Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,387 --> 00:00:04,830
(This program is suitable
for viewers ages 15 and up)
2
00:00:05,172 --> 00:00:08,173
Ripped by and synced by riri13
3
00:00:08,509 --> 00:00:09,549
Corrections by gabbyu@subscene
4
00:00:43,996 --> 00:00:45,321
Make some noise!
5
00:01:05,425 --> 00:01:07,495
Those girls were so hot.
6
00:01:07,995 --> 00:01:09,675
I've never seen such hot girls in my life.
7
00:01:10,455 --> 00:01:13,355
When it comes to girls,
their chest is everything.
8
00:01:14,325 --> 00:01:16,125
Their chest is all that matters.
9
00:01:16,655 --> 00:01:19,525
Are you an infant? Why are you
obsessed over their chest?
10
00:01:19,855 --> 00:01:22,155
When you're exhausted,
11
00:01:22,225 --> 00:01:25,055
if you rest on a girl's chest for a moment,
12
00:01:25,795 --> 00:01:27,155
your energy comes back right away.
13
00:01:27,455 --> 00:01:29,925
What would you know about girls?
You're just a baby. Right?
14
00:01:31,125 --> 00:01:35,895
Don't drag me down to your level.
15
00:01:37,555 --> 00:01:39,925
Why isn't Young Bin coming in?
16
00:01:57,125 --> 00:01:58,695
It's been a long time.
17
00:01:59,825 --> 00:02:01,031
I didn't know this place still existed.
18
00:02:01,055 --> 00:02:02,895
It feels like we travelled back in time.
19
00:02:03,425 --> 00:02:05,965
You and I came here so often
back in elementary school.
20
00:02:06,555 --> 00:02:09,355
We'd eat tteokbokki after taking a bath.
21
00:02:09,555 --> 00:02:14,125
I'd stare at the painting on the ceiling.
22
00:02:14,395 --> 00:02:15,795
It was a painting of a naked woman.
23
00:02:17,055 --> 00:02:18,195
I don't remember it.
24
00:02:18,225 --> 00:02:20,555
You sound so old.
25
00:02:20,595 --> 00:02:23,625
It's our first public preview day.
Do we really have time for this?
26
00:02:24,055 --> 00:02:27,395
It's okay. I wanted to come here
every time I visited Busan.
27
00:02:28,395 --> 00:02:31,025
You know what? Everyone stared
at me when I came in here.
28
00:02:31,955 --> 00:02:34,625
After looking at my face,
they look down there.
29
00:02:35,195 --> 00:02:38,755
That's natural. "Oh, he's a celebrity."
30
00:02:40,025 --> 00:02:42,895
"How would his body look?"
Everyone's like that.
31
00:02:42,995 --> 00:02:44,625
Why would they be curious?
32
00:02:45,325 --> 00:02:47,125
Are they not confident about their bodies?
33
00:02:47,595 --> 00:02:49,155
You're not in the position to say that.
34
00:02:49,955 --> 00:02:51,995
- What are you looking at?
- I almost saw it.
35
00:02:52,355 --> 00:02:53,425
Wait.
36
00:02:53,625 --> 00:02:55,595
It looks just like your face.
37
00:02:56,095 --> 00:02:57,125
Aren't they teeth?
38
00:02:57,625 --> 00:02:59,125
Bite me.
39
00:03:01,955 --> 00:03:03,725
- Gosh!
- Stop it!
40
00:03:35,625 --> 00:03:36,795
Are we there yet?
41
00:03:37,655 --> 00:03:39,215
This reminds me of my time in the army.
42
00:03:39,525 --> 00:03:41,395
We're almost there. Be patient.
43
00:03:42,225 --> 00:03:43,525
Aren't you nervous?
44
00:03:43,895 --> 00:03:45,535
It's a preview for your first movie ever.
45
00:03:46,655 --> 00:03:48,095
I'm quite nervous.
46
00:03:48,825 --> 00:03:49,895
I think I'll throw up.
47
00:03:54,295 --> 00:03:56,855
This is no time for kidding around.
48
00:03:57,195 --> 00:04:00,125
Do something about your face.
You're making even me nervous.
49
00:04:00,225 --> 00:04:02,595
Be a little serious. Take
interviews more seriously, too.
50
00:04:02,655 --> 00:04:05,454
Don't say anything that will
get the reporters worked up.
51
00:04:05,455 --> 00:04:06,725
I love this song.
52
00:04:06,855 --> 00:04:08,855
You worry about him, and you nag him.
53
00:04:08,925 --> 00:04:10,495
- Are you his boyfriend?
- I know.
54
00:04:10,995 --> 00:04:12,875
That's why Ho Jin's
girlfriend hates Young Bin.
55
00:04:15,795 --> 00:04:17,025
Who are you talking to?
56
00:04:17,825 --> 00:04:19,331
You said you broke up with your girlfriend.
57
00:04:19,355 --> 00:04:22,055
I'm talking to Mr. Kim.
58
00:04:23,125 --> 00:04:24,495
Just talk to her first.
59
00:04:24,895 --> 00:04:27,595
- Hey, just sleep with her once.
- Are you crazy?
60
00:04:27,695 --> 00:04:30,025
That will fix everything.
61
00:04:30,055 --> 00:04:31,495
Are you an animal?
62
00:04:31,825 --> 00:04:33,265
That's why you have no girlfriend.
63
00:04:33,395 --> 00:04:36,855
Is that so? Is that why your right
hand is your girlfriend, too?
64
00:04:37,095 --> 00:04:39,725
- Right?
- You guys are awful.
65
00:04:40,695 --> 00:04:42,195
Can't you sit down?
66
00:04:42,295 --> 00:04:45,395
I figured this out through my experiences.
67
00:04:45,495 --> 00:04:47,135
If you sit down, your pants get wrinkled.
68
00:04:47,295 --> 00:04:48,995
It won't look good on pictures.
69
00:04:49,325 --> 00:04:51,355
Why are you wearing a tuxedo
when you're an extra?
70
00:04:52,765 --> 00:04:55,025
My role is important in the movie.
71
00:04:55,395 --> 00:04:56,395
I'm the scene stealer.
72
00:04:56,425 --> 00:04:58,655
You're just an extra.
73
00:04:59,095 --> 00:05:00,735
You're just a time stealer for Young Bin.
74
00:05:01,025 --> 00:05:02,855
- That's not true.
- Stop it.
75
00:05:03,025 --> 00:05:04,095
We're here.
76
00:05:09,225 --> 00:05:10,225
For loyalty!
77
00:06:07,625 --> 00:06:09,825
Cha Young Bin and Cha Joon...
78
00:06:09,925 --> 00:06:12,695
from "The Flowers of Evil" are entering.
79
00:06:24,355 --> 00:06:25,355
Young Bin.
80
00:06:25,395 --> 00:06:27,825
We're "Section TV". Please say something.
81
00:06:28,925 --> 00:06:31,195
I'm so happy to be back
in my hometown, Busan.
82
00:06:31,825 --> 00:06:34,925
I have memories of
watching movies all day...
83
00:06:35,155 --> 00:06:37,555
with a friend as a kid at Busan
International Film Festival.
84
00:06:38,395 --> 00:06:42,225
I'm so excited to be here as
an actor for my movie preview.
85
00:06:43,095 --> 00:06:46,125
This is Cha Joon. He's in the movie, too.
86
00:06:46,225 --> 00:06:47,395
He's my cousin.
87
00:06:47,955 --> 00:06:49,495
Hello, I'm Cha Joon.
88
00:06:49,625 --> 00:06:51,025
Please watch "The Flowers of Evil"!
89
00:06:52,955 --> 00:06:55,225
I'm from "Sports World."
My name is Choi Jeong Ah.
90
00:06:55,395 --> 00:06:59,225
Your movie wasn't well
received at the press preview.
91
00:06:59,495 --> 00:07:01,455
Do you think your movie will be a success?
92
00:07:02,525 --> 00:07:04,425
I'll leave that up to our audience.
93
00:07:04,895 --> 00:07:07,595
What's your opinion on the
critics' negative reviews?
94
00:07:07,995 --> 00:07:08,995
Stop him.
95
00:07:09,125 --> 00:07:10,325
I hate critics.
96
00:07:10,655 --> 00:07:12,695
They criticize for criticism's sake.
97
00:07:12,855 --> 00:07:15,625
I don't think they have a right
when they've never made any movies.
98
00:07:15,725 --> 00:07:18,195
Hello. Oh, you're here.
99
00:07:18,595 --> 00:07:20,295
We're at a festival. Let's have some fun.
100
00:07:20,395 --> 00:07:23,525
Watch good movies and have good food.
101
00:07:23,695 --> 00:07:26,695
It's our first public preview.
Please go easy on us.
102
00:07:30,855 --> 00:07:32,595
Thank you.
103
00:07:38,425 --> 00:07:40,755
You don't have to react
to every single opinion.
104
00:07:40,855 --> 00:07:42,301
Being on edge doesn't do you any good.
105
00:07:42,325 --> 00:07:43,755
I've always wanted to say it.
106
00:07:44,095 --> 00:07:45,095
Young Bin.
107
00:07:45,655 --> 00:07:47,455
- Hi.
- It's been a long time.
108
00:07:47,825 --> 00:07:50,055
- You must be busy.
- I came for you.
109
00:07:50,155 --> 00:07:52,394
Thank you for making time for us.
110
00:07:52,395 --> 00:07:53,625
Hi.
111
00:07:54,595 --> 00:07:57,131
Don't you think you're working too
much with Director Kim Yong Ha?
112
00:07:57,155 --> 00:07:58,555
Watch your language.
113
00:07:58,655 --> 00:08:00,355
Have fun, you two.
114
00:08:00,455 --> 00:08:01,895
This is Ho Jin.
115
00:08:03,455 --> 00:08:04,455
It's nice to meet you.
116
00:08:06,195 --> 00:08:07,895
Director. Meet Mr. Park.
117
00:08:08,955 --> 00:08:10,101
- Hello.
- This is Young Bin.
118
00:08:10,125 --> 00:08:12,455
Hi. I've heard so much about you.
119
00:08:12,955 --> 00:08:13,955
Thank you.
120
00:08:14,495 --> 00:08:15,755
Do you know who this is?
121
00:08:16,055 --> 00:08:17,855
- Hello.
- I've heard so much about you, too.
122
00:08:17,955 --> 00:08:19,525
You're my idol.
123
00:08:19,795 --> 00:08:21,055
This is Tae Ri.
124
00:08:21,295 --> 00:08:23,355
- Hello.
- Hello.
125
00:08:23,455 --> 00:08:24,495
I loved your movie.
126
00:08:25,795 --> 00:08:27,625
See you around. You must be busy.
127
00:08:29,895 --> 00:08:31,524
- See you.
- See you.
128
00:08:31,525 --> 00:08:32,625
See you.
129
00:08:32,865 --> 00:08:34,125
Jung Woo, take it easy.
130
00:08:34,655 --> 00:08:35,735
Think of other actors, too.
131
00:08:37,455 --> 00:08:39,495
I should have asked the
director for an autograph.
132
00:08:39,995 --> 00:08:42,865
I really want to work with them.
Jung Woo is so cool.
133
00:08:43,095 --> 00:08:44,525
You're much cooler than him.
134
00:08:44,595 --> 00:08:46,625
His head is too big.
You're much more handsome.
135
00:08:47,755 --> 00:08:50,155
Every movie he's in becomes a success.
136
00:08:50,395 --> 00:08:51,795
He's so lucky.
137
00:08:52,625 --> 00:08:53,725
Let's go.
138
00:08:56,895 --> 00:08:58,055
Did you enjoy the script?
139
00:08:58,695 --> 00:08:59,695
The script?
140
00:09:00,365 --> 00:09:01,365
Just a second.
141
00:09:02,325 --> 00:09:04,655
- Where is he going?
- Does he want to take a dump?
142
00:09:04,955 --> 00:09:07,525
I can't stop taking a
dump when I'm nervous.
143
00:09:07,955 --> 00:09:10,255
He's not like you. I
think he'll meet a girl.
144
00:09:10,295 --> 00:09:12,365
Gosh, there are reporters around us.
145
00:09:14,725 --> 00:09:15,725
Come here.
146
00:09:18,195 --> 00:09:19,195
Okay.
147
00:09:19,395 --> 00:09:21,055
Did Young Bin read the script?
148
00:09:21,755 --> 00:09:22,995
- No.
- No?
149
00:09:24,555 --> 00:09:27,825
That's what you say when your mum
asks you if you did something bad.
150
00:09:27,925 --> 00:09:28,955
Answer me again.
151
00:09:29,255 --> 00:09:30,895
I read it first, and...
152
00:09:32,195 --> 00:09:33,195
it was quite bad.
153
00:09:34,295 --> 00:09:35,295
What?
154
00:09:38,625 --> 00:09:40,095
It seemed...
155
00:09:41,025 --> 00:09:42,595
rather boring.
156
00:09:42,695 --> 00:09:45,955
A rich family, a cold guy, and
love triangles are too...
157
00:09:46,055 --> 00:09:47,455
- Cup noodles.
- Sorry?
158
00:09:47,655 --> 00:09:49,395
When we first met,
159
00:09:50,295 --> 00:09:52,815
you were new on the team and your
job was carrying cup noodles.
160
00:09:53,395 --> 00:09:54,865
- That's right.
- My point is,
161
00:09:55,595 --> 00:09:58,695
you used to do chores, and
you have no experience.
162
00:09:58,795 --> 00:10:02,295
Stop making judgments and
make him read the script.
163
00:10:03,625 --> 00:10:06,195
Wouldn't it be a good idea to
take our time to select...
164
00:10:06,295 --> 00:10:07,695
Hey, listen.
165
00:10:09,295 --> 00:10:10,325
Young Bin's movie...
166
00:10:11,525 --> 00:10:12,595
- is a failure.
- Sorry?
167
00:10:14,495 --> 00:10:16,724
The preview received only bad reviews.
168
00:10:16,725 --> 00:10:19,425
There's no chance. "The Flowers
of Evil" is a failure.
169
00:10:19,525 --> 00:10:20,925
Once it's released...
170
00:10:21,025 --> 00:10:22,325
What if it gets a bad score?
171
00:10:22,555 --> 00:10:24,125
Criticism will start on television too.
172
00:10:24,155 --> 00:10:25,924
While it's going well for him,
173
00:10:25,925 --> 00:10:28,125
we should get contracts.
Don't you know any better?
174
00:10:28,225 --> 00:10:31,155
Stop thinking. Just do as I say, okay?
175
00:10:31,225 --> 00:10:32,995
Don't tell Young Bin.
176
00:10:33,795 --> 00:10:34,865
It'll discourage him.
177
00:10:37,325 --> 00:10:40,095
I'm leaving. Enjoy the preview.
Take care of Young Bin.
178
00:10:40,195 --> 00:10:42,625
- Aren't you staying?
- I watched it too many times.
179
00:10:43,255 --> 00:10:44,695
This is a film festival.
180
00:10:44,925 --> 00:10:47,625
I'll mingle with investors and
directors before heading back.
181
00:10:47,725 --> 00:10:49,355
Enjoy your dinner, too.
182
00:10:49,755 --> 00:10:51,035
- Cup Noodles, you too.
- Sorry?
183
00:10:53,155 --> 00:10:54,155
See you soon.
184
00:10:55,095 --> 00:10:56,555
What was he babbling?
185
00:10:57,795 --> 00:11:00,355
I belong to his company, too. Why
doesn't he say anything to me?
186
00:11:00,625 --> 00:11:03,255
You're nobody to him,
187
00:11:03,355 --> 00:11:04,925
and he's a pushover.
188
00:11:05,095 --> 00:11:06,625
I'm nothing.
189
00:11:07,925 --> 00:11:09,025
I'm cup noodles to him.
190
00:11:09,695 --> 00:11:10,855
Do you want some cup noodles?
191
00:11:11,755 --> 00:11:13,295
- All right.
- Let's go.
192
00:11:38,225 --> 00:11:39,695
(BUSAN INTERNATIONAL FILM FESTIVAL)
193
00:11:45,155 --> 00:11:46,195
What's this all about?
194
00:11:46,695 --> 00:11:47,895
I thought we broke up.
195
00:11:48,255 --> 00:11:50,495
We're at a festival. It's
night, and we're near the sea.
196
00:11:50,625 --> 00:11:52,095
I sneaked out to see you.
197
00:11:52,895 --> 00:11:54,395
Come on in.
198
00:11:58,895 --> 00:11:59,895
Don't worry.
199
00:12:00,355 --> 00:12:01,925
No reporters or fans are around.
200
00:12:02,255 --> 00:12:04,025
No one pays attention to a parking lot.
201
00:12:05,355 --> 00:12:06,855
The preview starts soon.
202
00:12:06,955 --> 00:12:08,055
We still have some time.
203
00:12:09,695 --> 00:12:11,255
Are you sure you don't want to come in?
204
00:13:09,025 --> 00:13:10,025
Hold on.
205
00:13:16,725 --> 00:13:17,725
It's done.
206
00:13:19,995 --> 00:13:21,295
Is my make-up still there?
207
00:13:21,625 --> 00:13:22,695
It looks fine.
208
00:13:25,095 --> 00:13:26,895
Where's Jjong? Is he at home?
209
00:13:28,525 --> 00:13:30,155
Do you even remember my pet's name?
210
00:13:30,555 --> 00:13:31,555
Of course.
211
00:13:32,625 --> 00:13:33,695
What a shame!
212
00:13:35,555 --> 00:13:36,895
We were a nice couple.
213
00:13:37,555 --> 00:13:38,895
You broke up with me.
214
00:13:39,155 --> 00:13:40,795
We don't work together any longer.
215
00:13:41,955 --> 00:13:43,515
I told you before we started going out.
216
00:13:44,355 --> 00:13:46,955
That we'd break up when we're
done with our shooting?
217
00:13:47,695 --> 00:13:49,325
I thought you were joking.
218
00:13:49,855 --> 00:13:51,425
I didn't have any bad intentions.
219
00:13:52,195 --> 00:13:55,195
We had to be in love to play our roles.
220
00:13:56,955 --> 00:13:58,255
- I'll get going.
- Okay.
221
00:14:38,955 --> 00:14:41,155
- He's so handsome.
- He's really handsome.
222
00:14:44,225 --> 00:14:45,295
This is going well.
223
00:14:53,295 --> 00:14:54,295
It's time.
224
00:14:55,195 --> 00:14:56,195
Soon.
225
00:14:57,355 --> 00:14:59,625
- Is it now?
- Be quiet.
226
00:14:59,825 --> 00:15:02,425
- I can't focus because of him.
- Be quiet.
227
00:15:05,725 --> 00:15:06,725
Is it now?
228
00:15:07,295 --> 00:15:08,325
Is it?
229
00:15:33,355 --> 00:15:35,855
Where are you? I'll come to you.
230
00:15:37,455 --> 00:15:38,795
My line was cut out!
231
00:15:39,555 --> 00:15:41,455
I put my heart into that line!
232
00:15:41,855 --> 00:15:43,355
- Are you crazy?
- Let's meet.
233
00:15:43,895 --> 00:15:46,625
- Be quiet.
- This is impossible!
234
00:15:47,795 --> 00:15:49,195
Why did it get cut out?
235
00:15:51,895 --> 00:15:53,155
- We're sorry.
- Be quiet.
236
00:15:53,295 --> 00:15:54,355
That jerk!
237
00:15:58,225 --> 00:15:59,255
I'm sorry.
238
00:16:11,995 --> 00:16:12,995
Look.
239
00:16:38,455 --> 00:16:40,355
Wait.
240
00:16:43,155 --> 00:16:44,675
Wasn't she supposed to stab only once?
241
00:16:44,925 --> 00:16:46,365
- I know.
- Why did they re-edit it?
242
00:16:52,995 --> 00:16:54,025
That's creepy.
243
00:17:19,725 --> 00:17:20,725
Is he crazy?
244
00:17:21,325 --> 00:17:23,795
Why did they re-edit it? The
director is out of his mind.
245
00:17:24,295 --> 00:17:25,825
You said he was a genius.
246
00:17:26,125 --> 00:17:27,595
You're unbelievable.
247
00:17:27,695 --> 00:17:29,155
He went too far.
248
00:17:30,355 --> 00:17:33,695
The running time is over two hours, too.
249
00:17:34,925 --> 00:17:37,695
I think he's attending the event.
Let's talk to him.
250
00:17:59,725 --> 00:18:01,125
Young Bin.
251
00:18:01,155 --> 00:18:03,295
I loved the movie. I think
it'll be a big hit.
252
00:18:03,425 --> 00:18:04,425
Congratulations.
253
00:18:05,195 --> 00:18:06,255
- Hi.
- Hello.
254
00:18:06,355 --> 00:18:09,124
I really enjoyed your movie.
255
00:18:09,125 --> 00:18:10,155
Thank you.
256
00:18:11,625 --> 00:18:13,425
- They don't mean it.
- I know.
257
00:18:15,025 --> 00:18:16,025
Let's go!
258
00:18:36,625 --> 00:18:37,625
Hello.
259
00:18:38,295 --> 00:18:39,495
- Hello.
- Nice to meet you.
260
00:18:40,065 --> 00:18:41,725
- Hello.
- Hello.
261
00:18:44,595 --> 00:18:45,595
Sit down.
262
00:18:48,895 --> 00:18:50,425
Did you drink a lot?
263
00:18:50,525 --> 00:18:52,095
Yes, I was feeling awful.
264
00:18:52,255 --> 00:18:53,565
Don't be like that.
265
00:18:53,995 --> 00:18:55,065
Are you serious?
266
00:18:55,725 --> 00:18:57,625
Now that Young Bin is
here, let's ask him, too.
267
00:18:57,725 --> 00:18:59,255
Young Bin, did you watch the movie?
268
00:18:59,895 --> 00:19:01,335
What did you think? Wasn't it weird?
269
00:19:02,625 --> 00:19:05,095
I'm not sure if this version
is better than the last one.
270
00:19:05,755 --> 00:19:09,095
See? Young Bin thinks it's weird, too.
271
00:19:09,565 --> 00:19:10,565
Stop it.
272
00:19:12,195 --> 00:19:13,195
Director.
273
00:19:13,595 --> 00:19:15,225
Can't you put my line back in?
274
00:19:15,725 --> 00:19:16,725
Can't you?
275
00:19:17,395 --> 00:19:18,855
Stop it already.
276
00:19:19,725 --> 00:19:20,725
Well,
277
00:19:20,925 --> 00:19:23,625
the investors want to edit
the movie themselves.
278
00:19:23,995 --> 00:19:25,225
What?
279
00:19:25,395 --> 00:19:26,725
That's absurd.
280
00:19:27,125 --> 00:19:28,725
I like the new version, too.
281
00:19:29,065 --> 00:19:32,371
I just want to ask you to re-edit the ending
scene. Subtitles ripped and synced by riri13.
282
00:19:32,395 --> 00:19:33,995
Let them edit it.
283
00:19:34,125 --> 00:19:36,625
They'll make a mess of it.
284
00:19:37,025 --> 00:19:39,625
Hey, we're in a small circle.
285
00:19:40,595 --> 00:19:43,725
If you lose favour once, you
won't be able to find investors.
286
00:19:43,795 --> 00:19:46,695
- Come on, Director Lim.
- Cut it out, already.
287
00:19:48,025 --> 00:19:49,295
Gosh.
288
00:20:09,355 --> 00:20:11,855
What should we do now? The
director took off on us.
289
00:20:12,255 --> 00:20:14,025
It looks like I'll have to do the editing.
290
00:20:15,565 --> 00:20:17,925
Why don't we just re-shoot the ending part?
I'll direct it.
291
00:20:18,355 --> 00:20:19,355
That's such a good idea.
292
00:20:20,355 --> 00:20:22,115
How can you joke around
at a time like this?
293
00:20:22,995 --> 00:20:25,895
You guys look like this is
the apocalypse or something.
294
00:20:26,625 --> 00:20:28,894
We should enjoy our time here.
Let's make it count.
295
00:20:28,895 --> 00:20:30,095
I want to go back.
296
00:20:30,425 --> 00:20:32,125
I don't feel like doing anything.
297
00:20:32,565 --> 00:20:33,955
But Mamamoo is coming.
298
00:20:34,065 --> 00:20:36,025
Come on, hey mummy.
299
00:20:38,225 --> 00:20:39,425
Maybe I'll stay just for that.
300
00:20:41,595 --> 00:20:42,595
There they are.
301
00:20:44,565 --> 00:20:45,565
I'll be back.
302
00:21:19,525 --> 00:21:20,565
You should come down.
303
00:21:22,525 --> 00:21:23,525
Aren't you going?
304
00:21:26,255 --> 00:21:28,995
Look at you all serious again.
305
00:21:29,565 --> 00:21:30,995
Everything's going to be fine.
306
00:21:31,095 --> 00:21:34,125
Stop acting so tough. I know you're
wetting your pants right now.
307
00:21:34,225 --> 00:21:36,495
Go away. You're making
everyone around you serious.
308
00:21:36,655 --> 00:21:38,025
Stop that, you pretentious fool.
309
00:21:39,395 --> 00:21:40,795
You're such a timid person.
310
00:21:42,595 --> 00:21:43,595
Hey.
311
00:21:45,525 --> 00:21:46,525
So Hee.
312
00:21:46,625 --> 00:21:49,555
I see you haven't changed
the slightest bit.
313
00:21:49,825 --> 00:21:52,305
Aren't you busy shooting dramas?
I didn't think you'd make it.
314
00:21:52,355 --> 00:21:53,755
I can't miss a film festival.
315
00:21:53,925 --> 00:21:55,725
We used to come together
when we were young.
316
00:21:55,825 --> 00:21:58,695
That's right. We used to be a team.
317
00:22:01,695 --> 00:22:02,795
Where's the rest?
318
00:22:03,055 --> 00:22:05,525
Joon and Turtle went down to the stage.
319
00:22:06,895 --> 00:22:09,125
You two should talk more.
I'm going down there, too.
320
00:22:22,495 --> 00:22:24,225
This is so much better. Nice and quiet.
321
00:22:26,055 --> 00:22:27,195
I think I'm getting old.
322
00:22:27,755 --> 00:22:30,325
I can't be at crowded
places like clubs any more.
323
00:22:30,555 --> 00:22:33,525
You're not getting old. You
were always like that.
324
00:22:34,125 --> 00:22:35,125
Was I?
325
00:22:36,525 --> 00:22:37,725
Congratulations on your movie.
326
00:22:38,955 --> 00:22:39,995
How did you like it?
327
00:22:40,595 --> 00:22:41,595
Not a lot.
328
00:22:42,695 --> 00:22:43,695
I see.
329
00:22:45,125 --> 00:22:47,425
I'm joking. I haven't even seen it yet.
330
00:22:47,655 --> 00:22:50,125
I'm going to watch it when it comes out.
331
00:22:51,095 --> 00:22:52,155
I'm serious.
332
00:22:53,195 --> 00:22:54,925
That's what Ho Jin does.
333
00:22:55,295 --> 00:22:57,215
I can't even look depressed
around him nowadays.
334
00:22:57,395 --> 00:22:59,095
I can't believe you guys are still close.
335
00:22:59,555 --> 00:23:00,695
I'm the loner.
336
00:23:03,255 --> 00:23:05,625
I remember coming to Busan...
337
00:23:05,825 --> 00:23:08,795
and hanging out with you, Ho Jin,
Joon and Turtle all together.
338
00:23:09,355 --> 00:23:12,355
We used to watch movies and
go to restaurants together.
339
00:23:12,725 --> 00:23:13,725
I remember that.
340
00:23:13,855 --> 00:23:15,535
Do you remember that tteobokki restaurant?
341
00:23:16,795 --> 00:23:18,825
- Darizip?
- Yes, that's the one.
342
00:23:18,895 --> 00:23:20,125
Do you want to go tomorrow?
343
00:23:20,295 --> 00:23:23,495
I can't. I have a shoot tomorrow.
I have to be going soon.
344
00:23:25,495 --> 00:23:26,495
You're busy.
345
00:23:32,325 --> 00:23:33,895
We haven't seen each other for so long.
346
00:23:37,225 --> 00:23:38,295
When are you going back?
347
00:23:38,625 --> 00:23:40,555
I think in about an hour.
348
00:23:40,625 --> 00:23:41,625
An hour?
349
00:23:42,555 --> 00:23:44,255
Stay right here. I'll be right back.
350
00:23:45,625 --> 00:23:46,925
Where are you going?
351
00:23:58,055 --> 00:23:59,395
I'm sorry, but are you closed?
352
00:23:59,595 --> 00:24:00,795
We are.
353
00:24:03,755 --> 00:24:06,131
I'm sorry, but could I get two
servings of tteokbokki to go?
354
00:24:06,155 --> 00:24:07,155
I told you we're closed.
355
00:24:08,895 --> 00:24:09,925
Oh, my goodness.
356
00:24:10,625 --> 00:24:12,755
- Cha Young Bin?
- Please.
357
00:24:12,955 --> 00:24:15,095
Did you say two servings?
Of course you can.
358
00:24:15,925 --> 00:24:18,355
Could I get your autograph?
359
00:24:18,455 --> 00:24:20,025
Yes. I'll take pictures, too.
360
00:24:21,155 --> 00:24:22,825
- You're so handsome.
- Thank you.
361
00:24:30,295 --> 00:24:32,395
- Hold up.
- So Hee.
362
00:24:32,455 --> 00:24:33,955
I'm such a big fan.
363
00:24:36,895 --> 00:24:39,055
Sorry. We have to go.
364
00:24:39,155 --> 00:24:40,595
We're sorry.
365
00:24:43,425 --> 00:24:44,495
Who are you?
366
00:24:45,725 --> 00:24:46,995
- Hello.
- Hey.
367
00:24:47,525 --> 00:24:48,525
Here.
368
00:24:50,195 --> 00:24:51,195
Have a safe trip, So Hee.
369
00:24:56,495 --> 00:24:57,895
Can I get an autograph?
370
00:24:58,255 --> 00:25:00,325
- I'm such a big fan.
- You're so handsome.
371
00:25:21,095 --> 00:25:23,255
Ho Jin, where's Young Bin?
372
00:25:23,395 --> 00:25:25,625
Did he get dumped by So Hee again?
373
00:25:26,795 --> 00:25:28,995
Don't say that in front of him.
He doesn't like it.
374
00:25:29,095 --> 00:25:30,625
I know that.
375
00:25:31,625 --> 00:25:32,655
- Young Bin.
- Hi.
376
00:25:33,195 --> 00:25:35,031
What took you so long? Were you
with So Hee all this time?
377
00:25:35,055 --> 00:25:37,125
No. Where's Joon, by the way?
378
00:25:37,225 --> 00:25:40,125
He was feeling hungry
after watching the show.
379
00:25:40,225 --> 00:25:42,465
- He's getting too old.
- We should respect the elderly.
380
00:25:42,495 --> 00:25:43,755
Let's go.
381
00:26:37,155 --> 00:26:38,855
Watching them turns me on.
382
00:26:39,455 --> 00:26:41,095
You're coming up to my room later, right?
383
00:26:43,995 --> 00:26:44,995
What?
384
00:26:46,155 --> 00:26:48,155
I'm sorry. I mistook you for someone else.
385
00:27:06,455 --> 00:27:07,455
What's going on?
386
00:27:10,255 --> 00:27:11,755
I know that look.
387
00:27:12,525 --> 00:27:15,325
That's the look when he saw
his first love with 30 kids.
388
00:27:15,725 --> 00:27:20,025
I think I got sexually harassed just now.
389
00:27:20,725 --> 00:27:21,925
What are you talking about?
390
00:27:22,625 --> 00:27:23,985
I was eating carrots right here...
391
00:27:24,295 --> 00:27:27,395
and some lady came up to
me and grabbed my butt.
392
00:27:28,395 --> 00:27:29,454
She grabbed it right here.
393
00:27:29,455 --> 00:27:32,095
What are you on about?
394
00:27:32,555 --> 00:27:35,225
She touched me up and asked
me to come up to her room.
395
00:27:35,755 --> 00:27:36,855
Who on earth would do that?
396
00:27:39,155 --> 00:27:42,595
I won't lie. I do have a
thing for older women,
397
00:27:43,895 --> 00:27:44,995
but still, I feel offended.
398
00:27:49,495 --> 00:27:50,625
She went over there.
399
00:28:01,225 --> 00:28:03,855
I think she's perfect for you.
400
00:28:04,355 --> 00:28:05,895
You two should start dating.
401
00:28:05,995 --> 00:28:08,555
Kiss her. Kiss her.
402
00:28:08,995 --> 00:28:09,995
Stop it.
403
00:28:10,255 --> 00:28:11,855
She mistook me for someone else.
404
00:28:12,095 --> 00:28:14,455
Wait a minute. She looks familiar.
405
00:28:22,525 --> 00:28:24,955
- Wait up.
- Did you see that movie?
406
00:28:25,325 --> 00:28:28,355
- No, I haven't.
- Do you want to watch it tomorrow?
407
00:28:30,025 --> 00:28:32,625
I was like that with Ho Jin. Talking
about movies and everything.
408
00:28:32,795 --> 00:28:35,255
- I remember that.
- You guys are cute.
409
00:28:35,525 --> 00:28:38,325
I practically made you men.
They used to be my underlings.
410
00:28:38,525 --> 00:28:40,825
You and your lies. That's
a disease, you know.
411
00:28:40,855 --> 00:28:43,175
I'm not lying. I'm the reason
why you went to film school.
412
00:28:44,055 --> 00:28:46,925
I gave you food and a place to
sleep in my room of Heukseok-dong.
413
00:28:47,055 --> 00:28:49,471
You moved from a small village in
Busan to a small village in Seoul.
414
00:28:49,495 --> 00:28:51,025
Why don't you get any better?
415
00:28:51,355 --> 00:28:53,295
Joon was really good to us.
416
00:28:53,395 --> 00:28:55,425
He even gave us allowances
when we were broke.
417
00:28:55,995 --> 00:28:58,035
I remember sharing that
small room with all of you.
418
00:28:58,225 --> 00:29:01,055
It smelled awful in there.
419
00:29:01,095 --> 00:29:02,795
You're one to talk.
420
00:29:02,995 --> 00:29:05,455
What was more horrible was
the rule you came up with.
421
00:29:05,855 --> 00:29:09,225
We couldn't date anyone because
he said it'd be unfair.
422
00:29:09,255 --> 00:29:10,925
He said we'd be traitors if we dated.
423
00:29:10,995 --> 00:29:12,315
Was it a reserve forces training?
424
00:29:12,355 --> 00:29:15,825
Things aren't any different now.
It's just us four even today.
425
00:29:18,155 --> 00:29:19,155
You have a point.
426
00:29:29,425 --> 00:29:31,905
I think "The Flowers of Evil"
will be fine after some editing.
427
00:29:32,225 --> 00:29:34,395
- I'm not sure.
- I hope it doesn't fail.
428
00:29:34,795 --> 00:29:35,955
I doubt it.
429
00:29:38,225 --> 00:29:40,625
Why do you have to jinx it?
For goodness' sake.
430
00:29:41,925 --> 00:29:42,994
- What did you say?
- Nothing.
431
00:29:42,995 --> 00:29:43,995
Stop fighting.
432
00:29:45,055 --> 00:29:46,895
- I was just talking to myself.
- Don't start.
433
00:29:47,895 --> 00:29:49,895
- There's hair sticking out.
- Where?
434
00:29:50,155 --> 00:29:52,855
Are you doing that on purpose? Gosh.
435
00:29:53,195 --> 00:29:54,955
- Shut it, you fool.
- Why are you fighting?
436
00:29:54,995 --> 00:29:56,025
Idiot.
437
00:30:16,055 --> 00:30:18,155
Gosh.
438
00:30:19,655 --> 00:30:22,025
There are so many mean comments
on Young Bin's article.
439
00:30:22,355 --> 00:30:23,755
"Terrible acting".
440
00:30:24,455 --> 00:30:26,131
"The part where she stabs
him was the worst."
441
00:30:26,155 --> 00:30:28,115
"Is good looks all there
is to it?" "He's awful."
442
00:30:29,425 --> 00:30:31,155
Are you serious? What are they saying?
443
00:30:32,895 --> 00:30:35,325
Poor Young Bin. It'll be stressful for him.
444
00:30:48,355 --> 00:30:49,395
Is it about me?
445
00:30:50,095 --> 00:30:51,095
Let me see.
446
00:30:55,755 --> 00:30:57,995
Don't mind them. They're doing it for fun.
447
00:30:58,755 --> 00:30:59,825
Was it that bad?
448
00:31:03,955 --> 00:31:05,295
There's nothing I can do now.
449
00:31:05,995 --> 00:31:07,825
- I'm hungry.
- It's almost done.
450
00:31:07,955 --> 00:31:09,025
Don't mind the haters.
451
00:31:09,255 --> 00:31:11,825
They even criticize "The Day
a Pig Fell into the Well".
452
00:31:12,695 --> 00:31:13,995
A real actor...
453
00:31:14,495 --> 00:31:16,095
should never care about the media.
454
00:31:16,395 --> 00:31:17,425
Joon.
455
00:31:17,625 --> 00:31:19,595
- There's a mean comment about you.
- What?
456
00:31:19,855 --> 00:31:20,855
I'm kidding, of course.
457
00:31:20,856 --> 00:31:23,495
How can they write comments
when you're not even on it?
458
00:31:23,625 --> 00:31:25,271
- Take it easy.
- You're not eating my food.
459
00:31:25,295 --> 00:31:26,495
Calm down.
460
00:31:26,725 --> 00:31:28,771
Let's stop with the slow food. Can
we have instant noodles instead?
461
00:31:28,795 --> 00:31:29,795
Suit yourself.
462
00:31:30,025 --> 00:31:32,695
And stop shedding in the shower.
It's gross.
463
00:31:33,055 --> 00:31:34,655
You guys are making me lose my appetite.
464
00:31:34,725 --> 00:31:37,055
He keeps sounding more like my mum.
465
00:31:37,555 --> 00:31:38,995
Why is my mum so tall?
466
00:31:39,295 --> 00:31:41,125
Have you ever seen any mum who's that tall?
467
00:31:41,255 --> 00:31:42,625
- Tall Mum.
- Why you little...
468
00:31:43,625 --> 00:31:46,025
- You just know how to ruin my day.
- It looks good, though.
469
00:31:47,955 --> 00:31:49,195
Should we get ourselves a maid?
470
00:31:49,455 --> 00:31:51,125
Do you want your privacy violated?
471
00:31:51,255 --> 00:31:53,135
She'll know who comes in
and out of this place.
472
00:31:53,955 --> 00:31:56,675
We wouldn't even be able to fire her
when she knows all the secrets.
473
00:31:56,795 --> 00:31:58,695
- Not a chance.
- Fine, then.
474
00:31:58,995 --> 00:31:59,995
What are you doing today?
475
00:32:00,695 --> 00:32:01,825
I'll be working out.
476
00:32:03,025 --> 00:32:04,825
I have an audition for this movie...
477
00:32:05,255 --> 00:32:06,455
and there's some nudity in it.
478
00:32:06,525 --> 00:32:08,595
They need someone with a sexy butt.
479
00:32:08,795 --> 00:32:10,155
What kind of movie is it?
480
00:32:10,355 --> 00:32:11,955
Sexy butt, my foot.
481
00:32:12,095 --> 00:32:14,955
How can you be sexy when
you don't have any butt?
482
00:32:16,955 --> 00:32:18,095
You don't have to know.
483
00:32:20,425 --> 00:32:21,595
(HO JIN)
484
00:32:22,995 --> 00:32:23,995
Are you here?
485
00:32:31,225 --> 00:32:32,295
What took you so long?
486
00:32:32,455 --> 00:32:34,425
I couldn't start the car for some reason.
487
00:32:34,525 --> 00:32:36,654
- What a pile of junk.
- Don't do that.
488
00:32:36,655 --> 00:32:37,775
It's a poor man's dream car.
489
00:32:37,825 --> 00:32:40,425
You're one to talk.
490
00:32:41,095 --> 00:32:43,625
- I told you I'd get you a new car.
- I don't...
491
00:32:44,355 --> 00:32:47,425
It's been with me since I was at college.
I'm used to it.
492
00:32:54,495 --> 00:32:55,901
Aren't you sick of the traffic by now?
493
00:32:55,925 --> 00:32:57,401
Stop playing hard to get
and come live with us.
494
00:32:57,425 --> 00:32:59,355
Grown men living together?
495
00:32:59,455 --> 00:33:01,055
I can't do it. It's gross.
496
00:33:01,395 --> 00:33:03,075
Did you hear that? You should go home now.
497
00:33:03,125 --> 00:33:05,071
Why is he living with us
when his home is in Seoul?
498
00:33:05,095 --> 00:33:06,225
He's jobless.
499
00:33:06,355 --> 00:33:09,025
Compared to my mom's nagging,
500
00:33:09,125 --> 00:33:10,955
yours sound like IU's song.
501
00:33:11,055 --> 00:33:12,295
I'm quite useful around here.
502
00:33:12,355 --> 00:33:14,855
I drive for you and hang out with you.
503
00:33:16,025 --> 00:33:17,545
Why does Eun Gab want to see us again?
504
00:33:17,595 --> 00:33:19,435
I think it has something
to do with the drama.
505
00:33:21,455 --> 00:33:22,495
I can't be bothered.
506
00:33:27,895 --> 00:33:29,125
Let's go.
507
00:34:15,125 --> 00:34:16,255
That's nonsense.
508
00:34:16,355 --> 00:34:19,095
I single-handedly raised Young Bin.
509
00:34:19,195 --> 00:34:20,855
I'm the only one he listens to.
510
00:34:21,895 --> 00:34:23,255
He'll sign the contract this week.
511
00:34:23,955 --> 00:34:24,955
Of course.
512
00:34:26,955 --> 00:34:28,925
Right. I'll talk to you later.
513
00:34:29,125 --> 00:34:30,125
Bye.
514
00:34:30,525 --> 00:34:31,525
Give it to me.
515
00:34:31,555 --> 00:34:34,625
I don't think we'll be able
to cast Yoon Sung Woo.
516
00:34:34,695 --> 00:34:35,995
What's the reason?
517
00:34:36,095 --> 00:34:38,855
He says he still feels like the
child actor he used to be.
518
00:34:38,965 --> 00:34:41,231
He's such a goody two-shoes.
All he cares about is his mum.
519
00:34:41,255 --> 00:34:43,695
I told you to get him a woman.
520
00:34:43,825 --> 00:34:47,155
It takes some sleeping around
to become a good actor.
521
00:34:47,255 --> 00:34:49,225
Make him into a man, you hear me?
522
00:34:49,525 --> 00:34:50,655
I'll keep that in mind.
523
00:34:52,255 --> 00:34:53,255
Get off.
524
00:34:55,395 --> 00:34:58,025
Do I have to come all the way
here for something like this?
525
00:34:58,255 --> 00:34:59,325
Hello.
526
00:34:59,925 --> 00:35:02,225
Mr. Lee. What happened to the movie?
527
00:35:02,595 --> 00:35:05,395
- We didn't get a confirmation yet.
- Do I have to do it myself, then?
528
00:35:06,465 --> 00:35:10,325
By the way, I think Lim Soo Jung
will be renewing her contract.
529
00:35:11,055 --> 00:35:13,595
- I heard you still go clubbing.
- Sometimes.
530
00:35:13,965 --> 00:35:15,965
I bet you're good with women, then.
531
00:35:16,025 --> 00:35:18,925
That's how you should be doing.
You have to be more proactive.
532
00:35:20,325 --> 00:35:21,625
I'm already doing that.
533
00:35:21,725 --> 00:35:23,501
Is this the best you can do?
Are you impotent?
534
00:35:23,525 --> 00:35:26,595
Make tactical approaches.
Find yourself an informant.
535
00:35:26,695 --> 00:35:29,055
There must be someone who knows her a lot.
536
00:35:29,325 --> 00:35:31,971
Doesn't she have an acting teacher
whom she's been with for 10 years?
537
00:35:31,995 --> 00:35:34,825
- Oh, I never thought of that.
- Oh, but you should've.
538
00:35:34,925 --> 00:35:37,895
I'll fire you if you don't sign her.
Show some spirit for goodness sake.
539
00:35:43,055 --> 00:35:44,895
- Young Bin.
- Hello.
540
00:35:44,995 --> 00:35:47,195
- Have you eaten?
- Yes.
541
00:35:47,595 --> 00:35:49,795
- What about you?
- I'm doing the one meal diet thing.
542
00:35:49,925 --> 00:35:52,555
I feel less anger with an empty stomach.
543
00:35:54,095 --> 00:35:57,225
Get your feet off of there. That
chair's worth more than you.
544
00:35:58,295 --> 00:36:01,155
So, have you decided yet?
545
00:36:02,225 --> 00:36:03,225
On what?
546
00:36:03,855 --> 00:36:05,441
You know, what we talked about in Busan?
547
00:36:05,465 --> 00:36:07,925
I told him to go over the script.
548
00:36:08,495 --> 00:36:10,425
Ho Jin said it was boring,
so I didn't read it.
549
00:36:11,625 --> 00:36:13,555
He doesn't know anything.
550
00:36:14,325 --> 00:36:16,445
You haven't slept with your
girlfriend yet, have you?
551
00:36:16,625 --> 00:36:17,625
We're not together any more.
552
00:36:17,626 --> 00:36:21,325
Exactly. He hasn't been
satisfying his needs.
553
00:36:21,555 --> 00:36:23,531
The world is a boring place for him
right now. He's a negative person.
554
00:36:23,555 --> 00:36:25,795
Of course he'll say the script is boring.
555
00:36:26,695 --> 00:36:28,925
Anyway, when I read the script,
556
00:36:29,095 --> 00:36:30,855
I had goosebumps all over my body.
557
00:36:30,965 --> 00:36:34,225
All the actors are lined up for this role.
558
00:36:34,965 --> 00:36:37,425
Eun Gab. I want to get some rest.
559
00:36:38,625 --> 00:36:39,625
What?
560
00:36:40,255 --> 00:36:41,295
Why?
561
00:36:41,465 --> 00:36:43,785
I've been working so hard all this time.
I feel burnt out.
562
00:36:43,965 --> 00:36:46,555
Right. Of course you do.
563
00:36:47,555 --> 00:36:49,325
I've been eating eel juice.
564
00:36:49,395 --> 00:36:50,901
They only make it in Gangwon Province.
565
00:36:50,925 --> 00:36:52,055
It's super effective.
566
00:36:52,095 --> 00:36:54,425
There's an instant reaction
when I hold my wife's hands.
567
00:36:54,795 --> 00:36:57,025
- I'll get you some.
- I'm good.
568
00:37:00,725 --> 00:37:01,725
Young Bin.
569
00:37:02,525 --> 00:37:05,495
Now that I think of it, your
movie might not work out.
570
00:37:05,795 --> 00:37:07,401
People are tired of watching love affairs.
571
00:37:07,425 --> 00:37:10,255
Now is the time you have to start
thinking about your next work.
572
00:37:10,355 --> 00:37:12,071
It has to be something that
appeals to the female viewers.
573
00:37:12,095 --> 00:37:14,231
Something that'll make people
forget about your previous work.
574
00:37:14,255 --> 00:37:16,375
I don't want to play some
rich son of a royal family.
575
00:37:17,325 --> 00:37:19,495
Please, Eun Gab. I didn't
come to make any decisions.
576
00:37:19,595 --> 00:37:21,025
We shouldn't rush anything.
577
00:37:21,495 --> 00:37:22,655
- I'll get going now.
- Okay.
578
00:37:24,395 --> 00:37:25,995
- Goodbye.
- Okay.
579
00:37:28,525 --> 00:37:30,495
- Hey.
- Yes?
580
00:37:32,255 --> 00:37:33,255
What's wrong with him?
581
00:37:33,425 --> 00:37:36,555
I think he's worried about
the movie not working out.
582
00:37:36,625 --> 00:37:37,755
I already know that.
583
00:37:38,195 --> 00:37:39,755
What were you doing about it?
584
00:37:39,995 --> 00:37:40,995
I am...
585
00:37:42,965 --> 00:37:45,165
I'm worried as well. I'm
trying to think of a solution.
586
00:37:47,755 --> 00:37:49,795
There are two kinds of managers.
587
00:37:49,995 --> 00:37:52,355
There are managers who are
10cm and others who are 10m.
588
00:37:53,755 --> 00:37:55,031
Is that some kind of a new slang?
589
00:37:55,055 --> 00:37:57,795
There are managers who keep
a close eye at 10cm...
590
00:37:57,895 --> 00:38:00,125
and managers who make
objective judgments at 10m.
591
00:38:00,195 --> 00:38:01,295
You're neither.
592
00:38:01,495 --> 00:38:03,301
You left him to be like that. He
can't make rational decisions.
593
00:38:03,325 --> 00:38:04,925
Our movie is about to tank...
594
00:38:05,395 --> 00:38:08,095
and he says he wants to rest.
595
00:38:09,695 --> 00:38:11,555
I think they're waiting for me.
I have to go.
596
00:38:12,155 --> 00:38:13,155
Hey.
597
00:38:14,855 --> 00:38:15,925
Just do as I say.
598
00:38:16,825 --> 00:38:17,855
You can do that, right?
599
00:38:19,325 --> 00:38:20,495
- Okay.
- Get out.
600
00:38:36,925 --> 00:38:38,494
- Hello.
- Hello.
601
00:38:38,495 --> 00:38:40,325
Hi. Is he in?
602
00:38:40,355 --> 00:38:42,055
- Just a moment, please.
- Sure.
603
00:38:43,025 --> 00:38:44,255
Young Bin.
604
00:38:44,695 --> 00:38:47,195
- Hello.
- I watched the trailer.
605
00:38:47,625 --> 00:38:49,625
- It was fantastic. Congratulations.
- Thank you.
606
00:38:55,495 --> 00:38:57,375
Everyone's talking about
"The Flowers of Evil".
607
00:38:57,855 --> 00:39:00,015
Too bad his first major role
will never be remembered.
608
00:39:00,495 --> 00:39:03,055
I got seriously depressed when
my first album got released.
609
00:39:03,155 --> 00:39:05,125
Yes, it was a disaster.
610
00:39:05,195 --> 00:39:08,355
I was up there with Eagle Five and OPPA.
611
00:39:09,495 --> 00:39:11,175
I didn't want to do anything at that time.
612
00:39:11,225 --> 00:39:14,055
I just wanted to be alone.
613
00:39:14,255 --> 00:39:16,255
That's how Young Bin must
be feeling right now.
614
00:39:25,255 --> 00:39:26,395
Hello.
615
00:39:29,595 --> 00:39:31,155
We met at MAMA, right?
616
00:39:32,395 --> 00:39:33,825
- Do you come here often?
- Yes,
617
00:39:34,395 --> 00:39:38,025
but I'm not here for a treatment today.
618
00:39:39,325 --> 00:39:40,495
I came to see you.
619
00:39:41,255 --> 00:39:42,255
What?
620
00:39:53,495 --> 00:39:54,555
I'm jealous.
621
00:39:55,325 --> 00:39:56,895
She's the trending idol.
622
00:39:58,155 --> 00:39:59,555
Did you two exchange numbers yet?
623
00:39:59,725 --> 00:40:01,725
Yes. Turtle likes I.O.I, you know.
624
00:40:02,025 --> 00:40:03,871
I want to meet her even if
it's just in this cyber world.
625
00:40:03,895 --> 00:40:05,595
You can't meet girls even in that world.
626
00:40:06,225 --> 00:40:07,225
Never.
627
00:40:08,025 --> 00:40:09,295
Wait just a little bit.
628
00:40:10,225 --> 00:40:11,225
I'll be there soon.
629
00:40:13,295 --> 00:40:16,095
You sound so pathetic. You're
wasting that high-tech equipment.
630
00:40:19,495 --> 00:40:20,775
She's right in front of my eyes!
631
00:40:38,725 --> 00:40:40,171
I'm meeting her later.
You guys should come.
632
00:40:40,195 --> 00:40:42,155
- She said she'll bring her friends.
- Seriously?
633
00:40:42,525 --> 00:40:44,085
- Sweet.
- I need to practice my lines.
634
00:40:44,195 --> 00:40:45,295
Okay, just this once.
635
00:40:46,125 --> 00:40:47,155
You're coming too, right?
636
00:40:47,195 --> 00:40:49,435
That's not important now. Will
you really not read this?
637
00:40:49,755 --> 00:40:51,995
You said it's boring. Tell
Eun Gab I won't do it.
638
00:41:01,695 --> 00:41:03,325
Why am I there? I almost punched myself.
639
00:41:03,425 --> 00:41:05,255
It will pose great danger to the kingdom.
640
00:41:05,495 --> 00:41:07,465
Please give us a command, Your Majesty.
641
00:41:07,555 --> 00:41:09,154
- Give us a command, Your Majesty.
- Give us a command, Your Majesty.
642
00:41:09,155 --> 00:41:10,255
("LIM HWA SU")
643
00:41:12,555 --> 00:41:14,395
Read this if you don't
want to do the drama.
644
00:41:16,095 --> 00:41:17,095
What is it?
645
00:41:17,725 --> 00:41:20,195
I've read all the scripts
we received for you,
646
00:41:20,625 --> 00:41:21,745
and this one is pretty good.
647
00:41:22,625 --> 00:41:24,901
I thought it'd be a good one for
you, so I've been holding onto it.
648
00:41:24,925 --> 00:41:27,725
But I couldn't even mention it because Mr.
Kim was so against it.
649
00:41:28,625 --> 00:41:29,625
What is it about?
650
00:41:30,425 --> 00:41:33,125
It's about Lim Hwa Su who was a
political hoodlum in the 1950s.
651
00:41:33,195 --> 00:41:34,925
It'll be produced as a film.
652
00:41:35,255 --> 00:41:37,295
The character is so cool.
It's like "The Sopranos".
653
00:41:37,495 --> 00:41:38,495
Really?
654
00:41:39,125 --> 00:41:40,125
Hey, guys.
655
00:41:40,855 --> 00:41:42,355
Give it to me. How do I use this?
656
00:41:42,465 --> 00:41:44,465
Stop playing with that
thing and read the script.
657
00:41:44,555 --> 00:41:46,995
- You've wanted a role like this.
- Okay, I'll read it later.
658
00:41:47,295 --> 00:41:48,655
Just read it now.
659
00:41:48,755 --> 00:41:50,995
It's not like this is school homework.
Don't put it off.
660
00:41:51,255 --> 00:41:52,525
Stop nagging me already.
661
00:41:52,695 --> 00:41:54,815
Don't you know how much I
hate being told what to do?
662
00:41:55,625 --> 00:41:56,705
Are you a teenager or what?
663
00:41:56,795 --> 00:41:58,955
We have to decide on your
next drama or film. Come on.
664
00:41:59,255 --> 00:42:00,495
- I don't care.
- Read it now.
665
00:42:00,995 --> 00:42:01,995
I don't want to.
666
00:42:08,425 --> 00:42:09,995
It's her, isn't it? What's she saying?
667
00:42:11,925 --> 00:42:14,625
She wants to meet up briefly.
668
00:42:15,025 --> 00:42:18,795
See? They'll get back together again.
I'll bet 50 dollars on it.
669
00:42:19,225 --> 00:42:21,201
They'll fight about the same thing.
I bet 50 dollars, too.
670
00:42:21,225 --> 00:42:23,225
- Fine, let's each bet 50 dollars.
- Keep it down.
671
00:42:25,295 --> 00:42:26,415
Don't you have to get going?
672
00:42:27,695 --> 00:42:30,295
Go where? Just read it.
I'm not going anywhere.
673
00:42:32,225 --> 00:42:33,625
Fine, I'll read it.
674
00:42:34,395 --> 00:42:36,331
Don't neglect your girlfriend
or she'll dump you.
675
00:42:36,355 --> 00:42:37,465
Get going now.
676
00:42:38,995 --> 00:42:40,731
- Are you sure?
- Yes, I'll read it. Just go.
677
00:42:40,755 --> 00:42:43,195
- Finish it before I get back.
- All right. Go now.
678
00:42:44,325 --> 00:42:45,925
- Make sure he reads it.
- I'll read it.
679
00:42:47,995 --> 00:42:49,465
Pretend you read it.
680
00:43:19,095 --> 00:43:20,725
How could you not call me at all?
681
00:43:22,125 --> 00:43:23,405
Were you happy that we broke up?
682
00:43:25,595 --> 00:43:27,655
You told me to never call you again.
683
00:43:29,495 --> 00:43:31,295
You even blocked me on the messenger.
684
00:43:35,025 --> 00:43:36,725
You look like you've lost weight.
685
00:43:37,825 --> 00:43:39,155
Have you been skipping meals?
686
00:43:40,295 --> 00:43:41,575
I've been under a bit of stress.
687
00:43:42,355 --> 00:43:43,855
Young Bin's film didn't turn out...
688
00:43:44,555 --> 00:43:45,655
as well as we expected.
689
00:43:46,795 --> 00:43:48,125
Someone has been bugging me, too.
690
00:43:51,325 --> 00:43:52,525
I have no appetite these days.
691
00:43:54,595 --> 00:43:55,595
By the way...
692
00:43:56,725 --> 00:43:58,325
- Is it because you lost weight?
- What?
693
00:43:59,755 --> 00:44:02,425
- It looks a little bigger today.
- What are you doing?
694
00:44:02,925 --> 00:44:04,205
- What's with you today?
- Look!
695
00:44:43,795 --> 00:44:45,825
Where are you from? College or university?
696
00:44:47,225 --> 00:44:49,625
I go to Sejong University.
697
00:44:49,825 --> 00:44:52,325
Yes, I know Sejong University.
Sejong University in Seoul.
698
00:44:53,725 --> 00:44:56,325
By the way, how do you know Young Bin?
699
00:44:57,025 --> 00:44:59,895
We both studied film at
the same university.
700
00:45:00,625 --> 00:45:02,495
Then are you preparing
to become a director?
701
00:45:02,595 --> 00:45:04,495
No, no. I left the
industry a long time ago.
702
00:45:04,925 --> 00:45:06,455
Then what do you do now?
703
00:45:06,555 --> 00:45:08,855
Nothing. I'm looking for a job.
Do you have a boyfriend?
704
00:45:09,025 --> 00:45:10,725
No, but you're not my type.
705
00:45:10,925 --> 00:45:12,085
That's okay. Let's drop this.
706
00:45:16,595 --> 00:45:17,625
It's your turn.
707
00:45:22,225 --> 00:45:23,455
No, I don't want to play.
708
00:45:24,055 --> 00:45:25,055
Why not?
709
00:45:25,056 --> 00:45:26,955
People will see my butt.
710
00:45:27,355 --> 00:45:28,595
I don't want to play any more.
711
00:45:30,455 --> 00:45:32,355
Look at those guys over there. I wish...
712
00:45:33,025 --> 00:45:34,225
mine was in shape like theirs.
713
00:45:35,595 --> 00:45:37,555
Stop staring at them.
They'll get the wrong idea.
714
00:45:39,425 --> 00:45:40,495
Fine, I'll go again.
715
00:45:46,425 --> 00:45:47,525
Oh, my goodness. Wow.
716
00:45:47,595 --> 00:45:49,825
- Wow, wow!
- Sir.
717
00:45:50,425 --> 00:45:52,755
What are you looking at? Why
do you keep staring at us?
718
00:45:53,425 --> 00:45:54,545
The silhouette of your hips.
719
00:45:54,855 --> 00:45:57,395
They look so taut. They
look like two watermelons.
720
00:45:57,495 --> 00:45:59,855
- What's that psycho saying?
- I was just...
721
00:46:02,325 --> 00:46:03,405
- I'm sorry.
- I apologize.
722
00:46:03,955 --> 00:46:06,515
He has been doing hip exercises
but hasn't seen any improvement.
723
00:46:06,955 --> 00:46:07,955
I'm sorry.
724
00:46:08,455 --> 00:46:09,455
All right.
725
00:46:11,655 --> 00:46:14,355
Are you okay? Stop staring at them already.
726
00:46:15,195 --> 00:46:16,925
Hey, why did you stop me?
727
00:46:17,655 --> 00:46:20,225
It's their lucky day, seriously.
728
00:46:20,325 --> 00:46:21,725
Stop talking rubbish.
729
00:46:21,855 --> 00:46:24,225
Those muscular guys could
have killed all of us.
730
00:46:24,325 --> 00:46:25,325
You must've been scared.
731
00:46:25,795 --> 00:46:27,995
It's okay. Your friends are funny.
732
00:46:28,225 --> 00:46:30,325
But let's hang out without them next time.
733
00:46:31,295 --> 00:46:33,295
- Sure.
- And let's go for food after, too.
734
00:46:34,095 --> 00:46:35,625
I love tteokbokki.
735
00:46:35,855 --> 00:46:36,895
Tteokbokki, I see.
736
00:46:45,255 --> 00:46:46,975
Just a second. I'll just see who's calling.
737
00:46:47,625 --> 00:46:49,065
- Are you going to get it?
- No, no.
738
00:46:49,195 --> 00:46:50,425
(MR. KIM EUN GAB)
739
00:46:53,255 --> 00:46:54,655
He's the one who's been bugging me.
740
00:47:01,225 --> 00:47:02,925
- Yes, Mr. Kim.
- Hey, where is Young Bin?
741
00:47:03,495 --> 00:47:04,925
I'm not with him right now.
742
00:47:05,395 --> 00:47:08,325
Didn't I tell you to be within 10cm
distance from him at all times?
743
00:47:09,795 --> 00:47:11,231
Which one is better between these two?
744
00:47:11,255 --> 00:47:12,295
Just a second.
745
00:47:16,225 --> 00:47:17,325
Get this one. It's cheaper.
746
00:47:17,925 --> 00:47:19,125
Anyway, tell Young Bin.
747
00:47:19,225 --> 00:47:21,755
I booked a meeting with the
production company this week.
748
00:47:21,855 --> 00:47:24,725
Mr. Kim, but Young Bin keeps saying...
749
00:47:25,225 --> 00:47:27,295
that he doesn't want to be in that drama.
750
00:47:27,825 --> 00:47:28,825
Hey!
751
00:47:31,125 --> 00:47:33,655
I actually showed him a script
for a film called "Lim Hwa Su".
752
00:47:33,755 --> 00:47:35,835
Have you heard about it? The
script is well written.
753
00:47:36,325 --> 00:47:38,625
Meet me at Dosan
Intersection in 30 minutes.
754
00:47:39,495 --> 00:47:41,325
Honey, I have to go. I'll see you at home.
755
00:47:41,555 --> 00:47:42,755
We just got here.
756
00:47:43,195 --> 00:47:44,835
And you were on the phone the whole time.
757
00:47:45,225 --> 00:47:46,701
You know that I only eat one meal a day.
758
00:47:46,725 --> 00:47:48,901
I don't even have time to eat
because I'm so busy with work.
759
00:47:48,925 --> 00:47:50,971
Did you really have to drag me
here knowing how busy I am?
760
00:47:50,995 --> 00:47:53,325
We're here to buy a gift for
our daughter's teacher.
761
00:47:57,725 --> 00:48:00,155
You're going overboard with this gift.
762
00:48:00,255 --> 00:48:02,525
- Honey.
- You and your friends just love...
763
00:48:02,555 --> 00:48:04,315
to splurge your husbands'
hard-earned money.
764
00:48:05,155 --> 00:48:06,155
Kim Eun Gab.
765
00:48:11,355 --> 00:48:13,725
I'll be back in 30 minutes. I'm serious.
766
00:48:15,325 --> 00:48:17,595
And get the more expensive one.
See you in a bit.
767
00:48:20,625 --> 00:48:22,825
- Where are you going?
- I'll be back soon.
768
00:48:22,855 --> 00:48:25,355
I'm sorry. Something important
came up for Young Bin.
769
00:48:27,325 --> 00:48:28,445
Is it about Young Bin again?
770
00:48:31,395 --> 00:48:32,395
- Go.
- Okay.
771
00:48:33,225 --> 00:48:34,345
You don't need to come back.
772
00:48:36,125 --> 00:48:37,125
What?
773
00:48:38,095 --> 00:48:40,455
Why are you being like this again?
We made up.
774
00:48:40,725 --> 00:48:42,325
Do you not know why I broke up with you?
775
00:48:43,325 --> 00:48:45,055
All you care about is Young Bin.
776
00:48:48,995 --> 00:48:51,125
Please understand. I
have to work, you know.
777
00:48:51,495 --> 00:48:52,495
I'm sorry.
778
00:48:52,925 --> 00:48:55,355
You call that work? All you
do is clean up after him.
779
00:48:56,725 --> 00:48:59,095
You don't even get paid properly,
780
00:48:59,195 --> 00:49:01,915
and you have no life. You don't have
a vision for your life, either.
781
00:49:03,855 --> 00:49:05,925
Young Bin is a star, but so what?
How about you?
782
00:49:06,155 --> 00:49:07,725
- What are you?
- Hang on.
783
00:49:09,695 --> 00:49:12,555
- You're out of line.
- What's wrong with what I said?
784
00:49:13,825 --> 00:49:16,625
You and your buddies hang out every
day and just waste your time away.
785
00:49:17,695 --> 00:49:19,255
Do you know how pathetic you guys look?
786
00:49:19,355 --> 00:49:22,155
Why are you criticizing my friends now?
787
00:49:22,855 --> 00:49:23,855
Don't do that.
788
00:49:27,925 --> 00:49:29,595
Your friendship is so admirable.
789
00:49:31,395 --> 00:49:32,835
Why are you standing there? Get out.
790
00:49:47,495 --> 00:49:48,495
Get in!
791
00:49:55,525 --> 00:49:56,525
Gosh, please slow down.
792
00:49:59,125 --> 00:50:00,125
Mr. Kim.
793
00:50:07,795 --> 00:50:09,515
I told you to persuade him about the drama.
794
00:50:10,125 --> 00:50:11,431
Why did you give him a film script?
795
00:50:11,455 --> 00:50:13,175
Young Bin doesn't want to be in that drama.
796
00:50:18,295 --> 00:50:20,725
What's the script for? Who's
the director? Tell me.
797
00:50:20,795 --> 00:50:22,095
CJ will be producing it.
798
00:50:22,495 --> 00:50:24,415
It's about a political
hoodlum named Lim Hwa Su.
799
00:50:25,555 --> 00:50:27,035
The director's name is Kim Hyun Seok.
800
00:50:32,025 --> 00:50:34,225
- Does Young Bin like it, too?
- He hasn't read it yet,
801
00:50:34,495 --> 00:50:36,594
but I'm sure he'll want to do it.
The script is very well written.
802
00:50:36,595 --> 00:50:37,725
The script is well written?
803
00:50:42,525 --> 00:50:43,525
Cup Noodles.
804
00:50:44,225 --> 00:50:46,506
You know as much about films
as you do about cup noodles.
805
00:50:46,595 --> 00:50:49,295
It'll be a great film. The
script is really good.
806
00:50:49,395 --> 00:50:52,995
It'll change people's perception
of Young Bin as an actor.
807
00:50:54,195 --> 00:50:55,195
Gosh, Mr. Kim.
808
00:51:04,795 --> 00:51:06,095
- Cup Noodles.
- Yes.
809
00:51:06,555 --> 00:51:07,555
I...
810
00:51:08,825 --> 00:51:12,455
want Young Bin to become very successful.
811
00:51:13,895 --> 00:51:15,625
- Cup Noodles.
- Yes.
812
00:51:16,055 --> 00:51:18,375
You know that I'm very well
known in this industry, right?
813
00:51:19,125 --> 00:51:21,225
- Yes.
- I was born with good instinct,
814
00:51:21,295 --> 00:51:23,995
and I'm very experienced.
Even luck is on my side.
815
00:51:24,095 --> 00:51:26,055
I'm telling you from my
knowledge and experience.
816
00:51:26,355 --> 00:51:28,631
Popularity is most important for
Young Bin's career at the moment.
817
00:51:28,655 --> 00:51:29,855
He can't miss this timing.
818
00:51:30,125 --> 00:51:33,055
But what? A good film and a
well-written script? Cut it out.
819
00:51:34,255 --> 00:51:36,925
He must become a real star
before becoming a real actor.
820
00:51:36,995 --> 00:51:39,225
That's my strategy, you idiot.
Get off the car now!
821
00:51:55,625 --> 00:51:56,625
Hey.
822
00:51:59,255 --> 00:52:01,125
You're Young Bin's friend, right?
823
00:52:02,195 --> 00:52:03,295
Yes, I am.
824
00:52:04,225 --> 00:52:05,225
That's right.
825
00:52:06,255 --> 00:52:07,625
You're his friend,
826
00:52:08,255 --> 00:52:09,925
and that's how you got your job.
827
00:52:10,025 --> 00:52:11,725
No one in this industry respects you.
828
00:52:12,395 --> 00:52:14,035
So don't you dare make decisions for him.
829
00:52:15,055 --> 00:52:16,601
From his next drama and his schedule...
830
00:52:16,625 --> 00:52:18,125
to his career path and his future,
831
00:52:18,225 --> 00:52:19,824
is there anything you can decide?
832
00:52:19,825 --> 00:52:21,955
No! You're not allowed to decide anything.
833
00:52:22,425 --> 00:52:24,295
Don't do anything. That's...
834
00:52:25,855 --> 00:52:26,955
how you can help him.
835
00:52:28,325 --> 00:52:29,325
Got it?
836
00:52:45,625 --> 00:52:48,255
- It's all done.
- Thank you.
837
00:52:50,055 --> 00:52:52,195
- I'm here.
- Hey, you.
838
00:52:55,095 --> 00:52:56,095
You're back.
839
00:52:56,895 --> 00:52:58,155
You look exhausted.
840
00:52:59,555 --> 00:53:00,635
Did you have that much fun?
841
00:53:01,155 --> 00:53:03,875
What did I say? I told you sleeping
with her would solve everything.
842
00:53:04,155 --> 00:53:05,515
So are you guys back together now?
843
00:53:05,625 --> 00:53:07,105
I don't even know. I think it's over.
844
00:53:09,595 --> 00:53:10,625
Are you all right?
845
00:53:13,125 --> 00:53:14,825
By the way, did you meet that idol singer?
846
00:53:15,155 --> 00:53:17,555
Yes. She's friendly and cute.
847
00:53:18,255 --> 00:53:20,255
- Are you going to keep seeing her?
- No.
848
00:53:20,925 --> 00:53:21,925
Why not?
849
00:53:22,955 --> 00:53:23,955
No reason.
850
00:53:24,795 --> 00:53:25,925
He has a phobia, you know.
851
00:53:26,395 --> 00:53:28,755
He can't date anyone for a while
once he meets with So Hee.
852
00:53:29,625 --> 00:53:31,145
He's scared of getting rejected again.
853
00:53:32,225 --> 00:53:33,255
That's not why.
854
00:53:33,555 --> 00:53:35,895
Everyone gets rejected and dumped.
855
00:53:36,055 --> 00:53:37,795
Such hardships are what make men strong.
856
00:53:38,195 --> 00:53:41,555
You must get through them to
become a real man like me.
857
00:53:41,825 --> 00:53:45,125
I really don't want to
become lame like you.
858
00:53:45,525 --> 00:53:47,501
On the plus side, all of us are single now.
Isn't it exciting?
859
00:53:47,525 --> 00:53:48,525
It is, indeed.
860
00:53:52,295 --> 00:53:53,695
Hey, are you really okay?
861
00:53:59,595 --> 00:54:00,855
She said I'm pathetic...
862
00:54:01,555 --> 00:54:03,125
because all I do is clean up after you.
863
00:54:04,625 --> 00:54:06,871
That's your job as my manager. Can't
she be understanding about it?
864
00:54:06,895 --> 00:54:08,995
She's right, though. I
think I'm pathetic, too.
865
00:54:11,695 --> 00:54:13,725
And let's be honest. I'm
not a real manager.
866
00:54:13,825 --> 00:54:15,585
I'm only doing this
because I'm your friend.
867
00:54:18,495 --> 00:54:19,795
What's the matter with you?
868
00:54:20,455 --> 00:54:22,425
Are you being this negative...
869
00:54:22,555 --> 00:54:24,715
because your needs aren't
satisfied like Eun Gab said?
870
00:54:30,155 --> 00:54:31,225
I actually...
871
00:54:32,425 --> 00:54:34,985
don't want to follow you around
and clean up after you any more.
872
00:54:36,225 --> 00:54:37,825
I want to become a real manager.
873
00:54:39,895 --> 00:54:41,895
- I want an official contract.
- What?
874
00:54:42,455 --> 00:54:43,895
Do you know how much I make a month?
875
00:54:44,055 --> 00:54:45,371
If it's not enough, I can give you money.
876
00:54:45,395 --> 00:54:47,355
Money is not what's important.
877
00:54:48,125 --> 00:54:50,155
I'm also sick of being
belittled all the time.
878
00:54:51,395 --> 00:54:52,755
I want a real job.
879
00:54:53,725 --> 00:54:54,725
I don't like that idea.
880
00:55:00,055 --> 00:55:01,055
What idea?
881
00:55:02,395 --> 00:55:04,195
Working with you like that.
882
00:55:05,625 --> 00:55:07,665
I don't want our relationship
to be all about work.
883
00:55:08,255 --> 00:55:10,195
- It doesn't matter to me.
- To me, it does.
884
00:55:15,495 --> 00:55:16,925
What is the problem?
885
00:55:17,155 --> 00:55:18,525
I mean, things are going well now.
886
00:55:19,795 --> 00:55:22,331
You have fun while you work, and I
don't make you feel uncomfortable.
887
00:55:22,355 --> 00:55:24,301
I don't expect you to do more
than what a friend can do.
888
00:55:24,325 --> 00:55:26,825
That's exactly what bothers me.
889
00:55:28,625 --> 00:55:30,195
Have you read the script yet?
890
00:55:30,395 --> 00:55:31,795
- No.
- See?
891
00:55:35,395 --> 00:55:38,055
Take a good look at yourself.
You ignore everything I say.
892
00:55:38,155 --> 00:55:39,771
I clearly told you to read it. Am I wrong?
893
00:55:39,795 --> 00:55:42,101
My head is hurting, so let's drop this.
I want to take it easy.
894
00:55:42,125 --> 00:55:44,755
You always have to have your way like this.
895
00:55:45,925 --> 00:55:48,395
I just saw Mr. Kim, and
he took it all out on me.
896
00:55:49,555 --> 00:55:51,595
Plus, you have to pick what
you want to be in next.
897
00:55:51,625 --> 00:55:53,731
You always let me do all of your
work and just waste your time.
898
00:55:53,755 --> 00:55:55,895
What is this, seriously?
899
00:55:56,495 --> 00:55:58,325
Do you want me to keep
cleaning up after you?
900
00:55:58,455 --> 00:55:59,995
Is that it? Answer me.
901
00:56:02,125 --> 00:56:03,225
You're out of line.
902
00:56:05,025 --> 00:56:07,525
You should've told me if you
hated helping me that much.
903
00:56:15,755 --> 00:56:17,255
I actually came here to say that.
904
00:56:19,855 --> 00:56:20,925
I want to quit.
905
00:56:24,695 --> 00:56:26,455
- Gosh.
- Ho Jin.
906
00:56:31,725 --> 00:56:34,125
I wasn't expecting this.
907
00:56:42,825 --> 00:56:45,195
- Hello?
- I'm sorry for calling so late.
908
00:56:45,855 --> 00:56:47,155
No, it's okay. Please go ahead.
909
00:56:47,495 --> 00:56:49,955
Your rental lease is almost up,
910
00:56:50,295 --> 00:56:52,055
so I'll need to increase your rent.
911
00:56:52,755 --> 00:56:53,795
Oh, my rent?
912
00:56:54,825 --> 00:56:55,925
This is too sudden...
913
00:56:57,695 --> 00:56:59,025
Well, all right.
914
00:57:00,295 --> 00:57:01,295
Yes.
915
00:57:02,795 --> 00:57:03,855
Okay. Good night.
916
00:57:28,595 --> 00:57:30,725
("THE FLOWERS OF EVIL")
917
00:58:04,555 --> 00:58:06,035
Are you going on "Show Me the Money"?
918
00:58:06,355 --> 00:58:07,635
Do you have an audition or what?
919
00:58:08,355 --> 00:58:10,295
The film Young Bin is
in is coming out today.
920
00:58:10,395 --> 00:58:12,155
I was so nervous that I
couldn't even sleep.
921
00:58:12,555 --> 00:58:14,355
- Are you feeling all right?
- Yes, I'm fine.
922
00:58:18,425 --> 00:58:19,505
Are you waiting for a call?
923
00:58:20,625 --> 00:58:22,465
- Just call him.
- What are you talking about?
924
00:58:22,525 --> 00:58:25,125
Ho Jin called earlier. He
wished me luck on the audition.
925
00:58:25,695 --> 00:58:26,695
Really?
926
00:58:27,525 --> 00:58:29,125
Did he say anything else?
927
00:58:29,555 --> 00:58:32,125
I asked him if he's still
coming to the theater with us,
928
00:58:32,225 --> 00:58:33,905
and he said he's busy with something else.
929
00:58:35,155 --> 00:58:36,295
He's jobless.
930
00:58:37,555 --> 00:58:39,671
You're so childish. Just call
him and make up with him.
931
00:58:39,695 --> 00:58:42,125
You guys are hilarious. You two
fight like a married couple.
932
00:58:45,225 --> 00:58:47,001
Look. He's checking the text right away.
Is it Ho Jin?
933
00:58:47,025 --> 00:58:48,295
No, it's So Hee.
934
00:58:49,255 --> 00:58:50,631
She said she enjoyed "The Flowers of Evil".
935
00:58:50,655 --> 00:58:52,425
And she's envious of our friendship.
936
00:58:52,855 --> 00:58:54,025
One left yesterday though.
937
00:58:54,125 --> 00:58:55,725
Gosh, I might be late. Turtle, let's go.
938
00:59:00,855 --> 00:59:02,671
I'll come with you guys. I
have nothing to do anyway.
939
00:59:02,695 --> 00:59:04,701
No. I didn't pass the last one
because you tagged along.
940
00:59:04,725 --> 00:59:06,795
- Gosh, you're so superstitious.
- Shut it.
941
00:59:07,095 --> 00:59:08,495
Are you wearing neon red underwear?
942
00:59:09,725 --> 00:59:11,155
Okay! Let's go!
943
00:59:12,055 --> 00:59:13,455
Bye, guys. Good luck, Joon.
944
00:59:26,195 --> 00:59:29,055
Stop staring at him, seriously. Are
you obsessed with hips or what?
945
00:59:30,925 --> 00:59:32,195
Only if I had nicer hips...
946
00:59:33,195 --> 00:59:34,835
Only if my hips were in a better shape...
947
00:59:35,255 --> 00:59:36,795
- Mr. Cha Joon!
- Yes!
948
00:59:37,695 --> 00:59:38,725
You startled me.
949
00:59:43,225 --> 00:59:44,225
Best of luck!
950
00:59:51,155 --> 00:59:52,155
Hello!
951
01:00:10,655 --> 01:00:12,855
Let me see. Cha Joon?
952
01:00:13,255 --> 01:00:14,595
You have a nice name.
953
01:00:15,795 --> 01:00:17,695
- Have you watched any of my movies?
- Yes.
954
01:00:18,625 --> 01:00:19,625
Good.
955
01:00:20,355 --> 01:00:22,331
There are two movie directors
with the last name Bong.
956
01:00:22,355 --> 01:00:24,225
It's Bong Joon Ho...
957
01:00:24,795 --> 01:00:26,755
and you, Bong Man Dae.
958
01:00:27,455 --> 01:00:29,025
You two are...
959
01:00:29,125 --> 01:00:31,425
the two great directors in
the Korean movie history.
960
01:00:31,525 --> 01:00:32,525
What?
961
01:00:33,395 --> 01:00:35,625
You two are so big and strong.
962
01:00:36,895 --> 01:00:37,895
What?
963
01:00:39,295 --> 01:00:40,455
That's enough.
964
01:00:41,255 --> 01:00:42,595
We'd like to hear your lines.
965
01:00:43,525 --> 01:00:45,695
"Playboy Bong" is one
of my favourite movies.
966
01:00:45,755 --> 01:00:46,995
It's my favourite, too.
967
01:00:48,595 --> 01:00:49,655
Give it a shot.
968
01:00:58,255 --> 01:00:59,255
I like it.
969
01:01:04,595 --> 01:01:06,225
"I'm not angry at you."
970
01:01:08,625 --> 01:01:09,795
"I'm angry at myself."
971
01:01:10,295 --> 01:01:12,995
"I fell in love with you
even though you're married."
972
01:01:14,895 --> 01:01:15,895
Cut!
973
01:01:16,555 --> 01:01:17,725
That's enough.
974
01:01:18,325 --> 01:01:20,425
I liked it. You did a good job.
975
01:01:20,725 --> 01:01:22,555
Can you turn back?
976
01:01:22,855 --> 01:01:25,455
Turn back now.
977
01:01:27,155 --> 01:01:29,855
I can say the line in another way, too.
978
01:01:29,955 --> 01:01:31,855
This time, I won't be angry.
979
01:01:32,855 --> 01:01:36,155
I'll be sorrowful and frustrated.
980
01:01:36,355 --> 01:01:39,455
I'm getting a bit frustrated over here.
981
01:01:39,555 --> 01:01:40,625
Hold on.
982
01:01:40,925 --> 01:01:42,995
Cha Joon. That's your name, right?
983
01:01:43,055 --> 01:01:45,155
- Yes.
- In my movies,
984
01:01:45,895 --> 01:01:47,525
acting is not everything.
985
01:01:48,025 --> 01:01:50,295
Male bodies play an important role.
986
01:01:51,325 --> 01:01:54,595
We need bodies that would knock women out.
987
01:01:55,395 --> 01:01:56,995
Especially butts.
988
01:01:57,155 --> 01:02:00,155
You have to make women...
989
01:02:00,255 --> 01:02:01,725
desire your butt.
990
01:02:03,195 --> 01:02:04,225
I see.
991
01:02:04,995 --> 01:02:06,025
How should I put it?
992
01:02:06,255 --> 01:02:09,455
Rediscovering male butts?
Do you understand?
993
01:02:09,825 --> 01:02:10,925
Turn back now.
994
01:02:11,855 --> 01:02:13,495
- Turn back.
- Okay.
995
01:02:15,055 --> 01:02:16,095
Turn back.
996
01:02:18,595 --> 01:02:20,325
- Right now?
- Of course.
997
01:02:20,425 --> 01:02:22,225
- Turn back.
- Okay.
998
01:02:22,525 --> 01:02:23,525
Turn!
999
01:02:30,695 --> 01:02:32,725
Gosh, that won't work.
1000
01:02:35,455 --> 01:02:36,555
This is not okay.
1001
01:02:36,855 --> 01:02:38,895
What kind of butt is that?
1002
01:02:39,455 --> 01:02:41,595
That looks so sad.
1003
01:03:01,155 --> 01:03:02,555
(MR. KIM EUN GAB)
1004
01:03:04,855 --> 01:03:05,955
(DECLINE)
1005
01:03:20,155 --> 01:03:22,115
- What's with you?
- I thought you quit your job.
1006
01:03:22,395 --> 01:03:23,725
Why are you watching my movie?
1007
01:03:25,295 --> 01:03:26,325
Are you a stalker?
1008
01:03:27,995 --> 01:03:29,195
There's no special reason.
1009
01:03:32,195 --> 01:03:33,455
How did you know I was here?
1010
01:03:34,795 --> 01:03:36,631
You liked this place back in
college because it was never full.
1011
01:03:36,655 --> 01:03:38,525
We've been here together many times.
1012
01:03:39,825 --> 01:03:42,455
We watched movies for hours and
people thought we were strange.
1013
01:03:45,425 --> 01:03:46,425
That's right.
1014
01:03:50,955 --> 01:03:52,425
I read the script for "Lim Hwa Su".
1015
01:03:55,555 --> 01:03:56,555
And?
1016
01:03:57,695 --> 01:03:59,825
- What did you think?
- I liked it.
1017
01:04:01,055 --> 01:04:05,655
I like movies with evil main
characters like "The Godfather".
1018
01:04:06,225 --> 01:04:09,095
That's great. Talk to Mr. Kim.
1019
01:04:09,625 --> 01:04:11,625
You're my manager.
1020
01:04:14,625 --> 01:04:17,155
I'll give you a formal contract.
1021
01:04:19,055 --> 01:04:22,225
You don't have to do that
just because I'm your friend.
1022
01:04:22,895 --> 01:04:24,725
- I don't want it.
- Hey.
1023
01:04:25,725 --> 01:04:27,685
Do you know why I want to
have you as my manager?
1024
01:04:28,055 --> 01:04:30,855
It's because you care about me.
1025
01:04:31,755 --> 01:04:32,755
Also,
1026
01:04:34,625 --> 01:04:36,995
you're very good at what you do.
1027
01:04:42,025 --> 01:04:43,525
You have an eye for scripts.
1028
01:04:43,825 --> 01:04:45,455
You know what you're doing.
1029
01:04:45,695 --> 01:04:47,725
Without you, I wouldn't have made it here.
1030
01:04:47,755 --> 01:04:50,095
Did you prepare this at home?
1031
01:04:54,025 --> 01:04:55,525
Don't quit.
1032
01:04:56,495 --> 01:04:57,855
I'd be nothing without you.
1033
01:04:58,625 --> 01:05:00,525
You're giving me a headache.
1034
01:05:00,595 --> 01:05:02,055
Schedule a meeting for "Lim Hwa Su".
1035
01:05:02,455 --> 01:05:03,495
All right.
1036
01:05:04,925 --> 01:05:06,625
I don't want to sign a contract just yet.
1037
01:05:06,895 --> 01:05:07,895
Why not?
1038
01:05:07,995 --> 01:05:11,155
It's humiliating that
you're doing me a favour.
1039
01:05:11,225 --> 01:05:12,225
What?
1040
01:05:12,555 --> 01:05:14,795
Once "Lim Hwa Su" becomes a success...
1041
01:05:14,895 --> 01:05:16,735
and Mr. Kim recognizes
my ability, I'll do it.
1042
01:05:18,555 --> 01:05:19,555
Get over yourself.
1043
01:05:22,055 --> 01:05:23,355
Why is it so empty here?
1044
01:05:26,695 --> 01:05:27,855
It's still early.
1045
01:05:37,925 --> 01:05:39,395
What's happening?
1046
01:05:39,525 --> 01:05:42,595
They said the casting was postponed.
1047
01:05:42,795 --> 01:05:44,455
What they really want is to kick me out.
1048
01:05:44,825 --> 01:05:46,525
This happened a lot when I was a newbie.
1049
01:05:47,095 --> 01:05:50,125
I thought it was almost decided.
Did CJ oppose it?
1050
01:05:50,225 --> 01:05:52,955
- Did they find someone better?
- That's impossible.
1051
01:05:57,095 --> 01:05:58,525
Isn't she the one in Busan...
1052
01:06:02,155 --> 01:06:03,155
My butt!
1053
01:06:04,855 --> 01:06:07,255
Is she the one who mistook
you for someone else?
1054
01:06:09,895 --> 01:06:11,355
Who was she?
1055
01:06:14,555 --> 01:06:15,825
Excuse me,
1056
01:06:16,995 --> 01:06:18,025
who's that lady?
1057
01:06:19,195 --> 01:06:20,195
She is...
1058
01:06:21,055 --> 01:06:23,995
the director of Idea, the production
company for "Lim Hwa Su".
1059
01:06:26,555 --> 01:06:27,555
Idea?
1060
01:06:28,495 --> 01:06:29,525
Please excuse us.
1061
01:06:30,795 --> 01:06:31,795
See you.
1062
01:06:36,155 --> 01:06:37,155
Let's go.
1063
01:06:47,355 --> 01:06:50,125
I think she's the one who's kicking me out.
1064
01:06:50,225 --> 01:06:52,425
- I don't believe that.
- There's no other way.
1065
01:06:52,525 --> 01:06:53,725
That's absurd.
1066
01:06:53,995 --> 01:06:56,754
She's kicking you out because of your butt?
That's absurd.
1067
01:06:56,755 --> 01:06:57,755
Hold on.
1068
01:06:59,325 --> 01:07:01,325
- Hello, Mr. Kim.
- I have good news...
1069
01:07:01,495 --> 01:07:03,755
and very good news. Which one
do you want to hear first?
1070
01:07:04,625 --> 01:07:05,695
Good news.
1071
01:07:07,695 --> 01:07:08,695
All right.
1072
01:07:08,955 --> 01:07:12,655
We won't be doing the drama
you guys hated so much.
1073
01:07:13,025 --> 01:07:14,094
Song Joong Ki will do it.
1074
01:07:14,095 --> 01:07:16,695
Because we never seemed
to sign the contract,
1075
01:07:16,795 --> 01:07:20,095
they casted him using China as an excuse.
1076
01:07:20,555 --> 01:07:21,555
What is it?
1077
01:07:24,355 --> 01:07:25,695
What's the very good news, then?
1078
01:07:26,955 --> 01:07:29,025
"Lim Hwa Su" got canceled.
1079
01:07:29,395 --> 01:07:31,031
The production company
doesn't want Young Bin.
1080
01:07:31,055 --> 01:07:32,525
They didn't even give any reasons.
1081
01:07:32,625 --> 01:07:35,125
CJ doesn't want him, either. Gosh!
1082
01:07:35,855 --> 01:07:38,395
Who do they think they are?
1083
01:07:38,725 --> 01:07:40,925
How can they cancel it like that?
Do you have any idea?
1084
01:07:40,955 --> 01:07:42,225
Well, Joon...
1085
01:07:43,195 --> 01:07:44,195
Me?
1086
01:07:44,625 --> 01:07:45,655
No, I don't.
1087
01:07:46,395 --> 01:07:49,355
What would you know?
1088
01:07:49,455 --> 01:07:51,355
This is the very good news.
1089
01:07:51,595 --> 01:07:53,255
Congratulations.
1090
01:07:55,755 --> 01:07:56,755
What did he say?
1091
01:07:58,925 --> 01:08:00,255
"Lim Hwa Su" got canceled.
1092
01:08:02,855 --> 01:08:04,525
We lost the drama to Song Joong Ki, too.
1093
01:08:07,995 --> 01:08:09,625
That's impossible.
1094
01:08:10,025 --> 01:08:12,895
You lost them because of Joon's butt?
1095
01:08:12,995 --> 01:08:14,395
My goodness.
1096
01:08:15,595 --> 01:08:16,955
Why even the drama?
1097
01:08:18,025 --> 01:08:20,595
I have no job and no girlfriend.
What should I do now?
1098
01:08:22,825 --> 01:08:24,725
I'm hungry. Let's get something to eat.
1099
01:08:26,795 --> 01:08:27,855
All right. Let's go.
1100
01:08:29,825 --> 01:08:31,465
What are you going to do about your butt?
1101
01:09:06,265 --> 01:09:07,795
(ENTOURAGE)
1102
01:09:11,625 --> 01:09:12,725
"War Terminator".
1103
01:09:12,925 --> 01:09:14,425
Let's do "Lim Hwa Su" instead.
1104
01:09:14,525 --> 01:09:15,894
I want to agonize in solitude.
1105
01:09:15,895 --> 01:09:17,495
Enjoy your solitude in the room.
1106
01:09:18,525 --> 01:09:20,525
Make a move on a girl you like. We'll help.
1107
01:09:20,595 --> 01:09:22,265
Don't get swayed.
1108
01:09:22,295 --> 01:09:23,525
That's how a man should be.
1109
01:09:24,025 --> 01:09:26,225
Look on the bright side. You're lucky.
1110
01:09:26,325 --> 01:09:28,425
Look on the bright side. You're lucky.
1111
01:09:28,995 --> 01:09:31,895
That jerk is luring Young Bin.
1112
01:09:33,095 --> 01:09:35,325
If you can't stop acting
up, I'll give up on you.
80964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.