Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,298 --> 00:00:07,408
[ SUBTITLE BY VIU ]
..::Resync/Edited By Coffee_Prison::..
2
00:01:48,718 --> 00:01:50,148
Dia orang yang baik.
3
00:02:10,367 --> 00:02:12,238
"Agensi Raja Dunia"
4
00:02:18,177 --> 00:02:19,617
"Detektif Kim Moo-Young"
5
00:02:22,187 --> 00:02:23,187
Dengar...
6
00:02:24,448 --> 00:02:25,457
Jangan mendekat.
7
00:02:25,787 --> 00:02:27,118
Tetap di sana.
8
00:02:31,357 --> 00:02:32,857
Apa yang baru saja kulihat?
9
00:02:33,558 --> 00:02:34,567
Manusia?
10
00:02:34,967 --> 00:02:36,098
Atau monster?
11
00:02:36,427 --> 00:02:37,868
Siapa dia?
12
00:02:52,077 --> 00:02:57,418
[ EPISODE 5 ]
" Dia yang Tanpa Dosa Silakan Melempar Batu Pertama "
13
00:02:58,017 --> 00:03:00,717
"4 Ga 3"
14
00:03:04,258 --> 00:03:07,028
Bekas luka apa itu
dan apa itu ayam mentah?
15
00:03:08,327 --> 00:03:10,428
Aku yakin tidak salah lihat.
16
00:03:10,868 --> 00:03:13,997
Jika dipikir-pikir, dia aneh
saat kali pertama aku melihatnya.
17
00:03:15,038 --> 00:03:16,038
Benar.
18
00:03:23,107 --> 00:03:25,577
Sepertinya dia bukan orang mesum.
19
00:03:25,577 --> 00:03:26,577
Bisa berhenti merekam, Pak?
20
00:03:29,547 --> 00:03:32,818
Benar.
Seluruh tubuhnya seperti ini.
21
00:03:33,487 --> 00:03:34,487
Apa ini?
22
00:03:35,657 --> 00:03:37,088
Gong Sun-Ji,
keluarlah untuk sarapan.
23
00:03:40,157 --> 00:03:41,398
Bukankah itu zombi?
24
00:03:41,497 --> 00:03:42,997
Apa ini?
Apa ini film baru?
25
00:03:43,267 --> 00:03:45,168
- Zombi?
- Ya, zombi.
26
00:03:46,797 --> 00:03:48,937
Lihat ini.
Bekas lukanya.
27
00:03:49,168 --> 00:03:51,407
Ini bekas luka yang tertinggal
pada mayat membusuk,
28
00:03:51,407 --> 00:03:54,278
tapi tubuh zombi penuh luka
seperti ini.
29
00:03:54,747 --> 00:03:57,308
Mereka membuatnya terlihat
sangat nyata.
30
00:03:57,308 --> 00:03:58,717
Dia terlihat seperti zombi sungguhan.
31
00:03:59,648 --> 00:04:00,977
Kenapa aku tidak tahu soal ini?
32
00:04:00,977 --> 00:04:02,747
Apa judul film ini?
33
00:04:03,648 --> 00:04:05,018
Apa judul film ini?
34
00:04:06,858 --> 00:04:07,858
Katakan.
35
00:04:08,428 --> 00:04:09,588
Lee Tae-Kyun.
36
00:04:09,787 --> 00:04:11,428
"Lee Tae-Kyun"?
Apa itu judulnya?
37
00:04:12,298 --> 00:04:13,757
Lee Tae-Kyun.
38
00:04:13,757 --> 00:04:15,097
Apa menurutmu
39
00:04:16,667 --> 00:04:19,467
bisa ada zombi dalam kehidupan nyata?
40
00:04:19,467 --> 00:04:20,497
Tidakkah kau tahu bahwa
kehidupan nyata
41
00:04:20,497 --> 00:04:22,208
lebih menyerupai film daripada
film sungguhan?
42
00:04:22,868 --> 00:04:24,608
Itu benar,
43
00:04:25,238 --> 00:04:27,877
tapi tidak mungkin ada zombi
di abad ke-21.
44
00:04:27,877 --> 00:04:30,877
Aku tidak setuju.
Kurasa itu mungkin saja.
45
00:04:30,877 --> 00:04:33,317
Di suatu tempat di Korea Selatan
bahkan pada abad ke-21 ini,
46
00:04:33,317 --> 00:04:34,917
ada zombi.
47
00:04:35,588 --> 00:04:38,787
Bahkan mungkin ada satu
di desa kita.
48
00:04:40,657 --> 00:04:42,787
Gong Sun-Ji. Ini.
Lihatlah.
49
00:04:43,928 --> 00:04:44,928
"Misteri Zombi"
50
00:04:44,928 --> 00:04:46,358
"Misteri Zombi"?
51
00:04:46,358 --> 00:04:48,467
Ada semua catatan tentang zombi
di dalamnya.
52
00:04:57,907 --> 00:05:00,877
Astaga.
Apa ini?
53
00:05:01,078 --> 00:05:03,247
Zombi hanya makan daging mentah.
54
00:05:03,377 --> 00:05:05,877
Lebih spesifik lagi,
daging yang masih hidup.
55
00:05:07,118 --> 00:05:09,018
Ayolah, Pak Kim.
56
00:05:09,018 --> 00:05:11,358
Apa yang akan kau lakukan
dengan daging mentah?
57
00:05:12,817 --> 00:05:15,528
Tapi zombi makan
58
00:05:16,227 --> 00:05:17,458
manusia.
59
00:05:17,458 --> 00:05:20,197
Mereka tidak makan ayam mentah
atau daging mentah.
60
00:05:20,428 --> 00:05:22,467
Bisa dibilang itu makanan alternatif.
61
00:05:22,567 --> 00:05:24,627
Saat lingkungan tidak memungkinkan
untuk mereka makan manusia,
62
00:05:24,627 --> 00:05:27,838
mereka bertahan hidup dengan
ayam mentah, musang, atau kelinci.
63
00:05:27,838 --> 00:05:31,308
Tentu, mereka tidak akan kenyang
seperti saat makan manusia.
64
00:05:33,507 --> 00:05:35,078
Kenyang?
65
00:05:35,078 --> 00:05:36,907
Kenyang.
Perut mereka harus kenyang.
66
00:05:41,048 --> 00:05:43,388
Zombi tidak bisa merasakan sakit.
67
00:05:43,388 --> 00:05:45,388
Sistem saraf perifer yang
membuat mereka merasa sakit
68
00:05:45,388 --> 00:05:47,417
sudah mati.
69
00:05:50,528 --> 00:05:52,197
Pak Kim, kau baik-baik saja?
70
00:05:52,197 --> 00:05:53,958
Kau baik-baik saja
saat ditusuk tongkat.
71
00:05:53,958 --> 00:05:55,768
Kau baik-baik saja
saat tertusuk kaca juga.
72
00:05:55,768 --> 00:05:57,627
Siapa kau?
Zombi?
73
00:05:58,497 --> 00:06:00,197
Aku hanya bercanda.
74
00:06:00,197 --> 00:06:02,567
Mulai sekarang, jangan bercanda tentang itu.
Itu bahkan tidak lucu.
75
00:06:02,937 --> 00:06:07,078
Apa aku bercanda dengan
zombi sungguhan?
76
00:06:08,107 --> 00:06:09,778
Zombi adalah mayat hidup.
77
00:06:10,407 --> 00:06:12,177
Jantung mereka tidak berdetak.
78
00:06:12,417 --> 00:06:13,917
Jantungnya tidak berdetak.
79
00:06:14,248 --> 00:06:15,518
Kurasa ini rusak.
80
00:06:15,518 --> 00:06:16,948
Kumohon...
81
00:06:20,287 --> 00:06:22,528
Zombi.
Dia zombi.
82
00:06:22,528 --> 00:06:25,427
Jadi aku tidak hanya menyebut
zombi sebagai orang mesum,
83
00:06:25,427 --> 00:06:27,398
tapi aku juga memukul kepalanya
dengan helm.
84
00:06:27,398 --> 00:06:29,927
Ini rahasia,
tapi aku sedang menulis skenario
85
00:06:29,927 --> 00:06:31,967
tentang zombi,
dan itu akan populer.
86
00:06:31,967 --> 00:06:34,498
Gong Sun-Ji.
kau dalam masalah.
87
00:06:35,667 --> 00:06:37,107
Jangan lihat!
88
00:06:37,107 --> 00:06:38,208
Jangan melihatnya.
89
00:06:38,208 --> 00:06:40,708
Aku tidak akan memproduksinya.
Hanya bilang aku yang menulisnya.
90
00:06:40,708 --> 00:06:42,378
Jangan beri tahu kakakmu.
91
00:06:42,378 --> 00:06:44,878
Jika Pak Kim yang memakan
semua hewan ini,
92
00:06:44,878 --> 00:06:48,117
kenapa dia tidak mencoba
memakanku?
93
00:06:48,347 --> 00:06:51,188
Kenapa dia membiarkanku hidup
saat aku berdiri di depannya?
94
00:06:51,188 --> 00:06:53,958
Bukankah agar dia bisa makan perlahan,
sedikit demi sedikit?
95
00:06:55,057 --> 00:06:57,857
Di siang hari,
dia kedatangan pelanggan,
96
00:06:58,557 --> 00:07:01,028
jadi, dia ingin menikmati rasanya
saat malam.
97
00:07:03,427 --> 00:07:06,498
Bagaimana bisa dia makan
ayam mentah utuh seperti serigala?
98
00:07:06,498 --> 00:07:08,467
kau belum pernah makan
ayam mentah?
99
00:07:09,068 --> 00:07:11,338
- Ayam mentah?
- Di Haenam dan Honam,
100
00:07:11,338 --> 00:07:13,307
mereka menikmati makan
ayam mentah.
101
00:07:15,208 --> 00:07:17,648
Aku sudah tahu.
102
00:07:17,648 --> 00:07:19,578
Detektif Kim
103
00:07:24,088 --> 00:07:25,518
adalah penikmat makanan.
104
00:07:25,857 --> 00:07:26,857
Penikmat makanan?
105
00:07:29,688 --> 00:07:31,628
Apakah selezat itu?
106
00:07:31,628 --> 00:07:33,128
Cukup enak sampai dimakan
di tengah malam?
107
00:07:33,128 --> 00:07:34,597
Astaga, Pak Lee.
108
00:07:34,867 --> 00:07:37,597
kau harus mencobanya
sebelum membicarakannya.
109
00:07:37,967 --> 00:07:41,037
Dada ayam enak dan kenyal.
110
00:07:41,138 --> 00:07:42,938
Itu sangat lezat.
111
00:07:46,778 --> 00:07:49,347
Mari makan ayam mentah
untuk makan malam hari ini.
112
00:07:49,878 --> 00:07:51,407
Persiapkan untuk malam ini.
113
00:07:54,378 --> 00:07:55,448
kau ingin aku melakukannya?
114
00:07:56,248 --> 00:07:59,018
- Lantas, haruskah aku melakukannya?
- Beri aku uang untuk membeli ayam.
115
00:07:59,287 --> 00:08:01,628
Entah apa aku dapat pekerjaan
di agensi detektif
116
00:08:01,628 --> 00:08:03,157
atau di restoran.
117
00:08:03,528 --> 00:08:06,758
Kalau begini, bagaimana kita bisa
membuat agensi global?
118
00:08:06,758 --> 00:08:08,528
Kita bahkan tidak bisa mempertahankan
perusahaan induk.
119
00:08:08,528 --> 00:08:09,867
Minggir.
120
00:08:11,297 --> 00:08:13,568
Kau tidak tahu aku, Lee Sung-Rok,
selalu menepati janjiku?
121
00:08:13,768 --> 00:08:15,208
Kita pasti akan mendunia.
122
00:08:15,768 --> 00:08:17,208
Sebaiknya begitu.
123
00:08:17,508 --> 00:08:18,838
Ayo.
124
00:08:18,838 --> 00:08:21,237
Bukankah seharusnya kau membersihkan ini
sebelum aku duduk?
125
00:08:21,237 --> 00:08:22,378
Ayo.
126
00:08:26,977 --> 00:08:30,388
"Detektif Kim Moo-Young"
127
00:08:41,667 --> 00:08:44,227
Haruskah aku melaporkannya?
128
00:08:45,237 --> 00:08:47,237
Bagaimana cara melaporkan ini?
129
00:08:48,167 --> 00:08:50,867
Haruskah aku bicara dengan
Cha Do-Hyun soal ini?
130
00:08:54,537 --> 00:08:56,208
Hei. Gong Sun-Ji .
131
00:08:56,977 --> 00:08:58,008
Apa?
132
00:08:59,448 --> 00:09:00,717
Astaga, Kak Gong Sun-Young.
133
00:09:01,417 --> 00:09:03,188
Kak Gong Sun-Young,
dengarkan kata-kataku.
134
00:09:04,888 --> 00:09:07,688
Bukankah sudah kusuruh mengirim
biaya hidup kemarin?
135
00:09:07,958 --> 00:09:10,487
Cukup sulit melunasi pinjaman kita
bulan ini.
136
00:09:10,487 --> 00:09:12,498
Sadar sudah berapa bulan
kau tidak memberiku uang?
137
00:09:12,758 --> 00:09:13,758
Kak Gong Sun-Young.
138
00:09:14,357 --> 00:09:16,528
Uang tidak penting sekarang.
139
00:09:16,528 --> 00:09:18,667
Kakak tahu aku bersama siapa
sampai beberapa saat lalu?
140
00:09:18,698 --> 00:09:20,768
- Siapa?
- Jangan terkejut.
141
00:09:24,068 --> 00:09:25,838
Zombi.
142
00:09:28,107 --> 00:09:31,047
Apa katamu? Zombi?
143
00:09:31,847 --> 00:09:34,078
Ya.
Zombi.
144
00:09:34,078 --> 00:09:36,117
Mereka muncul di "The Walking Dead".
145
00:09:36,188 --> 00:09:39,557
Orang yang melakukan ini
dan bergerak seperti ini.
146
00:09:39,617 --> 00:09:41,357
Mereka bergerak seperti ini.
Kakak tahu maksudku, bukan?
147
00:09:41,518 --> 00:09:43,987
Lee Tae-Kyun.
Kau tahu maksudku, bukan?
148
00:09:43,987 --> 00:09:45,297
Jangan berakting.
149
00:09:45,698 --> 00:09:47,898
Mana mungkin itu zombi?
Itu bahkan tidak mendekati.
150
00:09:48,398 --> 00:09:49,998
kau harus mengubah matamu
menjadi zombi.
151
00:09:55,167 --> 00:09:56,208
Aku zombi.
152
00:09:57,167 --> 00:09:59,907
Kenapa zombi perutnya buncit?
153
00:09:59,907 --> 00:10:01,138
Tamat riwayatmu.
154
00:10:02,477 --> 00:10:03,907
Gong Sun-Ji , kau berikutnya.
155
00:10:09,948 --> 00:10:12,657
Sudah kubilang jangan membahas
zombi di rumah, bukan?
156
00:10:12,657 --> 00:10:15,388
Itu karena Gong Sun-Ji mengungkitnya.
157
00:10:16,128 --> 00:10:17,188
Maafkan aku.
158
00:10:17,987 --> 00:10:19,097
Kak Gong Sun-Young.
159
00:10:20,528 --> 00:10:22,128
Sudah kubilang dia bukan manusia.
160
00:10:22,827 --> 00:10:24,528
Dia bukan manusia.
161
00:10:29,807 --> 00:10:30,907
Astaga, sakit.
162
00:10:30,907 --> 00:10:33,907
kau bahkan tidak menghasilkan
cukup uang untuk nafkah harian.
163
00:10:33,907 --> 00:10:35,407
Apa kau manusia?
164
00:10:35,407 --> 00:10:37,778
Jika punya hati nurani,
kau tidak akan melakukan ini padaku.
165
00:10:37,878 --> 00:10:39,218
Sampai kapan kau hidup seperti ini?
166
00:10:39,218 --> 00:10:41,248
Usiamu hampir 30 tahun.
167
00:10:41,348 --> 00:10:43,787
Sadarlah!
168
00:10:43,988 --> 00:10:45,758
- Kak Gong Sun-Young!
- Di mana tongkatnya?
169
00:10:45,758 --> 00:10:47,118
Aku berkata jujur!
Kenapa Kakak tidak percaya...
170
00:10:47,218 --> 00:10:48,687
Kemarilah.
Hei!
171
00:10:48,687 --> 00:10:50,427
Aku tidak akan tinggal diam kali ini!
Kemari!
172
00:10:50,427 --> 00:10:53,297
Hei, Berandal!
Hei!
173
00:10:54,528 --> 00:10:55,567
Makanlah.
174
00:10:56,898 --> 00:10:58,667
Sepertinya Gong Sun-Ji
terlalu terbawa film itu.
175
00:10:58,667 --> 00:10:59,738
Film apa?
176
00:11:00,638 --> 00:11:04,138
Ini film yang menggambarkan zombi
secara realistis.
177
00:11:04,337 --> 00:11:05,937
Itu film sensasional.
178
00:11:12,118 --> 00:11:13,978
Teganya dia mengusirku
tanpa apa pun?
179
00:11:16,348 --> 00:11:19,488
Dia sebut dirinya keluargaku?
kau bahkan bukan keluarga bagiku!
180
00:11:22,758 --> 00:11:25,498
Jangan berpikir untuk pulang
sampai kau menghasilkan uang.
181
00:11:25,498 --> 00:11:26,557
Mengerti?
182
00:11:45,317 --> 00:11:47,417
Jika dia ingin memberiku sepasang sepatu,
183
00:11:47,417 --> 00:11:49,547
seharusnya dia beri sepasang yang sama.
184
00:11:50,947 --> 00:11:51,988
Sial.
185
00:11:57,187 --> 00:11:58,187
Kurasa dia benar.
186
00:11:58,858 --> 00:12:00,398
Zombi tidak menakutkan.
187
00:12:00,858 --> 00:12:03,128
Kenyataan aku tidak punya uang
lebih menakutkan.
188
00:12:11,207 --> 00:12:15,108
"Uang Damai"
189
00:12:26,618 --> 00:12:27,988
Ini membuatku gila.
190
00:12:29,728 --> 00:12:31,457
Apa Gangrim akan baik-baik saja
seperti ini?
191
00:12:32,157 --> 00:12:35,197
Akhirnya akan ada pertumpahan darah
jika dia dibiarkan hidup.
192
00:12:35,368 --> 00:12:36,768
Percayalah kepadaku.
193
00:12:36,797 --> 00:12:39,067
Jika kau sangat mengkhawatirkan Gangrim,
194
00:12:39,067 --> 00:12:40,768
kenapa melakukan hal seperti itu?
195
00:12:42,407 --> 00:12:43,407
Astaga.
196
00:12:45,638 --> 00:12:48,707
- Kenapa?
- Aku menyelidiki kasus narkoba,
197
00:12:49,207 --> 00:12:50,947
tapi ada banyak orang yang
terkait dengannya.
198
00:12:51,008 --> 00:12:53,348
Itu membuatku pusing.
199
00:12:53,348 --> 00:12:55,787
Mari pertahankan momentum
200
00:12:55,787 --> 00:12:58,488
dan kita selesaikan kasus narkoba ini.
Yang terkuat!
201
00:12:58,488 --> 00:12:59,988
- Gangrim!
- Gangrim!
202
00:13:00,118 --> 00:13:02,488
Probiotikmu di sini.
203
00:13:02,888 --> 00:13:05,697
Probiotikmu yang terbaik.
Terima kasih.
204
00:13:06,128 --> 00:13:08,998
Detektif Cha.
Minumlah.
205
00:13:11,098 --> 00:13:12,167
Terima kasih.
206
00:13:13,768 --> 00:13:15,307
Apa yang akan kau lakukan
dengan Gong Sun-Ji ?
207
00:13:19,978 --> 00:13:21,008
Apa?
208
00:13:21,008 --> 00:13:24,207
Kapan kau akan menikahi wanita itu?
209
00:13:25,177 --> 00:13:28,888
Aku akan mengusirnya dengan
alasan biaya hidup,
210
00:13:29,988 --> 00:13:31,618
bagaimana jika kau menikahinya?
211
00:13:31,618 --> 00:13:34,218
Gong Sun-Young.
Kau tahu kami hanya teman.
212
00:13:34,218 --> 00:13:37,228
Astaga. Pria dan wanita
tidak bisa berteman.
213
00:13:37,657 --> 00:13:40,957
Hidup ini singkat.
kau tidak punya waktu untuk ragu.
214
00:13:41,057 --> 00:13:44,667
Kita hidup sampai 100 tahun.
Hidup tidak terlalu singkat.
215
00:13:46,567 --> 00:13:48,768
Bagaimana jika orang lain mengambilnya?
216
00:13:49,307 --> 00:13:51,268
Kenapa?
Apa dia...
217
00:13:54,837 --> 00:13:55,878
Apa dia mengencani seseorang?
218
00:13:55,878 --> 00:13:57,878
Astaga.
Tidak.
219
00:13:57,878 --> 00:13:59,278
Siapa yang mau mengencaninya?
220
00:13:59,278 --> 00:14:02,148
- Kau tahu aku memihakmu, bukan?
- Hei, Nona.
221
00:14:03,417 --> 00:14:05,557
Berikan aku minuman probiotik.
222
00:14:06,018 --> 00:14:08,888
Bukankah dia ketua ajaran sesat
yang ada di berita?
223
00:14:08,888 --> 00:14:09,988
Ya.
224
00:14:09,988 --> 00:14:12,398
Hei, Nona! Jaga ucapanmu!
225
00:14:12,398 --> 00:14:15,268
kau tidak boleh menyebut dia
sebagai pemimpin ajaran sesat.
226
00:14:17,667 --> 00:14:18,998
Astaga.
Bapak Pimpinan.
227
00:14:19,868 --> 00:14:21,468
Aku yakin berat sedang diselidiki.
228
00:14:21,468 --> 00:14:24,037
kau harus minum yoghurt.
229
00:14:24,667 --> 00:14:26,478
Mendekatlah dan ambil sendiri.
230
00:14:26,478 --> 00:14:27,508
Mendekatlah.
231
00:14:27,508 --> 00:14:28,508
Terima kasih.
232
00:14:28,508 --> 00:14:29,978
Mendekatlah.
233
00:14:31,008 --> 00:14:33,447
Kau seperti helicobacter pylori.
234
00:14:33,447 --> 00:14:36,748
Harusnya kutarik ususmu dan
kurendam di cairan probiotik.
235
00:14:36,848 --> 00:14:41,218
Lepaskan aku. Siapa bajingan
yang coba menusuk adikku dengan tongkat?
236
00:14:41,258 --> 00:14:44,228
Siapa bedebah itu? Apa itu kau?
Siapa itu?
237
00:14:46,098 --> 00:14:47,157
Kemari!
238
00:14:50,067 --> 00:14:51,098
Lepaskan aku!
239
00:14:54,797 --> 00:14:58,037
"Agensi Kim Moo-Young"
240
00:15:06,677 --> 00:15:07,748
Aroma ini.
241
00:15:22,468 --> 00:15:23,528
Benar.
242
00:15:24,028 --> 00:15:25,898
Bahkan jika aku masuk
ke kandang singa,
243
00:15:25,898 --> 00:15:28,368
aku bisa keluar hidup-hidup
jika tetap waspada.
244
00:15:37,848 --> 00:15:40,577
Dia tidak akan memakanku, bukan?
245
00:15:40,848 --> 00:15:42,148
Tidak mungkin.
246
00:15:43,388 --> 00:15:46,157
Gong Sun-Ji , tidak perlu takut.
247
00:15:56,028 --> 00:15:58,528
kau baik-baik saja?
Sepertinya kau banyak berkeringat.
248
00:15:59,098 --> 00:16:02,368
Benar.
Hari ini cukup panas, bukan?
249
00:16:07,207 --> 00:16:08,778
Bukankah sudah kubilang?
250
00:16:08,778 --> 00:16:10,577
Aku baru mulai berolahraga.
251
00:16:11,608 --> 00:16:14,577
Aku terburu-buru sampai tidak
sempat ganti baju.
252
00:16:18,787 --> 00:16:20,087
Apa kau sungguh zombi?
253
00:16:39,778 --> 00:16:41,378
- Bagaimana jika benar?
- Apa?
254
00:16:41,638 --> 00:16:44,008
Sudah kuduga dia zombi.
255
00:16:44,207 --> 00:16:46,677
Apa? kau takut?
256
00:16:51,047 --> 00:16:53,057
Takut?
Kenapa begitu?
257
00:16:53,317 --> 00:16:54,317
Jangan takut.
258
00:16:54,687 --> 00:16:55,927
Sadarlah.
259
00:17:03,167 --> 00:17:06,437
Seperti yang kau sadari,
aku punya banyak lemak perut.
260
00:17:06,437 --> 00:17:08,167
Aku suka minum.
261
00:17:08,167 --> 00:17:09,907
Leverku juga tidak sehat.
262
00:17:11,707 --> 00:17:13,177
Astaga.
Otakku.
263
00:17:14,577 --> 00:17:15,978
Ini penuh sampah.
264
00:17:16,348 --> 00:17:18,077
Rasanya tidak enak.
265
00:17:18,278 --> 00:17:21,547
Orang yang otaknya seksi
punya otak yang enak.
266
00:17:21,778 --> 00:17:23,087
Punyaku rasanya seperti kotoran.
267
00:17:27,888 --> 00:17:28,988
Asal kau tahu saja.
268
00:17:28,988 --> 00:17:30,327
Aku sudah menyuruhmu mengirimiku
informasi rekeningmu.
269
00:17:30,327 --> 00:17:32,697
Kenapa kau datang kemari
dan membuat keributan?
270
00:17:32,697 --> 00:17:33,728
Karena jika kau kirim uang,
271
00:17:33,728 --> 00:17:36,327
itu akan membayar tagihan kartu kreditku.
272
00:17:36,567 --> 00:17:39,098
Aku kemari bukan karena ingin.
273
00:17:40,638 --> 00:17:42,268
Berikan saja uangnya.
274
00:17:53,947 --> 00:17:57,488
Kenapa dia menutup semua jendela?
Ini menyesakkan.
275
00:18:13,238 --> 00:18:15,768
Sebanyak ini?
276
00:18:15,768 --> 00:18:17,768
Bisnismu sudah selesai di sini.
Sekarang pergilah.
277
00:18:20,008 --> 00:18:21,008
Baiklah.
278
00:18:23,248 --> 00:18:25,878
Omong-omong, kau mau ke suatu tempat?
279
00:18:26,577 --> 00:18:28,077
Kau mau pergi?
280
00:18:28,248 --> 00:18:29,648
Karena aku?
281
00:18:30,348 --> 00:18:33,557
Kau tidak perlu melakukan itu.
282
00:18:33,917 --> 00:18:35,218
Kau mau ke mana?
283
00:18:35,317 --> 00:18:36,587
kau punya tempat tujuan?
284
00:18:37,787 --> 00:18:39,797
Itu bukan urusanmu.
285
00:18:43,598 --> 00:18:44,728
Terima kasih atas uangnya.
286
00:18:45,197 --> 00:18:47,437
Ke mana pun kau pergi, jaga dirimu.
287
00:18:47,898 --> 00:18:51,008
Omong-omong,
terlalu banyak jahe tidak sehat.
288
00:18:51,008 --> 00:18:52,908
Jangan lupa minum obat antiparasit.
289
00:18:53,077 --> 00:18:55,647
Apa zombi tidak perlu itu?
290
00:18:55,647 --> 00:18:57,708
Siapa yang mengkhawatirkan siapa?
291
00:19:09,458 --> 00:19:11,758
Jangan terlalu banyak minum.
292
00:19:19,867 --> 00:19:20,968
Perutku.
293
00:19:26,307 --> 00:19:28,278
- Tolong aku.
- Kau baik-baik saja?
294
00:19:28,278 --> 00:19:29,948
Tolong aku.
295
00:19:31,908 --> 00:19:34,317
Jangan mendekat.
Pergilah.
296
00:19:34,718 --> 00:19:36,347
Kau akan memakanku, bukan?
297
00:19:36,617 --> 00:19:38,748
Berapa banyak yang kau makan?
298
00:19:39,218 --> 00:19:40,988
Aku korban nomor berapa?
299
00:19:41,857 --> 00:19:44,587
Kau mau makan apa dahulu?
Otakku?
300
00:19:45,228 --> 00:19:46,228
Perut?
301
00:19:46,397 --> 00:19:48,728
Atau usus besar?
Atau usus?
302
00:19:48,728 --> 00:19:51,498
Berhenti bicara omong kosong.
303
00:19:52,127 --> 00:19:53,567
Perutku sakit.
304
00:19:55,037 --> 00:19:57,768
Kau masukkan apa ke tehnya?
305
00:19:58,438 --> 00:19:59,778
Apa itu sakit?
Kau baik-baik saja?
306
00:19:59,778 --> 00:20:01,307
Jangan mendekat.
Pergilah.
307
00:20:01,307 --> 00:20:04,008
Jangan sentuh tubuhku.
308
00:20:07,948 --> 00:20:09,547
Kau baik-baik saja?
309
00:20:09,718 --> 00:20:12,458
Jangan sentuh tubuhku.
310
00:20:19,458 --> 00:20:22,728
Hidupku terlintas dalam pikiranku.
311
00:20:22,897 --> 00:20:26,097
Meski aku tidak pernah menerima
tunjangan pekerjaan dalam hidupku,
312
00:20:26,567 --> 00:20:28,168
kukira aku memiliki
313
00:20:28,668 --> 00:20:31,037
kehidupan yang membanggakan
dan baik.
314
00:20:31,238 --> 00:20:34,408
Tunggu. Jika zombi menggigitku,
apa itu kecelakaan?
315
00:20:34,408 --> 00:20:36,008
Atau ini bencana?
316
00:20:36,478 --> 00:20:38,778
Aku sudah daftar asuransi jiwa?
317
00:20:38,778 --> 00:20:41,718
Kenapa dia memakai ini?
Tidak ada yang akan memakannya.
318
00:20:51,857 --> 00:20:53,158
Apa ini?
319
00:21:00,968 --> 00:21:02,668
Yang benar saja.
320
00:21:02,668 --> 00:21:06,807
Beginikah akhir hidupku?
Dimakan zombi?
321
00:21:07,208 --> 00:21:08,577
28 tahun.
322
00:21:09,147 --> 00:21:11,008
Hidup yang singkat, tapi panjang.
323
00:21:11,478 --> 00:21:13,918
Kau sudah bekerja keras,
Gong Sun-Ji .
324
00:21:24,758 --> 00:21:27,498
- Tunggu. Suara apa itu?
- Seperti suara Gong Sun-Ji .
325
00:21:27,928 --> 00:21:29,597
Tunggu.
Di mana? Di sini?
326
00:21:29,897 --> 00:21:30,897
Di sini.
327
00:21:31,198 --> 00:21:32,198
Gong Sun-Ji.
328
00:21:33,238 --> 00:21:34,998
Gong Sun-Ji.
kau baik-baik saja?
329
00:21:34,998 --> 00:21:36,067
Gong Sun-Ji.
Kau baik-baik saja?
330
00:21:36,268 --> 00:21:37,968
Zombi.
331
00:21:37,968 --> 00:21:40,178
Berhenti mengatakan itu.
Yang benar saja.
332
00:21:40,178 --> 00:21:42,577
Astaga.
Bagaimana ini, Sayang?
333
00:21:42,577 --> 00:21:43,577
Kenapa kau memukulnya?
334
00:21:43,678 --> 00:21:44,978
Astaga.
335
00:21:44,978 --> 00:21:46,778
Dokter. kau di sini.
336
00:21:46,847 --> 00:21:48,147
Halo.
337
00:21:48,647 --> 00:21:51,617
Ini radang usus buntu akut.
Usus buntunya pecah.
338
00:21:51,617 --> 00:21:53,958
Apa?
Usus buntuku hilang?
339
00:21:53,958 --> 00:21:55,857
Apa aku kehilangan hal lain?
340
00:21:55,857 --> 00:21:59,057
Bagaimana dengan usus besarku?
Isi perutku? Mereka masih di sana?
341
00:21:59,057 --> 00:22:01,728
Bukan hilang, tapi pecah.
342
00:22:01,728 --> 00:22:03,367
Organ lainnya baik-baik saja.
343
00:22:03,528 --> 00:22:05,998
Bagaimana dengan dia... Tidak, bagaimana dengan zombi itu?
344
00:22:05,998 --> 00:22:07,768
- Zombi?
- Maafkan aku.
345
00:22:07,768 --> 00:22:09,867
Dia terus membicarakan zombi
sejak kemarin.
346
00:22:10,508 --> 00:22:14,778
Maksudmu pria yang membawamu
kemari semalam?
347
00:22:15,137 --> 00:22:17,748
Dia pergi setelah memeriksa
348
00:22:17,748 --> 00:22:19,317
operasimu berjalan lancar.
349
00:22:26,958 --> 00:22:29,787
Dia berlari ke rumah sakit
sambil menggendongmu.
350
00:22:29,787 --> 00:22:30,958
Setelah mendaftarkanmu,
351
00:22:30,958 --> 00:22:33,627
dia membayar biaya operasi
dan rumah sakit.
352
00:22:33,627 --> 00:22:36,228
Jika kau terlambat, itu bisa saja berbahaya.
353
00:22:38,567 --> 00:22:42,238
Aku baru saja menyelamatkan
nyawa seseorang meski aku zombi?
354
00:22:42,567 --> 00:22:45,978
Apakah dulu aku bekerja untuk
Palang Merah atau paramedis?
355
00:22:46,077 --> 00:22:48,478
Sulit kupercaya.
356
00:23:02,488 --> 00:23:05,627
Bagaimana kau tidak tahu
usus buntumu pecah?
357
00:23:05,627 --> 00:23:06,928
Dasar bodoh.
358
00:23:06,928 --> 00:23:08,758
Kurasa kau masih khawatir
359
00:23:09,198 --> 00:23:10,498
karena adikmu pingsan.
360
00:23:11,198 --> 00:23:13,668
Sepatumu tidak cocok.
361
00:23:14,067 --> 00:23:15,198
Apa?
362
00:23:16,107 --> 00:23:17,307
Tentu saja.
363
00:23:17,307 --> 00:23:20,077
Kami tumbuh tanpa orang tua
dan saling mengandalkan.
364
00:23:20,537 --> 00:23:22,547
Dia satu-satunya keluargaku.
365
00:23:23,607 --> 00:23:26,847
- Kak Gong Sun-Young.
- Dia sumber uangku.
366
00:23:27,018 --> 00:23:28,248
Kau baik-baik saja, Gong Sun-Ji ?
367
00:23:28,248 --> 00:23:30,647
Astaga. Detektif Cha.
Bagaimana kau bisa kemari? kau sangat sibuk.
368
00:23:30,647 --> 00:23:32,248
- Duduklah di sini.
- Apa maksudnya?
369
00:23:32,248 --> 00:23:34,218
Bukankah kau yang meminta dia datang?
370
00:23:35,718 --> 00:23:37,287
Sayang.
Panas.
371
00:23:37,658 --> 00:23:38,958
Ayo cari udara segar.
372
00:23:39,198 --> 00:23:40,658
Di sini nyaman dan sejuk.
373
00:23:42,198 --> 00:23:44,627
Bangun. Cepat.
374
00:23:45,228 --> 00:23:47,268
Di sini sempit.
Kita akan mencari udara segar.
375
00:23:47,567 --> 00:23:49,607
Bersantai dan senang-senanglah bersama.
376
00:23:49,607 --> 00:23:51,908
Kenapa Kakak menutup tirainya?
Ini menyesakkan.
377
00:23:56,047 --> 00:23:57,508
Baiklah.
378
00:23:58,307 --> 00:24:00,748
Aku pergi.
379
00:24:06,857 --> 00:24:07,988
Bagaimana perasaanmu?
380
00:24:07,988 --> 00:24:10,327
Hanya masalah usus buntu.
Aku akan keluar hari ini.
381
00:24:10,327 --> 00:24:13,728
Kurasa kau terlalu memaksakan diri
menyelidiki Kebenaran Ilahi.
382
00:24:13,897 --> 00:24:15,028
Istirahat saja kali ini.
383
00:24:15,297 --> 00:24:16,867
Usus buntu bukan apa-apa.
384
00:24:17,097 --> 00:24:19,198
- Satu hari sudah cukup.
- Astaga.
385
00:24:19,468 --> 00:24:22,097
Coba ibu lihat.
Ibu bilang jangan makan permen.
386
00:24:22,097 --> 00:24:25,137
Yang benar saja.
Aku tidak makan permen.
387
00:24:25,137 --> 00:24:27,307
Lihat.
388
00:24:27,778 --> 00:24:29,607
kau sungguh tidak memakannya?
389
00:24:30,047 --> 00:24:33,248
Jika terus makan permen,
gigimu akan membusuk.
390
00:24:33,647 --> 00:24:37,117
- Baik. Aku tidak akan memakannya.
- Bosku pasti tahu.
391
00:24:48,357 --> 00:24:50,127
Kenapa kalian memasak ayam?
392
00:24:50,567 --> 00:24:52,567
Aku ingin makan daging ayam mentah.
393
00:24:52,567 --> 00:24:56,137
Detektif Kim Moo-Young tampaknya
suka makan daging ayam mentah.
394
00:24:56,137 --> 00:24:59,307
Kim Moo-Young?
Detektif swasta di seberang jalan?
395
00:24:59,307 --> 00:25:01,307
- Di sana...
- Ya.
396
00:25:02,678 --> 00:25:04,647
Kau mengenalnya?
397
00:25:04,647 --> 00:25:07,278
Dia anggota GPB dari Gangrim.
398
00:25:07,278 --> 00:25:10,347
- GBP?
- Tidak, GPB.
399
00:25:10,647 --> 00:25:11,688
Apa itu?
400
00:25:11,688 --> 00:25:13,357
Grup Pencinta Berewok.
401
00:25:13,357 --> 00:25:14,357
Kenapa kau menyukainya?
402
00:25:14,718 --> 00:25:17,488
Ayolah. Lihat.
Di sana.
403
00:25:17,827 --> 00:25:19,028
Ini film "War for the Planet of the Apes"?
404
00:25:19,897 --> 00:25:22,097
"Hidup atau mati dengan berewok"
405
00:25:22,097 --> 00:25:24,327
Semuanya terlihat sama.
406
00:25:24,327 --> 00:25:26,297
Entah siapa yang siapa.
407
00:25:26,297 --> 00:25:28,297
Ayolah.
Apa semua mirip?
408
00:25:28,297 --> 00:25:30,067
Dia di tengah.
409
00:25:31,137 --> 00:25:32,337
- Pria ini?
- Ya.
410
00:25:33,778 --> 00:25:37,508
Kurasa itu kali pertama dan terakhirnya.
411
00:25:37,508 --> 00:25:40,278
Dia sangat pemalu.
Dia tidak pernah datang,
412
00:25:40,278 --> 00:25:42,278
jadi, aku memohon kepadanya.
413
00:25:42,278 --> 00:25:44,418
Sudah beberapa bulan.
414
00:25:45,488 --> 00:25:48,317
Omong-omong, ini.
Ini milikmu.
415
00:25:48,958 --> 00:25:51,127
- Bunganya.
- Ini bunga bulan ini.
416
00:25:51,887 --> 00:25:53,827
Bisnis sedang tidak baik.
417
00:25:54,357 --> 00:25:56,228
Kapan aku bisa kembalikan uangmu?
418
00:25:56,228 --> 00:25:58,728
Selain mendapatkan bunga,
419
00:25:58,768 --> 00:25:59,998
kita juga akan kelaparan.
420
00:26:00,168 --> 00:26:01,238
Ayah.
421
00:26:01,468 --> 00:26:03,208
Ya. Kemarilah.
422
00:26:06,678 --> 00:26:07,678
Sam.
423
00:26:08,877 --> 00:26:10,147
Kau bisa membayarku kembali
mulai bulan depan.
424
00:26:11,408 --> 00:26:12,577
Putramu manis.
425
00:26:23,258 --> 00:26:24,327
Jangan salah paham.
426
00:26:24,528 --> 00:26:25,557
Aku bukan bersikap baik.
427
00:26:25,787 --> 00:26:27,698
Aku harus menyingkirkannya
karena alasan tidak terhindari.
428
00:26:31,498 --> 00:26:34,367
Kau tidak bisa mempertahankan
Hodu di sini lagi?
429
00:26:34,367 --> 00:26:36,067
Menjaga seseorang
430
00:26:36,607 --> 00:26:38,508
butuh tanggung jawab sebesar itu.
431
00:26:45,278 --> 00:26:47,678
Paman. kau mau pergi jauh?
432
00:26:48,877 --> 00:26:51,518
kau akan kembali, bukan?
Aku menyukaimu.
433
00:26:53,057 --> 00:26:55,918
Ini sudah siang.
Anak-anak harus pulang.
434
00:27:15,077 --> 00:27:16,508
Ya, Lee Joon-Woo.
435
00:27:18,948 --> 00:27:20,478
- Hodu?
- Ya.
436
00:27:20,948 --> 00:27:24,387
Ayah bilang aku boleh pelihara dia,
tapi Ibu melarang.
437
00:27:24,787 --> 00:27:26,317
Bagaimana denganmu, Bibi Gong Sun-Ji ?
438
00:27:26,587 --> 00:27:30,428
Selama kau suka,
aku tidak masalah.
439
00:27:35,627 --> 00:27:39,768
Lee Joon-Woo.
Kau bersama detektif itu sampai sekarang?
440
00:27:39,938 --> 00:27:40,938
Ya.
441
00:27:41,238 --> 00:27:43,768
Dia bilang mau ke mana?
442
00:27:44,137 --> 00:27:46,607
Entahlah.
Dia baru saja turun.
443
00:27:46,978 --> 00:27:48,408
Benarkah?
444
00:27:50,147 --> 00:27:51,248
Baiklah.
445
00:28:05,758 --> 00:28:08,028
Nona.
Kau belum boleh keluar.
446
00:28:17,107 --> 00:28:18,607
Ke mana dia pergi?
447
00:28:39,797 --> 00:28:40,998
"Kotoran"
448
00:28:44,728 --> 00:28:47,567
Apa? Apa dia simpan namaku
sebagai kotoran?
449
00:29:04,347 --> 00:29:06,357
Halo.
Akan ada inspeksi.
450
00:29:06,357 --> 00:29:07,458
Baiklah.
451
00:29:10,787 --> 00:29:13,758
Halo. Aku Letnan Oh Geum-Tae
dari Kantor Polisi Gangrim.
452
00:29:13,797 --> 00:29:16,498
Kami datang karena ada
laporan orang mencurigakan.
453
00:29:16,498 --> 00:29:19,768
Jika tidak keberatan,
tolong perlihatkan KTP-mu.
454
00:29:21,537 --> 00:29:23,037
Boleh kulihat KTP-mu?
455
00:29:23,168 --> 00:29:24,337
Ada apa ini?
456
00:29:24,508 --> 00:29:26,678
Ada laporan orang mencurigakan.
457
00:29:27,807 --> 00:29:29,238
Boleh kulihat KTP-mu?
458
00:29:34,948 --> 00:29:36,018
Terima kasih.
459
00:29:37,718 --> 00:29:39,218
Boleh kulihat KTP-mu?
460
00:29:44,758 --> 00:29:46,087
"Kim Moo-Young"
461
00:29:53,067 --> 00:29:54,067
Kim Moo-Young?
462
00:29:54,468 --> 00:29:55,468
Ya.
463
00:29:56,268 --> 00:29:58,168
Apa kau Kim Moo-Young?
464
00:29:58,738 --> 00:29:59,738
Ya.
465
00:30:01,978 --> 00:30:03,678
Ini bukan fotomu yang bagus.
466
00:30:04,948 --> 00:30:07,248
Ada identitas lain?
467
00:30:08,778 --> 00:30:12,117
Aku tidak bawa
identitas lain sekarang.
468
00:30:18,557 --> 00:30:19,597
Bos.
469
00:30:24,768 --> 00:30:27,037
Kenapa kau meninggalkan ponselmu?
470
00:30:27,037 --> 00:30:29,498
- Nona Gong.
- Detektif Oh.
471
00:30:30,037 --> 00:30:31,908
Kalian saling mengenal?
472
00:30:31,908 --> 00:30:33,377
Dia bosku.
473
00:30:34,077 --> 00:30:37,208
Dia bergegas menemui kliennya.
474
00:30:37,347 --> 00:30:39,107
Dia bahkan meninggalkan ponselnya.
475
00:30:40,248 --> 00:30:42,347
Astaga. Ini.
476
00:30:45,547 --> 00:30:47,758
Bagaimana kondisimu?
477
00:30:49,587 --> 00:30:50,928
Bukan apa-apa.
478
00:30:52,057 --> 00:30:54,958
Omong-omong,
kau mencari seseorang?
479
00:30:55,198 --> 00:30:57,327
Kami dapat laporan,
jadi, kami memeriksa keadaan di sekitar sini.
480
00:31:00,867 --> 00:31:02,337
Bagaimana kau tahu aku di sini?
481
00:31:03,067 --> 00:31:05,768
Aku memeriksa riwayat pencarian
di ponselmu.
482
00:31:05,768 --> 00:31:07,508
Kau mencari terminal bus ini.
483
00:31:07,508 --> 00:31:09,337
Kenapa kau memeriksa ponselku?
484
00:31:14,278 --> 00:31:15,478
Sedang apa kau di sini?
485
00:31:18,587 --> 00:31:20,287
Kita harus bekerja.
486
00:31:27,158 --> 00:31:28,228
Kelihatannya enak.
487
00:31:33,037 --> 00:31:35,198
Pekerja paruh waktu
488
00:31:36,738 --> 00:31:38,537
adalah kau?
489
00:31:40,408 --> 00:31:42,738
Pantas saja kau tampak tidak asing.
490
00:31:43,448 --> 00:31:46,377
Tapi kenapa bosmu bekerja
paruh waktu?
491
00:31:47,478 --> 00:31:48,647
Itu...
492
00:31:50,948 --> 00:31:52,787
- Dia menyamar.
- Apa?
493
00:31:52,787 --> 00:31:54,887
Kau tahu, detektif menyamar
494
00:31:54,887 --> 00:31:56,658
dan menyembunyikan identitas mereka.
495
00:31:56,658 --> 00:31:58,057
Tentu saja aku tahu.
496
00:31:58,928 --> 00:32:02,728
Lalu kenapa dia makan babat mentah?
497
00:32:06,067 --> 00:32:07,268
Itu.
498
00:32:08,397 --> 00:32:11,537
Belakangan ini,
ada banyak restoran yang menjual
499
00:32:11,537 --> 00:32:12,867
babat secara ilegal.
500
00:32:13,408 --> 00:32:16,178
- Benarkah?
- Babat busuk
501
00:32:16,178 --> 00:32:18,547
atau babat yang buruk.
Semacam itu.
502
00:32:18,547 --> 00:32:21,117
Jadi, dia memeriksanya sendiri
dan mencicipinya juga.
503
00:32:21,577 --> 00:32:24,387
- Astaga.
- Jangan salah paham.
504
00:32:24,387 --> 00:32:26,018
Babat di tempat ini bagus.
505
00:32:26,018 --> 00:32:27,418
Ya.
Tentu saja.
506
00:32:27,658 --> 00:32:30,028
Kau sangat profesional.
507
00:32:30,028 --> 00:32:31,827
Aku tidak tahu.
508
00:32:32,087 --> 00:32:34,597
Maaf soal hari itu.
509
00:32:34,928 --> 00:32:38,067
- Tidak apa-apa.
- Astaga. Dia sangat seksi.
510
00:32:38,067 --> 00:32:39,198
- Benar, bukan?
- Ya.
511
00:32:39,468 --> 00:32:41,567
- Makanlah.
- Ya.
512
00:32:41,567 --> 00:32:44,008
- Makanlah yang banyak.
- Baiklah. Terima kasih.
513
00:32:48,067 --> 00:32:50,208
"Episode berikutnya akan tayang sesaat lagi"
514
00:32:56,849 --> 00:32:58,118
Kelihatannya enak.
515
00:33:00,385 --> 00:33:01,656
Kau berjanji
516
00:33:01,656 --> 00:33:03,656
kita akan makan babat
jika menangkap ketua ajaran sesat.
517
00:33:04,856 --> 00:33:06,555
kau masih bisa makan bersamaku
518
00:33:07,256 --> 00:33:08,996
walau tahu identitasku?
519
00:33:09,165 --> 00:33:12,095
Jika kau akan memakanku,
kau pasti sudah melakukannya.
520
00:33:13,996 --> 00:33:16,435
Serta maaf soal kemarin.
521
00:33:18,106 --> 00:33:20,735
Aku tidak tahu kau mencoba menyelamatkanku.
Aku salah paham.
522
00:33:21,875 --> 00:33:23,206
Jangan minta maaf.
523
00:33:23,206 --> 00:33:26,015
Aku tidak memakanmu
karena usus buntumu infeksi.
524
00:33:27,246 --> 00:33:29,946
Lee Joon-Woo bilang kau mengembalikan
Hodu hidup-hidup.
525
00:33:29,946 --> 00:33:31,416
Kenapa kau tidak makan Hodu?
526
00:33:32,416 --> 00:33:35,015
Dia terlalu kecil
untuk dimakan.
527
00:33:36,655 --> 00:33:39,126
Kurasa kau zombi yang sangat
berhati-hati.
528
00:33:39,196 --> 00:33:41,325
Kau tidak makan apa pun
yang punya nama.
529
00:33:41,956 --> 00:33:43,696
Atau kau hanya baik?
530
00:33:43,825 --> 00:33:46,136
Jika makan apa pun karena lapar,
kau bisa sakit.
531
00:33:46,236 --> 00:33:47,996
Aku hanya makan yang bisa kumakan
532
00:33:48,435 --> 00:33:49,806
dan apa yang bersih.
533
00:33:51,166 --> 00:33:53,335
Mari makan dahulu.
kau pasti lapar.
534
00:33:53,435 --> 00:33:55,236
Aku belum makan apa pun
sejak kemarin.
535
00:33:58,446 --> 00:34:00,116
Enak sekali.
536
00:34:00,675 --> 00:34:02,345
Harusnya dia tahu lebih baik.
537
00:34:04,515 --> 00:34:06,856
Benar juga.
Kau hanya makan makanan mentah.
538
00:34:07,116 --> 00:34:09,756
Permisi. Aku pesan 2 porsi babat
dan satu botol soju.
539
00:34:09,756 --> 00:34:11,125
Aku pesan babat mentah.
540
00:34:14,856 --> 00:34:16,095
Tunggu.
541
00:34:16,295 --> 00:34:18,425
Kenapa kau bilang suka sup babat
542
00:34:18,625 --> 00:34:20,065
padahal tidak bisa makan?
543
00:34:20,836 --> 00:34:22,136
Entahlah.
544
00:34:22,136 --> 00:34:25,265
Entah kenapa, aku ingin melihatnya sendiri.
545
00:34:28,836 --> 00:34:30,375
Ini.
546
00:34:33,715 --> 00:34:35,015
- Astaga.
- Astaga.
547
00:34:35,075 --> 00:34:37,246
Tunggu.
Kami yang urus sendiri.
548
00:34:37,616 --> 00:34:39,586
Apa? Tentu.
Baiklah.
549
00:34:42,215 --> 00:34:44,455
Satu gratis satu.
550
00:34:44,526 --> 00:34:46,026
Terima kasih.
551
00:34:51,065 --> 00:34:52,795
Tidak ada gunanya
jika aku makan sendirian.
552
00:34:57,666 --> 00:35:01,705
"Babat Daehan"
553
00:35:05,916 --> 00:35:08,075
Apa boleh minum?
554
00:35:08,075 --> 00:35:10,816
Usus buntumu pecah.
Wajahmu berdarah.
555
00:35:12,245 --> 00:35:15,156
Kurasa kau tidak tahu
karena kau zombi.
556
00:35:15,955 --> 00:35:17,756
Kau butuh soju untuk
membersihkan tubuhmu.
557
00:35:17,756 --> 00:35:19,196
Jangan konyol.
558
00:35:24,096 --> 00:35:26,436
Kau membuka matamu
setelah kematianmu,
559
00:35:26,795 --> 00:35:28,536
dan menjadi zombi?
560
00:35:30,936 --> 00:35:33,936
Astaga.
Itu pasti membuatmu depresi.
561
00:35:33,936 --> 00:35:35,536
Bukan hanya itu.
562
00:35:35,536 --> 00:35:37,006
Itu sangat mengejutkan.
563
00:35:37,745 --> 00:35:40,976
Aku penasaran kenapa hal
seperti ini bisa terjadi padaku.
564
00:35:48,186 --> 00:35:49,386
Seberapa jauh pun aku berjalan,
565
00:35:50,626 --> 00:35:51,925
tidak ada akhirnya.
566
00:36:16,745 --> 00:36:17,846
Bagiku,
567
00:36:18,545 --> 00:36:21,286
hidup dan mati selalu berdampingan.
568
00:36:22,756 --> 00:36:23,955
Tidak seperti manusia,
569
00:36:25,795 --> 00:36:29,765
aku tidak bisa memilih
antara hidup dan mati.
570
00:36:30,995 --> 00:36:32,096
Itu
571
00:36:33,196 --> 00:36:34,895
takdir zombi.
572
00:36:36,906 --> 00:36:38,136
Itu pasti menakutkan,
573
00:36:39,506 --> 00:36:41,606
kesepian, dan menyedihkan.
574
00:36:44,346 --> 00:36:47,645
Bos.
Tidak bisakah kau tetap di sini?
575
00:36:48,175 --> 00:36:50,045
Lagi pula, kau tidak punya tempat tujuan.
576
00:36:50,716 --> 00:36:53,716
Aku tidak akan memberi tahu
siapa pun.
577
00:36:54,686 --> 00:36:57,756
Kurasa pekerjaan detektif
578
00:36:58,156 --> 00:37:00,156
sempurna untukmu.
579
00:37:00,626 --> 00:37:02,096
Itu sudah ditakdirkan.
580
00:37:02,696 --> 00:37:05,696
Sebenarnya, kau punya
kemampuan khusus.
581
00:37:06,365 --> 00:37:07,495
Hidungmu.
582
00:37:09,036 --> 00:37:11,865
Kau tahu, di film,
583
00:37:12,005 --> 00:37:13,875
orang yang memiliki kekurangan
584
00:37:13,875 --> 00:37:16,375
menganggap dirinya sebagai monster.
585
00:37:16,375 --> 00:37:19,315
Tapi mereka pahlawan bagi seseorang.
586
00:37:19,375 --> 00:37:21,545
Mereka menyelamatkan orang
dalam bahaya.
587
00:37:22,045 --> 00:37:23,045
Aku
588
00:37:23,586 --> 00:37:26,516
percaya kau bisa menjadi salah satunya.
Pahlawan.
589
00:37:28,286 --> 00:37:31,086
Pasti ada seseorang
590
00:37:31,526 --> 00:37:33,456
yang membutuhkan kemampuanmu
di suatu tempat.
591
00:37:33,456 --> 00:37:36,125
Aku sama sekali tidak berniat
membantu manusia.
592
00:37:40,336 --> 00:37:42,406
Aku akan membantumu
menemukan masa lalumu.
593
00:37:44,206 --> 00:37:45,206
Apa?
594
00:37:45,206 --> 00:37:47,406
Yang bisa kau capai sendirian itu
terbatas.
595
00:37:47,406 --> 00:37:50,646
Ada risiko tersingkap.
596
00:37:50,875 --> 00:37:52,646
Mungkin akan ada yang tahu
identitas dirimu.
597
00:37:54,175 --> 00:37:55,276
Bagaimana?
598
00:37:59,485 --> 00:38:00,985
Bukankah kau
599
00:38:02,115 --> 00:38:05,086
datang ke sini karena ingin
mengetahui masa lalumu?
600
00:38:05,755 --> 00:38:07,425
Dirimu sebenarnya.
601
00:38:08,195 --> 00:38:09,766
Alasan kau mati.
602
00:38:10,826 --> 00:38:11,896
Mungkinkah
603
00:38:14,565 --> 00:38:17,805
ada keluarga yang menunggumu?
604
00:38:20,935 --> 00:38:22,476
Kukira kau penasaran.
605
00:38:24,945 --> 00:38:26,416
Aku akan membantumu.
606
00:38:28,976 --> 00:38:30,885
Apa itu simpati dan rasa ingin tahu?
607
00:38:32,216 --> 00:38:33,716
Anggap saja aku ingin tahu.
608
00:38:36,385 --> 00:38:38,425
kau tidak tahu siapa aku?
609
00:38:38,425 --> 00:38:41,195
Aku... Aku zombi.
610
00:38:41,755 --> 00:38:43,565
Kenapa?
611
00:38:44,295 --> 00:38:46,666
Zombi adalah manusia sebelum
mereka mati.
612
00:39:02,216 --> 00:39:04,815
Baiklah.
Ada syaratnya.
613
00:39:04,815 --> 00:39:06,286
- Rekan bisnis?
- Apa?
614
00:39:06,286 --> 00:39:09,586
Saat kita mengejar
ketua ajaran sesat,
615
00:39:09,656 --> 00:39:11,326
kerja sama tim kita bagus.
616
00:39:11,485 --> 00:39:15,156
Taruh saja meja dan kursi tambahan
di ruanganmu.
617
00:39:15,255 --> 00:39:17,396
Kenapa kau ingin bekerja
sebagai detektif?
618
00:39:17,396 --> 00:39:20,266
Kau sudah bekerja
di stasiun penyiaran.
619
00:39:21,266 --> 00:39:22,336
Ya.
620
00:39:24,435 --> 00:39:27,106
Aku suka bekerja sebagai penulis
di stasiun TV,
621
00:39:29,875 --> 00:39:33,516
tapi kurasa aku lebih baik
622
00:39:34,175 --> 00:39:36,045
dalam memecahkan kejahatan
di balik layar.
623
00:39:37,445 --> 00:39:38,586
Dan itu menegangkan.
624
00:39:45,755 --> 00:39:46,826
Kau bisa menjadi anak magang.
625
00:39:48,695 --> 00:39:50,795
Kau tidak memercayaiku?
626
00:39:50,795 --> 00:39:53,036
Bukan begitu.
Aku hanya tidak percaya manusia.
627
00:39:54,235 --> 00:39:55,495
Aku ingin jadi pegawai tetap
setelah sebulan.
628
00:39:56,406 --> 00:39:58,036
- 3 bulan.
- 1,5 bulan.
629
00:39:58,036 --> 00:39:59,706
Baiklah.
2 bulan.
630
00:39:59,706 --> 00:40:01,435
Kau akan memberiku
asuransi ketenagakerjaan.
631
00:40:01,435 --> 00:40:03,305
Kau harus lembur saat diperlukan.
632
00:40:04,045 --> 00:40:05,106
Baiklah.
633
00:40:09,315 --> 00:40:10,885
Pak Kim.
634
00:40:11,146 --> 00:40:13,185
Jika kau menemukan masa lalumu,
635
00:40:13,615 --> 00:40:15,885
bisakah kau kembali menjadi manusia?
636
00:40:20,856 --> 00:40:21,896
Ya...
637
00:40:22,726 --> 00:40:25,266
Entahlah.
Apa?
638
00:40:30,435 --> 00:40:32,305
Sudah kubilang kendalikan dirimu.
639
00:40:36,606 --> 00:40:38,576
Aku ingin percaya aku bisa kembali
menjadi manusia.
640
00:40:54,096 --> 00:40:56,625
- Apa ini?
- Tagihan yang tertunda.
641
00:40:56,625 --> 00:40:58,266
Kakak bisa memakai sisanya
untuk melakukan apa pun.
642
00:40:58,795 --> 00:41:00,995
Dari mana kau mendapatkan uangnya?
643
00:41:02,096 --> 00:41:03,305
Aku dapat pekerjaan.
644
00:41:03,666 --> 00:41:06,005
Siapa yang cukup gila
untuk mempekerjakanmu?
645
00:41:06,076 --> 00:41:07,976
Kau bekerja di agensi detektif?
646
00:41:07,976 --> 00:41:09,846
Ya, dan juga
647
00:41:10,706 --> 00:41:12,206
dia memberiku tunjangan
asuransi penuh.
648
00:41:13,245 --> 00:41:14,646
Agensi detektif...
649
00:41:15,315 --> 00:41:16,315
Bukankah berbahaya bekerja di sana?
650
00:41:16,315 --> 00:41:18,846
Ayolah. Stasiun penyiaran
juga sama berbahayanya.
651
00:41:18,846 --> 00:41:20,916
Apa pun dalam hidup,
selalu membahayakan nyawamu.
652
00:41:21,216 --> 00:41:23,185
Dia yang menangkap Kebenaran Ilahi.
653
00:41:23,185 --> 00:41:24,385
Dia pasti seorang profesional.
654
00:41:27,025 --> 00:41:28,596
- Selamat!
- Terima kasih!
655
00:41:30,326 --> 00:41:31,395
Tunggu.
656
00:41:32,836 --> 00:41:33,865
Apa ini
657
00:41:35,436 --> 00:41:36,765
cukup untukmu?
658
00:41:38,306 --> 00:41:40,035
Tidak ada nasi lagi.
659
00:41:43,176 --> 00:41:46,046
Kau harus makan untuk bekerja.
660
00:41:46,716 --> 00:41:48,145
kau mendapat energi karena
makan dengan baik.
661
00:41:49,415 --> 00:41:50,446
Benar.
662
00:41:51,985 --> 00:41:53,615
Sayang, aku tidak punya nasi.
663
00:41:54,816 --> 00:41:56,956
Katamu sudah merasa kenyang
hanya dengan melihatku.
664
00:41:56,956 --> 00:41:58,485
Itu sebabnya aku jarang melihatmu.
665
00:41:58,525 --> 00:42:00,995
Astaga!
Seharusnya aku menamparmu!
666
00:42:01,196 --> 00:42:02,255
Jaga bicaramu!
667
00:42:02,255 --> 00:42:05,066
Akan kubiarkan karena
aku sangat bahagia hari ini.
668
00:42:05,066 --> 00:42:06,566
Aku senang sekali!
669
00:42:06,566 --> 00:42:08,596
Gong Sun-Ji-ku!
670
00:42:08,596 --> 00:42:12,265
Putraku!
Ibu senang sekali hari ini!
671
00:42:14,436 --> 00:42:17,976
Halo! Anak pemagang berkualifikasi,
Gong Sun-Ji datang.
672
00:42:18,106 --> 00:42:21,015
Selama sebulan,
aku akan menunjukkan kemampuanku.
673
00:42:27,985 --> 00:42:29,686
Ini dimasukkan ke dalam kulkas, bukan?
674
00:42:32,956 --> 00:42:35,125
Ini dia.
675
00:43:13,796 --> 00:43:15,936
Lebih mudah mencukur janggutnya.
676
00:43:15,936 --> 00:43:17,005
Benar, bukan?
677
00:43:17,706 --> 00:43:19,606
Kalau begitu, ayo cukur.
678
00:43:22,405 --> 00:43:23,476
Kenapa tidak bisa hilang?
679
00:43:25,206 --> 00:43:27,346
Aku tidak bisa melakukannya
dengan pisau cukur.
680
00:43:27,546 --> 00:43:28,645
Kau saja!
681
00:43:32,885 --> 00:43:34,056
Tidak mau hilang.
682
00:43:37,285 --> 00:43:38,625
Ini aneh.
683
00:43:39,726 --> 00:43:40,895
Ada yang tidak beres.
684
00:43:40,926 --> 00:43:43,696
Firasatku mengatakan sesuatu.
685
00:43:43,696 --> 00:43:44,926
Apa katanya?
686
00:43:47,165 --> 00:43:48,495
Entahlah.
687
00:43:49,365 --> 00:43:51,005
Pokoknya ada.
688
00:43:53,135 --> 00:43:54,235
Gosok lebih keras.
689
00:43:55,436 --> 00:43:56,505
Astaga.
690
00:44:04,615 --> 00:44:05,915
Astaga.
691
00:44:06,086 --> 00:44:09,525
Seperti apa rasa ayam mentah?
692
00:44:10,956 --> 00:44:14,995
Kau belum pernah makan ayam goreng
atau ayam berbumbu, ya?
693
00:44:15,426 --> 00:44:17,566
kau mungkin suka rasanya.
694
00:44:17,566 --> 00:44:20,436
Aku bukan makan demi rasa.
Aku makan agar tidak kelaparan.
695
00:44:20,765 --> 00:44:23,336
Jika merasa lapar sedikit saja,
aku bisa gila.
696
00:44:23,806 --> 00:44:27,235
Jika aku hilang akal,
entah apa yang akan kulakukan.
697
00:44:29,076 --> 00:44:30,875
Aku juga sama.
698
00:44:30,875 --> 00:44:34,615
Saat lapar, aku menjadi
sangat sensitif dan gila.
699
00:44:34,775 --> 00:44:36,285
Kita berdua harus berhati-hati.
700
00:44:42,686 --> 00:44:44,155
"Semur babat"
701
00:44:44,186 --> 00:44:48,556
Meski kau tidak bisa memakannya,
alasanmu suka sup babat
702
00:44:49,765 --> 00:44:52,395
karena itu membantumu mengatasi
masa-masa sulit zombi,
703
00:44:52,395 --> 00:44:54,466
jadi, itu makanan penghiburmu?
704
00:44:54,696 --> 00:44:58,466
Atau kau menyukainya sebelum
berubah menjadi zombi?
705
00:45:04,645 --> 00:45:05,745
Aku kasihan padamu.
706
00:45:06,546 --> 00:45:08,515
Semur babat sangat lezat.
707
00:45:13,586 --> 00:45:14,686
Luar biasa.
708
00:45:15,915 --> 00:45:18,285
Zombi menggunakan sikat gigi elektronik?
709
00:45:19,826 --> 00:45:22,326
Kenapa kau menyentuh sikat gigiku?
Teruslah bersih-bersih.
710
00:45:24,025 --> 00:45:26,066
- Yang bersih!
- Ya.
711
00:45:36,875 --> 00:45:38,176
Luar biasa!
712
00:45:38,775 --> 00:45:40,216
Kenapa bersih sekali di sini?
713
00:45:41,346 --> 00:45:43,446
Apa kau selalu serapi ini?
714
00:45:43,446 --> 00:45:45,415
Atau kau mulai tidak suka
hal-hal kotor
715
00:45:45,415 --> 00:45:46,615
setelah menjadi zombi?
716
00:45:46,615 --> 00:45:48,216
Teruslah bersih-bersih.
717
00:45:56,796 --> 00:46:00,265
Bos.
Aku sudah lama memikirkan ini.
718
00:46:00,265 --> 00:46:01,566
Boleh aku tanya satu hal lagi?
719
00:46:02,196 --> 00:46:03,265
Ada apa?
720
00:46:05,206 --> 00:46:07,806
Kau bisa buang air?
kau pernah memakai bidet?
721
00:46:07,806 --> 00:46:08,976
Keluar!
722
00:46:08,976 --> 00:46:11,176
Tolong kembalikan ini, Anak Magang.
723
00:46:11,176 --> 00:46:12,905
Sebarkan selebarannya.
724
00:46:12,905 --> 00:46:14,375
- Aku sungguh ingin tahu!
- Ambil ini.
725
00:46:14,375 --> 00:46:16,985
Bawa pakaianmu.
Pulanglah.
726
00:46:16,985 --> 00:46:19,415
Jangan kembali.
Pulang saja, ya?
727
00:46:19,415 --> 00:46:21,816
- Sampai jumpa!
- Aku hanya penasaran, itu saja.
728
00:46:25,155 --> 00:46:27,226
Akan kulakukan sendiri.
Ini lebih baik.
729
00:46:31,365 --> 00:46:32,895
Zombi tidak terlalu berbeda.
730
00:46:33,235 --> 00:46:34,395
Mereka makan, tidur,
dan pergi ke kamar mandi.
731
00:46:34,395 --> 00:46:35,566
Mereka sama seperti manusia.
732
00:46:44,476 --> 00:46:46,676
"Detektif terbaik di Gangrim"
733
00:46:54,785 --> 00:46:56,485
Apa dia menjual selebaran
734
00:46:56,686 --> 00:46:58,356
dan memakai uang itu
untuk melunasi utangnya?
735
00:46:59,385 --> 00:47:02,456
Dia bukan gadis biasa.
736
00:47:03,895 --> 00:47:04,966
Pak Lee?
737
00:47:06,265 --> 00:47:07,296
Pak Lee!
738
00:47:12,991 --> 00:47:15,132
Detektif Kim, bisa tendang bolanya?
739
00:47:15,231 --> 00:47:17,201
Pria yang menyebalkan.
740
00:47:21,672 --> 00:47:22,902
Bedebah kurang ajar itu.
741
00:47:51,762 --> 00:47:52,802
Aduh!
742
00:47:55,071 --> 00:47:56,601
Kenapa dia kuat sekali?
743
00:47:59,812 --> 00:48:01,172
Maksudku adalah
744
00:48:02,142 --> 00:48:06,882
dia melempar ini seperti ini
745
00:48:07,211 --> 00:48:10,321
dengan tulang yang berkarat.
746
00:48:10,382 --> 00:48:12,252
Jadi, di mana dia sekarang?
747
00:48:12,252 --> 00:48:13,451
Bagaimana aku tahu?
748
00:48:14,121 --> 00:48:17,562
Dia datang dari neraka,
mungkin dia kembali ke sana.
749
00:48:20,062 --> 00:48:21,532
Itu bagus.
750
00:48:24,762 --> 00:48:26,632
"Detektif Kim Moo Young"
751
00:48:28,231 --> 00:48:30,071
Kudengar Detektif Kim Moo-Young
752
00:48:30,142 --> 00:48:32,471
tidak suka mengungkapkan identitasnya.
753
00:48:32,701 --> 00:48:34,471
Bukankah setidaknya kita harus
berterima kasih kepadanya?
754
00:48:35,071 --> 00:48:36,642
Dia membantu kita menangkap
Kebenaran Ilahi.
755
00:48:37,741 --> 00:48:41,211
Bukankah Nona Gong bekerja
dengan Detektif Kim?
756
00:48:41,481 --> 00:48:43,652
Ya.
Dia mendapat pekerjaan di sana.
757
00:48:43,652 --> 00:48:46,752
Aku sudah memeriksa latar belakang
Detektif Kim.
758
00:49:01,172 --> 00:49:02,772
Permisi.
759
00:49:09,782 --> 00:49:12,341
Seperti kata Kotoran,
karena aku di sini,
760
00:49:12,611 --> 00:49:15,152
menyenangkan bisa menghasilkan uang
dengan pekerjaan detektif
761
00:49:15,152 --> 00:49:16,721
sembari mencari masa laluku.
762
00:49:19,821 --> 00:49:22,991
Diskon 50%, bukan?
763
00:49:23,221 --> 00:49:25,792
Ya, diskon berakhir hari ini.
764
00:49:31,902 --> 00:49:34,331
Aku bahkan tidak bisa minta bonus
karena tidak ada pelanggan.
765
00:49:34,672 --> 00:49:35,871
Menyebalkan sekali.
766
00:49:36,571 --> 00:49:37,841
Astaga!
767
00:49:41,571 --> 00:49:42,611
Selamat datang.
768
00:49:45,441 --> 00:49:47,752
Bukankah kau Nona Kim,
pemilik restoran babat?
769
00:49:47,951 --> 00:49:49,152
Kenapa kau kemari?
770
00:49:49,152 --> 00:49:52,821
Seseorang memecahkan
jendela restoranku.
771
00:49:52,821 --> 00:49:54,091
Jendela restoranmu?
772
00:49:54,091 --> 00:49:56,992
Aku belum membayar pinjaman
untuk restoranku.
773
00:49:57,222 --> 00:49:58,421
Untuk membayarnya,
774
00:49:58,421 --> 00:50:00,992
aku harus membersihkan, memotong,
dan memanggang babat
775
00:50:00,992 --> 00:50:02,462
setiap hari
776
00:50:02,492 --> 00:50:04,401
selama beberapa tahun ke depan.
777
00:50:05,661 --> 00:50:08,831
Siapa pun yang merusak restoranku
778
00:50:08,831 --> 00:50:11,442
akan membayar ini saat dia tertangkap.
779
00:50:12,442 --> 00:50:13,611
Apa itu bolanya?
780
00:50:15,812 --> 00:50:17,542
Ya, bola ini yang memecahkan jendela.
781
00:50:17,542 --> 00:50:19,982
Aku sudah mencari ke mana-mana
di sekitar sini
782
00:50:19,982 --> 00:50:22,482
dan akhirnya mendatangimu.
783
00:50:22,952 --> 00:50:24,452
"Tim sepak bola Grup Pencinta Berewok"
784
00:50:25,452 --> 00:50:26,621
Kau tahu siapa dia?
785
00:50:34,292 --> 00:50:37,131
Orang yang memecahkan
jendela restoranmu adalah...
786
00:50:38,661 --> 00:50:39,702
Adalah
787
00:50:40,532 --> 00:50:42,071
Kim Moo...
788
00:50:42,502 --> 00:50:44,802
Aku tidak bisa menemukannya!
Bolanya tidak ada di mana-mana.
789
00:50:45,202 --> 00:50:46,871
Nona Kim.
Sedang apa kau di sini?
790
00:50:47,341 --> 00:50:49,641
- Apa yang terjadi?
- Hei, bola sepak...
791
00:50:49,641 --> 00:50:51,081
Apa itu terbang ke sana?
792
00:50:51,911 --> 00:50:53,482
Aku sudah mencari ini.
793
00:50:54,151 --> 00:50:55,512
Apa bola ini
794
00:50:56,621 --> 00:50:59,282
- milikmu?
- Ya, itu milikku.
795
00:50:59,452 --> 00:51:00,921
Aku membeli yang baru.
796
00:51:01,151 --> 00:51:04,522
Aku berencana menumbuhkan janggut
dan bergabung dengan tim sepak bola.
797
00:51:04,962 --> 00:51:07,631
Tunggu.
Mungkin tim sepak bola kota ini terlalu kecil untukku.
798
00:51:07,992 --> 00:51:09,292
Aku sangat mahir.
799
00:51:09,361 --> 00:51:12,262
Bukankah aku seperti Ahn Jung-Hwan?
800
00:51:12,532 --> 00:51:13,631
Aku hebat, bukan?
801
00:51:14,302 --> 00:51:15,472
Astaga!
802
00:52:02,181 --> 00:52:05,351
Ini untuk jendela yang pecah.
803
00:52:11,091 --> 00:52:13,331
Ada apa dengannya?
804
00:52:13,732 --> 00:52:16,861
Bola itu memecahkan jendela restorannya.
805
00:52:16,861 --> 00:52:19,302
Dia belum selesai membayar pinjaman.
806
00:52:19,302 --> 00:52:21,071
Kim Moo-Young melakukan itu!
807
00:52:21,502 --> 00:52:22,772
Kim Moo-Young sialan itu.
808
00:52:23,002 --> 00:52:25,202
Pak Lee, kau lihat?
809
00:52:25,202 --> 00:52:26,442
Melihat apa?
810
00:52:26,442 --> 00:52:27,911
Impian Korea.
811
00:52:28,111 --> 00:52:29,141
Korea apa?
812
00:52:38,351 --> 00:52:40,992
Dia seharusnya bersyukur
aku berhenti di sana.
813
00:52:46,361 --> 00:52:47,931
Setelah 2 tahun hidup sebagai zombi,
814
00:52:48,431 --> 00:52:51,502
ini kali pertamaku membeli pakaian
dengan uang yang kuhasilkan
815
00:52:51,831 --> 00:52:53,062
di dunia manusia.
816
00:52:58,002 --> 00:53:00,712
Seperti inikah rasanya simbiosis?
817
00:53:01,571 --> 00:53:04,442
Apa salahnya menjadi zombi?
818
00:53:11,952 --> 00:53:16,591
Mayat hidup sama seperti mereka,
sebelum mati.
819
00:53:30,571 --> 00:53:32,871
Halo, aku dari Agensi Detektif Moo Young.
820
00:53:33,472 --> 00:53:35,512
Halo, aku dari Agensi
Detektif Moo-Young.
821
00:53:35,512 --> 00:53:37,542
Kunjungi kami kapan pun kau mau.
822
00:53:37,542 --> 00:53:38,812
Kami Agensi Detektif Moo-Young.
823
00:53:38,812 --> 00:53:40,651
Hubungi kami kapan pun
kau membutuhkan kami.
824
00:53:42,752 --> 00:53:43,851
Selesai!
825
00:53:45,722 --> 00:53:47,621
- Lee Joon-Woo!
- Bibi Gong Sun-Ji.
826
00:53:47,851 --> 00:53:49,952
Sekolah sudah berakhir?
827
00:53:50,421 --> 00:53:52,462
Kenapa kau tampak murung sekali?
828
00:53:52,462 --> 00:53:54,661
Ada ujian dikte hari ini.
829
00:53:55,931 --> 00:53:58,002
Lee Joon-Woo mendapat 30 poin.
830
00:53:58,002 --> 00:53:59,831
Punyaku lima lebih banyak.
831
00:53:59,831 --> 00:54:01,272
Aku dapat 35 poin!
832
00:54:04,802 --> 00:54:08,111
30 poin bagus, Lee Joon-Woo!
833
00:54:08,472 --> 00:54:12,581
Ibumu belum pernah dapat nilai lebih
dari 30 poin di usiamu.
834
00:54:13,181 --> 00:54:14,552
- Sungguh?
- Ya.
835
00:54:14,611 --> 00:54:17,821
Bibi Gong Sun-Ji,
kalau begitu mau bermain?
836
00:54:17,821 --> 00:54:20,952
- Kumohon!
- Kumohon, Bibi.
837
00:54:20,952 --> 00:54:22,821
- Kumohon!
- Main?
838
00:54:24,421 --> 00:54:26,861
- Sekali saja!
- Baik!
839
00:54:26,861 --> 00:54:28,091
- Ya!
- Ya!
840
00:54:28,091 --> 00:54:31,032
- Ayo bermain!
- Ya!
841
00:54:31,032 --> 00:54:33,002
- Lebih cepat!
- kau harus menembak lebih cepat!
842
00:54:33,571 --> 00:54:35,502
- Tembak!
- Minggir!
843
00:54:35,502 --> 00:54:38,242
- Di sana!
- Ayo!
844
00:54:38,242 --> 00:54:40,312
- Lebih cepat!
- Ayo!
845
00:54:40,411 --> 00:54:43,411
- Bunuh mereka!
- Tembak!
846
00:54:43,411 --> 00:54:45,042
- Ayo!
- Lebih cepat!
847
00:54:45,042 --> 00:54:46,081
Benar!
848
00:54:48,351 --> 00:54:50,052
- Lee Joon-Woo, kau siap?
- Ya.
849
00:54:52,151 --> 00:54:54,421
- Ayo, Lee Joon-Woo!
- Ayo!
850
00:54:56,222 --> 00:54:57,591
Bersiaplah untuk menembak.
851
00:55:01,732 --> 00:55:02,732
Mulai!
852
00:55:04,002 --> 00:55:05,302
Bunuh mereka!
853
00:55:07,101 --> 00:55:08,101
Tembak!
854
00:55:09,371 --> 00:55:11,371
- Bunuh mereka!
- Ayo!
855
00:55:11,542 --> 00:55:13,472
- Awas!
- Ayo!
856
00:55:13,542 --> 00:55:14,712
- Ya!
- Ayo!
857
00:55:28,492 --> 00:55:29,651
Ada apa, Bibi Gong Sun-Ji?
858
00:55:32,091 --> 00:55:34,091
- Aku tidak bisa menembak mereka.
- Kenapa tidak?
859
00:55:34,931 --> 00:55:37,562
Mereka berusaha keras
untuk tetap hidup.
860
00:55:37,762 --> 00:55:39,062
Mana bisa aku menembaknya?
861
00:55:40,532 --> 00:55:42,631
Aku tidak bisa.
Aku tidak akan menembak mereka!
862
00:55:43,002 --> 00:55:45,401
Lihat mereka.
863
00:55:45,401 --> 00:55:48,812
Kau tahu betapa sulitnya berjalan
dengan kondisi seperti ini?
864
00:55:49,242 --> 00:55:52,341
Walau berjalan seharian,
mereka hanya bergerak lima meter.
865
00:55:52,341 --> 00:55:54,212
kau tahu betapa pendeknya lima meter?
866
00:55:57,552 --> 00:56:00,081
Ya.
Tetaplah hidup.
867
00:56:00,522 --> 00:56:03,222
Tetaplah hidup di dunia yang
kejam ini.
868
00:56:03,222 --> 00:56:04,222
Kau pasti bisa!
869
00:56:09,462 --> 00:56:10,562
Halo?
870
00:56:10,702 --> 00:56:11,802
Di mana kau?
871
00:56:13,202 --> 00:56:14,202
Aku?
872
00:56:14,202 --> 00:56:16,841
"Agensi Kim Moo-Young"
873
00:56:16,841 --> 00:56:18,101
Di depan Agensi Kim Moo-Young.
874
00:56:18,202 --> 00:56:19,272
Sekarang?
875
00:56:19,742 --> 00:56:22,071
Tunggu!
Aku akan segera ke sana.
876
00:56:23,472 --> 00:56:26,442
Lee Joon-Woo, bibi harus pergi sekarang.
Sampai jumpa di rumah, ya?
877
00:56:26,442 --> 00:56:27,452
Ya.
878
00:56:30,522 --> 00:56:32,222
- Hati-hati.
- Baiklah.
879
00:56:39,361 --> 00:56:40,861
Siapa kau?
880
00:56:41,861 --> 00:56:42,962
Pintunya terbuka.
881
00:56:44,661 --> 00:56:46,302
kau Pak Kim Moo-Young?
882
00:56:47,101 --> 00:56:48,101
Ya.
883
00:56:49,532 --> 00:56:52,901
Aku detektif pembunuhan Cha Do-Hyun
dari Kantor Polisi Gangrim.
884
00:56:56,472 --> 00:57:00,952
Kau biasanya menemukan orang hilang?
885
00:57:01,312 --> 00:57:02,312
Ya.
886
00:57:06,351 --> 00:57:08,391
Aku mendengar dari Gong Sun-Ji.
887
00:57:08,492 --> 00:57:11,522
kau banyak membantu
kasus Kebenaran Ilahi.
888
00:57:13,732 --> 00:57:15,992
Seharusnya aku datang dan
berterima kasih lebih awal.
889
00:57:16,391 --> 00:57:17,431
Maaf.
890
00:57:17,462 --> 00:57:19,232
Jangan khawatir.
891
00:57:22,631 --> 00:57:26,702
Detektif Kim Moo-Young.
892
00:57:30,381 --> 00:57:31,611
Kau benar-benar Kim Moo-Young?
893
00:57:32,942 --> 00:57:35,881
Apa maksudmu?
894
00:57:35,881 --> 00:57:36,952
Apa kau..
895
00:57:42,052 --> 00:57:43,351
Kim Moo-Young
896
00:57:45,522 --> 00:57:46,562
yang asli?
897
00:57:47,002 --> 00:57:51,112
>> Bersambung Ep.6 (11-12)...
898
00:57:51,202 --> 00:57:54,142
[ SUBTITLE BY VIU ]
..::Resync/Edited By Coffee_Prison::..
899
00:58:03,841 --> 00:58:06,411
[ PREVIEW EP.SELANJUTNYA ]
"Zombie Detective"
900
00:58:06,881 --> 00:58:11,421
Apa aku punya ibu yang
menungguku kembali?
901
00:58:12,381 --> 00:58:14,151
Belakangan ini sepi.
902
00:58:14,252 --> 00:58:15,321
Aku mungkin akan segera...
903
00:58:15,321 --> 00:58:16,492
Bos, ada apa?
904
00:58:16,492 --> 00:58:17,661
Apa dia makan manusia?
905
00:58:17,992 --> 00:58:19,062
Kim Moo-Young.
906
00:58:19,722 --> 00:58:21,931
Makin kuselidiki,
makin mencurigakan.
907
00:58:22,431 --> 00:58:24,532
Dia pasti menyembunyikan sesuatu.
908
00:58:24,532 --> 00:58:26,502
Ingatanmu sudah kembali?
909
00:58:26,502 --> 00:58:27,972
Ya.
910
00:58:27,972 --> 00:58:29,502
Semuanya.
911
00:58:29,502 --> 00:58:32,101
Jadi, jangan berani mengatakan
"Ingatan" di depanku.
912
00:58:32,101 --> 00:58:33,171
Mengerti?
913
00:58:33,242 --> 00:58:36,071
Lubang neraka yang kuhindari hidup-hidup.
Detektif Zombi.
63492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.