All language subtitles for Witch Romance.E10.720p.HDTV.x264.AAC-SODiHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Witch's Romance 2 00:00:11,320 --> 00:00:13,710 You're now just 25 years old. 3 00:00:13,710 --> 00:00:17,420 It's an age you can start fresh with anything. 4 00:00:17,420 --> 00:00:19,670 Are you talking about age again? 5 00:00:21,210 --> 00:00:23,290 In the Republic of Korea, 6 00:00:24,280 --> 00:00:28,220 is there such a law where dating a man that's 14-years younger than you is prohibited? 7 00:00:28,220 --> 00:00:30,040 Why are you really being like this? 8 00:00:30,040 --> 00:00:32,750 Because he's the "polar bear" that you've been waiting for. 9 00:00:32,750 --> 00:00:36,710 I've acted like everything is okay because it's a good thing for you. 10 00:00:38,890 --> 00:00:41,630 I'm not fine with it at all. 11 00:00:43,730 --> 00:00:46,550 From here on out, don't care for me anymore. 12 00:00:47,870 --> 00:00:50,240 Yoon Dong Ha. 13 00:00:50,240 --> 00:00:51,860 Let go. 14 00:00:51,860 --> 00:00:54,710 Don't get mad and let's have a talk. 15 00:00:55,680 --> 00:00:59,170 If you're not going to come back to me then don't call me! 16 00:01:00,100 --> 00:01:00,930 Yoon Dong Ha. 17 00:01:00,930 --> 00:01:03,480 If you call my name one more time... ! 18 00:01:04,930 --> 00:01:07,790 and if it makes me turn around... ! 19 00:01:11,480 --> 00:01:14,155 then I really don't know what kind of things I'll end up doing. 20 00:01:17,220 --> 00:01:22,570 ♫ I know we're breaking up ♫ 21 00:01:22,570 --> 00:01:28,990 ♫ When I turned around from you, who was hurting ♫ 22 00:01:28,990 --> 00:01:32,710 ♫ In case you see me hesitating ♫ 23 00:01:32,710 --> 00:01:36,190 ♫ In case you see me ♫ 24 00:01:36,190 --> 00:01:39,310 ♫ In case you're crying like me ♫ 25 00:01:39,310 --> 00:01:46,380 ♫ I'm sorry that this is me ♫ 26 00:01:46,380 --> 00:01:53,790 ♫ That this is all I am ♫ 27 00:01:53,790 --> 00:01:59,650 ♫ All those days that we were us ♫ 28 00:01:59,650 --> 00:02:04,090 ♫ I'll just hurt for that long ♫ 29 00:02:06,040 --> 00:02:08,250 Episode 10 30 00:02:10,550 --> 00:02:13,010 What are you doing here this early in the morning? 31 00:02:15,300 --> 00:02:17,540 I'm going to be your driver. 32 00:02:19,050 --> 00:02:20,600 Get in. 33 00:02:55,700 --> 00:02:57,200 You like to sleep in, don't you? 34 00:02:57,200 --> 00:03:00,330 I do, but I set 3 alarms. 35 00:03:00,330 --> 00:03:02,540 I'm putting in so much effort to make up for the points I've lost in the past six years. 36 00:03:02,540 --> 00:03:05,670 Only to this extent? You still have a long way to go. 37 00:03:05,670 --> 00:03:09,130 Americano with an additional shot... 38 00:03:09,130 --> 00:03:10,710 What do you think? 39 00:03:10,710 --> 00:03:13,880 It's pretty good. -Pretty good, huh? 40 00:03:52,940 --> 00:03:54,740 Thank you. 41 00:03:54,740 --> 00:03:56,260 Go in. 42 00:03:59,130 --> 00:04:00,710 Uh, Dong Ha?! 43 00:04:00,710 --> 00:04:06,300 Oh my, they're so public with their dating status! And he's here all the time regardless of what time or day it is! 44 00:04:06,300 --> 00:04:07,860 He can't separate business and personal things! 45 00:04:07,860 --> 00:04:10,300 Why?! They make a perfect match! 46 00:04:10,300 --> 00:04:12,890 You're just envious, right?! -What envy?! 47 00:04:12,890 --> 00:04:16,530 I could care less whether a witch is dating a man or marries one! 48 00:04:17,510 --> 00:04:20,320 Why is he so diligent from the minute he arrived at work? 49 00:04:20,320 --> 00:04:22,510 He only has a few days left. 50 00:04:22,510 --> 00:04:26,430 Hey, why don't you learn from him? In this age, there aren't a lot of young men left that are that dedicated. 51 00:04:26,430 --> 00:04:28,590 Seriously, that witch is very lucky! 52 00:04:28,590 --> 00:04:32,880 A successful boyfriend and a reliable assistant... Oh sh*t. 53 00:04:32,880 --> 00:04:33,940 I'm envious to death! 54 00:04:33,940 --> 00:04:36,540 I thought you weren't interested? 55 00:04:38,290 --> 00:04:43,200 Min Goo, I think the fishcakes are spoiled. It smells funny. 56 00:04:45,030 --> 00:04:48,080 It smells just fine! 57 00:04:48,080 --> 00:04:50,970 Nae Rae, is something wrong with your nose? 58 00:04:53,360 --> 00:04:58,130 By the way, Ji Yeon and Shi Hoon Sunbae are coming by later. 59 00:04:58,130 --> 00:05:00,000 Is that so? 60 00:05:01,170 --> 00:05:04,310 How has Dong Ha been doing lately? 61 00:05:04,310 --> 00:05:07,170 I'm not sure... 62 00:05:07,170 --> 00:05:11,440 In front of Shi Hoon Sunbae, how Ji Yoon and Dong Ha used to live together... 63 00:05:11,440 --> 00:05:14,210 Never mention that fact! 64 00:05:16,500 --> 00:05:20,580 Hmmm...Dong Ha is very pitiful... 65 00:05:20,580 --> 00:05:23,420 If you recklessly run your mouth like last time... 66 00:05:23,420 --> 00:05:26,450 your extremities will not be in one piece! 67 00:05:32,140 --> 00:05:34,020 The thing on top... 68 00:05:55,210 --> 00:05:59,370 Sunbae! Sunbae! 69 00:05:59,370 --> 00:06:05,030 Chae Gap Su's mistress has reserved for 2 people at a Lemon Tree Spa today! 70 00:06:05,030 --> 00:06:07,200 I thought his only asset was 280 won. 71 00:06:07,200 --> 00:06:09,200 Yet he reserves at a spa that's $10,000 a month. 72 00:06:09,200 --> 00:06:12,070 Even my uncle put his money in that bank! 73 00:06:12,070 --> 00:06:13,900 He blew it all! 74 00:06:13,900 --> 00:06:14,720 Bastard! 75 00:06:14,720 --> 00:06:16,710 When is the reservation? - At 7pm. 76 00:06:16,710 --> 00:06:19,310 Let's leave. -Okay. 77 00:06:21,330 --> 00:06:23,250 In front of your work. Get ready and come out. 78 00:06:25,200 --> 00:06:26,940 Young Sik, you're going to have to go by yourself today. 79 00:06:26,940 --> 00:06:28,300 What about you, Sunbae? 80 00:06:28,300 --> 00:06:30,380 It's really awkward for a male to go there by himself! 81 00:06:30,380 --> 00:06:32,480 I forgot about a prior commitment. 82 00:06:32,480 --> 00:06:34,710 Make sure to take a picture of Chae Gap Soo holding the cash. 83 00:06:34,710 --> 00:06:35,990 It's easier said than done. 84 00:06:35,990 --> 00:06:40,040 Take the picture for sure! Call me if anything comes up. 85 00:06:48,010 --> 00:06:52,570 Hey, hey. She used to only focus on work even if I begged her to go out! 86 00:06:52,570 --> 00:06:56,620 But she has changed. She leaves right on time just like that of a city worker. 87 00:06:56,620 --> 00:06:59,300 Yoon Dong Ha, would you consider getting a message with me? 88 00:06:59,300 --> 00:07:01,620 I have a prior commitment as well. 89 00:07:03,130 --> 00:07:06,400 Fine, go. Everyone, just go! 90 00:07:09,600 --> 00:07:14,390 Ah, Ji Yoon... Welcome, Shi Hoon Sunbae. 91 00:07:14,390 --> 00:07:16,800 Your store has a nice ambience. Is he your husband? 92 00:07:16,800 --> 00:07:17,810 Ah, yes. 93 00:07:17,810 --> 00:07:20,930 He looks like some kind of a tree but his cooking skills are like Jang Geum. (from Jewel of the Palace) 94 00:07:20,930 --> 00:07:22,300 Hello, I'm Noh Shi Hoon. 95 00:07:22,300 --> 00:07:25,020 Ah, yes. I'm Kang Min Goo. 96 00:07:25,020 --> 00:07:26,920 It's very nice to meet you and here's a present. 97 00:07:26,920 --> 00:07:28,570 Aigoo, you shouldn't have! 98 00:07:28,570 --> 00:07:31,130 Please sit this way. 99 00:07:32,150 --> 00:07:33,770 Please make yourself comfortable. 100 00:07:33,770 --> 00:07:37,280 Please wait a bit and I'll bring out some food soon. 101 00:07:37,280 --> 00:07:40,200 I've heard so many [nice] things about you. 102 00:07:45,500 --> 00:07:48,300 Wow! This is really tasty! 103 00:07:48,300 --> 00:07:52,250 How can you maintain that body when you're eating these tasty things everyday? 104 00:07:52,250 --> 00:07:54,500 I can't recognize... - For some reason 105 00:07:54,500 --> 00:07:58,270 she has been complaining a lot saying she gained a lot of weight after getting married. 106 00:07:58,270 --> 00:08:00,320 You've gained weight? 107 00:08:01,310 --> 00:08:05,790 Please don't do it... the talk. 108 00:08:09,430 --> 00:08:11,870 Wait a minute. 109 00:08:11,870 --> 00:08:15,000 By any chance, is there another part of Na Rae's past that I don't know of? 110 00:08:15,000 --> 00:08:18,080 Something like "Samsan Slippers Double Slapper"... 111 00:08:18,080 --> 00:08:21,790 That's not it, but in the past, just for a very short time... 112 00:08:21,790 --> 00:08:25,160 Na Rae was our club's fashion leader. 113 00:08:25,160 --> 00:08:29,010 She dressed very well and had a great figure. She was indeed very popular! 114 00:08:29,010 --> 00:08:33,110 Of course! Consider yourself lucky! 115 00:08:35,150 --> 00:08:37,140 Really? 116 00:08:38,440 --> 00:08:40,970 Why don't you talk about yourself, Sunbae? 117 00:08:40,970 --> 00:08:43,710 How did you live in Africa? Wasn't it difficult for you over there? 118 00:08:43,710 --> 00:08:48,180 Africa... it's great. I can live there for the rest of my life, if they tell me to. 119 00:08:48,180 --> 00:08:50,000 You're going to go there again? 120 00:08:50,000 --> 00:08:53,480 Hey, I'm just saying I liked it there. 121 00:08:53,480 --> 00:08:56,400 If you talk of Africa, again, then... 122 00:08:56,400 --> 00:08:58,040 I won't leave you alone. 123 00:08:58,040 --> 00:09:01,030 She was never like this before but I'm starting to get scared by her. 124 00:09:01,030 --> 00:09:05,250 I'm more fascinated with the fact that she wasn't like that before. 125 00:09:07,500 --> 00:09:09,040 What's up with your face? 126 00:09:09,040 --> 00:09:11,150 I've been having some upset stomach lately. 127 00:09:11,150 --> 00:09:12,260 You drank last night, right? 128 00:09:12,260 --> 00:09:16,940 No, that's not it. Maybe it's because since it's been busy lately, I've been skipping meals. 129 00:09:16,940 --> 00:09:19,220 The business has been really good lately. 130 00:09:19,220 --> 00:09:21,900 Hire a part-timer, why don't you?! 131 00:09:21,900 --> 00:09:26,060 Yes, let's do that. Isn't Dong Ha quitting his work soon? 132 00:09:26,060 --> 00:09:28,710 Should we go scout him?! 133 00:09:35,320 --> 00:09:39,110 With our circumstances, what do you mean a part-timer? 134 00:09:40,820 --> 00:09:41,950 Have some. 135 00:09:41,950 --> 00:09:44,830 Yes, have some, please. 136 00:09:49,160 --> 00:09:50,080 Oh, Dong Ha! 137 00:09:50,080 --> 00:09:51,800 Why are the two of you coming together? 138 00:09:51,800 --> 00:09:54,370 Ah, I was closing the store when Eun Chae came. 139 00:09:54,370 --> 00:09:56,200 I kidnapped her. 140 00:09:56,200 --> 00:09:59,770 I don't have anyone to eat with if I go home anyway. 141 00:09:59,770 --> 00:10:00,690 Isn't that right? 142 00:10:00,690 --> 00:10:02,000 Yes. 143 00:10:02,000 --> 00:10:04,560 Let's go in. Let's go. 144 00:10:08,860 --> 00:10:11,630 Whenever I see Na Rae... 145 00:10:25,170 --> 00:10:27,590 What are you doing and not coming inside? 146 00:10:27,590 --> 00:10:30,140 Oh... Let's go somewhere else. 147 00:10:30,880 --> 00:10:33,520 Hey! Where? Hey! 148 00:10:45,250 --> 00:10:48,240 Eun Chae! Eun Chae! 149 00:10:48,960 --> 00:10:52,050 -Yes? If there's anything that's making you uncomfortable, tell me. 150 00:10:52,050 --> 00:10:54,490 Don't let yourself be dragged by just anyone. 151 00:10:54,490 --> 00:10:57,090 All men are wolves! 152 00:10:57,950 --> 00:11:00,060 I'll be back. I have to go the restroom. 153 00:11:00,060 --> 00:11:01,800 Okay! 154 00:11:06,280 --> 00:11:08,820 Eun Chae! It's to the right! Right! 155 00:11:11,530 --> 00:11:15,030 Whats going on here? You said that we go to a club. 156 00:11:15,030 --> 00:11:18,170 There's no way we'd see those two in here. 157 00:11:18,170 --> 00:11:20,390 That's right! You, too, at this time, 158 00:11:20,390 --> 00:11:22,570 get some good energy from young ladies. 159 00:11:22,570 --> 00:11:26,280 Don't make the sad facial expression. You will have winkles! 160 00:11:27,010 --> 00:11:28,580 Drink! 161 00:11:34,350 --> 00:11:35,700 Did you come here with a friend? 162 00:11:35,700 --> 00:11:36,770 Do you want to play with us? 163 00:11:36,770 --> 00:11:38,310 Let go of me! 164 00:11:38,310 --> 00:11:40,620 I have company. 165 00:11:42,360 --> 00:11:45,550 Ah, the mood is really rough... 166 00:11:46,440 --> 00:11:49,860 Why did you say you wanted to go to a club if you're just going to be like that? 167 00:11:49,860 --> 00:11:51,660 What's so fun about this place that you come here? 168 00:11:51,660 --> 00:11:53,910 Hey, punk! Do you know anything about clubs? 169 00:11:53,910 --> 00:11:57,580 If I give my body to the rhythm, I become a free person. 170 00:11:57,580 --> 00:11:59,000 You don't even know a thing... 171 00:11:59,000 --> 00:12:01,290 Wait here! I will bring my car. 172 00:12:01,290 --> 00:12:02,340 Just wait, Eun Chae. 173 00:12:02,340 --> 00:12:03,710 Yes. 174 00:12:05,900 --> 00:12:08,270 Ah, he's really noisy. 175 00:12:08,270 --> 00:12:09,740 Oppa, 176 00:12:11,210 --> 00:12:13,960 did you get your heart broken? 177 00:12:15,960 --> 00:12:20,190 Well, I think it's like that. 178 00:12:20,190 --> 00:12:24,060 Oh, we meet again. It's you, right? 179 00:12:24,060 --> 00:12:26,380 Innocent, sexy, and cute. Exactly my style. 180 00:12:26,380 --> 00:12:28,660 What's the point? She already has a man. 181 00:12:28,660 --> 00:12:30,960 Is this person your boyfriend? 182 00:12:30,960 --> 00:12:34,460 I don't think he's your boyfriend. His style is not so good. 183 00:12:35,230 --> 00:12:36,500 If you don't have a boyfriend, how about me? 184 00:12:36,500 --> 00:12:37,530 No, thanks. 185 00:12:37,530 --> 00:12:38,470 Why not? 186 00:12:38,470 --> 00:12:39,840 She said she doesn't want to. 187 00:12:39,840 --> 00:12:40,990 Can't you understand Korean? 188 00:12:40,990 --> 00:12:45,000 If you're not her boyfriend, just stay out of this. 189 00:12:45,000 --> 00:12:46,390 I'm her older brother. 190 00:12:46,390 --> 00:12:49,290 She already said that she doesn't want a thug like you. 191 00:12:50,460 --> 00:12:52,230 Get lost. 192 00:12:52,230 --> 00:12:53,730 What did you say? 193 00:12:53,730 --> 00:12:56,770 Hey! Thug? 194 00:12:59,300 --> 00:13:03,260 I was waiting for someone to mess with me. 195 00:13:03,260 --> 00:13:04,900 Thank you. 196 00:13:08,330 --> 00:13:11,470 Why are you being like this? -Hey, Dong Ha! Why are you doing this? 197 00:13:11,470 --> 00:13:13,850 Let go! 198 00:13:13,850 --> 00:13:17,010 Why are you already leaving? It's great to be talking about old stories after a long time. 199 00:13:17,010 --> 00:13:19,550 We'll be coming here more in the future. Ji Yeon has to go to work tomorrow. 200 00:13:19,550 --> 00:13:21,990 Ah, Sunbae, you haven't changed a bit. 201 00:13:21,990 --> 00:13:27,330 "Our Ji Yeon has to take an exam tomorrow. Ji Yeon has work tomorrow." You're always only taking care of Ji Yeon. 202 00:13:27,330 --> 00:13:30,320 I take care of you though. 203 00:13:30,320 --> 00:13:32,720 The two of you look really good together. 204 00:13:32,720 --> 00:13:34,320 Thank you. 205 00:13:34,320 --> 00:13:37,760 You have to go to a hospital, okay? 206 00:13:37,760 --> 00:13:39,940 Don't make her work too much. 207 00:13:39,940 --> 00:13:41,350 Yes, yes, yes. 208 00:13:41,350 --> 00:13:43,820 What's with this girl again? Go. 209 00:13:43,820 --> 00:13:45,110 We'll be going. -See you next time. 210 00:13:45,110 --> 00:13:46,480 Yes, goodbye. 211 00:13:46,480 --> 00:13:49,120 Come again. -Yes! 212 00:13:56,680 --> 00:13:58,740 How is Sunbae Shi Hoon? 213 00:13:58,740 --> 00:14:02,600 Well, even in a man's perspective, though he's a bit lacking compared to me, 214 00:14:02,600 --> 00:14:04,400 he's cool. 215 00:14:07,090 --> 00:14:09,490 Na Rae really lost a lot of weight. 216 00:14:10,390 --> 00:14:14,300 She was really determined to lose weight. She lost even more when she dated Big and Bright. 217 00:14:14,300 --> 00:14:16,800 Really? 218 00:14:22,410 --> 00:14:23,650 Go inside. 219 00:14:23,650 --> 00:14:25,120 Thanks for taking me home. 220 00:14:25,120 --> 00:14:28,330 Tomorrow, I'll come in time to take you to work again. 221 00:14:28,330 --> 00:14:31,030 Let see how long it will last. 222 00:14:35,800 --> 00:14:37,940 Oh, Young Shik. 223 00:14:37,940 --> 00:14:39,120 What? 224 00:14:39,120 --> 00:14:40,320 Chae Gap Soo got arrested? 225 00:14:40,320 --> 00:14:42,240 He was just sent to Gangnam Police Station. 226 00:14:42,240 --> 00:14:44,430 I understand. I'll go there right away. 227 00:14:44,430 --> 00:14:46,450 Yes, just wait. 228 00:14:46,450 --> 00:14:48,740 Sunbae! Please take me to the police station. 229 00:14:48,740 --> 00:14:50,010 Why the police station? 230 00:14:50,010 --> 00:14:52,770 It's urgent. I'll tell you on the way there. 231 00:14:54,720 --> 00:14:58,950 Yes, I'm on my way there so take as many as you can, okay? 232 00:14:58,950 --> 00:15:00,380 Yes. 233 00:15:01,110 --> 00:15:02,170 Who is Chae Gap Soo? 234 00:15:02,170 --> 00:15:04,300 There is a guy. A despicable human. 235 00:15:04,300 --> 00:15:08,070 He is the director of a savings bank who embezzled $50,000,000 of customer's money and filed for bankruptcy. 236 00:15:08,070 --> 00:15:10,920 He came out saying that he has total assets of $2.80. 237 00:15:10,920 --> 00:15:12,070 So he's a bad guy. 238 00:15:12,070 --> 00:15:13,360 No need to mention that! 239 00:15:13,360 --> 00:15:15,660 I am going to reveal everything about him 240 00:15:15,660 --> 00:15:18,880 to make him puke every single cent he has. 241 00:15:18,880 --> 00:15:21,430 Sunbae, let's go there fast. Hurry! 242 00:15:28,370 --> 00:15:30,850 Thank you, Sunbae! I'll call you. 243 00:15:34,320 --> 00:15:35,980 Sunbae, why are you only coming now? 244 00:15:35,980 --> 00:15:37,680 Where is Chae Gap Soo? Did you take pictures of him at the spa? 245 00:15:37,680 --> 00:15:38,530 Of course! 246 00:15:38,530 --> 00:15:40,570 I even took a picture of him taking money out of his pocket. 247 00:15:40,570 --> 00:15:41,690 Okay. What about the blueprint of this place? 248 00:15:41,690 --> 00:15:42,790 Of course, I took a picture! 249 00:15:42,790 --> 00:15:45,500 Okay. Send me some of his pictures. I am going to go fishing. 250 00:15:45,500 --> 00:15:48,220 Okay. -I'm going to meet Detective Lee, so you stand by. 251 00:15:48,220 --> 00:15:49,680 Stand by! -Okay. 252 00:15:49,680 --> 00:15:50,940 Please say something. 253 00:15:50,940 --> 00:15:53,730 Nothing is investgated yet. 254 00:15:53,730 --> 00:15:56,490 Come back after we are done. 255 00:15:56,490 --> 00:15:58,130 Detective Lee! Detective Lee! 256 00:15:58,130 --> 00:16:00,230 Detective Lee! 257 00:16:00,230 --> 00:16:02,330 We are planning to announce the report. 258 00:16:02,330 --> 00:16:05,370 Please go back for now, we don't have time. 259 00:16:14,760 --> 00:16:16,680 What? What? What? 260 00:16:16,680 --> 00:16:18,050 A picture of proof, 261 00:16:18,050 --> 00:16:21,060 of Chae Gap Soo holding cash. 262 00:16:21,980 --> 00:16:25,480 Isn't an evidence picture sexier than a statement. 263 00:16:25,480 --> 00:16:27,580 I am going to give you the first scoop as soon as we have material for reports. 264 00:16:27,580 --> 00:16:30,420 Ei, as if we've only done this once or twice. 265 00:16:30,420 --> 00:16:34,270 If the daily media published them, we'll be one step behind. That won't do. 266 00:16:34,270 --> 00:16:36,460 Okay, okay. So what? 267 00:16:36,460 --> 00:16:39,980 Publicly show the interior of the house where Chae Gap Soo lived with his mistress. 268 00:16:39,980 --> 00:16:44,470 The amount of money handled between mistress and his wife. 269 00:16:44,470 --> 00:16:46,360 Because we are Trouble Maker. 270 00:16:46,360 --> 00:16:48,750 Of course, yes. 271 00:16:48,750 --> 00:16:50,130 Deal! -Deal! 272 00:16:50,130 --> 00:16:53,000 But, "your mouth is sealed", you know that, right? 273 00:16:54,270 --> 00:16:57,000 You are so evil. 274 00:16:58,850 --> 00:17:01,140 The picture is here. Let's go. 275 00:17:01,140 --> 00:17:03,170 That bastard was first to... 276 00:17:03,170 --> 00:17:05,530 He approached our Eun Chae! 277 00:17:05,530 --> 00:17:07,300 I also want to sue. 278 00:17:07,300 --> 00:17:09,170 It happened because he was helping me. 279 00:17:09,170 --> 00:17:12,180 I am going to consider that part later. The guy has injuries that will take about 3 weeks to heal completely. 280 00:17:12,180 --> 00:17:15,670 Without you being concerned, this is an assault case. 281 00:17:15,670 --> 00:17:17,370 Just go, you two. 282 00:17:17,370 --> 00:17:19,330 The guy started it first! 283 00:17:19,330 --> 00:17:21,540 What a good thing you did. 284 00:17:24,540 --> 00:17:27,590 You came, Father. 285 00:17:28,450 --> 00:17:31,640 I'm this bastard's father. 286 00:17:32,450 --> 00:17:34,170 Yes. One Light Medical Center - Director Yoon Se Joon 287 00:17:34,170 --> 00:17:36,570 Our lawyer is coming with the settlement agreement. 288 00:17:36,570 --> 00:17:40,080 When the settlement agreement arrives, you can sign and leave. 289 00:17:41,630 --> 00:17:46,530 After quitting school and leaving home, all you are doing is fighting? 290 00:17:46,530 --> 00:17:48,710 That's not it, Father. 291 00:17:56,200 --> 00:17:57,910 The picture is a killer... 292 00:17:57,910 --> 00:18:00,400 Detective Lee, there, 293 00:18:00,400 --> 00:18:02,950 can you try to find out what's going on there? 294 00:18:07,590 --> 00:18:10,920 Father, I'll be going now. 295 00:18:12,800 --> 00:18:14,000 Let's go. 296 00:18:14,000 --> 00:18:16,700 Okay, Oppa will take you home. 297 00:18:16,700 --> 00:18:18,890 Dong Ha, I'll see you at home. 298 00:18:24,240 --> 00:18:27,870 Until when are you going to live like that? Are you not going back to school? 299 00:18:27,870 --> 00:18:29,750 The people who started med school with you, they've already got their license... 300 00:18:29,750 --> 00:18:31,680 Please stop. 301 00:18:33,120 --> 00:18:35,600 I don't want to talk about this with you, Father. 302 00:18:36,430 --> 00:18:40,390 Do you still resent me because of that incident? 303 00:18:40,390 --> 00:18:44,340 I am telling you because I was worried about y.. - I never asked you to worry about me. 304 00:18:45,880 --> 00:18:48,390 I will pay you back as soon as possible for the settlement fee. 305 00:18:49,730 --> 00:18:53,560 Even if you don't go back home, it's only right that you go back to school. 306 00:18:53,560 --> 00:18:55,630 I will take care of it. 307 00:18:59,060 --> 00:19:01,460 The victim has injuries that will take 3 weeks to heal. 308 00:19:01,460 --> 00:19:04,930 The perpetrator is the son of the director of the hospital where the victim got the diagnosis certificate. 309 00:19:06,120 --> 00:19:10,490 Before the ink on the diagnosis certificate dried up, the attorney got the settlement agreement signed. 310 00:19:10,490 --> 00:19:12,720 Money is really great. 311 00:19:13,630 --> 00:19:15,670 Is he someone you know? 312 00:19:16,490 --> 00:19:19,010 No. I'll be going. 313 00:19:22,360 --> 00:19:24,150 Eat before you go. 314 00:19:24,150 --> 00:19:26,070 No, thanks. 315 00:19:41,090 --> 00:19:44,180 Wasting your time when you're so young. 316 00:20:08,430 --> 00:20:10,450 Yoon Dong Ha! 317 00:20:16,080 --> 00:20:17,460 Why? 318 00:20:18,440 --> 00:20:22,250 I am here for an interview. Are you going home? 319 00:20:32,610 --> 00:20:34,320 Why are you following me? 320 00:20:34,320 --> 00:20:39,060 Who's following you? I am also on my way home. 321 00:20:46,780 --> 00:20:50,440 Why are you following me? 322 00:20:50,440 --> 00:20:52,300 Just because. 323 00:20:53,290 --> 00:20:56,620 Do you think I am going to beat a random person passing by? 324 00:20:56,620 --> 00:20:58,940 Are you afraid I am going to be arrested again? 325 00:20:58,940 --> 00:21:01,060 Did I say that? 326 00:21:04,430 --> 00:21:07,300 Do my words seem that amusing? 327 00:21:07,300 --> 00:21:11,160 I told you to turn your attention off from me! 328 00:21:58,930 --> 00:22:00,770 Are you okay? 329 00:22:03,050 --> 00:22:05,740 Were you with your dad until now? 330 00:22:05,740 --> 00:22:07,600 No. 331 00:22:13,860 --> 00:22:16,170 No alcohol! 332 00:22:16,720 --> 00:22:18,280 Drink this. 333 00:22:20,380 --> 00:22:23,330 I didn't call him. 334 00:22:23,330 --> 00:22:25,030 Have a seat. 335 00:22:26,080 --> 00:22:30,840 Who knew that jerk would end up going to your father's hospital. 336 00:22:33,360 --> 00:22:37,490 But your father hasn't changed a bit. That overwhelming charisma. 337 00:22:37,490 --> 00:22:39,680 I didn't do anything wrong, but 338 00:22:39,680 --> 00:22:43,540 I always feel guilty whenever I see your dad. 339 00:22:54,280 --> 00:23:00,020 Are you still blaming me for that incident? It was all for your sake... 340 00:23:14,170 --> 00:23:16,260 Please be careful since you are pregnant. 341 00:23:16,260 --> 00:23:18,870 I am okay. 342 00:23:18,870 --> 00:23:20,570 I am pregnant again! 343 00:23:20,570 --> 00:23:23,480 I am so ashamed that I got a 4th one at this age. 344 00:23:23,480 --> 00:23:25,550 Hurry up and come. 345 00:23:25,550 --> 00:23:30,000 Our honey... no, does our baby have any cravings? 346 00:23:30,000 --> 00:23:32,120 I don't. 347 00:23:35,270 --> 00:23:37,860 What's wrong? Are you feeling sick? 348 00:23:37,860 --> 00:23:41,660 No, it's not that... 349 00:23:41,660 --> 00:23:46,600 Thinking of raising a kid in this rough world... 350 00:23:50,410 --> 00:23:54,310 I will sell a lot of fish-cake . 351 00:23:54,310 --> 00:23:55,950 Okay. 352 00:23:55,950 --> 00:24:00,960 Diligently make them, diligently put them together, and diligently boil them. 353 00:24:00,960 --> 00:24:02,530 You are worried for nothing. 354 00:24:02,530 --> 00:24:05,610 Don't worry about such nonsense and just take care of yourself. 355 00:24:05,610 --> 00:24:09,710 I will stop by tonight. Congratulation, Na Rae. 356 00:24:12,500 --> 00:24:13,710 Jeong Eun Chae! 357 00:24:13,710 --> 00:24:15,010 Yes, Team Leader. 358 00:24:15,010 --> 00:24:17,240 Didn't Yoon Dong Ha come? 359 00:24:17,240 --> 00:24:18,840 No. 360 00:24:19,590 --> 00:24:20,430 I see. 361 00:24:20,430 --> 00:24:22,700 Well.. 362 00:24:22,700 --> 00:24:25,520 Do you think he will be okay? 363 00:24:25,520 --> 00:24:26,900 Nothing will happen to him. 364 00:24:26,900 --> 00:24:29,410 I know it is none of my business, but 365 00:24:29,410 --> 00:24:33,280 aren't you being 'too much' to Dong Ha? 366 00:24:33,280 --> 00:24:33,910 What? 367 00:24:33,910 --> 00:24:37,710 It seems that he is going through a rough time because of you, but 368 00:24:37,710 --> 00:24:41,620 it seems that you don't really care. 369 00:24:44,700 --> 00:24:46,710 I am sorry. 370 00:25:08,130 --> 00:25:13,520 Why aren't you coming to work? 371 00:25:27,300 --> 00:25:32,530 Are you sick? 372 00:25:40,260 --> 00:25:44,330 Did something happen to you? 373 00:25:54,000 --> 00:25:58,510 Are you going to keep being absent without notice? 374 00:26:04,610 --> 00:26:10,650 By tomorrow, you should come to work regularly. 375 00:26:18,430 --> 00:26:25,340 What is this? Are you ignoring my message intentionally? 376 00:26:32,640 --> 00:26:35,670 I can't believe that he beat someone up. 377 00:26:35,670 --> 00:26:40,570 I can't believe that he ignored 30 text messages. 378 00:26:40,570 --> 00:26:43,050 From Dong Ha's perspective, it's possible. 379 00:26:43,050 --> 00:26:46,990 He was rejected by you, and at the police station he showed you that side of him. 380 00:26:46,990 --> 00:26:49,360 If I were him, I would also not want to see you. 381 00:26:51,290 --> 00:26:56,150 Is it because of that? He always drinks and comes back late. 382 00:26:58,130 --> 00:27:03,610 He is still young, so he will forget me soon and meet a better person. 383 00:27:05,660 --> 00:27:07,360 What did he say? - Please call us on your drinking day because of thirsty... 384 00:27:07,360 --> 00:27:08,640 Aish... 385 00:27:08,640 --> 00:27:12,940 My license was suspended a long time ago. Why do they keep sending me such messages? 386 00:27:12,940 --> 00:27:15,560 Honey, here's fish-cake soup. 387 00:27:15,560 --> 00:27:16,990 Yes! 388 00:27:16,990 --> 00:27:19,680 I'll do it. 389 00:27:25,300 --> 00:27:28,060 Here's fish-cake soup. Please help yourself. 390 00:27:28,060 --> 00:27:32,670 Don't refill the soup after you are done but order a new dish. 391 00:27:32,670 --> 00:27:36,340 The "Everything Skewer" is really good here. 392 00:27:39,910 --> 00:27:42,000 Have a seat! 393 00:27:42,000 --> 00:27:44,170 In the beginning of your pregnancy, you have to be really careful. 394 00:27:44,170 --> 00:27:47,580 Plus, you are pregnant in your old age, so you have to exercise extra caution. 395 00:27:47,580 --> 00:27:49,590 Got it? 396 00:27:50,530 --> 00:27:52,230 Look, Big and Bright! 397 00:27:52,300 --> 00:27:54,100 You told me before that you weren't going to make Na Rae work hard. 398 00:27:54,100 --> 00:27:56,950 If at all possible, your should get a part-timer. Why is a man being a cheapskate! 399 00:27:57,730 --> 00:28:00,310 It's me who is okay, Ji Yeon. 400 00:28:00,310 --> 00:28:01,310 Don't say a word. 401 00:28:01,310 --> 00:28:03,630 I told you to get a part-timer. 402 00:28:03,630 --> 00:28:06,480 You shouldn't just tell her! Take action as a man... - You told me that you have to finish an article today, right? 403 00:28:06,480 --> 00:28:09,980 You are not a man! - What do you keep picking on me? -Stop it please! 404 00:28:09,980 --> 00:28:13,330 You have to take an action. You are making her tired. 405 00:28:13,330 --> 00:28:17,060 She is even pregnant. - GO HOME!!!!! 406 00:28:20,140 --> 00:28:22,610 Your auntie is leaving. 407 00:28:22,610 --> 00:28:24,610 Good bye. 408 00:28:24,610 --> 00:28:27,170 You are talking already. 409 00:29:21,640 --> 00:29:24,630 I don't have anything to say. Just go! 410 00:29:28,930 --> 00:29:30,090 What is this? 411 00:29:30,090 --> 00:29:33,280 He doesn't even open the door although he is in there? 412 00:29:33,280 --> 00:29:36,020 He's just taking this too far... 413 00:29:44,250 --> 00:29:46,660 Seriously... 414 00:29:47,750 --> 00:29:50,070 You are not opening the door! 415 00:30:05,380 --> 00:30:07,290 Stop it, really. 416 00:30:08,520 --> 00:30:10,830 What are you doing? 417 00:30:12,470 --> 00:30:16,260 So you should've come out when I told you to. Why were you absent without notice at work today? 418 00:30:16,260 --> 00:30:17,800 You ignored my texts all day. 419 00:30:17,800 --> 00:30:19,160 It's going to end tomorrow anyway. 420 00:30:19,160 --> 00:30:22,310 I was worried thinking something happened you! 421 00:30:27,480 --> 00:30:29,940 Jeong Eun Chae was also worried. 422 00:30:29,960 --> 00:30:32,880 Well, if the guy is as good as Yoon Dong Ha, 423 00:30:32,880 --> 00:30:35,780 it makes sense for women to care. 424 00:30:37,340 --> 00:30:39,850 I think Jeong Eun Chae is good. 425 00:30:39,850 --> 00:30:42,020 She has a pretty face, her personality, too... 426 00:30:42,020 --> 00:30:43,910 What are you talking about? 427 00:30:44,700 --> 00:30:46,370 So what? 428 00:30:46,840 --> 00:30:49,370 Are you going to hook me up with her? 429 00:30:49,370 --> 00:30:53,260 Are you pushing me to any random person since you don't like me? 430 00:30:53,310 --> 00:30:54,240 No, that's not it. 431 00:30:54,240 --> 00:30:57,070 Do you think I am crazy about women? 432 00:30:57,070 --> 00:31:00,000 You don't care about my feelings since you are happy? 433 00:31:00,000 --> 00:31:02,960 What do you want me to do?! 434 00:31:02,960 --> 00:31:06,660 Ever since Shi Hoon Sunbae came, you are acting like a time bomb. 435 00:31:06,660 --> 00:31:10,720 You were in a local police station and a regional police station within a short period of time, and even quit your job. 436 00:31:10,720 --> 00:31:14,070 I am really sorry and worried, but you keep going in the wrong direction. 437 00:31:14,070 --> 00:31:18,270 If I try to say something, you get angry, raise your voice, and tell me to get lost! 438 00:31:20,950 --> 00:31:24,320 I don't really want to be doing this with you. 439 00:31:30,750 --> 00:31:33,160 What do you want me to do? 440 00:31:33,830 --> 00:31:36,030 Should I just move? 441 00:32:10,260 --> 00:32:12,840 I didn't ask you to worry about me. 442 00:32:13,680 --> 00:32:16,610 She should just live happily with Polar Bear. 443 00:32:18,280 --> 00:32:20,860 She's making me feel sorry. 444 00:32:20,890 --> 00:32:22,990 Dad, melon! 445 00:32:23,000 --> 00:32:26,000 Here it is. 446 00:32:27,500 --> 00:32:29,600 It's good! -Is it? 447 00:32:29,600 --> 00:32:31,270 Na Rae! 448 00:32:31,270 --> 00:32:34,040 Mother. -Mother, you're here? 449 00:32:34,040 --> 00:32:36,070 You're doing well, right? 450 00:32:36,110 --> 00:32:38,760 You should be preparing to open the store. Am I being a bother? 451 00:32:38,760 --> 00:32:41,190 No. We are not open yet. Have a seat. 452 00:32:41,190 --> 00:32:42,600 Hey.. 453 00:32:42,600 --> 00:32:44,900 Don't do it. You are pregnant. 454 00:32:46,100 --> 00:32:47,600 Ji Yeon told you? 455 00:32:47,600 --> 00:32:51,130 Don't even mention that. Since your mom is in a rural area, 456 00:32:51,130 --> 00:32:55,200 she kept nagging me to take care of you instead. 457 00:32:55,200 --> 00:32:56,830 I packed this and that. 458 00:32:56,830 --> 00:33:00,360 Thank you, Mother. 459 00:33:00,360 --> 00:33:02,700 You don't have to thank me. 460 00:33:02,700 --> 00:33:06,200 Aigoo, I'm proud of you, our Na Rae. 461 00:33:07,490 --> 00:33:11,680 I wonder when Ji Yeon will get married and give me a grandchild. 462 00:33:11,710 --> 00:33:13,080 She'll probably do it soon. 463 00:33:13,080 --> 00:33:16,050 She has to get married for her to give birth. 464 00:33:16,050 --> 00:33:20,320 The way I see it, Mr. Yoon is really good. 465 00:33:21,360 --> 00:33:22,700 Ah, right. 466 00:33:22,700 --> 00:33:25,320 About Ji Yeon's Director who came last time. 467 00:33:25,320 --> 00:33:26,210 Yes? 468 00:33:26,210 --> 00:33:29,120 Does he come here often? What day of the week does he usually come? 469 00:33:29,120 --> 00:33:32,590 Does he come alone? About what time does he come in? 470 00:33:32,600 --> 00:33:37,470 What does he eat when he comes? What's his favorite? What do you talk about with him? 471 00:33:37,470 --> 00:33:40,460 When he comes, about how many hours does he stay? -Mother. 472 00:33:41,760 --> 00:33:43,890 Why are you... 473 00:33:44,450 --> 00:33:46,250 I'm curious. 474 00:33:54,740 --> 00:33:59,050 1, 2, 3, 4, 5, 6... 475 00:33:59,410 --> 00:34:01,730 Six, eh? 476 00:34:12,460 --> 00:34:13,790 Very fresh! 477 00:34:13,800 --> 00:34:15,890 Really? 478 00:34:26,630 --> 00:34:28,760 Why is this not opening? 479 00:34:30,250 --> 00:34:33,200 I can't lose the article! 480 00:34:33,220 --> 00:34:35,230 Aish! 481 00:34:37,510 --> 00:34:39,600 Young Shik? 482 00:34:39,600 --> 00:34:41,910 Young Shik! 483 00:34:41,910 --> 00:34:44,600 Where did he go? 484 00:34:44,600 --> 00:34:47,300 I was done writing it. What will I do if this just disappears? 485 00:34:47,320 --> 00:34:49,610 I wrote it all day today. 486 00:34:49,620 --> 00:34:53,440 I am not sure whether I can remember the expressions. 487 00:34:54,030 --> 00:34:57,520 What happened? 488 00:35:02,900 --> 00:35:05,200 Here, watch. 489 00:35:06,220 --> 00:35:10,340 ♪ Although the time has passed by, you ♪ 490 00:35:10,370 --> 00:35:14,470 ♪ are still beautiful ♪ 491 00:35:14,490 --> 00:35:18,590 ♪ You in my eyes ♪ 492 00:35:18,600 --> 00:35:22,370 ♪ are still like a kid. ♪ 493 00:35:23,000 --> 00:35:26,900 ♪ Without knowing, you are already in my mind. ♪ 494 00:35:26,940 --> 00:35:30,790 It's done. 495 00:35:30,790 --> 00:35:33,190 ♪ Your bright smile is ♪ 496 00:35:33,190 --> 00:35:36,900 ♪ tears... I already knew. ♪ 497 00:35:36,930 --> 00:35:39,020 ♪ I already knew. ♪ 498 00:35:39,020 --> 00:35:46,720 ♪ You can lean on me. ♪ 499 00:35:46,720 --> 00:35:51,000 Thank you. 500 00:35:51,000 --> 00:35:55,030 ♪ keep touching my mind ♪ 501 00:35:55,030 --> 00:35:57,900 ♪ Knocking my heart ♪ 502 00:35:57,900 --> 00:36:03,230 ♪ you who blew warm breath into my heart ♪ 503 00:36:03,230 --> 00:36:07,450 ♪ I am here right now. ♪ 504 00:36:07,490 --> 00:36:11,580 ♪ Telling you to look next to you. ♪ 505 00:36:11,620 --> 00:36:16,590 ♪ My shaking mind tells me ♪ 506 00:36:16,590 --> 00:36:22,340 ♪ 'this is the one', 'this is the one'.♪ 507 00:36:37,300 --> 00:36:39,370 You haven't left yet? 508 00:36:40,530 --> 00:36:42,850 I need to send the original article to the editorial department. 509 00:36:48,090 --> 00:36:50,150 Geez... 510 00:36:50,950 --> 00:36:53,490 What time is it? 511 00:36:54,460 --> 00:36:59,070 How can you make me work so much even on my last day? 512 00:36:59,070 --> 00:37:01,110 Why are you like that all of a sudden? 513 00:37:01,110 --> 00:37:04,090 You said you don't want to fight with me. 514 00:37:04,150 --> 00:37:09,030 You are not going to ignore my hard work by not buying a meal, are you? 515 00:37:14,070 --> 00:37:15,810 You're going to eat this all? 516 00:37:15,810 --> 00:37:17,620 I'm going to eat until my stomach explodes. 517 00:37:17,620 --> 00:37:21,670 This is the very last meal you're buying. 518 00:37:21,670 --> 00:37:24,650 Should we bet on who can eat more? 519 00:37:24,650 --> 00:37:27,750 Ah, you're competitiveness is showing again. 520 00:37:27,800 --> 00:37:29,350 Do you want to be first place in eating, too? 521 00:37:29,400 --> 00:37:31,800 Of course. Did you ever see me lose? 522 00:37:33,830 --> 00:37:35,740 Whoever loses will pay for the second round. 523 00:37:35,800 --> 00:37:39,200 Of course, I knew it would be like this. This is cheating. 524 00:37:40,990 --> 00:37:43,100 No! No! No! 525 00:37:59,280 --> 00:38:01,540 I give up. Give up. 526 00:38:01,540 --> 00:38:03,360 Give up? 527 00:38:04,100 --> 00:38:05,880 Yeah! 528 00:38:10,850 --> 00:38:13,480 You're not even a kid but you're putting your life on the line for eating? 529 00:38:13,530 --> 00:38:15,760 I'm so full. 530 00:38:16,710 --> 00:38:20,560 I'm so full. I won't be able to stand up. 531 00:38:22,380 --> 00:38:24,490 The first time I saw you, 532 00:38:24,520 --> 00:38:27,470 I thought you were a witch with no blood or tears. 533 00:38:27,470 --> 00:38:31,940 When I first say you, I thought you were a Santa who's out of his mind. 534 00:38:31,960 --> 00:38:33,620 How could you follow me until the end? 535 00:38:33,620 --> 00:38:36,580 Out of his mind? -Yes, out of your mind! 536 00:38:38,130 --> 00:38:42,060 It's because you stole the bicycle, Team Leader! 537 00:38:43,820 --> 00:38:47,110 Who would've thought that Santa 538 00:38:47,110 --> 00:38:49,860 would fight with a suspicious guy to save an evil witch? 539 00:38:56,190 --> 00:38:57,910 How could you have known that 540 00:38:57,910 --> 00:39:02,110 the evil witch gave her best during the competition to give me the hospital fee. 541 00:39:02,200 --> 00:39:06,000 Who is the one who tried best to coach me for success of the arranged date? 542 00:39:06,060 --> 00:39:10,140 Right. Why did I do something that would benefit someone else? 543 00:39:10,630 --> 00:39:14,440 Because of that, Team Leader pays for the second round, too. 544 00:39:16,250 --> 00:39:17,560 You're acting up. 545 00:39:17,560 --> 00:39:18,920 Let's hurry up. 546 00:39:18,920 --> 00:39:21,120 Hey! 547 00:39:31,140 --> 00:39:33,030 Isn't it amazing? 548 00:39:33,070 --> 00:39:34,520 What is? 549 00:39:34,520 --> 00:39:36,890 Our fate. 550 00:39:38,510 --> 00:39:41,700 That day, if our phones weren't switched... 551 00:39:41,700 --> 00:39:44,330 If I wasn't followed on that day... 552 00:39:44,340 --> 00:39:46,990 If I wasn't the Master of Part-Time... 553 00:39:46,990 --> 00:39:49,890 If I wasn't the witch... 554 00:39:54,560 --> 00:39:58,400 The two of us being together here wouldn't have happened, right? 555 00:40:00,440 --> 00:40:04,120 I, liking you, Team Leader, 556 00:40:04,120 --> 00:40:06,380 probably wouldn't have happened either, right? 557 00:40:08,370 --> 00:40:11,450 The kiss between the two of us, too, 558 00:40:11,940 --> 00:40:14,790 wouldn't have happened. 559 00:40:21,100 --> 00:40:25,180 Everyone, attention please! A surprise event is about to start. 560 00:40:25,180 --> 00:40:28,310 I am MC Ding Dong! 561 00:40:29,460 --> 00:40:31,870 Well.. 562 00:40:31,870 --> 00:40:35,920 To the most romantic couple among everyone who's here, 563 00:40:35,920 --> 00:40:39,700 I will give you a luxurious champaign. 564 00:40:41,430 --> 00:40:46,170 It doesn't matter whether it's a confession, proposal, or any other stories. 565 00:40:46,170 --> 00:40:49,000 Okay, is there anyone who's brave enough to do the challenge? 566 00:40:49,000 --> 00:40:50,680 Oh, there! 567 00:40:50,680 --> 00:40:53,730 There's a couple who's looking at each other with beautiful smiles. 568 00:40:53,730 --> 00:40:56,910 I'll be going towards those people. 569 00:40:56,910 --> 00:40:59,430 Hello! It's nice to meet you! Oh! 570 00:40:59,430 --> 00:41:02,250 You two, please come forward! 571 00:41:02,250 --> 00:41:04,270 That's right. Yes. 572 00:41:04,270 --> 00:41:09,000 Everyone! Please give them a round of applause for courage! 573 00:41:12,200 --> 00:41:13,910 Kiss. 574 00:41:13,910 --> 00:41:25,310 Kiss, Kiss, Kiss, Kiss. 575 00:41:31,200 --> 00:41:33,480 Whenever I get entangled with you, 576 00:41:35,250 --> 00:41:37,670 it would eventually come to this. 577 00:42:21,780 --> 00:42:23,150 Eiiiiiii... 578 00:42:23,150 --> 00:42:27,200 Ahh, that's quite weak for a high quality champagne. 579 00:42:27,200 --> 00:42:31,540 Yes, we were waiting for you two. Yes? 580 00:42:34,680 --> 00:42:36,690 I'm sorry. 581 00:42:38,090 --> 00:42:40,640 To this person... 582 00:42:40,640 --> 00:42:43,660 She has a really cool boyfriend. 583 00:42:46,230 --> 00:42:48,420 From now on, 584 00:42:48,420 --> 00:42:51,740 I hope that she'll be happy with that person. 585 00:43:19,520 --> 00:43:22,330 Ah, if I just closed my eyes... 586 00:43:22,330 --> 00:43:25,180 We should've got the champagne. 587 00:43:26,090 --> 00:43:28,080 You're acting cool all by yourself. 588 00:43:28,080 --> 00:43:30,510 What acting cool? 589 00:43:30,510 --> 00:43:33,150 It's being cool. In here, 590 00:43:33,150 --> 00:43:36,590 in here, there's coolness. 591 00:43:37,240 --> 00:43:39,750 If you keep on saying nonsense like that, you're fired! 592 00:43:39,750 --> 00:43:41,430 Fired. Fired? 593 00:43:41,430 --> 00:43:42,420 That's right. 594 00:43:42,420 --> 00:43:45,680 I've already resigned though. 595 00:43:46,340 --> 00:43:49,080 Ji Yeon! 596 00:43:55,980 --> 00:43:58,020 We meet again. 597 00:44:00,410 --> 00:44:02,770 I'll go in first. 598 00:44:13,690 --> 00:44:15,600 Let's go in. 599 00:44:20,350 --> 00:44:24,110 Did you wait for a long time? You should've called before coming. 600 00:44:24,110 --> 00:44:25,650 I'll give you tea. 601 00:44:25,650 --> 00:44:29,230 I called. You weren't picking up. 602 00:44:29,230 --> 00:44:30,780 Really? 603 00:44:30,780 --> 00:44:32,770 Is it because my phone's inside my bag? 604 00:44:32,770 --> 00:44:35,970 You worked overtime? 605 00:44:35,970 --> 00:44:38,890 I ate after handing over the article. 606 00:44:38,890 --> 00:44:41,660 With Yoon Dong Ha? 607 00:44:41,660 --> 00:44:43,720 Yes. 608 00:44:43,720 --> 00:44:47,930 It's Yoon Dong Ha's last day at work today. 609 00:44:51,100 --> 00:44:53,230 I'm jealous... 610 00:44:54,220 --> 00:44:57,150 about the two of you being close. 611 00:45:08,730 --> 00:45:11,800 The Noh Shi Hoon of this world is being jealous! 612 00:45:26,780 --> 00:45:31,000 Ah, if the kid's at home, why did she not pick up her phone? 613 00:45:31,000 --> 00:45:33,710 A man's shoes. 614 00:45:33,710 --> 00:45:37,190 Is Mr. Yoon here? 615 00:45:42,420 --> 00:45:45,150 Such disgraceful ones. 616 00:45:45,150 --> 00:45:47,810 I was going to tell you on the weekend. 617 00:45:47,810 --> 00:45:50,750 Quiet, girl. 618 00:45:50,750 --> 00:45:53,020 What did I tell you? 619 00:45:53,020 --> 00:45:56,020 I told you not to meet our Ji Yeon again, right? 620 00:45:56,020 --> 00:45:59,140 I'm sorry, Mother. Please give me another chance. 621 00:45:59,140 --> 00:46:00,910 I... 622 00:46:00,910 --> 00:46:03,350 I don't like you, Shi Hoon. 623 00:46:03,350 --> 00:46:07,270 I hate that you never called all that time and you appeared now. 624 00:46:07,270 --> 00:46:12,070 I don't like you traveling to dangerous places to make Ji Yeon worried. 625 00:46:13,080 --> 00:46:17,360 Sunbae said he's not going to dangerous places anymore. 626 00:46:17,360 --> 00:46:20,470 You're the same, you wench! 627 00:46:20,470 --> 00:46:24,290 How much is the amount of time you've been resenting and hating him? 628 00:46:24,290 --> 00:46:27,510 Do you think those would be easily erased?! 629 00:46:29,180 --> 00:46:33,590 Although I want the two of you to stop right at this instant, 630 00:46:37,420 --> 00:46:40,810 the two of you are old enough. 631 00:46:40,810 --> 00:46:43,930 There are years you spent that were tougher. 632 00:46:47,460 --> 00:46:50,950 If you guys really love each other, 633 00:46:50,950 --> 00:46:55,610 take responsibility and marry our Ji Yeon within this year. 634 00:47:00,830 --> 00:47:03,500 Thank you, Mother. 635 00:47:05,110 --> 00:47:07,400 Mother, 636 00:47:07,400 --> 00:47:08,860 thank you. 637 00:47:08,860 --> 00:47:11,120 Let go. 638 00:47:11,120 --> 00:47:13,970 I'll do better from now on, Mother. 639 00:47:13,970 --> 00:47:16,730 I don't even want to see you. 640 00:47:59,120 --> 00:48:00,520 Director. 641 00:48:00,520 --> 00:48:02,840 Oh, Team Leader Ban. 642 00:48:02,840 --> 00:48:05,510 Well... 643 00:48:05,510 --> 00:48:08,460 Please take a look. 644 00:48:08,460 --> 00:48:12,290 What is this? -For you to pick a new assistant. 645 00:48:12,290 --> 00:48:16,810 I am fine. - You won't notice an additional person, but you will feel the absence of someone. 646 00:48:16,810 --> 00:48:20,950 We have to hire someone to fill his spot as soon as possible and write lots of "breaking news". 647 00:48:20,950 --> 00:48:22,790 Yes, I understand. 648 00:48:22,790 --> 00:48:26,800 Ah, wait. Mrs. Choi... 649 00:48:26,800 --> 00:48:29,150 I mean Team Leader Ban's mother. 650 00:48:29,150 --> 00:48:32,480 What about my Mom? 651 00:48:32,480 --> 00:48:34,610 Pretty soon... 652 00:48:34,610 --> 00:48:37,840 I want to invite her to dinner. 653 00:48:37,840 --> 00:48:39,090 Yes? 654 00:48:39,090 --> 00:48:44,090 She made precious food several times for us. How can we just receive and not pay back? 655 00:48:45,270 --> 00:48:48,600 I see. I will ask her. 656 00:48:50,630 --> 00:48:52,200 Hello! 657 00:48:52,200 --> 00:48:54,160 Mr. Soo Cheol, welcome! 658 00:48:54,160 --> 00:48:56,410 Did you come alone? What about Yoon Dong Ha? 659 00:48:56,410 --> 00:48:58,570 Spinach, you're here? 660 00:48:58,570 --> 00:49:01,670 Ah, Noonim, you're style is good! 661 00:49:01,670 --> 00:49:05,600 What brought you here? - I ordered some snacks. 662 00:49:05,600 --> 00:49:08,800 Bulk orders are always welcomed. 663 00:49:09,410 --> 00:49:11,150 You're here alone? What about Yoon Dong Ha? 664 00:49:11,150 --> 00:49:15,280 Probably, he is planning for a new business. We re-started "the Master of Part-Time". 665 00:49:15,280 --> 00:49:18,700 How can he quit a job yesterday and start a new job today? 666 00:49:18,700 --> 00:49:22,190 That is why I told you to learn from him, a hard-working guy. 667 00:49:22,190 --> 00:49:26,610 So do you really do everything no matter what it is? 668 00:49:26,610 --> 00:49:31,610 Of course. I'll do everything, but what I won't do is play with someone's feelings. Not at all. 669 00:49:31,610 --> 00:49:34,830 I had such a bad experience before. 670 00:49:34,830 --> 00:49:39,110 Are you all going to attend Yoon Dong Ha's farewell party? 671 00:49:39,110 --> 00:49:42,440 Of course. You took the responsibility to set up the party. 672 00:49:42,440 --> 00:49:44,670 Where should we go? Are we going to eat beef? 673 00:49:44,670 --> 00:49:47,540 There's a store that Team Leader Ban's friend manages. 674 00:49:47,540 --> 00:49:50,400 The food is really good. Let's go there. 675 00:49:50,400 --> 00:49:53,010 I need to visit somewhere before that. 676 00:49:55,520 --> 00:49:57,920 Work hard, Eun Chae. 677 00:49:57,920 --> 00:50:00,000 Eun Chae, Eun Chae, Eun Chae. 678 00:50:00,000 --> 00:50:03,330 Who made you to hold such heavy stuff? 679 00:50:03,330 --> 00:50:05,230 Soo Cheol, what brings you here? 680 00:50:05,230 --> 00:50:08,130 You were carrying such heavy things, that's why I ran here. 681 00:50:08,130 --> 00:50:10,340 I'm stronger than you think. 682 00:50:11,620 --> 00:50:14,440 It's heavy, isn't it? 683 00:50:14,440 --> 00:50:17,250 It's fine to put it down here. - Here? 684 00:50:19,210 --> 00:50:22,760 Yoon Dong Ha's sending off party is today, you'll come right? 685 00:50:22,760 --> 00:50:24,050 Since you two are friends after all. 686 00:50:24,050 --> 00:50:26,320 But we have to differentiate private and business. 687 00:50:26,320 --> 00:50:29,520 So what? After the first round, 688 00:50:29,520 --> 00:50:31,970 we can have the office party between just us 689 00:50:31,970 --> 00:50:34,240 in the second round. 690 00:50:34,240 --> 00:50:35,490 Isn't that right, Eun Chae? 691 00:50:35,490 --> 00:50:37,330 That sounds good. 692 00:50:37,330 --> 00:50:40,060 Oppa, let's go together. 693 00:50:40,060 --> 00:50:42,580 Then the first round should be done with co-workers. 694 00:50:42,580 --> 00:50:44,420 When you go to the second round, call me. 695 00:50:44,420 --> 00:50:46,700 Yes, I'll do so. 696 00:50:46,700 --> 00:50:48,940 I'm off then. 697 00:50:48,940 --> 00:50:50,820 I'm warning you... 698 00:50:50,820 --> 00:50:53,320 from now on don't go around lifting heavy things like this. 699 00:50:53,320 --> 00:50:54,540 Yes? 700 00:50:54,540 --> 00:50:56,430 I'm off. 701 00:51:00,930 --> 00:51:03,950 What is the relationship between you two? Tell me honestly. 702 00:51:03,950 --> 00:51:07,230 Your conversations are already casual. What are you? 703 00:51:07,230 --> 00:51:09,500 We are not in any kind of relationship. 704 00:51:13,910 --> 00:51:16,690 Sorry, Dong Ha, you're the person of honor today. 705 00:51:16,690 --> 00:51:18,440 Aih, don't mention it. 706 00:51:18,440 --> 00:51:20,930 Now that I see your face, it feels really good. 707 00:51:20,930 --> 00:51:24,670 Before you go, please let me take a picture of you. So I can do prenatal education while looking at your face. 708 00:51:24,670 --> 00:51:28,490 You told me that you wanted our baby to look like a manly boy, like me. 709 00:51:28,490 --> 00:51:33,890 I meant I want our baby to look like your best parts. 710 00:51:35,010 --> 00:51:37,610 It's here! 711 00:51:37,610 --> 00:51:40,590 Fill the cups. 712 00:51:40,590 --> 00:51:45,360 For almost two months at Trouble Maker, he was a specially hired staff 713 00:51:45,360 --> 00:51:48,230 who finished his duty faithfully and who is retiring now. 714 00:51:48,230 --> 00:51:51,330 For Yoon Dong Ha's bright future... 715 00:51:51,330 --> 00:51:54,610 Cheers! - Cheers!! 716 00:51:54,610 --> 00:51:58,240 You've worked hard. - Thank you 717 00:51:58,240 --> 00:52:00,830 Team Leader Ban must be the saddest person now. 718 00:52:00,830 --> 00:52:04,690 Since you won't have anyone to torture anymore, are you sad? 719 00:52:04,690 --> 00:52:07,060 Eat your fishcake. 720 00:52:07,060 --> 00:52:09,790 Yoon Dong Ha, I heard you started "Master of Part-Time" again. 721 00:52:09,790 --> 00:52:11,430 Yes, please use us often. 722 00:52:11,430 --> 00:52:15,880 Really? Then instead of giving you severance pay, 723 00:52:15,880 --> 00:52:18,610 we'll give you a banner on our homepage for 3 months! 724 00:52:18,610 --> 00:52:21,010 Thank you! 725 00:52:21,010 --> 00:52:23,560 You are such a great person! 726 00:52:23,560 --> 00:52:25,940 Director, you are great! 727 00:52:25,940 --> 00:52:27,330 Let's have a shot. 728 00:52:27,330 --> 00:52:29,550 You've worked hard for all this time. 729 00:52:30,350 --> 00:52:32,310 So did you, Team Leader. 730 00:52:34,400 --> 00:52:35,960 I'm sorry. 731 00:52:35,960 --> 00:52:37,670 For what? 732 00:52:38,570 --> 00:52:41,020 Just for this, that, and everything. 733 00:52:54,000 --> 00:52:57,060 Food here is so good! 734 00:52:57,060 --> 00:53:00,540 Help yourself. 735 00:53:00,540 --> 00:53:02,430 I'm nearby. 736 00:53:03,380 --> 00:53:05,170 Yes. 737 00:53:05,170 --> 00:53:07,110 I had some work so I came out for a bit. 738 00:53:07,110 --> 00:53:10,700 Yes, yes. 739 00:53:13,250 --> 00:53:16,170 I don't know when I'll be done. 740 00:53:16,170 --> 00:53:20,250 You go ahead. I'll call you later. 741 00:53:21,390 --> 00:53:25,540 I'm leaving now. 742 00:53:25,540 --> 00:53:28,380 The rest can go for a second round. 743 00:53:28,380 --> 00:53:30,090 No, no, no. 744 00:53:30,090 --> 00:53:34,100 How can we enjoy the party without you? 745 00:53:34,100 --> 00:53:37,310 Do you think I am such a senseless boss? 746 00:53:37,310 --> 00:53:38,830 Mr. Yoon Dong Ha. -Yes? 747 00:53:38,830 --> 00:53:41,090 You've worked hard all this time. 748 00:53:41,090 --> 00:53:43,850 If you need help, call me anytime. 749 00:53:43,850 --> 00:53:45,020 Yes, thank you. 750 00:53:45,020 --> 00:53:47,960 Have a nice weekend, everyone. 751 00:53:47,960 --> 00:53:50,080 We should leave together. 752 00:53:51,300 --> 00:53:53,520 How can you leave us ? 753 00:53:53,520 --> 00:53:55,720 Yoon Dong Ha, you ok? 754 00:53:57,500 --> 00:54:00,060 Team Leader, have a glass. 755 00:54:00,060 --> 00:54:01,430 Stop drinking. 756 00:54:01,430 --> 00:54:06,520 Ah ha! Today is my farewell party. 757 00:54:11,380 --> 00:54:13,570 It's good. 758 00:54:15,010 --> 00:54:17,320 Yoon Dong Ha, Yoon Dong Ha, come back to your senses. 759 00:54:17,320 --> 00:54:19,940 What's wrong with him? 760 00:54:19,940 --> 00:54:22,030 I thought he was drinking too much. 761 00:54:22,030 --> 00:54:24,290 Ji Yeon Sunbae, you should go to the 2nd round. 762 00:54:24,290 --> 00:54:25,650 Oh, you go ahead first. 763 00:54:25,650 --> 00:54:31,030 Yoon Dong Ha! Wake up! 764 00:54:38,530 --> 00:54:42,850 Because of the farewell party, they really knocked him down. 765 00:54:42,850 --> 00:54:45,220 But where did the rest go? 766 00:54:45,220 --> 00:54:49,160 Young Shik and Chang Min went to the second round and Leader Byun isn't himself. 767 00:54:49,160 --> 00:54:52,320 Idiot. - But why are you okay? 768 00:54:52,320 --> 00:54:54,220 I've stopped drinking. 769 00:54:54,220 --> 00:54:55,710 What about you? 770 00:54:55,710 --> 00:54:58,310 I can't hold my liquor well. 771 00:54:58,310 --> 00:55:01,390 Great. Continuously keep... 772 00:55:01,390 --> 00:55:03,470 those words. 773 00:55:04,770 --> 00:55:07,710 Noonim, I'll take Eun Chae home, you can go up on your own, right? 774 00:55:07,710 --> 00:55:11,720 Ah, yes, you can go. - I'll see you at the company. - Yes. 775 00:55:11,720 --> 00:55:12,770 Will you really be okay? 776 00:55:12,770 --> 00:55:14,090 I said I'll be okay! 777 00:55:14,090 --> 00:55:16,380 Why is she getting mad? Let's go. 778 00:55:16,380 --> 00:55:17,920 Ah, wait. 779 00:55:18,590 --> 00:55:21,930 Ah, that kid, why did he get so drunk. 780 00:55:25,190 --> 00:55:26,890 Someone's calling. 781 00:55:33,270 --> 00:55:36,860 Team Leader left her phone here. -Huh? 782 00:55:36,860 --> 00:55:38,680 It's her boyfriend. 783 00:55:38,680 --> 00:55:40,340 Boyfriend? 784 00:55:41,850 --> 00:55:43,670 Shi Hoon? 785 00:55:43,670 --> 00:55:45,400 Polar Bear? 786 00:55:59,270 --> 00:56:01,830 I'm the one who specializes in being drunk... 787 00:56:01,830 --> 00:56:04,620 It's Yoon Dong Ha who's drunk today. 788 00:56:06,780 --> 00:56:09,240 Well... 789 00:56:09,240 --> 00:56:12,620 when will I see him drunk again? 790 00:56:13,790 --> 00:56:16,500 Today is the last time. 791 00:56:20,770 --> 00:56:23,520 The night breeze is nice. 792 00:56:27,780 --> 00:56:30,870 Yoon Dong Ha is really sleeping soundly. 793 00:56:34,690 --> 00:56:36,940 As you said, 794 00:56:38,290 --> 00:56:41,060 if we met a little earlier, 795 00:56:41,920 --> 00:56:44,260 how would things have turned out? 796 00:56:48,130 --> 00:56:51,830 If we met under different circumstances than now, 797 00:56:53,680 --> 00:56:55,490 would... 798 00:56:57,210 --> 00:56:59,510 we have been alright? 799 00:57:15,440 --> 00:57:19,190 Dong Ha, let's go. 800 00:57:19,190 --> 00:57:20,900 Yoon Dong Ha. 801 00:57:26,370 --> 00:57:28,320 Are you okay? 802 00:57:31,550 --> 00:57:33,060 Let's go. 803 00:57:38,570 --> 00:57:47,080 ♫ Even as time passes, you remain as beautiful as before. ♫ 804 00:57:47,080 --> 00:57:55,390 ♫ You in my eyes are still like a kid. ♫ 805 00:57:55,390 --> 00:58:03,300 ♫ Without knowing, you are already in my mind. Your appearance blocks my sight. ♫ 806 00:58:03,300 --> 00:58:11,560 ♫ I knew your bright smile is tears. I knew it .♫ 807 00:58:11,560 --> 00:58:19,210 ♫ You can lean on me. ♫ 808 00:58:19,210 --> 00:58:27,490 ♫ You are coming into my mind and touching my heart.♫ 809 00:58:27,490 --> 00:58:35,760 ♫ Knocking on my heart and inspiring warmth in my mind.♫ 810 00:58:35,760 --> 00:58:44,020 ♫ I am staying right here. Telling me to look at you.♫ 811 00:58:44,020 --> 00:58:55,490 ♫ My shaking mind tells me 'this is the one', 'this is the one'.♫ 812 00:58:55,490 --> 00:59:03,250 ♫ Without knowing, you are already in my mind. Your appearance blocks my sight.♫ 813 00:59:03,250 --> 00:59:11,480 ♫ I knew your bright smile is tears. I knew it.♫ 814 00:59:11,480 --> 00:59:19,200 ♫ You can lean on me.♫ 815 00:59:19,200 --> 00:59:27,490 ♫ You are coming into my mind and touching my heart.♫ 816 00:59:27,490 --> 00:59:35,790 ♫ Knocking on my heart and inspiring warmth in my mind ♫. 817 00:59:35,790 --> 00:59:44,010 ♫ I am staying right here. Telling me to look at you.♫ 818 00:59:44,010 --> 00:59:55,340 ♫ My shaking mind tells me 'this is the one', 'this is the one'♫. 62649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.