All language subtitles for ____.E01.161104.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,387 --> 00:00:04,830 (This program is suitable for viewers ages 15 and up) 2 00:00:05,172 --> 00:00:08,173 Ripped by and synced by riri13 3 00:00:08,509 --> 00:00:09,549 Corrections by gabbyu@subscene 4 00:00:43,996 --> 00:00:45,321 Make some noise! 5 00:01:05,425 --> 00:01:07,495 Those girls were so hot. 6 00:01:07,995 --> 00:01:09,675 I've never seen such hot girls in my life. 7 00:01:10,455 --> 00:01:13,355 When it comes to girls, their chest is everything. 8 00:01:14,325 --> 00:01:16,125 Their chest is all that matters. 9 00:01:16,655 --> 00:01:19,525 Are you an infant? Why are you obsessed over their chest? 10 00:01:19,855 --> 00:01:22,155 When you're exhausted, 11 00:01:22,225 --> 00:01:25,055 if you rest on a girl's chest for a moment, 12 00:01:25,795 --> 00:01:27,155 your energy comes back right away. 13 00:01:27,455 --> 00:01:29,925 What would you know about girls? You're just a baby. Right? 14 00:01:31,125 --> 00:01:35,895 Don't drag me down to your level. 15 00:01:37,555 --> 00:01:39,925 Why isn't Young Bin coming in? 16 00:01:57,125 --> 00:01:58,695 It's been a long time. 17 00:01:59,825 --> 00:02:01,031 I didn't know this place still existed. 18 00:02:01,055 --> 00:02:02,895 It feels like we travelled back in time. 19 00:02:03,425 --> 00:02:05,965 You and I came here so often back in elementary school. 20 00:02:06,555 --> 00:02:09,355 We'd eat tteokbokki after taking a bath. 21 00:02:09,555 --> 00:02:14,125 I'd stare at the painting on the ceiling. 22 00:02:14,395 --> 00:02:15,795 It was a painting of a naked woman. 23 00:02:17,055 --> 00:02:18,195 I don't remember it. 24 00:02:18,225 --> 00:02:20,555 You sound so old. 25 00:02:20,595 --> 00:02:23,625 It's our first public preview day. Do we really have time for this? 26 00:02:24,055 --> 00:02:27,395 It's okay. I wanted to come here every time I visited Busan. 27 00:02:28,395 --> 00:02:31,025 You know what? Everyone stared at me when I came in here. 28 00:02:31,955 --> 00:02:34,625 After looking at my face, they look down there. 29 00:02:35,195 --> 00:02:38,755 That's natural. "Oh, he's a celebrity." 30 00:02:40,025 --> 00:02:42,895 "How would his body look?" Everyone's like that. 31 00:02:42,995 --> 00:02:44,625 Why would they be curious? 32 00:02:45,325 --> 00:02:47,125 Are they not confident about their bodies? 33 00:02:47,595 --> 00:02:49,155 You're not in the position to say that. 34 00:02:49,955 --> 00:02:51,995 - What are you looking at? - I almost saw it. 35 00:02:52,355 --> 00:02:53,425 Wait. 36 00:02:53,625 --> 00:02:55,595 It looks just like your face. 37 00:02:56,095 --> 00:02:57,125 Aren't they teeth? 38 00:02:57,625 --> 00:02:59,125 Bite me. 39 00:03:01,955 --> 00:03:03,725 - Gosh! - Stop it! 40 00:03:35,625 --> 00:03:36,795 Are we there yet? 41 00:03:37,655 --> 00:03:39,215 This reminds me of my time in the army. 42 00:03:39,525 --> 00:03:41,395 We're almost there. Be patient. 43 00:03:42,225 --> 00:03:43,525 Aren't you nervous? 44 00:03:43,895 --> 00:03:45,535 It's a preview for your first movie ever. 45 00:03:46,655 --> 00:03:48,095 I'm quite nervous. 46 00:03:48,825 --> 00:03:49,895 I think I'll throw up. 47 00:03:54,295 --> 00:03:56,855 This is no time for kidding around. 48 00:03:57,195 --> 00:04:00,125 Do something about your face. You're making even me nervous. 49 00:04:00,225 --> 00:04:02,595 Be a little serious. Take interviews more seriously, too. 50 00:04:02,655 --> 00:04:05,454 Don't say anything that will get the reporters worked up. 51 00:04:05,455 --> 00:04:06,725 I love this song. 52 00:04:06,855 --> 00:04:08,855 You worry about him, and you nag him. 53 00:04:08,925 --> 00:04:10,495 - Are you his boyfriend? - I know. 54 00:04:10,995 --> 00:04:12,875 That's why Ho Jin's girlfriend hates Young Bin. 55 00:04:15,795 --> 00:04:17,025 Who are you talking to? 56 00:04:17,825 --> 00:04:19,331 You said you broke up with your girlfriend. 57 00:04:19,355 --> 00:04:22,055 I'm talking to Mr. Kim. 58 00:04:23,125 --> 00:04:24,495 Just talk to her first. 59 00:04:24,895 --> 00:04:27,595 - Hey, just sleep with her once. - Are you crazy? 60 00:04:27,695 --> 00:04:30,025 That will fix everything. 61 00:04:30,055 --> 00:04:31,495 Are you an animal? 62 00:04:31,825 --> 00:04:33,265 That's why you have no girlfriend. 63 00:04:33,395 --> 00:04:36,855 Is that so? Is that why your right hand is your girlfriend, too? 64 00:04:37,095 --> 00:04:39,725 - Right? - You guys are awful. 65 00:04:40,695 --> 00:04:42,195 Can't you sit down? 66 00:04:42,295 --> 00:04:45,395 I figured this out through my experiences. 67 00:04:45,495 --> 00:04:47,135 If you sit down, your pants get wrinkled. 68 00:04:47,295 --> 00:04:48,995 It won't look good on pictures. 69 00:04:49,325 --> 00:04:51,355 Why are you wearing a tuxedo when you're an extra? 70 00:04:52,765 --> 00:04:55,025 My role is important in the movie. 71 00:04:55,395 --> 00:04:56,395 I'm the scene stealer. 72 00:04:56,425 --> 00:04:58,655 You're just an extra. 73 00:04:59,095 --> 00:05:00,735 You're just a time stealer for Young Bin. 74 00:05:01,025 --> 00:05:02,855 - That's not true. - Stop it. 75 00:05:03,025 --> 00:05:04,095 We're here. 76 00:05:09,225 --> 00:05:10,225 For loyalty! 77 00:06:07,625 --> 00:06:09,825 Cha Young Bin and Cha Joon... 78 00:06:09,925 --> 00:06:12,695 from "The Flowers of Evil" are entering. 79 00:06:24,355 --> 00:06:25,355 Young Bin. 80 00:06:25,395 --> 00:06:27,825 We're "Section TV". Please say something. 81 00:06:28,925 --> 00:06:31,195 I'm so happy to be back in my hometown, Busan. 82 00:06:31,825 --> 00:06:34,925 I have memories of watching movies all day... 83 00:06:35,155 --> 00:06:37,555 with a friend as a kid at Busan International Film Festival. 84 00:06:38,395 --> 00:06:42,225 I'm so excited to be here as an actor for my movie preview. 85 00:06:43,095 --> 00:06:46,125 This is Cha Joon. He's in the movie, too. 86 00:06:46,225 --> 00:06:47,395 He's my cousin. 87 00:06:47,955 --> 00:06:49,495 Hello, I'm Cha Joon. 88 00:06:49,625 --> 00:06:51,025 Please watch "The Flowers of Evil"! 89 00:06:52,955 --> 00:06:55,225 I'm from "Sports World." My name is Choi Jeong Ah. 90 00:06:55,395 --> 00:06:59,225 Your movie wasn't well received at the press preview. 91 00:06:59,495 --> 00:07:01,455 Do you think your movie will be a success? 92 00:07:02,525 --> 00:07:04,425 I'll leave that up to our audience. 93 00:07:04,895 --> 00:07:07,595 What's your opinion on the critics' negative reviews? 94 00:07:07,995 --> 00:07:08,995 Stop him. 95 00:07:09,125 --> 00:07:10,325 I hate critics. 96 00:07:10,655 --> 00:07:12,695 They criticize for criticism's sake. 97 00:07:12,855 --> 00:07:15,625 I don't think they have a right when they've never made any movies. 98 00:07:15,725 --> 00:07:18,195 Hello. Oh, you're here. 99 00:07:18,595 --> 00:07:20,295 We're at a festival. Let's have some fun. 100 00:07:20,395 --> 00:07:23,525 Watch good movies and have good food. 101 00:07:23,695 --> 00:07:26,695 It's our first public preview. Please go easy on us. 102 00:07:30,855 --> 00:07:32,595 Thank you. 103 00:07:38,425 --> 00:07:40,755 You don't have to react to every single opinion. 104 00:07:40,855 --> 00:07:42,301 Being on edge doesn't do you any good. 105 00:07:42,325 --> 00:07:43,755 I've always wanted to say it. 106 00:07:44,095 --> 00:07:45,095 Young Bin. 107 00:07:45,655 --> 00:07:47,455 - Hi. - It's been a long time. 108 00:07:47,825 --> 00:07:50,055 - You must be busy. - I came for you. 109 00:07:50,155 --> 00:07:52,394 Thank you for making time for us. 110 00:07:52,395 --> 00:07:53,625 Hi. 111 00:07:54,595 --> 00:07:57,131 Don't you think you're working too much with Director Kim Yong Ha? 112 00:07:57,155 --> 00:07:58,555 Watch your language. 113 00:07:58,655 --> 00:08:00,355 Have fun, you two. 114 00:08:00,455 --> 00:08:01,895 This is Ho Jin. 115 00:08:03,455 --> 00:08:04,455 It's nice to meet you. 116 00:08:06,195 --> 00:08:07,895 Director. Meet Mr. Park. 117 00:08:08,955 --> 00:08:10,101 - Hello. - This is Young Bin. 118 00:08:10,125 --> 00:08:12,455 Hi. I've heard so much about you. 119 00:08:12,955 --> 00:08:13,955 Thank you. 120 00:08:14,495 --> 00:08:15,755 Do you know who this is? 121 00:08:16,055 --> 00:08:17,855 - Hello. - I've heard so much about you, too. 122 00:08:17,955 --> 00:08:19,525 You're my idol. 123 00:08:19,795 --> 00:08:21,055 This is Tae Ri. 124 00:08:21,295 --> 00:08:23,355 - Hello. - Hello. 125 00:08:23,455 --> 00:08:24,495 I loved your movie. 126 00:08:25,795 --> 00:08:27,625 See you around. You must be busy. 127 00:08:29,895 --> 00:08:31,524 - See you. - See you. 128 00:08:31,525 --> 00:08:32,625 See you. 129 00:08:32,865 --> 00:08:34,125 Jung Woo, take it easy. 130 00:08:34,655 --> 00:08:35,735 Think of other actors, too. 131 00:08:37,455 --> 00:08:39,495 I should have asked the director for an autograph. 132 00:08:39,995 --> 00:08:42,865 I really want to work with them. Jung Woo is so cool. 133 00:08:43,095 --> 00:08:44,525 You're much cooler than him. 134 00:08:44,595 --> 00:08:46,625 His head is too big. You're much more handsome. 135 00:08:47,755 --> 00:08:50,155 Every movie he's in becomes a success. 136 00:08:50,395 --> 00:08:51,795 He's so lucky. 137 00:08:52,625 --> 00:08:53,725 Let's go. 138 00:08:56,895 --> 00:08:58,055 Did you enjoy the script? 139 00:08:58,695 --> 00:08:59,695 The script? 140 00:09:00,365 --> 00:09:01,365 Just a second. 141 00:09:02,325 --> 00:09:04,655 - Where is he going? - Does he want to take a dump? 142 00:09:04,955 --> 00:09:07,525 I can't stop taking a dump when I'm nervous. 143 00:09:07,955 --> 00:09:10,255 He's not like you. I think he'll meet a girl. 144 00:09:10,295 --> 00:09:12,365 Gosh, there are reporters around us. 145 00:09:14,725 --> 00:09:15,725 Come here. 146 00:09:18,195 --> 00:09:19,195 Okay. 147 00:09:19,395 --> 00:09:21,055 Did Young Bin read the script? 148 00:09:21,755 --> 00:09:22,995 - No. - No? 149 00:09:24,555 --> 00:09:27,825 That's what you say when your mum asks you if you did something bad. 150 00:09:27,925 --> 00:09:28,955 Answer me again. 151 00:09:29,255 --> 00:09:30,895 I read it first, and... 152 00:09:32,195 --> 00:09:33,195 it was quite bad. 153 00:09:34,295 --> 00:09:35,295 What? 154 00:09:38,625 --> 00:09:40,095 It seemed... 155 00:09:41,025 --> 00:09:42,595 rather boring. 156 00:09:42,695 --> 00:09:45,955 A rich family, a cold guy, and love triangles are too... 157 00:09:46,055 --> 00:09:47,455 - Cup noodles. - Sorry? 158 00:09:47,655 --> 00:09:49,395 When we first met, 159 00:09:50,295 --> 00:09:52,815 you were new on the team and your job was carrying cup noodles. 160 00:09:53,395 --> 00:09:54,865 - That's right. - My point is, 161 00:09:55,595 --> 00:09:58,695 you used to do chores, and you have no experience. 162 00:09:58,795 --> 00:10:02,295 Stop making judgments and make him read the script. 163 00:10:03,625 --> 00:10:06,195 Wouldn't it be a good idea to take our time to select... 164 00:10:06,295 --> 00:10:07,695 Hey, listen. 165 00:10:09,295 --> 00:10:10,325 Young Bin's movie... 166 00:10:11,525 --> 00:10:12,595 - is a failure. - Sorry? 167 00:10:14,495 --> 00:10:16,724 The preview received only bad reviews. 168 00:10:16,725 --> 00:10:19,425 There's no chance. "The Flowers of Evil" is a failure. 169 00:10:19,525 --> 00:10:20,925 Once it's released... 170 00:10:21,025 --> 00:10:22,325 What if it gets a bad score? 171 00:10:22,555 --> 00:10:24,125 Criticism will start on television too. 172 00:10:24,155 --> 00:10:25,924 While it's going well for him, 173 00:10:25,925 --> 00:10:28,125 we should get contracts. Don't you know any better? 174 00:10:28,225 --> 00:10:31,155 Stop thinking. Just do as I say, okay? 175 00:10:31,225 --> 00:10:32,995 Don't tell Young Bin. 176 00:10:33,795 --> 00:10:34,865 It'll discourage him. 177 00:10:37,325 --> 00:10:40,095 I'm leaving. Enjoy the preview. Take care of Young Bin. 178 00:10:40,195 --> 00:10:42,625 - Aren't you staying? - I watched it too many times. 179 00:10:43,255 --> 00:10:44,695 This is a film festival. 180 00:10:44,925 --> 00:10:47,625 I'll mingle with investors and directors before heading back. 181 00:10:47,725 --> 00:10:49,355 Enjoy your dinner, too. 182 00:10:49,755 --> 00:10:51,035 - Cup Noodles, you too. - Sorry? 183 00:10:53,155 --> 00:10:54,155 See you soon. 184 00:10:55,095 --> 00:10:56,555 What was he babbling? 185 00:10:57,795 --> 00:11:00,355 I belong to his company, too. Why doesn't he say anything to me? 186 00:11:00,625 --> 00:11:03,255 You're nobody to him, 187 00:11:03,355 --> 00:11:04,925 and he's a pushover. 188 00:11:05,095 --> 00:11:06,625 I'm nothing. 189 00:11:07,925 --> 00:11:09,025 I'm cup noodles to him. 190 00:11:09,695 --> 00:11:10,855 Do you want some cup noodles? 191 00:11:11,755 --> 00:11:13,295 - All right. - Let's go. 192 00:11:38,225 --> 00:11:39,695 (BUSAN INTERNATIONAL FILM FESTIVAL) 193 00:11:45,155 --> 00:11:46,195 What's this all about? 194 00:11:46,695 --> 00:11:47,895 I thought we broke up. 195 00:11:48,255 --> 00:11:50,495 We're at a festival. It's night, and we're near the sea. 196 00:11:50,625 --> 00:11:52,095 I sneaked out to see you. 197 00:11:52,895 --> 00:11:54,395 Come on in. 198 00:11:58,895 --> 00:11:59,895 Don't worry. 199 00:12:00,355 --> 00:12:01,925 No reporters or fans are around. 200 00:12:02,255 --> 00:12:04,025 No one pays attention to a parking lot. 201 00:12:05,355 --> 00:12:06,855 The preview starts soon. 202 00:12:06,955 --> 00:12:08,055 We still have some time. 203 00:12:09,695 --> 00:12:11,255 Are you sure you don't want to come in? 204 00:13:09,025 --> 00:13:10,025 Hold on. 205 00:13:16,725 --> 00:13:17,725 It's done. 206 00:13:19,995 --> 00:13:21,295 Is my make-up still there? 207 00:13:21,625 --> 00:13:22,695 It looks fine. 208 00:13:25,095 --> 00:13:26,895 Where's Jjong? Is he at home? 209 00:13:28,525 --> 00:13:30,155 Do you even remember my pet's name? 210 00:13:30,555 --> 00:13:31,555 Of course. 211 00:13:32,625 --> 00:13:33,695 What a shame! 212 00:13:35,555 --> 00:13:36,895 We were a nice couple. 213 00:13:37,555 --> 00:13:38,895 You broke up with me. 214 00:13:39,155 --> 00:13:40,795 We don't work together any longer. 215 00:13:41,955 --> 00:13:43,515 I told you before we started going out. 216 00:13:44,355 --> 00:13:46,955 That we'd break up when we're done with our shooting? 217 00:13:47,695 --> 00:13:49,325 I thought you were joking. 218 00:13:49,855 --> 00:13:51,425 I didn't have any bad intentions. 219 00:13:52,195 --> 00:13:55,195 We had to be in love to play our roles. 220 00:13:56,955 --> 00:13:58,255 - I'll get going. - Okay. 221 00:14:38,955 --> 00:14:41,155 - He's so handsome. - He's really handsome. 222 00:14:44,225 --> 00:14:45,295 This is going well. 223 00:14:53,295 --> 00:14:54,295 It's time. 224 00:14:55,195 --> 00:14:56,195 Soon. 225 00:14:57,355 --> 00:14:59,625 - Is it now? - Be quiet. 226 00:14:59,825 --> 00:15:02,425 - I can't focus because of him. - Be quiet. 227 00:15:05,725 --> 00:15:06,725 Is it now? 228 00:15:07,295 --> 00:15:08,325 Is it? 229 00:15:33,355 --> 00:15:35,855 Where are you? I'll come to you. 230 00:15:37,455 --> 00:15:38,795 My line was cut out! 231 00:15:39,555 --> 00:15:41,455 I put my heart into that line! 232 00:15:41,855 --> 00:15:43,355 - Are you crazy? - Let's meet. 233 00:15:43,895 --> 00:15:46,625 - Be quiet. - This is impossible! 234 00:15:47,795 --> 00:15:49,195 Why did it get cut out? 235 00:15:51,895 --> 00:15:53,155 - We're sorry. - Be quiet. 236 00:15:53,295 --> 00:15:54,355 That jerk! 237 00:15:58,225 --> 00:15:59,255 I'm sorry. 238 00:16:11,995 --> 00:16:12,995 Look. 239 00:16:38,455 --> 00:16:40,355 Wait. 240 00:16:43,155 --> 00:16:44,675 Wasn't she supposed to stab only once? 241 00:16:44,925 --> 00:16:46,365 - I know. - Why did they re-edit it? 242 00:16:52,995 --> 00:16:54,025 That's creepy. 243 00:17:19,725 --> 00:17:20,725 Is he crazy? 244 00:17:21,325 --> 00:17:23,795 Why did they re-edit it? The director is out of his mind. 245 00:17:24,295 --> 00:17:25,825 You said he was a genius. 246 00:17:26,125 --> 00:17:27,595 You're unbelievable. 247 00:17:27,695 --> 00:17:29,155 He went too far. 248 00:17:30,355 --> 00:17:33,695 The running time is over two hours, too. 249 00:17:34,925 --> 00:17:37,695 I think he's attending the event. Let's talk to him. 250 00:17:59,725 --> 00:18:01,125 Young Bin. 251 00:18:01,155 --> 00:18:03,295 I loved the movie. I think it'll be a big hit. 252 00:18:03,425 --> 00:18:04,425 Congratulations. 253 00:18:05,195 --> 00:18:06,255 - Hi. - Hello. 254 00:18:06,355 --> 00:18:09,124 I really enjoyed your movie. 255 00:18:09,125 --> 00:18:10,155 Thank you. 256 00:18:11,625 --> 00:18:13,425 - They don't mean it. - I know. 257 00:18:15,025 --> 00:18:16,025 Let's go! 258 00:18:36,625 --> 00:18:37,625 Hello. 259 00:18:38,295 --> 00:18:39,495 - Hello. - Nice to meet you. 260 00:18:40,065 --> 00:18:41,725 - Hello. - Hello. 261 00:18:44,595 --> 00:18:45,595 Sit down. 262 00:18:48,895 --> 00:18:50,425 Did you drink a lot? 263 00:18:50,525 --> 00:18:52,095 Yes, I was feeling awful. 264 00:18:52,255 --> 00:18:53,565 Don't be like that. 265 00:18:53,995 --> 00:18:55,065 Are you serious? 266 00:18:55,725 --> 00:18:57,625 Now that Young Bin is here, let's ask him, too. 267 00:18:57,725 --> 00:18:59,255 Young Bin, did you watch the movie? 268 00:18:59,895 --> 00:19:01,335 What did you think? Wasn't it weird? 269 00:19:02,625 --> 00:19:05,095 I'm not sure if this version is better than the last one. 270 00:19:05,755 --> 00:19:09,095 See? Young Bin thinks it's weird, too. 271 00:19:09,565 --> 00:19:10,565 Stop it. 272 00:19:12,195 --> 00:19:13,195 Director. 273 00:19:13,595 --> 00:19:15,225 Can't you put my line back in? 274 00:19:15,725 --> 00:19:16,725 Can't you? 275 00:19:17,395 --> 00:19:18,855 Stop it already. 276 00:19:19,725 --> 00:19:20,725 Well, 277 00:19:20,925 --> 00:19:23,625 the investors want to edit the movie themselves. 278 00:19:23,995 --> 00:19:25,225 What? 279 00:19:25,395 --> 00:19:26,725 That's absurd. 280 00:19:27,125 --> 00:19:28,725 I like the new version, too. 281 00:19:29,065 --> 00:19:32,371 I just want to ask you to re-edit the ending scene. Subtitles ripped and synced by riri13. 282 00:19:32,395 --> 00:19:33,995 Let them edit it. 283 00:19:34,125 --> 00:19:36,625 They'll make a mess of it. 284 00:19:37,025 --> 00:19:39,625 Hey, we're in a small circle. 285 00:19:40,595 --> 00:19:43,725 If you lose favour once, you won't be able to find investors. 286 00:19:43,795 --> 00:19:46,695 - Come on, Director Lim. - Cut it out, already. 287 00:19:48,025 --> 00:19:49,295 Gosh. 288 00:20:09,355 --> 00:20:11,855 What should we do now? The director took off on us. 289 00:20:12,255 --> 00:20:14,025 It looks like I'll have to do the editing. 290 00:20:15,565 --> 00:20:17,925 Why don't we just re-shoot the ending part? I'll direct it. 291 00:20:18,355 --> 00:20:19,355 That's such a good idea. 292 00:20:20,355 --> 00:20:22,115 How can you joke around at a time like this? 293 00:20:22,995 --> 00:20:25,895 You guys look like this is the apocalypse or something. 294 00:20:26,625 --> 00:20:28,894 We should enjoy our time here. Let's make it count. 295 00:20:28,895 --> 00:20:30,095 I want to go back. 296 00:20:30,425 --> 00:20:32,125 I don't feel like doing anything. 297 00:20:32,565 --> 00:20:33,955 But Mamamoo is coming. 298 00:20:34,065 --> 00:20:36,025 Come on, hey mummy. 299 00:20:38,225 --> 00:20:39,425 Maybe I'll stay just for that. 300 00:20:41,595 --> 00:20:42,595 There they are. 301 00:20:44,565 --> 00:20:45,565 I'll be back. 302 00:21:19,525 --> 00:21:20,565 You should come down. 303 00:21:22,525 --> 00:21:23,525 Aren't you going? 304 00:21:26,255 --> 00:21:28,995 Look at you all serious again. 305 00:21:29,565 --> 00:21:30,995 Everything's going to be fine. 306 00:21:31,095 --> 00:21:34,125 Stop acting so tough. I know you're wetting your pants right now. 307 00:21:34,225 --> 00:21:36,495 Go away. You're making everyone around you serious. 308 00:21:36,655 --> 00:21:38,025 Stop that, you pretentious fool. 309 00:21:39,395 --> 00:21:40,795 You're such a timid person. 310 00:21:42,595 --> 00:21:43,595 Hey. 311 00:21:45,525 --> 00:21:46,525 So Hee. 312 00:21:46,625 --> 00:21:49,555 I see you haven't changed the slightest bit. 313 00:21:49,825 --> 00:21:52,305 Aren't you busy shooting dramas? I didn't think you'd make it. 314 00:21:52,355 --> 00:21:53,755 I can't miss a film festival. 315 00:21:53,925 --> 00:21:55,725 We used to come together when we were young. 316 00:21:55,825 --> 00:21:58,695 That's right. We used to be a team. 317 00:22:01,695 --> 00:22:02,795 Where's the rest? 318 00:22:03,055 --> 00:22:05,525 Joon and Turtle went down to the stage. 319 00:22:06,895 --> 00:22:09,125 You two should talk more. I'm going down there, too. 320 00:22:22,495 --> 00:22:24,225 This is so much better. Nice and quiet. 321 00:22:26,055 --> 00:22:27,195 I think I'm getting old. 322 00:22:27,755 --> 00:22:30,325 I can't be at crowded places like clubs any more. 323 00:22:30,555 --> 00:22:33,525 You're not getting old. You were always like that. 324 00:22:34,125 --> 00:22:35,125 Was I? 325 00:22:36,525 --> 00:22:37,725 Congratulations on your movie. 326 00:22:38,955 --> 00:22:39,995 How did you like it? 327 00:22:40,595 --> 00:22:41,595 Not a lot. 328 00:22:42,695 --> 00:22:43,695 I see. 329 00:22:45,125 --> 00:22:47,425 I'm joking. I haven't even seen it yet. 330 00:22:47,655 --> 00:22:50,125 I'm going to watch it when it comes out. 331 00:22:51,095 --> 00:22:52,155 I'm serious. 332 00:22:53,195 --> 00:22:54,925 That's what Ho Jin does. 333 00:22:55,295 --> 00:22:57,215 I can't even look depressed around him nowadays. 334 00:22:57,395 --> 00:22:59,095 I can't believe you guys are still close. 335 00:22:59,555 --> 00:23:00,695 I'm the loner. 336 00:23:03,255 --> 00:23:05,625 I remember coming to Busan... 337 00:23:05,825 --> 00:23:08,795 and hanging out with you, Ho Jin, Joon and Turtle all together. 338 00:23:09,355 --> 00:23:12,355 We used to watch movies and go to restaurants together. 339 00:23:12,725 --> 00:23:13,725 I remember that. 340 00:23:13,855 --> 00:23:15,535 Do you remember that tteobokki restaurant? 341 00:23:16,795 --> 00:23:18,825 - Darizip? - Yes, that's the one. 342 00:23:18,895 --> 00:23:20,125 Do you want to go tomorrow? 343 00:23:20,295 --> 00:23:23,495 I can't. I have a shoot tomorrow. I have to be going soon. 344 00:23:25,495 --> 00:23:26,495 You're busy. 345 00:23:32,325 --> 00:23:33,895 We haven't seen each other for so long. 346 00:23:37,225 --> 00:23:38,295 When are you going back? 347 00:23:38,625 --> 00:23:40,555 I think in about an hour. 348 00:23:40,625 --> 00:23:41,625 An hour? 349 00:23:42,555 --> 00:23:44,255 Stay right here. I'll be right back. 350 00:23:45,625 --> 00:23:46,925 Where are you going? 351 00:23:58,055 --> 00:23:59,395 I'm sorry, but are you closed? 352 00:23:59,595 --> 00:24:00,795 We are. 353 00:24:03,755 --> 00:24:06,131 I'm sorry, but could I get two servings of tteokbokki to go? 354 00:24:06,155 --> 00:24:07,155 I told you we're closed. 355 00:24:08,895 --> 00:24:09,925 Oh, my goodness. 356 00:24:10,625 --> 00:24:12,755 - Cha Young Bin? - Please. 357 00:24:12,955 --> 00:24:15,095 Did you say two servings? Of course you can. 358 00:24:15,925 --> 00:24:18,355 Could I get your autograph? 359 00:24:18,455 --> 00:24:20,025 Yes. I'll take pictures, too. 360 00:24:21,155 --> 00:24:22,825 - You're so handsome. - Thank you. 361 00:24:30,295 --> 00:24:32,395 - Hold up. - So Hee. 362 00:24:32,455 --> 00:24:33,955 I'm such a big fan. 363 00:24:36,895 --> 00:24:39,055 Sorry. We have to go. 364 00:24:39,155 --> 00:24:40,595 We're sorry. 365 00:24:43,425 --> 00:24:44,495 Who are you? 366 00:24:45,725 --> 00:24:46,995 - Hello. - Hey. 367 00:24:47,525 --> 00:24:48,525 Here. 368 00:24:50,195 --> 00:24:51,195 Have a safe trip, So Hee. 369 00:24:56,495 --> 00:24:57,895 Can I get an autograph? 370 00:24:58,255 --> 00:25:00,325 - I'm such a big fan. - You're so handsome. 371 00:25:21,095 --> 00:25:23,255 Ho Jin, where's Young Bin? 372 00:25:23,395 --> 00:25:25,625 Did he get dumped by So Hee again? 373 00:25:26,795 --> 00:25:28,995 Don't say that in front of him. He doesn't like it. 374 00:25:29,095 --> 00:25:30,625 I know that. 375 00:25:31,625 --> 00:25:32,655 - Young Bin. - Hi. 376 00:25:33,195 --> 00:25:35,031 What took you so long? Were you with So Hee all this time? 377 00:25:35,055 --> 00:25:37,125 No. Where's Joon, by the way? 378 00:25:37,225 --> 00:25:40,125 He was feeling hungry after watching the show. 379 00:25:40,225 --> 00:25:42,465 - He's getting too old. - We should respect the elderly. 380 00:25:42,495 --> 00:25:43,755 Let's go. 381 00:26:37,155 --> 00:26:38,855 Watching them turns me on. 382 00:26:39,455 --> 00:26:41,095 You're coming up to my room later, right? 383 00:26:43,995 --> 00:26:44,995 What? 384 00:26:46,155 --> 00:26:48,155 I'm sorry. I mistook you for someone else. 385 00:27:06,455 --> 00:27:07,455 What's going on? 386 00:27:10,255 --> 00:27:11,755 I know that look. 387 00:27:12,525 --> 00:27:15,325 That's the look when he saw his first love with 30 kids. 388 00:27:15,725 --> 00:27:20,025 I think I got sexually harassed just now. 389 00:27:20,725 --> 00:27:21,925 What are you talking about? 390 00:27:22,625 --> 00:27:23,985 I was eating carrots right here... 391 00:27:24,295 --> 00:27:27,395 and some lady came up to me and grabbed my butt. 392 00:27:28,395 --> 00:27:29,454 She grabbed it right here. 393 00:27:29,455 --> 00:27:32,095 What are you on about? 394 00:27:32,555 --> 00:27:35,225 She touched me up and asked me to come up to her room. 395 00:27:35,755 --> 00:27:36,855 Who on earth would do that? 396 00:27:39,155 --> 00:27:42,595 I won't lie. I do have a thing for older women, 397 00:27:43,895 --> 00:27:44,995 but still, I feel offended. 398 00:27:49,495 --> 00:27:50,625 She went over there. 399 00:28:01,225 --> 00:28:03,855 I think she's perfect for you. 400 00:28:04,355 --> 00:28:05,895 You two should start dating. 401 00:28:05,995 --> 00:28:08,555 Kiss her. Kiss her. 402 00:28:08,995 --> 00:28:09,995 Stop it. 403 00:28:10,255 --> 00:28:11,855 She mistook me for someone else. 404 00:28:12,095 --> 00:28:14,455 Wait a minute. She looks familiar. 405 00:28:22,525 --> 00:28:24,955 - Wait up. - Did you see that movie? 406 00:28:25,325 --> 00:28:28,355 - No, I haven't. - Do you want to watch it tomorrow? 407 00:28:30,025 --> 00:28:32,625 I was like that with Ho Jin. Talking about movies and everything. 408 00:28:32,795 --> 00:28:35,255 - I remember that. - You guys are cute. 409 00:28:35,525 --> 00:28:38,325 I practically made you men. They used to be my underlings. 410 00:28:38,525 --> 00:28:40,825 You and your lies. That's a disease, you know. 411 00:28:40,855 --> 00:28:43,175 I'm not lying. I'm the reason why you went to film school. 412 00:28:44,055 --> 00:28:46,925 I gave you food and a place to sleep in my room of Heukseok-dong. 413 00:28:47,055 --> 00:28:49,471 You moved from a small village in Busan to a small village in Seoul. 414 00:28:49,495 --> 00:28:51,025 Why don't you get any better? 415 00:28:51,355 --> 00:28:53,295 Joon was really good to us. 416 00:28:53,395 --> 00:28:55,425 He even gave us allowances when we were broke. 417 00:28:55,995 --> 00:28:58,035 I remember sharing that small room with all of you. 418 00:28:58,225 --> 00:29:01,055 It smelled awful in there. 419 00:29:01,095 --> 00:29:02,795 You're one to talk. 420 00:29:02,995 --> 00:29:05,455 What was more horrible was the rule you came up with. 421 00:29:05,855 --> 00:29:09,225 We couldn't date anyone because he said it'd be unfair. 422 00:29:09,255 --> 00:29:10,925 He said we'd be traitors if we dated. 423 00:29:10,995 --> 00:29:12,315 Was it a reserve forces training? 424 00:29:12,355 --> 00:29:15,825 Things aren't any different now. It's just us four even today. 425 00:29:18,155 --> 00:29:19,155 You have a point. 426 00:29:29,425 --> 00:29:31,905 I think "The Flowers of Evil" will be fine after some editing. 427 00:29:32,225 --> 00:29:34,395 - I'm not sure. - I hope it doesn't fail. 428 00:29:34,795 --> 00:29:35,955 I doubt it. 429 00:29:38,225 --> 00:29:40,625 Why do you have to jinx it? For goodness' sake. 430 00:29:41,925 --> 00:29:42,994 - What did you say? - Nothing. 431 00:29:42,995 --> 00:29:43,995 Stop fighting. 432 00:29:45,055 --> 00:29:46,895 - I was just talking to myself. - Don't start. 433 00:29:47,895 --> 00:29:49,895 - There's hair sticking out. - Where? 434 00:29:50,155 --> 00:29:52,855 Are you doing that on purpose? Gosh. 435 00:29:53,195 --> 00:29:54,955 - Shut it, you fool. - Why are you fighting? 436 00:29:54,995 --> 00:29:56,025 Idiot. 437 00:30:16,055 --> 00:30:18,155 Gosh. 438 00:30:19,655 --> 00:30:22,025 There are so many mean comments on Young Bin's article. 439 00:30:22,355 --> 00:30:23,755 "Terrible acting". 440 00:30:24,455 --> 00:30:26,131 "The part where she stabs him was the worst." 441 00:30:26,155 --> 00:30:28,115 "Is good looks all there is to it?" "He's awful." 442 00:30:29,425 --> 00:30:31,155 Are you serious? What are they saying? 443 00:30:32,895 --> 00:30:35,325 Poor Young Bin. It'll be stressful for him. 444 00:30:48,355 --> 00:30:49,395 Is it about me? 445 00:30:50,095 --> 00:30:51,095 Let me see. 446 00:30:55,755 --> 00:30:57,995 Don't mind them. They're doing it for fun. 447 00:30:58,755 --> 00:30:59,825 Was it that bad? 448 00:31:03,955 --> 00:31:05,295 There's nothing I can do now. 449 00:31:05,995 --> 00:31:07,825 - I'm hungry. - It's almost done. 450 00:31:07,955 --> 00:31:09,025 Don't mind the haters. 451 00:31:09,255 --> 00:31:11,825 They even criticize "The Day a Pig Fell into the Well". 452 00:31:12,695 --> 00:31:13,995 A real actor... 453 00:31:14,495 --> 00:31:16,095 should never care about the media. 454 00:31:16,395 --> 00:31:17,425 Joon. 455 00:31:17,625 --> 00:31:19,595 - There's a mean comment about you. - What? 456 00:31:19,855 --> 00:31:20,855 I'm kidding, of course. 457 00:31:20,856 --> 00:31:23,495 How can they write comments when you're not even on it? 458 00:31:23,625 --> 00:31:25,271 - Take it easy. - You're not eating my food. 459 00:31:25,295 --> 00:31:26,495 Calm down. 460 00:31:26,725 --> 00:31:28,771 Let's stop with the slow food. Can we have instant noodles instead? 461 00:31:28,795 --> 00:31:29,795 Suit yourself. 462 00:31:30,025 --> 00:31:32,695 And stop shedding in the shower. It's gross. 463 00:31:33,055 --> 00:31:34,655 You guys are making me lose my appetite. 464 00:31:34,725 --> 00:31:37,055 He keeps sounding more like my mum. 465 00:31:37,555 --> 00:31:38,995 Why is my mum so tall? 466 00:31:39,295 --> 00:31:41,125 Have you ever seen any mum who's that tall? 467 00:31:41,255 --> 00:31:42,625 - Tall Mum. - Why you little... 468 00:31:43,625 --> 00:31:46,025 - You just know how to ruin my day. - It looks good, though. 469 00:31:47,955 --> 00:31:49,195 Should we get ourselves a maid? 470 00:31:49,455 --> 00:31:51,125 Do you want your privacy violated? 471 00:31:51,255 --> 00:31:53,135 She'll know who comes in and out of this place. 472 00:31:53,955 --> 00:31:56,675 We wouldn't even be able to fire her when she knows all the secrets. 473 00:31:56,795 --> 00:31:58,695 - Not a chance. - Fine, then. 474 00:31:58,995 --> 00:31:59,995 What are you doing today? 475 00:32:00,695 --> 00:32:01,825 I'll be working out. 476 00:32:03,025 --> 00:32:04,825 I have an audition for this movie... 477 00:32:05,255 --> 00:32:06,455 and there's some nudity in it. 478 00:32:06,525 --> 00:32:08,595 They need someone with a sexy butt. 479 00:32:08,795 --> 00:32:10,155 What kind of movie is it? 480 00:32:10,355 --> 00:32:11,955 Sexy butt, my foot. 481 00:32:12,095 --> 00:32:14,955 How can you be sexy when you don't have any butt? 482 00:32:16,955 --> 00:32:18,095 You don't have to know. 483 00:32:20,425 --> 00:32:21,595 (HO JIN) 484 00:32:22,995 --> 00:32:23,995 Are you here? 485 00:32:31,225 --> 00:32:32,295 What took you so long? 486 00:32:32,455 --> 00:32:34,425 I couldn't start the car for some reason. 487 00:32:34,525 --> 00:32:36,654 - What a pile of junk. - Don't do that. 488 00:32:36,655 --> 00:32:37,775 It's a poor man's dream car. 489 00:32:37,825 --> 00:32:40,425 You're one to talk. 490 00:32:41,095 --> 00:32:43,625 - I told you I'd get you a new car. - I don't... 491 00:32:44,355 --> 00:32:47,425 It's been with me since I was at college. I'm used to it. 492 00:32:54,495 --> 00:32:55,901 Aren't you sick of the traffic by now? 493 00:32:55,925 --> 00:32:57,401 Stop playing hard to get and come live with us. 494 00:32:57,425 --> 00:32:59,355 Grown men living together? 495 00:32:59,455 --> 00:33:01,055 I can't do it. It's gross. 496 00:33:01,395 --> 00:33:03,075 Did you hear that? You should go home now. 497 00:33:03,125 --> 00:33:05,071 Why is he living with us when his home is in Seoul? 498 00:33:05,095 --> 00:33:06,225 He's jobless. 499 00:33:06,355 --> 00:33:09,025 Compared to my mom's nagging, 500 00:33:09,125 --> 00:33:10,955 yours sound like IU's song. 501 00:33:11,055 --> 00:33:12,295 I'm quite useful around here. 502 00:33:12,355 --> 00:33:14,855 I drive for you and hang out with you. 503 00:33:16,025 --> 00:33:17,545 Why does Eun Gab want to see us again? 504 00:33:17,595 --> 00:33:19,435 I think it has something to do with the drama. 505 00:33:21,455 --> 00:33:22,495 I can't be bothered. 506 00:33:27,895 --> 00:33:29,125 Let's go. 507 00:34:15,125 --> 00:34:16,255 That's nonsense. 508 00:34:16,355 --> 00:34:19,095 I single-handedly raised Young Bin. 509 00:34:19,195 --> 00:34:20,855 I'm the only one he listens to. 510 00:34:21,895 --> 00:34:23,255 He'll sign the contract this week. 511 00:34:23,955 --> 00:34:24,955 Of course. 512 00:34:26,955 --> 00:34:28,925 Right. I'll talk to you later. 513 00:34:29,125 --> 00:34:30,125 Bye. 514 00:34:30,525 --> 00:34:31,525 Give it to me. 515 00:34:31,555 --> 00:34:34,625 I don't think we'll be able to cast Yoon Sung Woo. 516 00:34:34,695 --> 00:34:35,995 What's the reason? 517 00:34:36,095 --> 00:34:38,855 He says he still feels like the child actor he used to be. 518 00:34:38,965 --> 00:34:41,231 He's such a goody two-shoes. All he cares about is his mum. 519 00:34:41,255 --> 00:34:43,695 I told you to get him a woman. 520 00:34:43,825 --> 00:34:47,155 It takes some sleeping around to become a good actor. 521 00:34:47,255 --> 00:34:49,225 Make him into a man, you hear me? 522 00:34:49,525 --> 00:34:50,655 I'll keep that in mind. 523 00:34:52,255 --> 00:34:53,255 Get off. 524 00:34:55,395 --> 00:34:58,025 Do I have to come all the way here for something like this? 525 00:34:58,255 --> 00:34:59,325 Hello. 526 00:34:59,925 --> 00:35:02,225 Mr. Lee. What happened to the movie? 527 00:35:02,595 --> 00:35:05,395 - We didn't get a confirmation yet. - Do I have to do it myself, then? 528 00:35:06,465 --> 00:35:10,325 By the way, I think Lim Soo Jung will be renewing her contract. 529 00:35:11,055 --> 00:35:13,595 - I heard you still go clubbing. - Sometimes. 530 00:35:13,965 --> 00:35:15,965 I bet you're good with women, then. 531 00:35:16,025 --> 00:35:18,925 That's how you should be doing. You have to be more proactive. 532 00:35:20,325 --> 00:35:21,625 I'm already doing that. 533 00:35:21,725 --> 00:35:23,501 Is this the best you can do? Are you impotent? 534 00:35:23,525 --> 00:35:26,595 Make tactical approaches. Find yourself an informant. 535 00:35:26,695 --> 00:35:29,055 There must be someone who knows her a lot. 536 00:35:29,325 --> 00:35:31,971 Doesn't she have an acting teacher whom she's been with for 10 years? 537 00:35:31,995 --> 00:35:34,825 - Oh, I never thought of that. - Oh, but you should've. 538 00:35:34,925 --> 00:35:37,895 I'll fire you if you don't sign her. Show some spirit for goodness sake. 539 00:35:43,055 --> 00:35:44,895 - Young Bin. - Hello. 540 00:35:44,995 --> 00:35:47,195 - Have you eaten? - Yes. 541 00:35:47,595 --> 00:35:49,795 - What about you? - I'm doing the one meal diet thing. 542 00:35:49,925 --> 00:35:52,555 I feel less anger with an empty stomach. 543 00:35:54,095 --> 00:35:57,225 Get your feet off of there. That chair's worth more than you. 544 00:35:58,295 --> 00:36:01,155 So, have you decided yet? 545 00:36:02,225 --> 00:36:03,225 On what? 546 00:36:03,855 --> 00:36:05,441 You know, what we talked about in Busan? 547 00:36:05,465 --> 00:36:07,925 I told him to go over the script. 548 00:36:08,495 --> 00:36:10,425 Ho Jin said it was boring, so I didn't read it. 549 00:36:11,625 --> 00:36:13,555 He doesn't know anything. 550 00:36:14,325 --> 00:36:16,445 You haven't slept with your girlfriend yet, have you? 551 00:36:16,625 --> 00:36:17,625 We're not together any more. 552 00:36:17,626 --> 00:36:21,325 Exactly. He hasn't been satisfying his needs. 553 00:36:21,555 --> 00:36:23,531 The world is a boring place for him right now. He's a negative person. 554 00:36:23,555 --> 00:36:25,795 Of course he'll say the script is boring. 555 00:36:26,695 --> 00:36:28,925 Anyway, when I read the script, 556 00:36:29,095 --> 00:36:30,855 I had goosebumps all over my body. 557 00:36:30,965 --> 00:36:34,225 All the actors are lined up for this role. 558 00:36:34,965 --> 00:36:37,425 Eun Gab. I want to get some rest. 559 00:36:38,625 --> 00:36:39,625 What? 560 00:36:40,255 --> 00:36:41,295 Why? 561 00:36:41,465 --> 00:36:43,785 I've been working so hard all this time. I feel burnt out. 562 00:36:43,965 --> 00:36:46,555 Right. Of course you do. 563 00:36:47,555 --> 00:36:49,325 I've been eating eel juice. 564 00:36:49,395 --> 00:36:50,901 They only make it in Gangwon Province. 565 00:36:50,925 --> 00:36:52,055 It's super effective. 566 00:36:52,095 --> 00:36:54,425 There's an instant reaction when I hold my wife's hands. 567 00:36:54,795 --> 00:36:57,025 - I'll get you some. - I'm good. 568 00:37:00,725 --> 00:37:01,725 Young Bin. 569 00:37:02,525 --> 00:37:05,495 Now that I think of it, your movie might not work out. 570 00:37:05,795 --> 00:37:07,401 People are tired of watching love affairs. 571 00:37:07,425 --> 00:37:10,255 Now is the time you have to start thinking about your next work. 572 00:37:10,355 --> 00:37:12,071 It has to be something that appeals to the female viewers. 573 00:37:12,095 --> 00:37:14,231 Something that'll make people forget about your previous work. 574 00:37:14,255 --> 00:37:16,375 I don't want to play some rich son of a royal family. 575 00:37:17,325 --> 00:37:19,495 Please, Eun Gab. I didn't come to make any decisions. 576 00:37:19,595 --> 00:37:21,025 We shouldn't rush anything. 577 00:37:21,495 --> 00:37:22,655 - I'll get going now. - Okay. 578 00:37:24,395 --> 00:37:25,995 - Goodbye. - Okay. 579 00:37:28,525 --> 00:37:30,495 - Hey. - Yes? 580 00:37:32,255 --> 00:37:33,255 What's wrong with him? 581 00:37:33,425 --> 00:37:36,555 I think he's worried about the movie not working out. 582 00:37:36,625 --> 00:37:37,755 I already know that. 583 00:37:38,195 --> 00:37:39,755 What were you doing about it? 584 00:37:39,995 --> 00:37:40,995 I am... 585 00:37:42,965 --> 00:37:45,165 I'm worried as well. I'm trying to think of a solution. 586 00:37:47,755 --> 00:37:49,795 There are two kinds of managers. 587 00:37:49,995 --> 00:37:52,355 There are managers who are 10cm and others who are 10m. 588 00:37:53,755 --> 00:37:55,031 Is that some kind of a new slang? 589 00:37:55,055 --> 00:37:57,795 There are managers who keep a close eye at 10cm... 590 00:37:57,895 --> 00:38:00,125 and managers who make objective judgments at 10m. 591 00:38:00,195 --> 00:38:01,295 You're neither. 592 00:38:01,495 --> 00:38:03,301 You left him to be like that. He can't make rational decisions. 593 00:38:03,325 --> 00:38:04,925 Our movie is about to tank... 594 00:38:05,395 --> 00:38:08,095 and he says he wants to rest. 595 00:38:09,695 --> 00:38:11,555 I think they're waiting for me. I have to go. 596 00:38:12,155 --> 00:38:13,155 Hey. 597 00:38:14,855 --> 00:38:15,925 Just do as I say. 598 00:38:16,825 --> 00:38:17,855 You can do that, right? 599 00:38:19,325 --> 00:38:20,495 - Okay. - Get out. 600 00:38:36,925 --> 00:38:38,494 - Hello. - Hello. 601 00:38:38,495 --> 00:38:40,325 Hi. Is he in? 602 00:38:40,355 --> 00:38:42,055 - Just a moment, please. - Sure. 603 00:38:43,025 --> 00:38:44,255 Young Bin. 604 00:38:44,695 --> 00:38:47,195 - Hello. - I watched the trailer. 605 00:38:47,625 --> 00:38:49,625 - It was fantastic. Congratulations. - Thank you. 606 00:38:55,495 --> 00:38:57,375 Everyone's talking about "The Flowers of Evil". 607 00:38:57,855 --> 00:39:00,015 Too bad his first major role will never be remembered. 608 00:39:00,495 --> 00:39:03,055 I got seriously depressed when my first album got released. 609 00:39:03,155 --> 00:39:05,125 Yes, it was a disaster. 610 00:39:05,195 --> 00:39:08,355 I was up there with Eagle Five and OPPA. 611 00:39:09,495 --> 00:39:11,175 I didn't want to do anything at that time. 612 00:39:11,225 --> 00:39:14,055 I just wanted to be alone. 613 00:39:14,255 --> 00:39:16,255 That's how Young Bin must be feeling right now. 614 00:39:25,255 --> 00:39:26,395 Hello. 615 00:39:29,595 --> 00:39:31,155 We met at MAMA, right? 616 00:39:32,395 --> 00:39:33,825 - Do you come here often? - Yes, 617 00:39:34,395 --> 00:39:38,025 but I'm not here for a treatment today. 618 00:39:39,325 --> 00:39:40,495 I came to see you. 619 00:39:41,255 --> 00:39:42,255 What? 620 00:39:53,495 --> 00:39:54,555 I'm jealous. 621 00:39:55,325 --> 00:39:56,895 She's the trending idol. 622 00:39:58,155 --> 00:39:59,555 Did you two exchange numbers yet? 623 00:39:59,725 --> 00:40:01,725 Yes. Turtle likes I.O.I, you know. 624 00:40:02,025 --> 00:40:03,871 I want to meet her even if it's just in this cyber world. 625 00:40:03,895 --> 00:40:05,595 You can't meet girls even in that world. 626 00:40:06,225 --> 00:40:07,225 Never. 627 00:40:08,025 --> 00:40:09,295 Wait just a little bit. 628 00:40:10,225 --> 00:40:11,225 I'll be there soon. 629 00:40:13,295 --> 00:40:16,095 You sound so pathetic. You're wasting that high-tech equipment. 630 00:40:19,495 --> 00:40:20,775 She's right in front of my eyes! 631 00:40:38,725 --> 00:40:40,171 I'm meeting her later. You guys should come. 632 00:40:40,195 --> 00:40:42,155 - She said she'll bring her friends. - Seriously? 633 00:40:42,525 --> 00:40:44,085 - Sweet. - I need to practice my lines. 634 00:40:44,195 --> 00:40:45,295 Okay, just this once. 635 00:40:46,125 --> 00:40:47,155 You're coming too, right? 636 00:40:47,195 --> 00:40:49,435 That's not important now. Will you really not read this? 637 00:40:49,755 --> 00:40:51,995 You said it's boring. Tell Eun Gab I won't do it. 638 00:41:01,695 --> 00:41:03,325 Why am I there? I almost punched myself. 639 00:41:03,425 --> 00:41:05,255 It will pose great danger to the kingdom. 640 00:41:05,495 --> 00:41:07,465 Please give us a command, Your Majesty. 641 00:41:07,555 --> 00:41:09,154 - Give us a command, Your Majesty. - Give us a command, Your Majesty. 642 00:41:09,155 --> 00:41:10,255 ("LIM HWA SU") 643 00:41:12,555 --> 00:41:14,395 Read this if you don't want to do the drama. 644 00:41:16,095 --> 00:41:17,095 What is it? 645 00:41:17,725 --> 00:41:20,195 I've read all the scripts we received for you, 646 00:41:20,625 --> 00:41:21,745 and this one is pretty good. 647 00:41:22,625 --> 00:41:24,901 I thought it'd be a good one for you, so I've been holding onto it. 648 00:41:24,925 --> 00:41:27,725 But I couldn't even mention it because Mr. Kim was so against it. 649 00:41:28,625 --> 00:41:29,625 What is it about? 650 00:41:30,425 --> 00:41:33,125 It's about Lim Hwa Su who was a political hoodlum in the 1950s. 651 00:41:33,195 --> 00:41:34,925 It'll be produced as a film. 652 00:41:35,255 --> 00:41:37,295 The character is so cool. It's like "The Sopranos". 653 00:41:37,495 --> 00:41:38,495 Really? 654 00:41:39,125 --> 00:41:40,125 Hey, guys. 655 00:41:40,855 --> 00:41:42,355 Give it to me. How do I use this? 656 00:41:42,465 --> 00:41:44,465 Stop playing with that thing and read the script. 657 00:41:44,555 --> 00:41:46,995 - You've wanted a role like this. - Okay, I'll read it later. 658 00:41:47,295 --> 00:41:48,655 Just read it now. 659 00:41:48,755 --> 00:41:50,995 It's not like this is school homework. Don't put it off. 660 00:41:51,255 --> 00:41:52,525 Stop nagging me already. 661 00:41:52,695 --> 00:41:54,815 Don't you know how much I hate being told what to do? 662 00:41:55,625 --> 00:41:56,705 Are you a teenager or what? 663 00:41:56,795 --> 00:41:58,955 We have to decide on your next drama or film. Come on. 664 00:41:59,255 --> 00:42:00,495 - I don't care. - Read it now. 665 00:42:00,995 --> 00:42:01,995 I don't want to. 666 00:42:08,425 --> 00:42:09,995 It's her, isn't it? What's she saying? 667 00:42:11,925 --> 00:42:14,625 She wants to meet up briefly. 668 00:42:15,025 --> 00:42:18,795 See? They'll get back together again. I'll bet 50 dollars on it. 669 00:42:19,225 --> 00:42:21,201 They'll fight about the same thing. I bet 50 dollars, too. 670 00:42:21,225 --> 00:42:23,225 - Fine, let's each bet 50 dollars. - Keep it down. 671 00:42:25,295 --> 00:42:26,415 Don't you have to get going? 672 00:42:27,695 --> 00:42:30,295 Go where? Just read it. I'm not going anywhere. 673 00:42:32,225 --> 00:42:33,625 Fine, I'll read it. 674 00:42:34,395 --> 00:42:36,331 Don't neglect your girlfriend or she'll dump you. 675 00:42:36,355 --> 00:42:37,465 Get going now. 676 00:42:38,995 --> 00:42:40,731 - Are you sure? - Yes, I'll read it. Just go. 677 00:42:40,755 --> 00:42:43,195 - Finish it before I get back. - All right. Go now. 678 00:42:44,325 --> 00:42:45,925 - Make sure he reads it. - I'll read it. 679 00:42:47,995 --> 00:42:49,465 Pretend you read it. 680 00:43:19,095 --> 00:43:20,725 How could you not call me at all? 681 00:43:22,125 --> 00:43:23,405 Were you happy that we broke up? 682 00:43:25,595 --> 00:43:27,655 You told me to never call you again. 683 00:43:29,495 --> 00:43:31,295 You even blocked me on the messenger. 684 00:43:35,025 --> 00:43:36,725 You look like you've lost weight. 685 00:43:37,825 --> 00:43:39,155 Have you been skipping meals? 686 00:43:40,295 --> 00:43:41,575 I've been under a bit of stress. 687 00:43:42,355 --> 00:43:43,855 Young Bin's film didn't turn out... 688 00:43:44,555 --> 00:43:45,655 as well as we expected. 689 00:43:46,795 --> 00:43:48,125 Someone has been bugging me, too. 690 00:43:51,325 --> 00:43:52,525 I have no appetite these days. 691 00:43:54,595 --> 00:43:55,595 By the way... 692 00:43:56,725 --> 00:43:58,325 - Is it because you lost weight? - What? 693 00:43:59,755 --> 00:44:02,425 - It looks a little bigger today. - What are you doing? 694 00:44:02,925 --> 00:44:04,205 - What's with you today? - Look! 695 00:44:43,795 --> 00:44:45,825 Where are you from? College or university? 696 00:44:47,225 --> 00:44:49,625 I go to Sejong University. 697 00:44:49,825 --> 00:44:52,325 Yes, I know Sejong University. Sejong University in Seoul. 698 00:44:53,725 --> 00:44:56,325 By the way, how do you know Young Bin? 699 00:44:57,025 --> 00:44:59,895 We both studied film at the same university. 700 00:45:00,625 --> 00:45:02,495 Then are you preparing to become a director? 701 00:45:02,595 --> 00:45:04,495 No, no. I left the industry a long time ago. 702 00:45:04,925 --> 00:45:06,455 Then what do you do now? 703 00:45:06,555 --> 00:45:08,855 Nothing. I'm looking for a job. Do you have a boyfriend? 704 00:45:09,025 --> 00:45:10,725 No, but you're not my type. 705 00:45:10,925 --> 00:45:12,085 That's okay. Let's drop this. 706 00:45:16,595 --> 00:45:17,625 It's your turn. 707 00:45:22,225 --> 00:45:23,455 No, I don't want to play. 708 00:45:24,055 --> 00:45:25,055 Why not? 709 00:45:25,056 --> 00:45:26,955 People will see my butt. 710 00:45:27,355 --> 00:45:28,595 I don't want to play any more. 711 00:45:30,455 --> 00:45:32,355 Look at those guys over there. I wish... 712 00:45:33,025 --> 00:45:34,225 mine was in shape like theirs. 713 00:45:35,595 --> 00:45:37,555 Stop staring at them. They'll get the wrong idea. 714 00:45:39,425 --> 00:45:40,495 Fine, I'll go again. 715 00:45:46,425 --> 00:45:47,525 Oh, my goodness. Wow. 716 00:45:47,595 --> 00:45:49,825 - Wow, wow! - Sir. 717 00:45:50,425 --> 00:45:52,755 What are you looking at? Why do you keep staring at us? 718 00:45:53,425 --> 00:45:54,545 The silhouette of your hips. 719 00:45:54,855 --> 00:45:57,395 They look so taut. They look like two watermelons. 720 00:45:57,495 --> 00:45:59,855 - What's that psycho saying? - I was just... 721 00:46:02,325 --> 00:46:03,405 - I'm sorry. - I apologize. 722 00:46:03,955 --> 00:46:06,515 He has been doing hip exercises but hasn't seen any improvement. 723 00:46:06,955 --> 00:46:07,955 I'm sorry. 724 00:46:08,455 --> 00:46:09,455 All right. 725 00:46:11,655 --> 00:46:14,355 Are you okay? Stop staring at them already. 726 00:46:15,195 --> 00:46:16,925 Hey, why did you stop me? 727 00:46:17,655 --> 00:46:20,225 It's their lucky day, seriously. 728 00:46:20,325 --> 00:46:21,725 Stop talking rubbish. 729 00:46:21,855 --> 00:46:24,225 Those muscular guys could have killed all of us. 730 00:46:24,325 --> 00:46:25,325 You must've been scared. 731 00:46:25,795 --> 00:46:27,995 It's okay. Your friends are funny. 732 00:46:28,225 --> 00:46:30,325 But let's hang out without them next time. 733 00:46:31,295 --> 00:46:33,295 - Sure. - And let's go for food after, too. 734 00:46:34,095 --> 00:46:35,625 I love tteokbokki. 735 00:46:35,855 --> 00:46:36,895 Tteokbokki, I see. 736 00:46:45,255 --> 00:46:46,975 Just a second. I'll just see who's calling. 737 00:46:47,625 --> 00:46:49,065 - Are you going to get it? - No, no. 738 00:46:49,195 --> 00:46:50,425 (MR. KIM EUN GAB) 739 00:46:53,255 --> 00:46:54,655 He's the one who's been bugging me. 740 00:47:01,225 --> 00:47:02,925 - Yes, Mr. Kim. - Hey, where is Young Bin? 741 00:47:03,495 --> 00:47:04,925 I'm not with him right now. 742 00:47:05,395 --> 00:47:08,325 Didn't I tell you to be within 10cm distance from him at all times? 743 00:47:09,795 --> 00:47:11,231 Which one is better between these two? 744 00:47:11,255 --> 00:47:12,295 Just a second. 745 00:47:16,225 --> 00:47:17,325 Get this one. It's cheaper. 746 00:47:17,925 --> 00:47:19,125 Anyway, tell Young Bin. 747 00:47:19,225 --> 00:47:21,755 I booked a meeting with the production company this week. 748 00:47:21,855 --> 00:47:24,725 Mr. Kim, but Young Bin keeps saying... 749 00:47:25,225 --> 00:47:27,295 that he doesn't want to be in that drama. 750 00:47:27,825 --> 00:47:28,825 Hey! 751 00:47:31,125 --> 00:47:33,655 I actually showed him a script for a film called "Lim Hwa Su". 752 00:47:33,755 --> 00:47:35,835 Have you heard about it? The script is well written. 753 00:47:36,325 --> 00:47:38,625 Meet me at Dosan Intersection in 30 minutes. 754 00:47:39,495 --> 00:47:41,325 Honey, I have to go. I'll see you at home. 755 00:47:41,555 --> 00:47:42,755 We just got here. 756 00:47:43,195 --> 00:47:44,835 And you were on the phone the whole time. 757 00:47:45,225 --> 00:47:46,701 You know that I only eat one meal a day. 758 00:47:46,725 --> 00:47:48,901 I don't even have time to eat because I'm so busy with work. 759 00:47:48,925 --> 00:47:50,971 Did you really have to drag me here knowing how busy I am? 760 00:47:50,995 --> 00:47:53,325 We're here to buy a gift for our daughter's teacher. 761 00:47:57,725 --> 00:48:00,155 You're going overboard with this gift. 762 00:48:00,255 --> 00:48:02,525 - Honey. - You and your friends just love... 763 00:48:02,555 --> 00:48:04,315 to splurge your husbands' hard-earned money. 764 00:48:05,155 --> 00:48:06,155 Kim Eun Gab. 765 00:48:11,355 --> 00:48:13,725 I'll be back in 30 minutes. I'm serious. 766 00:48:15,325 --> 00:48:17,595 And get the more expensive one. See you in a bit. 767 00:48:20,625 --> 00:48:22,825 - Where are you going? - I'll be back soon. 768 00:48:22,855 --> 00:48:25,355 I'm sorry. Something important came up for Young Bin. 769 00:48:27,325 --> 00:48:28,445 Is it about Young Bin again? 770 00:48:31,395 --> 00:48:32,395 - Go. - Okay. 771 00:48:33,225 --> 00:48:34,345 You don't need to come back. 772 00:48:36,125 --> 00:48:37,125 What? 773 00:48:38,095 --> 00:48:40,455 Why are you being like this again? We made up. 774 00:48:40,725 --> 00:48:42,325 Do you not know why I broke up with you? 775 00:48:43,325 --> 00:48:45,055 All you care about is Young Bin. 776 00:48:48,995 --> 00:48:51,125 Please understand. I have to work, you know. 777 00:48:51,495 --> 00:48:52,495 I'm sorry. 778 00:48:52,925 --> 00:48:55,355 You call that work? All you do is clean up after him. 779 00:48:56,725 --> 00:48:59,095 You don't even get paid properly, 780 00:48:59,195 --> 00:49:01,915 and you have no life. You don't have a vision for your life, either. 781 00:49:03,855 --> 00:49:05,925 Young Bin is a star, but so what? How about you? 782 00:49:06,155 --> 00:49:07,725 - What are you? - Hang on. 783 00:49:09,695 --> 00:49:12,555 - You're out of line. - What's wrong with what I said? 784 00:49:13,825 --> 00:49:16,625 You and your buddies hang out every day and just waste your time away. 785 00:49:17,695 --> 00:49:19,255 Do you know how pathetic you guys look? 786 00:49:19,355 --> 00:49:22,155 Why are you criticizing my friends now? 787 00:49:22,855 --> 00:49:23,855 Don't do that. 788 00:49:27,925 --> 00:49:29,595 Your friendship is so admirable. 789 00:49:31,395 --> 00:49:32,835 Why are you standing there? Get out. 790 00:49:47,495 --> 00:49:48,495 Get in! 791 00:49:55,525 --> 00:49:56,525 Gosh, please slow down. 792 00:49:59,125 --> 00:50:00,125 Mr. Kim. 793 00:50:07,795 --> 00:50:09,515 I told you to persuade him about the drama. 794 00:50:10,125 --> 00:50:11,431 Why did you give him a film script? 795 00:50:11,455 --> 00:50:13,175 Young Bin doesn't want to be in that drama. 796 00:50:18,295 --> 00:50:20,725 What's the script for? Who's the director? Tell me. 797 00:50:20,795 --> 00:50:22,095 CJ will be producing it. 798 00:50:22,495 --> 00:50:24,415 It's about a political hoodlum named Lim Hwa Su. 799 00:50:25,555 --> 00:50:27,035 The director's name is Kim Hyun Seok. 800 00:50:32,025 --> 00:50:34,225 - Does Young Bin like it, too? - He hasn't read it yet, 801 00:50:34,495 --> 00:50:36,594 but I'm sure he'll want to do it. The script is very well written. 802 00:50:36,595 --> 00:50:37,725 The script is well written? 803 00:50:42,525 --> 00:50:43,525 Cup Noodles. 804 00:50:44,225 --> 00:50:46,506 You know as much about films as you do about cup noodles. 805 00:50:46,595 --> 00:50:49,295 It'll be a great film. The script is really good. 806 00:50:49,395 --> 00:50:52,995 It'll change people's perception of Young Bin as an actor. 807 00:50:54,195 --> 00:50:55,195 Gosh, Mr. Kim. 808 00:51:04,795 --> 00:51:06,095 - Cup Noodles. - Yes. 809 00:51:06,555 --> 00:51:07,555 I... 810 00:51:08,825 --> 00:51:12,455 want Young Bin to become very successful. 811 00:51:13,895 --> 00:51:15,625 - Cup Noodles. - Yes. 812 00:51:16,055 --> 00:51:18,375 You know that I'm very well known in this industry, right? 813 00:51:19,125 --> 00:51:21,225 - Yes. - I was born with good instinct, 814 00:51:21,295 --> 00:51:23,995 and I'm very experienced. Even luck is on my side. 815 00:51:24,095 --> 00:51:26,055 I'm telling you from my knowledge and experience. 816 00:51:26,355 --> 00:51:28,631 Popularity is most important for Young Bin's career at the moment. 817 00:51:28,655 --> 00:51:29,855 He can't miss this timing. 818 00:51:30,125 --> 00:51:33,055 But what? A good film and a well-written script? Cut it out. 819 00:51:34,255 --> 00:51:36,925 He must become a real star before becoming a real actor. 820 00:51:36,995 --> 00:51:39,225 That's my strategy, you idiot. Get off the car now! 821 00:51:55,625 --> 00:51:56,625 Hey. 822 00:51:59,255 --> 00:52:01,125 You're Young Bin's friend, right? 823 00:52:02,195 --> 00:52:03,295 Yes, I am. 824 00:52:04,225 --> 00:52:05,225 That's right. 825 00:52:06,255 --> 00:52:07,625 You're his friend, 826 00:52:08,255 --> 00:52:09,925 and that's how you got your job. 827 00:52:10,025 --> 00:52:11,725 No one in this industry respects you. 828 00:52:12,395 --> 00:52:14,035 So don't you dare make decisions for him. 829 00:52:15,055 --> 00:52:16,601 From his next drama and his schedule... 830 00:52:16,625 --> 00:52:18,125 to his career path and his future, 831 00:52:18,225 --> 00:52:19,824 is there anything you can decide? 832 00:52:19,825 --> 00:52:21,955 No! You're not allowed to decide anything. 833 00:52:22,425 --> 00:52:24,295 Don't do anything. That's... 834 00:52:25,855 --> 00:52:26,955 how you can help him. 835 00:52:28,325 --> 00:52:29,325 Got it? 836 00:52:45,625 --> 00:52:48,255 - It's all done. - Thank you. 837 00:52:50,055 --> 00:52:52,195 - I'm here. - Hey, you. 838 00:52:55,095 --> 00:52:56,095 You're back. 839 00:52:56,895 --> 00:52:58,155 You look exhausted. 840 00:52:59,555 --> 00:53:00,635 Did you have that much fun? 841 00:53:01,155 --> 00:53:03,875 What did I say? I told you sleeping with her would solve everything. 842 00:53:04,155 --> 00:53:05,515 So are you guys back together now? 843 00:53:05,625 --> 00:53:07,105 I don't even know. I think it's over. 844 00:53:09,595 --> 00:53:10,625 Are you all right? 845 00:53:13,125 --> 00:53:14,825 By the way, did you meet that idol singer? 846 00:53:15,155 --> 00:53:17,555 Yes. She's friendly and cute. 847 00:53:18,255 --> 00:53:20,255 - Are you going to keep seeing her? - No. 848 00:53:20,925 --> 00:53:21,925 Why not? 849 00:53:22,955 --> 00:53:23,955 No reason. 850 00:53:24,795 --> 00:53:25,925 He has a phobia, you know. 851 00:53:26,395 --> 00:53:28,755 He can't date anyone for a while once he meets with So Hee. 852 00:53:29,625 --> 00:53:31,145 He's scared of getting rejected again. 853 00:53:32,225 --> 00:53:33,255 That's not why. 854 00:53:33,555 --> 00:53:35,895 Everyone gets rejected and dumped. 855 00:53:36,055 --> 00:53:37,795 Such hardships are what make men strong. 856 00:53:38,195 --> 00:53:41,555 You must get through them to become a real man like me. 857 00:53:41,825 --> 00:53:45,125 I really don't want to become lame like you. 858 00:53:45,525 --> 00:53:47,501 On the plus side, all of us are single now. Isn't it exciting? 859 00:53:47,525 --> 00:53:48,525 It is, indeed. 860 00:53:52,295 --> 00:53:53,695 Hey, are you really okay? 861 00:53:59,595 --> 00:54:00,855 She said I'm pathetic... 862 00:54:01,555 --> 00:54:03,125 because all I do is clean up after you. 863 00:54:04,625 --> 00:54:06,871 That's your job as my manager. Can't she be understanding about it? 864 00:54:06,895 --> 00:54:08,995 She's right, though. I think I'm pathetic, too. 865 00:54:11,695 --> 00:54:13,725 And let's be honest. I'm not a real manager. 866 00:54:13,825 --> 00:54:15,585 I'm only doing this because I'm your friend. 867 00:54:18,495 --> 00:54:19,795 What's the matter with you? 868 00:54:20,455 --> 00:54:22,425 Are you being this negative... 869 00:54:22,555 --> 00:54:24,715 because your needs aren't satisfied like Eun Gab said? 870 00:54:30,155 --> 00:54:31,225 I actually... 871 00:54:32,425 --> 00:54:34,985 don't want to follow you around and clean up after you any more. 872 00:54:36,225 --> 00:54:37,825 I want to become a real manager. 873 00:54:39,895 --> 00:54:41,895 - I want an official contract. - What? 874 00:54:42,455 --> 00:54:43,895 Do you know how much I make a month? 875 00:54:44,055 --> 00:54:45,371 If it's not enough, I can give you money. 876 00:54:45,395 --> 00:54:47,355 Money is not what's important. 877 00:54:48,125 --> 00:54:50,155 I'm also sick of being belittled all the time. 878 00:54:51,395 --> 00:54:52,755 I want a real job. 879 00:54:53,725 --> 00:54:54,725 I don't like that idea. 880 00:55:00,055 --> 00:55:01,055 What idea? 881 00:55:02,395 --> 00:55:04,195 Working with you like that. 882 00:55:05,625 --> 00:55:07,665 I don't want our relationship to be all about work. 883 00:55:08,255 --> 00:55:10,195 - It doesn't matter to me. - To me, it does. 884 00:55:15,495 --> 00:55:16,925 What is the problem? 885 00:55:17,155 --> 00:55:18,525 I mean, things are going well now. 886 00:55:19,795 --> 00:55:22,331 You have fun while you work, and I don't make you feel uncomfortable. 887 00:55:22,355 --> 00:55:24,301 I don't expect you to do more than what a friend can do. 888 00:55:24,325 --> 00:55:26,825 That's exactly what bothers me. 889 00:55:28,625 --> 00:55:30,195 Have you read the script yet? 890 00:55:30,395 --> 00:55:31,795 - No. - See? 891 00:55:35,395 --> 00:55:38,055 Take a good look at yourself. You ignore everything I say. 892 00:55:38,155 --> 00:55:39,771 I clearly told you to read it. Am I wrong? 893 00:55:39,795 --> 00:55:42,101 My head is hurting, so let's drop this. I want to take it easy. 894 00:55:42,125 --> 00:55:44,755 You always have to have your way like this. 895 00:55:45,925 --> 00:55:48,395 I just saw Mr. Kim, and he took it all out on me. 896 00:55:49,555 --> 00:55:51,595 Plus, you have to pick what you want to be in next. 897 00:55:51,625 --> 00:55:53,731 You always let me do all of your work and just waste your time. 898 00:55:53,755 --> 00:55:55,895 What is this, seriously? 899 00:55:56,495 --> 00:55:58,325 Do you want me to keep cleaning up after you? 900 00:55:58,455 --> 00:55:59,995 Is that it? Answer me. 901 00:56:02,125 --> 00:56:03,225 You're out of line. 902 00:56:05,025 --> 00:56:07,525 You should've told me if you hated helping me that much. 903 00:56:15,755 --> 00:56:17,255 I actually came here to say that. 904 00:56:19,855 --> 00:56:20,925 I want to quit. 905 00:56:24,695 --> 00:56:26,455 - Gosh. - Ho Jin. 906 00:56:31,725 --> 00:56:34,125 I wasn't expecting this. 907 00:56:42,825 --> 00:56:45,195 - Hello? - I'm sorry for calling so late. 908 00:56:45,855 --> 00:56:47,155 No, it's okay. Please go ahead. 909 00:56:47,495 --> 00:56:49,955 Your rental lease is almost up, 910 00:56:50,295 --> 00:56:52,055 so I'll need to increase your rent. 911 00:56:52,755 --> 00:56:53,795 Oh, my rent? 912 00:56:54,825 --> 00:56:55,925 This is too sudden... 913 00:56:57,695 --> 00:56:59,025 Well, all right. 914 00:57:00,295 --> 00:57:01,295 Yes. 915 00:57:02,795 --> 00:57:03,855 Okay. Good night. 916 00:57:28,595 --> 00:57:30,725 ("THE FLOWERS OF EVIL") 917 00:58:04,555 --> 00:58:06,035 Are you going on "Show Me the Money"? 918 00:58:06,355 --> 00:58:07,635 Do you have an audition or what? 919 00:58:08,355 --> 00:58:10,295 The film Young Bin is in is coming out today. 920 00:58:10,395 --> 00:58:12,155 I was so nervous that I couldn't even sleep. 921 00:58:12,555 --> 00:58:14,355 - Are you feeling all right? - Yes, I'm fine. 922 00:58:18,425 --> 00:58:19,505 Are you waiting for a call? 923 00:58:20,625 --> 00:58:22,465 - Just call him. - What are you talking about? 924 00:58:22,525 --> 00:58:25,125 Ho Jin called earlier. He wished me luck on the audition. 925 00:58:25,695 --> 00:58:26,695 Really? 926 00:58:27,525 --> 00:58:29,125 Did he say anything else? 927 00:58:29,555 --> 00:58:32,125 I asked him if he's still coming to the theater with us, 928 00:58:32,225 --> 00:58:33,905 and he said he's busy with something else. 929 00:58:35,155 --> 00:58:36,295 He's jobless. 930 00:58:37,555 --> 00:58:39,671 You're so childish. Just call him and make up with him. 931 00:58:39,695 --> 00:58:42,125 You guys are hilarious. You two fight like a married couple. 932 00:58:45,225 --> 00:58:47,001 Look. He's checking the text right away. Is it Ho Jin? 933 00:58:47,025 --> 00:58:48,295 No, it's So Hee. 934 00:58:49,255 --> 00:58:50,631 She said she enjoyed "The Flowers of Evil". 935 00:58:50,655 --> 00:58:52,425 And she's envious of our friendship. 936 00:58:52,855 --> 00:58:54,025 One left yesterday though. 937 00:58:54,125 --> 00:58:55,725 Gosh, I might be late. Turtle, let's go. 938 00:59:00,855 --> 00:59:02,671 I'll come with you guys. I have nothing to do anyway. 939 00:59:02,695 --> 00:59:04,701 No. I didn't pass the last one because you tagged along. 940 00:59:04,725 --> 00:59:06,795 - Gosh, you're so superstitious. - Shut it. 941 00:59:07,095 --> 00:59:08,495 Are you wearing neon red underwear? 942 00:59:09,725 --> 00:59:11,155 Okay! Let's go! 943 00:59:12,055 --> 00:59:13,455 Bye, guys. Good luck, Joon. 944 00:59:26,195 --> 00:59:29,055 Stop staring at him, seriously. Are you obsessed with hips or what? 945 00:59:30,925 --> 00:59:32,195 Only if I had nicer hips... 946 00:59:33,195 --> 00:59:34,835 Only if my hips were in a better shape... 947 00:59:35,255 --> 00:59:36,795 - Mr. Cha Joon! - Yes! 948 00:59:37,695 --> 00:59:38,725 You startled me. 949 00:59:43,225 --> 00:59:44,225 Best of luck! 950 00:59:51,155 --> 00:59:52,155 Hello! 951 01:00:10,655 --> 01:00:12,855 Let me see. Cha Joon? 952 01:00:13,255 --> 01:00:14,595 You have a nice name. 953 01:00:15,795 --> 01:00:17,695 - Have you watched any of my movies? - Yes. 954 01:00:18,625 --> 01:00:19,625 Good. 955 01:00:20,355 --> 01:00:22,331 There are two movie directors with the last name Bong. 956 01:00:22,355 --> 01:00:24,225 It's Bong Joon Ho... 957 01:00:24,795 --> 01:00:26,755 and you, Bong Man Dae. 958 01:00:27,455 --> 01:00:29,025 You two are... 959 01:00:29,125 --> 01:00:31,425 the two great directors in the Korean movie history. 960 01:00:31,525 --> 01:00:32,525 What? 961 01:00:33,395 --> 01:00:35,625 You two are so big and strong. 962 01:00:36,895 --> 01:00:37,895 What? 963 01:00:39,295 --> 01:00:40,455 That's enough. 964 01:00:41,255 --> 01:00:42,595 We'd like to hear your lines. 965 01:00:43,525 --> 01:00:45,695 "Playboy Bong" is one of my favourite movies. 966 01:00:45,755 --> 01:00:46,995 It's my favourite, too. 967 01:00:48,595 --> 01:00:49,655 Give it a shot. 968 01:00:58,255 --> 01:00:59,255 I like it. 969 01:01:04,595 --> 01:01:06,225 "I'm not angry at you." 970 01:01:08,625 --> 01:01:09,795 "I'm angry at myself." 971 01:01:10,295 --> 01:01:12,995 "I fell in love with you even though you're married." 972 01:01:14,895 --> 01:01:15,895 Cut! 973 01:01:16,555 --> 01:01:17,725 That's enough. 974 01:01:18,325 --> 01:01:20,425 I liked it. You did a good job. 975 01:01:20,725 --> 01:01:22,555 Can you turn back? 976 01:01:22,855 --> 01:01:25,455 Turn back now. 977 01:01:27,155 --> 01:01:29,855 I can say the line in another way, too. 978 01:01:29,955 --> 01:01:31,855 This time, I won't be angry. 979 01:01:32,855 --> 01:01:36,155 I'll be sorrowful and frustrated. 980 01:01:36,355 --> 01:01:39,455 I'm getting a bit frustrated over here. 981 01:01:39,555 --> 01:01:40,625 Hold on. 982 01:01:40,925 --> 01:01:42,995 Cha Joon. That's your name, right? 983 01:01:43,055 --> 01:01:45,155 - Yes. - In my movies, 984 01:01:45,895 --> 01:01:47,525 acting is not everything. 985 01:01:48,025 --> 01:01:50,295 Male bodies play an important role. 986 01:01:51,325 --> 01:01:54,595 We need bodies that would knock women out. 987 01:01:55,395 --> 01:01:56,995 Especially butts. 988 01:01:57,155 --> 01:02:00,155 You have to make women... 989 01:02:00,255 --> 01:02:01,725 desire your butt. 990 01:02:03,195 --> 01:02:04,225 I see. 991 01:02:04,995 --> 01:02:06,025 How should I put it? 992 01:02:06,255 --> 01:02:09,455 Rediscovering male butts? Do you understand? 993 01:02:09,825 --> 01:02:10,925 Turn back now. 994 01:02:11,855 --> 01:02:13,495 - Turn back. - Okay. 995 01:02:15,055 --> 01:02:16,095 Turn back. 996 01:02:18,595 --> 01:02:20,325 - Right now? - Of course. 997 01:02:20,425 --> 01:02:22,225 - Turn back. - Okay. 998 01:02:22,525 --> 01:02:23,525 Turn! 999 01:02:30,695 --> 01:02:32,725 Gosh, that won't work. 1000 01:02:35,455 --> 01:02:36,555 This is not okay. 1001 01:02:36,855 --> 01:02:38,895 What kind of butt is that? 1002 01:02:39,455 --> 01:02:41,595 That looks so sad. 1003 01:03:01,155 --> 01:03:02,555 (MR. KIM EUN GAB) 1004 01:03:04,855 --> 01:03:05,955 (DECLINE) 1005 01:03:20,155 --> 01:03:22,115 - What's with you? - I thought you quit your job. 1006 01:03:22,395 --> 01:03:23,725 Why are you watching my movie? 1007 01:03:25,295 --> 01:03:26,325 Are you a stalker? 1008 01:03:27,995 --> 01:03:29,195 There's no special reason. 1009 01:03:32,195 --> 01:03:33,455 How did you know I was here? 1010 01:03:34,795 --> 01:03:36,631 You liked this place back in college because it was never full. 1011 01:03:36,655 --> 01:03:38,525 We've been here together many times. 1012 01:03:39,825 --> 01:03:42,455 We watched movies for hours and people thought we were strange. 1013 01:03:45,425 --> 01:03:46,425 That's right. 1014 01:03:50,955 --> 01:03:52,425 I read the script for "Lim Hwa Su". 1015 01:03:55,555 --> 01:03:56,555 And? 1016 01:03:57,695 --> 01:03:59,825 - What did you think? - I liked it. 1017 01:04:01,055 --> 01:04:05,655 I like movies with evil main characters like "The Godfather". 1018 01:04:06,225 --> 01:04:09,095 That's great. Talk to Mr. Kim. 1019 01:04:09,625 --> 01:04:11,625 You're my manager. 1020 01:04:14,625 --> 01:04:17,155 I'll give you a formal contract. 1021 01:04:19,055 --> 01:04:22,225 You don't have to do that just because I'm your friend. 1022 01:04:22,895 --> 01:04:24,725 - I don't want it. - Hey. 1023 01:04:25,725 --> 01:04:27,685 Do you know why I want to have you as my manager? 1024 01:04:28,055 --> 01:04:30,855 It's because you care about me. 1025 01:04:31,755 --> 01:04:32,755 Also, 1026 01:04:34,625 --> 01:04:36,995 you're very good at what you do. 1027 01:04:42,025 --> 01:04:43,525 You have an eye for scripts. 1028 01:04:43,825 --> 01:04:45,455 You know what you're doing. 1029 01:04:45,695 --> 01:04:47,725 Without you, I wouldn't have made it here. 1030 01:04:47,755 --> 01:04:50,095 Did you prepare this at home? 1031 01:04:54,025 --> 01:04:55,525 Don't quit. 1032 01:04:56,495 --> 01:04:57,855 I'd be nothing without you. 1033 01:04:58,625 --> 01:05:00,525 You're giving me a headache. 1034 01:05:00,595 --> 01:05:02,055 Schedule a meeting for "Lim Hwa Su". 1035 01:05:02,455 --> 01:05:03,495 All right. 1036 01:05:04,925 --> 01:05:06,625 I don't want to sign a contract just yet. 1037 01:05:06,895 --> 01:05:07,895 Why not? 1038 01:05:07,995 --> 01:05:11,155 It's humiliating that you're doing me a favour. 1039 01:05:11,225 --> 01:05:12,225 What? 1040 01:05:12,555 --> 01:05:14,795 Once "Lim Hwa Su" becomes a success... 1041 01:05:14,895 --> 01:05:16,735 and Mr. Kim recognizes my ability, I'll do it. 1042 01:05:18,555 --> 01:05:19,555 Get over yourself. 1043 01:05:22,055 --> 01:05:23,355 Why is it so empty here? 1044 01:05:26,695 --> 01:05:27,855 It's still early. 1045 01:05:37,925 --> 01:05:39,395 What's happening? 1046 01:05:39,525 --> 01:05:42,595 They said the casting was postponed. 1047 01:05:42,795 --> 01:05:44,455 What they really want is to kick me out. 1048 01:05:44,825 --> 01:05:46,525 This happened a lot when I was a newbie. 1049 01:05:47,095 --> 01:05:50,125 I thought it was almost decided. Did CJ oppose it? 1050 01:05:50,225 --> 01:05:52,955 - Did they find someone better? - That's impossible. 1051 01:05:57,095 --> 01:05:58,525 Isn't she the one in Busan... 1052 01:06:02,155 --> 01:06:03,155 My butt! 1053 01:06:04,855 --> 01:06:07,255 Is she the one who mistook you for someone else? 1054 01:06:09,895 --> 01:06:11,355 Who was she? 1055 01:06:14,555 --> 01:06:15,825 Excuse me, 1056 01:06:16,995 --> 01:06:18,025 who's that lady? 1057 01:06:19,195 --> 01:06:20,195 She is... 1058 01:06:21,055 --> 01:06:23,995 the director of Idea, the production company for "Lim Hwa Su". 1059 01:06:26,555 --> 01:06:27,555 Idea? 1060 01:06:28,495 --> 01:06:29,525 Please excuse us. 1061 01:06:30,795 --> 01:06:31,795 See you. 1062 01:06:36,155 --> 01:06:37,155 Let's go. 1063 01:06:47,355 --> 01:06:50,125 I think she's the one who's kicking me out. 1064 01:06:50,225 --> 01:06:52,425 - I don't believe that. - There's no other way. 1065 01:06:52,525 --> 01:06:53,725 That's absurd. 1066 01:06:53,995 --> 01:06:56,754 She's kicking you out because of your butt? That's absurd. 1067 01:06:56,755 --> 01:06:57,755 Hold on. 1068 01:06:59,325 --> 01:07:01,325 - Hello, Mr. Kim. - I have good news... 1069 01:07:01,495 --> 01:07:03,755 and very good news. Which one do you want to hear first? 1070 01:07:04,625 --> 01:07:05,695 Good news. 1071 01:07:07,695 --> 01:07:08,695 All right. 1072 01:07:08,955 --> 01:07:12,655 We won't be doing the drama you guys hated so much. 1073 01:07:13,025 --> 01:07:14,094 Song Joong Ki will do it. 1074 01:07:14,095 --> 01:07:16,695 Because we never seemed to sign the contract, 1075 01:07:16,795 --> 01:07:20,095 they casted him using China as an excuse. 1076 01:07:20,555 --> 01:07:21,555 What is it? 1077 01:07:24,355 --> 01:07:25,695 What's the very good news, then? 1078 01:07:26,955 --> 01:07:29,025 "Lim Hwa Su" got canceled. 1079 01:07:29,395 --> 01:07:31,031 The production company doesn't want Young Bin. 1080 01:07:31,055 --> 01:07:32,525 They didn't even give any reasons. 1081 01:07:32,625 --> 01:07:35,125 CJ doesn't want him, either. Gosh! 1082 01:07:35,855 --> 01:07:38,395 Who do they think they are? 1083 01:07:38,725 --> 01:07:40,925 How can they cancel it like that? Do you have any idea? 1084 01:07:40,955 --> 01:07:42,225 Well, Joon... 1085 01:07:43,195 --> 01:07:44,195 Me? 1086 01:07:44,625 --> 01:07:45,655 No, I don't. 1087 01:07:46,395 --> 01:07:49,355 What would you know? 1088 01:07:49,455 --> 01:07:51,355 This is the very good news. 1089 01:07:51,595 --> 01:07:53,255 Congratulations. 1090 01:07:55,755 --> 01:07:56,755 What did he say? 1091 01:07:58,925 --> 01:08:00,255 "Lim Hwa Su" got canceled. 1092 01:08:02,855 --> 01:08:04,525 We lost the drama to Song Joong Ki, too. 1093 01:08:07,995 --> 01:08:09,625 That's impossible. 1094 01:08:10,025 --> 01:08:12,895 You lost them because of Joon's butt? 1095 01:08:12,995 --> 01:08:14,395 My goodness. 1096 01:08:15,595 --> 01:08:16,955 Why even the drama? 1097 01:08:18,025 --> 01:08:20,595 I have no job and no girlfriend. What should I do now? 1098 01:08:22,825 --> 01:08:24,725 I'm hungry. Let's get something to eat. 1099 01:08:26,795 --> 01:08:27,855 All right. Let's go. 1100 01:08:29,825 --> 01:08:31,465 What are you going to do about your butt? 1101 01:09:06,265 --> 01:09:07,795 (ENTOURAGE) 1102 01:09:11,625 --> 01:09:12,725 "War Terminator". 1103 01:09:12,925 --> 01:09:14,425 Let's do "Lim Hwa Su" instead. 1104 01:09:14,525 --> 01:09:15,894 I want to agonize in solitude. 1105 01:09:15,895 --> 01:09:17,495 Enjoy your solitude in the room. 1106 01:09:18,525 --> 01:09:20,525 Make a move on a girl you like. We'll help. 1107 01:09:20,595 --> 01:09:22,265 Don't get swayed. 1108 01:09:22,295 --> 01:09:23,525 That's how a man should be. 1109 01:09:24,025 --> 01:09:26,225 Look on the bright side. You're lucky. 1110 01:09:26,325 --> 01:09:28,425 Look on the bright side. You're lucky. 1111 01:09:28,995 --> 01:09:31,895 That jerk is luring Young Bin. 1112 01:09:33,095 --> 01:09:35,325 If you can't stop acting up, I'll give up on you. 80964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.