All language subtitles for mon_on_fire_25fps_fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,342 --> 00:02:52,096 Seule compte la famille. 2 00:02:52,182 --> 00:02:55,333 Vous aimez votre fiils ? 3 00:03:06,982 --> 00:03:10,736 Maintenant, vous avez compris ? 4 00:03:11,062 --> 00:03:13,656 Vous �tes assur� pour dixmillions de $. 5 00:03:13,742 --> 00:03:15,061 Je le sais. 6 00:05:19,662 --> 00:05:20,811 Georgina ! 7 00:05:21,262 --> 00:05:22,092 Ob�is-moi, 8 00:05:22,302 --> 00:05:23,655 t'auras de l'amour. 9 00:05:25,142 --> 00:05:26,177 C'est comme �a ? 10 00:05:26,462 --> 00:05:27,417 Je veux. 11 00:05:35,582 --> 00:05:36,651 Elle a une soeur ? 12 00:05:38,702 --> 00:05:39,976 Et les affaires ? 13 00:05:41,742 --> 00:05:44,415 Les Japonais sont ici, en force... 14 00:05:45,742 --> 00:05:48,176 pour la main-d'oeuvre, le foncier pas cher, 15 00:05:48,502 --> 00:05:52,097 mais ils dorment mieux du c�t� US de la fronti�re, � EI Paso. 16 00:05:52,622 --> 00:05:55,898 Je les transbahute, ils me prennent pour John Wayne. 17 00:06:01,902 --> 00:06:04,462 - J'ai une vie de roi. - Je vois �a. 18 00:06:08,142 --> 00:06:09,018 Tu bosses ? 19 00:06:12,582 --> 00:06:14,095 Je circule. Colombie, 20 00:06:14,542 --> 00:06:17,136 des endroits anonymes. Rien ne m'inspire. 21 00:06:21,942 --> 00:06:24,376 Dieu va nous pardonner ce qu'on a fait ? 22 00:06:26,062 --> 00:06:26,892 Tu crois pas ? 23 00:06:27,622 --> 00:06:28,737 Moi non plus. 24 00:06:31,262 --> 00:06:32,138 Tu restes ? 25 00:06:32,902 --> 00:06:34,574 Je sais pas. 26 00:06:35,862 --> 00:06:36,931 Je voulais te voir. 27 00:06:37,302 --> 00:06:38,974 Prendre des nouvelles. 28 00:06:40,862 --> 00:06:42,136 Une impulsion subite. 29 00:06:42,902 --> 00:06:44,733 Tes impulsions, �a m'int�resse. 30 00:06:55,342 --> 00:06:56,218 Et ensuite ? 31 00:06:58,502 --> 00:07:00,333 La famille a pay� la ran�on. 32 00:07:00,702 --> 00:07:03,500 Ils ont rel�ch� le gamin peu apr�s. 33 00:07:04,862 --> 00:07:06,580 Avec son oreille en moins. 34 00:07:07,262 --> 00:07:10,174 Les bourgeoises de Mexico exigent une protection accrue. 35 00:07:10,382 --> 00:07:11,895 Ma femme y comprise. 36 00:07:12,062 --> 00:07:13,495 Elle a raison, h�las. 37 00:07:17,102 --> 00:07:18,091 Sammy, 38 00:07:18,262 --> 00:07:21,140 tous mes clients ont une assurance rapt. 39 00:07:21,302 --> 00:07:24,339 Moi aussi, chez AIG. Celle de mon p�re. 40 00:07:24,502 --> 00:07:27,096 Je sais, je la lui ai fait souscrire. 41 00:07:27,742 --> 00:07:29,539 Mais dans 60 jours, 42 00:07:29,742 --> 00:07:31,733 elle expire, faute de garde du corps. 43 00:07:31,902 --> 00:07:32,891 J'ai d� le renvoyer. 44 00:07:34,942 --> 00:07:38,696 Fais plaisir � Lisa. Ne serait-ce que pour son cul. 45 00:07:42,862 --> 00:07:46,059 La protection, c'est comme tout : un rapport qualit�/prix. 46 00:07:48,102 --> 00:07:49,933 Voil� : tu prends un gars... 47 00:07:50,102 --> 00:07:53,253 qui a un CV potable. Superman, c'est pas la peine. 48 00:07:53,622 --> 00:07:57,137 Un gars pas cher. Tu reconduis l'assurance, 49 00:07:58,062 --> 00:08:00,781 puis tu le vires, pour incomp�tence ou autre. 50 00:08:01,582 --> 00:08:02,571 Blague � part, 51 00:08:03,022 --> 00:08:05,695 I'essentiel est que ta fille reprenne l'�cole, 52 00:08:06,182 --> 00:08:08,742 et que ta femme sauve la face. 53 00:08:08,902 --> 00:08:13,339 Et ta famille ne deviendra pas la seule cible du quartier. 54 00:08:25,542 --> 00:08:27,498 Garde du corps, oui. Ton espagnol... 55 00:08:27,702 --> 00:08:28,498 est acceptable. 56 00:08:29,022 --> 00:08:30,171 Tu d�lires. 57 00:08:30,262 --> 00:08:31,854 T'as la t�te de l'emploi. 58 00:08:32,182 --> 00:08:33,979 Je garderais m�me pas un cadavre. 59 00:08:34,142 --> 00:08:38,181 Des riches, qui posent pour la galerie. Rien n'arrivera. 60 00:08:39,022 --> 00:08:40,853 Ils veulent un poivrot lessiv� ? 61 00:08:43,742 --> 00:08:45,619 Il faudra que tu te ma�ti rises. 62 00:08:47,062 --> 00:08:47,938 Et s'il y a... 63 00:08:49,702 --> 00:08:51,579 une tentative de rapt ? 64 00:08:51,782 --> 00:08:52,931 Tu fais au mieux. 65 00:08:53,102 --> 00:08:55,536 On te paiera pas pour des miracles. 66 00:08:56,782 --> 00:08:58,135 On n'arnaque personne. 67 00:08:58,822 --> 00:09:00,653 M�me � 50�%�, t'es pas manchot. 68 00:09:02,582 --> 00:09:05,733 Faut �tre proche des gens, parler tout le temps... 69 00:09:05,902 --> 00:09:07,335 J'ai pas ces talents-l�. 70 00:09:07,942 --> 00:09:08,977 Fais le taciturne. 71 00:09:09,262 --> 00:09:10,820 Les gens adorent. 72 00:09:18,782 --> 00:09:20,215 Je dois garder qui ? 73 00:09:21,102 --> 00:09:23,093 Samuel Ramos. Un jeune. 74 00:09:23,902 --> 00:09:26,496 Il a une usine ici, � Juarez. 75 00:09:28,062 --> 00:09:30,622 L'industrie auto japonaise se d�glingue. 76 00:09:30,782 --> 00:09:33,615 Il veut vendre une participation � Ford. 77 00:09:33,782 --> 00:09:37,457 Il a le dos au mur. Sa famille vit � Mexico. 78 00:09:37,622 --> 00:09:39,852 Il m'a demand� un gars de confiance. 79 00:09:41,342 --> 00:09:42,411 Et t'as pens� � moi. 80 00:09:44,462 --> 00:09:46,214 Bosse un peu. 81 00:09:46,622 --> 00:09:47,611 Respire. 82 00:09:47,782 --> 00:09:49,898 Apr�s, tu t'installes, ou pas. 83 00:09:50,062 --> 00:09:54,021 Moi, je suis content de te voir. J'ai personne � qui parler, ici. 84 00:10:02,262 --> 00:10:03,980 Ma femme exige de la tenue. 85 00:10:06,262 --> 00:10:08,253 Vous �tes le 5e candidat cette semaine. 86 00:10:10,102 --> 00:10:11,376 Votre CV impressionne. 87 00:10:11,582 --> 00:10:14,335 16 ans d'exp�rience militaire... 88 00:10:14,782 --> 00:10:15,771 anti-terrorisme... 89 00:10:16,182 --> 00:10:18,173 Vous bradez vos services. Pourquoi ? 90 00:10:19,222 --> 00:10:20,257 Je bois. 91 00:10:21,662 --> 00:10:23,334 �a vous affecte comment ? 92 00:10:26,222 --> 00:10:28,213 Coordination, r�activit�... 93 00:10:28,382 --> 00:10:31,499 Si des pros visent votre fille, je ferai au mieux, 94 00:10:31,662 --> 00:10:33,892 mais le service sera � la mesure du salaire. 95 00:10:36,142 --> 00:10:37,939 Et si ce sont des amateurs ? 96 00:10:38,222 --> 00:10:41,020 Au pire, je les tue. C'est un risque ? 97 00:10:43,302 --> 00:10:45,770 Cachez votre alcoolisme. M�me � ma femme. 98 00:11:29,942 --> 00:11:31,694 Ma femme, Lisa. John Creasy. 99 00:11:38,702 --> 00:11:39,498 Vous �tes am�ricain. 100 00:11:39,742 --> 00:11:40,618 Vous aussi. 101 00:11:42,142 --> 00:11:43,336 Tout est l�. 102 00:11:48,102 --> 00:11:49,057 Un verre ? 103 00:11:49,542 --> 00:11:51,772 Oui. Jack Daniel's, eau plate. 104 00:11:53,342 --> 00:11:55,572 Vous avez d�j� fait ce travail ? 105 00:11:55,742 --> 00:11:56,652 Non. 106 00:11:57,022 --> 00:11:58,899 Dans des domaines voisins, oui. 107 00:12:02,902 --> 00:12:04,176 Vous avez une famille ? 108 00:12:07,782 --> 00:12:08,771 Pita ? 109 00:12:12,782 --> 00:12:14,773 Voici M. Creasy. 110 00:12:20,062 --> 00:12:21,131 En anglais, ch�rie. 111 00:12:22,622 --> 00:12:24,692 Tu lui montres sa chambre ? 112 00:12:24,862 --> 00:12:25,897 Par ici, M. Creasy. 113 00:12:45,342 --> 00:12:46,297 Comme �a ? 114 00:12:47,942 --> 00:12:49,933 Il a l'avantage... 115 00:12:50,862 --> 00:12:52,580 d'�tre am�ricain. 116 00:12:52,862 --> 00:12:54,011 Il est impeccable. 117 00:12:55,902 --> 00:12:56,698 S�re ? 118 00:13:04,342 --> 00:13:06,139 Je suis soulag�e. 119 00:13:11,302 --> 00:13:13,452 C'est Bruno, le jardinier. 120 00:13:14,462 --> 00:13:15,531 Maria, la cuisini�re. 121 00:13:20,822 --> 00:13:24,371 On a refait la chambre il y a 15 jours. Elle est mieux. 122 00:13:27,582 --> 00:13:29,254 Il y a la t�l�, un lecteur CD. 123 00:13:29,702 --> 00:13:31,101 Quelle musique vous aimez ? 124 00:13:31,782 --> 00:13:33,056 Je ne sais pas. 125 00:13:33,782 --> 00:13:34,737 Vous savez pas ? 126 00:13:37,902 --> 00:13:39,096 Il s'appelle Oiseau. 127 00:13:39,262 --> 00:13:41,901 Emilio l'a oubli� en partant. 128 00:13:43,702 --> 00:13:45,294 Mon dernier garde du corps. 129 00:13:47,662 --> 00:13:50,654 Vous avez prot�g� beaucoup d'enfants, M. Creasy ? 130 00:13:51,542 --> 00:13:54,056 Appelle-moi Creasy. Et non, tu es la premi�re. 131 00:13:57,182 --> 00:13:58,615 Au revoir, Creasy. 132 00:14:01,862 --> 00:14:02,977 Au revoir, Oiseau. 133 00:14:13,142 --> 00:14:14,336 Tu as �cole demain. 134 00:14:14,502 --> 00:14:16,220 J'aurai un chien, alors ? 135 00:14:17,862 --> 00:14:19,932 Papa me l'a promis pour ma rentr�e. 136 00:14:20,102 --> 00:14:21,660 On verra. 137 00:14:22,382 --> 00:14:23,417 Si tu as un chien, 138 00:14:23,942 --> 00:14:26,934 tu l�cheras le nounours ? Tu as pass� l'�ge. 139 00:14:29,982 --> 00:14:31,938 Que penses-tu de M. Creasy ? 140 00:14:32,222 --> 00:14:34,452 Il pr�f�re Creasy, tout court. 141 00:14:35,542 --> 00:14:39,057 - C'est pas malpoli ? - Pas s'il te l'a demand�. 142 00:14:49,902 --> 00:14:51,540 Il est un peu ours, lui aussi. 143 00:14:53,542 --> 00:14:55,214 Un gros nounours triste. 144 00:14:56,942 --> 00:14:57,931 Il est triste ? 145 00:14:58,822 --> 00:15:00,540 Il a l'air. Je sais pas. 146 00:15:04,902 --> 00:15:06,017 Bonne nuit. 147 00:15:09,142 --> 00:15:10,860 Tu m'ach�teras du fil dentaire ? 148 00:15:12,422 --> 00:15:13,696 A la fraise. 149 00:15:18,382 --> 00:15:19,815 Bonne nuit, l'ourson. 150 00:15:21,422 --> 00:15:22,901 Creasy l'Ourson. 151 00:15:55,342 --> 00:15:56,900 C'est pour qui ? 152 00:15:58,102 --> 00:16:00,900 La Vierge de Guadalupe. Les affaires. 153 00:16:01,582 --> 00:16:03,220 Pour Toyota, Ford... 154 00:16:03,302 --> 00:16:07,534 Si l'un meurt, elle ressuscite l'autre. Ou pas. 155 00:16:10,942 --> 00:16:11,977 Elle l'aime bien. 156 00:16:13,782 --> 00:16:15,295 De qui tu parles ? 157 00:16:18,102 --> 00:16:19,137 Pita l'aime bien. 158 00:16:21,622 --> 00:16:22,611 Pita aime l'�cole. 159 00:16:23,262 --> 00:16:26,652 Elle aimerait Dracula, s'il la ramenait � l'�cole. 160 00:16:32,982 --> 00:16:34,654 - �a va, toi ? - Je sais pas. 161 00:16:39,022 --> 00:16:40,455 Je ne sais pas, Lisa. 162 00:16:41,222 --> 00:16:42,450 J'essaie. 163 00:17:36,422 --> 00:17:37,855 Viens l�, Oiseau. 164 00:17:42,822 --> 00:17:44,380 Va retrouver Emilio. 165 00:17:45,622 --> 00:17:47,214 A toi la libert�. 166 00:18:06,782 --> 00:18:09,216 - Vous venez d'o� ? - Des USA. 167 00:18:09,422 --> 00:18:10,696 Mais de quel Etat ? 168 00:18:10,862 --> 00:18:12,136 Aucun en particulier. 169 00:18:12,462 --> 00:18:14,134 On peut parler ET conduire. 170 00:18:14,302 --> 00:18:16,611 Non, tu me laisses travailler. 171 00:18:19,902 --> 00:18:21,255 Vous allez rester ? 172 00:18:22,862 --> 00:18:24,454 Mon dernier garde est parti. 173 00:18:25,462 --> 00:18:27,293 Il a trouv� un meilleur salaire. 174 00:18:27,582 --> 00:18:29,334 Je suis l'affaire du si�cle, alors. 175 00:18:31,422 --> 00:18:32,901 �tre noir, 176 00:18:33,062 --> 00:18:36,134 c'est bien ou mal, pour un garde du corps au Mexique ? 177 00:18:36,542 --> 00:18:37,452 L'avenir le dira. 178 00:18:41,022 --> 00:18:44,697 Il y a eu 24 enl�vements � Mexico en 6 jours. 179 00:18:44,782 --> 00:18:45,851 Quatre parjour. 180 00:18:46,902 --> 00:18:47,857 Vingt-quatre ? 181 00:18:48,182 --> 00:18:51,060 - Votre avis ? - Tu en sais beaucoup trop. 182 00:18:51,422 --> 00:18:52,741 Merci. 183 00:19:20,102 --> 00:19:21,820 - A plus tard. - Il faut signer. 184 00:19:23,502 --> 00:19:26,062 Le registre. Avec une pi�ce d'identit�. 185 00:19:30,822 --> 00:19:31,698 C'est ici. 186 00:19:48,702 --> 00:19:50,772 Quel bonheur de te revoir ! 187 00:19:51,502 --> 00:19:53,413 Mon nouveau garde du corps, Creasy. 188 00:19:54,542 --> 00:19:55,816 Soeur Ana, la directrice. 189 00:19:59,462 --> 00:20:01,214 D�p�che-toi, la classe commence ! 190 00:20:03,782 --> 00:20:04,851 Madre... 191 00:20:05,022 --> 00:20:08,298 Il faut vous occuper d'elle. Elle est en retard ! 192 00:20:08,462 --> 00:20:09,975 D�sol�. 193 00:20:10,822 --> 00:20:12,938 Je ferai le n�cessaire. 194 00:20:13,102 --> 00:20:16,299 Sans vous offenser, je d�plore que votre profession existe. 195 00:20:16,942 --> 00:20:17,897 Et moi donc. 196 00:20:19,582 --> 00:20:22,415 Voyez-vous la main de Dieu dans votre travail ? 197 00:20:24,822 --> 00:20:26,574 Non. Pas depuis longtemps. 198 00:20:26,742 --> 00:20:29,575 La Bible dit : "Ne te laisse pas vaincre par le mal, 199 00:20:29,822 --> 00:20:31,972 ...mais surmonte le mal par le bien." 200 00:20:39,542 --> 00:20:41,772 Je suis la brebis �gar�e, Madre. 201 00:21:43,262 --> 00:21:45,935 Quand vous �tiez petit, vous aimiez l'�cole ? 202 00:21:47,462 --> 00:21:48,372 Je me souviens pas. 203 00:21:52,502 --> 00:21:53,378 Non, j'aimais pas. 204 00:21:53,662 --> 00:21:54,378 Pourquoi ? 205 00:21:55,942 --> 00:22:00,015 Ce n'�tait pas une �cole comme la tienne. Pas de soeur Ana... 206 00:22:02,782 --> 00:22:03,931 Vous �tiez malheureux ? 207 00:22:07,062 --> 00:22:10,213 Malheureux, c'est un �tat d'esprit. Moi, j'ai oubli�. 208 00:22:19,342 --> 00:22:20,331 Et votre main ? 209 00:22:22,862 --> 00:22:24,580 - C'est de naissance. - Non. 210 00:22:24,742 --> 00:22:26,061 Plus de questions. 211 00:22:28,982 --> 00:22:30,461 - C'est pas une question. - �a y ressemble. 212 00:22:31,502 --> 00:22:32,571 J'ai du boulot. 213 00:22:36,982 --> 00:22:38,335 Je suis pay� pour te prot�ger. 214 00:22:39,942 --> 00:22:41,819 Comme garde du corps. 215 00:22:42,022 --> 00:22:42,852 Regarde-moi. 216 00:22:43,622 --> 00:22:46,216 Pas pour �tre ton ami. Pour te prot�ger. 217 00:22:46,422 --> 00:22:48,413 Plus de questions, point final. 218 00:22:51,182 --> 00:22:51,978 Tu m'entends ? 219 00:22:55,742 --> 00:22:56,731 Et on pleure pas. 220 00:22:57,182 --> 00:22:58,058 Je pleure pas. 221 00:22:59,382 --> 00:23:00,371 Commence pas. 222 00:23:01,862 --> 00:23:03,534 Comprends-moi, c'est un boulot. 223 00:23:07,142 --> 00:23:07,779 Attends ! 224 00:23:55,862 --> 00:23:56,977 Entrez. 225 00:24:06,342 --> 00:24:07,980 Vous avez tout le n�cessaire ? 226 00:24:08,622 --> 00:24:09,941 �a va, merci. 227 00:24:12,062 --> 00:24:15,179 Et la cuisine ? Maria dit que vous n'avez pas d�n�. 228 00:24:17,502 --> 00:24:20,141 La cuisine est tr�s bien. Je n'avais pas faim. 229 00:24:25,902 --> 00:24:26,971 Vous lisez la Bible ? 230 00:24:27,822 --> 00:24:29,699 Oui, parfois. 231 00:24:30,542 --> 00:24:31,941 �a aide ? 232 00:24:32,702 --> 00:24:34,101 Oui, parfois. 233 00:24:36,382 --> 00:24:37,974 Je peux vous parler ? 234 00:24:41,622 --> 00:24:44,261 Comment �a se passe avec Pita ? 235 00:24:44,422 --> 00:24:45,855 Tr�s bien. 236 00:24:46,022 --> 00:24:49,378 D�s qu'elle verra que je ne suis pas son nouveau jouet. 237 00:24:49,542 --> 00:24:51,419 Elle m'a parl� de �a. 238 00:24:53,462 --> 00:24:55,930 - Vous n'avez pas d'enfants. - Je vous l'ai dit. 239 00:24:56,742 --> 00:24:59,495 Ils peuvent �tre obstin�s. 240 00:24:59,662 --> 00:25:01,937 Pita veut �tre votre amie, c'est tout. 241 00:25:03,782 --> 00:25:08,378 Mais vous me payez pour la prot�ger. Pas pour �tre son ami. 242 00:25:14,462 --> 00:25:16,498 Peut-�tre qu'on fait fausse route. 243 00:25:16,582 --> 00:25:19,779 Votre mari trouvera un employ� plus sociable. 244 00:25:23,462 --> 00:25:24,861 Non, vous avez raison. 245 00:25:27,262 --> 00:25:29,696 On vous paie pour la prot�ger. 246 00:25:30,102 --> 00:25:32,662 Je ne doute pas que ce sera fait. 247 00:25:37,702 --> 00:25:39,818 Je viendrai demain, si �a vous va. 248 00:26:10,582 --> 00:26:13,494 Tu crois que Dieu nous pardonnera ce qu'on a fait. 249 00:26:38,222 --> 00:26:40,577 J'en aiassez, de tuer. 250 00:26:44,582 --> 00:26:46,573 Tu crois que Dieu nous pardonnera... 251 00:26:46,982 --> 00:26:48,495 ce qu'on a fait ? 252 00:26:49,102 --> 00:26:50,694 Je garderais... 253 00:26:51,182 --> 00:26:52,331 m�me pas un cadavre. 254 00:26:53,422 --> 00:26:54,855 Parler toutle temps... 255 00:26:55,382 --> 00:26:56,861 j'aipas ces talents-l�. 256 00:27:52,862 --> 00:27:53,772 Un souci ? 257 00:27:54,102 --> 00:27:56,218 T'as d�j� eu, toi... 258 00:27:57,462 --> 00:27:59,657 une balle de 9 mm qui part pas ? 259 00:28:01,462 --> 00:28:03,930 - Pas de mise � feu. - C'est �a. 260 00:28:05,662 --> 00:28:07,732 J'appuie sur la d�tente... 261 00:28:09,182 --> 00:28:10,297 Clic, rien. 262 00:28:10,662 --> 00:28:12,698 T'as eu un probl�me d'amorce. 263 00:28:15,702 --> 00:28:19,172 Une encoche sur l'amorce, peut-�tre, oui. 264 00:28:19,702 --> 00:28:21,977 C'est comme on disait... 265 00:28:23,062 --> 00:28:25,530 Une balle dit toujours la v�rit�. 266 00:28:34,382 --> 00:28:35,212 �a va ? 267 00:28:38,222 --> 00:28:39,496 Tu tirais sur quoi ? 268 00:28:40,502 --> 00:28:42,572 D�sol�, je te r�veille. 269 00:28:42,782 --> 00:28:46,741 C'est rien. Je regardais la t�l�. 270 00:30:06,782 --> 00:30:08,340 Pita, tu as un crayon ? 271 00:30:47,862 --> 00:30:49,978 La circulation, ici... 272 00:30:51,302 --> 00:30:52,098 Excusez-moi. 273 00:31:15,022 --> 00:31:16,216 Ta serviette. 274 00:32:28,582 --> 00:32:29,458 Tu nages bien. 275 00:32:29,862 --> 00:32:31,056 Je gagne jamais. 276 00:32:41,622 --> 00:32:42,657 Je dois faire quoi ? 277 00:32:44,542 --> 00:32:45,452 A ton avis ? 278 00:32:45,622 --> 00:32:48,500 T'es la plus rapide, et la derni�re � partir. 279 00:32:49,222 --> 00:32:51,782 - Tu dois faire quoi ? - Partir plus vite ? 280 00:32:54,382 --> 00:32:56,498 La comp�te est dans 3 semaines. 281 00:32:56,742 --> 00:32:58,539 Je fais le 150 m, nage libre. 282 00:32:58,702 --> 00:33:00,658 Tu t'en sortiras tr�s bien. 283 00:33:03,902 --> 00:33:04,857 Je suis lente. 284 00:33:05,022 --> 00:33:06,011 T'es pas lente. 285 00:33:06,182 --> 00:33:07,661 Au mieux, j'arrive 3e. 286 00:33:08,302 --> 00:33:10,532 Alors oui, t'es peut-�tre lente. 287 00:33:29,582 --> 00:33:31,095 Vamos , Oiseau ! 288 00:33:39,422 --> 00:33:40,571 Comment il est sorti ? 289 00:33:43,422 --> 00:33:44,457 Je l'ai lib�r�. 290 00:33:44,982 --> 00:33:46,210 Vaut mieux �tre libre ? 291 00:33:47,102 --> 00:33:48,091 Pour lui, oui. 292 00:33:49,942 --> 00:33:52,092 Il me sciait les nerfs. 293 00:33:56,062 --> 00:33:56,812 Bonne nuit. 294 00:34:19,422 --> 00:34:20,696 A dans quelques jours. 295 00:34:21,942 --> 00:34:22,818 Sois sage. 296 00:34:23,062 --> 00:34:23,972 Lisa ! 297 00:34:24,942 --> 00:34:26,853 On t'appellera de Detroit. 298 00:34:28,262 --> 00:34:29,331 Je t'aime. 299 00:34:43,622 --> 00:34:45,135 Je n'aime pas la laisser. 300 00:34:58,462 --> 00:34:59,292 Concentr�e ? 301 00:35:00,582 --> 00:35:01,651 Yeux ferm�s ? 302 00:35:06,302 --> 00:35:07,257 Alors ? 303 00:35:07,422 --> 00:35:08,172 J'ai bloqu�. 304 00:35:08,782 --> 00:35:10,693 "Le coup de feu ne fait pas peur." 305 00:35:11,742 --> 00:35:13,972 "Le coup de feu ne fait pas peur." 306 00:35:15,222 --> 00:35:15,972 Plus fort ! 307 00:35:19,462 --> 00:35:20,178 Bien. 308 00:35:20,382 --> 00:35:23,692 Tu l'attends. C'est lui qui va te lib�rer. 309 00:35:23,782 --> 00:35:26,580 Tu es prisonni�re du plot, 310 00:35:26,662 --> 00:35:28,141 Ie feu te lib�re. Pr�te ? 311 00:35:29,062 --> 00:35:29,938 Fin pr�te ? 312 00:35:40,502 --> 00:35:42,379 C'est quoi, une concubine ? 313 00:35:42,782 --> 00:35:43,578 Pourquoi ? 314 00:35:44,622 --> 00:35:45,975 Mon cours d'Histoire. 315 00:35:46,902 --> 00:35:48,540 C'est la femme de quelqu'un ? 316 00:35:50,622 --> 00:35:51,657 Je peux ? 317 00:35:54,462 --> 00:35:56,373 L'empereur de Chine en avait mille. 318 00:35:59,302 --> 00:36:00,337 De nos jours, 319 00:36:00,542 --> 00:36:03,420 en Occident, on a un mari par femme. 320 00:36:03,622 --> 00:36:05,977 Autrefois, dans d'autres cultures, il y avait... 321 00:36:08,542 --> 00:36:09,531 d'autres lois. 322 00:36:11,422 --> 00:36:13,413 C'est le mari qui te fait piti� ? 323 00:36:14,182 --> 00:36:16,377 Ma m�re, multipli�e par mille... 324 00:36:21,462 --> 00:36:22,611 Tu souris. 325 00:36:24,182 --> 00:36:25,217 T'as souri. 326 00:36:25,422 --> 00:36:26,252 Je souris pas. 327 00:36:27,542 --> 00:36:28,770 Pas maintenant, avant. 328 00:36:28,982 --> 00:36:30,620 Toi, t'as souri. Moi pas. 329 00:36:30,822 --> 00:36:31,538 Quand ? 330 00:36:31,742 --> 00:36:32,811 Il y a 5 secondes. 331 00:36:33,022 --> 00:36:35,297 - Je souris pas. - Il y a une seconde, si. 332 00:36:35,462 --> 00:36:38,659 T'as dit 5 secondes, �a fait 6. Je souriais pas il y a 6 secondes. 333 00:36:38,862 --> 00:36:40,853 - 10 secondes. - L�, d'accord. 334 00:36:41,022 --> 00:36:43,331 Qui va sourire les 10 prochaines ? 335 00:36:48,302 --> 00:36:50,179 Tu souris d�j�. 336 00:36:50,782 --> 00:36:54,058 Non, c'est un rictus. Pas un sourire. 337 00:36:54,222 --> 00:36:57,180 Nuance. Il y a des points communs, mais... 338 00:36:57,942 --> 00:36:59,295 Fais tes devoirs. 339 00:36:59,822 --> 00:37:01,335 T'as souri. 340 00:37:25,262 --> 00:37:27,696 On ne bloque pas au coup de feu. 341 00:37:29,262 --> 00:37:30,172 On ouvre ses oreilles, 342 00:37:30,382 --> 00:37:31,861 sans anticiper. 343 00:37:32,582 --> 00:37:33,731 Concentr�e dessus. 344 00:37:34,142 --> 00:37:34,972 On te rattrape ! 345 00:37:37,542 --> 00:37:39,578 Tu sors, tu recommences. 346 00:38:01,662 --> 00:38:03,220 Tu m'as manqu� ! 347 00:38:05,262 --> 00:38:06,900 Je t'ai amen� une surprise. 348 00:38:08,542 --> 00:38:10,578 Un chien ! Enfin ! 349 00:38:16,382 --> 00:38:18,179 - Comment il s'appelle ? - Sam. 350 00:38:18,382 --> 00:38:19,337 Comme papa. 351 00:38:22,302 --> 00:38:23,894 Le pays... 352 00:38:26,502 --> 00:38:29,141 Le Bhoutan. Un royaume dans l'Himalaya. 353 00:38:29,342 --> 00:38:32,778 La famille royale a eu des probl�mes r�cemment. 354 00:38:36,142 --> 00:38:37,131 D'autres questions ? 355 00:38:38,742 --> 00:38:40,460 T'as une petite amie ? 356 00:38:42,742 --> 00:38:44,698 Quelle question ! Et l'Histoire ? 357 00:38:45,302 --> 00:38:46,940 Justement, c'est ton histoire. 358 00:38:47,142 --> 00:38:48,495 La pr�histoire, plut�t. 359 00:38:48,662 --> 00:38:49,777 Ta premi�re copine ? 360 00:38:49,982 --> 00:38:50,971 Patty. 361 00:38:51,182 --> 00:38:52,774 Patty Z'oignons. 362 00:38:57,142 --> 00:39:00,578 Apr�s avoir d�pos� Pita, vous m'emm�nerez chez le coiffeur ? 363 00:39:05,302 --> 00:39:06,815 Je vous laisse � l'Histoire. 364 00:39:13,542 --> 00:39:15,931 - Interroge-moi. - Sur quoi ? 365 00:39:33,502 --> 00:39:34,571 10"99. 366 00:39:38,422 --> 00:39:39,411 Je suis coriace. 367 00:39:39,622 --> 00:39:43,137 Pas de coriace qui tienne. On est entra�n�, ou pas. 368 00:39:43,342 --> 00:39:44,855 - T'es quoi ? - Entra�n�e. 369 00:39:45,062 --> 00:39:46,051 Alors on reprend. 370 00:39:56,182 --> 00:39:57,695 Attends-moi � l'arriv�e. 371 00:39:59,582 --> 00:40:02,335 Je suis prisonni�re du plot, le feu me lib�re. 372 00:40:02,542 --> 00:40:03,657 Ni sourire, ni coucou. 373 00:40:03,862 --> 00:40:05,295 Pas si tu veux gagner. 374 00:40:05,462 --> 00:40:06,736 Entra�n�e ou pas ? 375 00:40:08,982 --> 00:40:10,893 Se�or Creasy, ravie de vous voir. 376 00:40:11,462 --> 00:40:13,418 Et pareillement. 377 00:40:13,582 --> 00:40:16,050 Ses parents sont � Juarez pour affaires. 378 00:40:16,222 --> 00:40:18,861 Aujourd'hui, vous �tes son p�re. 379 00:41:46,062 --> 00:41:47,495 J'ai gagn� ! 380 00:42:01,422 --> 00:42:04,459 Autrefois, quand nous �tions jeunes... 381 00:42:04,662 --> 00:42:05,651 Moi, j'�tais jeune. 382 00:42:05,862 --> 00:42:08,660 Nous �tions jeunes, surtout lui... 383 00:42:09,742 --> 00:42:11,619 On faisait tourner toutes les t�tes. 384 00:42:11,982 --> 00:42:14,132 On a fait un pacte : le monde serait � nous. 385 00:42:14,302 --> 00:42:15,530 Puis il m'appelle. 386 00:42:16,862 --> 00:42:17,897 Et il me dit... 387 00:42:19,182 --> 00:42:21,332 "Je suis amoureux !" 388 00:42:22,382 --> 00:42:23,974 "Je m'installe au Mexique." 389 00:42:25,342 --> 00:42:26,252 Moi, j'ai dit : 390 00:42:27,102 --> 00:42:29,172 "Et notre pacte, alors ?" 391 00:42:30,662 --> 00:42:32,334 "Le pacte, il est l� !" 392 00:42:32,902 --> 00:42:34,460 Et alors moi... 393 00:42:34,662 --> 00:42:38,450 je raccroche. Puis je rencontre Alicia, et ensuite... 394 00:42:38,662 --> 00:42:40,937 "�a y est, j'ai compris." 395 00:42:42,742 --> 00:42:43,857 Je peux l'embrasser ? 396 00:42:44,422 --> 00:42:45,093 Tout � fait. 397 00:42:45,902 --> 00:42:47,415 �a va pas ? 398 00:42:52,742 --> 00:42:53,731 Tu m'as eu. 399 00:42:54,862 --> 00:42:56,693 C'est maintenant ou jamais. 400 00:43:00,102 --> 00:43:01,933 Je l'ai achet� avec mon argent. 401 00:43:08,102 --> 00:43:09,376 Ouvre-le. 402 00:43:14,342 --> 00:43:15,980 Saint Jude, 403 00:43:16,142 --> 00:43:18,497 patron des causes perdues. 404 00:43:22,782 --> 00:43:24,056 M�rit� cent fois. 405 00:43:28,102 --> 00:43:30,616 Merci, Pita. C'est magnifique. 406 00:43:32,302 --> 00:43:33,496 Je t'en prie. 407 00:44:21,662 --> 00:44:22,651 Papa ? 408 00:44:23,542 --> 00:44:25,134 On peut parler ? 409 00:44:27,702 --> 00:44:29,772 Je veux arr�ter le piano, et nager. 410 00:44:30,582 --> 00:44:32,061 Il n'en est pas question. 411 00:44:32,822 --> 00:44:35,620 M. Lozzi est un grand ma�ti re. Il t'a accept�e, 412 00:44:36,782 --> 00:44:37,897 tu feras du piano. 413 00:44:38,342 --> 00:44:39,491 D�sol�. 414 00:44:43,302 --> 00:44:44,178 Je t'aime. 415 00:44:46,142 --> 00:44:47,734 Je fais �a pour toi. 416 00:45:01,222 --> 00:45:03,656 Casse-moi les doigts et rescotche-les. 417 00:45:03,862 --> 00:45:06,581 Le piano sera fini, mais je pourrai nager. 418 00:45:06,742 --> 00:45:08,494 Sam, en arri�re. 419 00:45:09,062 --> 00:45:10,336 Pleure pas, va. 420 00:45:10,542 --> 00:45:11,816 T'es une dure � cuire. 421 00:45:11,982 --> 00:45:13,301 Assis ! 422 00:45:16,982 --> 00:45:19,371 Quand tu m'as emprunt� le crayon... 423 00:45:20,702 --> 00:45:22,374 Je sais pourquoi. 424 00:45:24,182 --> 00:45:25,979 Tu voulais le num�ro de la voiture. 425 00:45:26,422 --> 00:45:30,335 Je l'ai not�. J'ai tout sauf le dernier chiffre. 426 00:45:31,462 --> 00:45:33,100 �a m'int�resse. Tu sais roter ? 427 00:45:33,622 --> 00:45:35,772 Tu sais faire des rots ? 428 00:45:41,022 --> 00:45:43,013 C'est tr�s bien. 429 00:45:43,222 --> 00:45:44,894 J'ai bu du coca. 430 00:45:46,262 --> 00:45:49,334 Ton prof, il est tr�s prestigieux, il enseigne aux riches, 431 00:45:49,502 --> 00:45:51,379 il joue des symphonies ? 432 00:45:51,782 --> 00:45:54,216 L�che un rot toutes les 3 minutes. 433 00:45:54,382 --> 00:45:56,338 Tu t'excuses, mais tu continues. 434 00:45:56,542 --> 00:45:58,931 Tu vas le choquer au dernier degr�. 435 00:45:59,142 --> 00:46:02,259 Et tu seras dans ta piscine sous 24 heures. 436 00:46:10,982 --> 00:46:12,495 Lupita Ramos. 437 00:46:16,622 --> 00:46:18,180 Pour toi, Creasy. 438 00:46:26,742 --> 00:46:28,414 C'estjoli, comme �a ? 439 00:49:03,542 --> 00:49:04,213 Cours ! 440 00:50:43,942 --> 00:50:45,261 Je peux pas. 441 00:51:07,182 --> 00:51:08,740 Le SrJohn W. Creasy... 442 00:51:08,902 --> 00:51:11,974 estarr�t� pourle meurtre de deuxagents de la PJ. 443 00:53:16,542 --> 00:53:18,134 Reste calme. 444 00:53:24,062 --> 00:53:27,054 Je sais que c'est ta fille. Si je dis que �a ira, 445 00:53:27,502 --> 00:53:28,617 c'est que �a ira. 446 00:53:41,582 --> 00:53:43,573 Je suis navr�. 447 00:53:44,102 --> 00:53:47,697 Victor Fuentes, brigade anti-rapt, Police Judiciaire. 448 00:53:48,942 --> 00:53:51,251 Jordan Kalfus, avocat de la famille. 449 00:53:51,422 --> 00:53:53,174 Parlez plus lentement. 450 00:53:53,342 --> 00:53:55,856 Mon russe est meilleur que mon anglais. 451 00:53:56,542 --> 00:54:01,013 Je m�ne la n�gociation. Toute aide polici�re est superflue. 452 00:54:02,982 --> 00:54:04,620 On g�re �a entre nous. 453 00:54:05,462 --> 00:54:08,499 Sr. Ramos, deux policiers ont �t� abattus... 454 00:54:08,702 --> 00:54:10,374 Iors du rapt de votre fille. 455 00:54:11,822 --> 00:54:13,892 J'ai une injonction... 456 00:54:14,342 --> 00:54:16,458 du bureau du procureur, 457 00:54:16,942 --> 00:54:20,821 autorisant officieusement notre participation. 458 00:54:22,462 --> 00:54:26,853 Parlez-en au ministre de la Justice. Je paie l'appel. 459 00:54:30,862 --> 00:54:33,092 Les ravisseurs... vous diront 460 00:54:33,182 --> 00:54:34,854 de livrer la ran�on seul. 461 00:54:35,662 --> 00:54:37,459 Ne le faites pas. 462 00:54:37,702 --> 00:54:40,580 Ou vous finirez en enfer, version mexicaine. 463 00:54:40,742 --> 00:54:42,972 Plus de mariachi, de tequila... 464 00:54:43,142 --> 00:54:44,131 et plus de Pita. 465 00:55:29,782 --> 00:55:32,774 Qu'il soit hospitalis� ici, quel bonheur ! 466 00:55:33,302 --> 00:55:36,578 Il y a une p�tisserie pas loin, Delgado. 467 00:55:36,982 --> 00:55:39,542 Les meilleurs g�teaux du Mexique. 468 00:55:40,382 --> 00:55:41,735 Miguel Manzano. 469 00:55:42,582 --> 00:55:44,777 Directeur de l'AFl. 470 00:55:44,942 --> 00:55:48,059 Et ancien directeur... 471 00:55:48,222 --> 00:55:50,497 d'lnterpol, � Rome. 472 00:55:51,662 --> 00:55:52,492 Et vous ? 473 00:55:53,062 --> 00:55:54,814 Un ami. Rayburn. 474 00:56:16,462 --> 00:56:17,531 Vous voulez la revoir ? 475 00:56:18,502 --> 00:56:19,412 Oui. 476 00:56:22,102 --> 00:56:24,297 Si sa vie compte autant pour vous... 477 00:56:24,382 --> 00:56:25,735 que pourmoi, 478 00:56:26,862 --> 00:56:28,215 vous m'ob�irez. 479 00:56:34,782 --> 00:56:36,101 Tu m'entends ? 480 00:56:38,742 --> 00:56:40,733 T'en as eu quatre. Tous morts. 481 00:56:42,782 --> 00:56:43,737 Pita ? 482 00:56:47,422 --> 00:56:49,299 �a fait deux jours. 483 00:56:50,102 --> 00:56:51,774 Ils n�gocient la ran�on. 484 00:56:54,102 --> 00:56:57,412 Ces choses prennent du temps. 485 00:57:05,822 --> 00:57:08,211 Fais pas le con avec moi ! 486 00:57:13,662 --> 00:57:15,015 Vous avez les dixmillions ? 487 00:57:15,622 --> 00:57:16,941 Vous avez l'argent ? 488 00:57:17,102 --> 00:57:18,137 Oui. On a tout. 489 00:57:19,262 --> 00:57:20,661 Si vous faites ce que je dis, 490 00:57:21,502 --> 00:57:22,981 Ia fille vous reviendra... 491 00:57:23,142 --> 00:57:25,702 telle qu'elle estpartie. 492 00:57:25,862 --> 00:57:28,774 Mais � la moindre variation auprogramme, 493 00:57:31,662 --> 00:57:34,017 jejure que vous ne la reverrez plus. 494 00:57:34,182 --> 00:57:37,140 Entendu. Je prie aussi la Vierge de Guadalupe... 495 00:57:37,302 --> 00:57:39,020 Est-ce que vous avez compris ? 496 00:57:41,902 --> 00:57:44,894 Bonjour. Je suis l'avocat de M. Ramos. 497 00:57:45,062 --> 00:57:47,815 C'est une �preuve, mais il a compris. 498 00:57:47,982 --> 00:57:49,131 Et vous ? 499 00:57:49,542 --> 00:57:51,260 R�p�tez-moiles instructions. 500 00:57:51,422 --> 00:57:54,892 La somme de 10 millions de dollars US sera r�partie... 501 00:57:55,062 --> 00:57:56,654 en 2 sacs de 50 litres, 502 00:57:56,822 --> 00:58:00,417 soit 2 X 5 millions, recompt�s par l'assureur. 503 00:58:00,582 --> 00:58:04,894 L'argent arrivera chez Ramos par fourgon, pour �tre transf�r� � sa voiture. 504 00:58:05,822 --> 00:58:07,414 Vous avez un pneu � plat. 505 00:58:09,142 --> 00:58:10,211 C'est pour vous. 506 00:58:14,182 --> 00:58:16,377 Il faut un chauffeur pour Samuel. 507 00:58:17,022 --> 00:58:18,614 Non. Pourquoi ? 508 00:58:19,262 --> 00:58:22,220 Il a un pet au coeur. Il est cardiaque. 509 00:58:22,622 --> 00:58:25,500 C'est un angoiss�, il g�re mal le stress. 510 00:58:27,742 --> 00:58:28,652 Accord�. 511 00:58:29,262 --> 00:58:32,015 Mais la voiture ne sera pas puissante. 512 00:58:32,382 --> 00:58:34,259 Enlevez le capot du coffre. 513 00:58:34,662 --> 00:58:37,051 Prenez l'Acapulco de la bonne. 514 00:58:37,862 --> 00:58:41,411 Soyez � la fontaine de La Diana � 1 h du matin. 515 00:58:41,862 --> 00:58:44,092 Faites le tour, 516 00:58:44,262 --> 00:58:45,695 deux fois. 517 00:58:45,862 --> 00:58:50,060 Samuel agitera sa chemise par la fen�tre, 518 00:58:54,542 --> 00:58:57,215 Le t�l�phone au coin sud-est... 519 00:58:58,022 --> 00:58:59,011 va sonner. 520 00:59:00,022 --> 00:59:02,536 R�pondez, et attendez vos instructions. 521 00:59:03,942 --> 00:59:06,058 Il y a un plan sur le t�l�phone. 522 00:59:06,222 --> 00:59:07,257 Suivez-le. 523 00:59:16,022 --> 00:59:17,501 Il a dit : pas de t�l�phone ! 524 00:59:20,782 --> 00:59:22,135 Donnez-moi �a. 525 00:59:27,342 --> 00:59:28,377 �a rime � quoi ? 526 00:59:47,382 --> 00:59:50,374 Laissez tout dans le coffre de la voiture blanche. 527 00:59:51,302 --> 00:59:53,418 Reprenez votre voiture. 528 01:00:36,662 --> 01:00:37,811 M. Ramos, 529 01:00:38,302 --> 01:00:41,294 vous m'avez trahi. Vous avez tu� mon neveu. 530 01:00:42,062 --> 01:00:43,461 Pris mon argent. 531 01:00:51,822 --> 01:00:54,894 Foutez le camp de chez moi ! 532 01:00:55,422 --> 01:00:57,174 Ici Lisa... 533 01:00:58,262 --> 01:01:00,696 ...Martin Ramos. La m�re de Pita. 534 01:01:02,342 --> 01:01:06,335 Je suis d�sol�e pour votre neveu. Mais je vous en supplie, 535 01:01:11,782 --> 01:01:13,340 on n'estpas enregistr�s. 536 01:01:16,862 --> 01:01:19,422 Je suis d�sol�, vraiment. 537 01:01:19,582 --> 01:01:21,538 Il aurait fallu se parler avant. 538 01:01:22,382 --> 01:01:23,735 Je suis d�sol�. 539 01:01:25,582 --> 01:01:27,300 Maintenant, c'est trop tard. 540 01:01:36,982 --> 01:01:41,373 Cassez-vous ! Allez tous vous faire enculer ailleurs ! 541 01:01:42,542 --> 01:01:43,531 Dehors ! 542 01:02:31,425 --> 01:02:32,778 �a va, Ray ? 543 01:02:36,705 --> 01:02:37,615 Dis-moi. 544 01:02:38,385 --> 01:02:40,182 C'est un hosto pour chiens. 545 01:02:44,385 --> 01:02:47,024 Manzano craignait que les flics t'ach�vent. 546 01:02:48,905 --> 01:02:50,623 Comment tu te sens ? 547 01:02:55,265 --> 01:02:56,334 Qu'est-ce que t'as ? 548 01:03:00,665 --> 01:03:02,621 Elle est morte, Crease. 549 01:03:05,145 --> 01:03:09,138 Un massacre. On a intercept� la ran�on, 550 01:03:12,945 --> 01:03:13,980 Ie ravisseur... 551 01:03:14,145 --> 01:03:17,376 a perdu son neveu. Alors il a tu� Pita. 552 01:04:03,905 --> 01:04:06,738 Vous n'en reconnaissez aucun ? 553 01:04:10,385 --> 01:04:12,262 �a fait de moi un suspect ? 554 01:04:15,065 --> 01:04:16,942 Ce serait pratique, mais non. 555 01:04:18,385 --> 01:04:22,139 Montrez-moi des flics mexicains. �a nous avancera peut-�tre. 556 01:04:22,425 --> 01:04:24,495 Ce sont tous des policiers. 557 01:04:24,825 --> 01:04:27,180 Des ripoux de la PJ. 558 01:04:27,865 --> 01:04:30,174 Prot�g�s par... 559 01:04:30,705 --> 01:04:31,774 une confr�rie. 560 01:04:32,345 --> 01:04:33,698 Une confr�rie ? 561 01:04:35,465 --> 01:04:36,693 Une confr�rie... 562 01:04:37,625 --> 01:04:40,264 qui s'appelle La Hermandad. 563 01:04:54,505 --> 01:04:55,620 T'es pr�t ? 564 01:05:41,345 --> 01:05:43,063 On nous file. 565 01:05:44,265 --> 01:05:45,584 Lois Lane. 566 01:05:46,425 --> 01:05:49,178 Mariana quelque chose. De Reforma. 567 01:05:50,305 --> 01:05:51,624 Elle estjournaliste. 568 01:05:52,905 --> 01:05:54,975 Elle te prend pour un scoop. 569 01:05:57,745 --> 01:06:00,213 Je t'am�ne � la fronti�re. Un ami te d�posera... 570 01:06:00,425 --> 01:06:02,461 � San Diego, h�pital de la Marine. 571 01:06:02,625 --> 01:06:04,343 J'y vais pas, Ray. 572 01:06:05,625 --> 01:06:07,183 Tu vas o�, alors ? 573 01:06:08,025 --> 01:06:09,936 Sur le lieu du rapt. Qu'elle vienne. 574 01:07:19,625 --> 01:07:20,944 M. Creasy ? 575 01:07:22,025 --> 01:07:24,141 Beaucoup de gens vous cherchent. 576 01:07:25,585 --> 01:07:26,734 Mariana Garcia Guerrero. 577 01:07:29,065 --> 01:07:30,817 Journaliste � Reforma. 578 01:07:33,945 --> 01:07:35,264 Tr�s heureux. 579 01:07:36,025 --> 01:07:37,617 J'ai trouv� �a en face. 580 01:07:41,425 --> 01:07:42,494 Ouvrez. 581 01:07:46,585 --> 01:07:48,815 La Santa Muerte. Le culte de la mort. 582 01:07:52,785 --> 01:07:54,503 Ils vous ontjet� un sort. 583 01:07:54,785 --> 01:07:56,013 C'est un peu tard. 584 01:08:00,105 --> 01:08:01,254 Que ferez-vous ? 585 01:08:02,105 --> 01:08:04,016 Je prends le premier camion. 586 01:08:07,305 --> 01:08:08,294 Je peux vous aider. 587 01:08:11,425 --> 01:08:12,904 Une confr�rie, La Hermandad, 588 01:08:15,585 --> 01:08:19,214 prot�ge les ministres, les flics v�reux et le crime organis�... 589 01:08:19,305 --> 01:08:21,500 � un niveau qui m'�chappe. 590 01:08:25,105 --> 01:08:27,619 Je pense que vous, et Lupita Ramos... 591 01:08:27,785 --> 01:08:29,696 en �tes les victimes. 592 01:08:30,745 --> 01:08:32,178 J'entends les d�masquer. 593 01:08:32,385 --> 01:08:34,182 Parlez-moi, etje vous aiderai. 594 01:08:41,465 --> 01:08:42,580 En quoi ? 595 01:08:44,625 --> 01:08:46,377 Vous m'aiderez en quoi ? 596 01:08:48,345 --> 01:08:49,744 Vous n'�tes pas chez vous. 597 01:08:49,825 --> 01:08:50,894 Tr�s juste. 598 01:08:51,945 --> 01:08:53,981 Il vous faut des amis avis�s. 599 01:08:58,745 --> 01:09:00,463 Mon amie qui va m'aider. 600 01:09:02,865 --> 01:09:04,617 Ravi de vous rencontrer. 601 01:09:05,585 --> 01:09:08,657 Dites au chauffeur de garder ses distances, l'amie. 602 01:09:30,265 --> 01:09:31,698 Tu d�neras aux USA. 603 01:09:32,705 --> 01:09:34,536 Tu vas m'aider avant. 604 01:09:34,705 --> 01:09:35,660 Tu saignes, 605 01:09:35,865 --> 01:09:37,378 tu tiendras pas lajourn�e. 606 01:09:37,665 --> 01:09:39,417 C'est oui ou c'est non ? 607 01:09:40,025 --> 01:09:43,256 Mais je ne tue plus. Je te l'ai dit. 608 01:09:43,825 --> 01:09:45,463 Sinon, ce que tu veux. 609 01:09:52,145 --> 01:09:55,057 - C'est la guerre ? - Exactement. 610 01:09:55,225 --> 01:09:56,021 Tu m'aides ? 611 01:12:06,865 --> 01:12:07,980 Que faites-vous ici ? 612 01:12:16,265 --> 01:12:17,175 Je prenais mes affaires. 613 01:12:19,065 --> 01:12:21,056 Je ne retrouvais plus ma Bible. 614 01:12:22,345 --> 01:12:23,698 Je l'ai emprunt�e. 615 01:12:27,265 --> 01:12:28,698 C'est fou, non ? 616 01:12:29,985 --> 01:12:33,694 D'une semaine � l'autre, de la bo�ti e de nuit... 617 01:12:34,065 --> 01:12:35,100 � la Bible. 618 01:12:36,505 --> 01:12:38,735 C'est une bonne chose. Gardez-la. 619 01:12:43,385 --> 01:12:45,819 Je n'arr�te pas de penser que... 620 01:12:46,465 --> 01:12:47,784 si seulement on... 621 01:12:55,025 --> 01:12:58,461 J'ai toujours voulu obtenir des choses pour moi. 622 01:13:01,545 --> 01:13:03,934 M�me pas pour ma petite. 623 01:13:06,225 --> 01:13:09,535 Elle avait tellement besoin de moi, et parfois... 624 01:13:10,265 --> 01:13:13,541 je sentais que je n'avais rien � lui donner. 625 01:13:14,985 --> 01:13:17,055 Je ne sais plus o� aller. 626 01:13:18,905 --> 01:13:20,543 Vous comptez faire quoi ? 627 01:13:20,705 --> 01:13:22,138 Ce que je fais de mieux. 628 01:13:22,905 --> 01:13:24,497 Je vais les tuer. 629 01:13:25,425 --> 01:13:29,418 Ceux qui ont agi, ou profit�. Ceux qui me feront obstacle. 630 01:13:32,105 --> 01:13:33,538 Tuez-les tous. 631 01:14:01,785 --> 01:14:03,059 Le Browning. 632 01:14:35,985 --> 01:14:38,783 Mariana Guerrero, un appelpour vous. 633 01:14:38,945 --> 01:14:40,617 Passez en cabine. 634 01:14:46,585 --> 01:14:47,700 C'est moi. 635 01:14:49,665 --> 01:14:51,417 Il me faut la plaque... 636 01:14:51,905 --> 01:14:53,975 non, le nom et l'adresse... 637 01:14:54,145 --> 01:14:55,976 correspondant � la plaque : 638 01:14:56,185 --> 01:14:57,379 C-5-T-K-8. 639 01:15:00,985 --> 01:15:03,977 Il manque le dernier chiffre, il y a 10 possibilit�s. 640 01:15:04,945 --> 01:15:07,095 Vous me direz laquelle ? 641 01:15:07,265 --> 01:15:08,584 A terme. 642 01:15:08,745 --> 01:15:10,781 - Je vousjoins comment ? - J'appellerai. 643 01:15:30,585 --> 01:15:33,304 Jordanie, Angola, Liban. Je sais. 644 01:15:34,825 --> 01:15:38,534 Et tu vas l'aider � identifier une cible ? 645 01:16:37,505 --> 01:16:38,335 D�marre. 646 01:16:39,025 --> 01:16:40,060 Jorge Gonz�lez ? 647 01:17:13,225 --> 01:17:15,261 Vous ferez quoi ? 648 01:17:15,425 --> 01:17:16,824 Ce queje fais de mieux. 649 01:17:19,345 --> 01:17:23,304 Ceux qui ontagi, ouprofiit�. Ceux quime feront obstacle. 650 01:17:23,465 --> 01:17:24,454 Je vais les tuer. 651 01:18:44,305 --> 01:18:45,294 Tu sais qui je suis ? 652 01:19:38,505 --> 01:19:39,733 Pourquoi ? 653 01:19:39,985 --> 01:19:40,815 Je sais rien. 654 01:22:12,425 --> 01:22:13,699 Attends. 655 01:22:15,425 --> 01:22:17,097 Donne une cigarette, monsieur. 656 01:22:28,505 --> 01:22:29,620 Bien, mon ami. 657 01:22:31,145 --> 01:22:33,136 T'as ton ticket pour l'au-del�. 658 01:22:35,105 --> 01:22:36,857 Mais tu ne seras pas tout seul. 659 01:23:01,145 --> 01:23:02,180 La vengeance... 660 01:23:02,625 --> 01:23:04,422 est un plat qui se mange froid. 661 01:26:01,825 --> 01:26:04,703 Tu parlais espagnol. Mais t'es am�ricain ? 662 01:26:04,865 --> 01:26:05,695 Toi aussi. 663 01:26:06,385 --> 01:26:07,659 Super. T'es d'o� ? 664 01:26:07,905 --> 01:26:09,054 Du New Jersey. 665 01:26:10,225 --> 01:26:11,260 Moi aussi ! 666 01:26:15,825 --> 01:26:19,659 Tout se fait par t�l�phone portable. On attend l'appel. 667 01:26:20,505 --> 01:26:21,654 On n'a pas le num�ro. 668 01:26:21,825 --> 01:26:22,735 Qui paie ? 669 01:26:22,905 --> 01:26:26,898 On a une carte. On sort nos 200 $ de merde, tous les 15 jours. 670 01:26:30,425 --> 01:26:31,494 200 dollars ? 671 01:26:32,825 --> 01:26:34,178 Quel est le code ? 672 01:26:34,665 --> 01:26:36,337 Le code de la carte. 673 01:26:41,425 --> 01:26:42,938 - Tu me mentirais pas ? - Non. 674 01:26:43,305 --> 01:26:44,533 Tu l'as pas tu�e ? 675 01:26:50,585 --> 01:26:51,495 Tu l'as tu�e ? 676 01:26:51,665 --> 01:26:53,223 Tu me mets pas � l'aise ! 677 01:26:53,425 --> 01:26:54,574 - Tu l'as tu�e ? - Non ! 678 01:26:54,785 --> 01:26:56,104 C'est le patron, ou son fr�re. 679 01:26:59,065 --> 01:27:00,214 On le voitjamais. 680 01:27:00,425 --> 01:27:01,301 Tu mens toujours pas ? 681 01:27:02,185 --> 01:27:03,538 Putain, c'est la v�rit� ! 682 01:27:03,705 --> 01:27:04,740 Tu vois jamais qui ? 683 01:27:05,545 --> 01:27:07,536 On �tait � c�t�, 684 01:27:08,705 --> 01:27:12,937 il engueulait la fille, il avait perdu son neveu, et sa thune. 685 01:27:14,225 --> 01:27:15,943 Perdu sa thune ? 686 01:27:16,305 --> 01:27:17,579 La ran�on. 687 01:27:17,745 --> 01:27:18,700 Qui l'a prise ? 688 01:27:18,865 --> 01:27:20,457 Un flic pourri, il a dit. 689 01:27:20,625 --> 01:27:22,183 - Son nom ? - Fuentes. 690 01:27:25,305 --> 01:27:26,135 �a va ? 691 01:27:27,505 --> 01:27:28,494 Jersey Boy ? 692 01:27:33,265 --> 01:27:34,664 Ce type, Fuentes... 693 01:27:35,745 --> 01:27:38,020 il bosse � la brigade anti-rapt. 694 01:27:38,225 --> 01:27:39,101 Fuentes ? 695 01:27:39,265 --> 01:27:40,380 Toi, t'as fait quoi ? 696 01:27:41,625 --> 01:27:43,058 Pour la fille, t'as fait quoi ? 697 01:27:44,585 --> 01:27:46,815 - Moi, j'ob�is. - Tu ob�is ? 698 01:27:47,345 --> 01:27:48,334 T'as dit adieu ? 699 01:27:49,145 --> 01:27:50,544 - Tu lui as dit adieu ? - Non. 700 01:27:50,825 --> 01:27:51,541 Non ? 701 01:27:51,745 --> 01:27:53,337 C'est le moment. Dis adieu. 702 01:27:54,225 --> 01:27:55,180 Dis adieu. 703 01:27:56,945 --> 01:27:57,934 L�che-moi, salopard ! 704 01:28:47,385 --> 01:28:48,101 Ecoute. 705 01:30:57,465 --> 01:30:58,341 Guerrero. 706 01:30:58,505 --> 01:30:59,574 C'est moi. 707 01:31:00,225 --> 01:31:03,501 Une fille a �t� enlev�e r�cemment ? 12 ans environ. 708 01:31:03,665 --> 01:31:05,621 Oui, la nuit derni�re. 709 01:31:05,785 --> 01:31:07,377 - Que savez-vous ? - Son nom ? 710 01:31:07,705 --> 01:31:09,377 Camila. Camila Valencias. 711 01:31:11,705 --> 01:31:13,423 C'est bien Camila ? 712 01:31:13,585 --> 01:31:14,495 Je l'ai. 713 01:31:15,305 --> 01:31:16,420 O� �tes-vous ? 714 01:31:45,225 --> 01:31:46,897 Qu'est-il arriv� ? 715 01:31:47,345 --> 01:31:49,301 Tout va bien. Asseyez-vous. 716 01:31:50,865 --> 01:31:53,220 �a va. Vous avez des contacts dans la banque ? 717 01:31:54,945 --> 01:31:56,583 J'ai des contacts. 718 01:31:59,545 --> 01:32:01,342 Le code est 4747. 719 01:32:01,505 --> 01:32:03,336 Trouvez qui alimente ce compte. 720 01:32:09,145 --> 01:32:10,737 Que sait-on de Fuentes ? 721 01:32:11,545 --> 01:32:12,978 Brigade anti-rapt. 722 01:32:13,185 --> 01:32:15,380 Il a conduit Ramos au rendez-vous. 723 01:32:17,385 --> 01:32:18,534 Et elle ? 724 01:32:18,865 --> 01:32:20,935 Plus tard. Elle vous dira tout. 725 01:32:21,185 --> 01:32:22,504 Parlez-moi de Fuentes. 726 01:32:23,825 --> 01:32:27,101 Arr�t� avec 50 000 $ et un cadavre dans sa voiture, 727 01:32:27,665 --> 01:32:28,814 il a eu un non-lieu. 728 01:32:29,185 --> 01:32:31,653 Le flic n'a pas t�moign�. Il �tait mort. 729 01:32:33,625 --> 01:32:35,502 Fuentes est de La Hermandad ? 730 01:32:35,825 --> 01:32:37,144 O� il habite ? 731 01:32:37,545 --> 01:32:38,978 Dans un bunker de la PJ. 732 01:32:41,065 --> 01:32:42,339 Il se d�place en convoi. 733 01:32:46,985 --> 01:32:49,101 Il est mieux prot�g� que le Pr�sident. 734 01:32:49,265 --> 01:32:51,176 Il en aura besoin. Vous prenez la fille ? 735 01:32:51,345 --> 01:32:52,824 Oui. Commentje vous contacte ? 736 01:32:52,985 --> 01:32:53,940 C'est moi. 737 01:33:20,465 --> 01:33:22,535 Vous �tes sous majuridiction. 738 01:33:24,305 --> 01:33:27,456 Je veux cet homme autant que Creasy. 739 01:33:28,585 --> 01:33:33,101 Il rendra plus de justice en 2 jours que 10 ans dans vos tribunaux. 740 01:33:33,265 --> 01:33:34,493 Restez � l'�cart. 741 01:33:35,265 --> 01:33:36,664 J'en ai l'intention. 742 01:33:44,185 --> 01:33:46,745 Je peux l'aider, m�me. 743 01:33:47,705 --> 01:33:49,058 Mais... 744 01:33:49,905 --> 01:33:51,657 j'aimerais le comprendre. 745 01:33:53,545 --> 01:33:55,024 Accordez-moi �a. 746 01:33:56,065 --> 01:33:57,862 Pita Ramos. 747 01:33:59,425 --> 01:34:00,983 Pour vous, un num�ro. 748 01:34:01,825 --> 01:34:03,497 Un mort de plus. 749 01:34:04,385 --> 01:34:05,534 Un num�ro. 750 01:34:06,345 --> 01:34:08,381 Qu'�tait-elle pour Creasy ? 751 01:34:08,465 --> 01:34:10,774 Elle lui a permis de revivre. 752 01:34:13,825 --> 01:34:16,783 Et les ravisseurs lui ont vol� �a ? 753 01:34:18,185 --> 01:34:21,939 Ils vont pleurer d'avoir touch� � cette fillette. 754 01:34:24,025 --> 01:34:26,380 Un homme peut �tre artiste. 755 01:34:29,545 --> 01:34:31,854 En tout, en cuisine... 756 01:34:32,185 --> 01:34:36,178 Tout d�pend du talent qu'il y met. 757 01:34:39,505 --> 01:34:41,780 Creasy est un artiste de la mort. 758 01:34:44,105 --> 01:34:46,573 Il va peindre son chef-d'oeuvre. 759 01:34:54,945 --> 01:34:57,015 Je n'ai rien � ajouter. 760 01:36:42,705 --> 01:36:44,104 C'est entre eux et Dieu. 761 01:36:45,145 --> 01:36:46,658 Je fais les pr�sentations. 762 01:38:40,185 --> 01:38:41,664 Bouge pas. Baisse les mains. 763 01:38:51,385 --> 01:38:53,501 Le SrJohn Creasya �t� arr�t�... 764 01:38:53,665 --> 01:38:56,782 pourle meurtre de deuxagents de la Police Judiciaire. 765 01:38:57,705 --> 01:39:00,094 Il est �galementsoup�onn�... 766 01:39:33,465 --> 01:39:34,739 Tu m'entends ? 767 01:39:37,345 --> 01:39:38,334 Tu vois o� on est ? 768 01:39:40,465 --> 01:39:41,420 Sous le pont... 769 01:39:43,025 --> 01:39:44,697 o� l'�change a foir�, 770 01:39:46,305 --> 01:39:49,422 et la ran�on a disparu. Raconte-moi tout �a. 771 01:39:49,585 --> 01:39:50,984 Tu connais La Hermandad ? 772 01:39:51,145 --> 01:39:52,055 Oui. 773 01:39:52,225 --> 01:39:53,021 Tu sais ce que c'est ? 774 01:39:56,665 --> 01:39:57,893 T'es le pr�sident ? 775 01:39:58,065 --> 01:39:59,293 Carr�ment ? 776 01:40:01,105 --> 01:40:02,060 Regarde-moi. 777 01:40:03,745 --> 01:40:05,019 Ah, tu peux pas. 778 01:40:05,185 --> 01:40:06,413 Pardon. 779 01:40:16,545 --> 01:40:17,739 Je te montre. 780 01:40:18,665 --> 01:40:19,495 Tu vois ? 781 01:40:19,745 --> 01:40:20,734 Un "chargeur". 782 01:40:21,225 --> 01:40:23,819 En prison, on y cache le fric, la drogue. 783 01:40:23,985 --> 01:40:26,453 �a s'enfonce, par l'anus. 784 01:40:26,825 --> 01:40:28,178 Tu connais le truc ? 785 01:40:28,705 --> 01:40:29,820 Regarde-moi. 786 01:40:30,065 --> 01:40:31,259 Mini-d�tonateur. 787 01:40:31,665 --> 01:40:32,575 Chrono, 788 01:40:33,305 --> 01:40:36,263 faisant r�cepteur/�metteur. 789 01:40:36,865 --> 01:40:39,254 C-4. Puissant explosif. 790 01:40:39,425 --> 01:40:41,495 Tout �a, �a fait une bombe. 791 01:40:41,945 --> 01:40:44,061 Pas tr�s �volu�e, mais efficace. 792 01:40:46,225 --> 01:40:48,659 T'en as une pareille dans le cul. 793 01:40:48,825 --> 01:40:49,655 Bouge pas. 794 01:40:56,265 --> 01:40:58,460 Une montre en solde, faisant bipeur. 795 01:40:58,625 --> 01:40:59,740 Elle envoie un bip... 796 01:41:00,385 --> 01:41:01,898 au r�cepteur... 797 01:41:02,225 --> 01:41:04,420 que tu as dans le fondement. 798 01:41:05,825 --> 01:41:09,101 Je t'envoie un bip, que tu recevras... 799 01:41:10,985 --> 01:41:12,020 dans... 800 01:41:12,865 --> 01:41:14,264 cinq minutes. 801 01:41:21,505 --> 01:41:23,700 T'as 5 mn pour me raconter l'�change... 802 01:41:23,905 --> 01:41:26,294 entre tes hommes et les ravisseurs. 803 01:41:26,385 --> 01:41:28,455 J'ai rien � voir l�-dedans. 804 01:41:28,625 --> 01:41:29,819 4 mn 30. 805 01:41:30,025 --> 01:41:31,504 Je connais pas. 806 01:41:31,865 --> 01:41:33,218 Tu connais pas ? 807 01:41:37,025 --> 01:41:38,902 4 mn 20. T'es s�r ? 808 01:41:44,665 --> 01:41:47,577 J'ai tout mon temps. Toi, non, mais moi, oui. 809 01:41:47,865 --> 01:41:49,298 Du calme, mon gars. 810 01:41:49,465 --> 01:41:50,341 Je suis calme. 811 01:41:50,545 --> 01:41:51,819 T'as 3 mn 59. 812 01:41:53,185 --> 01:41:55,096 J'ai vu l'occasion, 813 01:41:55,385 --> 01:41:57,455 etj'ai eu de la chance. 814 01:41:57,745 --> 01:42:00,543 Mes hommes �taient pr�ts. On avait les instructions. 815 01:42:00,705 --> 01:42:02,502 Pr�ts � voler la ran�on. 816 01:42:02,905 --> 01:42:05,817 Pr�ts � tuer un ravisseur. Comme souvent. 817 01:42:09,425 --> 01:42:10,824 Le neveu du chef. 818 01:42:10,985 --> 01:42:12,464 Bravo. 819 01:42:12,625 --> 01:42:14,024 Tu fais �a souvent. 820 01:42:16,825 --> 01:42:18,781 Tu sacrifies souvent l'otage ? 821 01:42:18,945 --> 01:42:20,378 On fait au mieux. 822 01:42:20,545 --> 01:42:21,739 Au mieux ? 823 01:42:29,145 --> 01:42:30,578 Attends. 824 01:42:32,345 --> 01:42:33,983 J'ai un cadeau pour toi. 825 01:42:34,145 --> 01:42:35,100 Pour moi ? 826 01:42:35,985 --> 01:42:37,179 C'est quoi ? 827 01:42:38,025 --> 01:42:39,378 C'�tait pas 10 millions. 828 01:42:39,945 --> 01:42:41,298 Il y avait 2,5 millions. 829 01:42:41,465 --> 01:42:42,659 10 millions, 830 01:42:42,865 --> 01:42:45,140 en 2 sacs de 5 millions, non ? 831 01:42:45,345 --> 01:42:47,222 2 sacs, oui. Mais l'un... 832 01:42:48,265 --> 01:42:52,019 �tait � moiti� empli de papier, l'autre n'avait que du papier. 833 01:42:53,225 --> 01:42:54,897 Tes hommes l'auront vol�. 834 01:42:56,905 --> 01:42:59,055 Il a �t� vol� avant l'�change. 835 01:43:02,625 --> 01:43:03,853 Chez les Ramos, 836 01:43:04,585 --> 01:43:05,938 avant l'�change, 837 01:43:06,225 --> 01:43:08,455 qui a charg� les sacs dans la voiture ? 838 01:43:09,145 --> 01:43:10,578 Devine ? 839 01:43:12,265 --> 01:43:13,698 Jordan Kalfus. 840 01:43:19,665 --> 01:43:20,620 Pedro. 841 01:43:30,905 --> 01:43:33,373 Je suis d�sol� pour la fille. 842 01:43:33,705 --> 01:43:34,615 Les affaires... 843 01:43:43,545 --> 01:43:45,342 �a me gave, t'entends ? 844 01:43:50,505 --> 01:43:52,461 Vous allez faire quoi ? 845 01:43:52,625 --> 01:43:54,581 Moi ? Je m'en vais. J'ai � faire. 846 01:43:55,945 --> 01:43:57,697 Attendez, et moi ? 847 01:43:57,865 --> 01:44:00,220 Toi ? T'as 40 secondes. 848 01:44:00,905 --> 01:44:01,655 35. 849 01:44:01,825 --> 01:44:04,020 Un dernier souhait... 850 01:44:05,585 --> 01:44:06,620 Je souhaiterais... 851 01:44:07,385 --> 01:44:08,898 que tu aies... 852 01:44:09,065 --> 01:44:10,054 plus de temps. 853 01:46:15,345 --> 01:46:16,573 Mariana, c'estmoi. 854 01:46:16,825 --> 01:46:17,814 O� �tes-vous ? 855 01:46:17,985 --> 01:46:20,419 J'aiici des codes bancaires... 856 01:46:20,585 --> 01:46:23,861 de BankCoast, �les Ca�man. Je veux un d�cryptage. 857 01:46:24,025 --> 01:46:25,219 Titulaire ? 858 01:46:25,385 --> 01:46:26,784 Jordan Kalfus. 859 01:46:27,065 --> 01:46:31,377 Ses d�p�ts etretraits aux USA. Etla m�me chose surRamos. 860 01:46:33,945 --> 01:46:35,060 C'est tout ? 861 01:47:24,265 --> 01:47:25,095 Ch�ri ? 862 01:47:30,825 --> 01:47:31,860 Qu'est-ce qui se passe ? 863 01:47:33,705 --> 01:47:35,343 Je me pose la m�me question. 864 01:47:36,465 --> 01:47:37,614 Qu'est-ce qui se passe ? 865 01:47:39,865 --> 01:47:40,741 Sam ? 866 01:47:42,785 --> 01:47:45,777 Je vais interroger ta femme. Tu fais un geste, 867 01:47:47,705 --> 01:47:48,820 Ie moindre bruit, 868 01:47:51,065 --> 01:47:52,862 etje t'arrache la vie. 869 01:47:59,905 --> 01:48:01,657 C'est quoi, l'histoire ? 870 01:48:03,385 --> 01:48:04,534 Vous �tiez dans le coup ? 871 01:48:04,625 --> 01:48:06,980 Ou c'�tait seulement lui ? 872 01:48:07,505 --> 01:48:08,574 Quel coup ? 873 01:48:08,665 --> 01:48:11,975 Le rapt et le meurtre de Pita. Vous �tiez impliqu�e ? 874 01:48:12,145 --> 01:48:15,262 Pita est morte parce qu'on a vol� la ran�on. 875 01:48:16,785 --> 01:48:19,060 On a vol� la ran�on, c'est vrai. 876 01:48:19,225 --> 01:48:20,658 Victor Fuentes l'a vol�e. 877 01:48:20,985 --> 01:48:22,498 Mais il a vol� combien ? 878 01:48:22,905 --> 01:48:24,497 2,5 millions de dollars ? 879 01:48:24,665 --> 01:48:25,541 Expliquez-vous. 880 01:48:25,625 --> 01:48:28,583 Samuel sait. Victor a eu 2,5 millions ? 881 01:48:30,265 --> 01:48:33,860 2,5 millions. Et autant pour Jordan Kalfus. 882 01:48:34,065 --> 01:48:36,943 Sur son compte offshore, mais il n'en profitera pas. 883 01:48:40,905 --> 01:48:42,384 O� sont les 5 autres ? 884 01:48:43,265 --> 01:48:45,301 2,5 + 2,5 ? 885 01:48:45,465 --> 01:48:47,820 10 - 5 = 5 O� sont les 5 autres ? 886 01:48:47,985 --> 01:48:49,782 Parle � ta femme, c'est le moment. 887 01:48:49,945 --> 01:48:51,663 - Vous avez une femme ? - Non. 888 01:48:52,025 --> 01:48:54,300 Lui dire la v�rit�, c'est plus dur que �a. 889 01:48:54,625 --> 01:48:56,661 Je suis ta femme, parle-moi ! 890 01:48:57,625 --> 01:48:58,819 Mon p�re priait ici... 891 01:48:59,025 --> 01:49:01,493 - J'en ai rien � foutre ! - Il priait... 892 01:49:01,745 --> 01:49:05,340 pour expier ses dettes de jeu, et ses infid�lit�s. Ici m�me. 893 01:49:05,665 --> 01:49:06,939 - Samuel ! - Quoi ? 894 01:49:07,105 --> 01:49:08,823 Je t'aime ! Dis-moi la v�rit� ! 895 01:49:08,985 --> 01:49:11,704 Je n'ai pas h�rit� du royaume, voil� ! 896 01:49:11,985 --> 01:49:14,658 La v�rit� ? J'�ponge ses dettes, et sa merde ! 897 01:49:14,825 --> 01:49:17,544 Dis-moi ce qu'on a fait � ma fille ! 898 01:49:17,745 --> 01:49:18,734 Dis-le ! 899 01:49:21,145 --> 01:49:22,703 Sois un homme, merde ! 900 01:49:26,465 --> 01:49:30,458 Jordan a dit qu'elle attendrait, avec des dessins anim�s. 901 01:49:30,825 --> 01:49:32,702 Qu'elle mangerait des glaces. 902 01:49:33,225 --> 01:49:36,535 Et qu'on la reverrait sous deux jours. Il m'a menti ! 903 01:49:36,705 --> 01:49:39,378 C'est pour �a qu'il a crev�. C'�tait moi ! 904 01:49:40,025 --> 01:49:41,458 C'�tait moi, Lisa ! 905 01:49:42,145 --> 01:49:44,181 J'ai accept� qu'on l'enl�ve. 906 01:49:44,545 --> 01:49:47,582 Je l'ai fait pour nous. Pour nous trois. 907 01:49:55,385 --> 01:49:56,704 Je te demande pardon. 908 01:50:03,785 --> 01:50:05,343 Tuez-le. 909 01:50:07,225 --> 01:50:08,544 Ou je le ferai moi-m�me. 910 01:50:38,385 --> 01:50:39,534 Il y a un dicton... 911 01:50:42,225 --> 01:50:44,375 une balle dit toujours la v�rit�. 912 01:50:53,785 --> 01:50:55,457 Elle ne ment pas. 913 01:51:08,105 --> 01:51:12,064 Elle n'est pas partie pour moi. Peut-�tre... 914 01:51:15,665 --> 01:51:16,814 qu'elle partira pour toi. 915 01:51:27,065 --> 01:51:28,259 Je prierai pour toi. 916 01:54:50,585 --> 01:54:51,904 M. Creasy ? 917 01:54:52,065 --> 01:54:53,100 C'estmoi. 918 01:54:53,265 --> 01:54:55,825 J'airecoup� les donn�es. J'ai une adresse. 919 01:54:57,305 --> 01:55:00,741 La titulaire, Reina Rosas S�nchez, estla femme de la Voix. 920 01:55:00,905 --> 01:55:04,614 Elle est� Los Arcos. Appartement26D, Via Appia. 921 01:55:05,945 --> 01:55:07,298 Autre chose. 922 01:55:07,465 --> 01:55:10,059 Achetez lejournal, ilya une photo de la Voix. 923 01:57:30,265 --> 01:57:31,334 Cours ! 924 01:58:13,945 --> 01:58:15,298 Dehors ! 925 01:58:15,585 --> 01:58:16,654 Tout de suite ! 926 01:58:37,825 --> 01:58:38,735 Qui c'est ? 927 02:01:11,665 --> 02:01:13,098 J'ai ta famille avec moi. 928 02:01:14,065 --> 02:01:15,657 Ton fr�re a une sale mine. 929 02:01:16,705 --> 02:01:18,900 Reina, elle est � huit mois ? 930 02:01:21,745 --> 02:01:22,894 On n�gocie ? 931 02:01:26,625 --> 02:01:28,661 Ce qui compte, dans la vie... 932 02:01:28,825 --> 02:01:31,623 c'est la famille. Tu es d'accord ? 933 02:01:34,265 --> 02:01:35,334 Je suis d'accord. 934 02:01:37,225 --> 02:01:39,455 Et voil�. Tu as ma famille. 935 02:01:39,905 --> 02:01:42,294 Enfin, presque. 936 02:01:43,185 --> 02:01:46,382 Je suis s�par� de ma femme. Tu connais �a. 937 02:01:46,865 --> 02:01:50,096 Mais plus s�rieusement, tu veux combien ? 938 02:01:54,345 --> 02:01:56,734 Ton fr�re veut te parler. Quitte pas. 939 02:02:07,425 --> 02:02:10,337 Je vais mettre ta famille en pi�ces ! Tu m'entends ? 940 02:02:11,625 --> 02:02:12,455 Ta gueule ! 941 02:02:13,825 --> 02:02:15,053 Je veux pas ton fric ! 942 02:02:16,425 --> 02:02:17,824 Tu m'as compris ? 943 02:02:17,985 --> 02:02:19,862 Compris ? C'est toi que je veux. 944 02:02:52,865 --> 02:02:53,661 J'�coute. 945 02:02:55,105 --> 02:02:56,618 Je t'�coute, Daniel. 946 02:03:04,225 --> 02:03:05,374 D'accord. 947 02:03:05,545 --> 02:03:07,376 Je te donne une vie contre une vie. 948 02:03:09,305 --> 02:03:11,375 Comment �a, quelle vie ? 949 02:03:11,665 --> 02:03:13,337 Daniel, c'est toi queje veux. 950 02:03:17,825 --> 02:03:19,497 Aupassage, 951 02:03:20,425 --> 02:03:21,983 je reprends la mienne. 952 02:03:22,225 --> 02:03:23,738 La vie de qui ? 953 02:03:24,065 --> 02:03:25,339 Celle de la fille. 954 02:03:25,665 --> 02:03:26,495 Pita. 955 02:03:29,665 --> 02:03:30,575 Pita est morte. 956 02:03:33,865 --> 02:03:35,423 Je suis un homme d'affaires. 957 02:03:35,585 --> 02:03:38,861 Morte, elle ne vaut rien. Elle est vivante. 958 02:03:46,825 --> 02:03:48,861 Je veux une preuve. 959 02:03:49,025 --> 02:03:51,334 Je veux la preuve qu'elle vit. 960 02:03:52,065 --> 02:03:54,215 Comment s'appelle son nounours ? 961 02:03:55,345 --> 02:03:56,858 Dis-lui de te dire... 962 02:03:57,025 --> 02:03:59,858 de me dire le nom de cet ours. 963 02:04:29,425 --> 02:04:30,460 "Creasy". 964 02:04:31,265 --> 02:04:33,415 Elle l'appelle "Creasyl'Ourson". 965 02:04:41,865 --> 02:04:43,457 contre la tienne, 966 02:04:54,985 --> 02:04:57,419 J'am�ne ton fr�re, toi la fille. 967 02:05:00,385 --> 02:05:01,295 L'endroit ? 968 02:05:16,705 --> 02:05:18,377 On a perdu le signal. 969 02:05:19,465 --> 02:05:21,535 On a �t� coup�s... 970 02:05:45,265 --> 02:05:47,620 Lisa, �coutez, ne raccrochez pas. 971 02:05:47,785 --> 02:05:49,935 Je crois que Pita vit encore. 972 02:05:51,825 --> 02:05:53,736 Je n'en peux plus. 973 02:05:54,265 --> 02:05:55,698 Prenez la route de Puebla. 974 02:05:55,905 --> 02:05:57,657 Sortie 34 sud. 975 02:05:58,985 --> 02:06:00,577 Rendez-vous dans 2 heures. 976 02:06:44,865 --> 02:06:45,854 O� est-elle ? 977 02:06:48,705 --> 02:06:51,583 L�-bas. Vous voyez les deux voitures ? 978 02:06:57,785 --> 02:06:59,537 Le ravisseur, Daniel. 979 02:07:01,345 --> 02:07:02,858 Lui, c'est son fr�re. 980 02:07:04,505 --> 02:07:05,255 Tenez. 981 02:07:07,425 --> 02:07:09,655 Je vais sur le pont, chercher Pita. 982 02:07:10,065 --> 02:07:12,625 Un probl�me, vous mettez le canon sur sa t�te. 983 02:07:14,345 --> 02:07:16,176 Et vous tirez. 984 02:07:17,745 --> 02:07:18,575 Vous comprenez ? 985 02:07:22,585 --> 02:07:23,984 Surtout, 986 02:07:25,025 --> 02:07:26,743 vous ne le l�chez pas... 987 02:07:26,945 --> 02:07:28,060 avant d'avoir Pita. 988 02:07:32,705 --> 02:07:34,104 Et ne m'attendez pas. 989 02:07:39,545 --> 02:07:40,614 �a va aller ? 990 02:09:49,105 --> 02:09:50,458 �a va ? 991 02:09:50,625 --> 02:09:52,217 Ils t'ont pas fait mal ? 992 02:09:58,225 --> 02:10:01,615 Ta m�re t'attend de l'autre c�t� du pont. 993 02:10:03,225 --> 02:10:04,544 Rentre chez toi. 994 02:10:07,145 --> 02:10:08,703 Toi, tu vas o� ? 995 02:10:12,225 --> 02:10:14,375 Je rentre chez moi aussi. 996 02:10:15,905 --> 02:10:17,418 Sur le Blue Bayou. 997 02:10:24,145 --> 02:10:27,023 Je t'ai apport� quelque chose. 998 02:10:29,465 --> 02:10:31,262 Etj'ai eu le dernier chiffre. 999 02:10:32,865 --> 02:10:34,059 Je t'aime, Creasy. 1000 02:10:37,705 --> 02:10:39,184 Et tu m'aimes aussi, non ? 1001 02:10:39,985 --> 02:10:41,418 Oui. 1002 02:10:42,465 --> 02:10:44,421 Maintenant, file. 1003 02:20:29,185 --> 02:20:31,176 FRENCH 66520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.