All language subtitles for Zombie.Detective.E11-E12.201006-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,184 --> 00:00:12,379 "Detective Kim Moo Young". 2 00:00:15,953 --> 00:00:17,348 Are you Kim Moo Young? 3 00:00:18,454 --> 00:00:21,789 What do you mean by that? 4 00:00:26,363 --> 00:00:27,898 The real Kim Moo Young. 5 00:00:29,764 --> 00:00:30,898 Is that you? 6 00:00:33,374 --> 00:00:35,238 I ran your identity. 7 00:00:36,344 --> 00:00:38,568 Fraud, forging private documents, 8 00:00:38,573 --> 00:00:40,072 even stealing ID cards. 9 00:00:40,073 --> 00:00:42,308 I confirmed a few aliases already. 10 00:00:44,054 --> 00:00:46,649 He doesn't seem to know Kim Moo Young well. 11 00:00:47,683 --> 00:00:48,848 Well, 12 00:00:49,723 --> 00:00:52,918 it can't be helped, considering my line of work. 13 00:00:58,134 --> 00:00:59,388 I see. 14 00:01:10,613 --> 00:01:11,708 Anyway, 15 00:01:12,344 --> 00:01:15,708 we owe you one for the Great Truth case. 16 00:01:15,943 --> 00:01:17,409 I hope we can get along. 17 00:01:19,784 --> 00:01:21,519 Within legal boundaries. 18 00:01:24,594 --> 00:01:25,824 Get him out of here. 19 00:01:25,824 --> 00:01:26,893 Are you okay? 20 00:01:26,893 --> 00:01:28,359 Are you okay? 21 00:01:28,764 --> 00:01:31,428 Why did you rush over? I said I'd wait inside. 22 00:01:32,064 --> 00:01:33,159 I know. 23 00:01:37,773 --> 00:01:39,074 Did I miss anything? 24 00:01:39,074 --> 00:01:40,898 What do you think could happen? 25 00:01:45,943 --> 00:01:47,139 You're off work, right? 26 00:01:48,113 --> 00:01:49,678 Join us for dinner. 27 00:01:50,014 --> 00:01:53,508 A restaurant opened nearby and the food's not bad. 28 00:01:54,454 --> 00:01:56,879 - I'm fine. - Come with us. 29 00:01:57,094 --> 00:02:00,049 Mr. Hwang pleaded with me to treat you. 30 00:02:01,223 --> 00:02:04,428 I'm sorry, Do Hyun. We have a lot to do today. 31 00:02:04,663 --> 00:02:07,163 I don't see how you could have any clients. 32 00:02:07,163 --> 00:02:09,964 Hey. We don't have any clients. 33 00:02:09,964 --> 00:02:11,899 That's why we must work harder. 34 00:02:12,203 --> 00:02:13,473 Right, Boss? 35 00:02:13,473 --> 00:02:15,374 That's right. We must work hard. 36 00:02:15,374 --> 00:02:16,469 Yes. 37 00:02:17,214 --> 00:02:18,939 Too bad, then. 38 00:02:19,413 --> 00:02:22,108 I'll buy you dinner next time. 39 00:02:22,814 --> 00:02:23,909 Sure. 40 00:02:30,894 --> 00:02:32,619 - Gong Seon Ji. - What? 41 00:02:32,953 --> 00:02:35,659 Do you have to work here? 42 00:02:36,124 --> 00:02:38,159 How about going back to writing for TV shows? 43 00:02:38,293 --> 00:02:40,064 I'm not confident I can do that. 44 00:02:40,064 --> 00:02:41,959 I'll never manage ever again. 45 00:02:42,263 --> 00:02:43,804 And I like it here. 46 00:02:43,804 --> 00:02:45,374 The work suits me well. 47 00:02:45,374 --> 00:02:47,339 The work might suit you but... 48 00:02:48,103 --> 00:02:51,168 Forget it. You never listen to me. 49 00:02:51,214 --> 00:02:52,739 Anyway, your boss... 50 00:02:55,513 --> 00:02:57,714 I'm grateful for his help this time, 51 00:02:57,714 --> 00:03:00,918 but what he does is against the law and he committed fraud. 52 00:03:01,654 --> 00:03:02,852 Don't trust him too much. 53 00:03:02,853 --> 00:03:04,249 Don't worry. 54 00:03:04,524 --> 00:03:08,918 Mr. Kim's a much better person than you think. 55 00:03:12,434 --> 00:03:13,999 - See you. - Bye. 56 00:03:16,034 --> 00:03:19,298 This place is no longer safe. 57 00:03:21,144 --> 00:03:22,239 Hey. 58 00:03:23,814 --> 00:03:27,108 (Episode 6: Attack of the Wild Animal) 59 00:03:28,413 --> 00:03:31,179 What a scumbag. 60 00:03:36,654 --> 00:03:40,288 That woman. Isn't she the one who lost her money? 61 00:03:40,464 --> 00:03:43,459 She seems to work for Kim Moo Young now. 62 00:03:45,964 --> 00:03:47,959 She's not normal either. 63 00:03:49,003 --> 00:03:53,129 By the way, why do you think Detective Cha came to his office? 64 00:03:53,404 --> 00:03:56,138 Detectives and private investigators are arch enemies. 65 00:03:59,443 --> 00:04:00,839 Memory loss? 66 00:04:01,144 --> 00:04:03,578 - Yes. - There are many causes. 67 00:04:05,154 --> 00:04:08,223 It could be due to shock caused by brain damage. 68 00:04:08,223 --> 00:04:11,524 Or it could be a temporary state caused by stress... 69 00:04:11,524 --> 00:04:13,554 or a shocking event in the past. 70 00:04:13,554 --> 00:04:17,989 Then is there a way or treatment to help recover the memories? 71 00:04:18,163 --> 00:04:20,534 There would be many ways, 72 00:04:20,534 --> 00:04:22,758 but there's no definite cure yet. 73 00:04:23,134 --> 00:04:27,099 I've seen many patients who never regain their memories. 74 00:04:27,303 --> 00:04:29,543 Really? Their memories are lost forever? 75 00:04:29,543 --> 00:04:32,444 Yes. They get amnesia... 76 00:04:32,444 --> 00:04:34,344 and forget their whole past, 77 00:04:34,344 --> 00:04:36,214 and live a second life. 78 00:04:36,214 --> 00:04:38,309 How could someone do that? 79 00:04:38,483 --> 00:04:40,384 What I was like in the past, 80 00:04:40,384 --> 00:04:41,923 what I did for a living, 81 00:04:41,923 --> 00:04:43,648 and who my family is. 82 00:04:44,324 --> 00:04:45,718 You should know. 83 00:04:46,654 --> 00:04:49,318 That's the only place you can return to. 84 00:04:49,964 --> 00:04:51,289 Why do you ask? 85 00:04:51,293 --> 00:04:53,859 Does someone have amnesia? 86 00:04:54,663 --> 00:04:56,229 Someone in a drama. 87 00:04:56,563 --> 00:04:59,169 It was in a drama. About amnesia. 88 00:04:59,733 --> 00:05:04,239 No drama is complete without the amnesia plot. 89 00:05:04,313 --> 00:05:05,408 Right. 90 00:05:10,243 --> 00:05:12,654 Honey. Wake up, honey. 91 00:05:12,654 --> 00:05:13,749 Get out. 92 00:05:13,754 --> 00:05:15,483 You're awake at last. 93 00:05:15,483 --> 00:05:17,694 Let's go home now. 94 00:05:17,694 --> 00:05:20,154 Woman. Do you know me? 95 00:05:20,154 --> 00:05:21,619 "Woman"? 96 00:05:23,594 --> 00:05:25,063 You can't call me that. 97 00:05:25,063 --> 00:05:26,764 Do you really not remember me? 98 00:05:26,764 --> 00:05:28,599 You used to call me... 99 00:05:28,704 --> 00:05:32,432 "princess", "cutie", "darling". 100 00:05:32,433 --> 00:05:34,803 That's what you said. 101 00:05:34,803 --> 00:05:36,039 I don't remember. 102 00:05:36,373 --> 00:05:38,609 I don't want to remember. 103 00:05:43,784 --> 00:05:46,084 Mr. Kim, don't just stand there. 104 00:05:46,084 --> 00:05:47,784 Take the CEO right now. 105 00:05:47,784 --> 00:05:49,954 You must attend Gangrim Group's shareholder meeting. 106 00:05:49,954 --> 00:05:51,818 Who are you, mister? 107 00:05:53,764 --> 00:05:56,088 Save me. Save me. 108 00:05:56,264 --> 00:05:57,588 Honey. 109 00:05:57,933 --> 00:06:00,258 - Do you really not remember? - No way. 110 00:06:01,303 --> 00:06:02,398 I'm... 111 00:06:03,264 --> 00:06:04,933 heir to Gangrim Group? 112 00:06:04,933 --> 00:06:06,028 (The Rich Heir's Amnesia) 113 00:06:06,034 --> 00:06:07,568 What is this mess? 114 00:06:09,543 --> 00:06:11,008 Am I rich as well? 115 00:06:16,214 --> 00:06:18,908 Those issues were brought up while you were away for a year. 116 00:06:22,584 --> 00:06:23,654 How about the mall? 117 00:06:23,654 --> 00:06:27,718 This morning, we purchased six acres from Gangrim City. 118 00:06:28,293 --> 00:06:29,989 - Break ground immediately. - Yes, sir. 119 00:06:30,563 --> 00:06:31,658 Sir. 120 00:06:32,493 --> 00:06:34,404 Are you memories back completely? 121 00:06:34,404 --> 00:06:37,404 Yes, they're back. All my memories are back, 122 00:06:37,404 --> 00:06:40,004 so don't say that M-word around me again... 123 00:06:40,004 --> 00:06:41,603 or I'll fold you into an M. 124 00:06:41,603 --> 00:06:43,099 - Understood? - Yes, sir. 125 00:06:53,983 --> 00:06:55,078 Is this it? 126 00:06:55,123 --> 00:06:56,218 Yes. 127 00:06:58,493 --> 00:06:59,718 This chicken. 128 00:07:00,894 --> 00:07:02,189 That chicken. 129 00:07:03,464 --> 00:07:05,134 Get rid of them all. 130 00:07:05,134 --> 00:07:07,599 I'm sick of raw chickens. 131 00:07:12,433 --> 00:07:13,768 Get rid of them all. 132 00:07:45,673 --> 00:07:47,838 My heart beats so nicely. 133 00:08:14,303 --> 00:08:16,229 My skin's just amazing. 134 00:08:28,483 --> 00:08:29,939 I said no greens. 135 00:08:33,183 --> 00:08:34,278 No greens! 136 00:08:35,953 --> 00:08:37,388 Darn you all. 137 00:08:47,933 --> 00:08:49,829 The special dinner you asked for. 138 00:08:54,974 --> 00:08:56,974 Is this what I had all the time? 139 00:08:56,974 --> 00:08:58,069 Yes. 140 00:08:58,543 --> 00:09:01,284 I ordered it as soon as you arrived yesterday, 141 00:09:01,284 --> 00:09:03,638 and the tripe stew was delivered at dawn today. 142 00:09:33,474 --> 00:09:35,109 I don't feel pain... 143 00:09:35,913 --> 00:09:37,308 or anything. 144 00:09:40,014 --> 00:09:42,579 That plump neck. 145 00:09:44,423 --> 00:09:47,048 It's calling out to me. 146 00:09:47,994 --> 00:09:50,489 Sir, what are you doing? Sir! 147 00:09:57,833 --> 00:10:01,869 Dramatic dramas are bad for your mental health. 148 00:10:05,374 --> 00:10:07,369 (Kim Moo Young Agency) 149 00:10:07,744 --> 00:10:10,443 It's been a while. Let's see your face. 150 00:10:10,443 --> 00:10:13,953 Mister. Can you keep Hodu here? 151 00:10:13,953 --> 00:10:17,053 As of this moment, our contract is extended automatically. 152 00:10:17,053 --> 00:10:18,148 Okay. 153 00:10:18,524 --> 00:10:19,793 Why are you smiling? 154 00:10:19,793 --> 00:10:21,959 You came back. 155 00:10:22,264 --> 00:10:25,364 I really thought you'd left. 156 00:10:25,364 --> 00:10:26,888 I was so worried. 157 00:10:28,963 --> 00:10:30,874 Don't feed Great Profit too much. 158 00:10:30,874 --> 00:10:33,374 He poops way too much, okay? 159 00:10:33,374 --> 00:10:34,538 Okay. 160 00:10:35,073 --> 00:10:36,199 Hodu! 161 00:10:40,073 --> 00:10:42,614 - You're so cute. - You're adorable. 162 00:10:42,614 --> 00:10:45,354 - He's so cute. - Look at him. 163 00:10:45,354 --> 00:10:47,354 My appetite has increased greatly. 164 00:10:47,354 --> 00:10:49,254 Why are you so cute? 165 00:10:49,254 --> 00:10:52,719 You're adorable. My dear son. 166 00:10:52,823 --> 00:10:54,388 How have you been? 167 00:10:54,693 --> 00:10:57,558 - Your ribs... - When will he trim his nails? 168 00:10:58,364 --> 00:11:00,829 He must miss his family so much. 169 00:11:01,163 --> 00:11:04,028 He's even jealous of that dog. 170 00:11:07,104 --> 00:11:09,798 Mr. Kim. I'll help you. 171 00:11:10,203 --> 00:11:12,469 - With what? - It's what you want, right? 172 00:11:15,614 --> 00:11:19,484 I'm jealous of you. You have a dog. 173 00:11:19,484 --> 00:11:21,479 No. Forget it. It's fine. 174 00:11:22,923 --> 00:11:24,788 I want to help you. 175 00:11:28,823 --> 00:11:31,288 Even so, don't you think that's wrong? 176 00:11:32,433 --> 00:11:33,859 It's really okay? 177 00:11:34,333 --> 00:11:36,528 You bet it is. Trust me. 178 00:11:40,504 --> 00:11:42,038 Shall we begin right now? 179 00:11:47,144 --> 00:11:50,008 Is this what you meant you'd help with? 180 00:11:50,443 --> 00:11:53,014 Yes. I read it online that... 181 00:11:53,014 --> 00:11:54,949 you can hypnotize someone this way. 182 00:11:55,224 --> 00:11:57,719 You might remember your past. 183 00:11:59,624 --> 00:12:00,749 Ready? 184 00:12:01,463 --> 00:12:02,788 Look at the watch. 185 00:12:06,593 --> 00:12:07,699 Ready? 186 00:12:08,933 --> 00:12:12,099 Now, you and I will... 187 00:12:12,904 --> 00:12:15,768 take a trip to your subconscious. 188 00:12:17,203 --> 00:12:19,938 You see a room. 189 00:12:20,274 --> 00:12:21,938 Open the door. 190 00:12:24,213 --> 00:12:25,849 Open the door. 191 00:12:29,053 --> 00:12:31,918 Open the door. Open... 192 00:12:33,124 --> 00:12:36,058 Open the... 193 00:12:36,823 --> 00:12:38,188 How many times... 194 00:12:41,534 --> 00:12:42,798 I knew it. 195 00:12:45,534 --> 00:12:46,729 My goodness. 196 00:12:47,303 --> 00:12:48,969 You can open the door. 197 00:12:57,713 --> 00:12:58,908 My gosh. 198 00:13:00,354 --> 00:13:01,778 I fell asleep. 199 00:13:04,779 --> 00:13:09,779 [VIU Ver] KBS2 E11 'Zombie Detective' "Trying to Find Moo Young's Past" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 200 00:13:12,494 --> 00:13:13,658 This road... 201 00:13:28,183 --> 00:13:29,438 Yogurt lady. 202 00:13:38,093 --> 00:13:40,154 Give me something that's good for constipation. 203 00:13:40,154 --> 00:13:43,058 Something for constipation? Coming right up. 204 00:13:43,163 --> 00:13:46,533 If you're constipated, this is just the thing. 205 00:13:46,534 --> 00:13:48,604 It'll pave a highway through your bowels. 206 00:13:48,604 --> 00:13:50,764 Your colon will be expunged... 207 00:13:50,764 --> 00:13:52,504 as if there's no obstacle. 208 00:13:52,504 --> 00:13:54,668 - Is that true? - You bet it is. 209 00:13:56,474 --> 00:13:59,209 You look dreadful. 210 00:13:59,443 --> 00:14:01,413 Look after your older friend. 211 00:14:01,413 --> 00:14:02,538 My older friend? 212 00:14:02,813 --> 00:14:04,254 He's older than me! 213 00:14:04,254 --> 00:14:05,813 I turned 29 this year! 214 00:14:05,813 --> 00:14:07,479 He's 12 years older than me! 215 00:14:10,553 --> 00:14:13,089 I almost fell for it. Was that a joke? 216 00:14:13,154 --> 00:14:14,758 People say I look young for my age. 217 00:14:15,063 --> 00:14:17,359 How much for all you've got? 218 00:14:18,093 --> 00:14:19,994 For everything? Sir! 219 00:14:19,994 --> 00:14:21,963 You're as generous as you are handsome! 220 00:14:21,963 --> 00:14:23,999 Just a moment! 221 00:14:25,604 --> 00:14:26,869 I have five dollars. 222 00:14:27,874 --> 00:14:29,069 I'm in such a good mood. 223 00:14:29,703 --> 00:14:31,508 - Five dollars? - I'll take it. 224 00:14:32,274 --> 00:14:33,413 Give me that. 225 00:14:33,413 --> 00:14:35,079 Hello, detectives. 226 00:14:36,284 --> 00:14:37,678 You're hard at work. 227 00:14:38,014 --> 00:14:40,213 Will you look who's here? 228 00:14:40,213 --> 00:14:41,683 It's World King's Mr. Lee. 229 00:14:41,683 --> 00:14:43,178 Mr. Hwang! 230 00:14:43,254 --> 00:14:44,693 - Are you well? - Yes. 231 00:14:44,693 --> 00:14:46,553 - Your family too? - Yes. 232 00:14:46,553 --> 00:14:47,918 Come here and give him one. 233 00:14:48,524 --> 00:14:49,593 What's that? 234 00:14:49,593 --> 00:14:52,093 I got you something small that doesn't count as a bribe. 235 00:14:52,093 --> 00:14:53,989 - You shouldn't have. - Drink it. 236 00:14:54,163 --> 00:14:56,333 What are you doing here anyway? 237 00:14:56,333 --> 00:14:57,673 That hurt. 238 00:14:57,673 --> 00:14:59,874 Must I visit for a reason? 239 00:14:59,874 --> 00:15:01,504 I wanted to see how you're doing... 240 00:15:01,504 --> 00:15:04,644 and discuss how things are going within the city. 241 00:15:04,644 --> 00:15:05,912 Oh, come on. 242 00:15:05,913 --> 00:15:07,538 - Thanks. - It's fine. 243 00:15:08,244 --> 00:15:10,278 Detective Oh. Why are you on the floor? 244 00:15:11,053 --> 00:15:12,209 Are you all right? 245 00:15:13,014 --> 00:15:14,209 - Isn't it good? - Do Hyun. 246 00:15:14,354 --> 00:15:15,854 Did you talk to Kim Moo Young? 247 00:15:15,854 --> 00:15:18,249 - Yes. - Did you get anywhere? 248 00:15:20,654 --> 00:15:22,388 He doesn't seem like a bad guy. 249 00:15:23,423 --> 00:15:25,288 And he seems to work hard. 250 00:15:25,693 --> 00:15:27,629 I'll keep an eye on him. 251 00:15:28,933 --> 00:15:31,833 Will Ms. Gong stay and work for him? 252 00:15:31,833 --> 00:15:33,599 No one can stop her. 253 00:15:35,904 --> 00:15:37,808 He so obviously has no clients. 254 00:15:38,614 --> 00:15:40,244 - Right, Mr. Lee? - My goodness. 255 00:15:40,244 --> 00:15:41,379 Yes... 256 00:15:41,843 --> 00:15:43,538 You don't break the law anymore, do you? 257 00:15:43,683 --> 00:15:45,484 Housebreaking and illegal wiretapping. 258 00:15:45,484 --> 00:15:47,548 What do you think of me, Detective Cha? 259 00:15:47,984 --> 00:15:50,079 I don't even park in the wrong spot now. 260 00:15:50,724 --> 00:15:51,888 Is that true? 261 00:15:52,754 --> 00:15:53,893 It is. 262 00:15:53,894 --> 00:15:55,323 He has no work... 263 00:15:55,323 --> 00:15:56,788 and rarely goes out. 264 00:16:02,134 --> 00:16:03,229 Are you all right? 265 00:16:03,933 --> 00:16:06,374 You came to find out about Kim Moo Young... 266 00:16:06,374 --> 00:16:07,774 and got humiliated. 267 00:16:07,774 --> 00:16:08,869 Be quiet. 268 00:16:10,343 --> 00:16:11,508 Kim Moo Young. 269 00:16:12,573 --> 00:16:15,278 He managed to buy off all of Gangrim's police. 270 00:16:16,213 --> 00:16:18,749 He's pretty good. Not bad at all. 271 00:16:18,884 --> 00:16:20,083 What'll you do now? 272 00:16:20,083 --> 00:16:22,449 The more I dig, the more he smells. 273 00:16:22,484 --> 00:16:23,678 Kim Moo Young. 274 00:16:24,354 --> 00:16:26,749 He's definitely hiding something. 275 00:16:26,994 --> 00:16:28,193 That's what my hunch says. 276 00:16:28,193 --> 00:16:30,388 Great detective Lee Seong Rok's hunch. 277 00:16:33,093 --> 00:16:35,629 Is your hunch reliable? 278 00:16:36,104 --> 00:16:39,004 I'm not sure because I've never seen you make an accurate guess. 279 00:16:39,004 --> 00:16:41,268 Wang Wei! Don't you trust me? 280 00:16:41,404 --> 00:16:43,203 I'm Lee Seong Rok! 281 00:16:43,203 --> 00:16:46,244 Lee Seong Rok, the number one private investigator in Gangrim! 282 00:16:46,244 --> 00:16:48,813 If I say something smells, something smells! 283 00:16:48,813 --> 00:16:51,178 - Do you get it? - Okay, that'll do. 284 00:16:51,213 --> 00:16:55,018 If you don't mind, can you chat outside? 285 00:16:56,124 --> 00:16:58,024 Go on. Watch your bottom. 286 00:16:58,024 --> 00:16:59,293 - Your bottom. - We'll leave now. 287 00:16:59,293 --> 00:17:02,018 Watch out behind you. Goodbye. 288 00:17:02,994 --> 00:17:04,063 Watch where you're going. 289 00:17:04,063 --> 00:17:06,428 No, leave the doors open. 290 00:17:07,264 --> 00:17:08,898 Goodbye. 291 00:17:13,474 --> 00:17:15,974 So these are the items you had... 292 00:17:15,974 --> 00:17:18,343 when you woke up? 293 00:17:18,343 --> 00:17:19,509 Yes. 294 00:17:26,853 --> 00:17:28,379 This is broken. 295 00:17:29,623 --> 00:17:32,388 Did it stop at the time it was smashed? 296 00:17:33,293 --> 00:17:34,958 12 minutes past 1. 297 00:17:35,563 --> 00:17:37,994 Is that an estimated time of death? 298 00:17:37,994 --> 00:17:41,299 Everything stopped at that moment. 299 00:17:43,264 --> 00:17:45,934 This obviously looks like a limited edition... 300 00:17:45,934 --> 00:17:47,668 or custom-made. 301 00:17:48,873 --> 00:17:51,099 I asked at a few stores. 302 00:17:51,444 --> 00:17:53,109 They'd never seen it. 303 00:17:54,014 --> 00:17:56,438 How about posting on social media? 304 00:17:56,583 --> 00:17:59,284 There might be a collector who knows this mark... 305 00:17:59,284 --> 00:18:00,748 or is interested in it. 306 00:18:17,103 --> 00:18:19,573 (Waiting to hear from someone...) 307 00:18:19,573 --> 00:18:22,539 (who knows about this lighter or has seen it.) 308 00:18:22,744 --> 00:18:23,839 There. 309 00:18:24,744 --> 00:18:26,238 Let's wait and see. 310 00:18:35,954 --> 00:18:40,218 The label's worn, so it's quite old. 311 00:18:40,893 --> 00:18:45,859 And despite that, all the buttons are here. 312 00:18:47,764 --> 00:18:50,099 Even the sleeves are clean. 313 00:18:50,464 --> 00:18:53,099 The person took good care of it. 314 00:18:53,833 --> 00:18:56,099 Was this button sewed on by the owner? 315 00:18:57,774 --> 00:19:00,113 It wasn't done by a dry-cleaner. 316 00:19:00,113 --> 00:19:02,779 The stitches are very thorough. 317 00:19:03,583 --> 00:19:05,379 If this is really yours, 318 00:19:05,714 --> 00:19:09,079 you were very meticulous... 319 00:19:11,994 --> 00:19:14,388 or you had a family that looked after you. 320 00:19:23,633 --> 00:19:24,769 A family? 321 00:19:30,373 --> 00:19:33,539 Do you remember anything about your past? 322 00:19:35,714 --> 00:19:38,349 I did remember the moment right before I died. 323 00:19:38,383 --> 00:19:40,309 Right before you died? 324 00:19:51,934 --> 00:19:53,428 I have no idea why I was killed... 325 00:19:54,764 --> 00:19:57,029 or who killed me. 326 00:20:00,674 --> 00:20:02,968 I don't remember anything after that. 327 00:20:04,303 --> 00:20:05,408 Then... 328 00:20:06,813 --> 00:20:09,009 you might have lost your memory... 329 00:20:09,343 --> 00:20:11,708 due to the shock before you died. 330 00:20:22,424 --> 00:20:23,519 What? 331 00:20:25,793 --> 00:20:27,833 (I saw this 1 year ago. I might be able to help.) 332 00:20:27,833 --> 00:20:29,799 (May I see it in person?) 333 00:20:38,373 --> 00:20:39,543 Are you sure it's here? 334 00:20:39,543 --> 00:20:42,779 Yes. We decided to meet around here. 335 00:20:52,194 --> 00:20:55,418 (Sorry. Something came up. Iโ€™ll call you later.) 336 00:20:56,924 --> 00:20:58,994 What should we do? 337 00:20:58,994 --> 00:21:01,658 This person says they can't meet us today. 338 00:21:04,264 --> 00:21:05,668 There's nothing we can do. 339 00:21:09,244 --> 00:21:11,143 Hey, Hyeong Cheol. 340 00:21:11,143 --> 00:21:12,843 Hello, Ms. Gong. 341 00:21:12,843 --> 00:21:14,113 Hello. 342 00:21:14,113 --> 00:21:16,414 I heard you were discharged from the hospital. 343 00:21:16,414 --> 00:21:18,109 How are you feeling? 344 00:21:18,254 --> 00:21:20,754 I got a lot better. 345 00:21:20,754 --> 00:21:22,418 I can get back to my life now. 346 00:21:22,484 --> 00:21:26,349 Right. I heard you quit. 347 00:21:26,353 --> 00:21:27,454 I'm sorry. It's my fault. 348 00:21:27,454 --> 00:21:29,593 I got a way better job than a writer. 349 00:21:29,593 --> 00:21:31,633 I work at a private detective agency. 350 00:21:31,633 --> 00:21:32,694 A private detective agency? 351 00:21:32,694 --> 00:21:35,004 Yes. This is my boss. 352 00:21:35,004 --> 00:21:36,764 Boss. This is Oh Hyeong Cheol. 353 00:21:36,764 --> 00:21:39,829 I interviewed him before for the show. 354 00:21:40,403 --> 00:21:41,698 I'm Oh Hyeong Cheol. 355 00:21:41,744 --> 00:21:42,968 I'm Kim Moo Young. 356 00:21:43,704 --> 00:21:45,744 If you need help, 357 00:21:45,744 --> 00:21:47,708 call us anytime. 358 00:21:48,043 --> 00:21:51,279 My boss is very good at what he does. 359 00:21:52,914 --> 00:21:54,284 (Kim Moo Young Agency) 360 00:21:54,284 --> 00:21:56,648 Kim Moo Young Agency? 361 00:21:58,123 --> 00:22:00,819 Since when did you start working as a detective? 362 00:22:01,224 --> 00:22:03,392 - Pardon? - I don't think I've seen... 363 00:22:03,393 --> 00:22:04,829 your office before. 364 00:22:06,234 --> 00:22:09,164 Oh, well... It's been about six months. 365 00:22:09,164 --> 00:22:11,264 Oh, I see. 366 00:22:11,264 --> 00:22:14,428 Are you coming from somewhere? 367 00:22:15,403 --> 00:22:16,738 It's uncomfortable, 368 00:22:16,873 --> 00:22:18,438 but I still have to make a living. 369 00:22:20,873 --> 00:22:22,843 I'm sorry. I have to take a call. 370 00:22:22,843 --> 00:22:23,938 Sure. 371 00:22:25,514 --> 00:22:26,609 Hello? 372 00:22:27,954 --> 00:22:29,049 Mom what? 373 00:22:31,153 --> 00:22:33,349 I told you to stay by her side. 374 00:22:34,153 --> 00:22:36,559 Okay. I'll be right there. 375 00:22:37,793 --> 00:22:39,133 What's the matter? 376 00:22:39,133 --> 00:22:41,764 My mom got lost in the mountain. 377 00:22:41,764 --> 00:22:43,359 She has dementia. 378 00:22:47,174 --> 00:22:49,539 Then I'll get going first. 379 00:22:51,643 --> 00:22:52,938 Wait. 380 00:22:55,714 --> 00:22:57,678 We'll help you. 381 00:23:00,883 --> 00:23:03,184 No. It's okay. I'll go find her alone. 382 00:23:03,184 --> 00:23:06,524 It's better to find her together than by yourself. 383 00:23:06,524 --> 00:23:07,918 Don't you agree, Boss? 384 00:23:08,164 --> 00:23:11,089 I forgot about Poop's nosiness. 385 00:23:14,194 --> 00:23:15,799 It's really fine. 386 00:23:15,803 --> 00:23:17,133 I have to pay him. 387 00:23:17,133 --> 00:23:19,434 No, my boss doesn't need that. 388 00:23:19,434 --> 00:23:21,603 My boss can never ignore... 389 00:23:21,603 --> 00:23:24,599 a person in need. 390 00:23:24,813 --> 00:23:26,369 Right, Boss? 391 00:23:32,984 --> 00:23:36,024 Where did you last see her? 392 00:23:36,024 --> 00:23:38,494 By the foothills of Mount Choweol. 393 00:23:38,494 --> 00:23:40,524 Then let's go there right now. 394 00:23:40,524 --> 00:23:41,759 - Okay. - Let's hurry up. 395 00:23:42,664 --> 00:23:44,988 That moron. 396 00:24:02,444 --> 00:24:04,244 - Ma'am. - Mom. 397 00:24:04,244 --> 00:24:05,349 (Watch out for wild animals.) 398 00:24:06,113 --> 00:24:07,713 Ma'am. 399 00:24:07,714 --> 00:24:08,819 Mom. 400 00:24:08,853 --> 00:24:10,353 We'll go this way. 401 00:24:10,353 --> 00:24:11,994 You should go that way. 402 00:24:11,994 --> 00:24:13,119 Okay. 403 00:24:13,293 --> 00:24:15,619 Thank you very much. Thank you. 404 00:24:16,793 --> 00:24:19,228 It's getting cold and dark. 405 00:24:19,534 --> 00:24:21,534 We must find her soon. This is bad. 406 00:24:21,534 --> 00:24:25,629 Hey, intern. You seem to be mistaken big time. 407 00:24:26,073 --> 00:24:27,903 I don't ever work without pay. 408 00:24:27,903 --> 00:24:30,504 You're being unnecessarily nosy right now, get it? 409 00:24:30,504 --> 00:24:34,843 Boss. Consider it talent donation. 410 00:24:34,843 --> 00:24:37,414 When would you use your amazing sense of smell again? 411 00:24:37,414 --> 00:24:39,109 Once you die, it'll be worth as much as poop... 412 00:24:40,514 --> 00:24:41,718 Poop? 413 00:24:41,924 --> 00:24:44,379 Not poop... I mean... 414 00:24:45,254 --> 00:24:46,619 Ma'am. 415 00:24:47,994 --> 00:24:50,593 Who's calling who poop? 416 00:24:50,593 --> 00:24:51,988 Ma'am. 417 00:24:52,234 --> 00:24:53,329 Gosh. 418 00:24:54,934 --> 00:24:56,398 Ma'am. 419 00:24:57,603 --> 00:24:58,998 Ma'am. 420 00:25:00,704 --> 00:25:02,198 Ma'am. 421 00:25:03,373 --> 00:25:05,869 What did you interview him for? 422 00:25:06,113 --> 00:25:09,214 Hyeong Cheol? He was the witness of the Santa Kidnapping Case. 423 00:25:09,214 --> 00:25:12,408 Oh, that's why you lost your job. 424 00:25:16,684 --> 00:25:17,779 Also, 425 00:25:19,153 --> 00:25:21,918 he almost died because of me. 426 00:25:22,123 --> 00:25:25,188 That's why I want to help him with whatever it is. 427 00:25:27,863 --> 00:25:31,504 If we'd known, we should've gotten some of her items. 428 00:25:31,504 --> 00:25:34,629 Then you would've smelled it, and it'd be easier to find her. 429 00:25:35,043 --> 00:25:37,269 Do you think I'm a dog? 430 00:25:38,143 --> 00:25:39,269 No way. 431 00:25:39,474 --> 00:25:42,339 I respect your identity. 432 00:25:44,813 --> 00:25:46,208 Ma'am. 433 00:25:48,954 --> 00:25:51,648 She offends me in a strange way. 434 00:26:02,403 --> 00:26:05,133 Goodness. Is this really necessary? 435 00:26:05,133 --> 00:26:06,998 Know your enemy and know yourself. Then you can win every battle. 436 00:26:07,603 --> 00:26:09,369 You must know your enemy to win. 437 00:26:12,073 --> 00:26:13,569 I, Lee Seong Rok, 438 00:26:14,573 --> 00:26:17,839 will reveal who you are, Kim Moo Young. 439 00:26:18,214 --> 00:26:19,309 From head to toe. 440 00:26:19,583 --> 00:26:20,678 Let's go. 441 00:26:23,424 --> 00:26:25,019 Ma'am. 442 00:26:27,793 --> 00:26:29,092 - Ma'am. - By the way, 443 00:26:29,093 --> 00:26:31,119 why am I getting hungry now? 444 00:26:31,464 --> 00:26:33,129 Ma'am. 445 00:26:41,744 --> 00:26:43,569 - Ma'am. - It's a rabbit. 446 00:26:44,803 --> 00:26:46,238 And... 447 00:26:48,313 --> 00:26:49,579 What's that smell? 448 00:26:50,343 --> 00:26:53,079 Hey, wait for me. 449 00:26:53,653 --> 00:26:56,448 How come he never gets tired? 450 00:27:03,293 --> 00:27:05,958 Boss. What are you doing? Hurry up. 451 00:27:06,563 --> 00:27:10,059 I don't care about my enemy. I can't go anymore. 452 00:27:12,734 --> 00:27:14,468 Get up already. 453 00:27:15,744 --> 00:27:17,799 Wang Wei. You go ahead. 454 00:27:18,543 --> 00:27:19,908 I'm done for. 455 00:27:21,073 --> 00:27:23,238 We're going to miss them. You can do it. 456 00:27:28,383 --> 00:27:29,678 Back in the day, 457 00:27:30,583 --> 00:27:32,319 I climbed this mountain... 458 00:27:43,704 --> 00:27:46,168 Being young is nice. 459 00:27:46,373 --> 00:27:49,168 That's it for today. 460 00:27:56,883 --> 00:27:59,879 He can't do any digging on someone if he doesn't have the energy. 461 00:28:05,053 --> 00:28:07,988 I smelled it near here. 462 00:28:10,924 --> 00:28:12,529 (Missing Elder Information Card Kim Kyung Ja) 463 00:28:39,694 --> 00:28:41,089 Son? 464 00:28:42,994 --> 00:28:44,319 Gosh. I'm tired. 465 00:28:45,994 --> 00:28:47,089 Son. 466 00:28:47,133 --> 00:28:48,458 Boss. 467 00:28:51,004 --> 00:28:52,728 Oh, ma'am. 468 00:28:56,704 --> 00:28:59,408 I knew it. Your nose is amazing. 469 00:28:59,914 --> 00:29:02,039 Go get her before it gets dark. 470 00:29:05,653 --> 00:29:06,748 It's that smell. 471 00:29:07,214 --> 00:29:10,678 The smell of a rotten animal as if it combined all wild animals. 472 00:29:11,284 --> 00:29:13,019 Boss... 473 00:29:14,053 --> 00:29:15,148 What? What's wrong? 474 00:29:28,174 --> 00:29:29,704 I said we shouldn't come. 475 00:29:29,704 --> 00:29:31,438 You're never useful. 476 00:29:32,073 --> 00:29:34,773 If I die here, 477 00:29:34,774 --> 00:29:36,809 does it count as an industrial accident? 478 00:30:00,856 --> 00:30:02,021 Are you okay? 479 00:30:10,196 --> 00:30:11,561 Your eyes... 480 00:30:13,395 --> 00:30:14,631 Get up first. 481 00:30:38,155 --> 00:30:40,490 Count to 100. Okay? 482 00:31:01,146 --> 00:31:03,616 1, 2... 483 00:31:03,616 --> 00:31:04,910 (Watch out for wild animals.) 484 00:31:17,636 --> 00:31:19,360 Ready. Fight. 485 00:31:25,705 --> 00:31:28,500 22, 23... 486 00:31:29,946 --> 00:31:31,646 Boss. Are you all right? 487 00:31:31,646 --> 00:31:33,110 There's no pain. 488 00:31:33,146 --> 00:31:35,416 - It's just embarrassing. - Yes. 489 00:31:35,416 --> 00:31:38,086 I slipped. Keep counting. 490 00:31:38,086 --> 00:31:40,681 What was it? Where was I? 491 00:31:40,955 --> 00:31:43,420 30, 31, 492 00:31:44,086 --> 00:31:46,655 32, 33... 493 00:31:46,655 --> 00:31:50,291 How could you hit me even before I start? How petty of you. 494 00:32:06,576 --> 00:32:07,711 Take this. 495 00:32:08,415 --> 00:32:09,540 Die. 496 00:32:13,885 --> 00:32:16,250 50, 51, 497 00:32:16,725 --> 00:32:19,651 52, 53, 498 00:32:20,095 --> 00:32:22,591 54, 55, 499 00:32:23,426 --> 00:32:26,230 56, 57, 500 00:32:26,836 --> 00:32:29,760 58, 59, 501 00:32:29,766 --> 00:32:32,970 - 60, 61... - Not yet. Don't look. 502 00:32:33,405 --> 00:32:36,271 Don't look. Stay still. Keep counting. 503 00:32:37,646 --> 00:32:40,570 62, 63, 504 00:32:41,415 --> 00:32:42,681 64... 505 00:32:49,086 --> 00:32:50,220 Hey. 506 00:32:51,155 --> 00:32:52,290 Hey. 507 00:33:08,505 --> 00:33:09,600 Hey. 508 00:33:12,546 --> 00:33:13,711 Hey. 509 00:33:47,216 --> 00:33:48,581 Darn it. 510 00:33:49,046 --> 00:33:50,780 Game over. 511 00:33:52,116 --> 00:33:53,311 99, 512 00:33:54,385 --> 00:33:55,480 100. 513 00:34:01,995 --> 00:34:03,221 Boss. 514 00:34:05,896 --> 00:34:07,231 Boss. 515 00:34:09,535 --> 00:34:10,700 What? 516 00:34:14,105 --> 00:34:15,471 Wait here. 517 00:34:16,506 --> 00:34:17,640 Boss. 518 00:34:23,586 --> 00:34:25,010 Boss! 519 00:34:34,795 --> 00:34:36,221 Boss! 520 00:34:37,636 --> 00:34:39,190 Boss! 521 00:35:26,876 --> 00:35:28,446 Hey. Carry it properly. 522 00:35:28,446 --> 00:35:30,646 I'm bearing all the weight. It's so heavy. 523 00:35:30,646 --> 00:35:33,411 I'm trying my best. 524 00:35:35,956 --> 00:35:38,026 In Mount Choweol this afternoon, 525 00:35:38,026 --> 00:35:40,196 a hiker who caught a wild boar... 526 00:35:40,196 --> 00:35:42,126 with his bare hands is gathering attention. 527 00:35:42,126 --> 00:35:44,966 Even in the moment, he faced the wild boar... 528 00:35:44,966 --> 00:35:46,531 It's better to be caught by a human... 529 00:35:47,095 --> 00:35:48,700 than get bitten by a zombie. 530 00:35:49,105 --> 00:35:51,700 If you sell that in the market, 531 00:35:52,436 --> 00:35:53,971 how much meat could you get? 532 00:35:54,175 --> 00:35:56,376 You'd get so much boiled pork out of it. 533 00:35:56,376 --> 00:35:58,070 He should be glad he didn't meet you. 534 00:36:00,545 --> 00:36:02,386 Awesome. That's so cool. 535 00:36:02,386 --> 00:36:04,956 - The residents are cheering. - Geum Tae. 536 00:36:04,956 --> 00:36:07,354 Does it make sense someone can catch a wild boar with bare hands? 537 00:36:07,355 --> 00:36:09,886 I know. Not even a bullet can kill it. 538 00:36:09,886 --> 00:36:12,055 I want to see... 539 00:36:12,055 --> 00:36:14,696 - who caught the wild boar. - It's wise... 540 00:36:14,696 --> 00:36:16,561 to get out of the wild boar's sight. 541 00:36:16,696 --> 00:36:19,396 The wild boar he caught had lost... 542 00:36:19,396 --> 00:36:21,661 - a lot of its fleshand organs... - My. That's totally my type. 543 00:36:22,165 --> 00:36:24,700 He's a total beast. 544 00:36:25,805 --> 00:36:29,301 That's not a total beast. He's just an animal. 545 00:36:31,115 --> 00:36:32,276 He's not human. 546 00:36:32,276 --> 00:36:35,681 It's my hobby to train wild beasts. 547 00:36:36,485 --> 00:36:37,880 Didn't I tell you? 548 00:36:41,425 --> 00:36:43,121 - 1, 2, 3. - That was amazing. 549 00:36:43,256 --> 00:36:44,256 Stop taking pictures. 550 00:36:44,256 --> 00:36:46,890 - Put the panel down. - That was amazing. 551 00:36:48,365 --> 00:36:50,161 One more time. 1, 2, 3. 552 00:36:51,336 --> 00:36:54,336 1, 2, 3. Put it down. 553 00:36:54,336 --> 00:36:56,165 Don't cover your face. 554 00:36:56,165 --> 00:36:57,836 Again. 555 00:36:57,836 --> 00:37:00,605 That Detective Kim. 556 00:37:00,605 --> 00:37:02,305 Isn't he amazing? 557 00:37:02,305 --> 00:37:05,475 Does that make sense? Now he even catches a wild boar? 558 00:37:05,475 --> 00:37:08,145 I think, for your future, 559 00:37:08,146 --> 00:37:10,386 you should catch a wild boar... 560 00:37:10,386 --> 00:37:12,955 than Detective Kim Moo Young. 561 00:37:12,956 --> 00:37:15,326 No. I should catch you. 562 00:37:15,326 --> 00:37:16,551 - What? - You little... 563 00:37:19,355 --> 00:37:22,161 - Are you okay? Are you okay? - Don't. Don't do that. 564 00:37:22,295 --> 00:37:24,066 You punk. 565 00:37:24,066 --> 00:37:25,936 - Smile. - You're handsome. 566 00:37:25,936 --> 00:37:27,196 (Brave Citizen Award, 200 dollars reward) 567 00:37:27,196 --> 00:37:29,105 Let me see your face. 568 00:37:29,105 --> 00:37:31,231 - Good job. - Cheese. 569 00:37:31,235 --> 00:37:32,776 Cheese. 570 00:37:32,776 --> 00:37:35,700 - Hyeong Cheol. Over here. - Hello. 571 00:37:36,376 --> 00:37:38,710 Where have you been? I was worried about you? 572 00:37:39,016 --> 00:37:40,270 Are you hurt? 573 00:37:40,776 --> 00:37:43,316 I'm sorry. 574 00:37:43,316 --> 00:37:45,450 I'm glad we found your mom. 575 00:37:45,485 --> 00:37:47,311 She could've been in danger. 576 00:37:48,225 --> 00:37:49,851 Sorry for bothering you. 577 00:37:50,225 --> 00:37:52,791 And thank you so much. Thank you. 578 00:37:53,256 --> 00:37:55,890 You should thank my boss. 579 00:37:55,925 --> 00:37:58,431 Thank you very much. Thank you. 580 00:37:59,095 --> 00:38:00,561 No problem. 581 00:38:00,836 --> 00:38:02,960 Take your mom home and get some rest. 582 00:38:03,365 --> 00:38:05,830 I'll get going first. 583 00:38:09,545 --> 00:38:10,900 Take care. 584 00:38:20,056 --> 00:38:22,881 Son. 585 00:38:25,456 --> 00:38:26,590 Son. 586 00:38:28,466 --> 00:38:31,891 Son. Where have you been? 587 00:38:31,936 --> 00:38:34,161 I've been waiting for you. 588 00:38:34,936 --> 00:38:36,561 Mom. What are you doing? 589 00:38:37,605 --> 00:38:38,931 My baby. 590 00:38:39,875 --> 00:38:42,340 I've missed you so much. 591 00:38:43,946 --> 00:38:45,171 Come here. 592 00:38:45,345 --> 00:38:48,681 I'm very sorry. My mother is ill. 593 00:38:48,845 --> 00:38:50,281 I'll call you later. 594 00:38:52,755 --> 00:38:53,850 My child. 595 00:38:54,015 --> 00:38:56,220 Let's go. Come on. 596 00:39:06,735 --> 00:39:08,230 Oh, wait. 597 00:39:19,176 --> 00:39:21,811 (Missing Elder Information Card) 598 00:39:24,186 --> 00:39:25,311 Thank you. 599 00:39:26,355 --> 00:39:27,911 Let's go, Mom. Let's go. 600 00:39:42,066 --> 00:39:43,135 Thanks. 601 00:39:43,135 --> 00:39:44,700 I'm home. 602 00:39:44,906 --> 00:39:47,271 Welcome home. Have some fruit. 603 00:39:51,145 --> 00:39:52,240 Wait. 604 00:39:55,485 --> 00:39:58,485 - What this? - Oh, I was up a mountain. 605 00:39:58,485 --> 00:39:59,610 A mountain? 606 00:40:00,656 --> 00:40:01,926 - Yes. - What were you doing... 607 00:40:01,926 --> 00:40:03,724 up a mountain this late and with whom? 608 00:40:03,725 --> 00:40:05,656 - My boss. - Your boss? 609 00:40:05,656 --> 00:40:08,265 You were up a mountain until this hour with your boss? 610 00:40:08,265 --> 00:40:10,095 It's not what you think. 611 00:40:10,095 --> 00:40:11,635 How is it not? 612 00:40:11,635 --> 00:40:14,066 I'm in this mess because I went up a mountain with my now husband. 613 00:40:14,066 --> 00:40:15,605 I haven't gone hiking since, 614 00:40:15,605 --> 00:40:16,730 even to get mineral water. 615 00:40:17,166 --> 00:40:19,531 - Darn you. - I pinched you without knowing. 616 00:40:19,875 --> 00:40:21,031 I'm tired. 617 00:40:21,645 --> 00:40:24,145 - I'm off to bed. - Come back, Seon Ji. 618 00:40:24,145 --> 00:40:25,710 - Nothing happened. - Goodnight. 619 00:40:26,345 --> 00:40:27,511 Honey. 620 00:40:28,345 --> 00:40:31,610 Isn't it a good thing if she hooks up with her boss? 621 00:40:32,286 --> 00:40:34,210 Do you mean that? 622 00:40:34,216 --> 00:40:35,551 Yes, I do. 623 00:40:35,755 --> 00:40:38,450 A private investigator is a CEO of sorts. 624 00:40:39,125 --> 00:40:41,090 That's still wrong. 625 00:40:41,625 --> 00:40:44,025 Detective Cha was right there. 626 00:40:44,025 --> 00:40:45,391 Even if he's a CEO... 627 00:40:46,466 --> 00:40:50,206 A private detective for Seon Ji? Is that what she deserves? 628 00:40:50,206 --> 00:40:51,531 What's bad about a private detective? 629 00:40:51,605 --> 00:40:53,336 They're smart and have leadership skills. 630 00:40:53,336 --> 00:40:54,505 And they're so free. 631 00:40:54,505 --> 00:40:57,475 That's why I disapprove. Okay? 632 00:40:57,475 --> 00:40:59,745 Do you think I don't get free spirits? 633 00:40:59,745 --> 00:41:01,881 Me? Oh, I'm sorry. 634 00:41:02,145 --> 00:41:05,385 Do Hyun is the perfect match for Seon Ji. 635 00:41:05,385 --> 00:41:07,186 He's handsome and sweet. 636 00:41:07,186 --> 00:41:10,950 He can put up with Seon Ji's madness when no one else can. 637 00:41:11,755 --> 00:41:13,495 Not to mention a stable job... 638 00:41:13,495 --> 00:41:16,490 that brings in a salary every month. 639 00:41:17,566 --> 00:41:19,066 It's the best option. 640 00:41:19,066 --> 00:41:20,365 Don't say a word. 641 00:41:20,365 --> 00:41:21,836 I'll sew up your lips. 642 00:41:21,836 --> 00:41:23,761 Don't say a word. Okay? 643 00:41:24,436 --> 00:41:26,700 I do wonder what Do Hyun thinks though. 644 00:41:27,635 --> 00:41:29,740 - I said... - He'll like the idea. 645 00:41:35,216 --> 00:41:37,281 That darn boar. 646 00:41:59,176 --> 00:42:00,271 Are you okay? 647 00:42:01,306 --> 00:42:03,440 What kind of zombie... 648 00:42:04,275 --> 00:42:06,440 saves a human instead of eating them? 649 00:42:26,441 --> 00:42:31,441 [VIU Ver] KBS2 E12 'Zombie Detective' "Moo Young Becomes a Hero" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 650 00:42:51,755 --> 00:42:52,921 Son? 651 00:42:53,826 --> 00:42:56,220 I've missed you so much. 652 00:42:57,796 --> 00:43:02,460 Do I also have a mother who hopes that I'll come home? 653 00:43:12,546 --> 00:43:14,940 (Kim Moo Young Agency) 654 00:43:20,615 --> 00:43:23,120 ("Hiker in His 30s Catches Wild Boar With Bare Hands") 655 00:43:27,296 --> 00:43:29,066 (No way. How do you catch a boar with your bare hands?) 656 00:43:29,066 --> 00:43:31,836 (I heard the guy's a private investigator.) 657 00:43:31,836 --> 00:43:36,301 (Where is his office? I want to be caught by him.) 658 00:43:43,351 --> 00:43:45,015 (I met him in real life and I guarantee he's a nasty...) 659 00:43:45,015 --> 00:43:46,870 Isn't that too petty? 660 00:43:48,562 --> 00:43:51,997 Why would you leave a nasty comment on good news? 661 00:43:53,473 --> 00:43:56,203 Why would you stoop so low? 662 00:43:56,203 --> 00:43:58,672 What? "Stoop so low"? 663 00:43:58,672 --> 00:44:00,737 I'm saying you're cheap. 664 00:44:05,552 --> 00:44:08,747 Quit looking into Kim Moo Young. 665 00:44:08,853 --> 00:44:10,882 You want to defame a good man. 666 00:44:10,883 --> 00:44:12,588 You should... 667 00:44:13,192 --> 00:44:15,418 look back on your own actions first. 668 00:44:20,032 --> 00:44:21,188 Sure. 669 00:44:22,402 --> 00:44:25,027 Go back to sleep, Mr. Rabbit. 670 00:44:31,272 --> 00:44:33,612 Something is definitely fishy. 671 00:44:33,613 --> 00:44:36,438 My hunch says so. I'm sure of it. 672 00:44:36,512 --> 00:44:40,308 You can't create a global chain with that kind of mindset. 673 00:44:41,213 --> 00:44:44,178 Go to Kim Moo Young and apologize first. 674 00:44:44,823 --> 00:44:47,088 You're disgracing all the detectives. 675 00:44:47,853 --> 00:44:49,017 My gosh... 676 00:44:53,192 --> 00:44:54,487 That hurt my pride. 677 00:44:55,703 --> 00:44:57,698 It hurts that he's not wrong. 678 00:44:59,833 --> 00:45:02,973 (I guarantee he's a nasty jerk.) 679 00:45:02,973 --> 00:45:04,243 (Isn't he a real beast?) 680 00:45:04,243 --> 00:45:05,708 (He might be so cool in real life.) 681 00:45:06,012 --> 00:45:07,438 "A real beast"? 682 00:45:09,942 --> 00:45:11,078 Not bad. 683 00:45:13,213 --> 00:45:15,723 "I guarantee he's a nasty jerk"? 684 00:45:15,723 --> 00:45:17,448 (I met him in real life and I guarantee he's a nasty jerk.) 685 00:45:19,192 --> 00:45:20,823 (World King Agency) 686 00:45:20,823 --> 00:45:22,887 (Guaranteed!) 687 00:45:23,323 --> 00:45:25,328 That's definitely Lee Seong Rok. 688 00:45:25,432 --> 00:45:27,027 Boss! 689 00:45:28,902 --> 00:45:29,997 Boss. 690 00:45:32,573 --> 00:45:33,802 It's real this time. 691 00:45:33,802 --> 00:45:34,902 What's up so early? 692 00:45:34,902 --> 00:45:37,142 - It's real this time. - What is? 693 00:45:37,142 --> 00:45:40,367 Your past. It's real this time. 694 00:45:42,042 --> 00:45:43,407 What is it this time? 695 00:45:45,353 --> 00:45:47,247 Speak to me. 696 00:45:48,323 --> 00:45:50,348 Speak to me. 697 00:45:52,792 --> 00:45:55,162 What could she know? Why bring me here? 698 00:45:55,162 --> 00:45:58,857 She's the hottest shaman on social media these days. 699 00:45:58,932 --> 00:46:00,257 She's really good. 700 00:46:05,133 --> 00:46:08,838 I see it. I see it. 701 00:46:10,843 --> 00:46:11,938 Here you go. 702 00:46:15,713 --> 00:46:18,178 You're not dead or living. 703 00:46:19,152 --> 00:46:23,848 You're between life and death and it's just crazy. 704 00:46:23,883 --> 00:46:25,017 No way. 705 00:46:25,022 --> 00:46:26,517 She knows. 706 00:46:26,922 --> 00:46:28,562 This hag's really good. 707 00:46:28,562 --> 00:46:31,657 I'm not a hag. I'm Victoria the Lotus Fairy. 708 00:46:32,432 --> 00:46:34,188 Right, Ms. Fairy. 709 00:46:35,032 --> 00:46:36,301 You're destined to die earlier. 710 00:46:36,302 --> 00:46:39,228 You should be long dead. 711 00:46:39,373 --> 00:46:40,527 That's crazy. 712 00:46:41,402 --> 00:46:44,338 Ms. Fairy. Then... 713 00:46:44,573 --> 00:46:46,338 what should I do? 714 00:46:46,542 --> 00:46:48,678 Can I go back? 715 00:46:49,013 --> 00:46:52,178 Let's see what the spirits say. 716 00:46:56,323 --> 00:46:59,547 You want to go back but you lost the way. 717 00:46:59,853 --> 00:47:01,962 The mother's tears fall endlessly... 718 00:47:01,962 --> 00:47:04,787 and there's no child to wipe them away. 719 00:47:05,563 --> 00:47:06,827 Oh, dear... 720 00:47:08,192 --> 00:47:09,327 So, 721 00:47:10,033 --> 00:47:12,797 there is one thing you can do. 722 00:47:13,833 --> 00:47:17,343 To find the way, you need a talisman. 723 00:47:17,343 --> 00:47:19,773 You can find it quicker if you pay for a rite. 724 00:47:19,773 --> 00:47:21,072 Will you do a rite? 725 00:47:21,073 --> 00:47:22,941 What does that take? 726 00:47:22,942 --> 00:47:24,037 Cash. 727 00:47:26,912 --> 00:47:28,007 Here. 728 00:47:29,083 --> 00:47:30,277 Freeze. 729 00:47:30,353 --> 00:47:32,992 How dare you use his emotions to sell a service. 730 00:47:32,992 --> 00:47:34,752 What? Do you have proof? 731 00:47:34,752 --> 00:47:37,487 Proof? Do you take me for a fool? 732 00:47:38,162 --> 00:47:39,462 What are you doing? 733 00:47:39,462 --> 00:47:44,032 Your lipstick looks really familiar. 734 00:47:44,033 --> 00:47:46,468 - What? - Are you... 735 00:47:48,573 --> 00:47:49,767 the Baby Shaman? 736 00:47:50,202 --> 00:47:53,712 I'm not. I'm Victoria the Lotus Fairy. 737 00:47:53,712 --> 00:47:54,938 Three years ago, you were... 738 00:47:55,142 --> 00:47:59,013 on "In-Depth 70 Minutes" for conning people into hosting rites. 739 00:47:59,013 --> 00:48:00,178 Weren't you? 740 00:48:00,783 --> 00:48:03,151 - That was not me. - As if it's not. 741 00:48:03,152 --> 00:48:04,277 Hang on. 742 00:48:05,793 --> 00:48:08,118 Come here. Let's see your lips. 743 00:48:11,833 --> 00:48:14,192 It is you! You're the Baby Shaman. 744 00:48:14,192 --> 00:48:15,398 This cap. 745 00:48:15,763 --> 00:48:18,868 See? You are the Baby Shaman. 746 00:48:19,002 --> 00:48:20,567 Fine. Yes, it is me. 747 00:48:20,803 --> 00:48:24,672 I was told this would be my unlucky day. 748 00:48:24,672 --> 00:48:26,307 What is your problem? 749 00:48:26,573 --> 00:48:27,843 You were banned... 750 00:48:27,843 --> 00:48:29,712 - I fell for it. - and you're at it again? 751 00:48:29,712 --> 00:48:32,651 I had hopes of tracing my past. 752 00:48:32,652 --> 00:48:33,948 These bells. 753 00:48:34,313 --> 00:48:37,152 You shook these last time and made such a noise. 754 00:48:37,152 --> 00:48:39,418 You jumped all over the place. 755 00:48:57,902 --> 00:49:00,567 Where's your guardian deity? I'd like to see them. 756 00:49:01,672 --> 00:49:02,807 Hey. 757 00:49:06,853 --> 00:49:08,007 Boss. 758 00:49:09,182 --> 00:49:10,777 Boss. Are you okay? 759 00:49:12,722 --> 00:49:14,347 He doesn't sound human. 760 00:49:15,093 --> 00:49:16,718 This is why... 761 00:49:16,992 --> 00:49:19,263 I told you to quit smoking. 762 00:49:19,263 --> 00:49:22,198 Your lungs are acting up because you smoked too much. 763 00:49:23,263 --> 00:49:27,428 No... Please... I'm so sorry. 764 00:49:27,873 --> 00:49:31,438 I wasn't trying to con people on purpose. 765 00:49:31,472 --> 00:49:34,507 I'm sorry, please forgive me. 766 00:49:35,343 --> 00:49:38,307 Boss. Mr. Kim! 767 00:49:39,783 --> 00:49:43,478 Listen, lady. Stop conning people and live an honest life, all right? 768 00:49:44,853 --> 00:49:46,017 Mr. Kim! 769 00:49:48,623 --> 00:49:50,618 I was so scared I thought I was going to die. 770 00:49:52,992 --> 00:49:54,228 Are you all right? 771 00:49:57,432 --> 00:49:58,597 That child... 772 00:50:00,402 --> 00:50:01,797 It was definitely that child. 773 00:50:01,902 --> 00:50:04,168 (To commemorate Kim So Ri) 774 00:50:06,912 --> 00:50:09,382 The child who was kidnapped by Santa. 775 00:50:09,383 --> 00:50:10,938 Are you talking about So Ri? 776 00:50:12,353 --> 00:50:14,648 I think she's connected to me in some way. 777 00:50:15,952 --> 00:50:17,123 To you? 778 00:50:17,123 --> 00:50:20,047 Do you remember anything else? 779 00:50:26,833 --> 00:50:28,263 Are you sure it was a bunny doll? 780 00:50:28,263 --> 00:50:30,997 I looked at all the evidence from that case, 781 00:50:31,462 --> 00:50:33,868 and even on the day of the case, when the body was discovered, 782 00:50:34,002 --> 00:50:35,172 there was no bunny doll. 783 00:50:35,172 --> 00:50:36,468 All right. 784 00:50:41,883 --> 00:50:44,837 They said they never found a bunny doll among So Ri's things. 785 00:50:45,212 --> 00:50:48,178 I never saw one on the scene when I was investigating either. 786 00:50:57,422 --> 00:51:00,633 Mr. Kim, why don't we confirm this with our own eyes? 787 00:51:00,633 --> 00:51:01,863 What do you mean? 788 00:51:01,863 --> 00:51:03,863 Don't you remember? I covered the Santa kidnapping... 789 00:51:03,863 --> 00:51:06,072 for "In-Depth 70 Minutes". 790 00:51:06,073 --> 00:51:09,537 I know as much about this case as the police do. 791 00:51:10,172 --> 00:51:11,803 If you see things for yourself, 792 00:51:11,803 --> 00:51:14,307 you might uncover new clues about your past. 793 00:51:36,803 --> 00:51:39,368 - Who is it? - Hello. 794 00:51:39,573 --> 00:51:41,633 My name is Gong Seon Ji. 795 00:51:41,633 --> 00:51:43,142 Where are you from? 796 00:51:43,142 --> 00:51:44,267 Well... 797 00:51:45,773 --> 00:51:46,938 That is... 798 00:51:48,472 --> 00:51:49,837 We're from a security firm. 799 00:51:50,113 --> 00:51:51,642 We'd like to do a security check. 800 00:51:51,642 --> 00:51:55,283 I'm sorry but the Chairman isn't in. Please come back another time. 801 00:51:55,283 --> 00:51:57,823 In that case, do you know when he'll be back? 802 00:51:57,823 --> 00:51:59,787 He's out of the country at the moment. 803 00:52:00,023 --> 00:52:02,017 He'll be back around next month. 804 00:52:13,273 --> 00:52:14,428 Are you all right? 805 00:52:16,202 --> 00:52:18,537 Yes, I'm fine. 806 00:52:33,222 --> 00:52:35,087 (Kim So Ri) 807 00:52:35,252 --> 00:52:37,317 Isn't So Ri pretty? 808 00:52:40,363 --> 00:52:42,033 Do you know... 809 00:52:42,033 --> 00:52:44,698 what So Ri wanted for Christmas? 810 00:52:45,972 --> 00:52:47,097 What was it? 811 00:52:47,773 --> 00:52:48,938 Her dad. 812 00:52:51,202 --> 00:52:53,868 So Ri's mother passed away when she was young, 813 00:52:54,343 --> 00:52:57,077 and her dad was never home because of work trips abroad. 814 00:52:58,412 --> 00:53:00,108 It was on Christmas... 815 00:53:01,182 --> 00:53:03,077 that the kidnapping happened. 816 00:53:04,623 --> 00:53:06,747 She was waiting so earnestly for her dad, 817 00:53:09,692 --> 00:53:10,958 but in the end, 818 00:53:13,333 --> 00:53:15,287 she never got a chance to meet him. 819 00:53:33,583 --> 00:53:35,777 To be born and to die as a certain person, 820 00:53:36,482 --> 00:53:38,378 to know the reason for that person's death, 821 00:53:39,553 --> 00:53:42,358 and to grieve for that death. 822 00:53:44,222 --> 00:53:45,658 I wonder what that feels like? 823 00:53:48,462 --> 00:53:51,132 I heard you've covered quite a number of kidnapping cases. 824 00:53:51,133 --> 00:53:53,628 Why are you so obsessed with this one? 825 00:53:54,702 --> 00:53:56,698 A month before So Ri was kidnapped, 826 00:53:58,242 --> 00:54:01,438 I had investigated her dad. 827 00:54:02,242 --> 00:54:04,178 Right after that broadcast, 828 00:54:05,142 --> 00:54:06,777 So Ri was kidnapped. 829 00:54:07,383 --> 00:54:08,577 So you think... 830 00:54:09,922 --> 00:54:13,587 the perpetrator saw the show and kidnapped So Ri as a result? 831 00:54:18,793 --> 00:54:21,287 If I hadn't aired that show... 832 00:54:22,103 --> 00:54:23,827 or had given up on that particular investigation... 833 00:54:24,462 --> 00:54:26,128 when everyone was so opposed to it, 834 00:54:28,633 --> 00:54:32,608 So Ri might be alive right now, living as an ordinary child. 835 00:54:35,212 --> 00:54:36,307 Do you regret it? 836 00:54:44,123 --> 00:54:45,718 For the first time, 837 00:54:47,722 --> 00:54:49,487 I regretted my nosiness. 838 00:55:05,543 --> 00:55:06,737 Yes, hello? 839 00:55:06,972 --> 00:55:08,343 This is city hall, right? 840 00:55:08,343 --> 00:55:10,537 I had a question. 841 00:55:11,013 --> 00:55:13,507 About the wild boar someone caught recently, 842 00:55:14,083 --> 00:55:17,118 rather than the internal organs or the flesh, 843 00:55:17,452 --> 00:55:18,817 what was the condition of its brain? 844 00:55:19,222 --> 00:55:21,517 Yes, the physical brain in its head. 845 00:55:24,722 --> 00:55:26,587 Thank you very much. 846 00:55:31,863 --> 00:55:33,502 I thought you'd been staying quiet for a while. 847 00:55:33,502 --> 00:55:34,932 (Mount Choweol, Estimated February or March of 2020) 848 00:55:34,932 --> 00:55:36,502 The quantity is increasing. 849 00:55:36,502 --> 00:55:37,737 (Flesh and brain) 850 00:55:39,613 --> 00:55:42,938 At this rate, he might even start eating humans soon. 851 00:55:45,113 --> 00:55:46,613 ("Hiker in His 30s Catches Wild Boar With Bare Hands") 852 00:55:46,613 --> 00:55:47,948 That can't happen. 853 00:56:00,662 --> 00:56:04,103 Detective Cha, I looked up the photos you mentioned earlier. 854 00:56:04,103 --> 00:56:05,898 - And? - About that doll, 855 00:56:06,373 --> 00:56:07,833 I think they're talking about this. 856 00:56:07,833 --> 00:56:08,968 Let me see. 857 00:56:12,442 --> 00:56:13,638 This doll... 858 00:56:15,142 --> 00:56:16,412 It wasn't at the scene, right? 859 00:56:16,412 --> 00:56:19,307 No, it wasn't found at the scene or at her home either. 860 00:56:36,732 --> 00:56:38,198 Is this the bunny doll you were talking about? 861 00:56:50,712 --> 00:56:52,113 Is this the doll? 862 00:56:52,113 --> 00:56:55,378 (Is this the doll?) 863 00:56:59,892 --> 00:57:01,648 That's it. I'm sure. 864 00:57:03,422 --> 00:57:06,587 But if it wasn't at the scene, 865 00:57:07,462 --> 00:57:09,458 or at her home. 866 00:57:10,803 --> 00:57:13,398 Where could it be then? 867 00:57:44,033 --> 00:57:45,228 The lighter. 868 00:58:14,333 --> 00:58:16,027 So you were alive after all. 869 00:58:28,013 --> 00:58:29,043 (Thanks to guest stars for their special appearance.) 870 00:58:29,043 --> 00:58:30,138 (Heo Kyeong Hwan, Oh Na Mi, Song Byung Chul, Lee Hyun Joo) 871 00:58:37,452 --> 00:58:40,118 (Zombie Detective) 872 00:58:40,293 --> 00:58:43,093 I don't like the look in your boss' eyes. 873 00:58:43,093 --> 00:58:45,618 Is this the person? 874 00:58:45,662 --> 00:58:47,593 Yes, that's it. Do you know this person? 875 00:58:47,593 --> 00:58:49,658 I think I need to find someone. 876 00:58:49,902 --> 00:58:51,458 Do you find dead people too? 877 00:58:51,732 --> 00:58:53,132 A corpse has gone missing. 878 00:58:53,133 --> 00:58:56,202 Did he just ask to look for a corpse? 879 00:58:56,202 --> 00:58:58,438 You really don't remember? Not even the child? 880 00:58:58,442 --> 00:59:00,138 Save me. 881 00:59:00,373 --> 00:59:02,708 If it weren't for you, that child could have lived. 882 00:59:02,783 --> 00:59:04,438 You killed her. 883 00:59:04,442 --> 00:59:06,148 Why did you do that? 884 00:59:07,383 --> 00:59:10,247 A fiery pit I came back from alive. Zombie Detective. 59135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.