00:18:47,857
Vingt-quatre ?
181
00:18:48,182 --> 00:18:51,060
- Votre avis ?
- Tu en sais beaucoup trop.
182
00:18:51,422 --> 00:18:52,741
Merci.
183
00:19:20,102 --> 00:19:21,820
- A plus tard.
- Il faut signer.
184
00:19:23,502 --> 00:19:26,062
Le registre.
Avec une pi�ce d'identit�.
185
00:19:30,822 --> 00:19:31,698
C'est ici.
186
00:19:48,702 --> 00:19:50,772
Quel bonheur de te revoir !
187
00:19:51,502 --> 00:19:53,413
Mon nouveau garde du corps, Creasy.
188
00:19:54,542 --> 00:19:55,816
Soeur Ana, la directrice.
189
00:19:59,462 --> 00:20:01,214
D�p�che-toi, la classe commence !
190
00:20:03,782 --> 00:20:04,851
Madre...
191
00:20:05,022 --> 00:20:08,298
Il faut vous occuper d'elle.
Elle est en retard !
192
00:20:08,462 --> 00:20:09,975
D�sol�.
193
00:20:10,822 --> 00:20:12,938
Je ferai le n�cessaire.
194
00:20:13,102 --> 00:20:16,299
Sans vous offenser,
je d�plore que votre profession existe.
195
00:20:16,942 --> 00:20:17,897
Et moi donc.
196
00:20:19,582 --> 00:20:22,415
Voyez-vous la main de Dieu
dans votre travail ?
197
00:20:24,822 --> 00:20:26,574
Non. Pas depuis longtemps.
198
00:20:26,742 --> 00:20:29,575
La Bible dit :
"Ne te laisse pas vaincre par le mal,
199
00:20:29,822 --> 00:20:31,972
...mais surmonte le mal par le bien."
200
00:20:39,542 --> 00:20:41,772
Je suis la brebis �gar�e, Madre.
201
00:21:43,262 --> 00:21:45,935
Quand vous �tiez petit, vous aimiez l'�cole ?
202
00:21:47,462 --> 00:21:48,372
Je me souviens pas.
203
00:21:52,502 --> 00:21:53,378
Non, j'aimais pas.
204
00:21:53,662 --> 00:21:54,378
Pourquoi ?
205
00:21:55,942 --> 00:22:00,015
Ce n'�tait pas une �cole comme la tienne.
Pas de soeur Ana...
206
00:22:02,782 --> 00:22:03,931
Vous �tiez malheureux ?
207
00:22:07,062 --> 00:22:10,213
Malheureux, c'est un �tat d'esprit.
Moi, j'ai oubli�.
208
00:22:19,342 --> 00:22:20,331
Et votre main ?
209
00:22:22,862 --> 00:22:24,580
- C'est de naissance.
- Non.
210
00:22:24,742 --> 00:22:26,061
Plus de questions.
211
00:22:28,982 --> 00:22:30,461
- C'est pas une question.
- �a y ressemble.
212
00:22:31,502 --> 00:22:32,571
J'ai du boulot.
213
00:22:36,982 --> 00:22:38,335
Je suis pay� pour te prot�ger.
214
00:22:39,942 --> 00:22:41,819
Comme garde du corps.
215
00:22:42,022 --> 00:22:42,852
Regarde-moi.
216
00:22:43,622 --> 00:22:46,216
Pas pour �tre ton ami.
Pour te prot�ger.
217
00:22:46,422 --> 00:22:48,413
Plus de questions, point final.
218
00:22:51,182 --> 00:22:51,978
Tu m'entends ?
219
00:22:55,742 --> 00:22:56,731
Et on pleure pas.
220
00:22:57,182 --> 00:22:58,058
Je pleure pas.
221
00:22:59,382 --> 00:23:00,371
Commence pas.
222
00:23:01,862 --> 00:23:03,534
Comprends-moi, c'est un boulot.
223
00:23:07,142 --> 00:23:07,779
Attends !
224
00:23:55,862 --> 00:23:56,977
Entrez.
225
00:24:06,342 --> 00:24:07,980
Vous avez tout le n�cessaire ?
226
00:24:08,622 --> 00:24:09,941
�a va, merci.
227
00:24:12,062 --> 00:24:15,179
Et la cuisine ?
Maria dit que vous n'avez pas d�n�.
228
00:24:17,502 --> 00:24:20,141
La cuisine est tr�s bien.
Je n'avais pas faim.
229
00:24:25,902 --> 00:24:26,971
Vous lisez la Bible ?
230
00:24:27,822 --> 00:24:29,699
Oui, parfois.
231
00:24:30,542 --> 00:24:31,941
�a aide ?
232
00:24:32,702 --> 00:24:34,101
Oui, parfois.
233
00:24:36,382 --> 00:24:37,974
Je peux vous parler ?
234
00:24:41,622 --> 00:24:44,261
Comment �a se passe avec Pita ?
235
00:24:44,422 --> 00:24:45,855
Tr�s bien.
236
00:24:46,022 --> 00:24:49,378
D�s qu'elle verra que je ne suis pas
son nouveau jouet.
237
00:24:49,542 --> 00:24:51,419
Elle m'a parl� de �a.
238
00:24:53,462 --> 00:24:55,930
- Vous n'avez pas d'enfants.
- Je vous l'ai dit.
239
00:24:56,742 --> 00:24:59,495
Ils peuvent �tre obstin�s.
240
00:24:59,662 --> 00:25:01,937
Pita veut �tre votre amie, c'est tout.
241
00:25:03,782 --> 00:25:08,378
Mais vous me payez pour la prot�ger.
Pas pour �tre son ami.
242
00:25:14,462 --> 00:25:16,498
Peut-�tre qu'on fait fausse route.
243
00:25:16,582 --> 00:25:19,779
Votre mari trouvera
un employ� plus sociable.
244
00:25:23,462 --> 00:25:24,861
Non, vous avez raison.
245
00:25:27,262 --> 00:25:29,696
On vous paie pour la prot�ger.
246
00:25:30,102 --> 00:25:32,662
Je ne doute pas que ce sera fait.
247
00:25:37,702 --> 00:25:39,818
Je viendrai demain, si �a vous va.
248
00:26:10,582 --> 00:26:13,494
Tu crois que Dieu
nous pardonnera ce qu'on a fait.
249
00:26:38,222 --> 00:26:40,577
J'en aiassez, de tuer.
250
00:26:44,582 --> 00:26:46,573
Tu crois que Dieu nous pardonnera...
251
00:26:46,982 --> 00:26:48,495
ce qu'on a fait ?
252
00:26:49,102 --> 00:26:50,694
Je garderais...
253
00:26:51,182 --> 00:26:52,331
m�me pas un cadavre.
254
00:26:53,422 --> 00:26:54,855
Parler toutle temps...
255
00:26:55,382 --> 00:26:56,861
j'aipas ces talents-l�.
256
00:27:52,862 --> 00:27:53,772
Un souci ?
257
00:27:54,102 --> 00:27:56,218
T'as d�j� eu, toi...
258
00:27:57,462 --> 00:27:59,657
une balle de 9 mm qui part pas ?
259
00:28:01,462 --> 00:28:03,930
- Pas de mise � feu.
- C'est �a.
260
00:28:05,662 --> 00:28:07,732
J'appuie sur la d�tente...
261
00:28:09,182 --> 00:28:10,297
Clic, rien.
262
00:28:10,662 --> 00:28:12,698
T'as eu un probl�me d'amorce.
263
00:28:15,702 --> 00:28:19,172
Une encoche sur l'amorce, peut-�tre, oui.
264
00:28:19,702 --> 00:28:21,977
C'est comme on disait...
265
00:28:23,062 --> 00:28:25,530
Une balle dit toujours la v�rit�.
266
00:28:34,382 --> 00:28:35,212
�a va ?
267
00:28:38,222 --> 00:28:39,496
Tu tirais sur quoi ?
268
00:28:40,502 --> 00:28:42,572
D�sol�, je te r�veille.
269
00:28:42,782 --> 00:28:46,741
C'est rien. Je regardais la t�l�.
270
00:30:06,782 --> 00:30:08,340
Pita, tu as un crayon ?
271
00:30:47,862 --> 00:30:49,978
La circulation, ici...
272
00:30:51,302 --> 00:30:52,098
Excusez-moi.
273
00:31:15,022 --> 00:31:16,216
Ta serviette.
274
00:32:28,582 --> 00:32:29,458
Tu nages bien.
275
00:32:29,862 --> 00:32:31,056
Je gagne jamais.
276
00:32:41,622 --> 00:32:42,657
Je dois faire quoi ?
277
00:32:44,542 --> 00:32:45,452
A ton avis ?
278
00:32:45,622 --> 00:32:48,500
T'es la plus rapide, et la derni�re � partir.
279
00:32:49,222 --> 00:32:51,782
- Tu dois faire quoi ?
- Partir plus vite ?
280
00:32:54,382 --> 00:32:56,498
La comp�te est dans 3 semaines.
281
00:32:56,742 --> 00:32:58,539
Je fais le 150 m, nage libre.
282
00:32:58,702 --> 00:33:00,658
Tu t'en sortiras tr�s bien.
283
00:33:03,902 --> 00:33:04,857
Je suis lente.
284
00:33:05,022 --> 00:33:06,011
T'es pas lente.
285
00:33:06,182 --> 00:33:07,661
Au mieux, j'arrive 3e.
286
00:33:08,302 --> 00:33:10,532
Alors oui, t'es peut-�tre lente.
287
00:33:29,582 --> 00:33:31,095
Vamos , Oiseau !
288
00:33:39,422 --> 00:33:40,571
Comment il est sorti ?
289
00:33:43,422 --> 00:33:44,457
Je l'ai lib�r�.
290
00:33:44,982 --> 00:33:46,210
Vaut mieux �tre libre ?
291
00:33:47,102 --> 00:33:48,091
Pour lui, oui.
292
00:33:49,942 --> 00:33:52,092
Il me sciait les nerfs.
293
00:33:56,062 --> 00:33:56,812
Bonne nuit.
294
00:34:19,422 --> 00:34:20,696
A dans quelques jours.
295
00:34:21,942 --> 00:34:22,818
Sois sage.
296
00:34:23,062 --> 00:34:23,972
Lisa !
297
00:34:24,942 --> 00:34:26,853
On t'appellera de Detroit.
298
00:34:28,262 --> 00:34:29,331
Je t'aime.
299
00:34:43,622 --> 00:34:45,135
Je n'aime pas la laisser.
300
00:34:58,462 --> 00:34:59,292
Concentr�e ?
301
00:35:00,582 --> 00:35:01,651
Yeux ferm�s ?
302
00:35:06,302 --> 00:35:07,257
Alors ?
303
00:35:07,422 --> 00:35:08,172
J'ai bloqu�.
304
00:35:08,782 --> 00:35:10,693
"Le coup de feu ne fait pas peur."
305
00:35:11,742 --> 00:35:13,972
"Le coup de feu ne fait pas peur."
306
00:35:15,222 --> 00:35:15,972
Plus fort !
307
00:35:19,462 --> 00:35:20,178
Bien.
308
00:35:20,382 --> 00:35:23,692
Tu l'attends. C'est lui qui va te lib�rer.
309
00:35:23,782 --> 00:35:26,580
Tu es prisonni�re du plot,
310
00:35:26,662 --> 00:35:28,141
Ie feu te lib�re. Pr�te ?
311
00:35:29,062 --> 00:35:29,938
Fin pr�te ?
312
00:35:40,502 --> 00:35:42,379
C'est quoi, une concubine ?
313
00:35:42,782 --> 00:35:43,578
Pourquoi ?
314
00:35:44,622 --> 00:35:45,975
Mon cours d'Histoire.
315
00:35:46,902 --> 00:35:48,540
C'est la femme de quelqu'un ?
316
00:35:50,622 --> 00:35:51,657
Je peux ?
317
00:35:54,462 --> 00:35:56,373
L'empereur de Chine en avait mille.
318
00:35:59,302 --> 00:36:00,337
De nos jours,
319
00:36:00,542 --> 00:36:03,420
en Occident, on a un mari par femme.
320
00:36:03,622 --> 00:36:05,977
Autrefois, dans d'autres cultures, il y avait...
321
00:36:08,542 --> 00:36:09,531
d'autres lois.
322
00:36:11,422 --> 00:36:13,413
C'est le mari qui te fait piti� ?
323
00:36:14,182 --> 00:36:16,377
Ma m�re, multipli�e par mille...
324
00:36:21,462 --> 00:36:22,611
Tu souris.
325
00:36:24,182 --> 00:36:25,217
T'as souri.
326
00:36:25,422 --> 00:36:26,252
Je souris pas.
327
00:36:27,542 --> 00:36:28,770
Pas maintenant, avant.
328
00:36:28,982 --> 00:36:30,620
Toi, t'as souri. Moi pas.
329
00:36:30,822 --> 00:36:31,538
Quand ?
330
00:36:31,742 --> 00:36:32,811
Il y a 5 secondes.
331
00:36:33,022 --> 00:36:35,297
- Je souris pas.
- Il y a une seconde, si.
332
00:36:35,462 --> 00:36:38,659
T'as dit 5 secondes, �a fait 6.
Je souriais pas il y a 6 secondes.
333
00:36:38,862 --> 00:36:40,853
- 10 secondes.
- L�, d'accord.
334
00:36:41,022 --> 00:36:43,331
Qui va sourire les 10 prochaines ?
335
00:36:48,302 --> 00:36:50,179
Tu souris d�j�.
336
00:36:50,782 --> 00:36:54,058
Non, c'est un rictus. Pas un sourire.
337
00:36:54,222 --> 00:36:57,180
Nuance. Il y a des points communs, mais...
338
00:36:57,942 --> 00:36:59,295
Fais tes devoirs.
339
00:36:59,822 --> 00:37:01,335
T'as souri.
340
00:37:25,262 --> 00:37:27,696
On ne bloque pas au coup de feu.
341
00:37:29,262 --> 00:37:30,172
On ouvre ses oreilles,
342
00:37:30,382 --> 00:37:31,861
sans anticiper.
343
00:37:32,582 --> 00:37:33,731
Concentr�e dessus.
344
00:37:34,142 --> 00:37:34,972
On te rattrape !
345
00:37:37,542 --> 00:37:39,578
Tu sors, tu recommences.
346
00:38:01,662 --> 00:38:03,220
Tu m'as manqu� !
347
00:38:05,262 --> 00:38:06,900
Je t'ai amen� une surprise.
348
00:38:08,542 --> 00:38:10,578
Un chien ! Enfin !
349
00:38:16,382 --> 00:38:18,179
- Comment il s'appelle ?
- Sam.
350
00:38:18,382 --> 00:38:19,337
Comme papa.
351
00:38:22,302 --> 00:38:23,894
Le pays...
352
00:38:26,502 --> 00:38:29,141
Le Bhoutan. Un royaume dans l'Himalaya.
353
00:38:29,342 --> 00:38:32,778
La famille royale
a eu des probl�mes r�cemment.
354
00:38:36,142 --> 00:38:37,131
D'autres questions ?
355
00:38:38,742 --> 00:38:40,460
T'as une petite amie ?
356
00:38:42,742 --> 00:38:44,698
Quelle question !
Et l'Histoire ?
357
00:38:45,302 --> 00:38:46,940
Justement, c'est ton histoire.
358
00:38:47,142 --> 00:38:48,495
La pr�histoire, plut�t.
359
00:38:48,662 --> 00:38:49,777
Ta premi�re copine ?
360
00:38:49,982 --> 00:38:50,971
Patty.
361
00:38:51,182 --> 00:38:52,774
Patty Z'oignons.
362
00:38:57,142 --> 00:39:00,578
Apr�s avoir d�pos� Pita,
vous m'emm�nerez chez le coiffeur ?
363
00:39:05,302 --> 00:39:06,815
Je vous laisse � l'Histoire.
364
00:39:13,542 --> 00:39:15,931
- Interroge-moi.
- Sur quoi ?
365
00:39:33,502 --> 00:39:34,571
10"99.
366
00:39:38,422 --> 00:39:39,411
Je suis coriace.
367
00:39:39,622 --> 00:39:43,137
Pas de coriace qui tienne.
On est entra�n�, ou pas.
368
00:39:43,342 --> 00:39:44,855
- T'es quoi ?
- Entra�n�e.
369
00:39:45,062 --> 00:39:46,051
Alors on reprend.
370
00:39:56,182 --> 00:39:57,695
Attends-moi � l'arriv�e.
371
00:39:59,582 --> 00:40:02,335
Je suis prisonni�re du plot,
le feu me lib�re.
372
00:40:02,542 --> 00:40:03,657
Ni sourire, ni coucou.
373
00:40:03,862 --> 00:40:05,295
Pas si tu veux gagner.
374
00:40:05,462 --> 00:40:06,736
Entra�n�e ou pas ?
375
00:40:08,982 --> 00:40:10,893
Se�or Creasy, ravie de vous voir.
376
00:40:11,462 --> 00:40:13,418
Et pareillement.
377
00:40:13,582 --> 00:40:16,050
Ses parents sont � Juarez pour affaires.
378
00:40:16,222 --> 00:40:18,861
Aujourd'hui, vous �tes son p�re.
379
00:41:46,062 --> 00:41:47,495
J'ai gagn� !
380
00:42:01,422 --> 00:42:04,459
Autrefois, quand nous �tions jeunes...
381
00:42:04,662 --> 00:42:05,651
Moi, j'�tais jeune.
382
00:42:05,862 --> 00:42:08,660
Nous �tions jeunes, surtout lui...
383
00:42:09,742 --> 00:42:11,619
On faisait tourner toutes les t�tes.
384
00:42:11,982 --> 00:42:14,132
On a fait un pacte : le monde serait � nous.
385
00:42:14,302 --> 00:42:15,530
Puis il m'appelle.
386
00:42:16,862 --> 00:42:17,897
Et il me dit...
387
00:42:19,182 --> 00:42:21,332
"Je suis amoureux !"
388
00:42:22,382 --> 00:42:23,974
"Je m'installe au Mexique."
389
00:42:25,342 --> 00:42:26,252
Moi, j'ai dit :
390
00:42:27,102 --> 00:42:29,172
"Et notre pacte, alors ?"
391
00:42:30,662 --> 00:42:32,334
"Le pacte, il est l� !"
392
00:42:32,902 --> 00:42:34,460
Et alors moi...
393
00:42:34,662 --> 00:42:38,450
je raccroche.
Puis je rencontre Alicia, et ensuite...
394
00:42:38,662 --> 00:42:40,937
"�a y est, j'ai compris."
395
00:42:42,742 --> 00:42:43,857
Je peux l'embrasser ?
396
00:42:44,422 --> 00:42:45,093
Tout � fait.
397
00:42:45,902 --> 00:42:47,415
�a va pas ?
398
00:42:52,742 --> 00:42:53,731
Tu m'as eu.
399
00:42:54,862 --> 00:42:56,693
C'est maintenant ou jamais.
400
00:43:00,102 --> 00:43:01,933
Je l'ai achet� avec mon argent.
401
00:43:08,102 --> 00:43:09,376
Ouvre-le.
402
00:43:14,342 --> 00:43:15,980
Saint Jude,
403
00:43:16,142 --> 00:43:18,497
patron des causes perdues.
404
00:43:22,782 --> 00:43:24,056
M�rit� cent fois.
405
00:43:28,102 --> 00:43:30,616
Merci, Pita. C'est magnifique.
406
00:43:32,302 --> 00:43:33,496
Je t'en prie.
407
00:44:21,662 --> 00:44:22,651
Papa ?
408
00:44:23,542 --> 00:44:25,134
On peut parler ?
409
00:44:27,702 --> 00:44:29,772
Je veux arr�ter le piano, et nager.
410
00:44:30,582 --> 00:44:32,061
Il n'en est pas question.
411
00:44:32,822 --> 00:44:35,620
M. Lozzi est un grand ma�ti re.
Il t'a accept�e,
412
00:44:36,782 --> 00:44:37,897
tu feras du piano.
413
00:44:38,342 --> 00:44:39,491
D�sol�.
414
00:44:43,302 --> 00:44:44,178
Je t'aime.
415
00:44:46,142 --> 00:44:47,734
Je fais �a pour toi.
416
00:45:01,222 --> 00:45:03,656
Casse-moi les doigts et rescotche-les.
417
00:45:03,862 --> 00:45:06,581
Le piano sera fini, mais je pourrai nager.
418
00:45:06,742 --> 00:45:08,494
Sam, en arri�re.
419
00:45:09,062 --> 00:45:10,336
Pleure pas, va.
420
00:45:10,542 --> 00:45:11,816
T'es une dure � cuire.
421
00:45:11,982 --> 00:45:13,301
Assis !
422
00:45:16,982 --> 00:45:19,371
Quand tu m'as emprunt� le crayon...
423
00:45:20,702 --> 00:45:22,374
Je sais pourquoi.
424
00:45:24,182 --> 00:45:25,979
Tu voulais le num�ro de la voiture.
425
00:45:26,422 --> 00:45:30,335
Je l'ai not�. J'ai tout sauf le dernier chiffre.
426
00:45:31,462 --> 00:45:33,100
�a m'int�resse. Tu sais roter ?
427
00:45:33,622 --> 00:45:35,772
Tu sais faire des rots ?
428
00:45:41,022 --> 00:45:43,013
C'est tr�s bien.
429
00:45:43,222 --> 00:45:44,894
J'ai bu du coca.
430
00:45:46,262 --> 00:45:49,334
Ton prof, il est tr�s prestigieux,
il enseigne aux riches,
431
00:45:49,502 --> 00:45:51,379
il joue des symphonies ?
432
00:45:51,782 --> 00:45:54,216
L�che un rot toutes les 3 minutes.
433
00:45:54,382 --> 00:45:56,338
Tu t'excuses, mais tu continues.
434
00:45:56,542 --> 00:45:58,931
Tu vas le choquer au dernier degr�.
435
00:45:59,142 --> 00:46:02,259
Et tu seras dans ta piscine sous 24 heures.
436
00:46:10,982 --> 00:46:12,495
Lupita Ramos.
437
00:46:16,622 --> 00:46:18,180
Pour toi, Creasy.
438
00:46:26,742 --> 00:46:28,414
C'estjoli, comme �a ?
439
00:49:03,542 --> 00:49:04,213
Cours !
440
00:50:43,942 --> 00:50:45,261
Je peux pas.
441
00:51:07,182 --> 00:51:08,740
Le SrJohn W. Creasy...
442
00:51:08,902 --> 00:51:11,974
estarr�t� pourle meurtre
de deuxagents de la PJ.
443
00:53:16,542 --> 00:53:18,134
Reste calme.
444
00:53:24,062 --> 00:53:27,054
Je sais que c'est ta fille.
Si je dis que �a ira,
445
00:53:27,502 --> 00:53:28,617
c'est que �a ira.
446
00:53:41,582 --> 00:53:43,573
Je suis navr�.
447
00:53:44,102 --> 00:53:47,697
Victor Fuentes, brigade anti-rapt,
Police Judiciaire.
448
00:53:48,942 --> 00:53:51,251
Jordan Kalfus, avocat de la famille.
449
00:53:51,422 --> 00:53:53,174
Parlez plus lentement.
450
00:53:53,342 --> 00:53:55,856
Mon russe est meilleur que mon anglais.
451
00:53:56,542 --> 00:54:01,013
Je m�ne la n�gociation.
Toute aide polici�re est superflue.
452
00:54:02,982 --> 00:54:04,620
On g�re �a entre nous.
453
00:54:05,462 --> 00:54:08,499
Sr. Ramos, deux policiers ont �t� abattus...
454
00:54:08,702 --> 00:54:10,374
Iors du rapt de votre fille.
455
00:54:11,822 --> 00:54:13,892
J'ai une injonction...
456
00:54:14,342 --> 00:54:16,458
du bureau du procureur,
457
00:54:16,942 --> 00:54:20,821
autorisant officieusement
notre participation.
458
00:54:22,462 --> 00:54:26,853
Parlez-en au ministre de la Justice.
Je paie l'appel.
459
00:54:30,862 --> 00:54:33,092
Les ravisseurs... vous diront
460
00:54:33,182 --> 00:54:34,854
de livrer la ran�on seul.
461
00:54:35,662 --> 00:54:37,459
Ne le faites pas.
462
00:54:37,702 --> 00:54:40,580
Ou vous finirez en enfer, version mexicaine.
463
00:54:40,742 --> 00:54:42,972
Plus de mariachi, de tequila...
464
00:54:43,142 --> 00:54:44,131
et plus de Pita.
465
00:55:29,782 --> 00:55:32,774
Qu'il soit hospitalis� ici, quel bonheur !
466
00:55:33,302 --> 00:55:36,578
Il y a une p�tisserie pas loin, Delgado.
467
00:55:36,982 --> 00:55:39,542
Les meilleurs g�teaux du Mexique.
468
00:55:40,382 --> 00:55:41,735
Miguel Manzano.
469
00:55:42,582 --> 00:55:44,777
Directeur de l'AFl.
470
00:55:44,942 --> 00:55:48,059
Et ancien directeur...
471
00:55:48,222 --> 00:55:50,497
d'lnterpol, � Rome.
472
00:55:51,662 --> 00:55:52,492
Et vous ?
473
00:55:53,062 --> 00:55:54,814
Un ami. Rayburn.
474
00:56:16,462 --> 00:56:17,531
Vous voulez la revoir ?
475
00:56:18,502 --> 00:56:19,412
Oui.
476
00:56:22,102 --> 00:56:24,297
Si sa vie compte autant pour vous...
477
00:56:24,382 --> 00:56:25,735
que pourmoi,
478
00:56:26,862 --> 00:56:28,215
vous m'ob�irez.
479
00:56:34,782 --> 00:56:36,101
Tu m'entends ?
480
00:56:38,742 --> 00:56:40,733
T'en as eu quatre. Tous morts.
481
00:56:42,782 --> 00:56:43,737
Pita ?
482
00:56:47,422 --> 00:56:49,299
�a fait deux jours.
483
00:56:50,102 --> 00:56:51,774
Ils n�gocient la ran�on.
484
00:56:54,102 --> 00:56:57,412
Ces choses prennent du temps.
485
00:57:05,822 --> 00:57:08,211
Fais pas le con avec moi !
486
00:57:13,662 --> 00:57:15,015
Vous avez les dixmillions ?
487
00:57:15,622 --> 00:57:16,941
Vous avez l'argent ?
488
00:57:17,102 --> 00:57:18,137
Oui. On a tout.
489
00:57:19,262 --> 00:57:20,661
Si vous faites ce que je dis,
490
00:57:21,502 --> 00:57:22,981
Ia fille vous reviendra...
491
00:57:23,142 --> 00:57:25,702
telle qu'elle estpartie.
492
00:57:25,862 --> 00:57:28,774
Mais � la moindre variation auprogramme,
493
00:57:31,662 --> 00:57:34,017
jejure que vous ne la reverrez plus.
494
00:57:34,182 --> 00:57:37,140
Entendu. Je prie aussi
la Vierge de Guadalupe...
495
00:57:37,302 --> 00:57:39,020
Est-ce que vous avez compris ?
496
00:57:41,902 --> 00:57:44,894
Bonjour. Je suis l'avocat de M. Ramos.
497
00:57:45,062 --> 00:57:47,815
C'est une �preuve, mais il a compris.
498
00:57:47,982 --> 00:57:49,131
Et vous ?
499
00:57:49,542 --> 00:57:51,260
R�p�tez-moiles instructions.
500
00:57:51,422 --> 00:57:54,892
La somme de 10 millions
de dollars US sera r�partie...
501
00:57:55,062 --> 00:57:56,654
en 2 sacs de 50 litres,
502
00:57:56,822 --> 00:58:00,417
soit 2 X 5 millions,
recompt�s par l'assureur.
503
00:58:00,582 --> 00:58:04,894
L'argent arrivera chez Ramos par fourgon,
pour �tre transf�r� � sa voiture.
504
00:58:05,822 --> 00:58:07,414
Vous avez un pneu � plat.
505
00:58:09,142 --> 00:58:10,211
C'est pour vous.
506
00:58:14,182 --> 00:58:16,377
Il faut un chauffeur pour Samuel.
507
00:58:17,022 --> 00:58:18,614
Non. Pourquoi ?
508
00:58:19,262 --> 00:58:22,220
Il a un pet au coeur. Il est cardiaque.
509
00:58:22,622 --> 00:58:25,500
C'est un angoiss�, il g�re mal le stress.
510
00:58:27,742 --> 00:58:28,652
Accord�.
511
00:58:29,262 --> 00:58:32,015
Mais la voiture ne sera pas puissante.
512
00:58:32,382 --> 00:58:34,259
Enlevez le capot du coffre.
513
00:58:34,662 --> 00:58:37,051
Prenez l'Acapulco de la bonne.
514
00:58:37,862 --> 00:58:41,411
Soyez � la fontaine de La Diana
� 1 h du matin.
515
00:58:41,862 --> 00:58:44,092
Faites le tour,
516
00:58:44,262 --> 00:58:45,695
deux fois.
517
00:58:45,862 --> 00:58:50,060
Samuel agitera sa chemise par la fen�tre,
518
00:58:54,542 --> 00:58:57,215
Le t�l�phone au coin sud-est...
519
00:58:58,022 --> 00:58:59,011
va sonner.
520
00:59:00,022 --> 00:59:02,536
R�pondez, et attendez vos instructions.
521
00:59:03,942 --> 00:59:06,058
Il y a un plan sur le t�l�phone.
522
00:59:06,222 --> 00:59:07,257
Suivez-le.
523
00:59:16,022 --> 00:59:17,501
Il a dit : pas de t�l�phone !
524
00:59:20,782 --> 00:59:22,135
Donnez-moi �a.
525
00:59:27,342 --> 00:59:28,377
�a rime � quoi ?
526
00:59:47,382 --> 00:59:50,374
Laissez tout dans le coffre
de la voiture blanche.
527
00:59:51,302 --> 00:59:53,418
Reprenez votre voiture.
528
01:00:36,662 --> 01:00:37,811
M. Ramos,
529
01:00:38,302 --> 01:00:41,294
vous m'avez trahi.
Vous avez tu� mon neveu.
530
01:00:42,062 --> 01:00:43,461
Pris mon argent.
531
01:00:51,822 --> 01:00:54,894
Foutez le camp de chez moi !
532
01:00:55,422 --> 01:00:57,174
Ici Lisa...
533
01:00:58,262 --> 01:01:00,696
...Martin Ramos.
La m�re de Pita.
534
01:01:02,342 --> 01:01:06,335
Je suis d�sol�e pour votre neveu.
Mais je vous en supplie,
535
01:01:11,782 --> 01:01:13,340
on n'estpas enregistr�s.
536
01:01:16,862 --> 01:01:19,422
Je suis d�sol�, vraiment.
537
01:01:19,582 --> 01:01:21,538
Il aurait fallu se parler avant.
538
01:01:22,382 --> 01:01:23,735
Je suis d�sol�.
539
01:01:25,582 --> 01:01:27,300
Maintenant, c'est trop tard.
540
01:01:36,982 --> 01:01:41,373
Cassez-vous !
Allez tous vous faire enculer ailleurs !
541
01:01:42,542 --> 01:01:43,531
Dehors !
542
01:02:31,425 --> 01:02:32,778
�a va, Ray ?
543
01:02:36,705 --> 01:02:37,615
Dis-moi.
544
01:02:38,385 --> 01:02:40,182
C'est un hosto pour chiens.
545
01:02:44,385 --> 01:02:47,024
Manzano craignait que les flics t'ach�vent.
546
01:02:48,905 --> 01:02:50,623
Comment tu te sens ?
547
01:02:55,265 --> 01:02:56,334
Qu'est-ce que t'as ?
548
01:03:00,665 --> 01:03:02,621
Elle est morte, Crease.
549
01:03:05,145 --> 01:03:09,138
Un massacre.
On a intercept� la ran�on,
550
01:03:12,945 --> 01:03:13,980
Ie ravisseur...
551
01:03:14,145 --> 01:03:17,376
a perdu son neveu.
Alors il a tu� Pita.
552
01:04:03,905 --> 01:04:06,738
Vous n'en reconnaissez aucun ?
553
01:04:10,385 --> 01:04:12,262
�a fait de moi un suspect ?
554
01:04:15,065 --> 01:04:16,942
Ce serait pratique, mais non.
555
01:04:18,385 --> 01:04:22,139
Montrez-moi des flics mexicains.
�a nous avancera peut-�tre.
556
01:04:22,425 --> 01:04:24,495
Ce sont tous des policiers.
557
01:04:24,825 --> 01:04:27,180
Des ripoux de la PJ.
558
01:04:27,865 --> 01:04:30,174
Prot�g�s par...
559
01:04:30,705 --> 01:04:31,774
une confr�rie.
560
01:04:32,345 --> 01:04:33,698
Une confr�rie ?
561
01:04:35,465 --> 01:04:36,693
Une confr�rie...
562
01:04:37,625 --> 01:04:40,264
qui s'appelle La Hermandad.
563
01:04:54,505 --> 01:04:55,620
T'es pr�t ?
564
01:05:41,345 --> 01:05:43,063
On nous file.
565
01:05:44,265 --> 01:05:45,584
Lois Lane.
566
01:05:46,425 --> 01:05:49,178
Mariana quelque chose. De Reforma.
567
01:05:50,305 --> 01:05:51,624
Elle estjournaliste.
568
01:05:52,905 --> 01:05:54,975
Elle te prend pour un scoop.
569
01:05:57,745 --> 01:06:00,213
Je t'am�ne � la fronti�re.
Un ami te d�posera...
570
01:06:00,425 --> 01:06:02,461
� San Diego, h�pital de la Marine.
571
01:06:02,625 --> 01:06:04,343
J'y vais pas, Ray.
572
01:06:05,625 --> 01:06:07,183
Tu vas o�, alors ?
573
01:06:08,025 --> 01:06:09,936
Sur le lieu du rapt. Qu'elle vienne.
574
01:07:19,625 --> 01:07:20,944
M. Creasy ?
575
01:07:22,025 --> 01:07:24,141
Beaucoup de gens vous cherchent.
576
01:07:25,585 --> 01:07:26,734
Mariana Garcia Guerrero.
577
01:07:29,065 --> 01:07:30,817
Journaliste � Reforma.
578
01:07:33,945 --> 01:07:35,264
Tr�s heureux.
579
01:07:36,025 --> 01:07:37,617
J'ai trouv� �a en face.
580
01:07:41,425 --> 01:07:42,494
Ouvrez.
581
01:07:46,585 --> 01:07:48,815
La Santa Muerte. Le culte de la mort.
582
01:07:52,785 --> 01:07:54,503
Ils vous ontjet� un sort.
583
01:07:54,785 --> 01:07:56,013
C'est un peu tard.
584
01:08:00,105 --> 01:08:01,254
Que ferez-vous ?
585
01:08:02,105 --> 01:08:04,016
Je prends le premier camion.
586
01:08:07,305 --> 01:08:08,294
Je peux vous aider.
587
01:08:11,425 --> 01:08:12,904
Une confr�rie, La Hermandad,
588
01:08:15,585 --> 01:08:19,214
prot�ge les ministres,
les flics v�reux et le crime organis�...
589
01:08:19,305 --> 01:08:21,500
� un niveau qui m'�chappe.
590
01:08:25,105 --> 01:08:27,619
Je pense que vous, et Lupita Ramos...
591
01:08:27,785 --> 01:08:29,696
en �tes les victimes.
592
01:08:30,745 --> 01:08:32,178
J'entends les d�masquer.
593
01:08:32,385 --> 01:08:34,182
Parlez-moi, etje vous aiderai.
594
01:08:41,465 --> 01:08:42,580
En quoi ?
595
01:08:44,625 --> 01:08:46,377
Vous m'aiderez en quoi ?
596
01:08:48,345 --> 01:08:49,744
Vous n'�tes pas chez vous.
597
01:08:49,825 --> 01:08:50,894
Tr�s juste.
598
01:08:51,945 --> 01:08:53,981
Il vous faut des amis avis�s.
599
01:08:58,745 --> 01:09:00,463
Mon amie qui va m'aider.
600
01:09:02,865 --> 01:09:04,617
Ravi de vous rencontrer.
601
01:09:05,585 --> 01:09:08,657
Dites au chauffeur
de garder ses distances, l'amie.
602
01:09:30,265 --> 01:09:31,698
Tu d�neras aux USA.
603
01:09:32,705 --> 01:09:34,536
Tu vas m'aider avant.
604
01:09:34,705 --> 01:09:35,660
Tu saignes,
605
01:09:35,865 --> 01:09:37,378
tu tiendras pas lajourn�e.
606
01:09:37,665 --> 01:09:39,417
C'est oui ou c'est non ?
607
01:09:40,025 --> 01:09:43,256
Mais je ne tue plus. Je te l'ai dit.
608
01:09:43,825 --> 01:09:45,463
Sinon, ce que tu veux.
609
01:09:52,145 --> 01:09:55,057
- C'est la guerre ?
- Exactement.
610
01:09:55,225 --> 01:09:56,021
Tu m'aides ?
611
01:12:06,865 --> 01:12:07,980
Que faites-vous ici ?
612
01:12:16,265 --> 01:12:17,175
Je prenais mes affaires.
613
01:12:19,065 --> 01:12:21,056
Je ne retrouvais plus ma Bible.
614
01:12:22,345 --> 01:12:23,698
Je l'ai emprunt�e.
615
01:12:27,265 --> 01:12:28,698
C'est fou, non ?
616
01:12:29,985 --> 01:12:33,694
D'une semaine � l'autre,
de la bo�ti e de nuit...
617
01:12:34,065 --> 01:12:35,100
� la Bible.
618
01:12:36,505 --> 01:12:38,735
C'est une bonne chose. Gardez-la.
619
01:12:43,385 --> 01:12:45,819
Je n'arr�te pas de penser que...
620
01:12:46,465 --> 01:12:47,784
si seulement on...
621
01:12:55,025 --> 01:12:58,461
J'ai toujours voulu obtenir
des choses pour moi.
622
01:13:01,545 --> 01:13:03,934
M�me pas pour ma petite.
623
01:13:06,225 --> 01:13:09,535
Elle avait tellement besoin de moi,
et parfois...
624
01:13:10,265 --> 01:13:13,541
je sentais que je n'avais rien � lui donner.
625
01:13:14,985 --> 01:13:17,055
Je ne sais plus o� aller.
626
01:13:18,905 --> 01:13:20,543
Vous comptez faire quoi ?
627
01:13:20,705 --> 01:13:22,138
Ce que je fais de mieux.
628
01:13:22,905 --> 01:13:24,497
Je vais les tuer.
629
01:13:25,425 --> 01:13:29,418
Ceux qui ont agi, ou profit�.
Ceux qui me feront obstacle.
630
01:13:32,105 --> 01:13:33,538
Tuez-les tous.
631
01:14:01,785 --> 01:14:03,059
Le Browning.
632
01:14:35,985 --> 01:14:38,783
Mariana Guerrero, un appelpour vous.
633
01:14:38,945 --> 01:14:40,617
Passez en cabine.
634
01:14:46,585 --> 01:14:47,700
C'est moi.
635
01:14:49,665 --> 01:14:51,417
Il me faut la plaque...
636
01:14:51,905 --> 01:14:53,975
non, le nom et l'adresse...
637
01:14:54,145 --> 01:14:55,976
correspondant � la plaque :
638
01:14:56,185 --> 01:14:57,379
C-5-T-K-8.
639
01:15:00,985 --> 01:15:03,977
Il manque le dernier chiffre,
il y a 10 possibilit�s.
640
01:15:04,945 --> 01:15:07,095
Vous me direz laquelle ?
641
01:15:07,265 --> 01:15:08,584
A terme.
642
01:15:08,745 --> 01:15:10,781
- Je vousjoins comment ?
- J'appellerai.
643
01:15:30,585 --> 01:15:33,304
Jordanie, Angola, Liban. Je sais.
644
01:15:34,825 --> 01:15:38,534
Et tu vas l'aider � identifier une cible ?
645
01:16:37,505 --> 01:16:38,335
D�marre.
646
01:16:39,025 --> 01:16:40,060
Jorge Gonz�lez ?
647
01:17:13,225 --> 01:17:15,261
Vous ferez quoi ?
648
01:17:15,425 --> 01:17:16,824
Ce queje fais de mieux.
649
01:17:19,345 --> 01:17:23,304
Ceux qui ontagi, ouprofiit�.
Ceux quime feront obstacle.
650
01:17:23,465 --> 01:17:24,454
Je vais les tuer.
651
01:18:44,305 --> 01:18:45,294
Tu sais qui je suis ?
652
01:19:38,505 --> 01:19:39,733
Pourquoi ?
653
01:19:39,985 --> 01:19:40,815
Je sais rien.
654
01:22:12,425 --> 01:22:13,699
Attends.
655
01:22:15,425 --> 01:22:17,097
Donne une cigarette, monsieur.
656
01:22:28,505 --> 01:22:29,620
Bien, mon ami.
657
01:22:31,145 --> 01:22:33,136
T'as ton ticket pour l'au-del�.
658
01:22:35,105 --> 01:22:36,857
Mais tu ne seras pas tout seul.
659
01:23:01,145 --> 01:23:02,180
La vengeance...
660
01:23:02,625 --> 01:23:04,422
est un plat qui se mange froid.
661
01:26:01,825 --> 01:26:04,703
Tu parlais espagnol.
Mais t'es am�ricain ?
662
01:26:04,865 --> 01:26:05,695
Toi aussi.
663
01:26:06,385 --> 01:26:07,659
Super. T'es d'o� ?
664
01:26:07,905 --> 01:26:09,054
Du New Jersey.
665
01:26:10,225 --> 01:26:11,260
Moi aussi !
666
01:26:15,825 --> 01:26:19,659
Tout se fait par t�l�phone portable.
On attend l'appel.
667
01:26:20,505 --> 01:26:21,654
On n'a pas le num�ro.
668
01:26:21,825 --> 01:26:22,735
Qui paie ?
669
01:26:22,905 --> 01:26:26,898
On a une carte. On sort
nos 200 $ de merde, tous les 15 jours.
670
01:26:30,425 --> 01:26:31,494
200 dollars ?
671
01:26:32,825 --> 01:26:34,178
Quel est le code ?
672
01:26:34,665 --> 01:26:36,337
Le code de la carte.
673
01:26:41,425 --> 01:26:42,938
- Tu me mentirais pas ?
- Non.
674
01:26:43,305 --> 01:26:44,533
Tu l'as pas tu�e ?
675
01:26:50,585 --> 01:26:51,495
Tu l'as tu�e ?
676
01:26:51,665 --> 01:26:53,223
Tu me mets pas � l'aise !
677
01:26:53,425 --> 01:26:54,574
- Tu l'as tu�e ?
- Non !
678
01:26:54,785 --> 01:26:56,104
C'est le patron, ou son fr�re.
679
01:26:59,065 --> 01:27:00,214
On le voitjamais.
680
01:27:00,425 --> 01:27:01,301
Tu mens toujours pas ?
681
01:27:02,185 --> 01:27:03,538
Putain, c'est la v�rit� !
682
01:27:03,705 --> 01:27:04,740
Tu vois jamais qui ?
683
01:27:05,545 --> 01:27:07,536
On �tait � c�t�,
684
01:27:08,705 --> 01:27:12,937
il engueulait la fille,
il avait perdu son neveu, et sa thune.
685
01:27:14,225 --> 01:27:15,943
Perdu sa thune ?
686
01:27:16,305 --> 01:27:17,579
La ran�on.
687
01:27:17,745 --> 01:27:18,700
Qui l'a prise ?
688
01:27:18,865 --> 01:27:20,457
Un flic pourri, il a dit.
689
01:27:20,625 --> 01:27:22,183
- Son nom ?
- Fuentes.
690
01:27:25,305 --> 01:27:26,135
�a va ?
691
01:27:27,505 --> 01:27:28,494
Jersey Boy ?
692
01:27:33,265 --> 01:27:34,664
Ce type, Fuentes...
693
01:27:35,745 --> 01:27:38,020
il bosse � la brigade anti-rapt.
694
01:27:38,225 --> 01:27:39,101
Fuentes ?
695
01:27:39,265 --> 01:27:40,380
Toi, t'as fait quoi ?
696
01:27:41,625 --> 01:27:43,058
Pour la fille, t'as fait quoi ?
697
01:27:44,585 --> 01:27:46,815
- Moi, j'ob�is.
- Tu ob�is ?
698
01:27:47,345 --> 01:27:48,334
T'as dit adieu ?
699
01:27:49,145 --> 01:27:50,544
- Tu lui as dit adieu ?
- Non.
700
01:27:50,825 --> 01:27:51,541
Non ?
701
01:27:51,745 --> 01:27:53,337
C'est le moment. Dis adieu.
702
01:27:54,225 --> 01:27:55,180
Dis adieu.
703
01:27:56,945 --> 01:27:57,934
L�che-moi, salopard !
704
01:28:47,385 --> 01:28:48,101
Ecoute.
705
01:30:57,465 --> 01:30:58,341
Guerrero.
706
01:30:58,505 --> 01:30:59,574
C'est moi.
707
01:31:00,225 --> 01:31:03,501
Une fille a �t� enlev�e r�cemment ?
12 ans environ.
708
01:31:03,665 --> 01:31:05,621
Oui, la nuit derni�re.
709
01:31:05,785 --> 01:31:07,377
- Que savez-vous ?
- Son nom ?
710
01:31:07,705 --> 01:31:09,377
Camila. Camila Valencias.
711
01:31:11,705 --> 01:31:13,423
C'est bien Camila ?
712
01:31:13,585 --> 01:31:14,495
Je l'ai.
713
01:31:15,305 --> 01:31:16,420
O� �tes-vous ?
714
01:31:45,225 --> 01:31:46,897
Qu'est-il arriv� ?
715
01:31:47,345 --> 01:31:49,301
Tout va bien. Asseyez-vous.
716
01:31:50,865 --> 01:31:53,220
�a va. Vous avez des contacts
dans la banque ?
717
01:31:54,945 --> 01:31:56,583
J'ai des contacts.
718
01:31:59,545 --> 01:32:01,342
Le code est 4747.
719
01:32:01,505 --> 01:32:03,336
Trouvez qui alimente ce compte.
720
01:32:09,145 --> 01:32:10,737
Que sait-on de Fuentes ?
721
01:32:11,545 --> 01:32:12,978
Brigade anti-rapt.
722
01:32:13,185 --> 01:32:15,380
Il a conduit Ramos au rendez-vous.
723
01:32:17,385 --> 01:32:18,534
Et elle ?
724
01:32:18,865 --> 01:32:20,935
Plus tard. Elle vous dira tout.
725
01:32:21,185 --> 01:32:22,504
Parlez-moi de Fuentes.
726
01:32:23,825 --> 01:32:27,101
Arr�t� avec 50 000 $
et un cadavre dans sa voiture,
727
01:32:27,665 --> 01:32:28,814
il a eu un non-lieu.
728
01:32:29,185 --> 01:32:31,653
Le flic n'a pas t�moign�. Il �tait mort.
729
01:32:33,625 --> 01:32:35,502
Fuentes est de La Hermandad ?
730
01:32:35,825 --> 01:32:37,144
O� il habite ?
731
01:32:37,545 --> 01:32:38,978
Dans un bunker de la PJ.
732
01:32:41,065 --> 01:32:42,339
Il se d�place en convoi.
733
01:32:46,985 --> 01:32:49,101
Il est mieux prot�g� que le Pr�sident.
734
01:32:49,265 --> 01:32:51,176
Il en aura besoin.
Vous prenez la fille ?
735
01:32:51,345 --> 01:32:52,824
Oui. Commentje vous contacte ?
736
01:32:52,985 --> 01:32:53,940
C'est moi.
737
01:33:20,465 --> 01:33:22,535
Vous �tes sous majuridiction.
738
01:33:24,305 --> 01:33:27,456
Je veux cet homme autant que Creasy.
739
01:33:28,585 --> 01:33:33,101
Il rendra plus de justice en 2 jours
que 10 ans dans vos tribunaux.
740
01:33:33,265 --> 01:33:34,493
Restez � l'�cart.
741
01:33:35,265 --> 01:33:36,664
J'en ai l'intention.
742
01:33:44,185 --> 01:33:46,745
Je peux l'aider, m�me.
743
01:33:47,705 --> 01:33:49,058
Mais...
744
01:33:49,905 --> 01:33:51,657
j'aimerais le comprendre.
745
01:33:53,545 --> 01:33:55,024
Accordez-moi �a.
746
01:33:56,065 --> 01:33:57,862
Pita Ramos.
747
01:33:59,425 --> 01:34:00,983
Pour vous, un num�ro.
748
01:34:01,825 --> 01:34:03,497
Un mort de plus.
749
01:34:04,385 --> 01:34:05,534
Un num�ro.
750
01:34:06,345 --> 01:34:08,381
Qu'�tait-elle pour Creasy ?
751
01:34:08,465 --> 01:34:10,774
Elle lui a permis de revivre.
752
01:34:13,825 --> 01:34:16,783
Et les ravisseurs lui ont vol� �a ?
753
01:34:18,185 --> 01:34:21,939
Ils vont pleurer
d'avoir touch� � cette fillette.
754
01:34:24,025 --> 01:34:26,380
Un homme peut �tre artiste.
755
01:34:29,545 --> 01:34:31,854
En tout, en cuisine...
756
01:34:32,185 --> 01:34:36,178
Tout d�pend du talent qu'il y met.
757
01:34:39,505 --> 01:34:41,780
Creasy est un artiste de la mort.
758
01:34:44,105 --> 01:34:46,573
Il va peindre son chef-d'oeuvre.
759
01:34:54,945 --> 01:34:57,015
Je n'ai rien � ajouter.
760
01:36:42,705 --> 01:36:44,104
C'est entre eux et Dieu.
761
01:36:45,145 --> 01:36:46,658
Je fais les pr�sentations.
762
01:38:40,185 --> 01:38:41,664
Bouge pas. Baisse les mains.
763
01:38:51,385 --> 01:38:53,501
Le SrJohn Creasya �t� arr�t�...
764
01:38:53,665 --> 01:38:56,782
pourle meurtre
de deuxagents de la Police Judiciaire.
765
01:38:57,705 --> 01:39:00,094
Il est �galementsoup�onn�...
766
01:39:33,465 --> 01:39:34,739
Tu m'entends ?
767
01:39:37,345 --> 01:39:38,334
Tu vois o� on est ?
768
01:39:40,465 --> 01:39:41,420
Sous le pont...
769
01:39:43,025 --> 01:39:44,697
o� l'�change a foir�,
770
01:39:46,305 --> 01:39:49,422
et la ran�on a disparu.
Raconte-moi tout �a.
771
01:39:49,585 --> 01:39:50,984
Tu connais La Hermandad ?
772
01:39:51,145 --> 01:39:52,055
Oui.
773
01:39:52,225 --> 01:39:53,021
Tu sais ce que c'est ?
774
01:39:56,665 --> 01:39:57,893
T'es le pr�sident ?
775
01:39:58,065 --> 01:39:59,293
Carr�ment ?
776
01:40:01,105 --> 01:40:02,060
Regarde-moi.
777
01:40:03,745 --> 01:40:05,019
Ah, tu peux pas.
778
01:40:05,185 --> 01:40:06,413
Pardon.
779
01:40:16,545 --> 01:40:17,739
Je te montre.
780
01:40:18,665 --> 01:40:19,495
Tu vois ?
781
01:40:19,745 --> 01:40:20,734
Un "chargeur".
782
01:40:21,225 --> 01:40:23,819
En prison, on y cache le fric, la drogue.
783
01:40:23,985 --> 01:40:26,453
�a s'enfonce, par l'anus.
784
01:40:26,825 --> 01:40:28,178
Tu connais le truc ?
785
01:40:28,705 --> 01:40:29,820
Regarde-moi.
786
01:40:30,065 --> 01:40:31,259
Mini-d�tonateur.
787
01:40:31,665 --> 01:40:32,575
Chrono,
788
01:40:33,305 --> 01:40:36,263
faisant r�cepteur/�metteur.
789
01:40:36,865 --> 01:40:39,254
C-4. Puissant explosif.
790
01:40:39,425 --> 01:40:41,495
Tout �a, �a fait une bombe.
791
01:40:41,945 --> 01:40:44,061
Pas tr�s �volu�e, mais efficace.
792
01:40:46,225 --> 01:40:48,659
T'en as une pareille dans le cul.
793
01:40:48,825 --> 01:40:49,655
Bouge pas.
794
01:40:56,265 --> 01:40:58,460
Une montre en solde, faisant bipeur.
795
01:40:58,625 --> 01:40:59,740
Elle envoie un bip...
796
01:41:00,385 --> 01:41:01,898
au r�cepteur...
797
01:41:02,225 --> 01:41:04,420
que tu as dans le fondement.
798
01:41:05,825 --> 01:41:09,101
Je t'envoie un bip, que tu recevras...
799
01:41:10,985 --> 01:41:12,020
dans...
800
01:41:12,865 --> 01:41:14,264
cinq minutes.
801
01:41:21,505 --> 01:41:23,700
T'as 5 mn pour me raconter l'�change...
802
01:41:23,905 --> 01:41:26,294
entre tes hommes et les ravisseurs.
803
01:41:26,385 --> 01:41:28,455
J'ai rien � voir l�-dedans.
804
01:41:28,625 --> 01:41:29,819
4 mn 30.
805
01:41:30,025 --> 01:41:31,504
Je connais pas.
806
01:41:31,865 --> 01:41:33,218
Tu connais pas ?
807
01:41:37,025 --> 01:41:38,902
4 mn 20. T'es s�r ?
808
01:41:44,665 --> 01:41:47,577
J'ai tout mon temps.
Toi, non, mais moi, oui.
809
01:41:47,865 --> 01:41:49,298
Du calme, mon gars.
810
01:41:49,465 --> 01:41:50,341
Je suis calme.
811
01:41:50,545 --> 01:41:51,819
T'as 3 mn 59.
812
01:41:53,185 --> 01:41:55,096
J'ai vu l'occasion,
813
01:41:55,385 --> 01:41:57,455
etj'ai eu de la chance.
814
01:41:57,745 --> 01:42:00,543
Mes hommes �taient pr�ts.
On avait les instructions.
815
01:42:00,705 --> 01:42:02,502
Pr�ts � voler la ran�on.
816
01:42:02,905 --> 01:42:05,817
Pr�ts � tuer un ravisseur.
Comme souvent.
817
01:42:09,425 --> 01:42:10,824
Le neveu du chef.
818
01:42:10,985 --> 01:42:12,464
Bravo.
819
01:42:12,625 --> 01:42:14,024
Tu fais �a souvent.
820
01:42:16,825 --> 01:42:18,781
Tu sacrifies souvent l'otage ?
821
01:42:18,945 --> 01:42:20,378
On fait au mieux.
822
01:42:20,545 --> 01:42:21,739
Au mieux ?
823
01:42:29,145 --> 01:42:30,578
Attends.
824
01:42:32,345 --> 01:42:33,983
J'ai un cadeau pour toi.
825
01:42:34,145 --> 01:42:35,100
Pour moi ?
826
01:42:35,985 --> 01:42:37,179
C'est quoi ?
827
01:42:38,025 --> 01:42:39,378
C'�tait pas 10 millions.
828
01:42:39,945 --> 01:42:41,298
Il y avait 2,5 millions.
829
01:42:41,465 --> 01:42:42,659
10 millions,
830
01:42:42,865 --> 01:42:45,140
en 2 sacs de 5 millions, non ?
831
01:42:45,345 --> 01:42:47,222
2 sacs, oui. Mais l'un...
832
01:42:48,265 --> 01:42:52,019
�tait � moiti� empli de papier,
l'autre n'avait que du papier.
833
01:42:53,225 --> 01:42:54,897
Tes hommes l'auront vol�.
834
01:42:56,905 --> 01:42:59,055
Il a �t� vol� avant l'�change.
835
01:43:02,625 --> 01:43:03,853
Chez les Ramos,
836
01:43:04,585 --> 01:43:05,938
avant l'�change,
837
01:43:06,225 --> 01:43:08,455
qui a charg� les sacs dans la voiture ?
838
01:43:09,145 --> 01:43:10,578
Devine ?
839
01:43:12,265 --> 01:43:13,698
Jordan Kalfus.
840
01:43:19,665 --> 01:43:20,620
Pedro.
841
01:43:30,905 --> 01:43:33,373
Je suis d�sol� pour la fille.
842
01:43:33,705 --> 01:43:34,615
Les affaires...
843
01:43:43,545 --> 01:43:45,342
�a me gave, t'entends ?
844
01:43:50,505 --> 01:43:52,461
Vous allez faire quoi ?
845
01:43:52,625 --> 01:43:54,581
Moi ? Je m'en vais. J'ai � faire.
846
01:43:55,945 --> 01:43:57,697
Attendez, et moi ?
847
01:43:57,865 --> 01:44:00,220
Toi ? T'as 40 secondes.
848
01:44:00,905 --> 01:44:01,655
35.
849
01:44:01,825 --> 01:44:04,020
Un dernier souhait...
850
01:44:05,585 --> 01:44:06,620
Je souhaiterais...
851
01:44:07,385 --> 01:44:08,898
que tu aies...
852
01:44:09,065 --> 01:44:10,054
plus de temps.
853
01:46:15,345 --> 01:46:16,573
Mariana, c'estmoi.
854
01:46:16,825 --> 01:46:17,814
O� �tes-vous ?
855
01:46:17,985 --> 01:46:20,419
J'aiici des codes bancaires...
856
01:46:20,585 --> 01:46:23,861
de BankCoast, �les Ca�man.
Je veux un d�cryptage.
857
01:46:24,025 --> 01:46:25,219
Titulaire ?
858
01:46:25,385 --> 01:46:26,784
Jordan Kalfus.
859
01:46:27,065 --> 01:46:31,377
Ses d�p�ts etretraits aux USA.
Etla m�me chose surRamos.
860
01:46:33,945 --> 01:46:35,060
C'est tout ?
861
01:47:24,265 --> 01:47:25,095
Ch�ri ?
862
01:47:30,825 --> 01:47:31,860
Qu'est-ce qui se passe ?
863
01:47:33,705 --> 01:47:35,343
Je me pose la m�me question.
864
01:47:36,465 --> 01:47:37,614
Qu'est-ce qui se passe ?
865
01:47:39,865 --> 01:47:40,741
Sam ?
866
01:47:42,785 --> 01:47:45,777
Je vais interroger ta femme.
Tu fais un geste,
867
01:47:47,705 --> 01:47:48,820
Ie moindre bruit,
868
01:47:51,065 --> 01:47:52,862
etje t'arrache la vie.
869
01:47:59,905 --> 01:48:01,657
C'est quoi, l'histoire ?
870
01:48:03,385 --> 01:48:04,534
Vous �tiez dans le coup ?
871
01:48:04,625 --> 01:48:06,980
Ou c'�tait seulement lui ?
872
01:48:07,505 --> 01:48:08,574
Quel coup ?
873
01:48:08,665 --> 01:48:11,975
Le rapt et le meurtre de Pita.
Vous �tiez impliqu�e ?
874
01:48:12,145 --> 01:48:15,262
Pita est morte parce qu'on a vol� la ran�on.
875
01:48:16,785 --> 01:48:19,060
On a vol� la ran�on, c'est vrai.
876
01:48:19,225 --> 01:48:20,658
Victor Fuentes l'a vol�e.
877
01:48:20,985 --> 01:48:22,498
Mais il a vol� combien ?
878
01:48:22,905 --> 01:48:24,497
2,5 millions de dollars ?
879
01:48:24,665 --> 01:48:25,541
Expliquez-vous.
880
01:48:25,625 --> 01:48:28,583
Samuel sait. Victor a eu 2,5 millions ?
881
01:48:30,265 --> 01:48:33,860
2,5 millions.
Et autant pour Jordan Kalfus.
882
01:48:34,065 --> 01:48:36,943
Sur son compte offshore,
mais il n'en profitera pas.
883
01:48:40,905 --> 01:48:42,384
O� sont les 5 autres ?
884
01:48:43,265 --> 01:48:45,301
2,5 + 2,5 ?
885
01:48:45,465 --> 01:48:47,820
10 - 5 = 5
O� sont les 5 autres ?
886
01:48:47,985 --> 01:48:49,782
Parle � ta femme, c'est le moment.
887
01:48:49,945 --> 01:48:51,663
- Vous avez une femme ?
- Non.
888
01:48:52,025 --> 01:48:54,300
Lui dire la v�rit�,
c'est plus dur que �a.
889
01:48:54,625 --> 01:48:56,661
Je suis ta femme, parle-moi !
890
01:48:57,625 --> 01:48:58,819
Mon p�re priait ici...
891
01:48:59,025 --> 01:49:01,493
- J'en ai rien � foutre !
- Il priait...
892
01:49:01,745 --> 01:49:05,340
pour expier ses dettes de jeu,
et ses infid�lit�s. Ici m�me.
893
01:49:05,665 --> 01:49:06,939
- Samuel !
- Quoi ?
894
01:49:07,105 --> 01:49:08,823
Je t'aime ! Dis-moi la v�rit� !
895
01:49:08,985 --> 01:49:11,704
Je n'ai pas h�rit� du royaume, voil� !
896
01:49:11,985 --> 01:49:14,658
La v�rit� ?
J'�ponge ses dettes, et sa merde !
897
01:49:14,825 --> 01:49:17,544
Dis-moi ce qu'on a fait � ma fille !
898
01:49:17,745 --> 01:49:18,734
Dis-le !
899
01:49:21,145 --> 01:49:22,703
Sois un homme, merde !
900
01:49:26,465 --> 01:49:30,458
Jordan a dit qu'elle attendrait,
avec des dessins anim�s.
901
01:49:30,825 --> 01:49:32,702
Qu'elle mangerait des glaces.
902
01:49:33,225 --> 01:49:36,535
Et qu'on la reverrait sous deux jours.
Il m'a menti !
903
01:49:36,705 --> 01:49:39,378
C'est pour �a qu'il a crev�. C'�tait moi !
904
01:49:40,025 --> 01:49:41,458
C'�tait moi, Lisa !
905
01:49:42,145 --> 01:49:44,181
J'ai accept� qu'on l'enl�ve.
906
01:49:44,545 --> 01:49:47,582
Je l'ai fait pour nous. Pour nous trois.
907
01:49:55,385 --> 01:49:56,704
Je te demande pardon.
908
01:50:03,785 --> 01:50:05,343
Tuez-le.
909
01:50:07,225 --> 01:50:08,544
Ou je le ferai moi-m�me.
910
01:50:38,385 --> 01:50:39,534
Il y a un dicton...
911
01:50:42,225 --> 01:50:44,375
une balle dit toujours la v�rit�.
912
01:50:53,785 --> 01:50:55,457
Elle ne ment pas.
913
01:51:08,105 --> 01:51:12,064
Elle n'est pas partie pour moi.
Peut-�tre...
914
01:51:15,665 --> 01:51:16,814
qu'elle partira pour toi.
915
01:51:27,065 --> 01:51:28,259
Je prierai pour toi.
916
01:54:50,585 --> 01:54:51,904
M. Creasy ?
917
01:54:52,065 --> 01:54:53,100
C'estmoi.
918
01:54:53,265 --> 01:54:55,825
J'airecoup� les donn�es.
J'ai une adresse.
919
01:54:57,305 --> 01:55:00,741
La titulaire, Reina Rosas S�nchez,
estla femme de la Voix.
920
01:55:00,905 --> 01:55:04,614
Elle est� Los Arcos.
Appartement26D, Via Appia.
921
01:55:05,945 --> 01:55:07,298
Autre chose.
922
01:55:07,465 --> 01:55:10,059
Achetez lejournal,
ilya une photo de la Voix.
923
01:57:30,265 --> 01:57:31,334
Cours !
924
01:58:13,945 --> 01:58:15,298
Dehors !
925
01:58:15,585 --> 01:58:16,654
Tout de suite !
926
01:58:37,825 --> 01:58:38,735
Qui c'est ?
927
02:01:11,665 --> 02:01:13,098
J'ai ta famille avec moi.
928
02:01:14,065 --> 02:01:15,657
Ton fr�re a une sale mine.
929
02:01:16,705 --> 02:01:18,900
Reina, elle est � huit mois ?
930
02:01:21,745 --> 02:01:22,894
On n�gocie ?
931
02:01:26,625 --> 02:01:28,661
Ce qui compte, dans la vie...
932
02:01:28,825 --> 02:01:31,623
c'est la famille. Tu es d'accord ?
933
02:01:34,265 --> 02:01:35,334
Je suis d'accord.
934
02:01:37,225 --> 02:01:39,455
Et voil�. Tu as ma famille.
935
02:01:39,905 --> 02:01:42,294
Enfin, presque.
936
02:01:43,185 --> 02:01:46,382
Je suis s�par� de ma femme.
Tu connais �a.
937
02:01:46,865 --> 02:01:50,096
Mais plus s�rieusement, tu veux combien ?
938
02:01:54,345 --> 02:01:56,734
Ton fr�re veut te parler. Quitte pas.
939
02:02:07,425 --> 02:02:10,337
Je vais mettre ta famille en pi�ces !
Tu m'entends ?
940
02:02:11,625 --> 02:02:12,455
Ta gueule !
941
02:02:13,825 --> 02:02:15,053
Je veux pas ton fric !
942
02:02:16,425 --> 02:02:17,824
Tu m'as compris ?
943
02:02:17,985 --> 02:02:19,862
Compris ? C'est toi que je veux.
944
02:02:52,865 --> 02:02:53,661
J'�coute.
945
02:02:55,105 --> 02:02:56,618
Je t'�coute, Daniel.
946
02:03:04,225 --> 02:03:05,374
D'accord.
947
02:03:05,545 --> 02:03:07,376
Je te donne une vie contre une vie.
948
02:03:09,305 --> 02:03:11,375
Comment �a, quelle vie ?
949
02:03:11,665 --> 02:03:13,337
Daniel, c'est toi queje veux.
950
02:03:17,825 --> 02:03:19,497
Aupassage,
951
02:03:20,425 --> 02:03:21,983
je reprends la mienne.
952
02:03:22,225 --> 02:03:23,738
La vie de qui ?
953
02:03:24,065 --> 02:03:25,339
Celle de la fille.
954
02:03:25,665 --> 02:03:26,495
Pita.
955
02:03:29,665 --> 02:03:30,575
Pita est morte.
956
02:03:33,865 --> 02:03:35,423
Je suis un homme d'affaires.
957
02:03:35,585 --> 02:03:38,861
Morte, elle ne vaut rien. Elle est vivante.
958
02:03:46,825 --> 02:03:48,861
Je veux une preuve.
959
02:03:49,025 --> 02:03:51,334
Je veux la preuve qu'elle vit.
960
02:03:52,065 --> 02:03:54,215
Comment s'appelle son nounours ?
961
02:03:55,345 --> 02:03:56,858
Dis-lui de te dire...
962
02:03:57,025 --> 02:03:59,858
de me dire le nom de cet ours.
963
02:04:29,425 --> 02:04:30,460
"Creasy".
964
02:04:31,265 --> 02:04:33,415
Elle l'appelle "Creasyl'Ourson".
965
02:04:41,865 --> 02:04:43,457
contre la tienne,
966
02:04:54,985 --> 02:04:57,419
J'am�ne ton fr�re, toi la fille.
967
02:05:00,385 --> 02:05:01,295
L'endroit ?
968
02:05:16,705 --> 02:05:18,377
On a perdu le signal.
969
02:05:19,465 --> 02:05:21,535
On a �t� coup�s...
970
02:05:45,265 --> 02:05:47,620
Lisa, �coutez, ne raccrochez pas.
971
02:05:47,785 --> 02:05:49,935
Je crois que Pita vit encore.
972
02:05:51,825 --> 02:05:53,736
Je n'en peux plus.
973
02:05:54,265 --> 02:05:55,698
Prenez la route de Puebla.
974
02:05:55,905 --> 02:05:57,657
Sortie 34 sud.
975
02:05:58,985 --> 02:06:00,577
Rendez-vous dans 2 heures.
976
02:06:44,865 --> 02:06:45,854
O� est-elle ?
977
02:06:48,705 --> 02:06:51,583
L�-bas. Vous voyez les deux voitures ?
978
02:06:57,785 --> 02:06:59,537
Le ravisseur, Daniel.
979
02:07:01,345 --> 02:07:02,858
Lui, c'est son fr�re.
980
02:07:04,505 --> 02:07:05,255
Tenez.
981
02:07:07,425 --> 02:07:09,655
Je vais sur le pont, chercher Pita.
982
02:07:10,065 --> 02:07:12,625
Un probl�me,
vous mettez le canon sur sa t�te.
983
02:07:14,345 --> 02:07:16,176
Et vous tirez.
984
02:07:17,745 --> 02:07:18,575
Vous comprenez ?
985
02:07:22,585 --> 02:07:23,984
Surtout,
986
02:07:25,025 --> 02:07:26,743
vous ne le l�chez pas...
987
02:07:26,945 --> 02:07:28,060
avant d'avoir Pita.
988
02:07:32,705 --> 02:07:34,104
Et ne m'attendez pas.
989
02:07:39,545 --> 02:07:40,614
�a va aller ?
990
02:09:49,105 --> 02:09:50,458
�a va ?
991
02:09:50,625 --> 02:09:52,217
Ils t'ont pas fait mal ?
992
02:09:58,225 --> 02:10:01,615
Ta m�re t'attend de l'autre c�t� du pont.
993
02:10:03,225 --> 02:10:04,544
Rentre chez toi.
994
02:10:07,145 --> 02:10:08,703
Toi, tu vas o� ?
995
02:10:12,225 --> 02:10:14,375
Je rentre chez moi aussi.
996
02:10:15,905 --> 02:10:17,418
Sur le Blue Bayou.
997
02:10:24,145 --> 02:10:27,023
Je t'ai apport� quelque chose.
998
02:10:29,465 --> 02:10:31,262
Etj'ai eu le dernier chiffre.
999
02:10:32,865 --> 02:10:34,059
Je t'aime, Creasy.
1000
02:10:37,705 --> 02:10:39,184
Et tu m'aimes aussi, non ?
1001
02:10:39,985 --> 02:10:41,418
Oui.
1002
02:10:42,465 --> 02:10:44,421
Maintenant, file.
1003
02:20:29,185 --> 02:20:31,176
FRENCH
66520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.