Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,099 --> 00:00:36,069
AH� EST� EL DETALLE
2
00:00:37,757 --> 00:00:40,760
Traducci�n de la
Televisa, S.A. de C.V.
3
00:00:42,925 --> 00:00:46,884
Gracias a Guadalupe
Salinas Stephens.
4
00:02:52,331 --> 00:02:54,114
- Oiga usted.
- Palabra que yo no fue joven.
5
00:02:54,262 --> 00:02:55,570
- Que dice usted
- Yo no me le encontr� - �Que?
6
00:02:55,695 --> 00:02:58,974
Sabe usted cuando yo pas� por ah�,
que ni pas�, ya otro hab�a pasado,
7
00:02:59,074 --> 00:03:00,074
y si la enchalec� primero.
8
00:03:00,351 --> 00:03:03,187
- �Bueno que est�s usted loco?
- No, Yo no, �y usted? - �Yo que?
9
00:03:03,837 --> 00:03:05,712
Con mil demonios. No
s� de que diablos habla usted.
10
00:03:05,812 --> 00:03:08,323
Pues si hubiera dicho
antes. Que tal sigo yo hablando y yo me clavo...
11
00:03:08,423 --> 00:03:10,357
Est�pido. Lo que debe hacer
es ver por donde anda.
12
00:03:10,741 --> 00:03:12,510
Si lo que hago. Sino
me pico pavavo.
13
00:03:12,610 --> 00:03:15,089
Otro viene y
se la clacha.
14
00:03:15,189 --> 00:03:17,951
Me vas a perdonar pero tengo uno
asunto que arreglar. �Otro d�a nos vemos!
15
00:03:18,051 --> 00:03:19,051
Con permiso Joven.
16
00:03:26,861 --> 00:03:27,550
- �Ya?
- Ya.
17
00:03:27,660 --> 00:03:30,363
- Cantinflas, Cantinflas.
- Que se pica Pazita.
18
00:03:30,463 --> 00:03:32,431
No levantes la voz.
19
00:03:32,498 --> 00:03:34,534
Ya la volv� a acostar.
�Qu� quieres?
20
00:03:34,634 --> 00:03:36,586
- Todav�a no puedes entrar.
- No puede entrar que ya adentr�.
21
00:03:36,686 --> 00:03:38,084
Salte, salte por
lo que m�s quiera.
22
00:03:38,184 --> 00:03:40,473
Pero si lo que mas quero
eres tu y el pollo, mi vida.
23
00:03:40,573 --> 00:03:42,575
Como me va salir, que sabe
el pollo conmigo sobre.
24
00:03:42,675 --> 00:03:46,611
Todav�a no sabe el Se�or. Y se tuviera de
escapar que pegar si mas averiguaciones.
25
00:03:46,679 --> 00:03:50,513
- Porque me va pegar. Adem�s me quite ya.
- Yo no hablaba de esto.
26
00:03:50,617 --> 00:03:52,608
- Pero yo si.
- Yo hablaba de otro.
27
00:03:52,685 --> 00:03:55,355
- �Del otro?
- S�. Y ahora es tiempo.
28
00:03:55,455 --> 00:03:56,422
- �De que?
- De esto.
29
00:03:56,522 --> 00:03:59,359
- �Est� cargada Pazita?
- Naturalmente.
30
00:03:59,459 --> 00:04:03,105
No est� jugando y apunta para otro
lado, que esas armas las carga el diablo
31
00:04:03,205 --> 00:04:04,430
Y al diablo las
pasa a delante.
32
00:04:04,530 --> 00:04:06,657
- T�mala.
- �Y pa qu�?
33
00:04:06,733 --> 00:04:09,369
- Tienes que matarlo.
- �Qu� tengo que que?
34
00:04:09,469 --> 00:04:10,370
- Que matarlo.
- �Yo? - Si.
35
00:04:10,470 --> 00:04:13,373
- �Y a sangre fr�a?
- S�, urgente.
36
00:04:13,473 --> 00:04:16,376
Hab�a pasado la noche tranquilo pero
ya volvi� a ponerse furioso.
37
00:04:16,476 --> 00:04:19,512
Atac� a la Se�ora y ahora no deja salir al
Se�or de la casa. Est� en frente a la puerta.
38
00:04:19,612 --> 00:04:21,581
- Uh, s� ya lo vi.
- En cuanto Don Cayetano...
39
00:04:21,681 --> 00:04:23,583
trata de salir,
se le abalanza de una fiera.
40
00:04:23,683 --> 00:04:26,618
�Y por qu� lo agarraran? No que
lo mete uno en complicaciones.
41
00:04:26,686 --> 00:04:28,521
Nadie se atrevi�.
Y ahora menos.
42
00:04:28,621 --> 00:04:29,769
Imag�nate el apuro.
43
00:04:29,869 --> 00:04:32,804
El se�or tiene que salir de viaje. Est�
llegando la hora del tren y no lo deja salir.
44
00:04:33,391 --> 00:04:34,525
tienes que m�talo,
no has remedio.
45
00:04:34,627 --> 00:04:38,364
�Pero yo? �Por qu� yo chiquita? Si a nadie
yo no hecho mal a nadie.
46
00:04:38,464 --> 00:04:41,367
Me refiero que
la voy pegar.
47
00:04:41,467 --> 00:04:42,661
Bueno. He tenido
muchos pleitos.
48
00:04:42,735 --> 00:04:44,504
Pero siempre
me andado chiquita.
49
00:04:44,604 --> 00:04:47,343
Hazlo por m�. Yo soy mujer y
no tengo coraz�n para hacer.
50
00:04:47,443 --> 00:04:48,836
No, que lo mate el patr�n.
51
00:04:48,936 --> 00:04:51,516
No quieres. Dice que le morder�a
la consciencia toda la vida.
52
00:04:51,611 --> 00:04:54,480
Ah. A poco no tienes consciencia. La mejor
tambi�n no me remuerde.
53
00:04:54,580 --> 00:04:57,617
Le orden� que lo haga yo. Ya sabe como
se pones cuando no le obedece.
54
00:04:57,717 --> 00:05:01,414
- �Pero que necesidad?
- Es por bien de todos. De el mismo.
55
00:05:01,487 --> 00:05:04,818
- Pero es tan pac�fico el pobre.
- Se cala por latitos por en cuanto.
56
00:05:04,918 --> 00:05:06,559
Ya ve los se�ores y se
vuelva a poner furioso.
57
00:05:06,659 --> 00:05:10,363
�Quien dijo? No es cierto. Como yo entr�
y el no hizo nada.
58
00:05:10,463 --> 00:05:11,564
- Suerte que tuvisteis.
- �M�tale!
59
00:05:11,664 --> 00:05:14,367
Pazita no.
Nunca Pazita.
60
00:05:14,467 --> 00:05:18,371
Yo selo que se pero eso si la
mi conciencia la tengo muy tranquila.
61
00:05:18,471 --> 00:05:21,374
Eso que va a matarlo que a
mejor me madruguen y
62
00:05:21,474 --> 00:05:22,575
y me da como
siempre me pasa.
63
00:05:22,675 --> 00:05:24,577
- No, la verdad no.
- �Sinverg�enza!
64
00:05:24,677 --> 00:05:27,965
Pero oilo bien. No quiero volverte
a verte m�s por aqu�.
65
00:05:28,065 --> 00:05:30,728
Desf�lete de m� y de las cenas
gratis e de co�ac del patr�n.
66
00:05:30,829 --> 00:05:33,386
Mira Pazita. Como eres.
Que no f�jese en el detalle.
67
00:05:33,486 --> 00:05:35,555
Mira, mi pulso tiembla... porque
mi est�mago est� vac�o.
68
00:05:35,655 --> 00:05:38,522
Y as� va seguir.
O matas, o no cenas.
69
00:05:38,591 --> 00:05:42,428
Ah eso no. Ni mato, y
la mejor ceno.
70
00:05:42,528 --> 00:05:44,630
Nom�s acu�rdate.
Acu�rdate Pazita.
71
00:05:45,618 --> 00:05:47,365
- �Cantinflas!
- �Qu� pas�?
72
00:05:47,465 --> 00:05:48,468
Te perdono, y
viene el pollo.
73
00:05:48,568 --> 00:05:52,372
�Quien te pide perd�n? Solo quiero advi�rtete,
que tambi�n te estas ariscando la vida.
74
00:05:52,472 --> 00:05:54,440
- �Yo por qu�?
- No ves que para salir
75
00:05:54,540 --> 00:05:56,667
tienes que pasar frente a �l.
Y est� ciego por la rabia.
76
00:05:56,743 --> 00:05:58,578
Ay chispeados. No me hab�a
dando cuenta.
77
00:05:58,678 --> 00:06:02,382
Adem�s, mientras m�s pronto lo mates,
m�s pronto sale Don Cayetano,
78
00:06:02,482 --> 00:06:06,386
M�s pronto se dar� a cenar.
Hoy tengo pollo asado, enchiladas,
79
00:06:06,486 --> 00:06:10,390
lopalito, Mole de resorte
co�ac y hasta un puro.
80
00:06:10,490 --> 00:06:11,524
- Venga. - �Que?
- No, venga la cena.
81
00:06:11,624 --> 00:06:13,626
Agarrar fuerza Pazita.
82
00:06:13,726 --> 00:06:16,422
No. Primero la pistola y
despu�s la cena.
83
00:06:16,496 --> 00:06:19,632
Pero..pero...Bueno, si no ha mal
remedio. Venga.
84
00:06:19,732 --> 00:06:22,428
- Bien sab�a yo que eres un valiente.
- Por no tanto.
85
00:06:22,502 --> 00:06:25,571
No crea usted que lo hago por co�ac.
Que yo no soy interesado ni por co�ac.
86
00:06:25,671 --> 00:06:30,540
Lo hago por ti.
Por ti. Lo hago por los dos Pazita.
87
00:06:31,477 --> 00:06:32,444
Dame.
88
00:06:33,479 --> 00:06:36,582
Mejor cenamos. Y nada nos cuenta
si perdernos un momentito.
89
00:06:36,682 --> 00:06:39,583
- Primero lo matas.
- Y ya est� muerto.
90
00:06:42,622 --> 00:06:44,453
�nimo y buena suerte.
91
00:06:46,559 --> 00:06:48,428
- No tengas miedo.
- Se no tengo miedo.
92
00:06:48,528 --> 00:06:49,688
Tambi�n ha que ser precavido.
93
00:06:50,563 --> 00:06:52,428
- ��ntrale!
- Sobres.
94
00:06:52,498 --> 00:06:54,523
- No. Para ya.
- Para ac� Pazita.
95
00:06:54,600 --> 00:06:56,536
Que necesidad...
hallar hombre.
96
00:06:56,636 --> 00:06:58,371
Tienes que matarlo.
97
00:06:58,471 --> 00:06:59,639
- �Qu�?
- No lo tienes que matar.
98
00:06:59,739 --> 00:07:02,708
Bueno, una buena acci�n
de cualquier manera se hace.
99
00:07:21,694 --> 00:07:22,592
�Dolores!
100
00:07:23,796 --> 00:07:26,432
�Ay Jes�s, Cayetano!
Que susto me has dado.
101
00:07:26,532 --> 00:07:27,692
Con que te asustado,
�eh?
102
00:07:36,542 --> 00:07:39,445
�Porque te asustado?
�Que te vasculla la ventana?
103
00:07:39,545 --> 00:07:42,448
Acaso se pensase aprovechar de mi viaje
�para recibir visita?
104
00:07:42,548 --> 00:07:43,920
- �Lo que te hace
estar tan nerviosa?
105
00:07:44,020 --> 00:07:45,651
- �Cual de todas las preguntas
quiere que te conteste primero?
106
00:07:45,751 --> 00:07:48,588
- Una sola - �Cual?
- �Tienes un amante?
107
00:07:48,688 --> 00:07:50,656
Volvi� a sus celos
absurdos Cayetano.
108
00:07:50,756 --> 00:07:53,459
�Absurdos? �Entonces que espiabas
por la ventana?
109
00:07:53,559 --> 00:07:56,696
�Porque te me asust� mi llegada?
�A quien esperas? �Por qu� est�s tan nerviosa?
110
00:07:56,796 --> 00:07:59,697
Por Dios Cayetano. No te parece
natural que estoy nerviosa.
111
00:07:59,765 --> 00:08:01,701
- No. - �No sabes que hoy
d� orden de matarlo?
112
00:08:01,801 --> 00:08:04,702
�Basta decir que es
muerte lo que te pone as�?
113
00:08:04,770 --> 00:08:06,639
Naturalmente.
Ya sabes lo cuanto le estimo.
114
00:08:06,739 --> 00:08:08,541
�Entonces qu� es
que lo espiabas?
115
00:08:08,641 --> 00:08:11,544
Nada. Lo observaba
ver se la criada se atreva a disparar.
116
00:08:11,644 --> 00:08:13,646
Usted tiene una respuesta
para todo.
117
00:08:13,746 --> 00:08:16,715
Esto es in�til.
De ti no sacar� una palabra.
118
00:08:17,783 --> 00:08:20,686
La duda me est� matando.
La duda que es lo peor.
119
00:08:20,786 --> 00:08:23,556
Seria preferible saber
de ti que tienes un amante.
120
00:08:23,656 --> 00:08:25,658
Se le parece bien. Lo buscar�
para satisfacerlo.
121
00:08:25,758 --> 00:08:29,489
�Muy bien pensado!
Digo no, Dolores.
122
00:08:29,562 --> 00:08:32,497
- Que me ofendes Dolores?
- Es que estoy cansada
123
00:08:32,565 --> 00:08:35,500
de sus celos infundados.
- Y yo de no poderlos fundar.
124
00:08:35,801 --> 00:08:39,705
Ah. pero d�a que los funde. El d�a que
funde mis celos infundados.
125
00:08:39,805 --> 00:08:41,925
Te pas� fundo
a tu amante.
126
00:08:42,025 --> 00:08:43,096
Y te fundo aqu� tambi�n.
127
00:08:43,196 --> 00:08:46,646
A lo todos dejos fundidos de un par de
tiros aunque me refunden a mi a la c�rcel.
128
00:08:46,746 --> 00:08:50,450
�Y porque no me matas de una vez?
Y quedamos nos dos tranquilos.
129
00:08:50,550 --> 00:08:53,653
�De que puedes acusarse?
�Por qu� me torturas as�?
130
00:08:53,753 --> 00:08:57,587
Tienes raz�n.
Creo que me exced� un poquito.
131
00:08:57,690 --> 00:08:59,592
Perd�n, Lolita.
132
00:08:59,692 --> 00:09:02,490
Perd�n de mi exterior.
No puede evitarme.
133
00:09:02,562 --> 00:09:05,631
S�lo de pensar
que puedas enga�arme
134
00:09:05,731 --> 00:09:07,847
me entra una furia homicida...
�Para que mentira Cayetano.
135
00:09:07,947 --> 00:09:11,437
�Como puede pensar esas cosa en preciso
momento en que el pobrecito va morir?
136
00:09:11,537 --> 00:09:13,706
�No tienes coraz�n?
�Acaso no te le remuerde la consciencia?
137
00:09:13,806 --> 00:09:16,639
No. bien porque sabes
que es necesario que muera.
138
00:09:16,709 --> 00:09:18,644
- S�, pero...
- No tiene salvaci�n.
139
00:09:18,744 --> 00:09:21,647
Adem�s es un tremendo peligro.
Ya ves. No me dejan salir.
140
00:09:21,747 --> 00:09:24,650
A prop�sito, ya se
acerca la hora del tren...
141
00:09:24,750 --> 00:09:26,586
Y esa mujer no se
atreve a dispararle.
142
00:09:26,686 --> 00:09:29,455
- Le va vacilar el plan.
- �Cual plan?
143
00:09:29,555 --> 00:09:31,657
Digo me va vacilar
el viaje.
144
00:09:31,757 --> 00:09:34,555
�Dije plan?
�Porque dir�a plan yo?
145
00:09:44,804 --> 00:09:46,635
Perd�n, mi hermano.
146
00:09:49,742 --> 00:09:51,710
Por fin se atrevi� el.
147
00:09:56,549 --> 00:09:57,743
�Atir� ya!
148
00:10:01,654 --> 00:10:05,647
Ojala le pegues antes que acabe
con la casa y con nosotros.
149
00:10:12,307 --> 00:10:13,575
Ya?
150
00:10:14,305 --> 00:10:16,000
Ya. Es tubo.
151
00:10:16,537 --> 00:10:17,697
"Consummatum est".
152
00:10:17,805 --> 00:10:19,707
- �Consom� de qu�?
- Consom� de perro.
153
00:10:19,807 --> 00:10:22,510
Con un balazo nom�s en la cabeza.
Ni sinti�.
154
00:10:22,610 --> 00:10:24,510
- �Muri�?
- Todito.
155
00:10:25,680 --> 00:10:28,513
�Pobrecito perrito!
156
00:10:30,752 --> 00:10:32,720
Pobrecito de Bobby deberas.
157
00:10:32,787 --> 00:10:36,484
�Tan bueno perro!
�Tan Noble!
158
00:10:36,557 --> 00:10:38,493
�Tan inteligente!
159
00:10:38,593 --> 00:10:41,562
Ni tanto. Ya me aconsell�
que deba yo trabajar.
160
00:10:42,630 --> 00:10:45,433
�Pero? �Pa que se pones
as� hombre?
161
00:10:45,533 --> 00:10:47,535
Ya sabes as�. No hay peligro.
162
00:10:47,635 --> 00:10:49,604
muerta la hidrofobia
se acab� el perro.
163
00:10:49,704 --> 00:10:53,504
No, creo eso al rev�s
muerto el perro se acab� la hidrofobia.
164
00:10:53,574 --> 00:10:54,709
Pero tan bueno
mi Bobby.
165
00:10:54,809 --> 00:10:57,712
�Que infamia matarlo as�!
166
00:10:57,812 --> 00:11:00,715
Pero muri� bien.
167
00:11:00,815 --> 00:11:03,451
�Para que llora?
No se asunta Pazita.
168
00:11:03,551 --> 00:11:05,653
No sigas llorando porque me
atraicionas la alma.
169
00:11:05,753 --> 00:11:07,516
�Su�lteme!
�No me toque!
170
00:11:07,755 --> 00:11:08,744
�Asesino!
171
00:11:10,276 --> 00:11:11,470
- �Asesino quien?
- Usted.
172
00:11:11,826 --> 00:11:15,697
Usted meron. Desalmado, coraz�n de petra.
�como se puede matar el pobre perrito?
173
00:11:15,797 --> 00:11:19,528
Ahora yo tuve la culpa.
174
00:11:19,767 --> 00:11:22,670
De maneras que uno viene aqu� inocente,
y hambriento.
175
00:11:22,770 --> 00:11:24,572
Y en hogar de cenar le
sacan el perro
176
00:11:24,672 --> 00:11:27,475
Y luego le agarran el perro.
Y le agarran la pata da vaca
177
00:11:27,575 --> 00:11:29,736
y luego nom�s
uno mata, y por eso...
178
00:11:30,812 --> 00:11:34,543
�Yo soy un asesino
nom�s por eso?
179
00:11:34,615 --> 00:11:36,618
Un asesino sin entra�as
V�yase. No quiero ni verlo.
180
00:11:36,718 --> 00:11:38,620
Pero, Pazita...
181
00:11:38,720 --> 00:11:40,655
�Ay Pazita hombre!
182
00:11:40,755 --> 00:11:42,518
Me refundas lo que
has hecho.
183
00:11:42,590 --> 00:11:44,558
Y a m� tambi�n
no me "refuna".
184
00:11:44,625 --> 00:11:47,753
Tal buen perrito. Policial.
Y luego eres el �nico polic�a
185
00:11:47,829 --> 00:11:50,665
Con que yo hab�a tenido
buenas relaciones.
186
00:11:50,765 --> 00:11:52,667
Ignorante. Ni siquiera
sabe usted de perros.
187
00:11:52,767 --> 00:11:54,702
- Ah no. �T� sabes m�s?
- Claro que s�.
188
00:11:54,802 --> 00:11:57,472
Si luego a bajar a uno.
�Qu� sabe usted de perros?
189
00:11:57,572 --> 00:11:58,673
�A Poco Bobby era polic�a?
190
00:11:58,773 --> 00:12:01,509
- A no. �Entonces que era?
- Era Fox Terrier.
191
00:12:01,609 --> 00:12:03,543
- �Qu�?
- Fox-terrier
192
00:12:03,811 --> 00:12:08,510
Seria un fox-trot. Pero tambi�n
era polic�a. Pues se ve luego.
193
00:12:08,583 --> 00:12:10,517
Se policia no se v�a nada.
194
00:12:10,585 --> 00:12:12,520
A pues. Como se le iba
ver era da reservada.
195
00:12:12,620 --> 00:12:15,523
Mira. Mejor c�llate, c�llate.
Que cada vez me refundas m�s.
196
00:12:15,623 --> 00:12:18,526
- Bueno. Hacemos otra cosa Pazita.
- No se�or.
197
00:12:18,626 --> 00:12:20,628
�Te molesta que te lo repitas?
Te refundo.
198
00:12:20,728 --> 00:12:22,664
No. Se no me molesta. A mi me gusta.
�Pero y la cena?
199
00:12:22,764 --> 00:12:24,655
- Me refundas tambi�n.
- Bueno, pero a m� no.
200
00:12:24,832 --> 00:12:27,562
�Quieres que voy a ser capaz
de cenar con esta pena?
201
00:12:27,635 --> 00:12:30,763
Pues yo tambi�n tengo pena Pazita.
Pues tengo hasta remordimientos.
202
00:12:30,838 --> 00:12:33,534
Pero tambi�n
mucha hambre.
203
00:12:33,775 --> 00:12:35,710
- El Se�or, �el Se�or!
- El donde "come in".
204
00:12:35,810 --> 00:12:38,711
- Est� llam�ndome.
- O� Pazita. �Pero mi cena!
205
00:12:38,780 --> 00:12:41,716
Ya de la dar�. Espera que ya se vaya
el se�or y yo te avise.
206
00:12:41,816 --> 00:12:44,652
Pero como que se espere el Se�or.
Ya ceno r�pido. T� me conoces.
207
00:12:44,752 --> 00:12:48,779
�No seas bruto. Esp�rate ah�. Y ten cuidado.
No se va a ver hasta Don Cayetano a salir.
208
00:12:49,824 --> 00:12:51,587
�Asesino!
209
00:12:51,759 --> 00:12:53,590
Mi cena.
210
00:12:54,662 --> 00:12:56,664
�Asesino yo que?
Que culpa tengo...
211
00:12:56,764 --> 00:12:58,566
Yo ni quer�a.
As� que cosa.
212
00:12:58,666 --> 00:13:01,567
Total yo me ceno y ante
que repugne.
213
00:13:03,671 --> 00:13:07,076
Se�or, disculpe mi tardanza pero
estaba yo con asesino.
214
00:13:07,176 --> 00:13:09,311
- �Con el asesino?
- Digo con el perro asesinado.
215
00:13:09,710 --> 00:13:13,581
Esto no es un asesinato mujer.
Es una obra de caridad.
216
00:13:13,681 --> 00:13:18,516
S� se�or, yo estaba yo vendo si
hab�a dando resultado la obra de caridad.
217
00:13:18,586 --> 00:13:20,520
�Que? �Lograste a
matar el Bobby?
218
00:13:20,588 --> 00:13:22,522
- Ay s� se�or.
- Muy bien.
219
00:13:22,590 --> 00:13:24,459
Ma�ana lo entere el jardinero
en la huerta.
220
00:13:24,559 --> 00:13:27,562
Pero no cerca del manzano.
Porque le va saber una manzano sapera.
221
00:13:27,662 --> 00:13:30,465
- Ay s� se�or.
- Y de su sueldo de este mes
222
00:13:30,565 --> 00:13:34,502
se voy a descontar dos vidrios. Una l�mpara
e un jarron que rompiste con los balazos.
223
00:13:34,602 --> 00:13:36,671
- Ay s�, se�or.
- �Ay s�, se�or!
224
00:13:36,771 --> 00:13:39,535
Bueno, Cayetano. Que
vas perder el tren.
225
00:13:41,576 --> 00:13:44,511
�Sentir�as mucho que
perdiera el tren?
226
00:13:44,579 --> 00:13:45,705
Lo sentir�a por ti.
227
00:13:45,780 --> 00:13:48,510
�Acaso disturbo
para algo?
228
00:13:48,583 --> 00:13:50,642
Por Dios, Cayetano,
Que Paz est� presente.
229
00:13:50,718 --> 00:13:52,754
- Ay s�, se�or.
- Ret�rate Paz.
230
00:13:52,854 --> 00:13:55,516
Ay s�, se�or.
231
00:14:05,566 --> 00:14:06,533
Bueno?
232
00:14:07,602 --> 00:14:09,627
�Bueno?
Habla usted conmigo.
233
00:14:10,705 --> 00:14:13,474
Usted Perdone, s�.
Cayetano Lastre.
234
00:14:13,574 --> 00:14:16,702
Ah S�, los balazos fueran aqu�
pero no pas� nada.
235
00:14:16,811 --> 00:14:19,507
El perro sabe usted.
El pero que tuve que matar
236
00:14:19,580 --> 00:14:21,514
Una criada rabiosa.
237
00:14:21,582 --> 00:14:23,573
Ah. No. Digo.
Al rev�s.
238
00:14:23,718 --> 00:14:26,369
No, no le mat� de cabeza.
239
00:14:26,469 --> 00:14:29,336
Digo la criada tuvo que matar a un perro
que estaba rabioso.
240
00:14:31,826 --> 00:14:34,556
S�, s�.
No tengas usted cuidado.
241
00:14:34,629 --> 00:14:38,622
Antes ped� autorizaci�n a
la polic�a para disparar. Gracias.
242
00:14:38,799 --> 00:14:41,666
Gracias. Hasta luego.
243
00:14:42,703 --> 00:14:45,506
�Metiche! quien se
mete cuando le zumba su marido.
244
00:14:45,606 --> 00:14:46,766
- �Qui�n era?
- La vecina.
245
00:14:49,810 --> 00:14:52,513
�Podr�a haber sido alguna
otra persona?
246
00:14:52,613 --> 00:14:53,773
�Yo que s�?
247
00:14:57,551 --> 00:14:59,519
Tem�as que fuera alguien
248
00:14:59,587 --> 00:15:01,521
�con que yo no deb�a hablar?
249
00:15:01,656 --> 00:15:03,521
Cayetano otra vez.
250
00:15:03,591 --> 00:15:06,460
�Por qu� pretendiste
hallar el tel�fono?
251
00:15:06,560 --> 00:15:08,721
- Vas perder el tren.
- Tal vez fuera mejor.
252
00:15:09,697 --> 00:15:13,531
Pero no. Mejor que
siga adelante con mi plan.
253
00:15:13,768 --> 00:15:15,565
Me voy.
254
00:15:16,604 --> 00:15:17,605
�Qu� quieres decir?
255
00:15:17,705 --> 00:15:20,474
Que me urge concluir
el negocio a que voy.
256
00:15:20,574 --> 00:15:22,710
Ah s�, claro. Ojala que pronto me
entregue mi herencia
257
00:15:22,810 --> 00:15:24,607
para que termine sus apuros.
258
00:15:24,679 --> 00:15:28,716
Ojal�. Pero bien sabe que eso es muy dif�cil.
Mientras no encontremos a tu hermano.
259
00:15:28,816 --> 00:15:30,618
Puede aparecer de
momento a otro.
260
00:15:30,718 --> 00:15:33,710
Lo dudo, ya echo revolver cielo
y tierra y no aparece.
261
00:15:33,788 --> 00:15:36,657
Es natural. Se escap� mucho chico
de la casa y se hizo uno vago.
262
00:15:36,757 --> 00:15:39,460
Y a los vagos costa mucho
trabajo encontrarlos.
263
00:15:39,560 --> 00:15:41,462
Pero Dios quien sabe
nos presente el suerte.
264
00:15:41,562 --> 00:15:43,664
Dios lo quer�a.
Pero que se ocurriera a
265
00:15:43,764 --> 00:15:46,467
tu padre...
Que en paz descanse
266
00:15:46,567 --> 00:15:49,570
exigir que estuvieran presentes todo los
herederos para repartir la herencia.
267
00:15:49,670 --> 00:15:51,729
Quien sabe.
Pero vas te perder el tren.
268
00:15:51,806 --> 00:15:55,503
No te preocupes.
Puedes estar segura
269
00:15:55,576 --> 00:15:56,711
que aunque lo pierda.
270
00:15:56,811 --> 00:15:59,108
No retornare esta noche
a casa.
271
00:15:59,208 --> 00:16:01,444
- �Qu� insin�a?
- La cosa m�s inocente.
272
00:16:01,816 --> 00:16:05,620
Quiero decir que si pierdo el tren,
me ir� en autom�vil.
273
00:16:05,720 --> 00:16:07,722
Har�s bien. Porque tienes que
arreglar lo desembargo.
274
00:16:07,822 --> 00:16:11,519
Tienes raz�n.
Hay que arreglar esto
275
00:16:11,625 --> 00:16:14,526
cuanto antes.
Adi�s.
276
00:16:15,563 --> 00:16:16,530
Cayetano.
277
00:16:16,764 --> 00:16:19,665
- �Qu�?
- �No me besas?
278
00:16:19,800 --> 00:16:22,564
Cree que tus labios esteban
suficientemente impolutos
279
00:16:22,636 --> 00:16:25,506
para que ha besarlos con
casto �sculo
280
00:16:25,606 --> 00:16:27,708
�no manche mi esfuerzo
ante de Dios?
281
00:16:27,808 --> 00:16:30,777
- S�, lo creo.
- Por las dudas.
282
00:16:52,633 --> 00:16:53,725
Por fin se fue.
283
00:16:53,801 --> 00:16:56,570
�Ay Jes�s!
Paz, que susto me has dado.
284
00:16:56,670 --> 00:16:59,473
Se�ora, se asusta usted de todo.
La culpa es de ese viejo condenado
285
00:16:59,573 --> 00:17:01,564
que la tiene loca
con sus cielos.
286
00:17:01,642 --> 00:17:04,543
- Paz. Que es mi marido.
- Dispense usted, ni�a.
287
00:17:04,612 --> 00:17:06,681
Aunque que usted lo disculpe,
es la verdad.
288
00:17:06,781 --> 00:17:09,684
S�. Es la verdad. Pero el
est� con toda raz�n.
289
00:17:09,784 --> 00:17:13,587
- �Como que con toda raz�n?
- S�. �Se ha dado cuenta de la nerviosa que estoy?
290
00:17:13,687 --> 00:17:15,753
Yo he tratado de hacer creerle
que es solo por lo del perro.
291
00:17:15,853 --> 00:17:16,724
Pero has sospechado algo.
292
00:17:16,824 --> 00:17:18,626
- �De qu�?
- Ay, Paz.
293
00:17:18,726 --> 00:17:21,718
Yo no podido evitarlo.
Esta noche va venir el.
294
00:17:21,796 --> 00:17:23,531
- �El?
- �Si! El.
295
00:17:23,631 --> 00:17:26,467
- Y qui�n es el?
- Imag�nate. Lo Bobby.
296
00:17:26,567 --> 00:17:28,736
�El perro? Pero si est�s muerto
el pobrecito.
297
00:17:28,836 --> 00:17:33,474
No hablo del perro. Hablo de Bobby
Lechuga fox terrier, mi antiguo novio.
298
00:17:33,574 --> 00:17:36,668
�Ay, virgen santa! Pero dices usted
�que el perro era tu novio?
299
00:17:36,744 --> 00:17:39,580
No seas tonta mujer. Mi anticu�
novio se llama Roberto.
300
00:17:39,680 --> 00:17:42,483
- Y desde chico le dicen Bobby.
- �Como al perro?
301
00:17:42,583 --> 00:17:44,574
S�. Como al perro
tambi�n Fox Terrier.
302
00:17:44,718 --> 00:17:47,710
- Que curioso.
- Curioso no. Ignominioso.
303
00:17:47,822 --> 00:17:49,722
Bobby se fue por
El mal camino.
304
00:17:49,790 --> 00:17:52,727
Se dedicado a hacer estafas. En
la lampalo le conocen por Fox Terrier
305
00:17:52,827 --> 00:17:54,595
Por lo mucho que muerde
a le estafar.
306
00:17:54,695 --> 00:17:56,530
- ��l va a venir?
- �l ya est� aqu�.
307
00:17:56,630 --> 00:17:58,566
- Jes�s. D�nde?
- Ah� en frente esper�ndome
308
00:17:58,666 --> 00:18:00,634
mi se�al para entrar.
- Pues no se lo haga usted.
309
00:18:00,734 --> 00:18:03,062
No tiene remedio. Tiene unas
cartas m�as en fecha
310
00:18:03,162 --> 00:18:04,162
y se no lo recibo se
las entrega a mi marido.
311
00:18:04,738 --> 00:18:06,674
- �Que canalla!
- Tengo que darle dinero.
312
00:18:06,774 --> 00:18:09,577
- �Sinverg�enza!
- �Ya se fue la recamarera?
313
00:18:09,677 --> 00:18:12,480
- S�. De temprano.
- S� era necesario al�jala.
314
00:18:12,580 --> 00:18:14,482
Si. Se fuera dar cuenta
y pensar otra cosa.
315
00:18:14,582 --> 00:18:16,584
- Y cuanto a ti.
- �Tambi�n quieres usted que me vaya?
316
00:18:16,684 --> 00:18:18,247
Y quien ayudar� usted
si ese te trapaza.
317
00:18:18,447 --> 00:18:21,489
No quiero que te vayas. Solo quiero
me seguido y que no vea a nadie.
318
00:18:21,589 --> 00:18:24,625
Muy bien, me va a la cocina.
Y por favor vigila se vuelve Cayetano.
319
00:18:24,725 --> 00:18:27,481
- �Pues no se fue de viaje?
- No s�. Lo vi algo raro.
320
00:18:27,581 --> 00:18:28,941
Descuide usted. Vigilar�.
321
00:18:29,041 --> 00:18:30,892
Y por favor. No salgas
si no te llamo.
322
00:18:30,992 --> 00:18:32,425
No se preocupe
usted se�ora.
323
00:18:32,633 --> 00:18:34,624
Yo tengo mucho que
hacer en la cocina.
324
00:18:38,706 --> 00:18:41,575
Si me necesita p�guese con un
grito que yo salir� con la pistola.
325
00:18:41,675 --> 00:18:42,699
As� lo har�.
Gracias.
326
00:19:32,728 --> 00:19:33,839
�Que esperas?
327
00:19:33,939 --> 00:19:37,009
En la vida, un detallito as�
Es la desgracia o la felicidad.
328
00:19:37,578 --> 00:19:40,648
S�, se�or. Y para ti la gran vida
por solo un gran detalle.
329
00:19:41,271 --> 00:19:44,007
- No se oyes, �verdad?
- �Como?
330
00:19:44,107 --> 00:19:46,109
- �Cual?
- Sinverg�enza.
331
00:19:46,209 --> 00:19:47,841
Yo no s� por qu�
te tengo tanto alejo.
332
00:19:47,941 --> 00:19:49,424
Lo que menos importa
aqu� soy yo.
333
00:19:49,524 --> 00:19:51,281
En cuanto entras
solo piensas en comer.
334
00:19:51,381 --> 00:19:53,545
- No. Nomas en eso.
- No tambi�n piensas en beber.
335
00:19:53,645 --> 00:19:56,334
- En todo que sea tragado.
- Pero nom�s por el momento Pazita.
336
00:19:56,434 --> 00:19:59,437
Y los momentos pasan, y luego los
Minutos y tambi�n hasta los segundos
337
00:19:59,889 --> 00:20:02,892
Y luego de segundo en segundo agarro
un segundo aire.
338
00:20:03,126 --> 00:20:05,028
�Y luego tu tan chulas que
eres Pazita!
339
00:20:05,128 --> 00:20:07,230
- Yo no tengo enamorado.
- Y una tan est�pida.
340
00:20:07,330 --> 00:20:10,166
- �Que har�a sin m�?
- Pues morirme de tristeza
341
00:20:10,266 --> 00:20:13,167
- Mas bien de hambre.
- Bueno, pues de las dos cosas, total.
342
00:20:13,236 --> 00:20:16,272
�Parece mentir! Los meses
vuelan y no pudimos casar
343
00:20:16,372 --> 00:20:18,498
- Nom�s porque tu no trabaja.
- Pero ya cambi� la cosa.
344
00:20:18,598 --> 00:20:20,276
Porque ya me mandaran
hablar de una oficina.
345
00:20:20,376 --> 00:20:23,311
- �Para trabajar?
- Una m�quina de escribir que se perdi�.
346
00:20:24,147 --> 00:20:25,618
- �Y que?
- Yo ya se acl�r�.
347
00:20:25,718 --> 00:20:27,811
- Que le encontraran quien la tiene?
- No, yo la vend� luego, luego.
348
00:20:28,728 --> 00:20:29,820
�No tiene remedio!
349
00:20:30,353 --> 00:20:32,188
No ha de trabajar nunca.
350
00:20:32,288 --> 00:20:35,258
- �Y pa que trabajo?
- Como para que? Para casarnos.
351
00:20:35,358 --> 00:20:38,261
�Y a poco ya sabe
que pa casarnos trabajo yo?
352
00:20:38,361 --> 00:20:40,263
�Y se tu no trabajas
de que comemos?
353
00:20:40,363 --> 00:20:42,265
- Y logo de Don Cayetano.
- �Descarado!
354
00:20:42,365 --> 00:20:45,168
No ofendas.
Mira, tu quedas aqu�
355
00:20:45,268 --> 00:20:49,072
yo all�. Y luego anoche vengo ac�
y tu me esperas aqu� dormimos all�
356
00:20:49,172 --> 00:20:52,073
y la mitad do que tu
ganas pa ac�.
357
00:20:52,275 --> 00:20:54,277
�C�nico! Sinverg�enza.
358
00:20:54,377 --> 00:20:56,140
�Descarado! �Trag�n!
359
00:20:56,279 --> 00:20:59,077
Nom�s ofenda jovencita que
�aqu� tambi�n ha dignidad!
360
00:20:59,149 --> 00:21:00,503
Y si la tienes,
�porque no trabajas?
361
00:21:00,603 --> 00:21:03,731
No hay nada m�s Noble ni que dignifica el m�s
el hombre ni que ha ser mejor que el trabajo,
362
00:21:04,320 --> 00:21:07,221
Que va chiquita. Mira.
Nom�s voy a decir una cosa.
363
00:21:07,290 --> 00:21:09,225
�Trabajan los ricos?
�A que no!
364
00:21:09,325 --> 00:21:11,124
Entonces, si el trabajo
fuera bueno
365
00:21:11,224 --> 00:21:13,954
Ya lo tendr�an acaparados los ricos.
Y ya nom�s usted no trabajar�a.
366
00:21:14,542 --> 00:21:16,476
- No es posible.
- �Qu�?
367
00:21:16,743 --> 00:21:19,652
- Nunca, nunca.
- �Ya va usted cantar?
368
00:21:19,662 --> 00:21:21,698
D�jame acabar.
Deberas nunca
369
00:21:22,172 --> 00:21:25,008
Pero deberas nunca. �Ha sentido
ganas de trabajar?
370
00:21:25,108 --> 00:21:28,211
Eso si ya cambia. No sentido "si hombre, como no"
pero para eso yo soy hombre.
371
00:21:28,311 --> 00:21:31,081
- �Verdad?
- Seguro. Para aguantarme como los machos.
372
00:21:31,181 --> 00:21:33,216
- No tienes remedio.
- Y por �ltimo yo no puedo
373
00:21:33,316 --> 00:21:36,308
porque mis creencias religiosas
me lo proh�ben.
374
00:21:36,386 --> 00:21:39,222
- �Tus creencias?
- Seguro. �A poco no he le�do la Biblia?
375
00:21:39,322 --> 00:21:41,222
- No.
- Pues ni yo tampoco.
376
00:21:41,291 --> 00:21:45,091
Pero ah� hay una cl�usula, que se dice,
creo que es una cl�usula de exclusi�n.
377
00:21:45,328 --> 00:21:47,230
Que mira. F�jate.
Ya voy cuentar.
378
00:21:47,330 --> 00:21:51,096
Aqu� est� el Ed�n. Pero no es cine.
El Ed�n
379
00:21:51,167 --> 00:21:54,070
de m�s all� de
infinito de la gloria
380
00:21:54,170 --> 00:21:56,138
de lo incognoscible.
381
00:21:56,306 --> 00:21:59,139
Entonces Ad�n ac�
tiene el Ed�n.
382
00:21:59,583 --> 00:22:02,394
Cuando la serpiente
que lleg�. Que ya estaba ah�
383
00:22:02,494 --> 00:22:04,485
entonces la manzana.
Conforme los tres que se dieran cuenta.
384
00:22:05,181 --> 00:22:07,308
entonces se fue
cuando Dios se enoj�
385
00:22:07,383 --> 00:22:11,054
Y �l dijo:
No. A mi esas cosas no me gustan.
386
00:22:11,154 --> 00:22:14,057
Y entonces le mand� al �ngel
de las jamotas que los corriega.
387
00:22:14,157 --> 00:22:16,182
- Y que cree que los dijo Dios:
- �Qu� le dijes Dios?
388
00:22:16,259 --> 00:22:21,094
Dios le dijo adi�s. Pero al
decir adi�s, le dijo a los dos:
389
00:22:21,164 --> 00:22:23,291
Comer�n el pan con
sudor de su frente.
390
00:22:23,366 --> 00:22:26,035
- Muy bien dicho.
- �A que? �Que bien dicho?
391
00:22:26,135 --> 00:22:27,270
Entonces ah� estas el
detalle del trabajo.
392
00:22:27,370 --> 00:22:30,173
Todos los que son tontos comen
El pan con sudor.
393
00:22:30,273 --> 00:22:34,073
Aparte de ser molestos.
Una cochinada. �Donde est� la higiene?
394
00:22:34,143 --> 00:22:37,280
Pues no trabajo, mientras no
se sude. No trabajar� nunca.
395
00:22:37,380 --> 00:22:40,281
�Si! No trabajas porque no es
tonto y yo s� lo soy.
396
00:22:40,350 --> 00:22:43,186
- No, mamacita. Es que...
- Lo dicho. Eres un vago incurable.
397
00:22:43,286 --> 00:22:46,189
Eso si, tambi�n porque
el Doctor me lo dicho que
398
00:22:46,289 --> 00:22:49,292
tienes raz�n. Usted, dijo, no debe trabajar,
coma, y coma.
399
00:22:49,392 --> 00:22:54,030
Y perdones pero pasamos otra cosa.
El pollito se est� enfriando.
400
00:22:54,130 --> 00:22:56,291
Y la voy entrar.
Por prescripci�n m�dica.
401
00:22:59,168 --> 00:23:02,071
Vamos. Se usted razonable.
No le parece una buena suma.
402
00:23:02,171 --> 00:23:05,175
No est� mal, pero
lo dinero no es todo.
403
00:23:05,275 --> 00:23:07,177
- Para usted, si.
- Ni siquiera para m�.
404
00:23:07,277 --> 00:23:09,078
T� sabes lo que te quiero,
Lola.
405
00:23:09,178 --> 00:23:12,015
- Por un beso tu, donar�a todo el oro del mondo.
- �Canalla!
406
00:23:12,115 --> 00:23:14,083
No pierda el tiempo
en palabras in�tiles.
407
00:23:14,183 --> 00:23:17,152
O subimos o tendr�s que encontrar
las cartas en archivo de tu marido.
408
00:23:17,877 --> 00:23:19,902
Bueno, me tiene usted
en sus manos.
409
00:23:24,327 --> 00:23:27,319
Bueno ser� que tengo una advertencia.
Vengo prevenido.
410
00:23:28,131 --> 00:23:30,033
- �Tienes usted miedo?
- Soy precavido.
411
00:23:30,133 --> 00:23:32,566
�Que significa los disparos que escuch�
antes de la salida de tu marido?
412
00:23:32,666 --> 00:23:33,900
- Nada importante.
- Qu�?
413
00:23:34,215 --> 00:23:36,445
- La necesaria muerte de Bobby.
- �Mi muerte?
414
00:23:36,545 --> 00:23:37,746
- No, la del perro.
- �Que perro?
415
00:23:38,167 --> 00:23:41,003
El perro que estaba rabioso y
que se llamaba como usted.
416
00:23:41,177 --> 00:23:43,279
�No le parece una
acertada coincidencia?
417
00:23:43,379 --> 00:23:47,076
Tan acertada como la que tenemos
t� y yo aqu�. Se vamos.
418
00:23:48,117 --> 00:23:51,177
- Siento que no puedo.
- Descuida que yo te ayudar�.
419
00:23:53,389 --> 00:23:56,874
- No me puedes decir que no.
- Pues si. Eso es lo grave.
420
00:23:56,974 --> 00:23:58,965
- Ah� est� el detalle.
- Pues es lo que se lo digo.
421
00:23:59,362 --> 00:24:01,297
Piense lo poco que
puedo esperar de usted.
422
00:24:01,397 --> 00:24:05,068
- Pero no tienes remedio, le tengo mucha alejo.
- �Entonces se has?
423
00:24:05,168 --> 00:24:07,136
- No, eso no
- �Pero por qu� no?
424
00:24:07,236 --> 00:24:09,072
- Porque no.
- Si nom�s uno segundo
425
00:24:09,172 --> 00:24:11,140
Y vamos otra vez en el para�so
de resbal�n.
426
00:24:11,240 --> 00:24:14,266
- No, le digo.
- Se siente muy bonito, ya sabe usted.
427
00:24:14,344 --> 00:24:15,899
- No, no.
- Que me cuesta hombre.
428
00:24:15,999 --> 00:24:18,545
No se ponga usted dificultosa.
Usted no va hacer nada dem�s.
429
00:24:18,729 --> 00:24:20,283
Cierra los ojos y yo hago lo dem�s.
430
00:24:20,383 --> 00:24:23,019
- Le digo que no.
- Y yo le digo que s�.
431
00:24:23,119 --> 00:24:27,023
- �por qu� no?
- Tu nom�s me dice, me dice. Se aprovecha.
432
00:24:27,123 --> 00:24:28,191
Pues si. Porque
no me dice.
433
00:24:28,291 --> 00:24:32,028
- Bueno, bueno. Est� bueno por hora.
- No. No. Eso est� mucho excitante.
434
00:24:32,128 --> 00:24:34,163
Esto es un abuso chiquita.
435
00:24:34,263 --> 00:24:37,033
Si. Eso que lo digo
Es usted un abus�n.
436
00:24:37,133 --> 00:24:38,293
No. La abusiva eres t�.
437
00:24:38,368 --> 00:24:40,521
- �Yo?
- S�. Todas las noches
438
00:24:40,621 --> 00:24:42,623
nom�s igual.
Un besito que ni chabe.
439
00:24:42,946 --> 00:24:45,915
y es demasiado. Conforme se
conozco est� bien el matrimonio.
440
00:24:46,242 --> 00:24:49,352
�Pero Pazita. �No ve que nom�s
se queda uno picado?
441
00:24:49,452 --> 00:24:50,687
Pues que daste esta ma�ana.
442
00:24:51,381 --> 00:24:55,084
Pero si no hay derecho. Si es que un beso diario
no llega en salario m�nimo.
443
00:24:55,184 --> 00:24:56,286
- Pues no es m�s.
- �Pero como no?
444
00:24:56,386 --> 00:24:59,022
Si me falta el s�timo d�a
y luego mis horas extras.
445
00:24:59,122 --> 00:25:01,090
- �Y que dijiste?
- �Y que tu pensaste?
446
00:25:01,190 --> 00:25:03,026
- Pero est� asosiego.
- �Pero que asosiego!
447
00:25:03,126 --> 00:25:06,029
Si ya me cans� Pazita. Pues ultimadamente
me cobro todo lo atrasado
448
00:25:06,129 --> 00:25:08,131
y va me se dar
unos tres meses.
449
00:25:08,231 --> 00:25:10,222
Su�ltame. Est� borracho.
Eh bebido demasiado.
450
00:25:10,299 --> 00:25:13,359
Pero no tanto como ahorita que voy
levar en dulce jarabe de tu pico.
451
00:25:14,337 --> 00:25:17,273
- Ay mira como eres Pazita.
- Ya est� bien. De esta serie te corro.
452
00:25:17,373 --> 00:25:22,072
�Qu� me corres lo que? �Y que dijiste te sale no?
Ahora no te me escapas Pazita.
453
00:25:22,145 --> 00:25:23,271
Desde que me hiciste
asesino
454
00:25:23,346 --> 00:25:27,282
Me entrado unas ganas
de matarte...matarte a besos Pazita.
455
00:25:27,350 --> 00:25:30,285
S�, te voy a matar.
chute como hoy, Pazita.
456
00:25:30,353 --> 00:25:32,221
No te atrevas a seguirme
dentro de la casa.
457
00:25:32,321 --> 00:25:36,189
�Que no? �Me canso! Te sigo hasta
lo infierno. palabra de honor.
458
00:25:39,262 --> 00:25:41,230
No seas b�rbaro.
Est�s borracho.
459
00:25:41,297 --> 00:25:43,128
Pero de celos y sentimientos.
460
00:25:43,753 --> 00:25:45,330
- Pazita.
- �Qu� quieres?
461
00:25:45,430 --> 00:25:47,532
- Pazita, hombre.
- �D�jame!
462
00:25:48,237 --> 00:25:50,228
- No.
- Nos va a o�r la Se�ora.
463
00:25:50,306 --> 00:25:53,142
�Y que hombre?
Y que te dado tres meses. No sea tonta.
464
00:25:54,343 --> 00:25:57,080
Cantinflas, hago que los quiera,
est� se asosiego.
465
00:25:57,180 --> 00:26:00,049
- Si nom�s te agarr� y asosegamos.
- �Su�lteme!
466
00:26:00,149 --> 00:26:02,140
- No me siga.
- Pero, si.
467
00:26:02,218 --> 00:26:05,085
- Qu�date donde est�s.
- �Qu�?
468
00:26:05,154 --> 00:26:07,281
- Cuidado con la l�mpara.
- Compre velas.
469
00:26:07,356 --> 00:26:10,189
�Oh, �Dios m�o!
La se�ora nos va a o�r.
470
00:26:10,259 --> 00:26:13,196
Vengase para la cocina.
�Yo voy agarrar forzada!
471
00:26:13,296 --> 00:26:16,232
Si no te rindes, la agarro cansada.
472
00:26:16,332 --> 00:26:18,266
Espere.
473
00:26:27,219 --> 00:26:29,687
Ah muy bien.
Esta es la casa, sin duda.
474
00:26:29,787 --> 00:26:31,165
Naturalmente. Por esto
les traje aqu�.
475
00:26:31,265 --> 00:26:33,085
Muy bien, muy bien. Tome usted
nota se�or Escribiente.
476
00:26:33,185 --> 00:26:35,119
En cuanto entremos levantar�...
shhh...Se�or Comisario.
477
00:26:35,610 --> 00:26:37,162
Hablense ustedes desembolsen
m�s facil
478
00:26:37,262 --> 00:26:40,399
Recuerden que debemos sorprender
el adulterio en fragante.
479
00:26:40,833 --> 00:26:42,416
- �Donde?
- En flagrante.
480
00:26:42,516 --> 00:26:45,452
- �Oiga que parte de la casa es este?
- La acostumbrada en esos casas
481
00:26:46,162 --> 00:26:49,131
se�or comisario.
La coba del marido.
482
00:26:49,879 --> 00:26:52,034
- Muy bien muy bien. Abra usted.
- Con permiso.
483
00:26:52,588 --> 00:26:54,371
- Lolita.
- �D�jeme!
484
00:26:54,471 --> 00:26:56,311
Me retunda la violencia
del amor.
485
00:26:56,411 --> 00:26:58,413
De modo que no voy
a luchar contigo.
486
00:26:58,776 --> 00:27:00,107
�Va ser por la buena?
487
00:27:00,207 --> 00:27:02,175
o ma�ana leer� estas cartas tu marido.
488
00:27:02,804 --> 00:27:06,763
M�ralas. Aqu� est�n todas.
Con las nuevas fechas que se usted puesto.
489
00:27:07,436 --> 00:27:09,404
En cuanto usted decide
el asunto.
490
00:27:11,239 --> 00:27:13,207
- Se estas agostando con mi paciencia.
- �Mi marido!
491
00:27:13,422 --> 00:27:15,324
- No, mi paciencia.
- �Mi marido!
492
00:27:15,424 --> 00:27:16,650
- �Que llega mi marido!
- �S�?
493
00:27:16,750 --> 00:27:18,752
Y crees t� que puede
asustarme tu marido.
494
00:27:18,779 --> 00:27:20,644
El viene con
la polic�a.
495
00:27:24,743 --> 00:27:26,745
�Ah Traidora!
�Me hiciste una trampa!
496
00:27:26,864 --> 00:27:29,332
�No! Cayetano ya sospechaba.
Es necesario que no lo encuentre aqu�.
497
00:27:29,432 --> 00:27:31,366
- Por supuesto esc�ndeme.
- Primero deme usted las cartas.
498
00:27:31,547 --> 00:27:33,583
No. Ya te las dar� pero
en otro sitio
499
00:27:33,843 --> 00:27:36,744
en otra ocasi�n, con m�s calma.
Anda esc�ndeme.
500
00:27:38,001 --> 00:27:38,990
Venga usted.
501
00:27:41,645 --> 00:27:43,680
- Ahora s� le agarr� mamacita.
- �O�ste?
502
00:27:43,686 --> 00:27:44,887
- �Qu� cosa?
- En la puerta.
503
00:27:45,137 --> 00:27:46,770
- �Que puerta?
- Est�n hablando.
504
00:27:46,870 --> 00:27:49,385
Que digo que ya
hablaran ya nos al teste.
505
00:27:49,485 --> 00:27:51,620
- Silencio y mira. - Usted nom�s...
�Mira!
506
00:27:52,082 --> 00:27:55,074
- Abra usted, abra.
- Ay�deme, ayude.
507
00:27:55,431 --> 00:27:58,423
mientras luego abr�.
Que lo den la casa los gendarmes.
508
00:27:59,129 --> 00:28:02,526
Los polic�as. Que te dije. Ya me cayeran
de la m�quina de escribir.
509
00:28:02,626 --> 00:28:04,455
- Ya lo ve?
- Y usted tiene la culpa.
510
00:28:04,555 --> 00:28:06,590
est�bamos mejor en la cocina.
Pero usted, no.
511
00:28:06,971 --> 00:28:08,871
V�monos para a sala.
Que le ses lounge.
512
00:28:08,971 --> 00:28:11,040
- V�monos.
- Espera que yo hablo a la polic�a.
513
00:28:11,130 --> 00:28:13,430
A pues se la polic�a
que me busca.
514
00:28:13,530 --> 00:28:15,555
C�llate. Venga ac�.
Te voy esconder.
515
00:28:16,452 --> 00:28:19,088
- C�llate.
- Donde voy Pazita.
516
00:28:19,188 --> 00:28:21,383
- Sigue.
- No hay un perro?
517
00:28:21,457 --> 00:28:23,186
No. �Calla!
518
00:28:23,426 --> 00:28:25,189
- Pazita Ven par ac� conmigo.
- �No!
519
00:28:29,365 --> 00:28:32,268
- �Ya? - No era la llave y no encuentro
la que...
520
00:28:32,368 --> 00:28:33,960
- Se�or Valiente.
- �Que vas hacer?
521
00:28:34,060 --> 00:28:37,029
A llevarlo por la escalera de servicio.
Yo saber esconder hasta que se vaya la polic�a
522
00:28:37,844 --> 00:28:38,844
Y juego a las calles despu�s.
523
00:28:39,275 --> 00:28:41,177
- �Y se lo encuentra?
- No quiera a la Dios.
524
00:28:41,277 --> 00:28:44,178
... yo lo meter en el refrigerador
en olor que es ofrecido.
525
00:28:44,247 --> 00:28:46,082
- Saiga de aqu�.
- Pero
526
00:28:46,182 --> 00:28:46,648
Va.
527
00:29:12,341 --> 00:29:16,107
Eh, ah�
Eh ah�, �el primero indicio!
528
00:29:18,347 --> 00:29:22,151
�Ve usted?
�Ve usted la evidencia?
529
00:29:22,251 --> 00:29:24,053
No, s�lo veo la colilla.
530
00:29:24,153 --> 00:29:26,055
- Pero esta es la prueba.
- De que usted fuma.
531
00:29:26,155 --> 00:29:28,057
No se�or yo solo
fumo puros.
532
00:29:28,157 --> 00:29:31,060
- Ay que elegante.
- Qu� gracioso.
533
00:29:31,160 --> 00:29:32,218
�Silencio!
534
00:29:37,300 --> 00:29:40,201
Esp�reme aqu� por favor.
Y cuando yo le avise, suban.
535
00:29:40,269 --> 00:29:43,206
�Porque no subimos con usted?
A mi me encanta sorprender esas cosas.
536
00:29:43,306 --> 00:29:46,242
- Y a mi tambi�n.
- S�, claro, verdad.
537
00:29:46,342 --> 00:29:50,112
Pero se�ores m�os, esto no es
un espect�culo divertido.
538
00:29:50,212 --> 00:29:52,180
- �No! Para usted no.
- No, claro.
539
00:29:53,182 --> 00:29:55,051
�Y para ustedes tampoco!
540
00:29:55,151 --> 00:29:57,119
Esp�renme aqu�. �Silencio!
541
00:30:21,277 --> 00:30:23,142
�Que horrible humillaci�n!
542
00:30:23,312 --> 00:30:26,145
Jam�s me imagin� que
llegaras a tanta ruindad.
543
00:30:37,259 --> 00:30:39,159
Ma�ana mismo me voy
con mi mam�.
544
00:30:40,296 --> 00:30:44,289
Quien sabe. Quien sabe se
te vayas con tu mam�
545
00:30:44,367 --> 00:30:46,202
o te va usar la tumba fr�a
con su amante.
546
00:30:46,302 --> 00:30:48,099
�Y D�nde lo escondes?
547
00:30:48,170 --> 00:30:49,296
Me niego a contestar
eso insulto.
548
00:30:49,372 --> 00:30:52,102
�Si! �Y que dices que hace
a mi honra?
549
00:30:52,174 --> 00:30:54,233
�Que me dice de las
dos colillas encontradas?
550
00:30:54,310 --> 00:30:56,141
la una en la sala
y otra aqu�.
551
00:30:56,212 --> 00:30:58,047
Todav�a me sentira
dimeante
552
00:30:58,147 --> 00:31:01,241
y humedecida por lo labios
nefatos y nefidicos de un desconocido
553
00:31:01,317 --> 00:31:03,152
que tal vez se pasaran
sobre los tuyos
554
00:31:03,252 --> 00:31:07,120
antes puros y
solamente huiados por los m�os.
555
00:31:07,189 --> 00:31:09,292
- �Y eso qu� es?
- Una coincidencia.
556
00:31:09,392 --> 00:31:12,295
S�, la coincidencia.
que coloc� aqu� un hombre aqu�
557
00:31:12,395 --> 00:31:16,195
bajo es mismo techo
del vilipendiado lar.
558
00:31:16,265 --> 00:31:18,301
�D�nde escondes a tu amante?
559
00:31:18,401 --> 00:31:20,232
Ese verdugo de mi honra.
560
00:31:30,279 --> 00:31:31,213
�No huelle usted algo?
561
00:31:31,313 --> 00:31:34,183
Ya lo creo. A mi todo esto
me huele muy mal.
562
00:31:34,283 --> 00:31:37,184
- Pues a mi me huele bien.
- �Como?
563
00:31:37,420 --> 00:31:39,285
�Como dice usted
que le huele?
564
00:31:39,355 --> 00:31:42,091
Muy bien. Me huela a puro,
y de los buenos.
565
00:31:42,191 --> 00:31:44,197
- �D�nde?
- Aqu�, hay alguien que est�
566
00:31:44,297 --> 00:31:45,423
fumando muy cerca
de aqu�.
567
00:31:58,504 --> 00:31:59,504
Ese aqu�.
568
00:32:01,177 --> 00:32:03,270
Est� en tinieblas.
Que sospechoso.
569
00:32:03,345 --> 00:32:05,176
- �Oye usted?
- �Qu�?
570
00:32:05,247 --> 00:32:07,181
- Oye. Ah� dentro.
- Ser� un rat�n.
571
00:32:07,249 --> 00:32:10,184
- Un rat�n que fuma.
- Que curioso, �verdad?
572
00:32:10,252 --> 00:32:13,089
Nada. Ni ella confiesa y ni
yo pueda encontrarlo.
573
00:32:13,189 --> 00:32:16,092
- �Habr� equivocado yo?
- �Qu�?
574
00:32:16,192 --> 00:32:17,126
- Ah�. Tras de esa puerta.
- Ah�?
575
00:32:17,226 --> 00:32:18,194
�En el closet?
576
00:32:18,294 --> 00:32:19,295
- Lo que sea.
- �Qu�?
577
00:32:19,395 --> 00:32:21,297
- Va usted espantarlo.
- Al closet?
578
00:32:21,397 --> 00:32:24,127
- No hombre. Un rat�n que fuma.
- �Un rat�n que fuma?
579
00:32:24,200 --> 00:32:25,224
- �Pues no lo har�?
- No.
580
00:32:25,301 --> 00:32:27,326
Yo creo que quien est�
ah� dentro es de los pisotones.
581
00:32:27,436 --> 00:32:32,135
Bueno. D�jeme solo.
Eses asuntos que competen a mi honor.
582
00:32:32,274 --> 00:32:35,077
Pero no lejos si.
Aprovechen distancia.
583
00:32:35,177 --> 00:32:37,145
- Uno no sabe.
- S�. Claro.
584
00:32:46,288 --> 00:32:49,091
Buenas noches.
�Usted gusta?
585
00:32:49,191 --> 00:32:51,293
Muchas gracias.
�Salga usted de ah�!
586
00:32:51,393 --> 00:32:53,129
No, aqu� estoy bien.
Muchas gracias.
587
00:32:53,229 --> 00:32:57,133
Porque no entra usted?
Aqu� hay galletito, co�ac y unos puritos.
588
00:32:57,233 --> 00:32:59,133
Gracias. Gracias.
No, acabo de cenar.
589
00:32:59,201 --> 00:33:02,136
- Pues yo tambi�n me acababa,
pero ya sabes. - S�.
590
00:33:02,204 --> 00:33:03,339
�Salga usted
de ah� le digo!
591
00:33:03,439 --> 00:33:06,135
Bueno. As� de
buen modo
592
00:33:06,242 --> 00:33:08,210
Se salgo.
Con permiso.
593
00:33:09,245 --> 00:33:11,091
Si me vas te perdonar
que me retire, verdad.
594
00:33:11,191 --> 00:33:12,191
Pero ya se
mi agotado.
595
00:33:12,348 --> 00:33:14,145
- S�.
- Mientras ya vuelvo.
596
00:33:14,216 --> 00:33:15,240
- S�, s�.
- Con permiso.
597
00:33:15,317 --> 00:33:17,253
Pase usted.
�ALTO AH�!
598
00:33:17,353 --> 00:33:19,255
- �Ad�nde?
- �Ah�?
599
00:33:19,355 --> 00:33:21,255
- �Ah�?
- �Aqu�!
600
00:33:21,323 --> 00:33:22,258
- Por fin.
- �Qu�?
601
00:33:22,358 --> 00:33:24,293
- �Ah� o aqu�?
- Aqu� y conteste pronto.
602
00:33:24,393 --> 00:33:26,095
- No puedo.
- �Por qu�?
603
00:33:26,195 --> 00:33:27,296
�Pues todav�a no me
pregunta usted nada?
604
00:33:27,396 --> 00:33:30,099
Deveras.
�Que haces usted aqu�?
605
00:33:30,199 --> 00:33:32,101
No. Usted me dijo que
parar aqu�.
606
00:33:32,201 --> 00:33:35,104
�Yo pregunto que haces usted
aqu� en mi casa?
607
00:33:35,204 --> 00:33:37,195
Pues es lo que lo digo.
�Que hago aqu� en su casa?
608
00:33:37,273 --> 00:33:39,298
De manera que claro,
del fondo. Con permiso me retiro.
609
00:33:39,375 --> 00:33:42,211
- �P�rese ah�!
- Otra vez. �Aqu� esta te aqu� jugando?
610
00:33:42,311 --> 00:33:45,247
No se burle. No se burle. Conteste
antes que le p�guele un balazo.
611
00:33:45,347 --> 00:33:47,247
- Ser� mejor antes.
- �Que haces usted aqu�?
612
00:33:47,316 --> 00:33:48,408
- �Y usted?
- �Eso a usted no te importa!
613
00:33:48,484 --> 00:33:50,286
Como se no puede
mi entenderse se�or.
614
00:33:50,386 --> 00:33:53,189
Se a mi no importa, por que a usted importa
lo que a mi no importa.
615
00:33:53,289 --> 00:33:55,211
�Usted no ha se dado
cuenta que yo soy el marido?
616
00:33:55,311 --> 00:33:57,313
- �Cual marido? - �Su marido!
- Mi marido?
617
00:33:58,193 --> 00:34:01,363
Oiga usted no diga de esas cosas que
a la mejor ofenden mi reputaci�n.
618
00:34:01,463 --> 00:34:03,294
No disimule. Soy el marido
de mi mujer.
619
00:34:03,365 --> 00:34:04,200
- �Tambi�n?
- �S�!
620
00:34:04,300 --> 00:34:06,200
Y eso que? A m� que me importa.
Nunca me meto en cosas privadas.
621
00:34:07,601 --> 00:34:08,490
- �Que no?
- �No!
622
00:34:08,590 --> 00:34:10,974
Yo le voy a decir a usted lo
que usted estas haciendo aqu� en mi casa.
623
00:34:11,074 --> 00:34:13,110
- Pues si me haces el favor, y es tan amable.
- S� como no.
624
00:34:13,242 --> 00:34:15,311
Ay, no agarres las solapas.
Sosiegue el gabardine.
625
00:34:15,411 --> 00:34:17,213
- Qu� donde?
- No te quedes con la ropa se�or.
626
00:34:17,313 --> 00:34:19,315
Ustedes es un canalla que est�s
�pisoteando mi honor!
627
00:34:19,415 --> 00:34:21,250
Usted ya est� me pisoteando
un callo.
628
00:34:21,350 --> 00:34:23,341
- Ay, mejor me Callo.
- Ay, cuantos callos.
629
00:34:23,419 --> 00:34:26,155
Pero con usted no puedo
entenderse.
630
00:34:26,255 --> 00:34:28,246
Ya estaba yo diciendo. No
vamos nos entender.
631
00:34:28,324 --> 00:34:30,159
Si. pero no ser�
tumbado con un balazo.
632
00:34:30,259 --> 00:34:32,159
Es usted un canalla
que se merece la muerte.
633
00:34:32,227 --> 00:34:34,096
�Le voy a dar un balazo
ahora mismo!
634
00:34:34,196 --> 00:34:36,098
- �Mejor lo dejamos para ma�ana?
- �No!
635
00:34:36,198 --> 00:34:37,886
Canalla. Vaste morir.
�Ahora mismo!
636
00:34:37,986 --> 00:34:39,187
D�jenme, D�jenme
�que lo mate!
637
00:34:41,100 --> 00:34:41,941
No lo dejen.
638
00:34:42,041 --> 00:34:44,844
D�jenme, D�jenme
�que lo mate!
639
00:34:45,207 --> 00:34:47,209
- C�lmese.
- Me deje, te lo dijo.
640
00:34:47,309 --> 00:34:50,346
C�lmese. No podemos permitir la
comisi�n de un delito en nuestras barbas.
641
00:34:50,446 --> 00:34:52,348
- Y al que comete el?
- No est� demostrado.
642
00:34:52,448 --> 00:34:56,252
�Como? �Y las colias?
�Y su presencia en esta casa?
643
00:34:56,352 --> 00:34:58,343
Sospechosa, pero no
demuestra nada.
644
00:34:58,420 --> 00:35:01,257
Nada. Puesto que no fueran
sorprendidos en flagrante.
645
00:35:01,357 --> 00:35:03,359
Como no los costa, El
adulterio se necesita...
646
00:35:03,459 --> 00:35:06,161
- �Qu� se necesita?
- Se necesita had�mostelos
647
00:35:06,261 --> 00:35:08,163
para que delincan en nuestra presencia
y as� nos conste.
648
00:35:08,263 --> 00:35:10,199
Muy bien pensado.
649
00:35:10,299 --> 00:35:12,201
No seas usted bruto.
650
00:35:12,301 --> 00:35:14,203
Supongo que eso bruto
�ser� otros aspiridio?
651
00:35:14,303 --> 00:35:15,395
- No se�or.
- Mejor.
652
00:35:15,471 --> 00:35:17,981
Yo cree que se
trataba de otro insulto.
653
00:35:18,081 --> 00:35:20,276
Bueno. Muy bien. Pues que
lo le gusta a usted lo propuesto.
654
00:35:20,476 --> 00:35:22,311
- Que va gustarme
- Pues entonces, por lo menos...
655
00:35:22,411 --> 00:35:26,347
Se necesita la confesi�n
de ambos culpables
656
00:35:26,415 --> 00:35:29,151
�Si! La tendr�n. Ahora mismo
voy por esa se�ora.
657
00:35:29,251 --> 00:35:30,352
Y la acarearemos
con ese canalla.
658
00:35:30,452 --> 00:35:33,444
Ser� mejor. Tr�igala usted.
Y as� haremos el carear.
659
00:35:35,357 --> 00:35:38,193
Se impone el carear o
no, �se�or escribiente?
660
00:35:38,293 --> 00:35:40,261
S�, se�or comisario.
Si impone el carear.
661
00:35:40,329 --> 00:35:44,199
Pero para que es tanto cacareo.
Total yo me voy y se acab�.
662
00:35:44,299 --> 00:35:45,391
Un momento, amiguito.
663
00:35:45,467 --> 00:35:49,403
�Amiguito! Ah� ya cambia. Para que vea usted
as�. Con buenos monche. Con cari�o...
664
00:35:49,471 --> 00:35:51,439
as� se puede...
T� me simpatizas.
665
00:35:51,507 --> 00:35:54,169
Es in�til que mienta usted.
666
00:35:54,243 --> 00:35:56,245
- �Por que lo encontraran?
- S�, se�ora.
667
00:35:56,345 --> 00:35:58,247
- Lo hemos encontrado.
- Oh, Dios m�o.
668
00:35:58,347 --> 00:36:00,249
- �Confiesas?
- �Pero qu� quieres que confiese?
669
00:36:00,349 --> 00:36:02,151
- �Que ese hombre es tu amante?
- �Cual hombre?
670
00:36:02,251 --> 00:36:04,344
El que hemos encontrado violando
la santidad de m�o lar.
671
00:36:04,420 --> 00:36:06,255
Haciendo un gui�apo
de mi honor.
672
00:36:06,355 --> 00:36:10,155
Mancillando la sacrosanta
y pura de mi calado nupcial.
673
00:36:10,225 --> 00:36:12,159
Y bebi�ndose de mi co�ac.
674
00:36:12,227 --> 00:36:14,195
- �Ah pero ya encontraran?
- Ya se le dicho usted.
675
00:36:15,297 --> 00:36:17,390
- �Bebi�ndose de tu co�ac?
- S�.
676
00:36:17,466 --> 00:36:20,299
Mi co�ac de 5 letras.
Se ha bebido las cinco.
677
00:36:20,369 --> 00:36:22,394
- �Las cinco letras?
- No, las 5 botellas.
678
00:36:22,471 --> 00:36:26,202
Pero basta, no trata de distraerme.
�Confiesa de una vez!
679
00:36:27,209 --> 00:36:30,212
Pero Cayetano,
te estimase en tan poco.
680
00:36:30,312 --> 00:36:32,303
�Y t� quieres subestimarme
mucho trat�ndome as�?.
681
00:36:32,414 --> 00:36:36,151
�Crees ser tan insignificante para
que yo haya cambiado tu amor
682
00:36:36,251 --> 00:36:37,353
por un tipo como ese?
683
00:36:37,453 --> 00:36:41,219
Este...yo no s�.
Usted es la quien debe decirlo.
684
00:36:41,457 --> 00:36:43,357
�No te has fijado
bien en el?
685
00:36:43,459 --> 00:36:46,326
�Y t�? �Nunca te has
visto nunca en el espejo?
686
00:36:47,296 --> 00:36:49,264
No puedes comparar.
687
00:36:49,364 --> 00:36:51,389
Este s�. Eso s�.
688
00:36:51,467 --> 00:36:55,198
Y me est� mal decirlo, pero
no puede haber comparaci�n.
689
00:36:55,270 --> 00:36:58,107
Claro que no.
Teniendo maridito como t�
690
00:36:58,207 --> 00:37:00,175
�Habr� mujer que se fije
en un vago como ese?
691
00:37:00,242 --> 00:37:02,301
�Entonces quien es?
�Qu� hace aqu�?
692
00:37:02,444 --> 00:37:05,140
- �Qui�n es? �Que hace aqu�?
- S�.
693
00:37:05,247 --> 00:37:07,147
�Podr�as explicarlo?
694
00:37:07,449 --> 00:37:10,185
Naturalmente.
Es muy sencillo.
695
00:37:10,285 --> 00:37:12,287
S�? Pues
explicarlo pronto.
696
00:37:12,387 --> 00:37:15,290
- Solo es mi hermano.
- �Tu hermano? �Tu hermano Leonardo?
697
00:37:15,390 --> 00:37:17,292
- No tengo otro
- Y que necesitamos
698
00:37:17,392 --> 00:37:20,295
para que me den. Digo para que
te den tu parte de la herencia.
699
00:37:20,395 --> 00:37:22,364
Es mismo. Y ahora que van tan
mal tus negocios.
700
00:37:22,464 --> 00:37:24,193
Que oportuno, �verdad?
701
00:37:24,266 --> 00:37:26,166
A ver. A ver.
Espera.
702
00:37:26,235 --> 00:37:30,171
En esos transes tengo
un bon conceller infalible: mi coraz�n.
703
00:37:30,305 --> 00:37:32,364
Mis corazonadas no me
enga�as nunca.
704
00:37:35,595 --> 00:37:36,595
Eso es.
705
00:37:37,246 --> 00:37:39,181
�Pero por qu� has escondido?
�Por qu� me has dejado llegar
706
00:37:39,281 --> 00:37:42,351
hasta humillarte y humillar
a mi mismo en esta forma?
707
00:37:42,451 --> 00:37:45,181
Por tres razones. Primero porque
Me daba verg�enza
708
00:37:45,254 --> 00:37:48,189
presentarte un hermano mio
convertido en un vago y en un tipo.
709
00:37:48,257 --> 00:37:50,192
Cosas de la vida.
Ya lo redimiremos.
710
00:37:50,292 --> 00:37:53,318
Segundo, porque sabiendo lo que te agradar�a
encontrarlo y se sorprender.
711
00:37:53,395 --> 00:37:56,228
- �Ah mujercita m�a!
- Y tercero.
712
00:37:56,298 --> 00:37:58,233
Para castigar a sus celos infundado.
- Me lo merezco.
713
00:37:58,333 --> 00:38:01,234
�Pero ahora ser�s
capaz de perdonarme?
714
00:38:01,303 --> 00:38:03,138
Si. Se me juras no
volver a ser celoso.
715
00:38:03,238 --> 00:38:06,341
Si. Te lo juro una vez m�s.
E decir, la definitiva.
716
00:38:06,441 --> 00:38:09,205
Y ahora es necesario que
bajemos a hablar con tu hermano.
717
00:38:09,278 --> 00:38:11,280
�Para que se r�an
de m� tus polic�as?
718
00:38:11,380 --> 00:38:14,283
Si. Tiene raz�n. Despachar�
primero a la polic�a.
719
00:38:14,383 --> 00:38:18,285
Dejando tu honor en su hogar
y mi estupidez en suyo.
720
00:38:20,489 --> 00:38:24,126
Pero que bueno, �verdad?
Que bueno que he aparecido t� hermano.
721
00:38:24,226 --> 00:38:26,353
Con tanta falta como que
nos estaba nos haciendo.
722
00:38:27,329 --> 00:38:31,197
- Bueno y entonces �usted a que vino aqu�?
- Si yo no vine se�or.
723
00:38:31,300 --> 00:38:33,135
�Entonces como
se encuentra aqu�?
724
00:38:33,235 --> 00:38:35,228
Yo no me encuentro.
Se a mi me encontr� el.
725
00:38:36,238 --> 00:38:38,340
- �Por qu�?
- Porque? Creo que me lleva buscando.
726
00:38:38,440 --> 00:38:42,376
Ahora adem�s como. Usted que ya deje
hombre y yo respondo por el.
727
00:38:47,316 --> 00:38:49,318
- Quieto.
- No. Que quieto. Ah� vienes el loco.
728
00:38:49,418 --> 00:38:51,120
- �Que loco?
- Mi marido.
729
00:38:51,220 --> 00:38:53,245
- �Su marido?
- Pero es ese que dice que es mi marido.
730
00:38:53,322 --> 00:38:55,357
Se�ores, vengo muy contento
731
00:38:55,457 --> 00:38:58,153
Pero, al mismo tiempo
muy apenado.
732
00:38:58,227 --> 00:39:00,262
Esta es la noche de
mi mayor verg�enza
733
00:39:00,362 --> 00:39:04,199
Y por contraste. La de m�
mayor felicidad.
734
00:39:04,299 --> 00:39:06,301
Creo que tienes raz�n,
Est�s loco.
735
00:39:06,401 --> 00:39:08,370
Loco?
�Se loco que hambre!
736
00:39:08,470 --> 00:39:11,373
Muy bien. Muy bien
�Podr�a usted explicarse?
737
00:39:11,473 --> 00:39:13,308
Ay. Ya de no
va poder.
738
00:39:13,408 --> 00:39:16,211
Mi verg�enza es tripartita.
739
00:39:16,311 --> 00:39:18,313
Pero m� dicha un�sona.
740
00:39:18,413 --> 00:39:20,313
Qu� remate manito.
741
00:39:20,382 --> 00:39:23,317
A ver, a ver. �C�mo dice usted
que es su verg�enza?
742
00:39:23,385 --> 00:39:25,354
Tripartita o con
tres entidades.
743
00:39:25,454 --> 00:39:28,257
Con la polic�a por haberla
molestado sin raz�n.
744
00:39:28,357 --> 00:39:31,260
Con mi esposa por haberla
acusado injustamente
745
00:39:31,360 --> 00:39:32,384
Y con este caballero.
746
00:39:32,461 --> 00:39:35,362
Nom�s no ofenda que
aqu� no hay ning�n caballero.
747
00:39:35,430 --> 00:39:37,364
- Hable solo por usted.
- A por que otro lado que
748
00:39:37,432 --> 00:39:39,334
quiere que hable.
Pues que soy "ventr�culo".
749
00:39:39,434 --> 00:39:42,369
En suma. Pido p�blicos
perdones a todos.
750
00:39:42,437 --> 00:39:44,306
Eh ofendido m�
dign�sima esposa.
751
00:39:44,406 --> 00:39:47,109
Y molestado in�tilmente
a la autoridad.
752
00:39:47,209 --> 00:39:49,403
Este hombre es su hermano.
753
00:39:51,513 --> 00:39:54,149
- �A poco yo?
- S�, tu.
754
00:39:54,249 --> 00:39:56,418
Ven a mis brazos,
hermano m�o.
755
00:39:56,518 --> 00:39:59,254
�Porque a le usted te hermano?
Ag�rrenlo. Que est�s loco.
756
00:39:59,354 --> 00:40:03,188
No, es que se me ha
ca�do la venda de los ojos.
757
00:40:03,258 --> 00:40:05,294
- Abr�zame hermano m�o.
- Bueno. Un momento.
758
00:40:05,394 --> 00:40:07,385
Si yo no fuera tu hermano,
me dabas un tiro?
759
00:40:07,462 --> 00:40:09,293
O te mandaba
a la c�rcel.
760
00:40:09,364 --> 00:40:12,197
Pues entonces
abr�zame, hermanito.
761
00:40:12,267 --> 00:40:14,403
�Pues que tenias echo tanto
tiempo sin verte?
762
00:40:14,503 --> 00:40:16,238
�Pues por donde
andaba yo hombre?
763
00:40:16,338 --> 00:40:19,273
- Como siempre.
- Como siempre.
764
00:40:19,341 --> 00:40:21,309
�H�gale chato!
765
00:40:22,344 --> 00:40:24,346
�Que chato es usted!
766
00:40:24,446 --> 00:40:27,249
- Pero, mira.
- �Qu� estoy diciendo?
767
00:40:27,349 --> 00:40:30,152
�Un momento!
�Usted crees, estimado se�or
768
00:40:30,252 --> 00:40:32,277
Que la polic�a va quedar
toda satisfecha con usted?
769
00:40:32,354 --> 00:40:35,221
Naturalmente. Que mejor.
Que no haya delito.
770
00:40:35,290 --> 00:40:38,393
Pues no se�or. Aqu� hemos venido a
testificar un adulterio
771
00:40:38,493 --> 00:40:41,189
Adulterio?
Se lo busque all� en la cocina.
772
00:40:41,263 --> 00:40:44,299
Ah� nom�s a la izquierda del refrigerador.
Luego adentro est� la leche.
773
00:40:44,399 --> 00:40:47,197
Yo conozco al jote que la trae
y nom�s se "ad�ltera".
774
00:40:47,269 --> 00:40:48,395
Basta. �Se burlas en l�neas!
775
00:40:48,470 --> 00:40:52,304
O se comete el adulterio o tendr�
que pagar usted una multa se�or m�o.
776
00:40:52,374 --> 00:40:54,343
- La pagar�. No se enoje usted.
- Ma�ana mismo.
777
00:40:54,443 --> 00:40:56,211
- S� se�or.
- Y muy crecida.
778
00:40:56,311 --> 00:41:00,148
No importa. Mi negocio se
acaba de tener una inesperada mejor�a.
779
00:41:00,248 --> 00:41:02,417
- �Pues que hab�a figurado usted?
- Nos prometi� usted
780
00:41:02,517 --> 00:41:06,154
picante y divertido y no hubo nada.
Tiene que devolvernos las entradas.
781
00:41:06,254 --> 00:41:09,246
Y usted tiene que devu�lveme la pistola.
Y ahora basta.
782
00:41:09,324 --> 00:41:11,260
Ma�ana pagar� lo que sea.
Pero ahora se largan.
783
00:41:11,360 --> 00:41:13,161
- Con mucho gusto.
- �V�monos!
784
00:41:13,261 --> 00:41:15,229
�La calle!
�A la calle!
785
00:41:15,497 --> 00:41:18,166
�V�monos fuera!
786
00:41:18,266 --> 00:41:20,359
- Ya lo creo.
- No falta m�s.
787
00:41:21,269 --> 00:41:23,203
- Vamos.
- Lo do que eso tipo
788
00:41:23,271 --> 00:41:25,205
�es su cu�ado se lo
dijo su mujer?
789
00:41:25,273 --> 00:41:26,408
Y mi coraz�n se�or m�o.
790
00:41:26,508 --> 00:41:29,204
Mi coraz�n que no
me ha enga�ado nunca.
791
00:41:29,277 --> 00:41:31,404
Lo coraz�n puede, pero
quien sabe su mujer.
792
00:41:31,480 --> 00:41:33,209
�S�!
793
00:41:40,355 --> 00:41:43,258
Bueno, ahora si manito,
Aclarados ya todos los puntos
794
00:41:43,358 --> 00:41:45,193
Y arreglado que
nos estimamos mucho.
795
00:41:45,293 --> 00:41:47,262
Yo creo que
as� me retiro.
796
00:41:47,362 --> 00:41:49,264
No, de ning�n modo,
querido cu�ado.
797
00:41:49,364 --> 00:41:51,266
Cu�ado? Ahora si que me amul�.
�A poco?
798
00:41:51,366 --> 00:41:54,199
Pues ni tengo.
�Yo ya poco ya permitir
799
00:41:54,269 --> 00:41:56,396
- A poco usted y mi hermana?
- Pues s� hombre.
800
00:41:56,471 --> 00:41:58,302
�Nos nos casamos
hace tres a�os?
801
00:41:58,373 --> 00:42:00,309
- Otra vez a lo de marido.
- Naturalmente.
802
00:42:00,409 --> 00:42:02,623
Y luego otra vez hermano.
Y luego otra vez cu�ado.
803
00:42:02,723 --> 00:42:04,246
Ahora usted va dictar
que es mi padre.
804
00:42:04,346 --> 00:42:08,250
Es verdad. Eso iba decir.
- �No te ven hombre!
805
00:42:08,350 --> 00:42:12,218
Iba decir que puedes verme
como un verdadero padre.
806
00:42:12,521 --> 00:42:14,323
�Porque no te
acuestas hombre?
807
00:42:14,423 --> 00:42:18,360
Para hablarte as�. Me autoriza
mi experiencia y mi posici�n.
808
00:42:18,460 --> 00:42:21,452
- No me digas.
- S�. De hoy en delante esa casa es tuya.
809
00:42:21,530 --> 00:42:24,397
Tuya a mi mesa y tuyo
todo lo que tengo.
810
00:42:24,499 --> 00:42:26,399
- �Todo lo que tienes?
- Todo.
811
00:42:26,501 --> 00:42:31,302
No, no. No me veras m�s manito. Por que
a mejor uno se lo cree e luego es peor.
812
00:42:31,406 --> 00:42:33,408
F�jate que tienes una
mujer muy bonita.
813
00:42:33,508 --> 00:42:36,411
A prop�sito voy a traerla.
- Bueno. Entonces cuando la traiga
814
00:42:36,511 --> 00:42:39,309
no se raro. No
se me va a rarar.
815
00:42:39,414 --> 00:42:41,405
Ya se fue la polic�a.
Puede usted largarte.
816
00:42:46,354 --> 00:42:48,413
Dile a tu patrona que
no me deportas as�.
817
00:42:48,490 --> 00:42:51,425
Y que lo recuerde.
Ma�ana le telefonear�.
818
00:43:07,476 --> 00:43:09,376
Ay, �louvado sea Dios!
819
00:43:12,314 --> 00:43:14,339
Cantinflas,
�por todos los santos!
820
00:43:17,252 --> 00:43:19,254
- �Qu� haces aqu�?
- Tu tambi�n hombre?
821
00:43:19,354 --> 00:43:21,345
Ya vienes a molestar.
Ya se aclar� el punto.
822
00:43:21,423 --> 00:43:23,258
- Puede verte se�or.
- �l ya me vio, hombre.
823
00:43:23,358 --> 00:43:26,161
- �Y pas�?
- Nada hombre. Pues estamos encantados.
824
00:43:26,261 --> 00:43:28,163
- Pero.
- Result�
825
00:43:28,263 --> 00:43:32,167
y result� mi marido. Mi cu�ado,
mi hermano y mi pap�.
826
00:43:32,267 --> 00:43:34,201
�Sabe usted que ya sab�a
yo que tuviera yo familia?
827
00:43:34,269 --> 00:43:37,295
- �Pero qu� dices?
- Y ahora resulta que soy el due�o de esta casa.
828
00:43:37,372 --> 00:43:40,307
Ay Dios m�o. Ya se te subi� el co�ac.
V�monos para la cocina.
829
00:43:40,375 --> 00:43:44,146
Paz. No voy ir a la cocina.
Necesito nom�s es para servirme hombre.
830
00:43:44,246 --> 00:43:46,214
- �O vienes o lo te llevo?
- A mi no me to�rtele.
831
00:43:46,314 --> 00:43:48,350
Que no somos iguales y nueva orden
no me dirigirme la palabra
832
00:43:48,450 --> 00:43:51,317
ya est� me despreciando
desde hace mucho tiempo.
833
00:43:51,453 --> 00:43:53,421
Y ahorita no me habla que
estoy esperando a mi hermanita.
834
00:43:53,488 --> 00:43:56,224
Dulzura, Dolores.
Dulzura.
835
00:43:56,324 --> 00:43:59,225
- �Ya sucedi�!
- Ah� yo creo que s�.
836
00:43:59,394 --> 00:44:02,364
Se ve enseguida que
la vida lo ha castigado mucho.
837
00:44:02,464 --> 00:44:04,299
Ay que ser
benignos con el.
838
00:44:04,399 --> 00:44:07,300
- Paz. - �Se�or?
- �Qu� haces aqu�?
839
00:44:07,369 --> 00:44:10,172
Ay se�or. Este se�or que
me hay encontrado aqu�.
840
00:44:10,272 --> 00:44:12,331
Descuidas. Eso se�or
es de la casa.
841
00:44:13,308 --> 00:44:15,243
- �De la casa?
- �Verdad que s� pap�?
842
00:44:15,343 --> 00:44:16,411
�Claro que s�!
843
00:44:16,511 --> 00:44:18,413
Que gracioso es su hermano,
�verdad Lolita?
844
00:44:18,513 --> 00:44:20,413
S�, mucho.
�Pero se es este?
845
00:44:20,482 --> 00:44:22,416
- �Como que se es este?
- �Digo que se es lo momento propicio
846
00:44:22,484 --> 00:44:24,319
para bromas?
847
00:44:24,419 --> 00:44:29,157
Ah claro. Todos lo malos momentos
olvidados y felices al amar.
848
00:44:29,257 --> 00:44:30,358
Abraza a tu hermano.
849
00:44:30,458 --> 00:44:33,228
- Pero.
- Anda. Abr�zalo.
850
00:44:33,328 --> 00:44:36,164
Y Perd�nalo como me
has perdonado a m�.
851
00:44:36,264 --> 00:44:38,433
De hoy a delante,
s�lo harmon�a.
852
00:44:38,533 --> 00:44:42,264
Pues es lo que siempre dicho, suave harmon�a.
Abr�zame, chiquita.
853
00:44:42,337 --> 00:44:44,206
- Pero que atrevido.
- Usted se sosiega changa.
854
00:44:44,306 --> 00:44:46,408
No te metas en los
asuntos de la familia Paz.
855
00:44:46,508 --> 00:44:48,410
- �Qu� haces aqu�?
- �Muy bien preguntado!
856
00:44:48,510 --> 00:44:52,180
- �Qu� haces usted aqu�?
- �Yo? Nada, se�or.
857
00:44:52,280 --> 00:44:54,214
�Nada? Pues m�teselo
en la cocina.
858
00:44:54,282 --> 00:44:57,308
- Eso a la cocina.
- S�. A la cocina.
859
00:44:57,915 --> 00:45:00,884
M�s que cosa. Se no hubiste usted ido.
Se pierden cosas pues.
860
00:45:01,289 --> 00:45:02,381
Claro.
�Paz!
861
00:45:03,358 --> 00:45:05,360
- Se�or.
- Al se�or tendr� que obedecerlo
862
00:45:05,460 --> 00:45:08,163
como se fuera yo mismo.
- �Oy� usted?
863
00:45:08,263 --> 00:45:09,397
Al Se�or.
864
00:45:09,497 --> 00:45:12,167
- Est� bien.
- Y prep�rale la habitaci�n
865
00:45:12,267 --> 00:45:13,368
de los hu�spedes.
- Gracias, viejo.
866
00:45:13,468 --> 00:45:15,231
- �Tambi�n?
- Tambi�n.
867
00:45:15,303 --> 00:45:16,429
Est� bien se�or.
868
00:45:20,308 --> 00:45:23,311
Vamos abr�cense.
Es necesario que se reconcilien.
869
00:45:23,411 --> 00:45:25,313
- �Pues que hubo pleito?
- Tu hermana que estabas muy
870
00:45:25,413 --> 00:45:27,415
disgustada porque te
has convertido en un vago.
871
00:45:27,515 --> 00:45:30,318
Pues me extra�a. Porque no
me convertido. Pues siempre sido.
872
00:45:30,418 --> 00:45:34,156
�Ves? Buen principio.
Es sincero y lo reconoces.
873
00:45:34,256 --> 00:45:36,424
- Vamos abraza a tu hermano.
- Pero.
874
00:45:36,524 --> 00:45:39,261
Pero nada.
Vamos Leonardo, abr�zala tu.
875
00:45:39,361 --> 00:45:41,229
- �Cual Leonardo?
- �Tu!
876
00:45:41,329 --> 00:45:43,265
- Ay, lo...
- �Usted se olvidado de su nombre?
877
00:45:43,365 --> 00:45:45,356
No, se voy olvidar
de uno muy bonito.
878
00:45:45,433 --> 00:45:47,369
- Vamos abraza tu hermana.
- Bueno.
879
00:45:47,469 --> 00:45:49,460
- Si t� insistes, hermanito.
- Claro que insisto.
880
00:45:49,537 --> 00:45:52,374
- Le digo que a m� no me disgusta.
- Y a ella tampoco. �Verdad Dolores?
881
00:45:52,474 --> 00:45:55,410
- Abraza tu hermano.
- Venga en mis brazos, hermanita m�a.
882
00:45:55,510 --> 00:45:57,412
- Hermano.
- Hermanita santa.
883
00:45:57,512 --> 00:45:59,412
Mira como te has
desenrollado.
884
00:45:59,514 --> 00:46:01,311
�Ay hermanita!
885
00:46:03,251 --> 00:46:05,378
Mi conmove este
cuadro de casto amor.
886
00:46:05,453 --> 00:46:07,284
Ya Leonardo, ya.
887
00:46:07,522 --> 00:46:09,424
- �Leonardo!
- Deja Leonardo.
888
00:46:09,524 --> 00:46:12,160
Y t� a m�.
Ya es bastante.
889
00:46:12,260 --> 00:46:15,263
�Que parece bastante ingrata despu�s de todo
el tiempo que no nos hemos visto?
890
00:46:15,363 --> 00:46:18,166
S� mujer. D�jalo.
Tienes raz�n.
891
00:46:18,266 --> 00:46:22,204
Despu�s de tantos a�os que no ha visto,
d�jele que abrase todo lo que quiera.
892
00:46:22,304 --> 00:46:25,273
S�. Es que yo le digo. Aprovechar
de la se�orita que no puede.
893
00:46:25,373 --> 00:46:27,341
Lolita.
Ven a mis brazos, Lolita.
894
00:46:27,409 --> 00:46:30,344
- Leonardito.
- Sobres, Lolita.
895
00:46:32,447 --> 00:46:34,278
�Habr�s se visto?
896
00:46:35,250 --> 00:46:37,309
Est� lista la rec�mara de los
hu�spedes se�or.
897
00:46:37,385 --> 00:46:39,319
- Que espere la rec�mara.
- No. Ya es tarde.
898
00:46:39,387 --> 00:46:43,221
Y estoy rendido.
Ya es horas de descansar.
899
00:46:43,291 --> 00:46:45,350
Si. Ya es horas
de descansar.
900
00:46:45,427 --> 00:46:48,163
Yo por m� no estoy cansado.
Usted si quieres puede seguir.
901
00:46:48,263 --> 00:46:50,232
No, tu tambi�n
debe descansar.
902
00:46:50,332 --> 00:46:52,586
- Hay tiempo para todo.
- Ya bueno. Si hay tiempo.
903
00:46:52,686 --> 00:46:53,686
A mi me gustar�a
de una vez.
904
00:46:54,369 --> 00:46:58,373
Lo comprendo. Estoy Viendo
que vas ser muy bueno hermano.
905
00:46:58,473 --> 00:47:02,344
Paz, mu�strale sus
habitaciones al Sr. Leonardo.
906
00:47:02,444 --> 00:47:04,503
Como no?
Con todo gusto.
907
00:47:04,920 --> 00:47:07,889
- Yo tambi�n te acompa�ar� Leonardito.
- Sobre chiquita.
908
00:47:08,190 --> 00:47:11,318
- �Tu comprendes?
- S�. Tendr� tantas preguntas que hacerle.
909
00:47:11,486 --> 00:47:14,422
- Imag�nate.
- Pero no vayan a platicar mucho.
910
00:47:14,522 --> 00:47:17,158
No manita. Pues si ni
a vamos platicar.
911
00:47:17,258 --> 00:47:20,262
Pero t� comprendes,
despu�s de esto pues se impone otro ratito.
912
00:47:20,362 --> 00:47:23,266
Vayas y no t�rdese.
Te esperar� en la rec�mara Lolita.
913
00:47:24,366 --> 00:47:27,460
- �Vamos, Leonardito?
- Me canso, Lolita.
914
00:47:27,858 --> 00:47:29,052
Nos vemos.
Hasta ma�ana, viejito.
915
00:47:30,328 --> 00:47:32,732
Vay. Usted que hace aqu�
Lo mejor se dije para largarse por la cocina.
916
00:47:32,832 --> 00:47:34,823
- Venga Paz, acomp��enos.
- Por supuesto, se�ora.
917
00:47:35,130 --> 00:47:37,265
Pero para que acompa�e?
Pero para que va esa chata?
918
00:47:37,486 --> 00:47:40,286
- Paz tiene que darte tu ropa.
- Pero si trago ropa limpia.
919
00:47:40,386 --> 00:47:42,388
- La de dormir.
- Pero si nunca me desvisto.
920
00:47:42,844 --> 00:47:47,543
Bueno. Se me lo agarre a la fuerza. Que
me la de a prisa para que se salga pronto.
921
00:47:50,193 --> 00:47:51,394
Y eso es todo ni�a.
922
00:47:51,528 --> 00:47:54,463
De modo que ese se�or es t� novio e
que lo has metido escondido a la casa.
923
00:47:54,626 --> 00:47:57,069
Ay, s� ni�a. Pero ya no
vuelvo a meter.
924
00:47:57,169 --> 00:47:59,725
Ni necesita. Ya est� buen metido. Lo
dif�cil va ser sacar.
925
00:47:59,825 --> 00:48:00,859
- �Y en que forma?
- C�mo?
926
00:48:00,929 --> 00:48:03,730
No. Lo dec�a. Y adem�s
yo no soy su novio.
927
00:48:04,372 --> 00:48:06,208
Que soy su detalle.
Y eso es distinto.
928
00:48:06,308 --> 00:48:08,276
- No sea celosa Chavita.
- �C�llate la boca!
929
00:48:08,445 --> 00:48:10,470
Ay se�ora, que verg�enza.
930
00:48:11,481 --> 00:48:13,417
Ya no tiene remedio.
Y de todos modos me
931
00:48:13,517 --> 00:48:15,352
ha sacado de lo apuro,
por el momento.
932
00:48:15,452 --> 00:48:16,452
Y hasta por
toda la vida
933
00:48:16,889 --> 00:48:18,422
Estoy dispuesto
a hacer sacrificios.
934
00:48:18,522 --> 00:48:19,562
�Quien m�s
que quisieras?
935
00:48:19,662 --> 00:48:20,765
Pero te me
larga ahora mismo.
936
00:48:20,869 --> 00:48:21,869
Lo se lo que
t� quisieras mi vida.
937
00:48:22,180 --> 00:48:23,953
Pero mi cuate Cayetano no
quiere que me vaya
938
00:48:24,053 --> 00:48:27,439
Y aunque que quisiera no me voy.
Esa confortabilidad no hago en ning�n lado,
939
00:48:27,539 --> 00:48:31,756
S�. Debe quedarse. Las cosas tienes que seguir
as� hasta que se encontr� una buena un soluci�n.
940
00:48:31,856 --> 00:48:33,090
Y ojala tarde no encontrarse.
941
00:48:33,503 --> 00:48:37,034
Bueno. Ya veremos ma�ana. Ahora v�monos Paz,
No va a sospechar algo a Cayetano.
942
00:48:37,134 --> 00:48:38,192
S�, se�ora.
943
00:48:40,544 --> 00:48:44,032
Hombre que bonito. �Siquiera gracias
y buenas noches?
944
00:48:44,132 --> 00:48:45,684
Tienes raz�n.
Gracias y buenas noches.
945
00:48:45,784 --> 00:48:46,885
- �Nom�s as�?
- �Pues como?
946
00:48:47,160 --> 00:48:49,640
Un momentito. Pues si quiera
algo as� cari�oso hombre.
947
00:48:49,740 --> 00:48:51,543
S� quiera un besito
como hermano...
948
00:48:51,643 --> 00:48:55,329
Ah. Que bonito. Antes muy cari�osa y llevo
un derechazo. Pues que tras tu chata.
949
00:48:55,429 --> 00:48:56,877
- C�nico.
- �Qu� se imaginaba usted?
950
00:48:56,977 --> 00:48:57,689
Lo que usted
se imagina.
951
00:48:57,789 --> 00:48:58,881
�Que clase de mujer
quiere que soy?
952
00:48:59,217 --> 00:49:01,252
- La clase que recet� el Doctor.
- �Descarado!
953
00:49:01,531 --> 00:49:04,368
- J�lese con mucho cuidado conmigo.
- No se ya me ando.
954
00:49:04,468 --> 00:49:07,329
Una cosas que tenga que tolerarlo
en presencia de mi marido, y otra a sola.
955
00:49:07,429 --> 00:49:08,927
Muy bien dicho. �No
es mejor a sola?
956
00:49:09,027 --> 00:49:09,811
�Como?
957
00:49:09,911 --> 00:49:13,921
�No cree usted que se amoral que
delante de su marido me abrase usted?
958
00:49:14,478 --> 00:49:16,469
Pues ya sabe lo que se le
espera se trata de abusar.
959
00:49:16,546 --> 00:49:18,812
No. Se yo la s�. Pero no tengas
usted cuidado que nom�s abusar�
960
00:49:18,912 --> 00:49:19,912
cuando est� su marido.
961
00:49:26,981 --> 00:49:27,809
Sinverg�enza.
962
00:49:27,909 --> 00:49:30,002
- �Yo a lo usted tambi�n?
- �Pues no se daste cuenta del cambio?
963
00:49:30,527 --> 00:49:32,462
- �Cual cambio?
- Pues cuasi nada est� se pegando el patr�n.
964
00:49:32,562 --> 00:49:35,360
- �Ah, s�?
- Ah no, �no lo cree?
965
00:49:35,432 --> 00:49:38,458
�Quieres que llame pap� Cayetano
y la ponga usted de patitas en la calle?
966
00:49:39,369 --> 00:49:40,470
Ah, �se r�es usted?
967
00:49:40,570 --> 00:49:43,206
- �Cayetano!
- No, no grite.
968
00:49:43,306 --> 00:49:44,408
�Ya vio que se pas�?
ahora s�quese.
969
00:49:44,508 --> 00:49:46,309
- �Y si no quiero?
- Muy f�cil.
970
00:49:46,409 --> 00:49:48,905
- �Cayetano!
- Est� bien, usted ganas.
971
00:49:49,005 --> 00:49:50,907
Y usted pierde.
972
00:49:51,314 --> 00:49:52,382
- Esp�rese un momento.
- �Qu� cosa tienes?
973
00:49:52,482 --> 00:49:55,508
Ma�ana as las once. Quiero que
el desayuno aqu� en la cama.
974
00:49:55,585 --> 00:49:59,222
Y as las doce no se olvide que est�
listo el ba�o para haber quien se ba�a
975
00:49:59,322 --> 00:50:01,425
porque yo ya me
ba�e mes pasado.
976
00:50:01,525 --> 00:50:03,460
�No manda
otra cosa el se�or?
977
00:50:03,560 --> 00:50:06,430
Por ahorita no ordeno. Pero nom�s
que se saque gata igualada.
978
00:50:06,530 --> 00:50:09,499
Mire, mire que no voy
a poder contenerme.
979
00:50:09,599 --> 00:50:11,499
- �A que no puede?
- �Cayetano!
980
00:50:11,568 --> 00:50:13,331
C�llese.
C�llese.
981
00:50:13,403 --> 00:50:15,372
�Que hubo? �Que pas�? �Verdad
que si puede contenerse?
982
00:50:15,472 --> 00:50:19,272
Est� bien.
Ya me las pagar� todas las ruindades.
983
00:50:30,387 --> 00:50:33,187
Aqu� est�n. Ll�valos
inmediatamente al notario.
984
00:50:33,287 --> 00:50:35,126
- Est� bien.
- Y ahora lo m�s importante
985
00:50:35,226 --> 00:50:36,498
- Diga usted.
- Redacte usted un
986
00:50:36,598 --> 00:50:38,505
aviso que deba aparecer
ma�ana en todos los diarios.
987
00:50:38,605 --> 00:50:39,298
�Un aviso?
988
00:50:39,398 --> 00:50:42,434
Si. A los herederos de m�
difunto suegro Don Leonardo del Paso.
989
00:50:42,534 --> 00:50:44,336
- Que en Paz descanse.
- Afortunadamente.
990
00:50:44,436 --> 00:50:47,337
- �C�mo?
- Nada, nada. El aviso deber� decir
991
00:50:47,406 --> 00:50:49,431
que ha regresado
Don Leonardo Del Paso.
992
00:50:49,508 --> 00:50:51,443
- �Como? �Ha resucitado?
- �No hombre!
993
00:50:51,454 --> 00:50:54,379
El que ha resucitado.
Digo. El que ha regresado
994
00:50:54,479 --> 00:50:56,208
es Don Leonardo del Paso.
Mi cu�ado.
995
00:50:56,308 --> 00:50:57,988
Pero no acaba usted de decir
que eras su suegro?
996
00:50:58,088 --> 00:51:00,123
- Mi cu�ado.
- �Las dos cosas?
997
00:51:00,385 --> 00:51:03,388
Pero se no se das usted cuenta que se trata de
dos personas que llevan el mismo nombre?
998
00:51:03,488 --> 00:51:06,286
- Son padre y hijo.
- �Y qu� m�s?
999
00:51:06,358 --> 00:51:07,382
Nada m�s. Padre y hijo.
1000
00:51:07,459 --> 00:51:08,517
�Digo qu� m�s
debe decir el aviso?
1001
00:51:10,019 --> 00:51:12,188
Que estando en mi casa
mi cu�ado. Se va
1002
00:51:12,431 --> 00:51:14,266
se proceder la repartici�n
de la herencia de mi suegro.
1003
00:51:14,366 --> 00:51:16,231
- Es su suegro, �muy bien?
- Que se presenten los herederos
1004
00:51:16,301 --> 00:51:18,237
en casa de notario Ram�rez
1005
00:51:18,337 --> 00:51:20,498
Para hacer el debido registr�
y como lo pide el testamento.
1006
00:51:20,572 --> 00:51:23,275
- �Nada m�s?
- Nada m�s. Ahora puede usted retirarse.
1007
00:51:23,375 --> 00:51:24,365
Nos veremos en la oficina.
1008
00:51:24,465 --> 00:51:25,523
- Hasta luego Don Cayetano.
- Hasta luego.
1009
00:51:30,449 --> 00:51:33,418
�Leonardo!
�Leonardo!
1010
00:51:34,319 --> 00:51:35,513
Leonardo. Por Dios.
1011
00:51:35,587 --> 00:51:38,323
- �Es m� que llama Don Cayetano?
- S�.
1012
00:51:38,423 --> 00:51:40,225
- �Qu� cosa?
- �No te da pena estar as� todo el d�a?
1013
00:51:40,325 --> 00:51:42,227
- No. Me da sue�o.
- Leonardo.
1014
00:51:42,327 --> 00:51:44,363
- �Es posible?
- �Qu�?
1015
00:51:44,463 --> 00:51:46,431
�Pero que piensa pasarte
aqu� toda la vida?
1016
00:51:46,531 --> 00:51:49,368
No hombre, que va unos ratitos aqu�
otros en la cama.
1017
00:51:49,468 --> 00:51:52,369
- �Leonardo por Dios!
- �Que te duele hombre?
1018
00:51:52,437 --> 00:51:55,463
Me duele el alma. Me duele
el alma de verte as�.
1019
00:51:55,540 --> 00:51:57,476
- T� no tienes remedio.
- No te preocupe
1020
00:51:57,576 --> 00:51:59,356
Se la mejor
mi mejoro.
1021
00:51:59,456 --> 00:52:01,356
�Se por lo menos hubiese
cambiado de indumentarias?
1022
00:52:02,347 --> 00:52:04,508
Leonardo.�Mi bata!
1023
00:52:04,583 --> 00:52:08,220
- �Cual es bata?
�De d�nde corriste esa bata Leonardo?
1024
00:52:08,320 --> 00:52:10,422
- Del closet.
- Pues es la mejor.
1025
00:52:10,522 --> 00:52:12,224
Por eso me
la puse.
1026
00:52:12,324 --> 00:52:14,259
�Por qu� no has cambiado
de indumentaria?
1027
00:52:14,359 --> 00:52:17,262
�Hombre? Que no me cae.
�Que no ve que soy de cadera ca�da?
1028
00:52:17,362 --> 00:52:18,430
Pues no ser�
por falta de dinero
1029
00:52:18,530 --> 00:52:20,465
pues que te dado todo que
me has pedido para ropa.
1030
00:52:20,565 --> 00:52:24,262
No, pero de dinero, s� me ca� bien.
Pero otros trajes no me caben.
1031
00:52:24,336 --> 00:52:26,270
- �Entonces mi dinero?
- Cual dinero?
1032
00:52:26,338 --> 00:52:29,274
Mira. Los hablemos despu�s que
a mi me chuca hablar de dinero.
1033
00:52:29,374 --> 00:52:31,276
�Por qu� no se has puesto
uno de mis trajes?
1034
00:52:31,376 --> 00:52:33,211
- Que llevaste dos
- Cuales.
1035
00:52:33,311 --> 00:52:34,413
- De los mejores de mi ropero.
- Ah, s�.
1036
00:52:34,513 --> 00:52:36,481
- El cafecito y el gris
- S�.
1037
00:52:36,581 --> 00:52:39,318
- Y como se llama, el negro.
- �El negro!
1038
00:52:39,418 --> 00:52:41,318
- Y el verde.
- �El verde!
1039
00:52:41,386 --> 00:52:43,221
Y uno microzito
aqu� de la solapa.
1040
00:52:43,321 --> 00:52:44,515
- �Ay mi esmoquin!
- Qu� qu�?
1041
00:52:44,589 --> 00:52:48,226
Mi esmoquin.
�Por qu� no te has puesto?
1042
00:52:48,326 --> 00:52:49,418
No pues no se me
llevo a poner.
1043
00:52:49,494 --> 00:52:51,325
- �Entonces que es?
- Los veo empe�o.
1044
00:52:51,396 --> 00:52:52,464
�Mi Madre!
1045
00:52:52,564 --> 00:52:56,364
No te preocupe.
Si no me venia al fin y al cabo.
1046
00:52:56,435 --> 00:52:58,528
Todav�a usted debe quitar el padafreno
porque sino se pierde.
1047
00:53:00,572 --> 00:53:04,309
- �Esto no es posible!
- Es lo que yo digo.
1048
00:53:04,409 --> 00:53:06,278
Eso es imposible. Aqu� no dejan dormir.
Primero que los traten luego de trabajo
1049
00:53:06,378 --> 00:53:09,281
y luego quieren dinero.
Qu� cochino dinero.
1050
00:53:09,381 --> 00:53:12,317
A m� que? De plano ya
me voy. Y pa siempre.
1051
00:53:12,417 --> 00:53:14,510
No, no, no. Eso no.
De ninguna manera.
1052
00:53:14,586 --> 00:53:19,421
P�dese quedarse aqu� y conservar esos
trajes y dormir todo lo que quiera.
1053
00:53:19,491 --> 00:53:22,361
En esa forma as�.
a pasible logo que el esmoquin
1054
00:53:22,461 --> 00:53:25,230
�Qu� es eso? Jalo. Porque no vengo
as� abusan.
1055
00:53:25,330 --> 00:53:27,232
- �Por qu� abusan?
- Cierto, cierto.
1056
00:53:27,332 --> 00:53:28,367
- Y voy necesitar m�s dinero.
- Eh?
1057
00:53:28,467 --> 00:53:30,268
- Voy necesitar m�s dinero.
- �M�s dinero?
1058
00:53:30,368 --> 00:53:31,847
- S�.
- Pero hombre.
1059
00:53:31,947 --> 00:53:34,040
Ya que insistes d�jalo
en la mesa y total.
1060
00:53:34,573 --> 00:53:36,541
Qu� simp�tico, eh.
1061
00:53:37,083 --> 00:53:38,483
Si viene a buscarme.
Que no estoy.
1062
00:53:38,583 --> 00:53:39,583
Creo que no
viene busqu�.
1063
00:53:40,412 --> 00:53:41,504
�Est� segura que
no hay llamado?
1064
00:53:41,580 --> 00:53:44,252
- Segura. Estaba pendiente
del tel�fono a todas las horas.
1065
00:53:44,352 --> 00:53:45,352
Qu� extra�o.
1066
00:53:45,383 --> 00:53:47,219
�Habr� desistido de sus amenazas?
1067
00:53:47,319 --> 00:53:50,255
- No es posible. T� no conoces a Bobby.
- �O habr� pasado algo?
1068
00:53:50,355 --> 00:53:53,258
- O Estar� tramando algo perverso.
- El se�or.
1069
00:53:53,358 --> 00:53:56,461
Est� bien se�ora. Preparar�
atavalorno, y sopa de allo.
1070
00:53:56,561 --> 00:53:58,463
- �Le parece usted bien?
- Est� bien, puede retirarse.
1071
00:53:58,563 --> 00:54:00,258
Con permiso.
1072
00:54:03,335 --> 00:54:05,303
- �Que te pasas Cayetano?
- Nada.
1073
00:54:05,403 --> 00:54:07,394
Tu hermanito que es
un vago sin remedio.
1074
00:54:07,472 --> 00:54:09,497
- Ya te lo dije yo.
- Pero nada m�s que se
1075
00:54:09,574 --> 00:54:12,310
arregle de tu herencia
y ah� voy arr�glalo yo.
1076
00:54:12,410 --> 00:54:15,470
Y va ser muy pronto
En cuanto der resultado el aviso.
1077
00:54:16,231 --> 00:54:19,394
Habiendo regresado
de su largo viaje.
1078
00:54:19,883 --> 00:54:22,753
El Sr. Leonardo Del Paso
1079
00:54:22,806 --> 00:54:23,864
Junior.
1080
00:54:24,316 --> 00:54:27,080
Que se encuentra en
domicilio de su hermano pol�tico
1081
00:54:27,152 --> 00:54:30,018
D. Cayetano Lastre.
1082
00:54:30,118 --> 00:54:32,902
- El industrial. Es riqu�simo.
- �S�? - Mucho.
1083
00:54:33,002 --> 00:54:34,708
Pero siga usted que tambi�n
le viene la direcci�n.
1084
00:54:34,808 --> 00:54:36,605
- S�, ya le visto.
- Pues tienes usted que ir.
1085
00:54:36,705 --> 00:54:39,387
- Naturalmente.
- �Pero qu� le parece a usted?
1086
00:54:39,487 --> 00:54:41,464
Yo que ya me daba por muerta
m� Leonardo
1087
00:54:41,564 --> 00:54:45,236
y resulta que el muy sinverg�enza
est� dando se una gran vida, en una casa rica.
1088
00:54:45,336 --> 00:54:47,439
- Riqu�sima.
- Y de m� y de esos hijos estoy segura
1089
00:54:48,329 --> 00:54:49,684
que ni se acuerdan en m�.
- Por supuesto.
1090
00:54:49,784 --> 00:54:51,855
Leonardito siempre fue
muy olvidadizo.
1091
00:54:51,955 --> 00:54:54,150
�Olvidadizo?
�A quien se lo cuenta usted?
1092
00:54:54,799 --> 00:54:58,735
Cuando si que me prometi� a casarse conmigo
antes que naciera nuestro primer hijo.
1093
00:54:58,815 --> 00:55:01,585
Y ya tenemos varios y no se acuerdado de cumplir...
- Que barbaridad.
1094
00:55:01,966 --> 00:55:04,980
Y de olvido en olvido todo lo olvida
se olvida dudas para darme para el gasto.
1095
00:55:05,235 --> 00:55:06,259
�Sinverg�enza!
1096
00:55:07,259 --> 00:55:08,932
Pero ya eh encontrado una pista.
1097
00:55:09,032 --> 00:55:10,842
Una pista muy substanciosa.
1098
00:55:10,942 --> 00:55:13,945
Y precinto querida Loretito
que para m� y para mis hijos
1099
00:55:13,989 --> 00:55:17,083
Hay llegado la hora
de la reivindicaci�n, y de la o�a.
1100
00:55:18,860 --> 00:55:20,612
Eche uno vistazo
a todo eso.
1101
00:55:20,712 --> 00:55:22,647
Que lo voy reunir todos
los muchachos para irnos
1102
00:55:23,236 --> 00:55:26,069
enseguida para casa
de ese Don Cayetano.
1103
00:55:26,348 --> 00:55:29,133
- Pero se�ora no puede usted pasar.
- �Yo que estoy que va pudiendo!
1104
00:55:29,233 --> 00:55:30,799
Le digo que este
se�or no vive aqu�.
1105
00:55:30,899 --> 00:55:33,068
- El peri�dico dice lo contrario.
- �Qu� es eso Paz?
1106
00:55:33,454 --> 00:55:36,177
Esa se�ora que se ha metido aqu�
como se fuera de la casa.
1107
00:55:36,277 --> 00:55:38,413
Pues si no soy,
voy a serlo. Ya lo ver� usted.
1108
00:55:38,818 --> 00:55:40,305
- �Qui�n eres usted?
- Vera Leonardo.
1109
00:55:40,405 --> 00:55:42,192
- �Ah Leonardo?
- S�. Y no me hay
1110
00:55:42,292 --> 00:55:44,856
tiempo de decir que se�or
Leonardo ha salido de viaje.
1111
00:55:44,956 --> 00:55:47,158
Este precisamente ahorita acaba de salir
a un largo viaje.
1112
00:55:47,642 --> 00:55:50,301
�S�? El portero me ha dicho
que est� aqu� dentro.
1113
00:55:50,401 --> 00:55:52,297
No le hagas usted caso. El
portero es muy gaston.
1114
00:55:52,397 --> 00:55:55,501
�No trate de me tomar en pello?
Eso sinverg�enza est� en esa casa.
1115
00:55:55,901 --> 00:55:57,687
Y no me muevo de aqu�
hasta que no lo veo.
1116
00:55:57,787 --> 00:55:59,620
Y puede ni que
despu�s de verlo.
1117
00:55:59,720 --> 00:56:02,072
�Y para que lo quiere usted?
- �Ah, se�ora.
1118
00:56:02,172 --> 00:56:04,106
Para un asunto
muy penoso.
1119
00:56:04,452 --> 00:56:06,477
�Usted es la esposa
de Don Cayetano, verdad?
1120
00:56:06,604 --> 00:56:08,740
- S�. �Y usted?
- No. Yo no.
1121
00:56:09,127 --> 00:56:11,591
Yo soy Clotilde Regalado,
la madre de sus hijos.
1122
00:56:11,691 --> 00:56:15,494
- Jes�s. �De los hijos de Cayetano?
- No, se�ora. De los sobrinos de usted.
1123
00:56:15,571 --> 00:56:18,775
- �De cuales sobrinos?
- De los hijos de su hermano Leonardo, se�ora.
1124
00:56:18,850 --> 00:56:21,366
- �Dios me valga!
- Y a mi, tambi�n.
1125
00:56:21,466 --> 00:56:24,594
Eso sinverg�enza me hizo llenada de ni�os
y luego me abandonado.
1126
00:56:25,565 --> 00:56:27,434
- Esto solo nos faltaba.
- S�, se�ora.
1127
00:56:28,107 --> 00:56:30,908
Pues que �l vive aqu�,
solo nosotros falt�bamos.
1128
00:56:31,008 --> 00:56:32,202
Es por eso nos
hemos venido.
1129
00:56:33,352 --> 00:56:36,219
Vamos. No llores usted, y pasa para
que hablemos con m�s calma.
1130
00:56:38,687 --> 00:56:41,554
- Avise enseguida Cayetano.
- S�, se�ora.
1131
00:56:46,436 --> 00:56:48,404
- Si�ntese usted.
- Gracias.
1132
00:56:49,132 --> 00:56:52,353
- �Tienes usted alguna prueba do que lo me ha dicho?
- Varias.
1133
00:56:52,453 --> 00:56:54,588
Esta es la m�s reciente.
1134
00:56:54,861 --> 00:56:56,816
S�, pero una prueba
de otra �ndole.
1135
00:56:56,916 --> 00:56:58,008
Ah, comprehendo.
1136
00:56:58,962 --> 00:57:02,625
Aqu� est� el retrato de Leonardo
cuando nos conocimos.
1137
00:57:03,123 --> 00:57:05,127
- S�. Ese es �l.
- Y esta carta en que
1138
00:57:05,227 --> 00:57:07,092
me habla de nuestros hijos
- A ver.
1139
00:57:08,333 --> 00:57:10,468
- Leche: 50 pesos.
- Ah. No.
1140
00:57:10,518 --> 00:57:11,878
Esa es la cuenta
de mis deudas.
1141
00:57:11,978 --> 00:57:14,913
La trago bien arregladita
pues ni ha hora ni modo de pagarle.
1142
00:57:18,299 --> 00:57:19,561
- S�. �Es su letra?
- �Lo veo usted?
1143
00:57:20,244 --> 00:57:21,852
�De modo que eso es
uno sobrinito m�o?
1144
00:57:21,952 --> 00:57:22,952
S�. Uno de ellos.
1145
00:57:24,066 --> 00:57:27,200
- Ay que precioso.
- Como que se parece a usted.
1146
00:57:27,475 --> 00:57:28,475
Muchas gracias.
1147
00:57:28,477 --> 00:57:30,599
Bueno. Y ahora puedo
ver eso Padre de...
1148
00:57:30,699 --> 00:57:32,699
No s� se debo decirse.
En fin no tengo otro recurso.
1149
00:57:32,960 --> 00:57:35,049
Hable. Hable usted
con confianza.
1150
00:57:35,149 --> 00:57:37,169
No somos de la
misma familia.
1151
00:57:37,269 --> 00:57:38,502
Pero no s�
habr�s usted comprehender.
1152
00:57:38,602 --> 00:57:40,604
En fin no tengo mal remedio
que decirle la verdad.
1153
00:57:41,206 --> 00:57:43,175
y la verdad es que
Leonardo est� aqu�
1154
00:57:43,275 --> 00:57:44,367
no es el verdadero Leonardo.
1155
00:57:58,490 --> 00:58:01,359
- Acaso que aqu� hay un Leonardo.
- S�. Pero un falso Leonardo.
1156
00:58:01,459 --> 00:58:05,130
Pero al fin y cabo Leonardo es
que todo nos est� haciendo falta.
1157
00:58:05,230 --> 00:58:07,232
- �Qu� quieres usted decir?
- Qu� si usted y su marido
1158
00:58:07,332 --> 00:58:10,267
no tenido en pacho en tomar
a sombra por el verdadero Leonardo
1159
00:58:10,335 --> 00:58:11,869
Pues mi hijos y yo
tampoco lo tenemos.
1160
00:58:11,969 --> 00:58:13,971
- �Se�ora!
- Franqueza por franqueza. Usted comprende.
1161
00:58:14,372 --> 00:58:17,273
Y despu�s de todo lo que me
hecho Leonardo
1162
00:58:17,342 --> 00:58:19,377
a mi me importa un pepino a
encontrarlo a el
1163
00:58:19,477 --> 00:58:22,114
o otro que me reporte
en la misma moneda.
1164
00:58:22,214 --> 00:58:24,216
- �Qu� quieres usted decir?
- Que lo importante es cuentar
1165
00:58:24,316 --> 00:58:27,319
para m� y para la prole
con un techo tan bueno como ese.
1166
00:58:27,419 --> 00:58:29,221
Y con tortillas bien calientes
1167
00:58:29,321 --> 00:58:31,221
y frijoles refritos
todos los d�as.
1168
00:58:31,289 --> 00:58:33,125
- Pero.
- No hay pero que vaya.
1169
00:58:33,225 --> 00:58:36,319
Yo que soy la interesada acepto a
este hombre por padre de mis hijos.
1170
00:58:36,394 --> 00:58:39,158
Y infracto me mudo
aqu� con toda la familia.
1171
00:58:39,231 --> 00:58:41,266
- �Y si yo no lo permitir?
- Yo sentir�a engallarme
1172
00:58:41,366 --> 00:58:44,369
tendr�a que acudir a demanda
de ayuda del propio Don Cayetano.
1173
00:58:44,469 --> 00:58:47,267
- Se�ora.
- Es in�til.
1174
00:58:47,339 --> 00:58:50,433
O nos morimos de hambre o nos
mudamos aqu� toda la familia.
1175
00:58:51,276 --> 00:58:52,265
�Dios m�o!
1176
00:58:54,479 --> 00:58:58,116
- �Qu� har�?
- Vamos. No s� usted ego�sta.
1177
00:58:58,216 --> 00:59:00,118
Al fin y al cabo se
trata de sus sobrinos.
1178
00:59:00,218 --> 00:59:01,329
- Pero...
- No admito objeciones.
1179
00:59:01,429 --> 00:59:03,420
- Voy hacer entrar la prole.
- �Pero est� aqu�?
1180
00:59:03,698 --> 00:59:06,826
Naturalmente. Ellos me est�n
esperando en el jard�n.
1181
00:59:07,477 --> 00:59:10,275
Ver� usted que simp�ticos
son todos.
1182
00:59:18,270 --> 00:59:22,297
Prep�rate que va se conocer
al resto de tus sobrinos.
1183
00:59:27,099 --> 00:59:28,964
- �Siete?
- Y este.
1184
00:59:29,102 --> 00:59:31,138
- Ocho.
- Y el que viene.
1185
00:59:31,686 --> 00:59:33,351
- �D�nde?
- El que viene de Par�s.
1186
00:59:33,451 --> 00:59:35,287
- �Jes�s!
- Ni�os.
1187
00:59:35,387 --> 00:59:36,993
Esta es su t�a.
Pres�ntese.
1188
00:59:37,093 --> 00:59:38,607
- Chucho, Chicho.
- Chente, Chinto.
1189
00:59:38,707 --> 00:59:40,675
- Pancho, Poncho.
- Lencho.
1190
00:59:41,259 --> 00:59:43,159
Para servir
a usted.
1191
00:59:43,261 --> 00:59:46,198
- �Que monos, verdad?
- S�. mucho.
1192
00:59:46,298 --> 00:59:48,232
- Bueno. Y su pap�?
- Su pap�?
1193
00:59:48,300 --> 00:59:50,131
Si. Su pap�.
1194
00:59:59,344 --> 01:00:00,312
�Es ese?
1195
01:00:00,412 --> 01:00:02,312
S�. Ese.
1196
01:00:03,448 --> 01:00:05,283
Pues a lo menos
por lo zason.
1197
01:00:05,383 --> 01:00:08,250
Si es digno de
pertenecer a la familia.
1198
01:00:08,801 --> 01:00:10,593
�Ni�os. Tienes hambre?
1199
01:00:10,693 --> 01:00:11,828
�Mucho mam�!
1200
01:00:12,357 --> 01:00:14,815
Lo supon�a. Bueno
Pues si quieren comer
1201
01:00:14,915 --> 01:00:16,849
Tres veces al d�a,
como buenos cristianos.
1202
01:00:17,270 --> 01:00:20,340
tiene que llamarle pap�
a ese se�or que est� ah� en la sala.
1203
01:00:20,432 --> 01:00:23,162
�Pap�! �Pap�!
1204
01:00:23,335 --> 01:00:28,136
�Pap�! �Pap�!
�Pap�! �Pap�!
1205
01:00:28,239 --> 01:00:29,206
�Oiga usted!
1206
01:00:32,444 --> 01:00:34,344
- �C�lmese!
- �Qu�?
1207
01:00:36,348 --> 01:00:38,316
- Pap�?
- Qu� relajo ese?
1208
01:00:39,284 --> 01:00:41,184
- ��yeme!
- �Pap�!
1209
01:00:43,421 --> 01:00:46,219
Pobrecitos.
�No te conmoves?
1210
01:00:46,358 --> 01:00:48,417
Hacia tanto tiempo que
no vieran a su pap�.
1211
01:00:48,899 --> 01:00:52,694
Se�ora. D. Cayetano.
Yo esconder� esta mujer.
1212
01:00:52,794 --> 01:00:55,854
Ah se falta. Con esa toda invitaci�n.
Me quedo en vivir aqu�.
1213
01:00:56,537 --> 01:00:58,572
- �Como?
- S�, Paz. Esta se�ora
1214
01:00:59,237 --> 01:01:01,273
Tom� a su novio por Leonardo
y por padre de sus hijos.
1215
01:01:01,373 --> 01:01:03,204
- �Jes�s!
- Muy buenas tardes.
1216
01:01:07,690 --> 01:01:08,592
Buenas tardes, se�ora.
1217
01:01:08,682 --> 01:01:09,876
- �Que hubo concu�o?
- �C�mo?
1218
01:01:10,578 --> 01:01:11,772
- Yo te explicar�.
- �Con que me dijo?
1219
01:01:12,939 --> 01:01:14,998
- Concu�o.
- Concu�o.
1220
01:01:15,627 --> 01:01:16,559
�Qu� ruido es ese?
1221
01:01:18,099 --> 01:01:19,999
�Suelte la galleta!
1222
01:01:21,339 --> 01:01:22,271
�Ni�os cochinos!
1223
01:01:23,202 --> 01:01:25,033
�Ay! �La botella!
1224
01:01:25,202 --> 01:01:26,774
�Pero qu� estropicio es ese?
1225
01:01:26,874 --> 01:01:28,881
Nada que no sea natural. Los
hijos de tu cu�ado que lograran
1226
01:01:29,891 --> 01:01:32,071
echar en la vista encima despu�s
de mucho tiempo.
1227
01:01:32,171 --> 01:01:33,171
�Los hijos de Leonardo?
1228
01:01:33,699 --> 01:01:36,802
S�, s�, s�. Los hijitos de Leonardo,
nuestros sobrinos.
1229
01:01:37,342 --> 01:01:40,402
- Que son muy monos, verdad?
- Muy monos.
1230
01:01:41,413 --> 01:01:43,210
�Simp�ticos!
1231
01:01:43,381 --> 01:01:45,246
- Yo le explicar� a usted todo.
- S�.
1232
01:01:46,317 --> 01:01:49,184
�La botella!
�Deme pa ac� la botella!
1233
01:01:49,421 --> 01:01:51,321
- No se desrespectoso.
- Oiga, pap�.
1234
01:01:51,389 --> 01:01:54,290
�Cual pap�?
�Yo su pap�? �Pues que me vio cara de hospicio?
1235
01:01:54,543 --> 01:01:57,242
- Un solo traguito.
- Un traguito ni que...
1236
01:01:57,342 --> 01:02:00,505
C�llese la boca o
�D�mese la botella!
1237
01:02:01,684 --> 01:02:02,844
Hay pa todos.
1238
01:02:03,499 --> 01:02:05,734
Deme la botella.
No debe de ser desrespechosos
1239
01:02:06,404 --> 01:02:09,373
con un individuo mayor de...
�Traigan pa ac� la botella!
1240
01:02:12,343 --> 01:02:14,334
�Ah? �As� nos llevamos!
�A qui quo!
1241
01:02:14,594 --> 01:02:15,720
Muy bonito.
1242
01:02:19,350 --> 01:02:22,251
Que bueno que me llega. A ver me
una manita manito. Que yo no aguanto esto.
1243
01:02:22,353 --> 01:02:24,189
- �Pero qu� es esto Leonardo?
- Es un relajo.
1244
01:02:24,289 --> 01:02:27,224
La quinta columna o algunos
para queditas que cayeran.
1245
01:02:27,358 --> 01:02:29,194
- �Sinverg�enza?
- �Qui�n, sinverg�enza?
1246
01:02:29,294 --> 01:02:30,283
- Tu.
- �Por qu�?
1247
01:02:30,361 --> 01:02:33,262
- �Padre desnaturalizado!
- �Cual padre?
1248
01:02:33,398 --> 01:02:37,095
�Tu! �Iba sido capaz de tener olvidado
que hab�a sus hijos?
1249
01:02:37,235 --> 01:02:39,226
- �A mis hijos? - Si.
- �Cuales hijos?
1250
01:02:39,304 --> 01:02:42,102
- �Estos!
- �Mis hijos?
1251
01:02:42,561 --> 01:02:43,561
No..de..si uno...
1252
01:02:44,961 --> 01:02:47,045
Como nom�s los...
1253
01:02:47,145 --> 01:02:48,339
- Los hijos.
- �No te atr�vase a negarlos!
1254
01:02:49,180 --> 01:02:51,205
- �Pero que nego hombre?
- S�. Se ya te ca�.
1255
01:02:51,382 --> 01:02:54,112
Y cuando entr� en esa sala,
diciendo hijos.
1256
01:02:54,285 --> 01:02:56,150
Pero no me deste tiempo
a decirles de quien.
1257
01:02:56,287 --> 01:02:59,085
- �Tuyos, Tuyos!
- No diga de...
1258
01:02:59,157 --> 01:03:00,249
�Ha sido capaz
de negarlos?
1259
01:03:00,514 --> 01:03:02,573
�Vamos a ver se es capaz de
negar tambi�n a la madre?
1260
01:03:02,989 --> 01:03:04,564
- �Ah ya me sali� una madre?
- S�, se�or.
1261
01:03:04,664 --> 01:03:07,633
M�rale. M�rala a la cara
A ver si eres capaz de negarla tambi�n.
1262
01:03:09,405 --> 01:03:12,408
- �Que esa es m� mam�?
- No me exaspere con tus disimulos.
1263
01:03:12,759 --> 01:03:13,987
Es la madre de tus hijos.
1264
01:03:15,350 --> 01:03:16,282
Leonardo.
1265
01:03:17,438 --> 01:03:18,405
�Leonardito!
1266
01:03:20,345 --> 01:03:23,246
Yo te perdono, Leonardito,
en nombre de est�s inocentes
1267
01:03:23,314 --> 01:03:26,283
que ha vimos al ser.
Yo te perdono.
1268
01:03:26,384 --> 01:03:28,079
Vamos, abr�zala.
1269
01:03:28,386 --> 01:03:31,150
- Abr�zame nenito.
- Abr�zala te digo.
1270
01:03:31,222 --> 01:03:33,247
- Pero, Cayetano.
- Abr�zala.
1271
01:03:33,391 --> 01:03:36,027
Bueno. Si no hay otro
remedio. Abrazo. Pero no que
1272
01:03:36,127 --> 01:03:38,095
no me diga nenito,
porque me cay muy mal.
1273
01:03:38,296 --> 01:03:40,127
- B�same nenito.
- No, eso s� no.
1274
01:03:40,231 --> 01:03:41,198
Te he perdonado.
1275
01:03:46,382 --> 01:03:49,408
Oigas manito yo no me llevo ya tan pesado.
Ya como arrua�a se pas� eso.
1276
01:03:49,800 --> 01:03:53,668
- �Ah todav�a te parece arrua�a?
- �Y la numerosa prole tambi�n te parece broma?
1277
01:03:53,895 --> 01:03:55,988
Un momento, un momento. Yo
creo que todo este l�o es de Leonardo.
1278
01:03:56,436 --> 01:03:58,571
- Tuyo naturalmente.
- No, de Leonardo.
1279
01:03:58,954 --> 01:04:00,012
�Y no eres tu Leonardo?
1280
01:04:01,352 --> 01:04:05,123
La mera verdad. Calculado de lo pasado
viendo lo presente y recordando el porvenir
1281
01:04:05,223 --> 01:04:07,123
No soy Leonardo.
1282
01:04:07,425 --> 01:04:10,155
�Eres capaz de huir hasta
negarse a si mismo?
1283
01:04:10,295 --> 01:04:12,475
Pero si no me niego.
Si te digo la verdad.
1284
01:04:12,575 --> 01:04:14,743
Cayetano. Mejor ser� que se diga todo.
�Te acuerdas de Bobby?
1285
01:04:16,367 --> 01:04:18,267
S�. S� me acuerdo.
�Que hay con Bobby?
1286
01:04:19,575 --> 01:04:21,543
Bueno siga. Que ya
me acuerdo del perro.
1287
01:04:22,307 --> 01:04:23,399
Pues resulta Cuando el...
1288
01:04:26,037 --> 01:04:29,040
- �Que pasa? Te escucho.
- No, que en esa forma no se puede, hombre.
1289
01:04:29,314 --> 01:04:32,112
Yo no quiero, pero pues
lo mira uno hay como
1290
01:04:32,183 --> 01:04:34,174
hay no voy hacer.
Pues se descontrola uno.
1291
01:04:34,195 --> 01:04:36,322
Nada. Ya sab�a yo que eras
bueno en fondo.
1292
01:04:37,422 --> 01:04:39,164
De los arrepentidos
se sirve Dios.
1293
01:04:39,264 --> 01:04:40,264
Peligros a la mar.
1294
01:04:40,429 --> 01:04:42,598
Todo arreglado
y todos contentos.
1295
01:04:43,328 --> 01:04:46,229
- Todos menos uno.
- Ay hombre. Al olvidar lo pasado.
1296
01:04:46,364 --> 01:04:50,068
- Y a ser buen padre.
- No pues no si fallo. �Que pr�ctica tengo?
1297
01:04:50,168 --> 01:04:52,329
Yo te ayudar�. Las buenas
dobras completas.
1298
01:04:52,403 --> 01:04:55,240
Por lo pronto.
Acomodaremos aqu� a tu familia.
1299
01:04:55,340 --> 01:04:57,137
- �Cual familia?
- A tu familia.
1300
01:04:57,308 --> 01:04:59,173
Y despu�s ya veremos. Paz.
1301
01:04:59,310 --> 01:05:01,246
- Se�or.
- Acompa�e a Do�a Clotilde
1302
01:05:01,346 --> 01:05:03,917
A recamara de su esposo que desde
hoy ser� de los dos.
1303
01:05:04,017 --> 01:05:06,884
Un momento. De nos dos ya no.
Queremos otro cuarto. Yo duermo solo.
1304
01:05:06,962 --> 01:05:09,795
Dorm�as, dorm�as. De
hoy en adelante juntitos.
1305
01:05:09,898 --> 01:05:13,629
Ah. Que Lleva a los muchachos a jard�n a jugar
mientras llega la hora de comer.
1306
01:05:13,787 --> 01:05:15,652
Ya veremos despu�s de
donde acom�dalos.
1307
01:05:15,678 --> 01:05:17,578
- Est� bien.
S�game usted, se�ora.
1308
01:05:25,370 --> 01:05:26,337
�Oiga!
1309
01:05:35,214 --> 01:05:37,978
Ni�os. Al jard�n o
No hay comida.
1310
01:05:41,763 --> 01:05:44,789
Ay que ver. Da gusto verlos
tan educaditos.
1311
01:05:45,356 --> 01:05:47,085
- �Duda?
- S�, ya lo creo.
1312
01:05:52,363 --> 01:05:55,196
O se dejaba quedarse a todos
o se llevaban Leonardito.
1313
01:05:55,457 --> 01:05:57,492
Y Leonardito se escapar�
si el conoces la cara
1314
01:05:58,153 --> 01:06:00,053
y se esconder�,
y adi�s herencia.
1315
01:06:00,271 --> 01:06:03,074
- Pero Cayetano
- Que caramba mujer. Necesitamos la herencia.
1316
01:06:03,174 --> 01:06:06,166
Y aqu� se quedan todos hasta
que se corran los tr�mites legales
1317
01:06:09,213 --> 01:06:10,271
- Leonardito.
- �Es a m�?
1318
01:06:10,381 --> 01:06:13,184
- Claro que s�. Oye. �Como es posible?
- Es lo que yo digo.
1319
01:06:13,284 --> 01:06:15,184
�C�mo es posible?
1320
01:06:15,286 --> 01:06:19,222
D�jame continuar �C�mo es posible que usted pareciendo
tan joven que tenga a hijos tan grandes?
1321
01:06:19,324 --> 01:06:23,002
Ah� est� el detalle. Porque muchas veces
a lo mejor los hijos de uno son de los dem�s.
1322
01:06:23,102 --> 01:06:26,231
siempre que. Ora pandear es la moda.
Entonces no se sabe de quien son.
1323
01:06:26,331 --> 01:06:29,061
- Pero hombre.
- Yo s� lo que te digo manito.
1324
01:06:29,133 --> 01:06:31,269
- Pero yo no. �Y luego ese chiquito?
- �Cual chiquito?
1325
01:06:31,369 --> 01:06:33,234
�Cuando hace que
no ves tu mujer?
1326
01:06:33,304 --> 01:06:36,074
- �Cual mujer?
- A Clotilde. �Cuando has que no la ves?
1327
01:06:36,174 --> 01:06:37,141
- �A esa?
- S�.
1328
01:06:37,375 --> 01:06:41,243
Pues ora verdad. son de
Cuando la primera, no
1329
01:06:41,379 --> 01:06:44,143
S� yo no la vi, hombre.
Ella me vio a mi primero.
1330
01:06:44,382 --> 01:06:46,217
Pero ese tiempo
que nos hemos visto.
1331
01:06:46,317 --> 01:06:49,220
Ah� est�. �Como puedes
ser tuyo ese chiquito?
1332
01:06:49,320 --> 01:06:52,255
- �Pero por qu� no?
- Hombre. Las leyes de la naturaleza.
1333
01:06:53,124 --> 01:06:55,217
En cambios la seguido las leyes
es quias.
1334
01:06:55,360 --> 01:06:58,193
�Y t� estas conforme?
Contesta, �Y t� est�s conforme?
1335
01:06:58,262 --> 01:07:01,095
- �Y que le hace no?
- Bueno. All� tu.
1336
01:07:01,232 --> 01:07:03,134
S�, a caya en hogar de
de sarayar
1337
01:07:03,234 --> 01:07:05,259
nom�s de metiche. por yo estaba aqu�
cuando yo estaba ya mejor
1338
01:07:07,238 --> 01:07:09,138
Ojal� me llamen para
lo servicio obligatorio.
1339
01:07:26,257 --> 01:07:27,189
�Leonardo!
1340
01:07:27,431 --> 01:07:28,363
�Leonardito!
1341
01:07:29,411 --> 01:07:30,639
- �Cantinflas!
- Qu� lo conmigo?
1342
01:07:31,368 --> 01:07:32,426
Lava en ni�o como...
1343
01:07:32,662 --> 01:07:35,756
Eh si. Pero no s� se yo estoy ba�ando
a �l o el que est� ba�ando a mi.
1344
01:07:36,597 --> 01:07:37,597
A la mejor estamos
ba�ando los dos.
1345
01:07:38,133 --> 01:07:39,133
�Y porque no lloras?
1346
01:07:39,227 --> 01:07:40,227
se vas submarino Alem�n...
1347
01:07:41,707 --> 01:07:42,707
- Como es eso.
- Pues nom�s agarro la cabeza...
1348
01:07:44,202 --> 01:07:46,329
- �Salvaje! �idiota!
- Que suelte el ni�o.
1349
01:07:47,305 --> 01:07:51,241
- �Infame! �infanticida!
- Se es lo que se saca un por trabajar
1350
01:07:51,376 --> 01:07:54,174
Primero van al ni�o
y ahora "insecticida".
1351
01:07:54,312 --> 01:07:56,280
�C�llese, torpe monstro!
1352
01:07:57,115 --> 01:07:58,216
Unos minutos m�s y me lo ahoga
1353
01:07:58,316 --> 01:08:01,217
�Y que yo le digo a Lore
la madre de la criatura?
1354
01:08:01,319 --> 01:08:04,311
En que quedamos. Yo no la
entiendo nada. �Pues no es usted la mam�?
1355
01:08:05,090 --> 01:08:07,259
�Yo?
No hombre.
1356
01:08:07,359 --> 01:08:09,259
Te agradezco que lo hayas cre�do.
Pero yo ya no.
1357
01:08:10,162 --> 01:08:12,062
Esto no parejo trotes.
1358
01:08:12,164 --> 01:08:14,325
Entonces usted se traje
una maquinaci�n infernal.
1359
01:08:15,267 --> 01:08:19,135
Un truquito. Un truquito para
entemerserar los cu�ados.
1360
01:08:19,204 --> 01:08:22,230
�Y no te das te verg�enza
hacer trucos con ni�os inocentes?
1361
01:08:23,175 --> 01:08:25,109
A vieja sinverg�enza.
1362
01:08:25,243 --> 01:08:28,212
La necesidad Leonardo.
La necesidad.
1363
01:08:28,346 --> 01:08:30,211
No. No me pongas
esa cara.
1364
01:08:30,282 --> 01:08:33,308
Mirase. �Te gusta el ni�o?
adoptaremos ahora que nos casemos.
1365
01:08:34,219 --> 01:08:36,119
- �Ora que qu�?
- Que nos casemos.
1366
01:08:36,221 --> 01:08:38,086
- �Has hablado con Cayetano?
- No.
1367
01:08:38,190 --> 01:08:41,125
- Ah pues. Hablar�s.
- De eso ni lo piense usted se�ora.
1368
01:08:41,259 --> 01:08:43,284
- Yo prefiero quedarme mudo.
- M�s nos ya veremos.
1369
01:08:43,361 --> 01:08:46,091
Anda. Vete a dormir que ya
es muy tarde y estoy rendida.
1370
01:08:46,164 --> 01:08:49,224
Bueno. Ahora sin relajo. �Usted cree
que yo voy a seguir durmiendo ah� afuera?
1371
01:08:51,354 --> 01:08:52,378
�Y ahora que
detallito trae usted?
1372
01:08:53,205 --> 01:08:55,298
Te entiendo. �T� quieres
quedarte aqu� no?
1373
01:08:56,141 --> 01:08:58,210
�Y usted que dijo? Ya se qued�.
Lo agarro dormido
1374
01:08:58,310 --> 01:09:00,301
y logo si se es son�mbula
y sobre �l muerto.
1375
01:09:01,146 --> 01:09:03,080
�No chiquita!
Prefiero quedarme ah� afuera.
1376
01:09:05,250 --> 01:09:07,611
Antes que va haciendo
cierto lo de casamiento.
1377
01:09:07,711 --> 01:09:08,711
Mejor ser� que cantes.
1378
01:09:09,087 --> 01:09:11,146
- Ay, �tanto te alegras?
- �Como que me alegro?
1379
01:09:11,289 --> 01:09:12,313
Pues no a dices que vas a cantar.
1380
01:09:13,158 --> 01:09:15,149
S�, pero si m�sica.
Voy a cantar la verdad.
1381
01:09:15,293 --> 01:09:17,158
- �Ah s�?
- S�.
1382
01:09:17,362 --> 01:09:19,131
Y aunque que me mire
en terniamente
1383
01:09:19,231 --> 01:09:22,431
Y aunque que se me parta el alma,
y aunque se me rebinte el coraz�n
1384
01:09:22,531 --> 01:09:23,235
Ahora s� digo la verdad.
1385
01:09:23,335 --> 01:09:26,168
La que te va derretir el
coraz�n soy yo cuando digas Cantinflas si.
1386
01:09:26,338 --> 01:09:30,069
�T� no dir�s nada! Nada
�Pues s� que estar�amos arreglados!
1387
01:09:30,242 --> 01:09:33,256
Con lo que a mi me gusta
la buena vida. Y lo econ�mica
1388
01:09:33,356 --> 01:09:35,482
que sale en esta casa.
No, pues. Sale baratita.
1389
01:09:36,081 --> 01:09:38,140
A la primera palabra
delatora te dejo sin raz�n.
1390
01:09:38,216 --> 01:09:40,116
S�. Ya conozco la raz�n.
Quien no se convence.
1391
01:09:40,252 --> 01:09:42,049
Y pues si fueran pocas hay otras.
1392
01:09:43,088 --> 01:09:45,318
Y que tal si Cayetano se
entera de que no es hermano de Dolores.
1393
01:09:46,091 --> 01:09:47,217
�Pues qu� pasa?
Todo queda arreglado.
1394
01:09:47,292 --> 01:09:50,125
Arreglado s� en cierta forma
un poco f�nebre.
1395
01:09:50,262 --> 01:09:53,231
- Porque?
- Cayetano volver� a sus Celos, y los matar� a los dos.
1396
01:09:53,298 --> 01:09:55,095
- �A cual los dos?
- A Dolores.
1397
01:09:55,166 --> 01:09:57,035
- Y cual es eso otro. - �Otro?
- Ah. �Ya le gust� para muerto?
1398
01:09:57,135 --> 01:09:59,204
- No a m�. A Cayetano.
- �Y por qu� me va matar?
1399
01:09:59,304 --> 01:10:02,102
�Por la botella co�ac?
�Y luego los trajes?
1400
01:10:02,240 --> 01:10:04,071
A los cincuenta pesos
que la vol� ayer.
1401
01:10:04,309 --> 01:10:07,176
Y luego la cama masita
que sube aqu� pa arriba chiquita.
1402
01:10:07,245 --> 01:10:09,179
�Ay Dios! Y como que
tiende al crimen.
1403
01:10:09,247 --> 01:10:11,238
- Ya lo propretiende.
- Y a mi me mete un balazo.
1404
01:10:12,117 --> 01:10:14,085
- Cuidado para no decir algo desto.
- �Yo?
1405
01:10:14,152 --> 01:10:15,312
- Se lo advierto.
- Descuida.
1406
01:10:15,755 --> 01:10:18,024
Bueno. Anda. A dormir.
- Bueno se lo advierto.
1407
01:10:18,356 --> 01:10:21,120
- Hasta ma�ana.
- Pero no puedo dormir...
1408
01:10:25,297 --> 01:10:26,161
Ay chirlon.
1409
01:10:43,248 --> 01:10:45,978
Clotilde.
Clotildita.
1410
01:10:46,284 --> 01:10:47,182
Clotilditita.
1411
01:10:48,019 --> 01:10:50,180
Vamos ret�rate.
Ignomioso impaciente.
1412
01:10:51,089 --> 01:10:53,148
- �Psicaliptico!
- Quien es eso laqu�tico? Ni que las hilachas.
1413
01:10:53,258 --> 01:10:55,192
- �Qu� quieres?
- D�nde pusiste la botella?
1414
01:10:56,027 --> 01:10:57,422
- �Qu� botella?
- La de co�ac.
1415
01:10:57,522 --> 01:10:58,522
Si hubiese un rato.
1416
01:10:58,732 --> 01:11:01,066
Lo no se va aventar toda por que
luego se amanece el ni�o con hipo.
1417
01:11:01,166 --> 01:11:03,066
- �Que es!
- La botella.
1418
01:11:03,234 --> 01:11:05,134
Ah, yo que s�.
Habr� cogido Cayetano
1419
01:11:05,270 --> 01:11:07,170
- Ya s� d�nde anda.
- �Cayetano?
1420
01:11:07,272 --> 01:11:09,035
Que Cayetano. La botella.
Ya se va saber.
1421
01:11:10,175 --> 01:11:11,209
Cayetano Cayetano.
1422
01:11:11,309 --> 01:11:14,039
Ya s� d�nde anda.
Los tienes los hijos condenados.
1423
01:11:15,180 --> 01:11:17,005
T�menle el co�ac y
se los cascos venden.
1424
01:11:17,105 --> 01:11:17,969
Si los conozco.
1425
01:11:42,073 --> 01:11:44,234
- Mira nom�s, �cambia a la quien?
- Ya voy invitarlos.
1426
01:11:53,084 --> 01:11:54,176
Que tienen una
asamblea chiquitos.
1427
01:11:55,220 --> 01:11:58,121
�Condenados muchachos!
Me andan aplachando, �verdad?
1428
01:11:58,223 --> 01:11:59,087
P�gueme pa ac� la botella.
1429
01:11:59,157 --> 01:12:01,148
�Y t� que dijiste compa�ero?
�Y no lo vio la verdad?
1430
01:12:01,259 --> 01:12:04,029
Ning�n compa�ero. M�s respeto
que ten con su padre.
1431
01:12:04,129 --> 01:12:06,097
�Su padre?
Aqu� no has ninguno padre.
1432
01:12:06,164 --> 01:12:08,066
Su padre mires ac� soy yo.
1433
01:12:08,166 --> 01:12:09,190
Ven ac�.
1434
01:12:10,068 --> 01:12:12,229
Miras que se te me encino
donde me vuelvas a responderme te voy...
1435
01:12:13,038 --> 01:12:14,130
�Ah, s�? �No se le
deje el muchacho fue?
1436
01:12:19,010 --> 01:12:20,102
Ahora hombre,
�no sean montoneros!
1437
01:12:21,179 --> 01:12:23,170
�Vale!
�Qu� demonios pasa aqu�?
1438
01:12:24,282 --> 01:12:27,080
Estos hombres que se han dado
un cuartelazo aqu�.
1439
01:12:27,185 --> 01:12:29,050
Claro. Tienen sus razones
1440
01:12:29,187 --> 01:12:32,088
Pero a los hijos ha que tr�talos con mano dura.
Apri�tales.
1441
01:12:32,290 --> 01:12:34,155
Seguro y ahora
que puedo
1442
01:12:34,225 --> 01:12:36,989
�Ya vio?
1443
01:12:37,128 --> 01:12:37,992
Y t� ven pa ac�.
1444
01:12:39,064 --> 01:12:40,998
�Ya me pagar�
sico de Blanca Nieves!
1445
01:12:43,034 --> 01:12:45,002
Usted se va me perdonar,
pero ya me tra�an loco.
1446
01:12:45,070 --> 01:12:46,972
- Muy bien. Ya est�n listos
- No.
1447
01:12:47,072 --> 01:12:48,130
Yo creo que tuvieras falta.
Esp�rate.
1448
01:12:51,109 --> 01:12:53,168
�ndele. �ndele. �ndele.
1449
01:12:54,179 --> 01:12:56,113
�ndele. �Zapato
de tu padre!
1450
01:13:00,018 --> 01:13:02,111
Ahora si listos. Por lo menos
mientras me descanso un ratito.
1451
01:13:02,253 --> 01:13:05,222
Muy bien echo. Pero no me negar�s
que ellos no te respectan.
1452
01:13:06,024 --> 01:13:08,117
Es porque t� no te has
portado con ellos como debes.
1453
01:13:09,027 --> 01:13:11,086
- �Yo?
- S�. Leonardo.
1454
01:13:12,030 --> 01:13:14,132
Este incidente me obliga
a hablarte antes
1455
01:13:14,232 --> 01:13:16,132
de lo que yo pensaba.
- �De qu�?
1456
01:13:17,001 --> 01:13:19,993
- De un asunto muy importante.
- No me digas mano.
1457
01:13:20,105 --> 01:13:22,164
- Mira. �No me digas mano!
- Lo te digo mano, manito.
1458
01:13:22,273 --> 01:13:24,138
- Ah, bueno. Ven conmigo.
- Mete mano.
1459
01:13:26,010 --> 01:13:28,001
Que bueno que no le
pegaste al gordito, �eh?
1460
01:13:28,146 --> 01:13:29,914
- �Por qu�?
- A gordito lo quiere mucho
1461
01:13:30,014 --> 01:13:31,208
porque se parece a m�
cuando era chiquito.
1462
01:13:32,016 --> 01:13:33,984
�Con la verdad te parecido te
m�s vacilador?
1463
01:13:36,254 --> 01:13:38,245
- �Y te descompusiste ahora?
- S�. Un poco.
1464
01:13:39,157 --> 01:13:41,022
- Y ustedes al jard�n.
- �Al jard�n?
1465
01:13:41,159 --> 01:13:43,024
- S�. Enseguida
- �A estas horas?
1466
01:13:43,128 --> 01:13:45,119
- �Y si nos da neumon�a?
- Ojal�.
1467
01:13:45,997 --> 01:13:48,542
Vamos afuera y no regresen
hasta que le avise.
1468
01:13:48,642 --> 01:13:49,642
O ma�ana no hay comida.
1469
01:13:50,720 --> 01:13:51,652
�Vamos!
1470
01:13:54,072 --> 01:13:56,063
Ese truco se lo
aprend� a su mam�
1471
01:13:56,207 --> 01:13:59,040
- Cuales. �Demandarlo a neumon�a?
- No, amenazarlos con quitarles la comida
1472
01:13:59,110 --> 01:14:02,238
Yo prefiero de la neumon�a
es m�s definitivo.
1473
01:14:03,014 --> 01:14:04,982
Ahora si�ntate que
tenemos que hablar.
1474
01:14:05,150 --> 01:14:08,984
- Yo por mi no tengo nada que decirte.
- Pero yo s�.
1475
01:14:09,053 --> 01:14:10,111
- Si�ntate Leonardo.
- �Dejamos otro d�a?
1476
01:14:14,259 --> 01:14:15,157
M�rame a los ojos.
1477
01:14:19,063 --> 01:14:20,121
M�rame a los ojos.
Te digo
1478
01:14:20,198 --> 01:14:22,223
- No. No dormiste bien.
- �Eh?
1479
01:14:25,136 --> 01:14:27,001
�Yo tengo changos
en la cara?
1480
01:14:27,138 --> 01:14:30,039
En la cara no.
�En la conciencia!
1481
01:14:30,175 --> 01:14:32,040
- �D�nde?
- En la conciencia.
1482
01:14:32,143 --> 01:14:33,940
Y no te es jugando, Cayetano.
1483
01:14:34,045 --> 01:14:36,036
Oiga. Mira a veste al jard�n o
ma�ana no hay comida.
1484
01:14:38,016 --> 01:14:39,984
�Y ahora? �A poco
va hipnotizarme?
1485
01:14:40,084 --> 01:14:42,143
Mira. D�jate de bromas
y dime una cosa.
1486
01:14:43,021 --> 01:14:45,080
- �Qu� cosa?
- �No sientes algo que te molesta?
1487
01:14:45,223 --> 01:14:47,088
- S�.
- �Ya lo sab�a yo!
1488
01:14:47,225 --> 01:14:50,126
- Es la conciencia.
- No. Es el est�mago.
1489
01:14:51,029 --> 01:14:52,929
- �C�mo?
- Pues que me duele la barriga, hombre.
1490
01:14:53,031 --> 01:14:54,931
Tambi�n tu dir�s por
la falta de costumbre.
1491
01:14:55,133 --> 01:14:57,966
Antes una vez al d�a nom�s com�a.
Y ahora cada ratito
1492
01:14:58,102 --> 01:15:01,128
y lo co�aquito, y las galletitas.
Pues est� a lo bueno cala.
1493
01:15:01,973 --> 01:15:03,167
- Que a mi no me est� calando.
- Y a mi tambi�n.
1494
01:15:04,108 --> 01:15:05,166
Como que me vas
a dejar en la calle.
1495
01:15:05,977 --> 01:15:07,103
Ni lo pienses. Yo no
voy abandonarte.
1496
01:15:07,212 --> 01:15:09,077
Bueno. Dejemos eso.
Olv�dalo y dime.
1497
01:15:10,014 --> 01:15:12,984
De verdad, de verdad. Nada
hay que te moleste respecto
1498
01:15:13,084 --> 01:15:15,177
a tu mujer y tus hijos.
- �Respecto a esos?
1499
01:15:16,020 --> 01:15:17,180
- Pero hombre, �c�mo no!
- S�. �Que es?
1500
01:15:17,956 --> 01:15:20,083
- Su presencia.
- Leonardo, �es posible!
1501
01:15:20,158 --> 01:15:22,126
- �A ti no te molesta?
- S�. Un poco.
1502
01:15:22,961 --> 01:15:26,021
Pues a m� mucho. Y me canse. Antes,
Yo era el �nico sinverg�enza aqu�.
1503
01:15:26,164 --> 01:15:28,133
Pero ahora con esos, est� muy
dura la competencia.
1504
01:15:28,233 --> 01:15:31,100
�Basta! Es mucha sinverg�enza.
Acabemos.
1505
01:15:31,236 --> 01:15:32,999
No. No. Si por m�
ya acabamos.
1506
01:15:34,138 --> 01:15:36,038
- �Leonardo!
- �Y ahora que te picas?
1507
01:15:36,107 --> 01:15:37,039
�No ya acabamos?
1508
01:15:38,214 --> 01:15:40,307
Sin m�s rodeos, lo s� todo.
1509
01:15:41,179 --> 01:15:43,977
Que gracias. Yo tambi�n.
Hasta ma�ana manito
1510
01:15:44,215 --> 01:15:46,012
- �A no que ha dicho lo que sabes?
- Todo.
1511
01:15:46,150 --> 01:15:47,174
- �Todito?
- Todito.
1512
01:15:47,952 --> 01:15:50,021
- Y todo voy a arreglarlo.
- Cayetano. No te sea aprietito.
1513
01:15:50,121 --> 01:15:52,315
- No se es aprietito.
- Mi decisi�n est� bien pensada.
1514
01:15:52,411 --> 01:15:53,411
Pero no hay
balazos Cayetano.
1515
01:15:53,515 --> 01:15:56,518
- Que balazos hombre. No es para tanto.
- Si que lo digo. No es para tanto.
1516
01:15:57,028 --> 01:15:58,928
Solo te impones que te
cases con Clotilde
1517
01:15:59,030 --> 01:16:01,021
Y que reconozca legalmente
a tus hijos.
1518
01:16:01,132 --> 01:16:02,066
- �Nom�s?
- Claro.
1519
01:16:02,166 --> 01:16:04,930
- Pues no se sab�a.
- �Que no est�s casado con Clotilde?
1520
01:16:05,036 --> 01:16:06,128
Ella misma me lo ha contado.
1521
01:16:06,204 --> 01:16:08,069
- �Y eso es todo lo que sabes?
- Todo.
1522
01:16:09,207 --> 01:16:10,875
Ay hermano,
usted no sabe nada.
1523
01:16:10,975 --> 01:16:13,170
- �Te parece poco?
- No. Se estas por mi encantado.
1524
01:16:13,343 --> 01:16:15,345
Mejor. Porque ya
comprehender�s que
1525
01:16:15,980 --> 01:16:17,589
Un hombre de mis
s�lidos principios morales
1526
01:16:17,689 --> 01:16:20,782
No puede tolerar en su casa
a una familia ilegal como la tuya.
1527
01:16:21,511 --> 01:16:23,445
Por sobres. �chalos el
la calle y yo te ayudo.
1528
01:16:24,989 --> 01:16:26,763
Primero del matrimonio.
Cada uno de tus hijos
1529
01:16:26,863 --> 01:16:29,957
es un insulto a las buenas costumbres
sin lo debido casamiento
1530
01:16:30,228 --> 01:16:32,958
- Pues que se casen.
- Has comprehendido que quien vas casar eres t�.
1531
01:16:33,164 --> 01:16:35,064
�Yo? No me diga.
�Con qui�n?
1532
01:16:35,166 --> 01:16:37,066
- Con Clotilde.
- Ay no. No puedo.
1533
01:16:37,168 --> 01:16:38,965
- �Por qu�?
- Ya soy comprometido.
1534
01:16:39,103 --> 01:16:42,072
- �Si? - Seguro. - Pues vas se
a casarte con ella y muy pronto.
1535
01:16:42,173 --> 01:16:44,368
Pues te me perdona viejo. Y no me caso.
Est� muchacha como la lleva.
1536
01:16:44,468 --> 01:16:46,468
Me va sacar en buena forma.
�Y ya me pidi�?
1537
01:16:46,570 --> 01:16:48,561
Pues con quien te vas a casarte
es con Clotilde.
1538
01:16:49,147 --> 01:16:51,172
Todo lo tengo arreglado
para el lunes siete.
1539
01:16:53,991 --> 01:16:56,016
- �Otra copita se�or Juez?
- Otra horita?
1540
01:16:56,781 --> 01:16:59,716
Despu�s de que lo nos echo esperar
�todav�a quiere que esperemos otra horita?
1541
01:17:00,992 --> 01:17:03,051
Dice que si queremos
otra copita.
1542
01:17:03,479 --> 01:17:06,380
�Otra copita?
Si. Con mucho gusto.
1543
01:17:07,131 --> 01:17:09,099
Ya solo esperar� usted un
solo momento se�or Juez.
1544
01:17:09,233 --> 01:17:12,838
�Ustedes conocen a las mujeres. y como
de aqu� nos vamos a la iglesia
1545
01:17:12,938 --> 01:17:15,065
La se�ora se siente efloyando.
- �Que ya est�n jalando?
1546
01:17:17,041 --> 01:17:18,201
Ser� porque usted
insiste se�or m�o.
1547
01:17:18,977 --> 01:17:22,003
No. Digo que la se�ora se
siente aflojando.
1548
01:17:22,146 --> 01:17:23,113
�Que ya me
estoy callando?
1549
01:17:23,247 --> 01:17:26,216
- �Y quien es usted para mandarme callar?
- �Yo no digo eso hombre!
1550
01:17:26,624 --> 01:17:28,011
M�s vale que
no le grite.
1551
01:17:28,111 --> 01:17:29,271
Oye mejor
bajando la voz.
1552
01:17:30,284 --> 01:17:34,252
�Digo que no tarda las se�oras?
�Y porque me grita? Se crees que soy sordo?
1553
01:17:35,806 --> 01:17:37,797
- �Este se�or de veras no oye nada?
- Nada.
1554
01:17:38,229 --> 01:17:41,062
- �Est� usted seguro?
- Seguro.
1555
01:17:42,133 --> 01:17:44,158
Es usted muy bruto Sr. �Juez!
1556
01:17:45,003 --> 01:17:47,010
Ah bueno. As� s�.
1557
01:17:48,110 --> 01:17:49,144
- Que pasas usted se�ora?
- Pienso en
1558
01:17:49,244 --> 01:17:51,178
Ese matrimonio.
�C�mo voy a permitir?
1559
01:17:51,246 --> 01:17:54,147
- Y c�mo vamos evitarlo?
- De cualquier manera aunque se diciendo la verdad.
1560
01:17:54,983 --> 01:17:58,146
�Despu�s de tantos sacrificios?
No se�ora. Imag�nese que se la va armar Don Cayetano.
1561
01:18:12,100 --> 01:18:14,034
�Que viva los novios!
�Viva!
1562
01:18:14,169 --> 01:18:17,161
- �Porque agarras tan fuerte?
- Porque lo que a mi no lo escapas.
1563
01:18:18,040 --> 01:18:20,167
- Y te ech� laso. - Cual laso
- Laso matrimonial.
1564
01:18:21,009 --> 01:18:22,101
Mam�.
1565
01:18:24,012 --> 01:18:27,004
No, chiquito.
Es por aqu�.
1566
01:18:27,149 --> 01:18:29,174
- �Por donde es chiquita?
- Por ac�.
1567
01:18:29,217 --> 01:18:32,050
- Yo preferir�a que fuera por all�.
- Vamos de una vez.
1568
01:18:32,054 --> 01:18:33,919
No forces hombre.
1569
01:18:36,958 --> 01:18:38,860
- Jes�s. �El tel�fono!
- Yo contestar� se�ora.
1570
01:18:38,960 --> 01:18:40,928
Se lo hace usted ya sabe
como se pone el se�or.
1571
01:18:45,200 --> 01:18:45,996
�Bueno?
1572
01:18:47,135 --> 01:18:47,965
�S�?
1573
01:18:49,004 --> 01:18:50,904
�Como?
Otra vez?
1574
01:18:52,040 --> 01:18:53,974
Bueno, ni ha remedio.
1575
01:18:54,142 --> 01:18:55,166
Puede pasar
cuando quiera.
1576
01:18:56,111 --> 01:18:57,169
- �Era Bobby?
- No, se�ora.
1577
01:18:58,013 --> 01:19:01,950
Era de la cantina preguntando a que horas puede venir
cobrar la cuenta de sinverg�enza de Cantinflas.
1578
01:19:02,050 --> 01:19:04,018
- �Por que guardar� eso silencio?
- Cantinflas?
1579
01:19:04,152 --> 01:19:06,916
No, Bobby. Ser�a preferible que
procediera de una vez.
1580
01:19:07,089 --> 01:19:10,024
Yo s� lo que le digo se�ora.
Algo debe ter haber ocurrido a ese canalla.
1581
01:19:10,192 --> 01:19:12,956
- Pero vamos, que le est�n empezando.
- Tienes raz�n.
1582
01:19:13,095 --> 01:19:15,864
A los d�as de tantos y tantos en
la ciudad de tal
1583
01:19:15,964 --> 01:19:18,023
Etc�tera, etc�tera
1584
01:19:18,100 --> 01:19:19,931
Ay Leonardo. Que emoci�n.
1585
01:19:20,102 --> 01:19:24,004
Como que me pasado la vida so�ando
que me casaba en traje blanco.
1586
01:19:24,106 --> 01:19:25,164
- �Y no es enfermo?
- �De qu�?
1587
01:19:25,941 --> 01:19:27,101
- De tanta pesadilla.
- �Grosero!
1588
01:19:27,943 --> 01:19:30,911
Atenci�n. Procedamos
1589
01:19:32,004 --> 01:19:33,537
�Usted la Sra. Regalado?
1590
01:19:33,637 --> 01:19:35,628
S�, se�or.
Clotilde Regalado
1591
01:19:36,084 --> 01:19:39,918
Y pronto de del Paso,
para servir a usted.
1592
01:19:39,988 --> 01:19:41,182
- �Qu� tanto dice?
- Que s�, es.
1593
01:19:43,191 --> 01:19:45,125
�Y usted es el se�or del Paso?
1594
01:19:45,193 --> 01:19:48,060
No, se�or. Yo soy de pepito,
etc�tera, etc�tera.
1595
01:19:48,997 --> 01:19:51,900
Perfectamente.
Usted Sra. Clotilde Regalado
1596
01:19:52,000 --> 01:19:54,059
�toma por esposo
a Don Leonardo del Paso?
1597
01:19:54,936 --> 01:19:57,063
Ay s�.
Por supuesto que s�.
1598
01:19:57,139 --> 01:19:58,902
A quien sea.
Per lo tomo.
1599
01:19:59,040 --> 01:20:00,905
- �Qu� tanto dice?
- Que s�.
1600
01:20:02,144 --> 01:20:03,975
- �Nada m�s?
- Nada m�s.
1601
01:20:04,212 --> 01:20:07,916
Y usted Sr. Leonardo del Paso, toma
por esposa due�a Clotilde Regalado
1602
01:20:08,016 --> 01:20:10,109
Yo ni regalada. Gracias.
1603
01:20:10,185 --> 01:20:12,050
�C�mo?
Qu� est� pasada?
1604
01:20:12,187 --> 01:20:14,985
- S�, de a�os.
- Vamos Leonardo. M�s civilidad.
1605
01:20:15,056 --> 01:20:16,892
�A te parece poco a usted
lo que me est� pasando?
1606
01:20:16,992 --> 01:20:18,892
Vamos. Contesta que
s�. Est�pido.
1607
01:20:18,994 --> 01:20:21,155
�Vamos. �Que pasa?
�La tomas o no la tomas?
1608
01:20:21,930 --> 01:20:23,489
Pues se usted
quieras que la tome.
1609
01:20:23,589 --> 01:20:25,589
Pues tomar una determinaci�n.
Voy a tomar la puerta.
1610
01:20:26,101 --> 01:20:27,898
Por qu� no tomamos
una copita, �hombre?
1611
01:20:28,203 --> 01:20:31,070
�Toma o no toma esa
se�ora por esposa?
1612
01:20:31,206 --> 01:20:33,936
- Di que s�, animal.
- Vamos di que s�, idiota.
1613
01:20:34,009 --> 01:20:36,910
Momento. Vamos por partes.
Primero. Sin me insultar.
1614
01:20:37,179 --> 01:20:39,147
Y luego si digo que s�,
�Tengo que firmar?
1615
01:20:39,214 --> 01:20:40,943
- Naturalmente.
- No. M�s no.
1616
01:20:41,016 --> 01:20:42,005
- �Como que no!
- Seguro.
1617
01:20:42,083 --> 01:20:44,030
Pues se ha firmando se
compromete como nom�s
1618
01:20:44,130 --> 01:20:46,040
�ndale tranquilo oyendo el olor
de ha precioso
1619
01:20:46,140 --> 01:20:49,040
Ya caigo mano. Pues yo no.
Ultimadamente ni s� firmar
1620
01:20:49,958 --> 01:20:52,893
�Que no sabe cantar?
�Para que demonios quiere cantar?
1621
01:20:53,028 --> 01:20:55,963
No, se�or juez.
Dice que no saber firmar.
1622
01:20:56,932 --> 01:21:00,026
- Eso no importa.
- �Verdad que no importa?
1623
01:21:00,135 --> 01:21:02,103
- Claro que no.
- Si no sabe firmar mejor.
1624
01:21:02,971 --> 01:21:05,940
Muchos han burlado la ley contrayendo
matrimonio con nombres supuestos
1625
01:21:06,007 --> 01:21:08,100
pero ninguno firmando con
sus hoyas digitales.
1626
01:21:08,176 --> 01:21:11,145
Y este se�or se firmar� con
sus huellas digitales.
1627
01:21:11,947 --> 01:21:13,081
- �Qu� son esas huellas?
- Las huellas que dejan
1628
01:21:13,181 --> 01:21:15,945
las gemas de los dedos
impresas en tinta.
1629
01:21:16,084 --> 01:21:18,018
Nadie en el mondo tienes
las iguales a otros.
1630
01:21:19,087 --> 01:21:22,887
Entonces como quien dice. Ya me fur�
la cosa con las "hoyas vegetales".
1631
01:21:23,024 --> 01:21:25,093
Si. Naturalmente ya
lo dijo el Se�or Juez.
1632
01:21:25,193 --> 01:21:28,897
Aunque que hubieras dado un nombre falso.
T� y nadie m�s que t� quedar� casado
1633
01:21:28,997 --> 01:21:32,990
Y reconocer� ser el padre de
todos los muchachos.
1634
01:21:35,136 --> 01:21:37,900
- Bueno. Dijese ya de una vez.
- Vamos.
1635
01:21:38,073 --> 01:21:39,040
- Vamos.
- Pero hombre.
1636
01:21:39,874 --> 01:21:42,866
- Anda que ya nos cansas.
- Cayetano hombre.
1637
01:21:43,078 --> 01:21:44,841
- �Ya dijo que s�?
- No.
1638
01:21:45,113 --> 01:21:48,844
Pues ponga usted que dice s� a todo
y nos quitamos a perder el tiempo.
1639
01:21:49,084 --> 01:21:51,052
Y pongo y no quitamos. Se
no va quitar nada se�or.
1640
01:21:51,119 --> 01:21:53,883
- Que si la toma por esposa.
- Momento se�or. Que no es cierto.
1641
01:21:54,055 --> 01:21:56,990
- Que s� reconoce a sus hijos.
- �Que reconoce a sus picles. No es cierto!
1642
01:21:57,125 --> 01:21:58,092
Que s� todos.
1643
01:21:58,960 --> 01:22:00,825
- No te alteres...
- Y ahora, a firmar.
1644
01:22:01,062 --> 01:22:02,964
- �Que voy firmar?
- Que imprima aqu� sus dedos.
1645
01:22:03,064 --> 01:22:04,861
�Qui�n, yo?
No soy tan mal.
1646
01:22:04,933 --> 01:22:05,831
�Como no hombre!
1647
01:22:05,900 --> 01:22:07,869
Pero Cayetano,
Que no soy el padre
1648
01:22:07,969 --> 01:22:09,960
ni hijo.
�Ni del paso!
1649
01:22:10,905 --> 01:22:12,873
- �Abran, abran es la polic�a!
- �Que es eso?
1650
01:22:13,008 --> 01:22:16,034
Esta es la primera vez que
me alegro de verla.
1651
01:22:17,012 --> 01:22:18,980
- �Abra, o rompemos la puerta!
- �La polic�a aqu�!
1652
01:22:19,114 --> 01:22:20,982
- �Qu�?
- Eso es Bobby.
1653
01:22:21,082 --> 01:22:21,878
Abran.
1654
01:22:24,052 --> 01:22:26,885
- �Qu� quieres?
- T� y t�. Conmigo.
1655
01:22:27,922 --> 01:22:29,014
Los dem�s vigilen
todas las salidas.
1656
01:22:29,858 --> 01:22:31,086
- Que no se escape a nadie.
- �Pero qu� quieres?
1657
01:22:31,893 --> 01:22:32,917
- Queremos entrar.
- �A qu�?
1658
01:22:32,994 --> 01:22:33,926
Ya lo ver�s.
1659
01:22:36,097 --> 01:22:37,997
- �Qu� significa esto?
- �Y usted qui�n es?
1660
01:22:38,099 --> 01:22:40,829
Soy el due�o de la casa
�Y le preguntado. Que que eh aqu�?
1661
01:22:41,002 --> 01:22:43,027
- Vengo por Leonardo del Paso.
- �Del Paso?
1662
01:22:44,039 --> 01:22:44,937
Pues no hay paso.
1663
01:22:45,974 --> 01:22:49,034
Vienen "for me".
Con permiso chatita que vienes por m�.
1664
01:22:49,110 --> 01:22:51,044
Pero si t� no eres
Leonardo del Paso.
1665
01:22:51,846 --> 01:22:55,077
Que no soy? Me canso
Ahora s� soy chatita. Ahora s� soy.
1666
01:22:56,066 --> 01:22:58,034
- �Exijo que se me diga do que se le acusa?
- Ahora lo sabr�.
1667
01:22:58,853 --> 01:23:00,013
- �Quien es Leonardo del Del Paso?
- Yo soy.
1668
01:23:00,922 --> 01:23:02,757
- Ah. �Con que t� eres, eh?
- Seguro hombre.
1669
01:23:02,857 --> 01:23:05,018
- Ya no te me escapas.
- No te seguro, yo me escap� fue da la vieja esa.
1670
01:23:05,927 --> 01:23:08,919
Si no te llegas tan a tiempo. Tantito
m�s se azoto. Y nom�s fijase con que loro.
1671
01:23:09,964 --> 01:23:11,955
No te hagas en tonto.
De todas maneras va se ir a la c�rcel.
1672
01:23:12,067 --> 01:23:14,831
�A la c�rcel? - �Si!
Prefiero ir a la c�rcel hermano.
1673
01:23:15,070 --> 01:23:17,834
�Jes�s!
Prefiere ir a la c�rcel.
1674
01:23:19,107 --> 01:23:19,971
�Mam�!
1675
01:23:20,875 --> 01:23:21,864
- Rev�stenlo.
- Un momento.
1676
01:23:21,943 --> 01:23:24,002
Un momento se�or m�o.
Yo no puedo permitir que ese hombre
1677
01:23:24,079 --> 01:23:27,014
salga de mi casa sin saber
do que se le acusa.
1678
01:23:27,148 --> 01:23:30,811
No. S� puede permitirlo. Que
pasa es que no quiera por que mi quiera.
1679
01:23:30,952 --> 01:23:32,920
- Leonardo, por favor.
- �Usted lee los diarios?
1680
01:23:33,021 --> 01:23:34,818
- A diarios s�.
- �El de hoy tambi�n?
1681
01:23:35,056 --> 01:23:36,819
No, no eh tenido
tiempo de leerlo.
1682
01:23:36,958 --> 01:23:38,016
- Pues interese primero
- �De qu�?
1683
01:23:38,927 --> 01:23:40,019
Lee esto.
1684
01:23:40,929 --> 01:23:44,865
BOBB LECHUGA, EL FOX TERRIER
FUE ASESINADO.
1685
01:23:44,933 --> 01:23:47,868
LEONARDO DEL PASO ES
Sospechoso del asesinato.
1686
01:23:47,936 --> 01:23:51,064
LA POLICIA SABE DONDE
SE OCULTA EL ASESINO.
1687
01:23:51,840 --> 01:23:52,966
- Solo tienes esta cartera.
- Ahora es.
1688
01:23:55,110 --> 01:23:57,806
Perteneci� a la v�ctima.
una prueba m�s.
1689
01:23:57,912 --> 01:24:00,813
No es posible.
Aqu� debe haber alguna confusi�n.
1690
01:24:00,949 --> 01:24:03,042
No, se�or. Todo
est� bien claro.
1691
01:24:03,985 --> 01:24:05,953
Ahora lo ver� usted. Vamos
dinos la verdad. �T� mataste al Bobby?
1692
01:24:06,054 --> 01:24:07,889
- Al Fox-trot?
- Al Fox Terrier.
1693
01:24:07,989 --> 01:24:09,957
- Es lo mismo.
- �Pero tu lo mataste?
1694
01:24:10,058 --> 01:24:12,049
- Seguro. Yo lo mat�.
- �Tu?
1695
01:24:13,094 --> 01:24:15,858
Imposible.
T� no mataste.
1696
01:24:15,964 --> 01:24:18,057
- Por que no alguien ten�a que matarlo.
- �Lo ve usted?
1697
01:24:19,126 --> 01:24:21,803
Fuera con el. Y vigilen muy bien
porque es muy templado.
1698
01:24:21,903 --> 01:24:24,804
Ni tanto. Lo siento por la boda hermano
Pero ser� otro d�a.
1699
01:24:24,906 --> 01:24:27,875
Me parece dif�cil. A ti no te
salva nadie del pared�n.
1700
01:24:27,942 --> 01:24:29,807
Por lo tanto ya me
salvaran de esto camale�n.
1701
01:24:30,044 --> 01:24:32,808
Pasen hijitos.
�T� vas o se queda?
1702
01:24:32,914 --> 01:24:34,882
�Qu� relajo es ese?
l�venselo.
1703
01:24:45,093 --> 01:24:47,857
SIGUE EL JURADO DEL
TORVO ASESIN.
1704
01:24:47,929 --> 01:24:50,864
Leonardo Del Paso
RESPONSABLE ANTE LA SOCIEDADE.
1705
01:24:50,932 --> 01:24:52,991
EL JURADO QUE HOY
SE PRONUNCIARA EL VEREDICTO.
1706
01:24:55,103 --> 01:24:57,071
- �A que hora llegar� al se�or Juez?
- Quien sabe.
1707
01:24:57,939 --> 01:24:59,065
- �Adonde fue?
- Que le importa.
1708
01:24:59,908 --> 01:25:02,968
�Como qu� me importa? No f�ltese al respeto,
que yo no soy cualquier cosa. Yo soy el acusado.
1709
01:25:03,831 --> 01:25:05,890
Total si no va venir. Hubiera
dicho. Mandome otro en mi hogar.
1710
01:25:06,047 --> 01:25:08,817
No que en esa forma...nom�s
estoy perdiendo el tiempo.
1711
01:25:08,917 --> 01:25:11,852
No hay derecho. Falta de educaci�n.
Yo ahora tengo otro detalle hombre.
1712
01:25:12,053 --> 01:25:14,270
No. As� no se
porta con uno agente.
1713
01:25:14,370 --> 01:25:15,370
Total voy por el y regreso.
1714
01:25:15,857 --> 01:25:17,017
- Si�ntese ah�.
- Y c�llese la boca.
1715
01:25:17,892 --> 01:25:20,087
- La salida nos vemos chatos.
- F�jese que cara tiene.
1716
01:25:20,895 --> 01:25:23,864
Ya lo creo. En mi carrera de periodista.
Nunca he visto uno igual.
1717
01:25:23,998 --> 01:25:26,831
- Este es el t�pico criminal ambrosiano.
- El criminal nato.
1718
01:25:26,901 --> 01:25:29,836
- Y hay que ver que cinismo.
- Pero verazmente merece el pared�n.
1719
01:25:33,074 --> 01:25:35,008
No. No Paz. No podemos
dejar que eso contin�e.
1720
01:25:35,009 --> 01:25:36,909
- �Y que podemos hacer?
- Decir la verdad.
1721
01:25:37,011 --> 01:25:38,911
Ay no, se�ora.
Eso ser�a lo peor.
1722
01:25:38,980 --> 01:25:40,072
La peor es dejar
que lo condenen.
1723
01:25:40,849 --> 01:25:42,043
- Pero si no pueden condenarlo.
- �Por qu� no?
1724
01:25:42,851 --> 01:25:45,843
- �No ha pago usted un buen Defensor?
- �Y si lo condenan a pesar de mi defensor?
1725
01:25:45,987 --> 01:25:47,818
Entonces ya veremos
lo que se hace.
1726
01:25:48,957 --> 01:25:50,982
�Ay, se�ora! - �Que es?
- Que aqu� est� Don Cayetano.
1727
01:25:51,826 --> 01:25:52,986
Jes�s. Como que me
ha prohibido que viniera.
1728
01:25:56,898 --> 01:25:57,865
Con permiso.
1729
01:26:01,836 --> 01:26:02,962
- �Cayetano!
- �Clotilde!
1730
01:26:03,938 --> 01:26:06,998
No dec�a usted que no le importaba
un comino la suerte de Leonardo.
1731
01:26:07,731 --> 01:26:09,959
Pues no, pero que quieres
usted es la curiosidad.
1732
01:26:10,011 --> 01:26:12,844
No me cabe en la cabeza
que se es culpable.
1733
01:26:12,981 --> 01:26:14,846
- �Y usted?
- A gozando.
1734
01:26:14,916 --> 01:26:16,042
- �Gozando?
- Intensamente.
1735
01:26:16,117 --> 01:26:18,051
- �Hombre?
- �No se acuerda usted
1736
01:26:18,119 --> 01:26:20,849
lo que dijo este sinverg�enza el
d�a que fue buscarlo la polic�a?
1737
01:26:21,055 --> 01:26:23,888
Prefiere verse en la c�rcel
antes de casarse conmigo.
1738
01:26:24,926 --> 01:26:26,995
- Ah, s�. �Y qu�?
- Pues que as� lo desea
1739
01:26:27,095 --> 01:26:30,799
va estarse un ratito en la c�rcel
porque lo quejo. No digo tanto as�
1740
01:26:30,899 --> 01:26:33,868
hasta quedar bien satisfecha.
- �Y qu� puede usted decir?
1741
01:26:34,035 --> 01:26:36,799
�Yo? Yo nada. Nada.
1742
01:26:37,005 --> 01:26:39,974
Ah. Pero no lo digo hasta
que lo vea bien desesperado.
1743
01:26:41,109 --> 01:26:41,905
�C�mo?
1744
01:26:42,944 --> 01:26:43,933
- El Juez.
- Que pase.
1745
01:26:44,045 --> 01:26:45,808
Que se Levante.
Que hasta viene el Juez.
1746
01:26:58,927 --> 01:26:59,916
Se renuda la audiencia.
1747
01:27:00,828 --> 01:27:01,954
El Se�or Agente del
Ministerio P�blico
1748
01:27:02,030 --> 01:27:03,861
�Desea interrogar de
nuevo el acusado?
1749
01:27:03,998 --> 01:27:05,022
Ciertamente se�or Juez.
1750
01:27:06,801 --> 01:27:09,861
El se�or defensor ha aprovechado
la circunstancia de que
1751
01:27:09,938 --> 01:27:12,993
Algunos de los testigos
no han podido identificar
1752
01:27:13,093 --> 01:27:13,775
al acusado
1753
01:27:13,875 --> 01:27:16,036
Para hacernos dudar
de su personalidad.
1754
01:27:17,011 --> 01:27:20,003
Me interesa demonstrar que
se suya identificaci�n
1755
01:27:20,081 --> 01:27:22,951
es dif�cil. Solo se debe a que
este hombre ha sabido
1756
01:27:23,051 --> 01:27:25,887
ocultar hace
durante mucho tiempo
1757
01:27:25,987 --> 01:27:27,921
bajo un nombre falso.
1758
01:27:28,957 --> 01:27:30,822
Tome usted nuevamente
la protesta.
1759
01:27:31,893 --> 01:27:33,758
P�ngase de
pie el acusado.
1760
01:27:33,861 --> 01:27:35,852
- Mucha Gracias. As� estoy bien.
- �P�ngase de pie!
1761
01:27:35,964 --> 01:27:38,023
Buen hombre. Nom�s se me enojarse hombre.
�Y ahora qu�?
1762
01:27:39,968 --> 01:27:41,993
Por en�sima vez le
comino que guarde respecto.
1763
01:27:42,804 --> 01:27:43,998
�Que voy guardar? Pero que se
aqu� no se guarda nada.
1764
01:27:44,072 --> 01:27:45,972
Ya me volaran el dinero
y la talalebita.
1765
01:27:50,044 --> 01:27:51,807
�Silencio!
1766
01:27:52,981 --> 01:27:55,916
Se recuerda al p�blico
que debe guardar silencio.
1767
01:27:56,884 --> 01:27:59,819
- �Tome la protesta de una vez!
- S�, se�or juez.
1768
01:28:00,855 --> 01:28:01,756
�Protestas usted?
1769
01:28:01,856 --> 01:28:03,758
Seguro que protesto.
�Pues como no ha protestar?
1770
01:28:03,858 --> 01:28:06,019
�Tanto tra� e lleva a uno y nom�s
por haber matado un perro?
1771
01:28:07,996 --> 01:28:11,699
Pido a los se�ores jurados,
tomen en nota de que el acusado
1772
01:28:11,799 --> 01:28:13,960
Insiste en tratar
su v�ctima de perro.
1773
01:28:14,802 --> 01:28:16,861
A Dios �Y c�mo quieres usted
que lo trate? No era un perro.
1774
01:28:19,841 --> 01:28:20,808
�Silencio!
1775
01:28:22,043 --> 01:28:25,907
Proteste usted decir Leonardo
a todo que se le pregunte.
1776
01:28:27,048 --> 01:28:27,878
A Dios. �Y no lo
que protesto?
1777
01:28:32,452 --> 01:28:36,255
El Se�or Agente de Ministerio P�blico tiene
la palabra para interrogar al acusado.
1778
01:28:36,732 --> 01:28:41,724
Muy bien. Pasar� a
demonstrar lo de nombre falso.
1779
01:28:42,332 --> 01:28:44,197
Vamos a ver, amiguito.
1780
01:28:44,754 --> 01:28:46,779
- �Cu�l es su gracia?
- La facilidad de palabra.
1781
01:28:49,503 --> 01:28:50,470
�Silencio!
1782
01:28:51,266 --> 01:28:54,133
El cinismo de ese se�or no tiene nada de risible
1783
01:28:54,398 --> 01:28:57,196
y si mucho de indignante.
�Silencio!
1784
01:28:58,310 --> 01:28:59,746
- �Es usted un est�pido!
- No. No insultes.
1785
01:28:59,846 --> 01:29:02,871
Se�or Juez. Yo protes...
Sai usted para fuera.
1786
01:29:02,983 --> 01:29:05,852
Da coraje Se�or Juez. Que no insultes.
1787
01:29:05,952 --> 01:29:08,921
Y usted que lo sapienero sabroso, que tenga
que portarse correctamente. Con un individuo...
1788
01:29:09,856 --> 01:29:11,948
Porque no te sales se�or.
D�jame salir.
1789
01:29:12,480 --> 01:29:13,121
No, se�or.
1790
01:29:13,221 --> 01:29:16,054
Desgraciadamente,
el acusado tiene raz�n.
1791
01:29:16,717 --> 01:29:17,843
Exc�sese usted, se�or Agente.
1792
01:29:18,685 --> 01:29:19,709
Est� bien, se�or Juez.
1793
01:29:19,833 --> 01:29:23,858
- Exc�seme usted.
- Es usted escusado.
1794
01:29:25,287 --> 01:29:27,774
- Conteste usted a lo que se le pregunta.
- �Pues no ya le contest�?
1795
01:29:27,874 --> 01:29:30,775
- �Que cu�l es su nombre?
- Pues hable claro, se�or.
1796
01:29:32,871 --> 01:29:33,847
- �Cu�l es su nombre?
- As�. No me grite.
1797
01:29:33,947 --> 01:29:36,915
�Cual usted quiere? Lo primero
o lo de despu�s?
1798
01:29:37,511 --> 01:29:40,412
- Ah� est� la cosa.
- Y ah� est� el detalle, s�, se�or.
1799
01:29:40,708 --> 01:29:43,734
H�gase constar que tubo un
nombre primero
1800
01:29:45,061 --> 01:29:45,959
Y otro despu�s.
1801
01:29:46,943 --> 01:29:48,795
Los se�ores del jurado,
deben saber
1802
01:29:48,895 --> 01:29:51,698
que este individuo. Cujo verdadero
nombre es Leonardo del Paso
1803
01:29:51,798 --> 01:29:55,791
se ha echo pasar por un tal
Cantinflas para ocultar su personalidad.
1804
01:29:57,039 --> 01:29:58,805
Al rev�s manito.
Primero Cantinflas.
1805
01:29:58,905 --> 01:30:03,000
Lo que pasa que despu�s...pues claro. Lo miras
a uno. Que es que fija. Y a ver
1806
01:30:03,899 --> 01:30:05,679
Y uno tiene sus sentimientos.
Por eso despu�s Leonardo.
1807
01:30:05,779 --> 01:30:10,839
- Eso es que lo he dicho.
- Ah no. As� est� bien. Perdona viejo.
1808
01:30:11,091 --> 01:30:12,886
�Y para qu� ocult�
su nombre este se�or?
1809
01:30:12,986 --> 01:30:14,977
Para nada bueno.
1810
01:30:15,922 --> 01:30:20,826
Y para acabar de trazar
su contextura moral, veamos
1811
01:30:21,950 --> 01:30:25,010
que asina con el
nombre de Cantinflas.
1812
01:30:27,868 --> 01:30:30,802
- Usted se�or m�o.
- No soy nada suyo.
1813
01:30:31,047 --> 01:30:33,149
Bueno, como el nombre de
Cantinflas se ha pasado
1814
01:30:33,531 --> 01:30:34,781
usted toda la
vida violando la ley.
1815
01:30:34,841 --> 01:30:36,809
�Y que cre�ste que no sabia?
Cual ley?
1816
01:30:36,977 --> 01:30:39,945
- Todas las leyes.
- �A poco me dieran tiempo?
1817
01:30:40,269 --> 01:30:41,601
Su man� se daba.
1818
01:30:41,701 --> 01:30:44,602
�Que me dices usted de la f�brica clandestina
del alcoholes que tuve hace a�os?
1819
01:30:45,406 --> 01:30:48,273
- �Que que la digo? Que la dej� mi pap�.
- �Confiesa!
1820
01:30:48,370 --> 01:30:50,433
- Los de la f�brica, s�.
- Que era clandestino.
1821
01:30:50,533 --> 01:30:51,758
Seguro. Eras clandestina pero legalita.
1822
01:30:51,858 --> 01:30:54,895
�Como Legal? Aqu� consta
qu� fue usted multado
1823
01:30:56,268 --> 01:30:57,360
- �Aqu� dice?
- S�, se�or.
1824
01:30:57,668 --> 01:30:59,602
Por favor Abogado.
Perm�tame ingeniero.
1825
01:31:03,963 --> 01:31:04,793
�Ya acab�?
1826
01:31:06,553 --> 01:31:08,747
- �Ya acab�?
- No. Si no s� leer.
1827
01:31:09,743 --> 01:31:13,812
Aqu� consta que fue usted
multado por no manifestarla
1828
01:31:14,210 --> 01:31:15,815
por no tener alambiques autorizados
1829
01:31:15,915 --> 01:31:17,717
Por no llevar libros
1830
01:31:17,817 --> 01:31:19,751
por no recibir la visita
de los inspectores.
1831
01:31:19,852 --> 01:31:20,978
- Pues fue una injusticia.
- �Por qu�?
1832
01:31:21,821 --> 01:31:24,813
�Usted cree que voy a manifestarla, y a
recibir alambiques y a recibir inspectores,
1833
01:31:24,957 --> 01:31:27,721
y llevar el libro.
Por eso era clandestina.
1834
01:31:27,860 --> 01:31:28,849
Como qui�n dice
que no se sepa.
1835
01:31:31,797 --> 01:31:33,958
Adem�s, no haga usted ilusiones nunca
pagu� la multa. �Pues con que?
1836
01:31:34,834 --> 01:31:36,802
- All� iba yo.
- Pues yo nunca lo vi por all�.
1837
01:31:37,803 --> 01:31:41,864
Hubiera usted ido. Tenia uno tejocotes
A usted se bueno. A lo mejor se engordas usted
1838
01:31:41,941 --> 01:31:43,966
- Por lo menos hincha.
- �Basta!
1839
01:31:45,778 --> 01:31:46,904
Queda demostrado
plenamente que el acusado
1840
01:31:48,880 --> 01:31:51,849
obraba fuera de la ley.
1841
01:31:52,952 --> 01:31:54,920
Ya lo ha o�do,
se�ores jurados.
1842
01:31:55,855 --> 01:31:56,822
S�game escuchando.
1843
01:31:57,890 --> 01:31:59,983
Pasemos ahora a demonstrar
1844
01:32:00,893 --> 01:32:04,761
Una segunda actividad ilegal
de este se�or.
1845
01:32:06,760 --> 01:32:07,920
- Ahora ver�n.
- �Ya va usted molestar!
1846
01:32:08,394 --> 01:32:10,521
No fue usted procesado por
tener un establo clandestino?
1847
01:32:10,938 --> 01:32:11,905
- �Uno establo?
- S�, se�or.
1848
01:32:12,740 --> 01:32:15,709
Un estable fuera de la ley.
- No estaba fuera se�or. Estaba dentro.
1849
01:32:15,810 --> 01:32:17,778
- Claro. Muy bien escondido.
- Pues ni era estable. Mira usted se�or Juez.
1850
01:32:17,845 --> 01:32:22,805
Usted cree que un corralito con una bardita
y total nom�s adentro mi perro y yo hombre.
1851
01:32:22,950 --> 01:32:24,975
- �Y qu� m�s?
- Ay Sebasti�n.
1852
01:32:25,853 --> 01:32:27,753
�Y qui�n es Sebasti�n?
�Un moco?
1853
01:32:27,855 --> 01:32:30,949
No se�or. Es un animal.
Nom�s el...bueno a parte de mi perro.
1854
01:32:31,759 --> 01:32:32,851
�Y qu� clase de animal es?
1855
01:32:32,994 --> 01:32:35,895
Pues el �nico animal con cuernos.
Sabes usted, un toro se�or Juez
1856
01:32:36,731 --> 01:32:38,858
que cuando estaba bueno desde
mi t�o ya se estaba muriendo.
1857
01:32:38,933 --> 01:32:40,561
No mi t�o, el toro, verdad.
1858
01:32:40,661 --> 01:32:44,782
Y entonces ya lo vi y dice: hombre pues quien sabe
de cualquier manera que claro. Pues ya sacoteava.
1859
01:32:44,872 --> 01:32:47,941
Es que venga por la sobre.
Desde ahora, est� muy gordo, verdad.
1860
01:32:47,942 --> 01:32:51,002
Pero que yo digo. Pues si nom�s un toro.
�A quien orde�a a uno?
1861
01:32:53,285 --> 01:32:56,118
Y aunque quisieras me arranca.
Si yo lo conozco.
1862
01:32:59,954 --> 01:33:00,921
Por Dios. Se�or Juez.
1863
01:33:01,789 --> 01:33:04,724
El cinismo de ese hombre
no tiene nada de risible
1864
01:33:04,792 --> 01:33:07,761
- y mucho de indignante.
- �Y a usted que le importa?
1865
01:33:07,995 --> 01:33:09,690
A mi nada, se�or Juez.
1866
01:33:10,898 --> 01:33:11,762
�Silencio!
1867
01:33:13,868 --> 01:33:16,735
Mire usted Se�or Agente,
ensacar a los huirtos de esas
1868
01:33:16,804 --> 01:33:19,830
Actividades del acusado,
no conduce a nada.
1869
01:33:19,974 --> 01:33:21,805
Vale m�s que
lo deje por la paz.
1870
01:33:21,876 --> 01:33:24,743
S� hombre, es mucho molestarme.
Nom�s preg�ntame y preg�ntame.
1871
01:33:24,845 --> 01:33:26,904
- Yo no me meto en sus cosas.
- Est� bien se�or Juez.
1872
01:33:27,848 --> 01:33:29,907
S�lo quer�a destruir
la tesis de
1873
01:33:29,984 --> 01:33:31,918
De la defensa de que
se trata de uno irresponsable.
1874
01:33:32,787 --> 01:33:35,033
Este es un se�or que sabe
muy bien donde le aprieta
1875
01:33:35,133 --> 01:33:38,158
el zapato.
No cometi� su crimen en ciegamente.
1876
01:33:38,893 --> 01:33:40,690
- He terminado.
- Ya era tiempo.
1877
01:33:40,895 --> 01:33:42,886
Y que se asiente en
la "etase" Se�or Juez.
1878
01:33:43,931 --> 01:33:45,956
Que ese se�or desde que
yo entr� me cay� muy gordo.
1879
01:33:49,870 --> 01:33:51,804
�La defensa desea
interrogar al acusado?
1880
01:33:51,906 --> 01:33:52,804
S�, se�or Juez.
1881
01:33:54,742 --> 01:33:56,710
Deseo demostrar
al se�ores del Jurado
1882
01:33:56,911 --> 01:33:59,709
que este inocente solo logr�
a matar lo siso
1883
01:33:59,914 --> 01:34:01,716
en leg�tima defensa
de su vida.
1884
01:34:01,816 --> 01:34:03,841
Hago notar que es
la tercera vez
1885
01:34:03,918 --> 01:34:06,648
que la defensa cambia su tesis.
Y advierto
1886
01:34:06,787 --> 01:34:07,947
que la tendr� que cambiar
Una vez m�s
1887
01:34:08,789 --> 01:34:10,916
Porque esta tampoco
va servirle.
1888
01:34:11,692 --> 01:34:14,718
El se�or agente se servir�
no hacer advertencia de esa clase.
1889
01:34:15,896 --> 01:34:18,729
Tiene la palabra se�or Defensor
para interrogar al acusado.
1890
01:34:19,800 --> 01:34:22,894
Muy bien.
D�game usted se�or del Paso.
1891
01:34:23,804 --> 01:34:24,896
- �Es a m�?
- Naturalmente.
1892
01:34:25,840 --> 01:34:28,673
D�game usted. Cuando
usted le requiero el arma
1893
01:34:28,743 --> 01:34:30,711
�Cuando yo?
�Que la arma el que?
1894
01:34:30,811 --> 01:34:32,870
Cuando usted tom� el arma
con que mat� a lo siso.
1895
01:34:33,748 --> 01:34:34,806
Ahora, �mat� a Narciso?
1896
01:34:35,716 --> 01:34:37,707
�Ahora ven usted
con otro mortito?
1897
01:34:37,818 --> 01:34:38,807
El que mat� usted.
1898
01:34:39,720 --> 01:34:40,914
Pues yo no mat� a Narciso.
Nom�s mat� a Bobby.
1899
01:34:41,756 --> 01:34:44,816
Bueno. Cuando usted tom�
la pistola con que mat� a Bobby.
1900
01:34:45,693 --> 01:34:46,921
Su intenci�n no era matarlo.
1901
01:34:47,695 --> 01:34:48,923
Sino nom�s bien defenderse.
1902
01:34:49,697 --> 01:34:51,722
No se�or. M�s bien matarlo.
1903
01:34:52,700 --> 01:34:53,894
Bueno. Naturalmente.
1904
01:34:54,735 --> 01:34:55,759
Pero su intenci�n...
1905
01:34:55,936 --> 01:34:58,871
Mi intenci�n era echarlo a lo p�colo
m�s pronto posible.
1906
01:34:59,940 --> 01:35:02,704
Bueno, pero de hombre a hombre.
Cara a cara.
1907
01:35:02,777 --> 01:35:05,713
Al rev�s. No que va. Pues
si que me ven primero
1908
01:35:05,813 --> 01:35:08,611
ya la mejor me madruga.
No. Si lo agarr� por sorpresa.
1909
01:35:08,816 --> 01:35:10,651
Queda demostrada la premeditaci�n,
la alevos�a
1910
01:35:10,751 --> 01:35:11,877
... y la ventaja.
1911
01:35:12,686 --> 01:35:15,917
El Se�or Agente de Ministerio P�blico
no tiene la palabra. Deje concluir a la defensa.
1912
01:35:16,724 --> 01:35:18,749
Bueno. �Si la defensa quiere
seguir ayud�ndome?
1913
01:35:22,897 --> 01:35:27,561
Vamos a ver Se�or del Paso.
Dese usted cuenta que de sus respuestas
1914
01:35:27,661 --> 01:35:29,804
saldaran una condena
terrible o la salvaci�n.
1915
01:35:29,904 --> 01:35:32,805
- �Se da usted cuenta?
- No se�or. �Tanto "arguente" por matar un perro?
1916
01:35:32,873 --> 01:35:34,898
- �Dese usted cuenta!
- Ya est� bueno. Yo me doy.
1917
01:35:34,975 --> 01:35:36,704
Pero no me
grite hombre.
1918
01:35:36,811 --> 01:35:38,711
Bueno. Yo voy a decirle como
se hubo todo.
1919
01:35:38,913 --> 01:35:39,902
- �Usted me va decir a mi?
- S� se�or.
1920
01:35:40,815 --> 01:35:43,875
Usted ten�a miedo de Bobby.
Un miedo terrible y justificado.
1921
01:35:44,685 --> 01:35:46,587
- Bueno, un poco.
- Su vida corr�a peligro al encontrarse.
1922
01:35:46,687 --> 01:35:49,713
- No ni tanto. Pues si nom�s.
me vio e mene� la cola.
1923
01:35:49,890 --> 01:35:51,858
Por Dios, c�llese,
y d�jeme hablar.
1924
01:35:52,693 --> 01:35:54,786
- No digas mentiras hombre.
- C�llese se�or.
1925
01:35:55,696 --> 01:35:57,789
- �Al verlo usted el o atac�?
- No se�or.
1926
01:35:57,865 --> 01:35:59,890
��l lo atac�!
Usted llevaba una arma
1927
01:35:59,967 --> 01:36:02,697
que iba empe�ar por que
estaba muy mal de recursos.
1928
01:36:02,803 --> 01:36:05,704
- Pues s�. Se me dan tiempo se la empe�o.
- La iba usted empe�ar.
1929
01:36:05,940 --> 01:36:08,738
- Al verlo usted. El dispar�.
- No.
1930
01:36:08,809 --> 01:36:10,868
�El dispar�!
�Dispar� primero!
1931
01:36:11,712 --> 01:36:13,805
Usted a su vez.
Vi�ndose...perdido.
1932
01:36:13,914 --> 01:36:15,848
y solo por que su vida peligraba
1933
01:36:15,950 --> 01:36:18,817
dispar� tambi�n.
Y su rival cay� por tierra.
1934
01:36:18,953 --> 01:36:22,684
Usted todo ha convocado
se present� a la polic�a.
1935
01:36:22,857 --> 01:36:23,789
�Verdad que fue as�?
1936
01:36:24,692 --> 01:36:26,751
Tienes que ser as� o si lo
llevas usted a trampa.
1937
01:36:26,827 --> 01:36:29,728
Pues no fue as� se�or.
Ni me atac�.
1938
01:36:29,830 --> 01:36:31,798
Yo lo mat� a traici�n.
y yo lo mat�.
1939
01:36:31,932 --> 01:36:33,797
Y mi agarr� la polic�a.
Y si me agarr�.
1940
01:36:33,934 --> 01:36:34,866
- �No! - No me entregues.
- �No!
1941
01:36:35,803 --> 01:36:37,838
No diga usted que fue as�.
Diga usted que fue como yo digo.
1942
01:36:37,938 --> 01:36:40,907
�Porque...puede...si yo?
�Se�or Juez! �Quien va saber m�s?
1943
01:36:41,709 --> 01:36:43,836
Este se�or que se est�
inventando, �o yo que lo me ech� al pico?
1944
01:36:46,680 --> 01:36:48,705
- Qu� horrible cinismo.
- Escalofriante.
1945
01:36:48,782 --> 01:36:49,407
Odioso.
1946
01:36:50,784 --> 01:36:51,910
He terminado se�or Juez.
1947
01:36:52,887 --> 01:36:53,751
Ya era hora.
1948
01:36:55,823 --> 01:36:56,812
Se abren los debates.
1949
01:36:57,825 --> 01:37:01,761
Tiene la palabra el se�or Agente de
Ministerio P�blico para fundar sus conclusiones.
1950
01:37:02,663 --> 01:37:04,722
Ser� todo lo breve que me
permite el hecho que lo acusado
1951
01:37:04,832 --> 01:37:07,733
se encuentra
convicto y confeso.
1952
01:37:08,669 --> 01:37:10,830
Todos hemos escuchado la
repugnante manera en que
1953
01:37:10,905 --> 01:37:12,839
este individuo
mat� a su v�ctima.
1954
01:37:13,674 --> 01:37:14,902
Para usar sus
propias palabras
1955
01:37:16,918 --> 01:37:19,853
Que gente tan disparejo.
No hablo pico de cera.
1956
01:37:20,721 --> 01:37:23,690
Todos seguimos escuchando tambi�n
su falta de respecto a todo
1957
01:37:23,758 --> 01:37:25,658
qu� es noble y justo.
1958
01:37:25,793 --> 01:37:29,661
Pues bien. Para acabar de normar el
juico de los se�ores
1959
01:37:29,730 --> 01:37:33,757
Solo me resta sintetizar lo que
eso hombre hizo el d�a del crimen.
1960
01:37:33,834 --> 01:37:36,087
Se levanto temprano,
con la idea
1961
01:37:36,187 --> 01:37:39,088
De �l crimen en la caixeta largamente
en su cerebro de degenerado.
1962
01:37:39,951 --> 01:37:42,181
Acudi� a la armer�a,
compr� el arma
1963
01:37:43,040 --> 01:37:46,009
acudi� a la casa de la v�ctima,
y espi� su salida
1964
01:37:46,322 --> 01:37:50,359
y la sigui� durante todo el d�a,
a sus negocios. A sus visitas
1965
01:37:50,603 --> 01:37:53,572
al restaurante, a la cantina,
�al cine!
1966
01:37:53,876 --> 01:37:56,312
Las horas pasaban
y este individuo
1967
01:37:56,412 --> 01:37:58,437
Segu�a incansable a su v�ctima.
1968
01:37:59,368 --> 01:38:03,572
Fin. A medianoche,
cuando la inocente v�ctima
1969
01:38:03,898 --> 01:38:04,865
entr� el en hotel
1970
01:38:05,666 --> 01:38:07,896
Fue tras el y lo mat�
a mansalva.
1971
01:38:12,907 --> 01:38:14,875
�Que le pasa usted?
�Se pone malo?
1972
01:38:15,710 --> 01:38:17,735
No. Es que...
Uno vaso de agua.
1973
01:38:18,713 --> 01:38:20,704
Estoy cansado. �No viste
como me hizo caminar este hombre?
1974
01:38:22,917 --> 01:38:26,751
M�s vale que concluya por que no puedo
seguir suportando a ese degenerado.
1975
01:38:26,887 --> 01:38:30,721
Pido se reconozca a su culpabilidad
y se le condene a la m�xima pena.
1976
01:38:32,229 --> 01:38:33,297
�Yo creo que esto es guasa? �verdad?
1977
01:38:33,397 --> 01:38:36,264
�Silencio!
�Silencio!
1978
01:38:37,235 --> 01:38:38,293
Tiene la palabra la defensa.
1979
01:38:38,402 --> 01:38:40,199
�Y yo que digo
Se�or Juez?
1980
01:38:43,174 --> 01:38:43,799
Ah. Ya s�.
1981
01:38:46,277 --> 01:38:48,404
Sr. Juez,
Se�ores jurados.
1982
01:38:49,347 --> 01:38:52,250
Pero es posible. Es posible que
no se hayan en dado ustedes cuenta
1983
01:38:52,350 --> 01:38:55,148
del estado de ese
�pobre hombre?
1984
01:38:56,187 --> 01:38:58,314
Este infeliz no
es un criminal.
1985
01:38:59,390 --> 01:39:02,188
Este desgraciado no
es nom�s que un pobre loco.
1986
01:39:02,260 --> 01:39:04,285
Ay. Mira como eres.
1987
01:39:04,395 --> 01:39:08,263
En su rosto, en sus palabras,
en su aparente cinismo
1988
01:39:08,332 --> 01:39:10,266
en su aparente irrespetuosidad
1989
01:39:10,334 --> 01:39:12,170
�No leen ustedes claramente
la locura?
1990
01:39:12,270 --> 01:39:15,239
Respuestas. Las t�picas
respuestas de un idiota.
1991
01:39:15,306 --> 01:39:17,206
S�gale chiquito.
S�gale.
1992
01:39:17,375 --> 01:39:19,225
Sus interrupciones.
1993
01:39:19,325 --> 01:39:22,225
Las t�picas interrupciones
de uno retrasado mental.
1994
01:39:22,325 --> 01:39:25,226
Y su apariencia toda
la t�pica
1995
01:39:26,629 --> 01:39:28,460
La T�pica.
1996
01:39:28,519 --> 01:39:30,519
- La t�pica.
- La t�pica "Lerdo de Tejada".
1997
01:39:33,391 --> 01:39:37,191
�Lo Ven ustedes?
Una respuesta t�pica.
1998
01:39:38,861 --> 01:39:41,900
En suma, este hombre esta pidiendo
1999
01:39:42,117 --> 01:39:44,593
La correda piedad del
manicomio.
2000
01:39:44,693 --> 01:39:46,453
Mira. Ya no m�
defiendas manito.
2001
01:39:46,553 --> 01:39:49,316
Se�or Juez. Yo pido la palabra
y yo creo que tengo derecho.
2002
01:39:49,416 --> 01:39:50,416
Porque es mucho
aguantar eso individuo.
2003
01:39:51,275 --> 01:39:52,276
No quiero que
agarrar la misma.
2004
01:39:52,376 --> 01:39:55,106
Que me quiere tomar por tomar.
Que as� sea.
2005
01:39:55,279 --> 01:39:58,082
Esto individuo, desde uno principio se vio
la mala intenci�n.
2006
01:39:58,182 --> 01:40:00,241
Se�ores del Jurado.
No quiero tampoco.
2007
01:40:01,152 --> 01:40:04,280
�Por qu�, mire usted? a se le consta se
lo conozco que muy bien se�or.
2008
01:40:04,355 --> 01:40:07,324
Yo no quiero tampoco que se me
tome e se mi suvaque en esa forma.
2009
01:40:07,850 --> 01:40:09,010
Porque soy macho
en cualquier terreno.
2010
01:40:09,360 --> 01:40:13,787
Y mi no. Yo pido que se fusilen
al se�or este y al otro se�or
2011
01:40:13,887 --> 01:40:15,690
y a todos. Y a usted.
Contra usted no se pido nada.
2012
01:40:15,790 --> 01:40:16,415
Porque ya me cans�.
Materialmente.
2013
01:40:19,303 --> 01:40:21,396
�Orden!
�Orden!
2014
01:40:26,277 --> 01:40:28,108
Hemos terminamos,
se�or Juez.
2015
01:40:28,179 --> 01:40:29,237
Y como antes.
Ya era hora.
2016
01:40:30,281 --> 01:40:33,084
Se impone un receso para que
los se�ores Jurados pasen a deliberar
2017
01:40:33,184 --> 01:40:35,243
y rindan su veredicto.
2018
01:40:36,220 --> 01:40:38,245
No es necesario
receso se�or Juez.
2019
01:40:39,123 --> 01:40:41,284
La culpabilidad de este hombre
es tan evidente
2020
01:40:42,159 --> 01:40:44,252
que lo consideramos responsable
2021
01:40:44,328 --> 01:40:47,229
de homicidio con premeditaci�n,
alevos�a y ventaja.
2022
01:40:51,168 --> 01:40:52,100
�Dios m�o!
2023
01:40:52,270 --> 01:40:55,330
�Horrible!
�Que deshonra para la familia!
2024
01:40:56,240 --> 01:40:59,209
Usted ves eso? Pues lo voy a
dejar sufrir otro ratito.
2025
01:40:59,277 --> 01:41:00,107
�Orden!
2026
01:41:02,113 --> 01:41:04,081
Yo tambi�n
tengo lista la sentencia.
2027
01:41:04,315 --> 01:41:08,081
Se condena al Leonardo
del Paso a la pena de muerte.
2028
01:41:08,185 --> 01:41:10,278
No, �no es justo!
�Ese hombre es inocente!
2029
01:41:10,721 --> 01:41:13,690
- Ese hombre no es Leonardo.
- Dolores, �Dolores aqu�?
2030
01:41:14,225 --> 01:41:17,251
- �Repitas usted lo qu� ha dicho?
- Lo repito. Eso hombre no es mi hermano.
2031
01:41:17,395 --> 01:41:20,364
Y el Bobby que el mat� era
el perro de la casa que quitara rabioso.
2032
01:41:20,669 --> 01:41:23,729
�l no es Leonardo. Se me cuentara a mi
que soy la madre de sus hijos.
2033
01:41:24,302 --> 01:41:27,100
A ver. Hagan pasar
esas se�oras.
2034
01:41:37,908 --> 01:41:40,900
�Creen ustedes que la justicia se puede
tragarse un burlo tan burlo?
2035
01:41:41,648 --> 01:41:43,843
Esto no es m�s que inocente
argucias de se�or Defensor.
2036
01:41:44,894 --> 01:41:46,953
Se�or Juez, lo
Protesto a usted que yo no...
2037
01:41:47,325 --> 01:41:48,349
No proteste nada.
2038
01:41:49,327 --> 01:41:53,286
Ese infantil procedimiento tiene
la t�pica marca de su...
2039
01:41:53,560 --> 01:41:54,652
�Basta!
�Silencio!
2040
01:41:55,440 --> 01:41:58,677
�Silencio! Mil pesos
m�s de multa
2041
01:41:58,752 --> 01:42:02,449
O 10 meses de c�rcel al Defensor
por este nuevo infundio.
2042
01:42:02,759 --> 01:42:05,626
Pero Se�or Juez, yo
no tengo ver en eso entierro.
2043
01:42:06,127 --> 01:42:07,992
�Otros mil de pesos m�s!
2044
01:42:10,985 --> 01:42:12,919
Puedo identificarme y
demostrar que yo lo mat�.
2045
01:42:13,657 --> 01:42:16,751
El canalla ten�a las cartas.
Pretendi� estafar a mi hermana
2046
01:42:17,581 --> 01:42:19,674
Amenaz�ndola a con entregar las cartas
a Don Cayetano.
2047
01:42:20,344 --> 01:42:22,471
Se lo reclam�.
Pretendi� matarme
2048
01:42:23,288 --> 01:42:24,277
Me defend� yo lo mat�.
2049
01:42:24,912 --> 01:42:27,452
- Puedo demonstrar la leg�tima defensa.
- A ver, a ver.
2050
01:42:27,552 --> 01:42:29,417
�A ver que infernal
enredo este?
2051
01:42:29,798 --> 01:42:32,767
- Y aqu� est�n las cartas.
- Lo que yo dec�as, se�or Juez.
2052
01:42:33,074 --> 01:42:34,098
Ah� est� el detalle.
2053
01:42:34,404 --> 01:42:34,702
C�mo yo dice.
Qu� casualidad.
2054
01:42:34,802 --> 01:42:37,637
Por un perro
que la mejor era gato
2055
01:42:37,736 --> 01:42:41,376
�Y eso lo tra�a? Y ahora de que no, que si, que la mejor.
�ahora lleg� y usted total se crey� no?
2056
01:42:42,476 --> 01:42:44,637
Claro. Y ya lleg�.
A poco yo iba.
2057
01:42:45,717 --> 01:42:46,775
�Y luego el prestigio profesional?
2058
01:42:47,340 --> 01:42:49,205
Y luego el perro, el gato
�y el loro?
2059
01:42:49,212 --> 01:42:51,271
Ni modo yo siempre lo dijo:
Ah� est� el detalle.
2060
01:42:51,908 --> 01:42:55,002
�Y luego el toro que orde�aron?
�Y qui�n mat�?
2061
01:42:55,356 --> 01:42:57,008
Y que aqu� est�s
el verdadero Leonardo.
2062
01:42:57,108 --> 01:42:59,076
Y no es ese inocente y
es otro Leonardo tambi�n.
2063
01:43:00,444 --> 01:43:03,252
Yo ni modo siempre lo dicho. Ya est�
he claro? Ya est� a volta? �o no?
2064
01:43:03,352 --> 01:43:04,478
Ah� est� el detalle
se�or Juez.
2065
01:43:05,452 --> 01:43:09,189
Y yo se dije. Pues total. Usted...
nosotros...y no...no se�or
2066
01:43:09,741 --> 01:43:11,528
La cosas...por sus propios pies...la
justicia...vien para ac�
2067
01:43:11,628 --> 01:43:14,272
nosotros... all�... Y eso�ac�adem�s
2068
01:43:14,372 --> 01:43:16,237
que dices...
�Nunca se errata?
2069
01:43:16,892 --> 01:43:17,881
�Ay mira como eres?
2070
01:43:18,188 --> 01:43:20,649
�Pero yo que?
�Vera que yo?
2071
01:43:20,749 --> 01:43:21,773
Cual que si...
una tanteada.
2072
01:43:22,042 --> 01:43:24,603
Ah� est� el detalle de veras.
�La ley la identificaci�n?
2073
01:43:24,703 --> 01:43:25,703
Por los dos haciendo Leonardos.
2074
01:43:26,948 --> 01:43:28,939
�Por qu� no lo dijo antes?
2075
01:43:29,164 --> 01:43:31,132
Porque arreglado a
que desde principio.
2076
01:43:31,708 --> 01:43:33,801
Porque nosotros...me da,
del difunto que dec�amos
2077
01:43:34,253 --> 01:43:36,312
Por con raz�n dec�a perro.
Eh? �O no?
2078
01:43:37,018 --> 01:43:39,034
Ahora s�. �Lo ven?
Todo aclarado.
2079
01:43:39,134 --> 01:43:41,102
Se hablando en cristianos
se entiende la gente, �o no?
2080
01:43:41,816 --> 01:43:42,840
Bueno.
Todo arreglado.
2081
01:43:44,843 --> 01:43:45,867
Cantinflas queda libertad.
2082
01:43:46,531 --> 01:43:49,039
Se abre proceso al
verdadero Leonardo del Paso.
2083
01:43:49,139 --> 01:43:50,139
Digo, se no sale otro
2084
01:43:51,411 --> 01:43:53,379
No te preocupes.
Todo saldar� bien.
2085
01:43:55,820 --> 01:43:56,844
S�game.
Un momento.
2086
01:43:58,733 --> 01:44:00,868
Tengo testigos de
la leg�tima defensa.
2087
01:44:01,405 --> 01:44:04,306
Y en cuanto salga libre. Asentar cabeza.
Y a educar a los muchachos.
2088
01:44:09,006 --> 01:44:10,030
�Por qu� no me
dijiste la verdad?
2089
01:44:10,710 --> 01:44:13,838
Yo tuviera perdonado. Y deber�a
dar su merecido a ese canalla.
2090
01:44:14,685 --> 01:44:16,744
Que en paz descanse.
Cochino. Sinverg�enza.
2091
01:44:17,301 --> 01:44:19,546
- Tuve miedo de sus celos.
- Tiene raz�n.
2092
01:44:19,646 --> 01:44:21,614
Mis celos rid�culos
le provocaran todo.
2093
01:44:21,886 --> 01:44:24,855
Te lo juro no volver
a molestarte con ellos.
2094
01:44:25,006 --> 01:44:26,906
- �De veras?
- De veras. Te lo juro.
2095
01:44:27,118 --> 01:44:29,916
S�. Deveras.
Mira. Deberas.
2096
01:44:30,578 --> 01:44:32,023
�Con qui�n te esta rindo?
2097
01:44:32,123 --> 01:44:33,215
�Con qui�n est�s coqueteando
tan descaradamente?
2098
01:44:34,606 --> 01:44:36,506
�Con quien est�s fleteando?
2099
01:44:37,111 --> 01:44:38,111
Que desconoci� amenaza mi dicha.
2100
01:44:39,065 --> 01:44:43,390
Por Dios, Cayetano. �Por Dios!
Ah s�, s�. Lola. Tienes raz�n. Mira.
2101
01:44:43,490 --> 01:44:45,720
V�monos. Mejor v�monos.
2102
01:44:49,189 --> 01:44:50,918
- Cantinflas.
- �Qu� quieres?
2103
01:44:51,022 --> 01:44:52,779
- �Me perdona?
- �Qu� la perdona usted?
2104
01:44:52,879 --> 01:44:54,523
�Usted que he derecho lo
qu� ha pasado?
2105
01:44:54,623 --> 01:44:58,562
Usted cree que yo aqu� es muy bonito.
�Que yo esteba sentado ya directito al pared�n?
2106
01:44:58,662 --> 01:45:00,257
Todos: Este es. �Este es!
2107
01:45:00,357 --> 01:45:02,511
Y eh hogar usted de hablar.
Porque supo como es el asunto.
2108
01:45:02,611 --> 01:45:05,641
Porque usted me encampan�.
Porque usted dec�a �ntrele, �ntrele.
2109
01:45:05,741 --> 01:45:06,799
Ay no se�or. Ay callada a los hijotes.
2110
01:45:07,682 --> 01:45:09,741
Y estuve a punto de
en esa forma me morir as�.
2111
01:45:10,335 --> 01:45:13,245
- �Espero a cenar?
- �Usted que dijo que voy a cenar, verdad?
2112
01:45:13,345 --> 01:45:15,334
Yo no voy a cenar
nunca volver� con usted.
2113
01:45:15,650 --> 01:45:18,619
Y no lo siento por usted. Lo siento por
el pollo que ya estaba acostumbrado.
2114
01:45:19,036 --> 01:45:21,004
- Pero a su cocina no voy a jam�s.
- Pero.
2115
01:45:21,745 --> 01:45:23,770
Jam�s volver� a
su cochina cocina.
2116
01:45:27,247 --> 01:45:28,111
�Jam�s!
2117
01:45:29,067 --> 01:45:30,034
�Dios m�o!
2118
01:45:31,826 --> 01:45:32,793
Jam�s volver�.
2119
01:45:41,142 --> 01:45:42,939
- �Ya?
- �Usted?
2120
01:45:43,369 --> 01:45:45,166
- No que jam�s.
- �Que jam�s qu�?
2121
01:45:45,220 --> 01:45:46,883
- Que jam�s volver�a.
- �Y tu que dijiste?
2122
01:45:46,983 --> 01:45:48,814
Ese ya no vuelve no.
�Y que tal susto?
2123
01:45:48,880 --> 01:45:52,272
- No me tutes que no somos iguales.
- Pues no somos iguales.
2124
01:45:52,372 --> 01:45:54,224
Yo soy gente decente
Y usted es criminal.
2125
01:45:54,324 --> 01:45:56,258
Mira. C�llese la boca
y no blasfeme.
2126
01:45:56,561 --> 01:45:58,495
Pues se fuera criminal no
hubiera salido al "abceso".
2127
01:45:58,809 --> 01:46:00,777
Absuelto.
2128
01:46:01,106 --> 01:46:03,458
Y como total podemos,
tomar otra, �verdad?
2129
01:46:03,558 --> 01:46:04,422
- Salud.
- Salud.
2130
01:46:05,889 --> 01:46:08,824
A ver que si vuelvo al trabajo.
Vuelvo con los mismos derechos.
2131
01:46:09,079 --> 01:46:12,071
El s�timo d�a. Mi salario m�nimo,
Mis hueras extras y mi derecho de huelga.
2132
01:46:12,768 --> 01:46:14,599
- Sinverg�enza.
- Alc�ncela.
2133
01:46:17,028 --> 01:46:19,895
- Pazita. Ahora cierra los ojos.
- �Para que?
2134
01:46:20,074 --> 01:46:22,907
Usted ya sabe.
Pero bien apretados.
2135
01:46:34,218 --> 01:46:42,318
Traducci�n y adaptaci�n
del Franc�s - Kilo.182409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.