All language subtitles for funkytown.2011.720p.bluray.x264-hd4u

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,323 --> 00:01:32,133 There is no rhyme or reason to life. 2 00:01:32,292 --> 00:01:34,772 You think you're doing okay and next thing you know, 3 00:01:34,928 --> 00:01:39,138 you're miles away from home, in bed with a stranger 4 00:01:40,267 --> 00:01:42,338 tired and strung out, 5 00:01:42,502 --> 00:01:46,006 wondering... what wrong turn did I take to get here? 6 00:02:26,647 --> 00:02:27,853 We're ready. 7 00:02:28,015 --> 00:02:29,551 Okay, we're ready. 8 00:02:38,525 --> 00:02:39,902 Hey, viewers of all ages, 9 00:02:40,060 --> 00:02:42,631 join me again this week for another Disco Dance Party. 10 00:02:42,796 --> 00:02:45,037 We've got quite a show for you! 11 00:02:45,198 --> 00:02:49,044 The young Canadian sensation Karen will be here to sing her first single. 12 00:02:49,202 --> 00:02:51,876 As always, we've got the best disco dancers in town, 13 00:02:52,039 --> 00:02:54,019 plus many more surprises. 14 00:02:54,174 --> 00:02:57,178 Saturday night, at seven... see you at the party. 15 00:02:58,178 --> 00:02:59,156 Cut! 16 00:02:59,312 --> 00:03:01,314 Let's go for take 2? 17 00:03:02,215 --> 00:03:03,717 No, they love it, we're good. 18 00:03:06,753 --> 00:03:08,824 Thanks, guys. See you Saturday! 19 00:03:25,605 --> 00:03:28,415 Okay, Jonathan needs help. I don't know what to wear tonight. 20 00:03:50,363 --> 00:03:51,933 Mr. Lavallée. 21 00:03:52,099 --> 00:03:54,375 Mr. Morin left this for you. 22 00:03:58,705 --> 00:04:00,707 What do you think of my maid's outfit? 23 00:04:19,059 --> 00:04:20,402 Could we take a picture? 24 00:04:20,560 --> 00:04:21,561 Huh... sure. 25 00:05:57,023 --> 00:05:58,434 Watch out, watch out... 26 00:05:58,592 --> 00:06:00,162 Getting warm, watch out! 27 00:06:07,167 --> 00:06:10,080 Welcome to today's Top 10 Disco Countdown! 28 00:06:10,237 --> 00:06:13,775 This is Bastien Lavallée starting at no. 10 with a personal favourite of mine. 29 00:06:13,940 --> 00:06:16,284 Especially in this 12-inch remix exclusive to the Starlight, 30 00:06:16,443 --> 00:06:18,946 where you can join me live every Friday and Saturday night! 31 00:06:19,112 --> 00:06:21,718 Here's Doctor's Orders, by Carol Douglas. 32 00:06:24,885 --> 00:06:26,057 Thanks, man. 33 00:06:44,738 --> 00:06:45,944 Thanks, Billy. 34 00:06:46,940 --> 00:06:48,317 Hey, hi. 35 00:06:49,743 --> 00:06:51,450 Everything good? 36 00:06:54,814 --> 00:06:56,225 Thank you. 37 00:06:59,753 --> 00:07:01,926 I'm here, buddy, I'm here... 38 00:07:29,783 --> 00:07:30,784 Jacques? 39 00:07:30,951 --> 00:07:32,794 No. I gotta get back to the office. 40 00:07:32,953 --> 00:07:34,193 Thanks. 41 00:07:36,256 --> 00:07:38,702 So? How do you like the car? 42 00:07:38,858 --> 00:07:40,804 You guys are nuts. 43 00:07:40,961 --> 00:07:42,531 We'll treat you like a King. 44 00:07:42,696 --> 00:07:45,142 What about Serge? He decided to leave? 45 00:07:45,298 --> 00:07:47,369 We made the decision for him. 46 00:09:34,808 --> 00:09:35,912 Bastien? 47 00:09:36,076 --> 00:09:38,488 Mimi! Waiting for someone? 48 00:09:38,645 --> 00:09:41,751 No, I had my driver drop me off... 49 00:09:41,915 --> 00:09:45,055 didn't want to be stuck in traffic in front of the Starlight. 50 00:09:46,786 --> 00:09:49,665 Is that a new car? - Do you like it? I'm not sure yet. 51 00:09:49,823 --> 00:09:53,100 Are you nuts? It fits you like a glove. 52 00:09:54,094 --> 00:09:55,835 Wanna try it? Jump in, gorgeous. 53 00:10:24,424 --> 00:10:25,926 Get lost, asshole! 54 00:10:26,092 --> 00:10:27,332 Whoa! Calm down... 55 00:10:41,608 --> 00:10:42,609 Something to drink? 56 00:10:42,775 --> 00:10:43,719 Yes, please. 57 00:10:51,718 --> 00:10:53,322 Another crazy night, hum? 58 00:10:53,486 --> 00:10:55,830 Yeah. Have fun, Mimi. 59 00:10:55,989 --> 00:10:57,969 Hey! Hi, my man! 60 00:10:58,124 --> 00:10:59,865 Straight off the boat from Colombia. 61 00:11:00,026 --> 00:11:01,664 Thanks. How you doing? 62 00:11:01,828 --> 00:11:04,069 I'm great. Man, you look fit! 63 00:11:04,230 --> 00:11:05,641 It's aerobics. 64 00:11:05,798 --> 00:11:08,142 Oh yeah, aerobics... 65 00:11:08,301 --> 00:11:10,907 it's a new workout. Very hot in California. 66 00:11:11,070 --> 00:11:13,641 Yeah, I heard about it. 67 00:11:13,806 --> 00:11:16,184 You're always on the cutting edge. 68 00:11:16,342 --> 00:11:18,219 That's why he's on top! 69 00:11:18,378 --> 00:11:21,359 Daniel, did you know I just recorded a disco single? 70 00:11:21,514 --> 00:11:22,822 Great! 71 00:11:22,982 --> 00:11:25,155 You could test the demo later on. 72 00:11:25,318 --> 00:11:27,195 Here's the tape. it's already cued. 73 00:11:27,353 --> 00:11:28,832 Huh... yeah. 74 00:11:28,988 --> 00:11:32,435 You'd better ask the DJ, he's in charge of the music. 75 00:11:32,592 --> 00:11:35,095 He told me you were in charge. 76 00:11:36,095 --> 00:11:38,006 He told you that, hum? 77 00:11:38,164 --> 00:11:41,202 The thing is... I don't think we can play French records. 78 00:11:41,367 --> 00:11:44,041 That's not really our sound... 79 00:11:44,204 --> 00:11:45,945 Alright? Have fun, Mimi. 80 00:11:46,105 --> 00:11:47,743 Okay, we can talk about it later. 81 00:11:47,907 --> 00:11:49,409 I have to ask you... 82 00:11:49,576 --> 00:11:52,557 I heard Serge wasn't coming back on the show? 83 00:11:52,712 --> 00:11:54,214 You heard that? - Yeah. 84 00:11:54,380 --> 00:11:56,121 Rumor says the show's yours. 85 00:11:57,383 --> 00:12:00,728 I knew it! Good for you! You deserve it. 86 00:14:03,976 --> 00:14:06,217 Can you count that for me, please? 87 00:14:08,348 --> 00:14:09,827 Bunch of idiots! 88 00:14:09,982 --> 00:14:12,223 I'm busting my balls to put Montreal on the map 89 00:14:12,385 --> 00:14:15,855 and those cocksuckers are gonna ruin it all! 90 00:14:16,022 --> 00:14:17,365 Unbelievable... 91 00:14:17,523 --> 00:14:19,196 So, where's Mick Jagger? 92 00:14:19,359 --> 00:14:22,169 Helen, what happened with the Mick Jagger thing? 93 00:14:22,328 --> 00:14:24,934 His people told me he's coming next week. 94 00:14:25,098 --> 00:14:28,204 That's it! I'm going to see my friends at the 1234. 95 00:14:28,368 --> 00:14:30,905 The 1234? That rat hole? Come on! 96 00:14:31,070 --> 00:14:33,277 Why don't you tell your friends to come here? 97 00:14:33,439 --> 00:14:35,112 No Mick Jagger, no friends. 98 00:14:36,109 --> 00:14:38,919 See how you make me look? 99 00:14:39,078 --> 00:14:40,887 Mick Jagger will be here for sure. 100 00:14:41,047 --> 00:14:43,550 Helen, tell my dad what Jagger's people said. 101 00:14:43,716 --> 00:14:46,458 Mick Jagger's assistant said David Bowie told him to come here 102 00:14:46,619 --> 00:14:49,065 because it's just like Studio 54. 103 00:14:49,222 --> 00:14:50,963 You hear that, Dad? 104 00:14:51,124 --> 00:14:52,535 We're hot! 105 00:14:52,692 --> 00:14:54,262 Yeah, really hot. 106 00:14:54,427 --> 00:14:56,737 If the Starlights just like Studio 54, 107 00:14:56,896 --> 00:14:59,240 why would Mick Jagger bother to come here? 108 00:15:00,032 --> 00:15:00,942 Yeah, but... 109 00:15:01,100 --> 00:15:02,773 Goddammit, didn’t I teach you anything? 110 00:15:02,935 --> 00:15:05,541 We're not "just like Studio 54", we're better! 111 00:15:05,705 --> 00:15:08,151 Shit, we were there before they were! Way before! 112 00:15:09,742 --> 00:15:13,315 Helen, can you go check if Jonathan is here yet? 113 00:15:14,280 --> 00:15:15,623 Thanks. 114 00:15:22,121 --> 00:15:25,102 Don't talk to me like that in front of my assistant. 115 00:15:25,258 --> 00:15:27,101 You mean my assistant. 116 00:15:27,260 --> 00:15:28,170 Your assistant? 117 00:15:28,327 --> 00:15:30,170 Who paid for this place? 118 00:15:30,329 --> 00:15:31,933 That was a loan. 119 00:15:32,098 --> 00:15:33,441 Did you pay me back? 120 00:15:34,600 --> 00:15:36,409 Huh? Did you? 121 00:15:40,006 --> 00:15:41,007 No. 122 00:15:41,107 --> 00:15:42,142 Exactly. 123 00:15:42,308 --> 00:15:45,152 My disco, my office, my assistant. 124 00:16:07,467 --> 00:16:09,606 Let's dance. - No, no. 125 00:16:09,769 --> 00:16:11,305 No, go ahead. 126 00:18:53,966 --> 00:18:56,207 Hello, people! 127 00:18:57,370 --> 00:18:59,372 Listen up, everybody, 128 00:18:59,538 --> 00:19:02,018 I have a special announcement to make. 129 00:19:02,174 --> 00:19:04,711 This season on Channel 10, 130 00:19:04,877 --> 00:19:08,120 not only will our friend Bastien Lavallée, a Staright fixture, 131 00:19:08,280 --> 00:19:11,124 stay on the Disco Dance Party show, 132 00:19:11,283 --> 00:19:13,524 but he is now officially... 133 00:19:13,686 --> 00:19:15,563 its Number One Host! 134 00:19:17,289 --> 00:19:19,291 Congratulations, Bastien! 135 00:19:19,458 --> 00:19:21,460 Come join me on stage! 136 00:19:28,034 --> 00:19:30,708 Thanks, Daniel. Hello, Starlight! 137 00:19:32,638 --> 00:19:34,515 Unfortunately, I have some bad news for you. 138 00:19:34,674 --> 00:19:37,746 The show has a major problem, but maybe you could help me. 139 00:19:37,910 --> 00:19:42,359 Disco Dance Party has a shortage of good dancers. 140 00:19:42,515 --> 00:19:45,655 So I want to know. Here, tonight, 141 00:19:45,818 --> 00:19:48,890 are you ready to audition... for my show? 142 00:19:50,756 --> 00:19:54,533 Get on the dance floor! You have 5 minutes to win me over. 143 00:21:38,998 --> 00:21:43,174 I don't know if you agree with me, but I think we have our winners! 144 00:21:43,335 --> 00:21:45,542 Come join me on stage. 145 00:21:48,607 --> 00:21:50,177 What's your name? 146 00:21:57,783 --> 00:21:59,490 Congratulate our winners! 147 00:22:40,392 --> 00:22:42,372 Sorry, Jonathan, not my doing. 148 00:22:42,528 --> 00:22:44,599 Daniel's the one who called me on stage. 149 00:22:56,909 --> 00:22:58,616 Okay, no problem. 150 00:22:58,777 --> 00:23:00,552 Make sure it doesn't happen again. 151 00:25:08,073 --> 00:25:09,143 Hi, Princess. 152 00:25:09,141 --> 00:25:10,347 Hi. - Sleep well? 153 00:25:10,509 --> 00:25:11,419 Like a baby. 154 00:25:18,917 --> 00:25:21,693 But I was supposed to take her to school this morning. 155 00:25:25,924 --> 00:25:27,096 Tomorrow, Princess. I promise. 156 00:25:27,259 --> 00:25:28,738 That's okay, Dad. 157 00:27:10,529 --> 00:27:13,009 GOGO QUEEN GOES GAGA 158 00:27:14,266 --> 00:27:16,303 Is that your big comeback plan? 159 00:27:16,468 --> 00:27:17,845 My plan beats yours. 160 00:27:18,003 --> 00:27:20,040 I'm not your producer anymore, Marie-Mireille. I have no plan. 161 00:27:20,205 --> 00:27:21,206 Mimi. 162 00:27:21,373 --> 00:27:23,319 Mimi, Bibi, Kiki, I don't give a shit! 163 00:27:23,475 --> 00:27:25,284 I came hereto make myself clear: 164 00:27:25,444 --> 00:27:29,153 when the papers call, you don't drop my name! 165 00:27:29,314 --> 00:27:32,318 For 10 years, you pushed me to drop your name everywhere. 166 00:27:32,484 --> 00:27:34,691 You're rich and famous now thanks to who? 167 00:27:34,853 --> 00:27:37,163 You owe me, Gilles. - According to your contract, I don't. 168 00:27:37,322 --> 00:27:38,995 Did you tell Daniel not to play my demo? 169 00:27:39,158 --> 00:27:41,331 You think I have time to manage the Starlight? 170 00:27:41,493 --> 00:27:43,564 Just tell him to play my song! 171 00:27:43,729 --> 00:27:45,709 I won't tell him anything. 172 00:27:45,864 --> 00:27:47,866 Without your clout, no radio station will air my single 173 00:27:48,033 --> 00:27:50,013 unless some disco plays it first, 174 00:27:50,169 --> 00:27:52,672 and your disco snubs it because it's in French! 175 00:27:52,838 --> 00:27:55,182 Gilles, you're the one who told me to stick to French. 176 00:27:55,340 --> 00:27:57,081 So? - So?! 177 00:28:04,483 --> 00:28:07,862 I sank all my money into this demo... 178 00:28:08,020 --> 00:28:10,227 and no one wants to play it 179 00:28:10,389 --> 00:28:13,029 because it's in French! 180 00:28:13,192 --> 00:28:16,401 I never told you to record a disco song in French. 181 00:28:16,562 --> 00:28:20,271 But... you told me gogo was over at least 200 times. 182 00:28:20,432 --> 00:28:23,572 Marie-Mireille, you're not gonna cry, are you? 183 00:28:29,208 --> 00:28:31,119 I have to record an English demo. 184 00:28:31,276 --> 00:28:33,950 It won't make any difference. Your song's no good. 185 00:28:34,947 --> 00:28:36,255 Listen, let's make a deal, ok? 186 00:28:36,415 --> 00:28:39,794 Stay away from photographers, stop talking about me... 187 00:28:41,553 --> 00:28:43,863 and I'll see if Charlebois could write something for you. 188 00:28:44,022 --> 00:28:46,628 Who else are you gonna suggest? Janette Bertrand? 189 00:28:46,792 --> 00:28:49,705 I don't want the hippy-dippy stuff, I want a disco song! 190 00:28:49,861 --> 00:28:51,898 Your accents too thick for an English song. 191 00:28:52,064 --> 00:28:53,304 But I can sing! 192 00:28:54,299 --> 00:28:57,246 That's my only talent. Don't take that away from me, Gilles. 193 00:28:57,402 --> 00:28:58,745 Come on. 194 00:28:58,904 --> 00:29:01,077 Let's make another hit. 195 00:29:01,240 --> 00:29:03,083 You and me, just like old times... 196 00:29:03,242 --> 00:29:04,619 Don't start. 197 00:29:04,776 --> 00:29:06,585 You'd do a lot better with me 198 00:29:06,745 --> 00:29:10,090 instead of wasting your time with that prepubescent slut... Karine! 199 00:29:10,249 --> 00:29:13,093 Her name's Karen. Please lower your voice. 200 00:29:13,252 --> 00:29:17,098 Hey! I'm flat broke. I'm on welfare, for Christ's sake. 201 00:29:17,256 --> 00:29:19,429 I'll scream if I want to. 202 00:29:19,591 --> 00:29:22,765 Listen, I have to go. I'll pay for your breakfast... 203 00:29:22,928 --> 00:29:24,839 and I'll look into your English demo. 204 00:29:24,997 --> 00:29:27,944 But after that I'm dead to you, alright? 205 00:29:30,335 --> 00:29:31,780 Oh, and by the way... 206 00:29:31,937 --> 00:29:34,417 it wouldn't kill you to lose a few pounds. 207 00:29:34,573 --> 00:29:37,281 Letting yourself go, Marie-Mireille, that's not gonna help. 208 00:29:46,852 --> 00:29:48,456 That was Wild Cherry, 209 00:29:48,620 --> 00:29:51,123 with Play that Funky Music. 210 00:29:51,290 --> 00:29:54,499 Remember, the band will be coming to Montreal next week 211 00:29:54,660 --> 00:29:56,833 to play its smash hits. 212 00:29:56,995 --> 00:29:59,669 I'll give you more details after the break. 213 00:30:04,536 --> 00:30:06,948 LONG LIVE LOVE 214 00:32:56,541 --> 00:32:58,214 Thank you, thank you. 215 00:32:59,211 --> 00:33:00,315 Ladies and gentlemen, 216 00:33:00,479 --> 00:33:03,358 welcome to a new edition of Disco Dance Party! 217 00:33:05,150 --> 00:33:07,221 Wow, the crowd in here is on fire! 218 00:33:07,385 --> 00:33:09,331 We've got quite a show for you tonight. 219 00:33:09,488 --> 00:33:11,900 You'll meet a little girl with a very big future. 220 00:33:12,057 --> 00:33:15,368 Karen's a home-grown talent and she'll sing for us tonight! 221 00:33:16,895 --> 00:33:19,705 Let's start our show with the Prince of Jet Set, 222 00:33:19,865 --> 00:33:21,845 the King of Night Life... 223 00:33:22,000 --> 00:33:23,911 Jonathan Aaronson! 224 00:33:28,006 --> 00:33:31,078 It's my turn to welcome you to Disco Dance Party. 225 00:33:31,243 --> 00:33:33,189 I'm so excited tonight 226 00:33:33,345 --> 00:33:36,724 because sitting here with me is a vision, an incredible beauty... 227 00:33:47,058 --> 00:33:51,029 Please give a round of applause for the lovely Adriana. 228 00:33:58,103 --> 00:34:00,174 You're a world-famous top model. 229 00:34:13,718 --> 00:34:16,597 She just came back from L.A. and the trip changed her life 230 00:34:16,755 --> 00:34:18,962 because everything's fabulous out there. 231 00:34:45,083 --> 00:34:46,323 I'm excited! 232 00:34:46,484 --> 00:34:50,432 I just told Adriana that starting next week, 233 00:34:50,589 --> 00:34:52,432 she’ll be hosting a new fashion segment 234 00:34:52,591 --> 00:34:54,593 on Disco Dance Party. 235 00:35:07,105 --> 00:35:09,176 Another round of applause 236 00:35:09,341 --> 00:35:11,014 for Adriana! 237 00:35:11,176 --> 00:35:13,247 Thank you, and we'll be right back. 238 00:35:26,358 --> 00:35:28,360 Not bad. I only gave you one. 239 00:35:55,854 --> 00:35:57,458 You okay? Not too stressed out? 240 00:35:57,622 --> 00:35:59,499 Everything will be tine. Have fun. 241 00:36:14,239 --> 00:36:17,709 Get ready. In 5... 4... 3... 242 00:36:21,680 --> 00:36:23,853 Welcome back to Disco Dance Party. 243 00:36:24,015 --> 00:36:26,552 Next up is a young revelation 244 00:36:26,718 --> 00:36:30,097 who's with us to perform her first disco single: 245 00:36:30,255 --> 00:36:31,859 I Love to Love. 246 00:36:32,023 --> 00:36:34,060 And when she becomes a big star, 247 00:36:34,225 --> 00:36:37,502 remember where you saw her first: right here! 248 00:36:37,662 --> 00:36:40,040 Ladies and gentlemen, Karen. 249 00:45:22,920 --> 00:45:25,628 Thanks a lot. You didn't have to stay so late. 250 00:45:25,790 --> 00:45:28,532 It was such a big night. Unbelievable! 251 00:45:31,596 --> 00:45:34,042 Do you need a lift? 252 00:45:34,198 --> 00:45:36,439 Oh no, I'll grab a cab. - No, no, 253 00:45:36,601 --> 00:45:38,046 I assure you, it's no hassle. 254 00:45:39,036 --> 00:45:40,242 Okay. 255 00:47:49,767 --> 00:47:50,939 Hi, Princess. 256 00:47:58,509 --> 00:48:00,580 Everything's okay? - Huh-uh. 257 00:49:45,382 --> 00:49:47,191 Why isn't she speaking French? 258 00:50:08,572 --> 00:50:10,313 I don't speak English. 259 00:53:35,079 --> 00:53:37,582 Look at all those trophies. 260 00:53:37,748 --> 00:53:40,388 We're not handing them out, Karen already won them. 261 00:53:40,551 --> 00:53:42,360 She simply wants to show them to us. 262 00:53:42,519 --> 00:53:45,227 What you're holding here is a gold record... 263 00:53:46,123 --> 00:53:49,570 We sold 75,000 copies of my single. 264 00:53:49,727 --> 00:53:52,640 Pm so happy with the fans' response, the)I've been amazing. 265 00:53:52,796 --> 00:53:55,572 And what I have here is a Juno Award. 266 00:53:55,733 --> 00:53:59,738 It's the Canadian Award given to the Female Singer of the Year. 267 00:54:01,405 --> 00:54:02,406 Thank you. 268 00:54:02,573 --> 00:54:05,144 My manager Gilles took me to the Awards In Toronto. 269 00:54:05,309 --> 00:54:07,289 He introduced me to lots of celebrities. 270 00:54:07,444 --> 00:54:09,754 It was a wonderful evening. 271 00:54:09,913 --> 00:54:13,156 I want to thank him. Without him, I wouldn't be here tonight. 272 00:54:16,620 --> 00:54:18,429 Mimi? 273 00:54:18,589 --> 00:54:20,569 Sorry, I got distracted. 274 00:54:21,091 --> 00:54:23,401 No, no, I mean... I know who you are. 275 00:54:23,560 --> 00:54:26,507 You're Mimi? "The" Mimi? 276 00:54:26,663 --> 00:54:28,142 Yeah. That's me. 277 00:54:30,801 --> 00:54:33,304 My band and I listen to your records all the time! 278 00:54:33,470 --> 00:54:35,609 You're so "Blondie", so "Ramones". 279 00:54:35,773 --> 00:54:36,843 What? 280 00:54:37,007 --> 00:54:38,782 They're the hottest New Wave bands in New York. 281 00:54:38,942 --> 00:54:40,615 I can't believe you're actually here... 282 00:54:40,778 --> 00:54:42,985 I changed my name to Kiki because of you. 283 00:54:43,147 --> 00:54:44,490 You work here? 284 00:54:44,648 --> 00:54:47,151 Oh no, no. I'm helping out a friend. 285 00:54:49,653 --> 00:54:51,929 Aw, screw it! I'm not helping anyone out, 286 00:54:52,089 --> 00:54:54,535 this is my job now. Can I take your order? 287 01:01:52,644 --> 01:01:54,817 THE END FOR BASTIEN AND CONNIE? 288 01:06:05,897 --> 01:06:07,706 Two thousand bucks, that's it. 289 01:06:09,467 --> 01:06:11,777 I got 8,000 a month last year! If you can't afford it, 290 01:06:11,970 --> 01:06:14,246 take your stupid local plumbing shop elsewhere. 291 01:06:14,406 --> 01:06:16,784 It's a stupid local printing shop. Two thousand or nothing. 292 01:06:16,942 --> 01:06:19,821 Two thousand five? - Deal. 293 01:06:39,230 --> 01:06:40,937 Mr. Lefebvre, your son's on the line. 294 01:06:41,099 --> 01:06:42,510 Later. I'm busy. 295 01:07:28,847 --> 01:07:30,485 VVhat's his fucking problem? 296 01:07:30,649 --> 01:07:32,686 Bastien, it's hard enough to get you auditions... 297 01:07:32,851 --> 01:07:34,159 What do you mean by that? 298 01:07:34,319 --> 01:07:37,562 You're good, but film producers don't want to see a disco TV host. 299 01:07:37,722 --> 01:07:39,895 If you want to be in a movie, drop that TV show. 300 01:07:40,058 --> 01:07:43,699 You and your two-bit Canadian film director won't tell me what to do! 301 01:07:43,862 --> 01:07:45,808 I have more experience than all of these assholes... 302 01:07:45,964 --> 01:07:47,966 Not in film, Bastien! Not in film. 303 01:08:32,544 --> 01:08:34,251 She's here! 304 01:08:34,412 --> 01:08:36,551 I told you she wasn't dead. 305 01:08:36,715 --> 01:08:38,422 I thought Kiki was joking. 306 01:08:38,583 --> 01:08:41,359 When she said you were a waitress, 307 01:08:41,519 --> 01:08:42,964 I told her: no way! 308 01:08:44,789 --> 01:08:46,097 You're cute. 309 01:08:46,257 --> 01:08:48,259 I brought your records just in case. 310 01:08:52,564 --> 01:08:54,566 Will you sign them for me? 311 01:09:03,274 --> 01:09:04,651 You have them all? 312 01:09:04,809 --> 01:09:06,584 You didn't believe me, uh? 313 01:09:13,418 --> 01:09:14,590 Yeah. 314 01:10:55,854 --> 01:10:57,856 Where the fuck is she? 315 01:15:14,512 --> 01:15:16,958 What the hell is this? 316 01:15:28,960 --> 01:15:31,804 Didn't I tell you to ignore those clowns? 317 01:15:31,963 --> 01:15:34,170 The French Office sent us an official warning. 318 01:15:34,332 --> 01:15:36,812 The Language Police, come on! 319 01:15:36,968 --> 01:15:39,278 What are they gonna do? Throw you in jail? 320 01:15:39,437 --> 01:15:40,973 Starlight is an English word. 321 01:15:41,139 --> 01:15:43,983 I had to change the name altogether 322 01:15:44,142 --> 01:15:46,349 or call it "Le Starlight." 323 01:15:46,511 --> 01:15:48,320 Or else we'll pay a huge fine. 324 01:15:48,479 --> 01:15:51,983 I'm not paying for that goddamn "Le", You can deduct it from your salary. 325 01:15:52,150 --> 01:15:53,151 Yeah, yeah. 326 01:15:55,720 --> 01:15:57,859 Tell your DJ to get a setup ready for Saturday. 327 01:15:58,022 --> 01:15:59,968 We-'II host a special presentation. 328 01:16:00,124 --> 01:16:02,297 I don't think there's room on Saturday. 329 01:16:02,460 --> 01:16:04,997 Make room! I'm launching a new single. 330 01:16:05,163 --> 01:16:07,336 The singer'll be there, I want a big show. 331 01:16:07,498 --> 01:16:09,808 You know I can't put Karen on. - it's not Karen! 332 01:16:09,967 --> 01:16:10,968 Who is it? 333 01:16:11,135 --> 01:16:13,046 You'll see on Saturday. 334 01:16:13,204 --> 01:16:16,742 But I can't program artists without knowing who they are. 335 01:16:24,215 --> 01:16:26,195 I'll be back. 336 01:16:33,691 --> 01:16:36,171 Don't you dare humiliate me like that ever again! 337 01:16:36,327 --> 01:16:38,102 I'm your father, I deserve your respect. 338 01:16:38,262 --> 01:16:39,605 And I don't? 339 01:16:39,764 --> 01:16:41,766 Respect has to be earned, son. 340 01:16:41,933 --> 01:16:44,573 And you won't earn mine by kissing the PQ's ass. 341 01:16:48,940 --> 01:16:50,044 VVhat's going on? 342 01:16:51,042 --> 01:16:52,112 Nothing. 343 01:16:52,777 --> 01:16:55,917 There's the single. Don't let me down. 344 01:17:01,085 --> 01:17:02,723 Can I say something? 345 01:17:04,589 --> 01:17:06,034 Go ahead. 346 01:17:06,190 --> 01:17:08,898 Why do you let your father treat you that way? 347 01:17:09,060 --> 01:17:10,095 Huh... 348 01:17:10,728 --> 01:17:12,708 He treats everybody that way. 349 01:17:12,863 --> 01:17:15,036 No. He's different with you. 350 01:17:15,199 --> 01:17:16,405 He's... violent. 351 01:17:30,982 --> 01:17:33,223 You think I should... react? 352 01:17:36,787 --> 01:17:38,460 The thing is, 353 01:17:38,623 --> 01:17:41,934 I shouldn't have asked him to lend me the money for the disco. 354 01:17:42,093 --> 01:17:43,834 I put myself in this situation. 355 01:17:43,995 --> 01:17:45,770 Still, it's not right. 356 01:17:45,930 --> 01:17:48,410 Don't worry about me now. 357 01:17:48,566 --> 01:17:50,170 After 30 years, I know the score. 358 01:17:55,306 --> 01:17:57,912 You want to come in for coffee? 359 01:17:58,075 --> 01:17:59,645 Or some Irish Cream? 360 01:18:03,014 --> 01:18:05,858 Well, I'd like to, but... 361 01:18:06,017 --> 01:18:07,291 I have to get up early tomorrow. 362 01:18:07,451 --> 01:18:10,091 I'm needed at the office. The accounts are late. 363 01:18:11,822 --> 01:18:13,324 You work all the time, don't you? 364 01:18:13,491 --> 01:18:15,630 Well, I gotta work a little... 365 01:18:15,793 --> 01:18:18,171 if I want to get rid of the old man one day. 366 01:18:19,363 --> 01:18:21,309 If you need help, call me. 367 01:18:21,465 --> 01:18:22,876 Anytime. 368 01:18:23,034 --> 01:18:24,707 Okay. Thanks. 369 01:18:30,308 --> 01:18:31,844 Good night, Daniel. 370 01:18:32,009 --> 01:18:33,113 Good night. 371 01:18:34,111 --> 01:18:35,647 Good night. 372 01:20:56,987 --> 01:20:58,660 Over the next hour, 373 01:20:58,823 --> 01:21:01,167 I'll play five new hits for you. 374 01:21:01,325 --> 01:21:04,204 Call me to register your votes. 375 01:21:04,361 --> 01:21:05,965 This is Bastien Lavallée. 376 01:21:06,130 --> 01:21:08,508 I'll be with you for another party hour... 377 01:21:08,666 --> 01:21:12,170 Wait a sec, here's a scoop from the Starlight. 378 01:21:12,336 --> 01:21:15,545 You're all invited to a special presentation 379 01:21:15,706 --> 01:21:17,708 of the new disco sensation. 380 01:21:17,875 --> 01:21:22,847 The singer "Adriana" will be performing live at 10 tonight. 381 01:21:23,013 --> 01:21:25,015 Don't miss it! 382 01:21:28,552 --> 01:21:31,499 Good evening, ladies and gentlemen. 383 01:21:35,392 --> 01:21:39,204 Tonight you'll be the first to discover 384 01:21:39,363 --> 01:21:44,403 the exceptional talent of a future worldwide singing sensation! 385 01:21:44,568 --> 01:21:47,071 Ladies and gentlemen, give a warm welcome to... 386 01:21:47,238 --> 01:21:49,047 Adriana! 387 01:22:45,563 --> 01:22:47,065 No kidding... 388 01:24:08,846 --> 01:24:10,291 Daniel! 389 01:24:11,649 --> 01:24:14,061 "Adriana", the singer, is she my Adriana? 390 01:24:14,218 --> 01:24:15,993 Yes, we'd have waited for you, 391 01:24:16,153 --> 01:24:18,326 but my father wanted to stay on schedule. 392 01:24:18,489 --> 01:24:19,559 Fuck... Where is she? 393 01:24:19,723 --> 01:24:22,795 They left an hour ago. Sorry, I... 394 01:24:22,960 --> 01:24:24,837 She left? With who? 395 01:24:24,995 --> 01:24:26,372 I don't know. 396 01:24:26,530 --> 01:24:28,237 See you later, okay? 397 01:25:18,749 --> 01:25:20,854 The evidence clearly shows 398 01:25:21,018 --> 01:25:24,864 that you were frequently under the influence of illegal drugs. 399 01:25:25,022 --> 01:25:28,367 In fact, Mr. Lavallée, the worst part of this sad story 400 01:25:28,525 --> 01:25:31,472 isn't that you slowed down these procedures 401 01:25:31,628 --> 01:25:33,801 by missing this hearing twice. 402 01:25:33,964 --> 01:25:36,274 It's that you don't even realize 403 01:25:36,433 --> 01:25:40,745 how inappropriate it would be to grant you custody of your daughter. 404 01:25:41,905 --> 01:25:45,079 Anyway, it would have taken a better lawyer than yourself to convince me. 405 01:25:46,110 --> 01:25:50,581 The Court grants full custody of Cynthia Lavallée... 406 01:25:50,748 --> 01:25:52,659 to Connie Lavallée. 407 01:25:54,918 --> 01:25:56,158 Thank you. 408 01:26:40,330 --> 01:26:42,173 I don't know, call the cops. 409 01:26:42,332 --> 01:26:44,778 No, no, not the cops. Call... 410 01:26:44,935 --> 01:26:46,505 I don't know! 411 01:26:46,670 --> 01:26:50,447 Shit, Linda, can you tell me why I don't just fire you? 412 01:26:55,479 --> 01:26:56,890 What's the problem? 413 01:27:18,468 --> 01:27:21,074 If she's still here in 5 minutes, call Security. 414 01:27:39,389 --> 01:27:40,868 Bastien, 15 minutes... 415 01:27:42,392 --> 01:27:44,201 Oh God! - it's okay. 416 01:27:44,361 --> 01:27:46,705 Do you... - I said it's okay! 417 01:27:51,501 --> 01:27:53,708 Good evening, Bastien! 418 01:27:53,871 --> 01:27:55,612 Not good evening, Bastien... 419 01:27:55,772 --> 01:27:57,752 Bastien, that's me, Bastien Lavallée! 420 01:27:57,908 --> 01:28:00,718 Welcome to Disco Dance Party! 421 01:28:00,878 --> 01:28:02,016 Welcome to... 422 01:28:02,179 --> 01:28:04,125 Disco Dance Party, where we always... 423 01:28:04,281 --> 01:28:06,625 party and dance and... 424 01:28:06,783 --> 01:28:09,286 party. Tonight we... 425 01:28:09,453 --> 01:28:11,899 Who wants to guess what'll happen tonight 426 01:28:12,055 --> 01:28:14,092 on Disco Dance Party? 427 01:28:16,927 --> 01:28:20,101 You guys are on fire! Let's start right now... 428 01:28:20,264 --> 01:28:21,743 First up... 429 01:28:21,899 --> 01:28:23,936 Are we singing or dancing? 430 01:28:24,101 --> 01:28:25,774 So, let's start with... 431 01:28:27,437 --> 01:28:29,610 Please just tell me what's next. 432 01:28:30,707 --> 01:28:32,709 You gotta make up your mind, buddy. 433 01:28:32,876 --> 01:28:33,911 Is it the dance first on.. 434 01:28:34,578 --> 01:28:38,651 Okay, let's start with tonight's big star. 435 01:28:38,815 --> 01:28:42,558 Boule Noire is with us! Yeah! 436 01:28:43,987 --> 01:28:47,662 I'm being told that Boule Noire isn't here. 437 01:28:48,659 --> 01:28:51,640 Sorry, ladies and gentlemen. Boule Noire was supposed to be here. 438 01:28:51,795 --> 01:28:55,333 I don? understand what's going on, but we’ll resolve this. 439 01:28:55,899 --> 01:28:58,436 Will someone tell me what's going on? I look like a fucking moron. 440 01:29:02,673 --> 01:29:03,777 So... 441 01:29:05,842 --> 01:29:07,082 We're off the air. 442 01:29:07,244 --> 01:29:09,986 Fuck! Will someone tell me what's happening on my own goddamn show? 443 01:29:10,147 --> 01:29:12,684 Jacques, can you take care of these incompetent fucks? 444 01:29:12,849 --> 01:29:14,294 I look like an ass! 445 01:29:14,451 --> 01:29:16,829 Come here, Bastien. - Don't touch me! 446 01:29:16,987 --> 01:29:19,490 Jonathan, take his place. - No, no. 447 01:29:19,656 --> 01:29:21,636 It's all right, I'm alright. 448 01:29:21,792 --> 01:29:24,136 No, no. Bastien... Go home. 449 01:29:24,294 --> 01:29:26,467 Let me work, we're two minutes to air. 450 01:29:26,630 --> 01:29:29,304 Come on. - Don't fucking touch me! 451 01:29:29,466 --> 01:29:31,002 Hey, you two, come here. 452 01:29:31,168 --> 01:29:32,806 I need your help. 453 01:29:33,603 --> 01:29:35,105 Get him out of here. 454 01:29:35,272 --> 01:29:36,615 Are you serious? 455 01:29:37,607 --> 01:29:40,281 Let go. Don't touch me. 456 01:29:42,846 --> 01:29:44,883 God damn it! - You're fired! 457 01:29:45,048 --> 01:29:47,460 Fuck you, this is MY show! I can do whatever the fuck I want! 458 01:29:47,617 --> 01:29:48,789 Let go! 459 01:29:48,952 --> 01:29:50,363 Get him out! 460 01:29:51,221 --> 01:29:52,996 Go on, get ready. 461 01:29:53,156 --> 01:29:56,000 Forget him, we're having fun, let's go. 462 01:30:34,231 --> 01:30:35,869 Phone call, Mr. Lefebvre. 463 01:30:39,703 --> 01:30:40,738 Yeah? 464 01:31:02,392 --> 01:31:05,066 Move out of the way! 465 01:31:09,099 --> 01:31:11,705 Go back home, she doesn't want to talk to you! 466 01:31:11,868 --> 01:31:13,870 Shut up, I'm not talking to you! 467 01:31:17,107 --> 01:31:18,108 Hey, stop! 468 01:31:20,143 --> 01:31:22,987 I'm not done talking! You'll have to run me over, asshole! 469 01:31:24,047 --> 01:31:25,117 Are you nuts? 470 01:33:35,612 --> 01:33:38,024 VVhat's that? An ethnic dance company? 471 01:33:38,181 --> 01:33:39,683 They're lawyers. 472 01:33:39,849 --> 01:33:41,351 What do they want? 473 01:33:43,420 --> 01:33:45,366 Remember your remake of I Love to Love? 474 01:33:45,522 --> 01:33:48,196 That's Karen's song. What about it? 475 01:33:49,259 --> 01:33:51,205 She won an award for it? 476 01:33:51,361 --> 01:33:52,806 Yeah, a Juno. So what? 477 01:33:52,963 --> 01:33:54,874 They heard about it. 478 01:33:55,031 --> 01:33:56,977 So? Shoot, Laurent! 479 01:33:57,133 --> 01:33:58,771 What the hell is their problem? 480 01:33:58,935 --> 01:34:02,280 Columbia and Capitol Records found out 481 01:34:02,439 --> 01:34:05,318 that since 1960, at least 80 of their songs 482 01:34:05,475 --> 01:34:08,786 have been translated and sold 483 01:34:08,945 --> 01:34:11,323 without their permission in the province of Quebec... 484 01:34:12,816 --> 01:34:16,491 by Gilles Lefebvre Management Inc. 485 01:36:35,058 --> 01:36:36,128 Michel? 486 01:36:37,193 --> 01:36:38,695 Hi, it's Bastien... 487 01:36:39,696 --> 01:36:40,697 Lavallée... 488 01:36:41,698 --> 01:36:43,200 Fine, how about you?... 489 01:36:45,135 --> 01:36:48,947 I know, that show was a mess. What a bunch of incompetent losers... 490 01:36:52,242 --> 01:36:53,812 Listen... 491 01:36:54,911 --> 01:36:58,154 I heard you were producing a sitcom... 492 01:36:59,249 --> 01:37:01,957 Got a bit part in it for me? 493 01:39:28,298 --> 01:39:29,402 Thanks. 494 01:39:29,566 --> 01:39:32,479 I'm a bit short, I'll pay you next week. 495 01:39:32,635 --> 01:39:35,309 Do you need your legs this week? 496 01:39:37,740 --> 01:39:39,447 That's what I thought. 497 01:40:37,433 --> 01:40:39,845 Hey, boss, this doesn't work. 498 01:40:40,003 --> 01:40:43,348 People aren't interested and it's really hot in here. 499 01:40:44,607 --> 01:40:46,484 Problem is, your Wiener smells. 500 01:40:48,845 --> 01:40:51,348 Who told you that? - Your wife. 501 01:40:55,284 --> 01:40:57,821 Let's improve your costume to make it real. 502 01:40:57,987 --> 01:40:59,193 Here. 503 01:41:04,961 --> 01:41:06,963 Go do your job. 504 01:42:10,293 --> 01:42:13,604 Children, it's time to reveal what’s in and what's out. 505 01:42:16,032 --> 01:42:19,741 What's at the top of the OUT list? None other than... 506 01:42:22,071 --> 01:42:23,982 The Casa Crescent, children. 507 01:42:24,140 --> 01:42:26,586 The decor hasn't been upgraded since 1976 508 01:42:26,743 --> 01:42:28,916 and the last star to set foot inside was... 509 01:42:30,480 --> 01:42:31,584 Nobody. 510 01:42:31,748 --> 01:42:33,659 So if you want to be "in 511 01:42:33,816 --> 01:42:36,319 cross the street when you stroll past Casa Crescent... 512 01:44:33,035 --> 01:44:34,708 Hi, Dad. 513 01:44:36,405 --> 01:44:37,782 Hey, Princess. 514 01:44:40,376 --> 01:44:41,286 You okay? 515 01:44:41,944 --> 01:44:43,252 I'm all right. 516 01:44:48,918 --> 01:44:50,363 I hope... 517 01:44:50,519 --> 01:44:53,523 you didn't see the sitcom. It was pretty bad. 518 01:44:55,391 --> 01:44:57,234 It was live. 519 01:44:57,393 --> 01:44:58,929 I saw it. 520 01:44:59,095 --> 01:45:00,199 Yeah? 521 01:45:01,197 --> 01:45:02,301 You were very good. 522 01:45:02,465 --> 01:45:04,103 Great even. 523 01:45:04,700 --> 01:45:05,701 Thanks. 524 01:45:08,871 --> 01:45:12,478 Princess, I want to apologize for what happened with your friends. 525 01:45:12,642 --> 01:45:14,121 I'm sorry, baby. it's my fault. 526 01:45:14,277 --> 01:45:15,620 I acted like an idiot. 527 01:45:15,778 --> 01:45:17,985 That's okay. They'll get over it. 528 01:45:19,615 --> 01:45:21,720 Coming in for dinner? 529 01:45:22,251 --> 01:45:23,286 No, I... 530 01:45:24,320 --> 01:45:26,459 I can't, honey. I have to go. 531 01:45:27,790 --> 01:45:29,098 Maybe tomorrow? 532 01:45:31,494 --> 01:45:33,064 We could go out, you and I? 533 01:45:33,229 --> 01:45:34,299 Just us? 534 01:45:35,264 --> 01:45:36,504 Just us. 535 01:45:37,500 --> 01:45:38,808 Okay. 536 01:45:40,503 --> 01:45:41,948 Your dinner'll get cold. 537 01:45:45,741 --> 01:45:47,778 I miss you, Dad. 538 01:45:50,613 --> 01:45:52,490 I miss you too, Princess. 539 01:45:58,254 --> 01:46:00,325 I love you, you know that, right? 540 01:50:39,768 --> 01:50:42,305 One hour' wait in line... 541 01:50:44,106 --> 01:50:47,485 You think I have nothing better to do? Where were you? 542 01:50:47,643 --> 01:50:49,919 I didn't know we had a meeting. 543 01:50:50,079 --> 01:50:52,582 We need to talk. The club's doing good? 544 01:50:52,748 --> 01:50:55,092 Never better. - Great. 545 01:50:55,251 --> 01:50:56,821 Because I'm selling it. 546 01:50:56,986 --> 01:51:00,593 What? This is the trendiest disco in North America! 547 01:51:00,756 --> 01:51:02,167 I'm moving to Toronto. 548 01:51:02,324 --> 01:51:04,736 I need money. I'm selling the club, that's it. 549 01:51:04,893 --> 01:51:06,236 But... - No buts. 550 01:51:06,395 --> 01:51:08,966 You sell property when it's worth something. 551 01:51:09,131 --> 01:51:10,735 That's called doing good business, boy. 552 01:51:10,899 --> 01:51:13,743 Couldn't you show a little respect for your son's achievements? 553 01:51:13,902 --> 01:51:15,643 Helen, no... - 'Scuse me? 554 01:51:15,804 --> 01:51:18,182 How can you show up dressed in blue at the White Party 555 01:51:18,340 --> 01:51:20,616 and treat your son like a failure? 556 01:51:20,776 --> 01:51:24,189 No one needs to tell you you're a success. No one ever told me! 557 01:51:24,346 --> 01:51:27,623 Maybe if someone had, you wouldn't be such an asshole. 558 01:51:28,584 --> 01:51:30,530 When I talk to my son, shut the fuck up! 559 01:51:30,686 --> 01:51:31,756 H hey! 560 01:51:31,920 --> 01:51:33,695 I'm sick of you, Dad. 561 01:51:34,790 --> 01:51:37,498 What is it gonna take for you to leave us? 562 01:51:37,660 --> 01:51:40,937 Your money? If I pay you back, is that gonna do it? 563 01:51:41,096 --> 01:51:43,633 Where will you get that kind of money, idiot? 564 01:51:43,799 --> 01:51:45,278 God damn it. 565 01:51:45,434 --> 01:51:48,711 Helen... go ahead. 566 01:51:48,871 --> 01:51:51,112 We'll wait for you right here. 567 01:53:07,015 --> 01:53:08,460 What's this? 568 01:53:08,617 --> 01:53:09,789 Garbage... 569 01:53:09,952 --> 01:53:11,522 for garbage. 570 01:53:11,687 --> 01:53:13,530 It's all there... 571 01:53:13,689 --> 01:53:15,862 Your loan and interest at bank rates. 572 01:53:16,024 --> 01:53:19,403 And a little extra because you're such a good dad. 573 01:53:19,561 --> 01:53:21,939 Did you steal from the club? You stole from me then... 574 01:53:22,097 --> 01:53:25,203 I didn't steal anything. I took my cut, that's all. 575 01:53:25,367 --> 01:53:28,246 On the coke, the poppers. That's called doing good business, Dad. 576 01:53:28,904 --> 01:53:30,144 You think you can talk to me like that? 577 01:53:30,305 --> 01:53:31,306 Think so? 578 01:53:32,307 --> 01:53:34,480 Fuck! Get your hands off me! 579 01:53:40,416 --> 01:53:42,396 Fuck me. 580 01:53:43,452 --> 01:53:44,954 You kicked my ass! 581 01:53:45,120 --> 01:53:48,431 I'm just like you now. You must be proud. 582 01:53:48,590 --> 01:53:50,501 Your club, uh? 583 01:53:50,659 --> 01:53:53,401 My club, my assistant... 584 01:53:54,129 --> 01:53:55,836 my money. 585 01:53:58,267 --> 01:54:00,679 You're okay, Mr. Lefebvre? - Oh yeah. 586 01:54:06,742 --> 01:54:09,655 Garbage for garbage? Nice touch. 587 01:54:09,812 --> 01:54:12,292 There is a little bit of me in him after all. 588 01:54:37,539 --> 01:54:39,541 Jonathan? Phone call for you. 589 01:54:39,708 --> 01:54:41,381 It sounds urgent. 590 01:59:25,560 --> 01:59:27,801 Who's that? - Kiki. 591 01:59:27,963 --> 01:59:30,944 Who? - Kiki and the Kookoo Gals. 592 02:01:33,889 --> 02:01:35,300 Hey, girls. 593 02:01:35,457 --> 02:01:38,131 Congratulations, you guys are great. 594 02:01:38,593 --> 02:01:40,266 Do you have a minute? 595 02:01:44,599 --> 02:01:47,603 My name's Gilles Lefebvre, I'm a record producer. 596 02:01:47,769 --> 02:01:50,045 Ever thought of a career in Toronto? 597 02:01:50,205 --> 02:01:52,913 If you want to talk business, our manager's right there. 598 02:02:54,269 --> 02:02:57,375 Liberal party headquarters during referendum 599 02:05:56,451 --> 02:05:58,124 Hey, my little man! 600 02:05:58,286 --> 02:06:00,789 How are you, little man? it's Daddy. 601 02:06:02,724 --> 02:06:04,328 I have good news. 602 02:06:04,492 --> 02:06:06,870 We 're going to put Toronto on the map. 603 02:06:08,229 --> 02:06:11,039 Happy dreams, my boy. Kiss-kiss. 604 02:06:11,199 --> 02:06:13,975 I'll tuck you in when I get back. 605 02:07:16,764 --> 02:07:20,735 It was impossible to ascertain whether Bastien's death by overdose 606 02:07:20,902 --> 02:07:22,438 was deliberate or accidental. 607 02:07:22,604 --> 02:07:26,984 The investigation in Sabrina's murder disclosed Bastien Lavallée as a suspect, 608 02:07:27,141 --> 02:07:29,712 but his involvement was never proven. 609 02:07:30,912 --> 02:07:33,893 Jonathan Aaronson was diagnosed with AIDS in 1982. 610 02:07:34,048 --> 02:07:38,121 He exiled himself to New York to die in the company 611 02:07:38,286 --> 02:07:40,266 of the greatest Broadway stars. 612 02:07:41,289 --> 02:07:46,466 Mimi propelled Kiki and her band to the top of the charts. 613 02:07:46,628 --> 02:07:51,941 Today, she's still one of the most powerful talent agents in Canada. 614 02:08:20,194 --> 02:08:21,468 Hi Dad. 615 02:08:23,998 --> 02:08:25,534 Hello Junior! 616 02:08:26,534 --> 02:08:29,481 We finally found our spot. 617 02:08:32,206 --> 02:08:34,015 No more winters for us. 618 02:08:34,175 --> 02:08:36,212 No phone, no 619 02:08:36,377 --> 02:08:37,822 No show business. 620 02:08:37,979 --> 02:08:39,014 We got fed up 621 02:08:39,013 --> 02:08:40,856 with the loud disco music night after night, 622 02:08:41,015 --> 02:08:43,962 so we decided to replace the Starlight... 623 02:08:44,118 --> 02:08:45,722 with this! 624 02:08:47,221 --> 02:08:49,462 Helen is on the terrace. 625 02:08:50,958 --> 02:08:53,131 Our View is breathtaking. 626 02:08:53,294 --> 02:08:54,500 Let me show you. 627 02:08:55,630 --> 02:08:58,304 Helen! Say hi to my dad. 628 02:09:01,369 --> 02:09:03,349 Hi, ML Lefebvre! Hi, Adriana! 629 02:09:03,504 --> 02:09:04,710 Hi, Junior! 630 02:09:05,840 --> 02:09:07,376 This is the view. 631 02:09:07,542 --> 02:09:09,681 If you'd like to see it in person, 632 02:09:09,844 --> 02:09:11,482 you guys are welcome anytime. 633 02:09:11,646 --> 02:09:13,648 it'll be great to see you. 634 02:09:14,482 --> 02:09:18,521 In the end, I didn't do so bad, hey dad? 635 02:09:19,921 --> 02:09:22,265 See you soon, I hope. 636 02:09:22,423 --> 02:09:24,198 Big kisses! 45620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.