Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,184 --> 00:00:12,379
"Detective Kim Moo Young".
2
00:00:15,953 --> 00:00:17,348
Are you Kim Moo Young?
3
00:00:18,454 --> 00:00:21,789
What do you mean by that?
4
00:00:26,363 --> 00:00:27,898
The real Kim Moo Young.
5
00:00:29,764 --> 00:00:30,898
Is that you?
6
00:00:33,374 --> 00:00:35,238
I ran your identity.
7
00:00:36,344 --> 00:00:38,568
Fraud, forging private documents,
8
00:00:38,573 --> 00:00:40,072
even stealing ID cards.
9
00:00:40,073 --> 00:00:42,308
I confirmed a few aliases already.
10
00:00:44,054 --> 00:00:46,649
He doesn't seem to know Kim Moo Young well.
11
00:00:47,683 --> 00:00:48,848
Well,
12
00:00:49,723 --> 00:00:52,918
it can't be helped, considering my line of work.
13
00:00:58,134 --> 00:00:59,388
I see.
14
00:01:10,613 --> 00:01:11,708
Anyway,
15
00:01:12,344 --> 00:01:15,708
we owe you one for the Great Truth case.
16
00:01:15,943 --> 00:01:17,409
I hope we can get along.
17
00:01:19,784 --> 00:01:21,519
Within legal boundaries.
18
00:01:24,594 --> 00:01:25,824
Get him out of here.
19
00:01:25,824 --> 00:01:26,893
Are you okay?
20
00:01:26,893 --> 00:01:28,359
Are you okay?
21
00:01:28,764 --> 00:01:31,428
Why did you rush over? I said I'd wait inside.
22
00:01:32,064 --> 00:01:33,159
I know.
23
00:01:37,773 --> 00:01:39,074
Did I miss anything?
24
00:01:39,074 --> 00:01:40,898
What do you think could happen?
25
00:01:45,943 --> 00:01:47,139
You're off work, right?
26
00:01:48,113 --> 00:01:49,678
Join us for dinner.
27
00:01:50,014 --> 00:01:53,508
A restaurant opened nearby and the food's not bad.
28
00:01:54,454 --> 00:01:56,879
- I'm fine. - Come with us.
29
00:01:57,094 --> 00:02:00,049
Mr. Hwang pleaded with me to treat you.
30
00:02:01,223 --> 00:02:04,428
I'm sorry, Do Hyun. We have a lot to do today.
31
00:02:04,663 --> 00:02:07,163
I don't see how you could have any clients.
32
00:02:07,163 --> 00:02:09,964
Hey. We don't have any clients.
33
00:02:09,964 --> 00:02:11,899
That's why we must work harder.
34
00:02:12,203 --> 00:02:13,473
Right, Boss?
35
00:02:13,473 --> 00:02:15,374
That's right. We must work hard.
36
00:02:15,374 --> 00:02:16,469
Yes.
37
00:02:17,214 --> 00:02:18,939
Too bad, then.
38
00:02:19,413 --> 00:02:22,108
I'll buy you dinner next time.
39
00:02:22,814 --> 00:02:23,909
Sure.
40
00:02:30,894 --> 00:02:32,619
- Gong Seon Ji. - What?
41
00:02:32,953 --> 00:02:35,659
Do you have to work here?
42
00:02:36,124 --> 00:02:38,159
How about going back to writing for TV shows?
43
00:02:38,293 --> 00:02:40,064
I'm not confident I can do that.
44
00:02:40,064 --> 00:02:41,959
I'll never manage ever again.
45
00:02:42,263 --> 00:02:43,804
And I like it here.
46
00:02:43,804 --> 00:02:45,374
The work suits me well.
47
00:02:45,374 --> 00:02:47,339
The work might suit you but...
48
00:02:48,103 --> 00:02:51,168
Forget it. You never listen to me.
49
00:02:51,214 --> 00:02:52,739
Anyway, your boss...
50
00:02:55,513 --> 00:02:57,714
I'm grateful for his help this time,
51
00:02:57,714 --> 00:03:00,918
but what he does is against the law and he committed fraud.
52
00:03:01,654 --> 00:03:02,852
Don't trust him too much.
53
00:03:02,853 --> 00:03:04,249
Don't worry.
54
00:03:04,524 --> 00:03:08,918
Mr. Kim's a much better person than you think.
55
00:03:12,434 --> 00:03:13,999
- See you. - Bye.
56
00:03:16,034 --> 00:03:19,298
This place is no longer safe.
57
00:03:21,144 --> 00:03:22,239
Hey.
58
00:03:23,814 --> 00:03:27,108
(Episode 6: Attack of the Wild Animal)
59
00:03:28,413 --> 00:03:31,179
What a scumbag.
60
00:03:36,654 --> 00:03:40,288
That woman. Isn't she the one who lost her money?
61
00:03:40,464 --> 00:03:43,459
She seems to work for Kim Moo Young now.
62
00:03:45,964 --> 00:03:47,959
She's not normal either.
63
00:03:49,003 --> 00:03:53,129
By the way, why do you think Detective Cha came to his office?
64
00:03:53,404 --> 00:03:56,138
Detectives and private investigators are arch enemies.
65
00:03:59,443 --> 00:04:00,839
Memory loss?
66
00:04:01,144 --> 00:04:03,578
- Yes. - There are many causes.
67
00:04:05,154 --> 00:04:08,223
It could be due to shock caused by brain damage.
68
00:04:08,223 --> 00:04:11,524
Or it could be a temporary state caused by stress...
69
00:04:11,524 --> 00:04:13,554
or a shocking event in the past.
70
00:04:13,554 --> 00:04:17,989
Then is there a way or treatment to help recover the memories?
71
00:04:18,163 --> 00:04:20,534
There would be many ways,
72
00:04:20,534 --> 00:04:22,758
but there's no definite cure yet.
73
00:04:23,134 --> 00:04:27,099
I've seen many patients who never regain their memories.
74
00:04:27,303 --> 00:04:29,543
Really? Their memories are lost forever?
75
00:04:29,543 --> 00:04:32,444
Yes. They get amnesia...
76
00:04:32,444 --> 00:04:34,344
and forget their whole past,
77
00:04:34,344 --> 00:04:36,214
and live a second life.
78
00:04:36,214 --> 00:04:38,309
How could someone do that?
79
00:04:38,483 --> 00:04:40,384
What I was like in the past,
80
00:04:40,384 --> 00:04:41,923
what I did for a living,
81
00:04:41,923 --> 00:04:43,648
and who my family is.
82
00:04:44,324 --> 00:04:45,718
You should know.
83
00:04:46,654 --> 00:04:49,318
That's the only place you can return to.
84
00:04:49,964 --> 00:04:51,289
Why do you ask?
85
00:04:51,293 --> 00:04:53,859
Does someone have amnesia?
86
00:04:54,663 --> 00:04:56,229
Someone in a drama.
87
00:04:56,563 --> 00:04:59,169
It was in a drama. About amnesia.
88
00:04:59,733 --> 00:05:04,239
No drama is complete without the amnesia plot.
89
00:05:04,313 --> 00:05:05,408
Right.
90
00:05:10,243 --> 00:05:12,654
Honey. Wake up, honey.
91
00:05:12,654 --> 00:05:13,749
Get out.
92
00:05:13,754 --> 00:05:15,483
You're awake at last.
93
00:05:15,483 --> 00:05:17,694
Let's go home now.
94
00:05:17,694 --> 00:05:20,154
Woman. Do you know me?
95
00:05:20,154 --> 00:05:21,619
"Woman"?
96
00:05:23,594 --> 00:05:25,063
You can't call me that.
97
00:05:25,063 --> 00:05:26,764
Do you really not remember me?
98
00:05:26,764 --> 00:05:28,599
You used to call me...
99
00:05:28,704 --> 00:05:32,432
"princess", "cutie", "darling".
100
00:05:32,433 --> 00:05:34,803
That's what you said.
101
00:05:34,803 --> 00:05:36,039
I don't remember.
102
00:05:36,373 --> 00:05:38,609
I don't want to remember.
103
00:05:43,784 --> 00:05:46,084
Mr. Kim, don't just stand there.
104
00:05:46,084 --> 00:05:47,784
Take the CEO right now.
105
00:05:47,784 --> 00:05:49,954
You must attend Gangrim Group's shareholder meeting.
106
00:05:49,954 --> 00:05:51,818
Who are you, mister?
107
00:05:53,764 --> 00:05:56,088
Save me. Save me.
108
00:05:56,264 --> 00:05:57,588
Honey.
109
00:05:57,933 --> 00:06:00,258
- Do you really not remember? - No way.
110
00:06:01,303 --> 00:06:02,398
I'm...
111
00:06:03,264 --> 00:06:04,933
heir to Gangrim Group?
112
00:06:04,933 --> 00:06:06,028
(The Rich Heir's Amnesia)
113
00:06:06,034 --> 00:06:07,568
What is this mess?
114
00:06:09,543 --> 00:06:11,008
Am I rich as well?
115
00:06:16,214 --> 00:06:18,908
Those issues were brought up while you were away for a year.
116
00:06:22,584 --> 00:06:23,654
How about the mall?
117
00:06:23,654 --> 00:06:27,718
This morning, we purchased six acres from Gangrim City.
118
00:06:28,293 --> 00:06:29,989
- Break ground immediately. - Yes, sir.
119
00:06:30,563 --> 00:06:31,658
Sir.
120
00:06:32,493 --> 00:06:34,404
Are you memories back completely?
121
00:06:34,404 --> 00:06:37,404
Yes, they're back. All my memories are back,
122
00:06:37,404 --> 00:06:40,004
so don't say that M-word around me again...
123
00:06:40,004 --> 00:06:41,603
or I'll fold you into an M.
124
00:06:41,603 --> 00:06:43,099
- Understood? - Yes, sir.
125
00:06:53,983 --> 00:06:55,078
Is this it?
126
00:06:55,123 --> 00:06:56,218
Yes.
127
00:06:58,493 --> 00:06:59,718
This chicken.
128
00:07:00,894 --> 00:07:02,189
That chicken.
129
00:07:03,464 --> 00:07:05,134
Get rid of them all.
130
00:07:05,134 --> 00:07:07,599
I'm sick of raw chickens.
131
00:07:12,433 --> 00:07:13,768
Get rid of them all.
132
00:07:45,673 --> 00:07:47,838
My heart beats so nicely.
133
00:08:14,303 --> 00:08:16,229
My skin's just amazing.
134
00:08:28,483 --> 00:08:29,939
I said no greens.
135
00:08:33,183 --> 00:08:34,278
No greens!
136
00:08:35,953 --> 00:08:37,388
Darn you all.
137
00:08:47,933 --> 00:08:49,829
The special dinner you asked for.
138
00:08:54,974 --> 00:08:56,974
Is this what I had all the time?
139
00:08:56,974 --> 00:08:58,069
Yes.
140
00:08:58,543 --> 00:09:01,284
I ordered it as soon as you arrived yesterday,
141
00:09:01,284 --> 00:09:03,638
and the tripe stew was delivered at dawn today.
142
00:09:33,474 --> 00:09:35,109
I don't feel pain...
143
00:09:35,913 --> 00:09:37,308
or anything.
144
00:09:40,014 --> 00:09:42,579
That plump neck.
145
00:09:44,423 --> 00:09:47,048
It's calling out to me.
146
00:09:47,994 --> 00:09:50,489
Sir, what are you doing? Sir!
147
00:09:57,833 --> 00:10:01,869
Dramatic dramas are bad for your mental health.
148
00:10:05,374 --> 00:10:07,369
(Kim Moo Young Agency)
149
00:10:07,744 --> 00:10:10,443
It's been a while. Let's see your face.
150
00:10:10,443 --> 00:10:13,953
Mister. Can you keep Hodu here?
151
00:10:13,953 --> 00:10:17,053
As of this moment, our contract is extended automatically.
152
00:10:17,053 --> 00:10:18,148
Okay.
153
00:10:18,524 --> 00:10:19,793
Why are you smiling?
154
00:10:19,793 --> 00:10:21,959
You came back.
155
00:10:22,264 --> 00:10:25,364
I really thought you'd left.
156
00:10:25,364 --> 00:10:26,888
I was so worried.
157
00:10:28,963 --> 00:10:30,874
Don't feed Great Profit too much.
158
00:10:30,874 --> 00:10:33,374
He poops way too much, okay?
159
00:10:33,374 --> 00:10:34,538
Okay.
160
00:10:35,073 --> 00:10:36,199
Hodu!
161
00:10:40,073 --> 00:10:42,614
- You're so cute. - You're adorable.
162
00:10:42,614 --> 00:10:45,354
- He's so cute. - Look at him.
163
00:10:45,354 --> 00:10:47,354
My appetite has increased greatly.
164
00:10:47,354 --> 00:10:49,254
Why are you so cute?
165
00:10:49,254 --> 00:10:52,719
You're adorable. My dear son.
166
00:10:52,823 --> 00:10:54,388
How have you been?
167
00:10:54,693 --> 00:10:57,558
- Your ribs... - When will he trim his nails?
168
00:10:58,364 --> 00:11:00,829
He must miss his family so much.
169
00:11:01,163 --> 00:11:04,028
He's even jealous of that dog.
170
00:11:07,104 --> 00:11:09,798
Mr. Kim. I'll help you.
171
00:11:10,203 --> 00:11:12,469
- With what? - It's what you want, right?
172
00:11:15,614 --> 00:11:19,484
I'm jealous of you. You have a dog.
173
00:11:19,484 --> 00:11:21,479
No. Forget it. It's fine.
174
00:11:22,923 --> 00:11:24,788
I want to help you.
175
00:11:28,823 --> 00:11:31,288
Even so, don't you think that's wrong?
176
00:11:32,433 --> 00:11:33,859
It's really okay?
177
00:11:34,333 --> 00:11:36,528
You bet it is. Trust me.
178
00:11:40,504 --> 00:11:42,038
Shall we begin right now?
179
00:11:47,144 --> 00:11:50,008
Is this what you meant you'd help with?
180
00:11:50,443 --> 00:11:53,014
Yes. I read it online that...
181
00:11:53,014 --> 00:11:54,949
you can hypnotize someone this way.
182
00:11:55,224 --> 00:11:57,719
You might remember your past.
183
00:11:59,624 --> 00:12:00,749
Ready?
184
00:12:01,463 --> 00:12:02,788
Look at the watch.
185
00:12:06,593 --> 00:12:07,699
Ready?
186
00:12:08,933 --> 00:12:12,099
Now, you and I will...
187
00:12:12,904 --> 00:12:15,768
take a trip to your subconscious.
188
00:12:17,203 --> 00:12:19,938
You see a room.
189
00:12:20,274 --> 00:12:21,938
Open the door.
190
00:12:24,213 --> 00:12:25,849
Open the door.
191
00:12:29,053 --> 00:12:31,918
Open the door. Open...
192
00:12:33,124 --> 00:12:36,058
Open the...
193
00:12:36,823 --> 00:12:38,188
How many times...
194
00:12:41,534 --> 00:12:42,798
I knew it.
195
00:12:45,534 --> 00:12:46,729
My goodness.
196
00:12:47,303 --> 00:12:48,969
You can open the door.
197
00:12:57,713 --> 00:12:58,908
My gosh.
198
00:13:00,354 --> 00:13:01,778
I fell asleep.
199
00:13:04,779 --> 00:13:09,779
[VIU Ver] KBS2 E11 'Zombie Detective'
"Trying to Find Moo Young's Past"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
200
00:13:12,494 --> 00:13:13,658
This road...
201
00:13:28,183 --> 00:13:29,438
Yogurt lady.
202
00:13:38,093 --> 00:13:40,154
Give me something that's good for constipation.
203
00:13:40,154 --> 00:13:43,058
Something for constipation? Coming right up.
204
00:13:43,163 --> 00:13:46,533
If you're constipated, this is just the thing.
205
00:13:46,534 --> 00:13:48,604
It'll pave a highway through your bowels.
206
00:13:48,604 --> 00:13:50,764
Your colon will be expunged...
207
00:13:50,764 --> 00:13:52,504
as if there's no obstacle.
208
00:13:52,504 --> 00:13:54,668
- Is that true? - You bet it is.
209
00:13:56,474 --> 00:13:59,209
You look dreadful.
210
00:13:59,443 --> 00:14:01,413
Look after your older friend.
211
00:14:01,413 --> 00:14:02,538
My older friend?
212
00:14:02,813 --> 00:14:04,254
He's older than me!
213
00:14:04,254 --> 00:14:05,813
I turned 29 this year!
214
00:14:05,813 --> 00:14:07,479
He's 12 years older than me!
215
00:14:10,553 --> 00:14:13,089
I almost fell for it. Was that a joke?
216
00:14:13,154 --> 00:14:14,758
People say I look young for my age.
217
00:14:15,063 --> 00:14:17,359
How much for all you've got?
218
00:14:18,093 --> 00:14:19,994
For everything? Sir!
219
00:14:19,994 --> 00:14:21,963
You're as generous as you are handsome!
220
00:14:21,963 --> 00:14:23,999
Just a moment!
221
00:14:25,604 --> 00:14:26,869
I have five dollars.
222
00:14:27,874 --> 00:14:29,069
I'm in such a good mood.
223
00:14:29,703 --> 00:14:31,508
- Five dollars? - I'll take it.
224
00:14:32,274 --> 00:14:33,413
Give me that.
225
00:14:33,413 --> 00:14:35,079
Hello, detectives.
226
00:14:36,284 --> 00:14:37,678
You're hard at work.
227
00:14:38,014 --> 00:14:40,213
Will you look who's here?
228
00:14:40,213 --> 00:14:41,683
It's World King's Mr. Lee.
229
00:14:41,683 --> 00:14:43,178
Mr. Hwang!
230
00:14:43,254 --> 00:14:44,693
- Are you well? - Yes.
231
00:14:44,693 --> 00:14:46,553
- Your family too? - Yes.
232
00:14:46,553 --> 00:14:47,918
Come here and give him one.
233
00:14:48,524 --> 00:14:49,593
What's that?
234
00:14:49,593 --> 00:14:52,093
I got you something small that doesn't count as a bribe.
235
00:14:52,093 --> 00:14:53,989
- You shouldn't have. - Drink it.
236
00:14:54,163 --> 00:14:56,333
What are you doing here anyway?
237
00:14:56,333 --> 00:14:57,673
That hurt.
238
00:14:57,673 --> 00:14:59,874
Must I visit for a reason?
239
00:14:59,874 --> 00:15:01,504
I wanted to see how you're doing...
240
00:15:01,504 --> 00:15:04,644
and discuss how things are going within the city.
241
00:15:04,644 --> 00:15:05,912
Oh, come on.
242
00:15:05,913 --> 00:15:07,538
- Thanks. - It's fine.
243
00:15:08,244 --> 00:15:10,278
Detective Oh. Why are you on the floor?
244
00:15:11,053 --> 00:15:12,209
Are you all right?
245
00:15:13,014 --> 00:15:14,209
- Isn't it good? - Do Hyun.
246
00:15:14,354 --> 00:15:15,854
Did you talk to Kim Moo Young?
247
00:15:15,854 --> 00:15:18,249
- Yes. - Did you get anywhere?
248
00:15:20,654 --> 00:15:22,388
He doesn't seem like a bad guy.
249
00:15:23,423 --> 00:15:25,288
And he seems to work hard.
250
00:15:25,693 --> 00:15:27,629
I'll keep an eye on him.
251
00:15:28,933 --> 00:15:31,833
Will Ms. Gong stay and work for him?
252
00:15:31,833 --> 00:15:33,599
No one can stop her.
253
00:15:35,904 --> 00:15:37,808
He so obviously has no clients.
254
00:15:38,614 --> 00:15:40,244
- Right, Mr. Lee? - My goodness.
255
00:15:40,244 --> 00:15:41,379
Yes...
256
00:15:41,843 --> 00:15:43,538
You don't break the law anymore, do you?
257
00:15:43,683 --> 00:15:45,484
Housebreaking and illegal wiretapping.
258
00:15:45,484 --> 00:15:47,548
What do you think of me, Detective Cha?
259
00:15:47,984 --> 00:15:50,079
I don't even park in the wrong spot now.
260
00:15:50,724 --> 00:15:51,888
Is that true?
261
00:15:52,754 --> 00:15:53,893
It is.
262
00:15:53,894 --> 00:15:55,323
He has no work...
263
00:15:55,323 --> 00:15:56,788
and rarely goes out.
264
00:16:02,134 --> 00:16:03,229
Are you all right?
265
00:16:03,933 --> 00:16:06,374
You came to find out about Kim Moo Young...
266
00:16:06,374 --> 00:16:07,774
and got humiliated.
267
00:16:07,774 --> 00:16:08,869
Be quiet.
268
00:16:10,343 --> 00:16:11,508
Kim Moo Young.
269
00:16:12,573 --> 00:16:15,278
He managed to buy off all of Gangrim's police.
270
00:16:16,213 --> 00:16:18,749
He's pretty good. Not bad at all.
271
00:16:18,884 --> 00:16:20,083
What'll you do now?
272
00:16:20,083 --> 00:16:22,449
The more I dig, the more he smells.
273
00:16:22,484 --> 00:16:23,678
Kim Moo Young.
274
00:16:24,354 --> 00:16:26,749
He's definitely hiding something.
275
00:16:26,994 --> 00:16:28,193
That's what my hunch says.
276
00:16:28,193 --> 00:16:30,388
Great detective Lee Seong Rok's hunch.
277
00:16:33,093 --> 00:16:35,629
Is your hunch reliable?
278
00:16:36,104 --> 00:16:39,004
I'm not sure because I've never seen you make an accurate guess.
279
00:16:39,004 --> 00:16:41,268
Wang Wei! Don't you trust me?
280
00:16:41,404 --> 00:16:43,203
I'm Lee Seong Rok!
281
00:16:43,203 --> 00:16:46,244
Lee Seong Rok, the number one private investigator in Gangrim!
282
00:16:46,244 --> 00:16:48,813
If I say something smells, something smells!
283
00:16:48,813 --> 00:16:51,178
- Do you get it? - Okay, that'll do.
284
00:16:51,213 --> 00:16:55,018
If you don't mind, can you chat outside?
285
00:16:56,124 --> 00:16:58,024
Go on. Watch your bottom.
286
00:16:58,024 --> 00:16:59,293
- Your bottom. - We'll leave now.
287
00:16:59,293 --> 00:17:02,018
Watch out behind you. Goodbye.
288
00:17:02,994 --> 00:17:04,063
Watch where you're going.
289
00:17:04,063 --> 00:17:06,428
No, leave the doors open.
290
00:17:07,264 --> 00:17:08,898
Goodbye.
291
00:17:13,474 --> 00:17:15,974
So these are the items you had...
292
00:17:15,974 --> 00:17:18,343
when you woke up?
293
00:17:18,343 --> 00:17:19,509
Yes.
294
00:17:26,853 --> 00:17:28,379
This is broken.
295
00:17:29,623 --> 00:17:32,388
Did it stop at the time it was smashed?
296
00:17:33,293 --> 00:17:34,958
12 minutes past 1.
297
00:17:35,563 --> 00:17:37,994
Is that an estimated time of death?
298
00:17:37,994 --> 00:17:41,299
Everything stopped at that moment.
299
00:17:43,264 --> 00:17:45,934
This obviously looks like a limited edition...
300
00:17:45,934 --> 00:17:47,668
or custom-made.
301
00:17:48,873 --> 00:17:51,099
I asked at a few stores.
302
00:17:51,444 --> 00:17:53,109
They'd never seen it.
303
00:17:54,014 --> 00:17:56,438
How about posting on social media?
304
00:17:56,583 --> 00:17:59,284
There might be a collector who knows this mark...
305
00:17:59,284 --> 00:18:00,748
or is interested in it.
306
00:18:17,103 --> 00:18:19,573
(Waiting to hear from someone...)
307
00:18:19,573 --> 00:18:22,539
(who knows about this lighter or has seen it.)
308
00:18:22,744 --> 00:18:23,839
There.
309
00:18:24,744 --> 00:18:26,238
Let's wait and see.
310
00:18:35,954 --> 00:18:40,218
The label's worn, so it's quite old.
311
00:18:40,893 --> 00:18:45,859
And despite that, all the buttons are here.
312
00:18:47,764 --> 00:18:50,099
Even the sleeves are clean.
313
00:18:50,464 --> 00:18:53,099
The person took good care of it.
314
00:18:53,833 --> 00:18:56,099
Was this button sewed on by the owner?
315
00:18:57,774 --> 00:19:00,113
It wasn't done by a dry-cleaner.
316
00:19:00,113 --> 00:19:02,779
The stitches are very thorough.
317
00:19:03,583 --> 00:19:05,379
If this is really yours,
318
00:19:05,714 --> 00:19:09,079
you were very meticulous...
319
00:19:11,994 --> 00:19:14,388
or you had a family that looked after you.
320
00:19:23,633 --> 00:19:24,769
A family?
321
00:19:30,373 --> 00:19:33,539
Do you remember anything about your past?
322
00:19:35,714 --> 00:19:38,349
I did remember the moment right before I died.
323
00:19:38,383 --> 00:19:40,309
Right before you died?
324
00:19:51,934 --> 00:19:53,428
I have no idea why I was killed...
325
00:19:54,764 --> 00:19:57,029
or who killed me.
326
00:20:00,674 --> 00:20:02,968
I don't remember anything after that.
327
00:20:04,303 --> 00:20:05,408
Then...
328
00:20:06,813 --> 00:20:09,009
you might have lost your memory...
329
00:20:09,343 --> 00:20:11,708
due to the shock before you died.
330
00:20:22,424 --> 00:20:23,519
What?
331
00:20:25,793 --> 00:20:27,833
(I saw this 1 year ago. I might be able to help.)
332
00:20:27,833 --> 00:20:29,799
(May I see it in person?)
333
00:20:38,373 --> 00:20:39,543
Are you sure it's here?
334
00:20:39,543 --> 00:20:42,779
Yes. We decided to meet around here.
335
00:20:52,194 --> 00:20:55,418
(Sorry. Something came up. Iโll call you later.)
336
00:20:56,924 --> 00:20:58,994
What should we do?
337
00:20:58,994 --> 00:21:01,658
This person says they can't meet us today.
338
00:21:04,264 --> 00:21:05,668
There's nothing we can do.
339
00:21:09,244 --> 00:21:11,143
Hey, Hyeong Cheol.
340
00:21:11,143 --> 00:21:12,843
Hello, Ms. Gong.
341
00:21:12,843 --> 00:21:14,113
Hello.
342
00:21:14,113 --> 00:21:16,414
I heard you were discharged from the hospital.
343
00:21:16,414 --> 00:21:18,109
How are you feeling?
344
00:21:18,254 --> 00:21:20,754
I got a lot better.
345
00:21:20,754 --> 00:21:22,418
I can get back to my life now.
346
00:21:22,484 --> 00:21:26,349
Right. I heard you quit.
347
00:21:26,353 --> 00:21:27,454
I'm sorry. It's my fault.
348
00:21:27,454 --> 00:21:29,593
I got a way better job than a writer.
349
00:21:29,593 --> 00:21:31,633
I work at a private detective agency.
350
00:21:31,633 --> 00:21:32,694
A private detective agency?
351
00:21:32,694 --> 00:21:35,004
Yes. This is my boss.
352
00:21:35,004 --> 00:21:36,764
Boss. This is Oh Hyeong Cheol.
353
00:21:36,764 --> 00:21:39,829
I interviewed him before for the show.
354
00:21:40,403 --> 00:21:41,698
I'm Oh Hyeong Cheol.
355
00:21:41,744 --> 00:21:42,968
I'm Kim Moo Young.
356
00:21:43,704 --> 00:21:45,744
If you need help,
357
00:21:45,744 --> 00:21:47,708
call us anytime.
358
00:21:48,043 --> 00:21:51,279
My boss is very good at what he does.
359
00:21:52,914 --> 00:21:54,284
(Kim Moo Young Agency)
360
00:21:54,284 --> 00:21:56,648
Kim Moo Young Agency?
361
00:21:58,123 --> 00:22:00,819
Since when did you start working as a detective?
362
00:22:01,224 --> 00:22:03,392
- Pardon? - I don't think I've seen...
363
00:22:03,393 --> 00:22:04,829
your office before.
364
00:22:06,234 --> 00:22:09,164
Oh, well... It's been about six months.
365
00:22:09,164 --> 00:22:11,264
Oh, I see.
366
00:22:11,264 --> 00:22:14,428
Are you coming from somewhere?
367
00:22:15,403 --> 00:22:16,738
It's uncomfortable,
368
00:22:16,873 --> 00:22:18,438
but I still have to make a living.
369
00:22:20,873 --> 00:22:22,843
I'm sorry. I have to take a call.
370
00:22:22,843 --> 00:22:23,938
Sure.
371
00:22:25,514 --> 00:22:26,609
Hello?
372
00:22:27,954 --> 00:22:29,049
Mom what?
373
00:22:31,153 --> 00:22:33,349
I told you to stay by her side.
374
00:22:34,153 --> 00:22:36,559
Okay. I'll be right there.
375
00:22:37,793 --> 00:22:39,133
What's the matter?
376
00:22:39,133 --> 00:22:41,764
My mom got lost in the mountain.
377
00:22:41,764 --> 00:22:43,359
She has dementia.
378
00:22:47,174 --> 00:22:49,539
Then I'll get going first.
379
00:22:51,643 --> 00:22:52,938
Wait.
380
00:22:55,714 --> 00:22:57,678
We'll help you.
381
00:23:00,883 --> 00:23:03,184
No. It's okay. I'll go find her alone.
382
00:23:03,184 --> 00:23:06,524
It's better to find her together than by yourself.
383
00:23:06,524 --> 00:23:07,918
Don't you agree, Boss?
384
00:23:08,164 --> 00:23:11,089
I forgot about Poop's nosiness.
385
00:23:14,194 --> 00:23:15,799
It's really fine.
386
00:23:15,803 --> 00:23:17,133
I have to pay him.
387
00:23:17,133 --> 00:23:19,434
No, my boss doesn't need that.
388
00:23:19,434 --> 00:23:21,603
My boss can never ignore...
389
00:23:21,603 --> 00:23:24,599
a person in need.
390
00:23:24,813 --> 00:23:26,369
Right, Boss?
391
00:23:32,984 --> 00:23:36,024
Where did you last see her?
392
00:23:36,024 --> 00:23:38,494
By the foothills of Mount Choweol.
393
00:23:38,494 --> 00:23:40,524
Then let's go there right now.
394
00:23:40,524 --> 00:23:41,759
- Okay. - Let's hurry up.
395
00:23:42,664 --> 00:23:44,988
That moron.
396
00:24:02,444 --> 00:24:04,244
- Ma'am. - Mom.
397
00:24:04,244 --> 00:24:05,349
(Watch out for wild animals.)
398
00:24:06,113 --> 00:24:07,713
Ma'am.
399
00:24:07,714 --> 00:24:08,819
Mom.
400
00:24:08,853 --> 00:24:10,353
We'll go this way.
401
00:24:10,353 --> 00:24:11,994
You should go that way.
402
00:24:11,994 --> 00:24:13,119
Okay.
403
00:24:13,293 --> 00:24:15,619
Thank you very much. Thank you.
404
00:24:16,793 --> 00:24:19,228
It's getting cold and dark.
405
00:24:19,534 --> 00:24:21,534
We must find her soon. This is bad.
406
00:24:21,534 --> 00:24:25,629
Hey, intern. You seem to be mistaken big time.
407
00:24:26,073 --> 00:24:27,903
I don't ever work without pay.
408
00:24:27,903 --> 00:24:30,504
You're being unnecessarily nosy right now, get it?
409
00:24:30,504 --> 00:24:34,843
Boss. Consider it talent donation.
410
00:24:34,843 --> 00:24:37,414
When would you use your amazing sense of smell again?
411
00:24:37,414 --> 00:24:39,109
Once you die, it'll be worth as much as poop...
412
00:24:40,514 --> 00:24:41,718
Poop?
413
00:24:41,924 --> 00:24:44,379
Not poop... I mean...
414
00:24:45,254 --> 00:24:46,619
Ma'am.
415
00:24:47,994 --> 00:24:50,593
Who's calling who poop?
416
00:24:50,593 --> 00:24:51,988
Ma'am.
417
00:24:52,234 --> 00:24:53,329
Gosh.
418
00:24:54,934 --> 00:24:56,398
Ma'am.
419
00:24:57,603 --> 00:24:58,998
Ma'am.
420
00:25:00,704 --> 00:25:02,198
Ma'am.
421
00:25:03,373 --> 00:25:05,869
What did you interview him for?
422
00:25:06,113 --> 00:25:09,214
Hyeong Cheol? He was the witness of the Santa Kidnapping Case.
423
00:25:09,214 --> 00:25:12,408
Oh, that's why you lost your job.
424
00:25:16,684 --> 00:25:17,779
Also,
425
00:25:19,153 --> 00:25:21,918
he almost died because of me.
426
00:25:22,123 --> 00:25:25,188
That's why I want to help him with whatever it is.
427
00:25:27,863 --> 00:25:31,504
If we'd known, we should've gotten some of her items.
428
00:25:31,504 --> 00:25:34,629
Then you would've smelled it, and it'd be easier to find her.
429
00:25:35,043 --> 00:25:37,269
Do you think I'm a dog?
430
00:25:38,143 --> 00:25:39,269
No way.
431
00:25:39,474 --> 00:25:42,339
I respect your identity.
432
00:25:44,813 --> 00:25:46,208
Ma'am.
433
00:25:48,954 --> 00:25:51,648
She offends me in a strange way.
434
00:26:02,403 --> 00:26:05,133
Goodness. Is this really necessary?
435
00:26:05,133 --> 00:26:06,998
Know your enemy and know yourself. Then you can win every battle.
436
00:26:07,603 --> 00:26:09,369
You must know your enemy to win.
437
00:26:12,073 --> 00:26:13,569
I, Lee Seong Rok,
438
00:26:14,573 --> 00:26:17,839
will reveal who you are, Kim Moo Young.
439
00:26:18,214 --> 00:26:19,309
From head to toe.
440
00:26:19,583 --> 00:26:20,678
Let's go.
441
00:26:23,424 --> 00:26:25,019
Ma'am.
442
00:26:27,793 --> 00:26:29,092
- Ma'am. - By the way,
443
00:26:29,093 --> 00:26:31,119
why am I getting hungry now?
444
00:26:31,464 --> 00:26:33,129
Ma'am.
445
00:26:41,744 --> 00:26:43,569
- Ma'am. - It's a rabbit.
446
00:26:44,803 --> 00:26:46,238
And...
447
00:26:48,313 --> 00:26:49,579
What's that smell?
448
00:26:50,343 --> 00:26:53,079
Hey, wait for me.
449
00:26:53,653 --> 00:26:56,448
How come he never gets tired?
450
00:27:03,293 --> 00:27:05,958
Boss. What are you doing? Hurry up.
451
00:27:06,563 --> 00:27:10,059
I don't care about my enemy. I can't go anymore.
452
00:27:12,734 --> 00:27:14,468
Get up already.
453
00:27:15,744 --> 00:27:17,799
Wang Wei. You go ahead.
454
00:27:18,543 --> 00:27:19,908
I'm done for.
455
00:27:21,073 --> 00:27:23,238
We're going to miss them. You can do it.
456
00:27:28,383 --> 00:27:29,678
Back in the day,
457
00:27:30,583 --> 00:27:32,319
I climbed this mountain...
458
00:27:43,704 --> 00:27:46,168
Being young is nice.
459
00:27:46,373 --> 00:27:49,168
That's it for today.
460
00:27:56,883 --> 00:27:59,879
He can't do any digging on someone if he doesn't have the energy.
461
00:28:05,053 --> 00:28:07,988
I smelled it near here.
462
00:28:10,924 --> 00:28:12,529
(Missing Elder Information Card Kim Kyung Ja)
463
00:28:39,694 --> 00:28:41,089
Son?
464
00:28:42,994 --> 00:28:44,319
Gosh. I'm tired.
465
00:28:45,994 --> 00:28:47,089
Son.
466
00:28:47,133 --> 00:28:48,458
Boss.
467
00:28:51,004 --> 00:28:52,728
Oh, ma'am.
468
00:28:56,704 --> 00:28:59,408
I knew it. Your nose is amazing.
469
00:28:59,914 --> 00:29:02,039
Go get her before it gets dark.
470
00:29:05,653 --> 00:29:06,748
It's that smell.
471
00:29:07,214 --> 00:29:10,678
The smell of a rotten animal as if it combined all wild animals.
472
00:29:11,284 --> 00:29:13,019
Boss...
473
00:29:14,053 --> 00:29:15,148
What? What's wrong?
474
00:29:28,174 --> 00:29:29,704
I said we shouldn't come.
475
00:29:29,704 --> 00:29:31,438
You're never useful.
476
00:29:32,073 --> 00:29:34,773
If I die here,
477
00:29:34,774 --> 00:29:36,809
does it count as an industrial accident?
478
00:30:00,856 --> 00:30:02,021
Are you okay?
479
00:30:10,196 --> 00:30:11,561
Your eyes...
480
00:30:13,395 --> 00:30:14,631
Get up first.
481
00:30:38,155 --> 00:30:40,490
Count to 100. Okay?
482
00:31:01,146 --> 00:31:03,616
1, 2...
483
00:31:03,616 --> 00:31:04,910
(Watch out for wild animals.)
484
00:31:17,636 --> 00:31:19,360
Ready. Fight.
485
00:31:25,705 --> 00:31:28,500
22, 23...
486
00:31:29,946 --> 00:31:31,646
Boss. Are you all right?
487
00:31:31,646 --> 00:31:33,110
There's no pain.
488
00:31:33,146 --> 00:31:35,416
- It's just embarrassing. - Yes.
489
00:31:35,416 --> 00:31:38,086
I slipped. Keep counting.
490
00:31:38,086 --> 00:31:40,681
What was it? Where was I?
491
00:31:40,955 --> 00:31:43,420
30, 31,
492
00:31:44,086 --> 00:31:46,655
32, 33...
493
00:31:46,655 --> 00:31:50,291
How could you hit me even before I start? How petty of you.
494
00:32:06,576 --> 00:32:07,711
Take this.
495
00:32:08,415 --> 00:32:09,540
Die.
496
00:32:13,885 --> 00:32:16,250
50, 51,
497
00:32:16,725 --> 00:32:19,651
52, 53,
498
00:32:20,095 --> 00:32:22,591
54, 55,
499
00:32:23,426 --> 00:32:26,230
56, 57,
500
00:32:26,836 --> 00:32:29,760
58, 59,
501
00:32:29,766 --> 00:32:32,970
- 60, 61... - Not yet. Don't look.
502
00:32:33,405 --> 00:32:36,271
Don't look. Stay still. Keep counting.
503
00:32:37,646 --> 00:32:40,570
62, 63,
504
00:32:41,415 --> 00:32:42,681
64...
505
00:32:49,086 --> 00:32:50,220
Hey.
506
00:32:51,155 --> 00:32:52,290
Hey.
507
00:33:08,505 --> 00:33:09,600
Hey.
508
00:33:12,546 --> 00:33:13,711
Hey.
509
00:33:47,216 --> 00:33:48,581
Darn it.
510
00:33:49,046 --> 00:33:50,780
Game over.
511
00:33:52,116 --> 00:33:53,311
99,
512
00:33:54,385 --> 00:33:55,480
100.
513
00:34:01,995 --> 00:34:03,221
Boss.
514
00:34:05,896 --> 00:34:07,231
Boss.
515
00:34:09,535 --> 00:34:10,700
What?
516
00:34:14,105 --> 00:34:15,471
Wait here.
517
00:34:16,506 --> 00:34:17,640
Boss.
518
00:34:23,586 --> 00:34:25,010
Boss!
519
00:34:34,795 --> 00:34:36,221
Boss!
520
00:34:37,636 --> 00:34:39,190
Boss!
521
00:35:26,876 --> 00:35:28,446
Hey. Carry it properly.
522
00:35:28,446 --> 00:35:30,646
I'm bearing all the weight. It's so heavy.
523
00:35:30,646 --> 00:35:33,411
I'm trying my best.
524
00:35:35,956 --> 00:35:38,026
In Mount Choweol this afternoon,
525
00:35:38,026 --> 00:35:40,196
a hiker who caught a wild boar...
526
00:35:40,196 --> 00:35:42,126
with his bare hands is gathering attention.
527
00:35:42,126 --> 00:35:44,966
Even in the moment, he faced the wild boar...
528
00:35:44,966 --> 00:35:46,531
It's better to be caught by a human...
529
00:35:47,095 --> 00:35:48,700
than get bitten by a zombie.
530
00:35:49,105 --> 00:35:51,700
If you sell that in the market,
531
00:35:52,436 --> 00:35:53,971
how much meat could you get?
532
00:35:54,175 --> 00:35:56,376
You'd get so much boiled pork out of it.
533
00:35:56,376 --> 00:35:58,070
He should be glad he didn't meet you.
534
00:36:00,545 --> 00:36:02,386
Awesome. That's so cool.
535
00:36:02,386 --> 00:36:04,956
- The residents are cheering. - Geum Tae.
536
00:36:04,956 --> 00:36:07,354
Does it make sense someone can catch a wild boar with bare hands?
537
00:36:07,355 --> 00:36:09,886
I know. Not even a bullet can kill it.
538
00:36:09,886 --> 00:36:12,055
I want to see...
539
00:36:12,055 --> 00:36:14,696
- who caught the wild boar. - It's wise...
540
00:36:14,696 --> 00:36:16,561
to get out of the wild boar's sight.
541
00:36:16,696 --> 00:36:19,396
The wild boar he caught had lost...
542
00:36:19,396 --> 00:36:21,661
- a lot of its fleshand organs... - My. That's totally my type.
543
00:36:22,165 --> 00:36:24,700
He's a total beast.
544
00:36:25,805 --> 00:36:29,301
That's not a total beast. He's just an animal.
545
00:36:31,115 --> 00:36:32,276
He's not human.
546
00:36:32,276 --> 00:36:35,681
It's my hobby to train wild beasts.
547
00:36:36,485 --> 00:36:37,880
Didn't I tell you?
548
00:36:41,425 --> 00:36:43,121
- 1, 2, 3. - That was amazing.
549
00:36:43,256 --> 00:36:44,256
Stop taking pictures.
550
00:36:44,256 --> 00:36:46,890
- Put the panel down. - That was amazing.
551
00:36:48,365 --> 00:36:50,161
One more time. 1, 2, 3.
552
00:36:51,336 --> 00:36:54,336
1, 2, 3. Put it down.
553
00:36:54,336 --> 00:36:56,165
Don't cover your face.
554
00:36:56,165 --> 00:36:57,836
Again.
555
00:36:57,836 --> 00:37:00,605
That Detective Kim.
556
00:37:00,605 --> 00:37:02,305
Isn't he amazing?
557
00:37:02,305 --> 00:37:05,475
Does that make sense? Now he even catches a wild boar?
558
00:37:05,475 --> 00:37:08,145
I think, for your future,
559
00:37:08,146 --> 00:37:10,386
you should catch a wild boar...
560
00:37:10,386 --> 00:37:12,955
than Detective Kim Moo Young.
561
00:37:12,956 --> 00:37:15,326
No. I should catch you.
562
00:37:15,326 --> 00:37:16,551
- What? - You little...
563
00:37:19,355 --> 00:37:22,161
- Are you okay? Are you okay? - Don't. Don't do that.
564
00:37:22,295 --> 00:37:24,066
You punk.
565
00:37:24,066 --> 00:37:25,936
- Smile. - You're handsome.
566
00:37:25,936 --> 00:37:27,196
(Brave Citizen Award, 200 dollars reward)
567
00:37:27,196 --> 00:37:29,105
Let me see your face.
568
00:37:29,105 --> 00:37:31,231
- Good job. - Cheese.
569
00:37:31,235 --> 00:37:32,776
Cheese.
570
00:37:32,776 --> 00:37:35,700
- Hyeong Cheol. Over here. - Hello.
571
00:37:36,376 --> 00:37:38,710
Where have you been? I was worried about you?
572
00:37:39,016 --> 00:37:40,270
Are you hurt?
573
00:37:40,776 --> 00:37:43,316
I'm sorry.
574
00:37:43,316 --> 00:37:45,450
I'm glad we found your mom.
575
00:37:45,485 --> 00:37:47,311
She could've been in danger.
576
00:37:48,225 --> 00:37:49,851
Sorry for bothering you.
577
00:37:50,225 --> 00:37:52,791
And thank you so much. Thank you.
578
00:37:53,256 --> 00:37:55,890
You should thank my boss.
579
00:37:55,925 --> 00:37:58,431
Thank you very much. Thank you.
580
00:37:59,095 --> 00:38:00,561
No problem.
581
00:38:00,836 --> 00:38:02,960
Take your mom home and get some rest.
582
00:38:03,365 --> 00:38:05,830
I'll get going first.
583
00:38:09,545 --> 00:38:10,900
Take care.
584
00:38:20,056 --> 00:38:22,881
Son.
585
00:38:25,456 --> 00:38:26,590
Son.
586
00:38:28,466 --> 00:38:31,891
Son. Where have you been?
587
00:38:31,936 --> 00:38:34,161
I've been waiting for you.
588
00:38:34,936 --> 00:38:36,561
Mom. What are you doing?
589
00:38:37,605 --> 00:38:38,931
My baby.
590
00:38:39,875 --> 00:38:42,340
I've missed you so much.
591
00:38:43,946 --> 00:38:45,171
Come here.
592
00:38:45,345 --> 00:38:48,681
I'm very sorry. My mother is ill.
593
00:38:48,845 --> 00:38:50,281
I'll call you later.
594
00:38:52,755 --> 00:38:53,850
My child.
595
00:38:54,015 --> 00:38:56,220
Let's go. Come on.
596
00:39:06,735 --> 00:39:08,230
Oh, wait.
597
00:39:19,176 --> 00:39:21,811
(Missing Elder Information Card)
598
00:39:24,186 --> 00:39:25,311
Thank you.
599
00:39:26,355 --> 00:39:27,911
Let's go, Mom. Let's go.
600
00:39:42,066 --> 00:39:43,135
Thanks.
601
00:39:43,135 --> 00:39:44,700
I'm home.
602
00:39:44,906 --> 00:39:47,271
Welcome home. Have some fruit.
603
00:39:51,145 --> 00:39:52,240
Wait.
604
00:39:55,485 --> 00:39:58,485
- What this? - Oh, I was up a mountain.
605
00:39:58,485 --> 00:39:59,610
A mountain?
606
00:40:00,656 --> 00:40:01,926
- Yes. - What were you doing...
607
00:40:01,926 --> 00:40:03,724
up a mountain this late and with whom?
608
00:40:03,725 --> 00:40:05,656
- My boss. - Your boss?
609
00:40:05,656 --> 00:40:08,265
You were up a mountain until this hour with your boss?
610
00:40:08,265 --> 00:40:10,095
It's not what you think.
611
00:40:10,095 --> 00:40:11,635
How is it not?
612
00:40:11,635 --> 00:40:14,066
I'm in this mess because I went up a mountain with my now husband.
613
00:40:14,066 --> 00:40:15,605
I haven't gone hiking since,
614
00:40:15,605 --> 00:40:16,730
even to get mineral water.
615
00:40:17,166 --> 00:40:19,531
- Darn you. - I pinched you without knowing.
616
00:40:19,875 --> 00:40:21,031
I'm tired.
617
00:40:21,645 --> 00:40:24,145
- I'm off to bed. - Come back, Seon Ji.
618
00:40:24,145 --> 00:40:25,710
- Nothing happened. - Goodnight.
619
00:40:26,345 --> 00:40:27,511
Honey.
620
00:40:28,345 --> 00:40:31,610
Isn't it a good thing if she hooks up with her boss?
621
00:40:32,286 --> 00:40:34,210
Do you mean that?
622
00:40:34,216 --> 00:40:35,551
Yes, I do.
623
00:40:35,755 --> 00:40:38,450
A private investigator is a CEO of sorts.
624
00:40:39,125 --> 00:40:41,090
That's still wrong.
625
00:40:41,625 --> 00:40:44,025
Detective Cha was right there.
626
00:40:44,025 --> 00:40:45,391
Even if he's a CEO...
627
00:40:46,466 --> 00:40:50,206
A private detective for Seon Ji? Is that what she deserves?
628
00:40:50,206 --> 00:40:51,531
What's bad about a private detective?
629
00:40:51,605 --> 00:40:53,336
They're smart and have leadership skills.
630
00:40:53,336 --> 00:40:54,505
And they're so free.
631
00:40:54,505 --> 00:40:57,475
That's why I disapprove. Okay?
632
00:40:57,475 --> 00:40:59,745
Do you think I don't get free spirits?
633
00:40:59,745 --> 00:41:01,881
Me? Oh, I'm sorry.
634
00:41:02,145 --> 00:41:05,385
Do Hyun is the perfect match for Seon Ji.
635
00:41:05,385 --> 00:41:07,186
He's handsome and sweet.
636
00:41:07,186 --> 00:41:10,950
He can put up with Seon Ji's madness when no one else can.
637
00:41:11,755 --> 00:41:13,495
Not to mention a stable job...
638
00:41:13,495 --> 00:41:16,490
that brings in a salary every month.
639
00:41:17,566 --> 00:41:19,066
It's the best option.
640
00:41:19,066 --> 00:41:20,365
Don't say a word.
641
00:41:20,365 --> 00:41:21,836
I'll sew up your lips.
642
00:41:21,836 --> 00:41:23,761
Don't say a word. Okay?
643
00:41:24,436 --> 00:41:26,700
I do wonder what Do Hyun thinks though.
644
00:41:27,635 --> 00:41:29,740
- I said... - He'll like the idea.
645
00:41:35,216 --> 00:41:37,281
That darn boar.
646
00:41:59,176 --> 00:42:00,271
Are you okay?
647
00:42:01,306 --> 00:42:03,440
What kind of zombie...
648
00:42:04,275 --> 00:42:06,440
saves a human instead of eating them?
649
00:42:26,441 --> 00:42:31,441
[VIU Ver] KBS2 E12 'Zombie Detective'
"Moo Young Becomes a Hero"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
650
00:42:51,755 --> 00:42:52,921
Son?
651
00:42:53,826 --> 00:42:56,220
I've missed you so much.
652
00:42:57,796 --> 00:43:02,460
Do I also have a mother who hopes that I'll come home?
653
00:43:12,546 --> 00:43:14,940
(Kim Moo Young Agency)
654
00:43:20,615 --> 00:43:23,120
("Hiker in His 30s Catches Wild Boar With Bare Hands")
655
00:43:27,296 --> 00:43:29,066
(No way. How do you catch a boar with your bare hands?)
656
00:43:29,066 --> 00:43:31,836
(I heard the guy's a private investigator.)
657
00:43:31,836 --> 00:43:36,301
(Where is his office? I want to be caught by him.)
658
00:43:43,351 --> 00:43:45,015
(I met him in real life and I guarantee he's a nasty...)
659
00:43:45,015 --> 00:43:46,870
Isn't that too petty?
660
00:43:48,562 --> 00:43:51,997
Why would you leave a nasty comment on good news?
661
00:43:53,473 --> 00:43:56,203
Why would you stoop so low?
662
00:43:56,203 --> 00:43:58,672
What? "Stoop so low"?
663
00:43:58,672 --> 00:44:00,737
I'm saying you're cheap.
664
00:44:05,552 --> 00:44:08,747
Quit looking into Kim Moo Young.
665
00:44:08,853 --> 00:44:10,882
You want to defame a good man.
666
00:44:10,883 --> 00:44:12,588
You should...
667
00:44:13,192 --> 00:44:15,418
look back on your own actions first.
668
00:44:20,032 --> 00:44:21,188
Sure.
669
00:44:22,402 --> 00:44:25,027
Go back to sleep, Mr. Rabbit.
670
00:44:31,272 --> 00:44:33,612
Something is definitely fishy.
671
00:44:33,613 --> 00:44:36,438
My hunch says so. I'm sure of it.
672
00:44:36,512 --> 00:44:40,308
You can't create a global chain with that kind of mindset.
673
00:44:41,213 --> 00:44:44,178
Go to Kim Moo Young and apologize first.
674
00:44:44,823 --> 00:44:47,088
You're disgracing all the detectives.
675
00:44:47,853 --> 00:44:49,017
My gosh...
676
00:44:53,192 --> 00:44:54,487
That hurt my pride.
677
00:44:55,703 --> 00:44:57,698
It hurts that he's not wrong.
678
00:44:59,833 --> 00:45:02,973
(I guarantee he's a nasty jerk.)
679
00:45:02,973 --> 00:45:04,243
(Isn't he a real beast?)
680
00:45:04,243 --> 00:45:05,708
(He might be so cool in real life.)
681
00:45:06,012 --> 00:45:07,438
"A real beast"?
682
00:45:09,942 --> 00:45:11,078
Not bad.
683
00:45:13,213 --> 00:45:15,723
"I guarantee he's a nasty jerk"?
684
00:45:15,723 --> 00:45:17,448
(I met him in real life and I guarantee he's a nasty jerk.)
685
00:45:19,192 --> 00:45:20,823
(World King Agency)
686
00:45:20,823 --> 00:45:22,887
(Guaranteed!)
687
00:45:23,323 --> 00:45:25,328
That's definitely Lee Seong Rok.
688
00:45:25,432 --> 00:45:27,027
Boss!
689
00:45:28,902 --> 00:45:29,997
Boss.
690
00:45:32,573 --> 00:45:33,802
It's real this time.
691
00:45:33,802 --> 00:45:34,902
What's up so early?
692
00:45:34,902 --> 00:45:37,142
- It's real this time. - What is?
693
00:45:37,142 --> 00:45:40,367
Your past. It's real this time.
694
00:45:42,042 --> 00:45:43,407
What is it this time?
695
00:45:45,353 --> 00:45:47,247
Speak to me.
696
00:45:48,323 --> 00:45:50,348
Speak to me.
697
00:45:52,792 --> 00:45:55,162
What could she know? Why bring me here?
698
00:45:55,162 --> 00:45:58,857
She's the hottest shaman on social media these days.
699
00:45:58,932 --> 00:46:00,257
She's really good.
700
00:46:05,133 --> 00:46:08,838
I see it. I see it.
701
00:46:10,843 --> 00:46:11,938
Here you go.
702
00:46:15,713 --> 00:46:18,178
You're not dead or living.
703
00:46:19,152 --> 00:46:23,848
You're between life and death and it's just crazy.
704
00:46:23,883 --> 00:46:25,017
No way.
705
00:46:25,022 --> 00:46:26,517
She knows.
706
00:46:26,922 --> 00:46:28,562
This hag's really good.
707
00:46:28,562 --> 00:46:31,657
I'm not a hag. I'm Victoria the Lotus Fairy.
708
00:46:32,432 --> 00:46:34,188
Right, Ms. Fairy.
709
00:46:35,032 --> 00:46:36,301
You're destined to die earlier.
710
00:46:36,302 --> 00:46:39,228
You should be long dead.
711
00:46:39,373 --> 00:46:40,527
That's crazy.
712
00:46:41,402 --> 00:46:44,338
Ms. Fairy. Then...
713
00:46:44,573 --> 00:46:46,338
what should I do?
714
00:46:46,542 --> 00:46:48,678
Can I go back?
715
00:46:49,013 --> 00:46:52,178
Let's see what the spirits say.
716
00:46:56,323 --> 00:46:59,547
You want to go back but you lost the way.
717
00:46:59,853 --> 00:47:01,962
The mother's tears fall endlessly...
718
00:47:01,962 --> 00:47:04,787
and there's no child to wipe them away.
719
00:47:05,563 --> 00:47:06,827
Oh, dear...
720
00:47:08,192 --> 00:47:09,327
So,
721
00:47:10,033 --> 00:47:12,797
there is one thing you can do.
722
00:47:13,833 --> 00:47:17,343
To find the way, you need a talisman.
723
00:47:17,343 --> 00:47:19,773
You can find it quicker if you pay for a rite.
724
00:47:19,773 --> 00:47:21,072
Will you do a rite?
725
00:47:21,073 --> 00:47:22,941
What does that take?
726
00:47:22,942 --> 00:47:24,037
Cash.
727
00:47:26,912 --> 00:47:28,007
Here.
728
00:47:29,083 --> 00:47:30,277
Freeze.
729
00:47:30,353 --> 00:47:32,992
How dare you use his emotions to sell a service.
730
00:47:32,992 --> 00:47:34,752
What? Do you have proof?
731
00:47:34,752 --> 00:47:37,487
Proof? Do you take me for a fool?
732
00:47:38,162 --> 00:47:39,462
What are you doing?
733
00:47:39,462 --> 00:47:44,032
Your lipstick looks really familiar.
734
00:47:44,033 --> 00:47:46,468
- What? - Are you...
735
00:47:48,573 --> 00:47:49,767
the Baby Shaman?
736
00:47:50,202 --> 00:47:53,712
I'm not. I'm Victoria the Lotus Fairy.
737
00:47:53,712 --> 00:47:54,938
Three years ago, you were...
738
00:47:55,142 --> 00:47:59,013
on "In-Depth 70 Minutes" for conning people into hosting rites.
739
00:47:59,013 --> 00:48:00,178
Weren't you?
740
00:48:00,783 --> 00:48:03,151
- That was not me. - As if it's not.
741
00:48:03,152 --> 00:48:04,277
Hang on.
742
00:48:05,793 --> 00:48:08,118
Come here. Let's see your lips.
743
00:48:11,833 --> 00:48:14,192
It is you! You're the Baby Shaman.
744
00:48:14,192 --> 00:48:15,398
This cap.
745
00:48:15,763 --> 00:48:18,868
See? You are the Baby Shaman.
746
00:48:19,002 --> 00:48:20,567
Fine. Yes, it is me.
747
00:48:20,803 --> 00:48:24,672
I was told this would be my unlucky day.
748
00:48:24,672 --> 00:48:26,307
What is your problem?
749
00:48:26,573 --> 00:48:27,843
You were banned...
750
00:48:27,843 --> 00:48:29,712
- I fell for it. - and you're at it again?
751
00:48:29,712 --> 00:48:32,651
I had hopes of tracing my past.
752
00:48:32,652 --> 00:48:33,948
These bells.
753
00:48:34,313 --> 00:48:37,152
You shook these last time and made such a noise.
754
00:48:37,152 --> 00:48:39,418
You jumped all over the place.
755
00:48:57,902 --> 00:49:00,567
Where's your guardian deity? I'd like to see them.
756
00:49:01,672 --> 00:49:02,807
Hey.
757
00:49:06,853 --> 00:49:08,007
Boss.
758
00:49:09,182 --> 00:49:10,777
Boss. Are you okay?
759
00:49:12,722 --> 00:49:14,347
He doesn't sound human.
760
00:49:15,093 --> 00:49:16,718
This is why...
761
00:49:16,992 --> 00:49:19,263
I told you to quit smoking.
762
00:49:19,263 --> 00:49:22,198
Your lungs are acting up because you smoked too much.
763
00:49:23,263 --> 00:49:27,428
No... Please... I'm so sorry.
764
00:49:27,873 --> 00:49:31,438
I wasn't trying to con people on purpose.
765
00:49:31,472 --> 00:49:34,507
I'm sorry, please forgive me.
766
00:49:35,343 --> 00:49:38,307
Boss. Mr. Kim!
767
00:49:39,783 --> 00:49:43,478
Listen, lady. Stop conning people and live an honest life, all right?
768
00:49:44,853 --> 00:49:46,017
Mr. Kim!
769
00:49:48,623 --> 00:49:50,618
I was so scared I thought I was going to die.
770
00:49:52,992 --> 00:49:54,228
Are you all right?
771
00:49:57,432 --> 00:49:58,597
That child...
772
00:50:00,402 --> 00:50:01,797
It was definitely that child.
773
00:50:01,902 --> 00:50:04,168
(To commemorate Kim So Ri)
774
00:50:06,912 --> 00:50:09,382
The child who was kidnapped by Santa.
775
00:50:09,383 --> 00:50:10,938
Are you talking about So Ri?
776
00:50:12,353 --> 00:50:14,648
I think she's connected to me in some way.
777
00:50:15,952 --> 00:50:17,123
To you?
778
00:50:17,123 --> 00:50:20,047
Do you remember anything else?
779
00:50:26,833 --> 00:50:28,263
Are you sure it was a bunny doll?
780
00:50:28,263 --> 00:50:30,997
I looked at all the evidence from that case,
781
00:50:31,462 --> 00:50:33,868
and even on the day of the case, when the body was discovered,
782
00:50:34,002 --> 00:50:35,172
there was no bunny doll.
783
00:50:35,172 --> 00:50:36,468
All right.
784
00:50:41,883 --> 00:50:44,837
They said they never found a bunny doll among So Ri's things.
785
00:50:45,212 --> 00:50:48,178
I never saw one on the scene when I was investigating either.
786
00:50:57,422 --> 00:51:00,633
Mr. Kim, why don't we confirm this with our own eyes?
787
00:51:00,633 --> 00:51:01,863
What do you mean?
788
00:51:01,863 --> 00:51:03,863
Don't you remember? I covered the Santa kidnapping...
789
00:51:03,863 --> 00:51:06,072
for "In-Depth 70 Minutes".
790
00:51:06,073 --> 00:51:09,537
I know as much about this case as the police do.
791
00:51:10,172 --> 00:51:11,803
If you see things for yourself,
792
00:51:11,803 --> 00:51:14,307
you might uncover new clues about your past.
793
00:51:36,803 --> 00:51:39,368
- Who is it? - Hello.
794
00:51:39,573 --> 00:51:41,633
My name is Gong Seon Ji.
795
00:51:41,633 --> 00:51:43,142
Where are you from?
796
00:51:43,142 --> 00:51:44,267
Well...
797
00:51:45,773 --> 00:51:46,938
That is...
798
00:51:48,472 --> 00:51:49,837
We're from a security firm.
799
00:51:50,113 --> 00:51:51,642
We'd like to do a security check.
800
00:51:51,642 --> 00:51:55,283
I'm sorry but the Chairman isn't in. Please come back another time.
801
00:51:55,283 --> 00:51:57,823
In that case, do you know when he'll be back?
802
00:51:57,823 --> 00:51:59,787
He's out of the country at the moment.
803
00:52:00,023 --> 00:52:02,017
He'll be back around next month.
804
00:52:13,273 --> 00:52:14,428
Are you all right?
805
00:52:16,202 --> 00:52:18,537
Yes, I'm fine.
806
00:52:33,222 --> 00:52:35,087
(Kim So Ri)
807
00:52:35,252 --> 00:52:37,317
Isn't So Ri pretty?
808
00:52:40,363 --> 00:52:42,033
Do you know...
809
00:52:42,033 --> 00:52:44,698
what So Ri wanted for Christmas?
810
00:52:45,972 --> 00:52:47,097
What was it?
811
00:52:47,773 --> 00:52:48,938
Her dad.
812
00:52:51,202 --> 00:52:53,868
So Ri's mother passed away when she was young,
813
00:52:54,343 --> 00:52:57,077
and her dad was never home because of work trips abroad.
814
00:52:58,412 --> 00:53:00,108
It was on Christmas...
815
00:53:01,182 --> 00:53:03,077
that the kidnapping happened.
816
00:53:04,623 --> 00:53:06,747
She was waiting so earnestly for her dad,
817
00:53:09,692 --> 00:53:10,958
but in the end,
818
00:53:13,333 --> 00:53:15,287
she never got a chance to meet him.
819
00:53:33,583 --> 00:53:35,777
To be born and to die as a certain person,
820
00:53:36,482 --> 00:53:38,378
to know the reason for that person's death,
821
00:53:39,553 --> 00:53:42,358
and to grieve for that death.
822
00:53:44,222 --> 00:53:45,658
I wonder what that feels like?
823
00:53:48,462 --> 00:53:51,132
I heard you've covered quite a number of kidnapping cases.
824
00:53:51,133 --> 00:53:53,628
Why are you so obsessed with this one?
825
00:53:54,702 --> 00:53:56,698
A month before So Ri was kidnapped,
826
00:53:58,242 --> 00:54:01,438
I had investigated her dad.
827
00:54:02,242 --> 00:54:04,178
Right after that broadcast,
828
00:54:05,142 --> 00:54:06,777
So Ri was kidnapped.
829
00:54:07,383 --> 00:54:08,577
So you think...
830
00:54:09,922 --> 00:54:13,587
the perpetrator saw the show and kidnapped So Ri as a result?
831
00:54:18,793 --> 00:54:21,287
If I hadn't aired that show...
832
00:54:22,103 --> 00:54:23,827
or had given up on that particular investigation...
833
00:54:24,462 --> 00:54:26,128
when everyone was so opposed to it,
834
00:54:28,633 --> 00:54:32,608
So Ri might be alive right now, living as an ordinary child.
835
00:54:35,212 --> 00:54:36,307
Do you regret it?
836
00:54:44,123 --> 00:54:45,718
For the first time,
837
00:54:47,722 --> 00:54:49,487
I regretted my nosiness.
838
00:55:05,543 --> 00:55:06,737
Yes, hello?
839
00:55:06,972 --> 00:55:08,343
This is city hall, right?
840
00:55:08,343 --> 00:55:10,537
I had a question.
841
00:55:11,013 --> 00:55:13,507
About the wild boar someone caught recently,
842
00:55:14,083 --> 00:55:17,118
rather than the internal organs or the flesh,
843
00:55:17,452 --> 00:55:18,817
what was the condition of its brain?
844
00:55:19,222 --> 00:55:21,517
Yes, the physical brain in its head.
845
00:55:24,722 --> 00:55:26,587
Thank you very much.
846
00:55:31,863 --> 00:55:33,502
I thought you'd been staying quiet for a while.
847
00:55:33,502 --> 00:55:34,932
(Mount Choweol, Estimated February or March of 2020)
848
00:55:34,932 --> 00:55:36,502
The quantity is increasing.
849
00:55:36,502 --> 00:55:37,737
(Flesh and brain)
850
00:55:39,613 --> 00:55:42,938
At this rate, he might even start eating humans soon.
851
00:55:45,113 --> 00:55:46,613
("Hiker in His 30s Catches Wild Boar With Bare Hands")
852
00:55:46,613 --> 00:55:47,948
That can't happen.
853
00:56:00,662 --> 00:56:04,103
Detective Cha, I looked up the photos you mentioned earlier.
854
00:56:04,103 --> 00:56:05,898
- And? - About that doll,
855
00:56:06,373 --> 00:56:07,833
I think they're talking about this.
856
00:56:07,833 --> 00:56:08,968
Let me see.
857
00:56:12,442 --> 00:56:13,638
This doll...
858
00:56:15,142 --> 00:56:16,412
It wasn't at the scene, right?
859
00:56:16,412 --> 00:56:19,307
No, it wasn't found at the scene or at her home either.
860
00:56:36,732 --> 00:56:38,198
Is this the bunny doll you were talking about?
861
00:56:50,712 --> 00:56:52,113
Is this the doll?
862
00:56:52,113 --> 00:56:55,378
(Is this the doll?)
863
00:56:59,892 --> 00:57:01,648
That's it. I'm sure.
864
00:57:03,422 --> 00:57:06,587
But if it wasn't at the scene,
865
00:57:07,462 --> 00:57:09,458
or at her home.
866
00:57:10,803 --> 00:57:13,398
Where could it be then?
867
00:57:44,033 --> 00:57:45,228
The lighter.
868
00:58:14,333 --> 00:58:16,027
So you were alive after all.
869
00:58:28,013 --> 00:58:29,043
(Thanks to guest stars for their special appearance.)
870
00:58:29,043 --> 00:58:30,138
(Heo Kyeong Hwan, Oh Na Mi, Song Byung Chul, Lee Hyun Joo)
871
00:58:37,452 --> 00:58:40,118
(Zombie Detective)
872
00:58:40,293 --> 00:58:43,093
I don't like the look in your boss' eyes.
873
00:58:43,093 --> 00:58:45,618
Is this the person?
874
00:58:45,662 --> 00:58:47,593
Yes, that's it. Do you know this person?
875
00:58:47,593 --> 00:58:49,658
I think I need to find someone.
876
00:58:49,902 --> 00:58:51,458
Do you find dead people too?
877
00:58:51,732 --> 00:58:53,132
A corpse has gone missing.
878
00:58:53,133 --> 00:58:56,202
Did he just ask to look for a corpse?
879
00:58:56,202 --> 00:58:58,438
You really don't remember? Not even the child?
880
00:58:58,442 --> 00:59:00,138
Save me.
881
00:59:00,373 --> 00:59:02,708
If it weren't for you, that child could have lived.
882
00:59:02,783 --> 00:59:04,438
You killed her.
883
00:59:04,442 --> 00:59:06,148
Why did you do that?
884
00:59:07,383 --> 00:59:10,247
A fiery pit I came back from alive. Zombie Detective.
59135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.