All language subtitles for Witch Romance.E05.720p.HDTV.x264.AAC-SODiHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Witch's Romance 2 00:00:06,700 --> 00:00:08,300 A Romance to Conquer Your Fate That the Ones Who Have It Do Not Know 3 00:00:10,230 --> 00:00:11,380 Something happened to Yoon Dong Ha, right? 4 00:00:11,380 --> 00:00:13,100 Let go! 5 00:00:13,100 --> 00:00:14,070 I'm envious. 6 00:00:14,070 --> 00:00:18,060 There's somebody who can never come back again. 7 00:00:18,060 --> 00:00:20,490 Did you know that your clear service spirit makes people confused? 8 00:00:20,490 --> 00:00:21,460 Did you see Jeong Eun Chae? 9 00:00:21,460 --> 00:00:24,030 Of course, I'm just the bitch. 10 00:00:24,030 --> 00:00:27,210 Unnie, I found someone I like. 11 00:00:27,210 --> 00:00:30,160 Hey, Yoon Dong Ha. What's wrong with a man and a woman getting to know each other? 12 00:00:30,160 --> 00:00:31,370 Stop it! 13 00:00:31,370 --> 00:00:33,690 I... warned you. 14 00:00:33,690 --> 00:00:35,000 Not to provoke me. 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,590 Geesh, that young punk. 16 00:00:37,590 --> 00:00:40,010 A Witch's Romance 17 00:01:05,750 --> 00:01:07,530 What are you doing? 18 00:01:07,530 --> 00:01:09,770 Ah, never mind. 19 00:01:09,770 --> 00:01:12,830 It's Team Leader's but the picture frame broke. 20 00:01:12,830 --> 00:01:15,810 You're being suspicious, Yoon Dong Ha. 21 00:01:15,810 --> 00:01:17,370 What? 22 00:01:18,420 --> 00:01:19,670 Tell me honestly. 23 00:01:19,670 --> 00:01:23,290 Over there... You like that Noonim, right? 24 00:01:23,290 --> 00:01:24,520 Don't spout nonsense first thing in the morning. 25 00:01:24,520 --> 00:01:27,580 No... There's really something about you. 26 00:01:27,580 --> 00:01:31,650 You two are always hanging out together these days. Without me. I'm so upset! 27 00:01:31,650 --> 00:01:33,730 It's because we're working together. Be quiet. 28 00:01:33,730 --> 00:01:35,410 Hey! Hey, Yoon Dong Ha! 29 00:01:35,410 --> 00:01:37,940 What's wrong with a man and a woman getting to know each other? 30 00:01:37,940 --> 00:01:40,610 Of course, there is a bit of an age gap. 31 00:01:40,610 --> 00:01:45,430 You two, will you be spending a steamy night outdoors today?! 32 00:01:45,430 --> 00:01:47,610 Ah... So that's what you're thinking. 33 00:01:47,610 --> 00:01:50,800 It's possible for you to think like that. 34 00:01:50,800 --> 00:01:54,180 Hey, do you think all the men in the world think like you do? 35 00:01:54,180 --> 00:01:56,280 Hey, workshop. Workshop! 36 00:01:56,280 --> 00:01:57,510 It's not hanging out but it's a workshop. 37 00:01:57,510 --> 00:01:59,600 Let go! You're wrinkling my style. Let go! Hey! 38 00:01:59,600 --> 00:02:00,630 One... -Oh yeah, one... 39 00:02:00,630 --> 00:02:01,340 Two. 40 00:02:01,340 --> 00:02:03,060 Three! - Ahhh!! 41 00:02:03,060 --> 00:02:07,130 I'm sorry! Wait, you have a call. A call! 42 00:02:08,370 --> 00:02:10,420 Ah, really. 43 00:02:11,500 --> 00:02:12,270 Yes, hello? 44 00:02:12,270 --> 00:02:15,630 Hello, Director. Why did you call... 45 00:02:15,630 --> 00:02:17,870 Dong Joo? 46 00:02:17,870 --> 00:02:20,400 It's a relief since they said the surgery could be difficult. 47 00:02:20,400 --> 00:02:22,090 What about the surgery fee? 48 00:02:22,090 --> 00:02:25,000 There are some people who said they will help. I'll also find more and see. 49 00:02:25,000 --> 00:02:28,250 Rascal, you're going through a lot. 50 00:02:28,250 --> 00:02:30,920 It's not me. It's Dong Joo that's going though a lot. 51 00:02:30,920 --> 00:02:32,480 He's just a middle school kid. 52 00:02:32,480 --> 00:02:36,310 Just tell me if you're having a hard time. If it's something I can do, I'd definitely help you. 53 00:02:36,310 --> 00:02:38,360 Thank you for saying that. 54 00:02:43,090 --> 00:02:45,800 Bravo! Noonim! You're fashion today is good! 55 00:02:45,800 --> 00:02:48,550 Use those soulless, flirting comments at the clubs. 56 00:02:48,550 --> 00:02:51,540 Every time you do that, you seem like a moldy spinach. 57 00:02:51,540 --> 00:02:53,140 Noonim! 58 00:02:53,140 --> 00:02:55,790 You're overreacting to my morning well-wishing. 59 00:02:55,790 --> 00:02:58,780 Be careful. She holds a grudge like no other. She remembers everything. 60 00:02:58,780 --> 00:03:00,530 I can hear all that, Part-Timer! 61 00:03:00,530 --> 00:03:01,080 Yes? 62 00:03:01,080 --> 00:03:02,780 I heard it all. 63 00:03:02,780 --> 00:03:05,060 Let's go! Is that all your stuff? 64 00:03:05,060 --> 00:03:06,550 Forget it. I'll carry it. 65 00:03:06,550 --> 00:03:09,280 Hey, an assistant needs to do at least this. 66 00:03:09,280 --> 00:03:12,420 What is this? Why is a bag for 1 night/2 days so heavy? 67 00:03:12,420 --> 00:03:14,650 I casually packed it. 68 00:03:16,540 --> 00:03:17,670 Bye. 69 00:03:17,670 --> 00:03:19,380 Have a safe trip! 70 00:03:19,380 --> 00:03:24,390 Ah~ Today's weather is nice, right? 71 00:03:24,390 --> 00:03:27,430 Let's go quickly. 72 00:03:29,040 --> 00:03:33,300 Okay, if we wait here for just a little bit, the bus will arrive soon! 73 00:03:33,300 --> 00:03:37,870 For the time being, let's enjoy the weather. 74 00:03:37,870 --> 00:03:41,400 You look like a model no matter what you wear. 75 00:03:41,400 --> 00:03:42,540 Thank you. 76 00:03:42,540 --> 00:03:45,580 Miss Rin Ji, we're going to a workshop today. 77 00:03:45,580 --> 00:03:48,270 If someone looks at you, they would think you're going to Malibu. 78 00:03:48,270 --> 00:03:49,590 You never know? 79 00:03:49,590 --> 00:03:54,030 I might find someone there who's willing to take me to Malibu. 80 00:03:54,840 --> 00:03:57,570 Anyway, why hasn't the boss come yet? 81 00:03:57,570 --> 00:04:00,810 All the other employees are out here waiting. 82 00:04:00,810 --> 00:04:03,680 Oh! That's the bus right there! 83 00:04:14,860 --> 00:04:17,080 Sexy pose! 84 00:04:17,080 --> 00:04:21,530 Director, you're really the leader of fashion! 85 00:04:21,530 --> 00:04:22,380 Is everybody here? 86 00:04:22,380 --> 00:04:25,040 Yes, all ten of us are present! 87 00:04:25,040 --> 00:04:30,450 As everyone knows, our Trouble Maker is riding a roller coaster. 88 00:04:30,450 --> 00:04:33,240 We were hot with our Kim Jeong Do incident. 89 00:04:33,240 --> 00:04:36,370 Last week, due to the article on Lee Young Man's corrupted scholarship foundation, 90 00:04:36,370 --> 00:04:40,880 we recorded the worst sales since the day we opened. 91 00:04:40,880 --> 00:04:42,200 Using this workshop as an opportunity, 92 00:04:42,200 --> 00:04:44,550 let's all give it our all and 93 00:04:44,550 --> 00:04:47,920 prepare a sexy second half of the year. 94 00:04:55,340 --> 00:04:58,420 I've prepared a generous prize for the sports competition this year as well. 95 00:04:58,420 --> 00:05:00,570 Everyone, let's all passionately run! 96 00:05:00,570 --> 00:05:02,390 Okay, let's go! 97 00:05:02,390 --> 00:05:03,950 Go! 98 00:05:19,000 --> 00:05:20,790 By the way, how much is the prize money? 99 00:05:20,790 --> 00:05:22,080 It's something we can't attain. 100 00:05:22,080 --> 00:05:25,500 We've never won it because of Sunbae Ji Yeon. 101 00:05:32,000 --> 00:05:35,210 Mr. Dong Ha, here. 102 00:05:35,210 --> 00:05:36,730 Ah, yes. 103 00:05:44,240 --> 00:05:48,010 Miss Eun Chae! The weather is really great. 104 00:06:20,670 --> 00:06:22,300 Yes? 105 00:06:23,460 --> 00:06:26,500 He's been admitted? How about the results of the tests? 106 00:06:27,380 --> 00:06:28,790 Okay. 107 00:06:29,590 --> 00:06:31,980 I will stop in tomorrow. 108 00:06:36,020 --> 00:06:38,360 Is someone sick? 109 00:06:38,360 --> 00:06:40,910 Ah, no. 110 00:06:58,730 --> 00:07:00,410 Did you take your medicine? 111 00:07:01,120 --> 00:07:02,770 No. 112 00:07:03,620 --> 00:07:05,960 I was okay in the morning. 113 00:07:05,960 --> 00:07:07,660 Take this, go upstairs, and rest. 114 00:07:07,660 --> 00:07:10,460 If you're really sick, you don't have to participate in the sport competition. 115 00:07:10,460 --> 00:07:11,720 Thank you. 116 00:07:11,720 --> 00:07:14,100 But I'm okay. I can endure it. 117 00:07:14,100 --> 00:07:17,610 It's a team play. You can't be a nuisance. 118 00:07:23,130 --> 00:07:24,960 I have the keys. 119 00:07:24,960 --> 00:07:27,490 Room assignment! Room assignment! 120 00:07:27,490 --> 00:07:30,290 The girls can use 102. 121 00:07:30,290 --> 00:07:34,450 Then Team Leader and Representative can use 103 together. 122 00:07:37,140 --> 00:07:38,800 It's because there's only two rooms for men. 123 00:07:38,800 --> 00:07:42,170 Whether it's the age or the rank, Team Leader and CEO should share the room. 124 00:07:42,170 --> 00:07:44,580 Ah, right, right. 125 00:07:44,580 --> 00:07:47,390 It's an honor to use the same room as you, Director. 126 00:07:47,390 --> 00:07:48,760 Since there are only two rooms here. 127 00:07:48,760 --> 00:07:50,560 Ah, yes... 128 00:07:53,570 --> 00:07:56,830 Because there are three rooms, Team Leader and I are going to use separate rooms. 129 00:07:56,830 --> 00:07:59,210 Miss Ji Hyo and Miss Eun Chae can stay together in one room, right? 130 00:07:59,210 --> 00:08:03,670 You have to use a room with Miss Ji Hyo because Miss Eun Chae has a cold. 131 00:08:11,650 --> 00:08:12,450 Oh, give this to me. 132 00:08:12,450 --> 00:08:15,070 I'm okay. Oh, give it to me. 133 00:08:26,450 --> 00:08:28,310 Cindy? 134 00:08:39,760 --> 00:08:42,290 Sunbae, what's wrong? You're not like this. 135 00:08:42,290 --> 00:08:44,500 Is something wrong? 136 00:08:47,640 --> 00:08:49,740 Hey, we have to win today. 137 00:08:49,740 --> 00:08:50,670 We have to win the prize today no matter what. 138 00:08:50,670 --> 00:08:52,410 I've never received it even once. 139 00:08:52,410 --> 00:08:53,680 That's why we have to win it. 140 00:08:53,680 --> 00:08:56,190 Why? 141 00:08:56,190 --> 00:08:58,790 I think Yoon Dong Ha's brother is hurt. And he doesn't seem to have enough money for his surgery. 142 00:08:58,790 --> 00:09:01,480 Really? No, where...?! 143 00:09:02,260 --> 00:09:03,140 How is he sick? 144 00:09:03,140 --> 00:09:06,290 I don't know the details but I asked him casually, 145 00:09:06,290 --> 00:09:09,380 but he was really vague. So make sure you don't act like you know, 146 00:09:09,380 --> 00:09:11,330 we must win today no matter what. 147 00:09:11,330 --> 00:09:13,950 Yoon Dong Ha is good at sports, so we only need to do good. 148 00:09:13,950 --> 00:09:15,450 Do you understand? Okay? Deal? 149 00:09:15,450 --> 00:09:17,690 The doctor told me not to overdo myself... 150 00:09:17,690 --> 00:09:19,300 A child's life is hanging on this. 151 00:09:19,300 --> 00:09:20,950 Ah, okay. Okay? Deal? 152 00:09:20,950 --> 00:09:21,770 Okay, deal. Fighting! 153 00:09:21,770 --> 00:09:23,490 Fighting! 154 00:09:23,490 --> 00:09:26,490 Haat! -Swa! 155 00:09:32,140 --> 00:09:36,420 Why don't you relax your eyes, Team Leader. 156 00:09:36,420 --> 00:09:38,900 Those times, I just went easy on you. 157 00:09:39,710 --> 00:09:42,410 Rock, paper, scissors! 158 00:09:45,330 --> 00:09:48,860 Fighting! 159 00:09:48,860 --> 00:09:50,580 Over, over, over, over there! 160 00:09:50,580 --> 00:09:52,900 Right now! Okay! 161 00:09:54,720 --> 00:09:56,580 Come on! Can't I do it? 162 00:09:56,580 --> 00:09:59,130 No, no. You can't let go, don't let go. 163 00:10:01,160 --> 00:10:03,790 Hey! 164 00:10:03,790 --> 00:10:04,340 Whoa! 165 00:10:04,340 --> 00:10:05,800 Do you play dodgeball with your mouth? 166 00:10:06,390 --> 00:10:08,460 Okay! 167 00:10:08,460 --> 00:10:10,100 Hey, why is the witch being like that? 168 00:10:10,100 --> 00:10:13,750 I know. She wasn't like that last year. 169 00:10:13,750 --> 00:10:15,810 We can win. -Fighting! 170 00:10:15,810 --> 00:10:17,870 Fighting! -Woo hoo! 171 00:10:19,090 --> 00:10:21,920 Ban Ji Yeon, take that! 172 00:10:22,500 --> 00:10:24,540 Oh, oh... 173 00:10:24,540 --> 00:10:26,100 Why are you being like that? 174 00:10:27,730 --> 00:10:29,530 Mommy! 175 00:10:29,530 --> 00:10:31,510 Did you get hit? 176 00:10:32,990 --> 00:10:38,590 My fingernails got ruined! I've just got them done. 177 00:10:38,590 --> 00:10:41,510 The two of you got separated! You separated! 178 00:10:41,510 --> 00:10:44,470 Ah, so annoying! 179 00:10:45,610 --> 00:10:48,740 Over, over there, over there! Okay, okay! 180 00:11:00,680 --> 00:11:02,890 Seok Ki Team vs. Witch's Team 1 vs. 0 181 00:11:04,250 --> 00:11:08,080 27, 28, 29, 30 182 00:11:08,080 --> 00:11:10,400 31. Ah!!! 183 00:11:10,400 --> 00:11:12,500 30, 30! 184 00:11:14,650 --> 00:11:15,980 Did you see that? 30! 185 00:11:15,980 --> 00:11:18,490 I saw it. Barely 30. Look at how we do. 186 00:11:18,490 --> 00:11:21,240 What's the point of looking. -Huh! 187 00:11:23,560 --> 00:11:24,980 We just have to do 30, 30. 188 00:11:24,980 --> 00:11:28,560 Okay, fighting! 189 00:11:28,560 --> 00:11:30,150 Eh? 190 00:11:31,140 --> 00:11:33,180 Omo! 191 00:11:33,180 --> 00:11:38,210 It got caught? Man, I really wanted to win. 192 00:11:49,850 --> 00:11:51,860 Fighting! Fighting! 193 00:11:51,860 --> 00:11:53,210 Look here, Miss Eun Chae. -Yes? 194 00:11:53,210 --> 00:11:57,660 I told you to rest if you're sick. Since you insisted on playing, you should not be a nuisance. 195 00:11:57,660 --> 00:12:00,480 It's the end if we lose this one, so if you're not confident, sit out. 196 00:12:00,480 --> 00:12:02,210 I will do my best. 197 00:12:02,210 --> 00:12:04,740 I'll put my trust in you. Okay. 198 00:12:04,740 --> 00:12:07,380 Fighting! 199 00:12:07,380 --> 00:12:11,600 27, 28, 29, 30 200 00:12:11,600 --> 00:12:14,680 31, 32! 201 00:12:15,860 --> 00:12:17,720 Why are they so good? 202 00:12:20,820 --> 00:12:23,500 Did you see it? Did you see it? Did you see it? 203 00:12:23,500 --> 00:12:26,120 Are you okay? 204 00:12:26,120 --> 00:12:29,330 Yes, I'm okay. 205 00:12:35,050 --> 00:12:37,680 Fighting! 206 00:12:37,680 --> 00:12:39,490 Hold on to it! Hold on to it! 207 00:12:39,490 --> 00:12:42,440 Hold little to the top. Little to the top. 208 00:12:48,250 --> 00:12:50,780 Wow!!! 209 00:12:51,770 --> 00:12:54,880 -Hold a little to the top. Uh... you're holding it too tight. 210 00:12:59,370 --> 00:13:03,060 That's good. 211 00:13:10,730 --> 00:13:14,070 No!!! 212 00:13:19,810 --> 00:13:22,800 Whew! Hey! 213 00:13:29,240 --> 00:13:32,950 Eun Chae, drink this. 214 00:13:33,720 --> 00:13:35,630 Thank you. 215 00:13:35,630 --> 00:13:37,330 Are you okay? 216 00:13:37,330 --> 00:13:38,760 Yes. 217 00:13:39,930 --> 00:13:43,550 Oh yeah! Eun Chae, did you see Ji Yeon sunbae winning? 218 00:13:43,550 --> 00:13:45,760 She was so amazing at pushing them over. 219 00:13:45,760 --> 00:13:47,120 We won. The prize! 220 00:13:47,120 --> 00:13:50,950 Congratulations. We should really acknowledge your competitive spirit. 221 00:13:50,950 --> 00:13:53,480 Why are you always so focused on winning? 222 00:13:53,480 --> 00:13:55,060 What? -Hey, Dong Ha. 223 00:13:55,060 --> 00:13:56,780 For whose sake do you...? 224 00:13:56,780 --> 00:14:00,680 I am naturally more competitive than others. You didn't know? 225 00:14:00,680 --> 00:14:03,380 Of course, I have to win. Is there a game someone plays to lose? 226 00:14:03,380 --> 00:14:06,720 Winning is good, but you should take care of your teammates, too. 227 00:14:06,720 --> 00:14:09,430 Don't you see that Jeong Eun Chae is sick right now? 228 00:14:14,920 --> 00:14:19,400 Eun Chae, get up. Go in and rest a while. 229 00:14:35,930 --> 00:14:38,090 Woo! Hoo! -Look at it firing up. 230 00:14:38,090 --> 00:14:41,270 Please make a lot of delicious food. 231 00:14:41,270 --> 00:14:44,270 We should have gotten it. 232 00:14:44,270 --> 00:14:49,160 Geez, Team Leader Ban is too strong. 233 00:15:01,750 --> 00:15:03,320 Excuse me. 234 00:15:04,260 --> 00:15:07,160 You came here with Cindy, right? 235 00:15:07,160 --> 00:15:08,700 Cindy? 236 00:15:08,700 --> 00:15:10,920 Her Korean name is Jeong Eun Chae. 237 00:15:10,920 --> 00:15:13,750 Ah, Jeong Eun Chae. 238 00:15:13,750 --> 00:15:15,230 What do you need? 239 00:15:15,230 --> 00:15:16,470 I... 240 00:15:17,500 --> 00:15:20,860 I'm a friend of Eun Chae who attended school together in America. 241 00:15:21,990 --> 00:15:24,920 Could you help me meet with Eun Chae? 242 00:15:24,920 --> 00:15:28,340 You can contact her yourself and meet her. 243 00:15:28,340 --> 00:15:30,900 I don't have her contact information. 244 00:15:30,900 --> 00:15:33,150 You're her friend and you don't have her contact information? 245 00:15:33,150 --> 00:15:38,160 Actually, we used to date. 246 00:15:38,160 --> 00:15:41,880 We fought over something silly, and when I went to apologize, 247 00:15:41,880 --> 00:15:45,870 she wasn't in the dorm. There's something I have to tell her. 248 00:15:45,870 --> 00:15:49,000 I have to apologize and also resolve the misunderstanding from then. 249 00:15:51,750 --> 00:15:56,420 I'll try telling Eun Chae that you want to meet with her. 250 00:16:00,390 --> 00:16:02,570 Wait here. 251 00:16:07,570 --> 00:16:10,270 Now, now, now, now...should we toast? 252 00:16:10,270 --> 00:16:11,840 Team Leader Ban isn't here yet. 253 00:16:11,840 --> 00:16:14,300 That's a great point. 254 00:16:14,300 --> 00:16:18,660 Team Leader Ban Ji Yeon, who's behaving individually even at a workshop... 255 00:16:18,660 --> 00:16:21,350 I'm here! -Oh, good. 256 00:16:22,540 --> 00:16:26,000 I didn't know that you were so good at sports, Team Leader Ban. 257 00:16:26,000 --> 00:16:27,530 It's a given. 258 00:16:27,530 --> 00:16:31,070 Ah, Di ..Di.. Director, you should say a word. 259 00:16:31,070 --> 00:16:34,370 Let's try harder in the second half of the year so 260 00:16:34,370 --> 00:16:37,250 let's go operate in the black, 3 years in a row! 261 00:16:37,250 --> 00:16:40,020 Let's all make an effort to become a "ETL!" 262 00:16:40,020 --> 00:16:43,040 "ETL" is my dream. 263 00:16:43,040 --> 00:16:47,300 The director is my universe ~ 264 00:16:47,300 --> 00:16:51,670 Universe ~ 265 00:16:51,670 --> 00:16:53,330 But what is "ETL?" 266 00:16:53,330 --> 00:16:56,690 Ah... it's an acronym for an "Employee that's loved" by the director. 267 00:16:56,690 --> 00:16:59,430 Currently, it's team leader Ban. 268 00:17:04,150 --> 00:17:06,580 Eun Chae. Your fr... 269 00:17:11,920 --> 00:17:14,720 Look here! I told you to wait! 270 00:17:14,720 --> 00:17:16,880 It's been a while, Cindy. 271 00:17:16,880 --> 00:17:18,380 Cindy? -Cindy? 272 00:17:18,380 --> 00:17:20,290 Who's Cindy? 273 00:17:22,150 --> 00:17:24,860 Why are you here? 274 00:17:24,860 --> 00:17:26,850 Who is that person? 275 00:17:27,580 --> 00:17:32,010 A friend of Jeong Eun Chae. He said he had something to say... 276 00:17:34,020 --> 00:17:39,310 You must've not missed me? I really missed you a lot. 277 00:17:45,470 --> 00:17:46,970 Who are you? 278 00:17:46,970 --> 00:17:50,910 Jeong Eun Chae, is that person your friend? 279 00:17:50,910 --> 00:17:53,920 No... that's... 280 00:17:53,920 --> 00:17:57,190 Why are you shaking like that? 281 00:17:57,190 --> 00:18:02,000 I look like a bad person because you're doing that! 282 00:18:02,000 --> 00:18:06,010 Don't be fooled by that innocent face. There are dozens of guys 283 00:18:06,010 --> 00:18:10,290 that were bewitched by her face. She's a scary girl, who used to flirt with all kinds of guys, 284 00:18:10,290 --> 00:18:15,800 and when she was about to get kicked out of school for bad behavior, she made me into a stalker. 285 00:18:15,800 --> 00:18:18,970 Because of that, I received a notice that my admission from the college I was scouted to 286 00:18:18,970 --> 00:18:23,330 had been canceled, and I even quit football. 287 00:18:23,330 --> 00:18:28,390 My life was completely ruined because of Jeong Eun Chae. 288 00:18:29,480 --> 00:18:33,010 It's been really hard for me, 289 00:18:33,010 --> 00:18:35,380 but you must have been well. 290 00:18:43,400 --> 00:18:45,240 Do those two look like friends to you? 291 00:18:45,240 --> 00:18:47,000 No... 292 00:18:49,080 --> 00:18:51,050 What is this? 293 00:18:55,420 --> 00:18:58,690 Thank you for allowing me into this place. 294 00:19:00,490 --> 00:19:02,390 Look here! 295 00:19:06,220 --> 00:19:09,220 See? I told you Jeong Eun Chae was strange. 296 00:19:09,220 --> 00:19:14,460 Most of the girls who bewitch men with their acts of innocence usually look peculiar like that. 297 00:19:14,460 --> 00:19:16,960 Jeong Eun Chae is really a giant pumpkin seed. (a big liar) 298 00:19:16,960 --> 00:19:19,090 Is this exciting for you two? 299 00:19:20,090 --> 00:19:22,720 When your colleague is in a bad situation? 300 00:19:22,720 --> 00:19:25,600 Look! Look! 301 00:19:26,410 --> 00:19:29,650 This isn't what you told me earlier! You said you were going to apologize! 302 00:19:30,240 --> 00:19:32,150 I told you what kind of a girl Jeong Eun Chae is. 303 00:19:32,150 --> 00:19:36,170 But you lied to me! -Wow... you're not getting fooled anymore. 304 00:19:36,170 --> 00:19:38,670 You were so easily fooled earlier. 305 00:19:39,100 --> 00:19:41,760 Thank you, Ma'am. 306 00:19:44,330 --> 00:19:45,850 What kind of a punk is that! 307 00:19:45,850 --> 00:19:51,150 Hey! Stop right there! 308 00:19:58,970 --> 00:20:01,180 Ahjumma, 309 00:20:01,180 --> 00:20:04,550 don't mess with me. You may get hurt if you do. 310 00:20:04,550 --> 00:20:05,940 You! 311 00:20:05,940 --> 00:20:08,360 Are you threatening me right now? 312 00:20:08,360 --> 00:20:11,120 Do you think that I'd be scared by the likes of you? 313 00:20:11,560 --> 00:20:13,880 Go and ask Cindy. 314 00:20:13,880 --> 00:20:16,520 What kinds of things I'm capable of doing. 315 00:20:32,330 --> 00:20:34,710 Did you see Jeong Eun Chae? - She's not in her room? 316 00:20:34,710 --> 00:20:37,120 I went there but she's not there. 317 00:20:37,670 --> 00:20:40,050 Why did you bring that man? 318 00:20:40,050 --> 00:20:43,610 He said that Jeong Eun Chae left without saying a word so he wasn't able to clear up a misunderstanding. 319 00:20:43,610 --> 00:20:45,250 What misunderstanding? 320 00:20:45,250 --> 00:20:49,140 Is embarrassing and insulting a person in front of others clearing up a misunderstanding? 321 00:20:49,140 --> 00:20:51,620 Why does a person do that? - For that matter, why are you like that? 322 00:20:51,620 --> 00:20:54,240 Are you Jeong Eun Chae's guardian angel? -What? 323 00:20:54,240 --> 00:20:57,800 You said that you quit becoming a doctor because you couldn't save all the sick people, 324 00:20:57,800 --> 00:21:00,010 so did your future hope change to becoming a Superman? 325 00:21:00,010 --> 00:21:02,610 Are you going to save all the pitiful and difficult people in this world?! 326 00:21:02,610 --> 00:21:04,400 Then should I just watch a person that's in pain? 327 00:21:04,400 --> 00:21:06,760 Do you know that clear volunteer ethic of yours confuses a person?! 328 00:21:06,760 --> 00:21:10,420 Team Leader, you for that matter confuses a person! 329 00:21:13,710 --> 00:21:17,870 Even if you acted like a bad person, I thought that you were someone who knew how to consider other people... 330 00:21:20,840 --> 00:21:23,760 I'll look for Jeong Eun Chae. 331 00:21:31,350 --> 00:21:34,980 Fine, so I'm just the bitch again. 332 00:21:36,220 --> 00:21:39,380 You're so great, Yoon Dong Ha. 333 00:21:40,130 --> 00:21:42,820 Cheers! Drink up, drink up. 334 00:21:42,820 --> 00:21:44,630 Hey, you saw Cindy here? 335 00:21:44,630 --> 00:21:48,020 That's right. I met her here out front. 336 00:21:48,020 --> 00:21:51,720 That unlucky wench. She should have just stayed put quietly. 337 00:21:51,720 --> 00:21:54,800 She tattled on me to the school and put me in a terrible position. 338 00:21:54,800 --> 00:21:57,250 And she hopes to be fine? -I feel bad for Cindy, too. 339 00:21:57,250 --> 00:22:00,350 She became an loner because she got on your bad side, and she ran away to avoid you! 340 00:22:00,350 --> 00:22:02,020 How can you meet her here of all places? 341 00:22:02,020 --> 00:22:05,330 She looked pretty so I was good to her. How dare she try to walk all over me, not even knowing her place. 342 00:22:05,330 --> 00:22:08,990 Isn't Cindy going to run away again? To a place like Africa? 343 00:22:08,990 --> 00:22:12,270 Africa my butt. Hey, drink, drink. 344 00:22:14,130 --> 00:22:15,860 Miss Eun Chae! 345 00:22:16,650 --> 00:22:18,440 Aish! 346 00:22:18,440 --> 00:22:20,820 Why did I have to meet that guy?! 347 00:22:20,820 --> 00:22:23,530 I really feel like I'm going to go crazy. 348 00:22:23,530 --> 00:22:25,770 Jeong Eun Chae! 349 00:22:25,770 --> 00:22:28,530 Miss Jeong Eun Chae! 350 00:22:33,350 --> 00:22:36,810 Why do these trees look like a person, geez. 351 00:22:36,810 --> 00:22:38,710 She really has no fear. 352 00:22:38,710 --> 00:22:41,160 Miss Eun Chae! 353 00:22:46,160 --> 00:22:48,380 I looked for you for a long time. 354 00:22:50,900 --> 00:22:53,120 What are you doing here? 355 00:23:00,810 --> 00:23:04,080 Because I didn't have the courage to see people. 356 00:23:05,580 --> 00:23:07,910 Earlier that man, 357 00:23:07,910 --> 00:23:10,530 he's not your friend, is he? 358 00:23:10,530 --> 00:23:11,600 No. 359 00:23:11,600 --> 00:23:13,970 I knew it. 360 00:23:13,970 --> 00:23:17,250 How did you get entangled with that kind of punk? 361 00:23:17,250 --> 00:23:20,200 During middle school when my parents divorced, 362 00:23:20,200 --> 00:23:22,920 I followed my father and went to America. 363 00:23:22,920 --> 00:23:27,650 He kept hitting on me, when I rejected him he made me into a loner. 364 00:23:27,650 --> 00:23:30,200 He even started a strange rumor about me in school. 365 00:23:30,200 --> 00:23:33,660 I finally spoke to the teacher and quit school. 366 00:23:33,660 --> 00:23:36,540 He's a really terrible guy. 367 00:23:36,540 --> 00:23:40,300 But why are you running away when there's nothing that you've done wrong? 368 00:23:40,300 --> 00:23:43,960 From now on, don't run away and fight. 369 00:23:43,960 --> 00:23:46,580 When you meet that guy, curse him out, too. 370 00:23:46,580 --> 00:23:47,710 Curse him? 371 00:23:47,710 --> 00:23:51,190 To a punk like him, our country's curses are wasteful, 372 00:23:51,190 --> 00:23:53,340 so with American curses, like... (mouthing F*ck, etc) 373 00:23:54,080 --> 00:23:56,150 You know which ones, right? 374 00:23:57,530 --> 00:24:01,710 Everyone will be worried. Shall we go back? 375 00:24:01,710 --> 00:24:03,100 Yes. 376 00:24:07,170 --> 00:24:09,680 Eun Chae! 377 00:24:09,680 --> 00:24:12,180 Jeong Eun Chae. 378 00:24:12,180 --> 00:24:14,510 Eun Chae! 379 00:24:51,590 --> 00:24:53,080 There they come. 380 00:24:54,700 --> 00:24:56,680 Are you okay? 381 00:24:57,540 --> 00:24:59,530 I'm sorry that I worried you. 382 00:24:59,530 --> 00:25:02,500 No, we're the ones that are sorry. 383 00:25:02,500 --> 00:25:06,460 We only trusted that psycho's words and we're sorry that we misunderstood you. 384 00:25:06,460 --> 00:25:10,100 You must be tired. Go inside and rest. 385 00:25:10,100 --> 00:25:11,200 Yes. 386 00:25:11,200 --> 00:25:13,200 Yes, let's go. 387 00:25:20,590 --> 00:25:22,500 But Dong Ha, 388 00:25:22,500 --> 00:25:24,670 what about Ji Yeon Sunbae? 389 00:25:25,380 --> 00:25:26,510 Team Leader? 390 00:25:26,510 --> 00:25:30,260 She followed you earlier as soon as you left to find Eun Chae. 391 00:25:30,260 --> 00:25:33,040 Aiyoo, where did she go? She's not even answering her cellphone. 392 00:25:33,040 --> 00:25:35,280 I didn't see her. 393 00:25:35,280 --> 00:25:37,590 Are you sure that she left to go find Eun Chae? 394 00:25:37,590 --> 00:25:42,910 Why? Did you think that she brought him on purpose like everyone else? 395 00:25:42,910 --> 00:25:45,650 Hey, I don't know about the others but you can't be like that. 396 00:25:45,650 --> 00:25:48,520 Why did Ji Yeon Sunbae try so hard to win today? 397 00:25:48,520 --> 00:25:51,530 It was all because of you, Yoon Dong Ha! 398 00:25:51,530 --> 00:25:52,660 What are you talking about? 399 00:25:52,660 --> 00:25:55,150 You said that your younger sibling is sick. 400 00:25:55,150 --> 00:25:57,540 If she just gave it to you in money, your pride would be hurt, so 401 00:25:57,540 --> 00:26:02,090 she was trying to get the prize money and give it to you to add to the surgery fees! That's why! 402 00:26:05,780 --> 00:26:10,400 Where did you say that Team Leader went to? - I don't know which is why I'm asking you to look for her right now! 403 00:26:20,670 --> 00:26:23,300 Oh, that sound of the bird from, "The Legend of the Hometown." 404 00:26:25,290 --> 00:26:28,620 What kind of vacation place gets no cell reception?! 405 00:26:28,620 --> 00:26:31,350 Just wait till I go back down... 406 00:26:32,850 --> 00:26:34,750 You cheap bastard, Yoon Dong Ha. 407 00:26:34,750 --> 00:26:38,160 Still, it's been over a week since we've 408 00:26:38,160 --> 00:26:42,170 lived under one roof. So disloyal. 409 00:26:43,180 --> 00:26:46,110 Song Young Shik, you're the same. 410 00:26:47,840 --> 00:26:52,280 How can not one person came to find me? 411 00:26:52,940 --> 00:26:56,830 What do I do if a wild boar comes out? 412 00:27:06,200 --> 00:27:08,050 Over here! 413 00:27:08,050 --> 00:27:11,060 Save me! 414 00:27:12,220 --> 00:27:14,270 Is there no one out there?! 415 00:27:18,040 --> 00:27:20,730 Save me! 416 00:27:25,440 --> 00:27:27,090 Noonim? -Ahhh! 417 00:27:34,180 --> 00:27:36,060 Over here! 418 00:27:36,060 --> 00:27:38,600 Save me! 419 00:27:40,230 --> 00:27:42,720 Is there no one out there?! 420 00:27:46,050 --> 00:27:48,720 Save me! 421 00:27:53,250 --> 00:27:54,790 Noonim? -Ahhhh! 422 00:28:00,290 --> 00:28:01,840 Who are you? 423 00:28:02,550 --> 00:28:04,350 It's me, me. 424 00:28:08,230 --> 00:28:10,620 Did you hurt yourself a lot? 425 00:28:10,620 --> 00:28:13,380 That's right. I sprained my ankle. 426 00:28:13,380 --> 00:28:14,950 Does it serve me, right? 427 00:28:14,950 --> 00:28:16,790 Yes, it does. 428 00:28:16,790 --> 00:28:18,330 What?! 429 00:28:18,330 --> 00:28:19,910 Get on my back. 430 00:28:19,910 --> 00:28:22,640 It's fine. I don't want to. 431 00:28:23,250 --> 00:28:25,780 Then just crawl as we go. -Ahhh! 432 00:28:30,310 --> 00:28:32,310 This is why I can't help but think of you. 433 00:28:32,310 --> 00:28:35,650 Witch, what witch when you're a complete scaredy cat. 434 00:28:35,650 --> 00:28:39,370 It's correct that I'm a witch. I don't consider other people's feelings, 435 00:28:39,370 --> 00:28:42,380 and I'm a witch that only obsesses about being in first place. 436 00:28:42,380 --> 00:28:45,350 I understand, so lean on me at least. 437 00:28:49,650 --> 00:28:51,100 Does it hurt a lot? 438 00:28:51,100 --> 00:28:53,170 It hurts. 439 00:28:53,750 --> 00:28:55,230 What about Jeong Eun Chae? 440 00:28:55,230 --> 00:28:57,610 She's probably resting. 441 00:28:57,610 --> 00:29:00,670 The other people's misunderstandings were all cleared up. 442 00:29:00,670 --> 00:29:02,650 That's a relief. 443 00:29:02,650 --> 00:29:04,640 What's a relief? 444 00:29:04,640 --> 00:29:07,220 You said that the misunderstandings were cleared up. 445 00:29:08,210 --> 00:29:11,160 What about me misunderstanding you? 446 00:29:11,970 --> 00:29:14,180 Doesn't that matter at all? 447 00:29:14,180 --> 00:29:16,240 Why are you not making excuses? 448 00:29:16,240 --> 00:29:18,260 What's the point of making excuses? 449 00:29:18,260 --> 00:29:19,790 You have to speak for me to know. 450 00:29:19,790 --> 00:29:21,590 Does anything change because of that? 451 00:29:21,590 --> 00:29:25,180 It's so disappointing when I thought that I was your close aide. 452 00:29:25,180 --> 00:29:28,520 Did you just come now because we're so special? I thought I was going to die from fright. 453 00:29:28,700 --> 00:29:31,480 I've been looking since way, way earlier. 454 00:29:31,480 --> 00:29:34,030 Who knew you would be crawling around? 455 00:29:34,030 --> 00:29:37,840 You're stuck to the ground so you're obviously not seen. 456 00:29:37,840 --> 00:29:42,720 If you say that to other people, I'll kill you. 457 00:29:43,710 --> 00:29:46,560 Team Leader, why do you have so many secrets? 458 00:29:46,560 --> 00:29:48,280 What do you mean that I have lots of secrets? 459 00:29:48,280 --> 00:29:50,840 The fact that you're living with me is a secret. 460 00:29:50,840 --> 00:29:54,260 Kim Jeong Do's behind story is also a secret. 461 00:29:55,530 --> 00:29:56,930 Oh, right! 462 00:29:56,930 --> 00:30:00,840 You kissing me that day was also... 463 00:30:00,840 --> 00:30:03,530 Didn't I tell you that you'll get fired if you say that one more time? 464 00:30:03,530 --> 00:30:06,590 Go ahead! I'll leave you behind and go. 465 00:30:06,590 --> 00:30:08,890 This, really... 466 00:30:13,560 --> 00:30:18,660 Doing your best on today's competition for my sake is also a secret, right? 467 00:30:19,400 --> 00:30:23,100 Ah, really, that Song Young Shik. 468 00:30:26,050 --> 00:30:30,220 Use that to help with your brother's surgery fee. 469 00:30:31,140 --> 00:30:33,280 Thank you. 470 00:30:33,280 --> 00:30:35,430 Dong Joo will be grateful. 471 00:30:35,430 --> 00:30:37,760 Is your brother's name Dong Joo? 472 00:30:37,760 --> 00:30:40,280 He's not my biological brother. 473 00:30:40,280 --> 00:30:43,010 He's a child with no parents. 474 00:30:43,010 --> 00:30:47,500 He lives with kids in a similar situation at the House of Love, 475 00:30:47,500 --> 00:30:50,510 but the circumstances at the facility are a bit difficult. 476 00:30:52,580 --> 00:30:55,240 I'm proud of you, Yoon Dong Ha. 477 00:30:55,240 --> 00:30:59,720 Ah, really. You don't just randomly touch a grown man's hair. 478 00:30:59,720 --> 00:31:03,490 So what? You're so nice. 479 00:31:13,400 --> 00:31:15,950 Don't keep provoking me. 480 00:31:22,560 --> 00:31:24,750 Let's go. 481 00:31:34,080 --> 00:31:37,020 It's okay. Put me down. 482 00:31:37,020 --> 00:31:39,380 We're almost there. 483 00:31:55,310 --> 00:31:56,660 Don't your arms hurt? 484 00:31:56,660 --> 00:31:59,020 I have no feeling at all. 485 00:31:59,020 --> 00:32:00,860 My back hurts, too. 486 00:32:00,860 --> 00:32:03,400 My legs hurt, too. 487 00:32:03,400 --> 00:32:06,160 No one told you to carry me. 488 00:32:07,680 --> 00:32:10,210 What if someone sees you crawling? 489 00:32:10,210 --> 00:32:13,250 Really... 490 00:32:13,250 --> 00:32:17,070 Ah, really. Don't do it! 491 00:32:17,070 --> 00:32:20,070 I said don't do it. 492 00:32:29,190 --> 00:32:32,130 ♫Even though time passed 493 00:32:32,130 --> 00:32:34,380 I definitely 494 00:32:34,380 --> 00:32:37,740 warned you. 495 00:32:37,740 --> 00:32:41,770 I told you not to provoke me. 496 00:32:41,770 --> 00:32:45,940 ♫Still like a child, as always. 497 00:32:45,940 --> 00:32:49,960 ♫You suddenly come into my heart 498 00:32:50,000 --> 00:32:53,800 ♫Keep waiting for him to look at me 499 00:32:53,860 --> 00:32:56,400 ♫Your bright smile 500 00:32:56,400 --> 00:33:00,130 Go in, put a heat pack on your ankle, then put the patch on before going to sleep. 501 00:33:00,130 --> 00:33:04,460 Okay. 502 00:33:04,460 --> 00:33:09,840 ♫It should be okay to lean on me. 503 00:33:09,840 --> 00:33:13,940 ♫You came into my heart. 504 00:33:13,940 --> 00:33:18,070 ♫You keep touching my heart 505 00:33:18,070 --> 00:33:23,020 ♫Knocked on my heart and 506 00:33:23,020 --> 00:33:26,290 ♫blowing warmth in my heart. 507 00:33:26,290 --> 00:33:30,630 ♫Right now, I'm here 508 00:33:30,630 --> 00:33:34,630 ♫Beside you, looking at you. 509 00:33:34,630 --> 00:33:39,400 ♫My heart that keeps on wavering 510 00:33:39,400 --> 00:33:41,790 Why do I keep on being like this? 511 00:33:41,790 --> 00:33:45,430 ♫This love is everything 512 00:33:49,220 --> 00:33:51,300 Yes? 513 00:33:54,570 --> 00:33:56,660 Just stay like that. 514 00:34:03,780 --> 00:34:05,850 How are you feeling? 515 00:34:05,850 --> 00:34:08,400 I'm feeling better. 516 00:34:09,540 --> 00:34:11,380 I'm sorry about earlier. 517 00:34:11,380 --> 00:34:15,720 No. You didn't even do it on purpose. 518 00:34:15,720 --> 00:34:18,780 From now on, don't run away. 519 00:34:18,780 --> 00:34:23,840 You don't need to worry about losers and get your blood pressure up, but 520 00:34:23,840 --> 00:34:27,130 if there's a chance, you have to make your revenge. 521 00:34:27,130 --> 00:34:30,580 Just dump soy bean paste on that nauseating face! 522 00:34:30,580 --> 00:34:32,140 No, 523 00:34:32,140 --> 00:34:36,020 since you came from the States, do it American style. 524 00:34:36,020 --> 00:34:38,970 Just use rotten cheese! 525 00:34:40,180 --> 00:34:45,110 Earlier, Mr. Dong Ha said to curse in English. 526 00:34:47,070 --> 00:34:49,480 He did? - Yes. 527 00:34:49,480 --> 00:34:52,740 Because of Mr. Dong Ha, I found courage. 528 00:34:52,740 --> 00:34:55,590 I think Mr. Dong Ha is really cool. 529 00:34:55,590 --> 00:34:58,860 He's caring and kind. 530 00:35:00,060 --> 00:35:03,070 I want to become more confident from now on. 531 00:35:03,070 --> 00:35:05,120 Team Leader, you said it before, too. 532 00:35:05,120 --> 00:35:08,670 In whatever situation, I have to be confident. 533 00:35:08,670 --> 00:35:10,150 That's right. 534 00:35:10,150 --> 00:35:14,240 The moment people find out that a reporter's not confident, 535 00:35:14,240 --> 00:35:16,210 it's a KO. 536 00:35:20,120 --> 00:35:21,980 Miss Jeong Eun Chae, eat a lot. 537 00:35:21,980 --> 00:35:23,230 Yes, Director. 538 00:35:23,230 --> 00:35:28,660 Eat a lot. 539 00:35:28,660 --> 00:35:30,590 Is your ankle okay? 540 00:35:30,590 --> 00:35:33,160 Yes, it's better. 541 00:35:34,750 --> 00:35:36,960 Why? 542 00:35:36,960 --> 00:35:39,310 What? What did I do? 543 00:35:39,310 --> 00:35:42,800 Ah, ah... 544 00:35:42,800 --> 00:35:45,400 Eat a lot. 545 00:35:48,640 --> 00:35:51,140 The weather is nice. What do you want to eat? 546 00:35:51,140 --> 00:35:52,960 Director. 547 00:35:52,960 --> 00:35:56,200 I think everything here is delicious. 548 00:35:56,200 --> 00:35:58,740 Do you want lobster for breakfast? 549 00:35:58,740 --> 00:36:01,230 Why? You don't like it? 550 00:36:01,230 --> 00:36:04,680 It's really delicious. 551 00:36:06,600 --> 00:36:09,300 I need to use the restroom. - Okay. 552 00:36:14,360 --> 00:36:15,480 Aish! 553 00:36:15,480 --> 00:36:18,100 Aigoo, I'm sorry. 554 00:36:18,100 --> 00:36:20,500 I thought you were someone else. 555 00:36:20,500 --> 00:36:24,280 I have a nephew that's like a total as*. 556 00:36:24,280 --> 00:36:26,090 Your back looks so similar to 557 00:36:26,090 --> 00:36:29,120 that rude bastard. 558 00:36:29,120 --> 00:36:32,570 I'm really sorry. 559 00:36:35,600 --> 00:36:38,240 What is this?! 560 00:36:38,240 --> 00:36:40,070 That bastard from yesterday? 561 00:36:40,070 --> 00:36:42,880 I'm sorry for doing it on purpose. 562 00:36:42,880 --> 00:36:46,300 Let's go, Mr. Chang Min. 563 00:36:46,300 --> 00:36:47,330 You guys, come back here! 564 00:36:47,330 --> 00:36:50,130 I'm here! What are you going to do about it? 565 00:36:52,390 --> 00:36:54,020 Do you really want to die? 566 00:36:54,020 --> 00:36:56,620 I want to beat you up, 567 00:36:56,620 --> 00:36:58,930 but today I'm not your opponent. 568 00:37:02,200 --> 00:37:04,600 Ah, cold. 569 00:37:11,090 --> 00:37:12,360 Cindy, is this all your doing? 570 00:37:12,360 --> 00:37:14,380 I learned it all from you. 571 00:37:14,380 --> 00:37:16,260 You made your friends bother me. 572 00:37:16,260 --> 00:37:18,030 You're crazy. 573 00:37:18,030 --> 00:37:19,550 Do you wish to be safe after doing this? 574 00:37:19,550 --> 00:37:20,650 Why? 575 00:37:20,650 --> 00:37:23,810 Who are you going to send and bother me this time? 576 00:37:23,810 --> 00:37:27,340 Does the CEO Oh from JK group know that you're doing this? 577 00:37:27,340 --> 00:37:33,700 What do you think he'll do if he knew that his only son... drinks alcohol, does drugs, and even a contract for an assault? 578 00:37:33,700 --> 00:37:36,650 Are you threatening me right now? 579 00:37:38,340 --> 00:37:40,260 Don't appear in front of me again. 580 00:37:40,260 --> 00:37:43,350 If I see you again, 581 00:37:43,350 --> 00:37:45,390 the things you've done to me, 582 00:37:45,390 --> 00:37:49,380 will be my first exclusive article. 583 00:37:56,100 --> 00:37:59,540 Miss Eun Chae! Come here. 584 00:38:02,560 --> 00:38:06,100 Can I sit beside you? 585 00:38:09,100 --> 00:38:12,090 Sure. Sit. 586 00:38:41,900 --> 00:38:44,800 Aren't you tired? 587 00:38:44,800 --> 00:38:48,450 Yes. 588 00:38:48,450 --> 00:38:51,020 Are you feeling better now? 589 00:38:51,020 --> 00:38:53,370 Yes. I'm fine. 590 00:38:56,400 --> 00:38:58,580 I think the weather is really good. 591 00:38:58,580 --> 00:39:00,910 That's right. 592 00:39:20,230 --> 00:39:22,720 Give it to me, I said I would carry them. 593 00:39:22,720 --> 00:39:24,280 It's fine. 594 00:39:24,280 --> 00:39:28,230 I'll go my way, so you go your way. 595 00:39:29,900 --> 00:39:31,800 Okay, okay, okay. 596 00:39:31,800 --> 00:39:34,650 Yesterday, you walking on four limbs on the mountain yesterday, 597 00:39:34,650 --> 00:39:39,520 and you kissing me the last time, I'll keep them all a secret. 598 00:39:39,520 --> 00:39:41,350 Huh? 599 00:39:42,340 --> 00:39:43,470 Hey, Part-Timer! 600 00:39:43,470 --> 00:39:45,110 Stop right there. 601 00:39:45,110 --> 00:39:47,050 Hey! 602 00:39:52,150 --> 00:39:53,590 The position is fine, 603 00:39:53,590 --> 00:39:56,010 I'll change the lighting. 604 00:39:57,660 --> 00:39:59,530 Left. 605 00:40:00,750 --> 00:40:02,520 Little to the right. 606 00:40:03,340 --> 00:40:05,410 I'll do it. 607 00:40:05,410 --> 00:40:08,150 Be careful. 608 00:40:16,350 --> 00:40:18,410 What are you doing? 609 00:40:18,410 --> 00:40:19,930 It's fine, it's fine. 610 00:40:19,930 --> 00:40:23,260 It's dangerous. Why would you go up there? What will you do if you fall? 611 00:40:23,260 --> 00:40:26,360 I've told you that you can't overdo it yet. 612 00:40:26,360 --> 00:40:28,610 This is nothing. 613 00:40:28,610 --> 00:40:29,920 Director! 614 00:40:29,920 --> 00:40:33,360 Alright. You can stop nagging. 615 00:40:33,360 --> 00:40:36,940 Please prepare for the interview. The reporters will be here any moment now. 616 00:40:36,940 --> 00:40:39,100 Do you remember me by any chance? 617 00:40:39,100 --> 00:40:41,360 I met you last year at the Amory Show. 618 00:40:41,360 --> 00:40:44,240 Seeing you in Korea gives a new feeling. 619 00:40:44,240 --> 00:40:47,680 I'm filled with emotions to be able to have an exhibit in Korea. 620 00:40:47,680 --> 00:40:51,560 You are already as famous overseas as Philip Noh. 621 00:40:51,560 --> 00:40:54,780 How come you haven't done anything in Korea? 622 00:40:54,780 --> 00:40:57,380 I needed time to prepare. 623 00:40:57,380 --> 00:40:59,730 What kind of preparation? 624 00:41:00,470 --> 00:41:02,590 Instead of Philip Noh, 625 00:41:02,590 --> 00:41:05,450 a preparation to go back to Noh Shi Hoon. 626 00:41:17,660 --> 00:41:19,480 What is this? 627 00:41:21,030 --> 00:41:22,840 Your photo frame broke. 628 00:41:22,840 --> 00:41:25,780 It's late, it's a present for moving back in. 629 00:41:25,780 --> 00:41:27,790 I said I'm throwing this away. 630 00:41:27,790 --> 00:41:31,160 I don't know what happened with that polar bear, but 631 00:41:31,160 --> 00:41:34,610 I don't think there's a need to throw away memories, too. 632 00:41:34,610 --> 00:41:37,360 Your meddling really can't be stopped. 633 00:41:37,360 --> 00:41:40,360 Your meddling is just as formidable. 634 00:41:40,360 --> 00:41:44,970 Eun Chae's revenge.. I heard it was your idea. 635 00:41:47,540 --> 00:41:49,190 It can't possibly.. 636 00:41:49,190 --> 00:41:54,370 You're not keeping that polar bear because of revenge, right? 637 00:41:57,790 --> 00:42:01,810 He's someone who left without a word and hasn't returned. 638 00:42:01,810 --> 00:42:05,820 If he does return, I have to take my revenge. 639 00:42:05,820 --> 00:42:09,020 I've wasted 6 years of my life. 640 00:42:11,680 --> 00:42:15,420 But you've treasured the memories so far. 641 00:42:17,780 --> 00:42:19,940 If I was this bear, and 642 00:42:19,940 --> 00:42:24,400 if I knew that you waited for me for six years, 643 00:42:24,400 --> 00:42:26,560 I would definitely come back. 644 00:42:28,150 --> 00:42:34,170 You are truly a person of worth. 645 00:42:37,890 --> 00:42:39,790 I'm envious. 646 00:42:41,690 --> 00:42:43,190 About what? 647 00:42:43,230 --> 00:42:46,090 You said you would get revenge on him if he returns. 648 00:42:48,690 --> 00:42:52,240 There are people that can't return forever. 649 00:42:57,040 --> 00:43:00,070 I had better get going. 650 00:43:00,070 --> 00:43:01,290 Where are you going? 651 00:43:01,290 --> 00:43:03,220 Dong Joo's surgery went well. 652 00:43:03,220 --> 00:43:06,090 I'm going to visit with Soo Cheol. 653 00:43:06,090 --> 00:43:07,850 Okay. 654 00:43:21,770 --> 00:43:23,990 Little punk... 655 00:43:31,040 --> 00:43:33,770 Dong Joo just fell asleep. 656 00:43:33,770 --> 00:43:35,290 Soo Cheol, you also came. 657 00:43:35,290 --> 00:43:36,340 It's been awhile. 658 00:43:36,340 --> 00:43:37,870 You've been well, right? 659 00:43:37,870 --> 00:43:39,620 Yes. 660 00:43:39,620 --> 00:43:41,670 Did Dong Joo's surgery go well? 661 00:43:41,670 --> 00:43:43,470 Yes. 662 00:43:46,580 --> 00:43:51,460 This isn't much, but I hope it helps with the hospital bills. 663 00:43:51,460 --> 00:43:52,650 Thank you. 664 00:43:52,650 --> 00:43:54,620 You always do so much... I don't know what to say. 665 00:43:54,620 --> 00:43:56,830 No, not at all. 666 00:43:56,830 --> 00:43:58,390 We'll get going now. 667 00:43:58,390 --> 00:44:00,410 Please work hard. 668 00:44:01,430 --> 00:44:03,620 How was your trip? 669 00:44:03,620 --> 00:44:04,850 What did you do with her? 670 00:44:04,850 --> 00:44:06,760 Punk, I'm saying it's not like that. 671 00:44:06,760 --> 00:44:08,810 Are you going to keep messing with me? 672 00:44:08,810 --> 00:44:12,010 Is your opening preparation going well? 673 00:44:13,680 --> 00:44:15,660 Those days as a part-timer were great. 674 00:44:15,660 --> 00:44:19,590 Even though I'm opening up a restaurant the size of my palm, there's so much to worry about. 675 00:44:19,590 --> 00:44:22,700 Now you're going to use your CEO business cards to get women. 676 00:44:22,700 --> 00:44:24,980 Of course, I must~! 677 00:44:24,980 --> 00:44:27,520 One second. You keep changing the topic. 678 00:44:27,520 --> 00:44:29,780 How far have you gone with Noonim? 679 00:44:29,780 --> 00:44:32,060 Whenever it has to do with her, you run out without even thinking twice! 680 00:44:32,060 --> 00:44:35,200 I'm so upset. Hmph! 681 00:44:35,200 --> 00:44:39,010 Hey, that.. It's an immediate reaction, that the cerebrum isn't able to follow one's body. 682 00:44:39,010 --> 00:44:42,680 You know that too. Team Leader's daily life is an accident case. There are so many things that makes me lose control. 683 00:44:42,680 --> 00:44:44,370 You can't understand with a normal thoughts. 684 00:44:44,370 --> 00:44:48,760 There are also results from clinical trials. The cerebrum responding to the body regardless of... 685 00:44:53,550 --> 00:44:55,730 Look here. A medical student on leave. 686 00:44:55,730 --> 00:44:58,090 I know you're not normal towards Ji Yeon... 687 00:44:58,090 --> 00:44:59,290 So what? 688 00:44:59,290 --> 00:45:02,190 Although she's scary, she has her own charms. 689 00:45:02,190 --> 00:45:05,690 You know when I was going to play tricks on her a while back, right? 690 00:45:05,690 --> 00:45:09,660 When she closed her eyes, even I was tensing up. 691 00:45:09,660 --> 00:45:12,230 One second. It was only one second, but 692 00:45:12,230 --> 00:45:14,850 I was really shaken. 693 00:45:17,460 --> 00:45:20,170 I'm so proud of you, Yoon Dong Ha. 694 00:45:20,170 --> 00:45:22,650 So kind. 695 00:45:34,000 --> 00:45:36,150 Hey, dude! -What? 696 00:45:36,150 --> 00:45:39,720 What are you day dreaming about? 697 00:45:39,720 --> 00:45:41,360 Oh... 698 00:45:42,210 --> 00:45:43,770 Yoon Dong Ha, 699 00:45:43,770 --> 00:45:46,650 go ask Young Chae tomorrow. 700 00:45:46,650 --> 00:45:48,390 Tomorrow? 701 00:45:48,390 --> 00:45:50,030 Look at this! 702 00:45:50,030 --> 00:45:52,950 Tomorrow is Young Chae's memorial anniversary. 703 00:45:52,950 --> 00:45:55,690 Did you by chance forget? 704 00:45:57,540 --> 00:45:58,410 No. 705 00:45:58,410 --> 00:46:01,300 Young Chae wouldn't want you living like this either. 706 00:46:01,300 --> 00:46:05,890 I'll ask what you told me to do, so don't worry and just go. 707 00:46:10,480 --> 00:46:13,650 You're really not normal, Yoon Dong Ha. 708 00:46:13,650 --> 00:46:16,490 How could you forget Young Chae's memorial anniversary? 709 00:46:20,530 --> 00:46:22,240 I have something important to do. 710 00:46:22,240 --> 00:46:24,280 I will take the day off. 711 00:46:24,280 --> 00:46:25,980 How dare an assistant 712 00:46:25,980 --> 00:46:29,770 take a day off without notice, on his whim with just a text? 713 00:46:43,450 --> 00:46:45,640 Hey, Spinach? 714 00:46:50,500 --> 00:46:53,360 Why did you come so early? 715 00:46:53,360 --> 00:46:55,480 Something's going on with Yoon Dong Ha, right? 716 00:46:55,480 --> 00:46:57,120 I don't know. 717 00:46:57,120 --> 00:46:58,650 Really? 718 00:46:58,650 --> 00:47:01,220 Your face says you know it. 719 00:47:01,220 --> 00:47:04,820 Ah...I'm thirsty all of a sudden. 720 00:47:08,450 --> 00:47:11,700 Drink this. Now talk. 721 00:47:15,460 --> 00:47:17,990 I was told not to tell.. 722 00:47:17,990 --> 00:47:20,690 Today... 723 00:47:20,690 --> 00:47:23,070 It's a very important day for Dong Ha. 724 00:47:23,070 --> 00:47:26,980 That's because... I mean... 725 00:47:28,830 --> 00:47:32,920 Ah, I haven't eaten since lunch and now I'm hungry. 726 00:47:32,920 --> 00:47:35,310 A little ramen... 727 00:47:37,740 --> 00:47:39,650 Yes! 728 00:47:40,700 --> 00:47:43,080 Oh, uh hey... 729 00:47:43,080 --> 00:47:45,730 I'll eat well! 730 00:48:01,530 --> 00:48:03,880 What's going on with Yoon Dong Ha? 731 00:48:07,330 --> 00:48:10,140 The ramen is going down very well, right? 732 00:48:10,140 --> 00:48:15,670 If you don't want this to be the last meal of your life...tell me. 733 00:48:16,470 --> 00:48:19,700 Why did he go without saying anything?! 734 00:48:19,700 --> 00:48:23,840 Let me go please. I'll tell you everything. 735 00:48:30,500 --> 00:48:35,460 Today is the anniversary of Dong Ha's girlfriend's death. 736 00:48:35,460 --> 00:48:37,290 Memorial anniversary? 737 00:48:37,290 --> 00:48:39,580 It's been three years. 738 00:48:39,580 --> 00:48:41,690 How? 739 00:48:43,030 --> 00:48:44,130 Young Chae! 740 00:48:44,130 --> 00:48:47,960 She was ill. Her heart was weak. 741 00:48:47,960 --> 00:48:49,600 Young Chae! 742 00:48:49,600 --> 00:48:51,390 Please wake up. 743 00:48:51,390 --> 00:48:53,920 Young Chae! Regain your consciousness! 744 00:48:53,920 --> 00:48:55,670 Young Chae! 745 00:48:55,670 --> 00:48:59,610 Let go of me. Let go! 746 00:48:59,610 --> 00:49:03,680 The last gift she gave to him 747 00:49:03,680 --> 00:49:06,280 was a potted Hyacinth. 748 00:49:11,740 --> 00:49:13,300 That withered flower pot. 749 00:49:13,770 --> 00:49:16,600 When the flowers first withered, Young Chae told him 750 00:49:16,600 --> 00:49:20,980 that it didn't die, but would blossom a second time. 751 00:49:20,980 --> 00:49:23,140 And when it blossoms for the second time, 752 00:49:23,140 --> 00:49:27,530 he would know the meaning behind why she gave that flower to him. 753 00:49:27,530 --> 00:49:29,570 After Young Chae passed away, 754 00:49:29,570 --> 00:49:33,520 the flower became a riddle to Dong Ha. 755 00:49:33,520 --> 00:49:36,350 To find the message Young Chae left behind, 756 00:49:36,350 --> 00:49:39,700 he looked after the flower with such care. 757 00:49:39,700 --> 00:49:43,020 But it still hasn't blossomed a second time. 758 00:49:43,020 --> 00:49:46,010 Dong Ha is still looking for the answer. 759 00:49:50,570 --> 00:49:54,900 Is there a way to revive a dead Hyacinth? 760 00:49:54,900 --> 00:49:58,550 The Hyacinth that a friend was caring for withered, 761 00:49:58,550 --> 00:50:02,300 he wants to save the flower no matter what. 762 00:50:04,220 --> 00:50:07,710 It's very unlucky to keep a dead plant in your house. 763 00:50:07,710 --> 00:50:09,820 You'll get bugs. -Aiyoo... 764 00:50:09,820 --> 00:50:12,460 This little punk.. 765 00:50:15,170 --> 00:50:17,130 We sell Hyacinths at a wholesale price. 766 00:50:17,130 --> 00:50:18,800 A bulk order, we welcome credit cards. 767 00:50:18,800 --> 00:50:20,820 These people, really! 768 00:50:20,820 --> 00:50:22,450 Sunbae, what time is the interview? 769 00:50:22,450 --> 00:50:23,400 Be quiet. 770 00:50:23,400 --> 00:50:25,480 What are you looking so intensely at? 771 00:50:25,480 --> 00:50:26,500 Oh! 772 00:50:26,500 --> 00:50:29,910 There is a way to save the Hyacinth. 773 00:50:31,320 --> 00:50:32,800 Young Shik, 774 00:50:32,800 --> 00:50:34,870 something urgent came up so I have to go. 775 00:50:34,870 --> 00:50:37,520 I'll see you later at the interview location. 776 00:51:08,020 --> 00:51:10,060 You are mad, right? 777 00:51:13,760 --> 00:51:16,840 After making that big talk, 778 00:51:18,000 --> 00:51:21,250 and not being able to save the hyacinth 779 00:51:23,250 --> 00:51:26,160 and even forgetting your memorial anniversary. 780 00:51:27,470 --> 00:51:29,320 Young Chae, 781 00:51:30,350 --> 00:51:33,230 when your heart stopped, 782 00:51:34,930 --> 00:51:38,580 I thought my heart also stopped. 783 00:51:39,740 --> 00:51:42,620 Lately, my heart 784 00:51:42,620 --> 00:51:45,630 keeps beating on its own. 785 00:51:51,150 --> 00:51:54,500 Not for Jung Young Chae, but for someone else. 786 00:51:54,500 --> 00:51:57,010 How could it do that? 787 00:52:10,190 --> 00:52:12,170 You're here? 788 00:52:24,980 --> 00:52:27,260 Have you been well? 789 00:52:37,880 --> 00:52:39,810 Mother. 790 00:52:50,450 --> 00:52:52,580 You should stop coming here. 791 00:52:53,600 --> 00:52:55,250 What? 792 00:52:56,760 --> 00:52:59,920 I don't want to see you anymore. 793 00:53:02,210 --> 00:53:04,230 I'm sorry, 794 00:53:05,750 --> 00:53:07,970 but Mother... - I... 795 00:53:09,130 --> 00:53:11,890 don't resent you anymore. 796 00:53:13,060 --> 00:53:15,870 I don't know how you feel, but 797 00:53:15,870 --> 00:53:19,180 Young Chae is not dead to me. 798 00:53:22,390 --> 00:53:25,520 She's studying abroad, 799 00:53:25,520 --> 00:53:29,600 and is busy traveling to nice places so that's why she can't come. 800 00:53:30,960 --> 00:53:33,830 I live thinking like that. 801 00:53:37,970 --> 00:53:40,950 So please don't appear before me again. 802 00:53:42,590 --> 00:53:44,400 When I see you, 803 00:53:45,320 --> 00:53:49,030 I go back to that horrific 3 years. 804 00:53:54,720 --> 00:53:57,070 I beg you. 805 00:54:16,890 --> 00:54:19,560 Are you perhaps... ? 806 00:54:19,560 --> 00:54:22,000 The person who inquired about the Hyacinth? 807 00:54:22,000 --> 00:54:24,490 Yes. 808 00:54:24,490 --> 00:54:26,230 Welcome. 809 00:54:26,230 --> 00:54:30,370 I always welcome anyone who loves plants. 810 00:54:30,370 --> 00:54:32,860 This way, please. 811 00:54:32,860 --> 00:54:37,120 Plants can feel just as humans do. 812 00:54:37,960 --> 00:54:41,410 Um, is there a way to revive a dead Hyacinth? 813 00:54:41,410 --> 00:54:44,000 Oh, right the Hyacinth. 814 00:54:44,840 --> 00:54:46,230 If you look at the mythology from the ancient times, 815 00:54:46,230 --> 00:54:50,000 the god of the sun, Apollo, plays discus with a boy he loves. 816 00:54:50,000 --> 00:54:55,020 But due to the god of wind's interference, the boy gets hit by the discus and dies. 817 00:54:55,020 --> 00:54:56,770 That evil Apollo. 818 00:54:56,770 --> 00:54:58,690 Isn't it just too much?! 819 00:54:58,690 --> 00:55:02,150 No matter where you go, it's always the adults who don't act their age that cause problems. 820 00:55:02,150 --> 00:55:05,630 Excuse me - But anyway, with that boy's blood, 821 00:55:05,630 --> 00:55:08,630 the flower was made, that's Hyacinth. 822 00:55:08,630 --> 00:55:12,520 That's why on the Hyacinth's petals, 823 00:55:12,520 --> 00:55:14,430 "Ah~ how sad.." 824 00:55:14,430 --> 00:55:16,230 is engraved upon them. 825 00:55:16,230 --> 00:55:19,830 I'm asking you if there's a way to save a dead Hyacinth? 826 00:55:19,830 --> 00:55:22,750 Oh yeah! Hyacinths! 827 00:55:22,750 --> 00:55:26,290 The answer to Hyacinths is very simple. 828 00:55:26,290 --> 00:55:28,720 And what is that? 829 00:56:00,330 --> 00:56:03,270 Transfer a section in a good soil, 830 00:56:06,880 --> 00:56:09,370 cut off the flower stalk. 831 00:56:10,630 --> 00:56:14,620 That way, new flowers can blossom. 832 00:56:17,660 --> 00:56:20,420 Forget about the first flower blossom. 833 00:56:23,790 --> 00:56:28,090 Cut out the scar and the flower will blossom again 834 00:56:28,090 --> 00:56:30,360 Live a new life. 835 00:56:32,670 --> 00:56:36,790 That is the message she wanted to give to Yoon Dong Ha. 836 00:56:41,560 --> 00:56:43,560 You haven't left for work? Why are you still.. 837 00:56:43,560 --> 00:56:45,580 Oh, are you home? 838 00:56:52,780 --> 00:56:54,450 What are you doing right now? 839 00:56:54,450 --> 00:56:56,230 Yoon Do Ha. I've found the secret to the Hyacinth... 840 00:56:56,230 --> 00:56:57,950 Are you crazy? 841 00:56:57,950 --> 00:57:00,560 How dare you... 842 00:57:00,560 --> 00:57:02,810 I told you not to touch it, ever! 843 00:57:02,810 --> 00:57:04,130 Listen to me for a moment. 844 00:57:04,130 --> 00:57:06,130 Do you not take me seriously? 845 00:57:06,130 --> 00:57:07,300 No, that's not it... 846 00:57:07,300 --> 00:57:09,580 Why did you do this? Who are you to do this?! 847 00:57:09,580 --> 00:57:11,590 You! 848 00:57:13,820 --> 00:57:16,360 Because you keep concerning me. 849 00:57:21,790 --> 00:57:24,560 You made it like this. 850 00:57:24,560 --> 00:57:28,320 Every time I'm in danger, you come to me and save me. 851 00:57:28,320 --> 00:57:31,310 Gave me a new picture frame for the polar bear. 852 00:57:31,310 --> 00:57:35,330 That's why you kept making me lean on you and care about you. 853 00:57:37,770 --> 00:57:41,220 Is that why you think you can do anything you want to do? 854 00:57:41,220 --> 00:57:44,880 Do you think I'm in love with you? 855 00:57:44,880 --> 00:57:47,010 It's true I've wavered a little. 856 00:57:47,010 --> 00:57:50,970 But I don't like you enough to forgive you for breaking my belongings. 857 00:57:50,970 --> 00:57:52,890 You're a worry wart. 858 00:57:52,890 --> 00:57:55,330 You don't even want to know the truth, and all you care about is the plant... 859 00:57:55,330 --> 00:57:58,630 What does it have to do with you?! 860 00:58:22,460 --> 00:58:25,610 Next Story 861 00:58:25,610 --> 00:58:27,380 Tell me now. 862 00:58:27,380 --> 00:58:28,960 The wish you have for me.. 863 00:58:28,960 --> 00:58:30,650 Eun Chae, why do you have...? 864 00:58:30,650 --> 00:58:32,570 What is the matter? 865 00:58:32,570 --> 00:58:36,230 This dignified voice... who is this? 866 00:58:36,230 --> 00:58:37,630 You're too young. 867 00:58:37,630 --> 00:58:39,950 Is that a reason to reject it? It's to be thankful for. -Thank you very much. 868 00:58:39,950 --> 00:58:41,970 You're really antsy! 869 00:58:41,970 --> 00:58:43,440 Do you like noonim that much? 870 00:58:43,440 --> 00:58:45,870 Do you? Do you? Do you like her that much? - I like you~ 871 00:58:45,870 --> 00:58:48,130 I'm even hearing voices. 872 00:58:48,130 --> 00:58:49,660 Honey! 873 00:58:49,660 --> 00:58:51,760 What? The police station? 874 00:58:51,760 --> 00:58:53,260 Ji Yeon? 875 00:58:53,260 --> 00:58:54,400 Yes? 876 00:58:54,400 --> 00:58:58,050 You think of Dong Ha as a man. It's written on your face! 877 00:58:58,050 --> 00:59:00,330 Dong Ha is my man, Dong Ha is a man's man, 878 00:59:00,330 --> 00:59:02,050 Dong Ha is a bastard, Dong Ha is... 879 00:59:02,050 --> 00:59:04,240 -That's not it! -That's not it! 880 00:59:06,270 --> 00:59:08,600 You've done enough for me. 881 00:59:08,600 --> 00:59:10,230 If you keep helping me out.. 882 00:59:10,230 --> 00:59:11,420 Is it because I'm too young? 883 00:59:11,420 --> 00:59:14,300 I keep relying on you. 65370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.