Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:16,340
It's five past 12 here in mosier,
2
00:00:16,450 --> 00:00:18,650
and we're playing the southland's favorite music.
3
00:00:18,750 --> 00:00:20,310
This next one, it goes out to the victims
4
00:00:20,420 --> 00:00:21,780
of the cheerleader slayings.
5
00:00:21,880 --> 00:00:24,250
It's the 10 year anniversary of that terrible tragedy
6
00:00:24,350 --> 00:00:26,220
and our little town has not forgotten.
7
00:00:26,320 --> 00:00:29,360
Abigail, Maggie, Kat, val, and Dana.
8
00:00:29,460 --> 00:00:30,920
We love you and we miss you.
9
00:00:31,460 --> 00:00:32,930
To the cheerleaders of mosier high, this one's for you.Yo.
10
00:00:33,030 --> 00:00:35,660
To the cheerleaders of mosier high, this one's for you.
11
00:01:03,860 --> 00:01:04,890
Oh, you made it!
12
00:01:04,990 --> 00:01:05,760
Hi, mom.
13
00:01:06,760 --> 00:01:07,690
I missed you.
14
00:01:07,800 --> 00:01:09,130
I'm so glad you're here.
15
00:01:12,570 --> 00:01:13,770
Oh come in, come in.
16
00:01:13,870 --> 00:01:15,370
Come on, we'll get your
bags later, come on.
17
00:01:17,770 --> 00:01:19,310
I can't believe it.
18
00:01:19,410 --> 00:01:20,640
What?
19
00:01:20,740 --> 00:01:21,810
Nothing
here has changed.
20
00:01:21,910 --> 00:01:23,810
Oh please,
I've redecorated.
21
00:01:23,910 --> 00:01:25,780
Did you see a new rug
in the living room?
22
00:01:25,880 --> 00:01:26,750
That's new?
23
00:01:26,850 --> 00:01:28,680
It looks just like the old one.
24
00:01:28,780 --> 00:01:30,380
That's because
I bought the same one.
25
00:01:30,490 --> 00:01:31,590
I guess I liked it.
26
00:01:32,890 --> 00:01:35,660
See, nothing's
really changed in 10 years.
27
00:01:35,760 --> 00:01:37,660
Is that how
long you've been gone?
28
00:01:44,270 --> 00:01:45,800
You've barely touched your food.
29
00:01:45,900 --> 00:01:46,870
I'm not hungry.
30
00:01:49,540 --> 00:01:50,740
I'm just excited you're here.
31
00:01:51,640 --> 00:01:52,910
Is that because of the meds?
32
00:01:53,010 --> 00:01:54,210
I don't wanna talk about it.
33
00:01:54,310 --> 00:01:55,380
Here.
34
00:01:55,480 --> 00:01:56,480
Have some more wine.
35
00:01:58,410 --> 00:01:59,880
That's why I'm here, isn't it?
36
00:02:02,020 --> 00:02:04,890
For the 100th time, I don't
need you to take care of me.
37
00:02:04,990 --> 00:02:05,850
Okay, I...
38
00:02:07,290 --> 00:02:08,360
I'm fine.
39
00:02:08,460 --> 00:02:10,320
And besides, chemo
appointments are,
40
00:02:11,090 --> 00:02:12,790
they're depressing.
41
00:02:12,900 --> 00:02:15,560
Well, depressing
is my specialty.
42
00:02:15,660 --> 00:02:18,170
Well I will take any
excuse to keep you here.
43
00:02:20,470 --> 00:02:21,940
I think I'll turn in early,
44
00:02:22,040 --> 00:02:23,900
it's first day of
school tomorrow.
45
00:02:24,010 --> 00:02:26,940
I cannot believe you're
going back to that place.
46
00:02:27,040 --> 00:02:28,780
You know, it's not healthy.
47
00:02:28,880 --> 00:02:30,010
You're still traumatized.
48
00:02:30,110 --> 00:02:31,380
I am not.
49
00:02:32,620 --> 00:02:35,450
Besides, I needed a job
and they had an opening.
50
00:02:35,550 --> 00:02:36,780
It'll be fine.
51
00:02:36,890 --> 00:02:37,890
I'm looking forward to it.
52
00:02:37,990 --> 00:02:40,250
All right, well, the
first time you feel
53
00:02:40,360 --> 00:02:42,660
uncomfortable at all, I
want you out of there.
54
00:02:43,790 --> 00:02:44,590
Deal?
55
00:02:46,430 --> 00:02:47,260
Deal.
56
00:04:10,650 --> 00:04:11,480
Yo.
57
00:04:14,350 --> 00:04:16,120
What's everyone
whispering about?
58
00:04:16,220 --> 00:04:18,550
That is Ellie Oliver.
59
00:04:18,650 --> 00:04:20,950
The sole survivor of the
cheerleader slayings.
60
00:04:25,890 --> 00:04:26,990
Interesting.
61
00:04:27,560 --> 00:04:30,860
Hello and welcome to ap English.
62
00:04:30,970 --> 00:04:33,330
I'm Ms. Oliver and you
should all have been emailed
63
00:04:33,440 --> 00:04:34,200
a syllabus that...
64
00:04:36,570 --> 00:04:37,800
Yes?
65
00:04:37,910 --> 00:04:40,070
Is it weird being
back here at school?
66
00:04:40,980 --> 00:04:42,880
It's great to be back.
67
00:04:42,980 --> 00:04:45,180
Now you should all have received
a syllabus in your emails
68
00:04:45,280 --> 00:04:46,680
detailing what we're
going to be looking at.
69
00:04:48,720 --> 00:04:49,450
Yes.
70
00:04:50,220 --> 00:04:51,020
Dylan.
71
00:04:51,890 --> 00:04:53,590
Yes, Dylan?
72
00:04:53,690 --> 00:04:55,320
How'd you get that scar?
73
00:04:55,420 --> 00:04:56,690
Was it from the attack?
74
00:04:56,790 --> 00:04:57,520
What happened?
75
00:04:59,630 --> 00:05:01,060
I don't remember the attack.
76
00:05:02,260 --> 00:05:04,100
Now, if we could all
just stay focused.
77
00:05:04,200 --> 00:05:05,730
Does getting stabbed hurt?
78
00:05:08,140 --> 00:05:11,470
There will be no more
questions about the attack.
79
00:05:11,570 --> 00:05:12,670
Okay?
80
00:05:14,040 --> 00:05:15,780
Now I have devised
a plan to help you
81
00:05:15,880 --> 00:05:18,510
thoroughly prepare for
your ap test in may.
82
00:05:18,610 --> 00:05:20,350
We're going to be
looking at Shakespeare.
83
00:05:20,450 --> 00:05:22,650
"King lear", "Romeo and Juliet",
84
00:05:22,750 --> 00:05:24,620
and "much ado about nothing".
85
00:05:27,220 --> 00:05:29,260
Look at Ellie Oliver.
86
00:05:29,360 --> 00:05:31,190
No one wants to go near her.
87
00:05:32,290 --> 00:05:33,430
Yeah, she's
kind of strange.
88
00:05:36,430 --> 00:05:38,300
Yeah, I know
what you mean.
89
00:05:38,400 --> 00:05:40,570
This seat taken?
90
00:05:40,670 --> 00:05:42,270
Please, be my guest.
91
00:05:48,440 --> 00:05:50,410
Sometimes the teachers
92
00:05:50,510 --> 00:05:52,610
can be ruder than the students.
93
00:05:52,720 --> 00:05:54,150
Sorry about them.
94
00:05:57,150 --> 00:05:59,020
I'm lisbeth.
95
00:05:59,120 --> 00:05:59,950
Ap calc.
96
00:06:00,060 --> 00:06:01,960
Ellie Oliver, ap English.
97
00:06:02,060 --> 00:06:06,790
I know, we went to
high school together.
98
00:06:07,630 --> 00:06:09,360
-Oh, I'm so sorry.
-Oh no, no, no, no.
99
00:06:09,470 --> 00:06:10,730
I was pretty quiet back then.
100
00:06:10,830 --> 00:06:15,370
So I'd be surprised if you
did remember me, frankly.
101
00:06:17,210 --> 00:06:18,470
High school's weird.
102
00:06:19,240 --> 00:06:21,580
That's an understatement,
considering.
103
00:06:21,680 --> 00:06:23,540
People are
always spreading rumors
104
00:06:23,650 --> 00:06:26,110
about what happened that night.
105
00:06:28,250 --> 00:06:30,050
Is that forrest?
106
00:06:30,150 --> 00:06:31,550
Forrest Parker?
107
00:06:31,650 --> 00:06:32,550
Sure is.
108
00:06:34,990 --> 00:06:35,860
He dated Kat.
109
00:06:36,790 --> 00:06:39,730
He married her twin, Brooke.
110
00:06:41,060 --> 00:06:42,260
Really?
111
00:06:42,360 --> 00:06:44,230
Kind of creepy, if you ask me.
112
00:06:44,330 --> 00:06:46,000
Marrying your dead
girlfriend's twin sister,
113
00:06:46,100 --> 00:06:48,340
but hey, whatever
floats your boat, dude.
114
00:06:50,110 --> 00:06:51,770
Watch out for him.
115
00:06:51,870 --> 00:06:53,440
He seems to forget he's married.
116
00:06:53,540 --> 00:06:55,040
You know, if they'd
been triplets,
117
00:06:55,140 --> 00:06:57,280
I bet he would've made a
play for the last one by now.
118
00:06:58,450 --> 00:07:02,350
Ah, the job for which
no one clammers.
119
00:07:02,450 --> 00:07:03,950
You know, I don't think
we've had a cheer coach
120
00:07:04,050 --> 00:07:05,420
last a full year since the...
121
00:07:07,690 --> 00:07:09,990
Well, you know.
122
00:07:13,460 --> 00:07:15,400
Good luck filling
that position, lady.
123
00:07:28,410 --> 00:07:29,780
Who's up for some chess?
124
00:07:29,880 --> 00:07:30,710
Hi honey.
125
00:07:32,650 --> 00:07:34,680
So how was your
first day at school?
126
00:07:34,780 --> 00:07:36,680
Make any friends?
127
00:07:36,790 --> 00:07:38,450
Mom, I'm a teacher,
not a student.
128
00:07:38,550 --> 00:07:40,450
You still need friends.
129
00:07:40,560 --> 00:07:42,090
Actually, I did make a friend.
130
00:07:43,490 --> 00:07:48,330
And I'm thinking about
taking the cheer coach job.
131
00:07:49,600 --> 00:07:52,300
Honey, that's, that's crazy.
132
00:07:52,400 --> 00:07:53,830
Why would you do that?
133
00:07:55,500 --> 00:07:57,370
Why do they even
still have a team?
134
00:07:57,470 --> 00:07:58,410
Well, if they
can't find a coach,
135
00:07:58,510 --> 00:08:00,340
then they won't have a team.
136
00:08:00,440 --> 00:08:02,610
Besides, maybe it'll
be therapeutic.
137
00:08:02,710 --> 00:08:06,580
Therapy is therapeutic,
not cheerleading.
138
00:08:07,850 --> 00:08:10,050
Linda, my favorite patient.
139
00:08:10,150 --> 00:08:11,220
How are we today?
140
00:08:11,320 --> 00:08:13,490
Doctor, meet my
daughter, elliette.
141
00:08:16,260 --> 00:08:18,960
You look like
you've seen a ghost.
142
00:08:19,060 --> 00:08:21,960
I'm not so sure that I
haven't seen a ghost.
143
00:08:23,170 --> 00:08:25,530
Ellie, is it really you?
144
00:08:25,630 --> 00:08:26,830
Jonathan.
145
00:08:26,940 --> 00:08:28,840
How are you?
146
00:08:28,940 --> 00:08:30,900
I didn't recognize you
without your glasses.
147
00:08:31,010 --> 00:08:32,370
It's contacts.
148
00:08:32,470 --> 00:08:34,210
You two know each other?
149
00:08:34,310 --> 00:08:36,540
Yeah, we went to
high school together.
150
00:08:36,650 --> 00:08:38,810
Jonathan took pictures
for the school paper.
151
00:08:38,910 --> 00:08:40,850
We all expected you to
come back after college.
152
00:08:40,950 --> 00:08:41,750
You never did.
153
00:08:43,190 --> 00:08:46,750
You two should go out some
time, have a drink, catch up.
154
00:08:46,860 --> 00:08:47,690
Mom.
155
00:08:47,790 --> 00:08:50,190
Well, I'm free tomorrow night.
156
00:08:51,730 --> 00:08:52,460
Oh.
157
00:08:52,560 --> 00:08:54,760
Well, yeah, okay, I can do that.
158
00:08:54,860 --> 00:08:56,760
7:00 P.M. pub of the north?
159
00:08:57,630 --> 00:08:59,070
Sure.
160
00:08:59,170 --> 00:09:00,200
I'll see you then.
161
00:09:01,740 --> 00:09:04,170
And you, feeling good?
162
00:09:04,270 --> 00:09:05,470
Never been better.
163
00:09:05,570 --> 00:09:06,840
That's what I love to hear.
164
00:09:17,390 --> 00:09:19,790
Ellie Oliver, come on in.
165
00:09:19,890 --> 00:09:21,620
Hi, principal Sawyer.
166
00:09:21,720 --> 00:09:24,320
Please, you're a teacher
now, call me Jill.
167
00:09:25,790 --> 00:09:27,760
Jill, it's good to see you.
168
00:09:27,860 --> 00:09:29,500
It's good to see you too.
169
00:09:29,600 --> 00:09:30,900
You look great.
170
00:09:31,900 --> 00:09:33,200
Now, what can I do for you?
171
00:09:34,970 --> 00:09:37,700
Actually, I wanted to
ask if the cheer coach
172
00:09:37,810 --> 00:09:39,510
position was still open?
173
00:09:41,080 --> 00:09:42,180
Yes, but...
174
00:09:42,280 --> 00:09:43,440
I'll take it!
175
00:09:43,550 --> 00:09:44,410
I'll do it.
176
00:09:45,350 --> 00:09:47,210
I don't think it's a good idea.
177
00:09:47,320 --> 00:09:48,850
I wouldn't wanna put
you in a position
178
00:09:48,950 --> 00:09:50,220
where you felt uncomfortable.
179
00:09:50,320 --> 00:09:53,250
You're not putting
me in any position.
180
00:09:53,360 --> 00:09:54,690
I wanna do this.
181
00:09:57,160 --> 00:09:59,230
Well, I am pretty desperate.
182
00:09:59,330 --> 00:10:01,060
I've been supervising practice,
183
00:10:01,160 --> 00:10:03,900
which has been a waste
of everybody's time.
184
00:10:05,270 --> 00:10:06,770
Let me do this.
185
00:10:06,870 --> 00:10:08,300
Don't punish the cheerleaders
186
00:10:08,400 --> 00:10:12,510
because some monster terrorize
the squad 10 years ago.
187
00:10:12,610 --> 00:10:13,540
It's not their fault.
188
00:10:15,940 --> 00:10:19,950
Okay, let's try it
on an interim basis.
189
00:10:20,050 --> 00:10:22,180
I'll continue to look
for someone else,
190
00:10:22,280 --> 00:10:23,420
and we see how you feel.
191
00:10:24,490 --> 00:10:25,520
Sounds good?
192
00:10:25,620 --> 00:10:27,420
Sounds great.
193
00:10:27,820 --> 00:10:29,160
When's next practice?
194
00:10:29,260 --> 00:10:30,660
I was just about
to head over there.
195
00:10:30,760 --> 00:10:31,560
Allow me.
196
00:10:33,400 --> 00:10:34,760
It's all you.
197
00:10:40,270 --> 00:10:41,570
Where's everyone else?
198
00:10:43,070 --> 00:10:44,400
This is it.
199
00:10:44,510 --> 00:10:47,040
I mean, people aren't really
dying to be on the team.
200
00:10:50,110 --> 00:10:52,010
That was a poor choice
of words, sorry.
201
00:10:53,250 --> 00:10:55,420
Okay, so, small
team, that's okay.
202
00:10:56,890 --> 00:10:57,750
What are you guys wearing?
203
00:10:57,850 --> 00:10:59,590
You can't cheer
in those clothes.
204
00:11:00,990 --> 00:11:02,860
This is what we always wear.
205
00:11:02,960 --> 00:11:03,690
It's fine.
206
00:11:04,930 --> 00:11:06,290
Well, from now on, I
want you in workout gear,
207
00:11:06,400 --> 00:11:07,960
sneakers for god's sakes.
208
00:11:08,060 --> 00:11:10,300
You can't do stunts in loose
clothing, it's dangerous.
209
00:11:12,130 --> 00:11:13,030
Stunts?
210
00:11:13,140 --> 00:11:13,970
Right.
211
00:11:15,140 --> 00:11:16,300
Sorry.
212
00:11:16,410 --> 00:11:17,800
You guys don't do stunts?
213
00:11:19,710 --> 00:11:21,640
Okay, so where are
we at in competition?
214
00:11:24,380 --> 00:11:25,880
We don't compete anymore.
215
00:11:25,980 --> 00:11:28,180
We just cheer at
games, ever since....
216
00:11:30,550 --> 00:11:32,150
Okay, so it's taking the team
217
00:11:32,250 --> 00:11:34,220
some time to get back on their
feet. That's understandable.
218
00:11:35,060 --> 00:11:36,620
That's one way to put it.
219
00:11:36,730 --> 00:11:39,060
Let's just focus on our
routine for Friday's game.
220
00:11:39,800 --> 00:11:41,190
I was thinking I
would teach you guys
221
00:11:41,300 --> 00:11:43,260
one of my old favorites.
222
00:11:43,370 --> 00:11:44,130
Seriously?
223
00:11:44,230 --> 00:11:45,730
We already have a routine.
224
00:11:46,840 --> 00:11:48,070
What's the deal with you guys?
225
00:11:48,170 --> 00:11:49,300
Do you even wanna be here?
226
00:11:50,970 --> 00:11:51,870
Not...
227
00:11:51,970 --> 00:11:53,140
No.
228
00:11:54,580 --> 00:11:55,940
We just needed something to
put on our college resumes.
229
00:11:56,040 --> 00:11:58,040
We don't do sports or theater
230
00:11:58,150 --> 00:12:00,510
so this is what was left.
231
00:12:00,620 --> 00:12:02,720
We usually just hang out
for an hour and then bounce.
232
00:12:02,820 --> 00:12:04,980
So, can we just do that?
233
00:12:05,090 --> 00:12:06,950
Principal Sawyer
was okay with that?
234
00:12:08,060 --> 00:12:09,920
It's not like she knows
how the hell to cheer.
235
00:12:10,030 --> 00:12:11,560
Well, I do know how to cheer,
236
00:12:11,660 --> 00:12:13,560
so no, we're not just going
to hang out and then bounce.
237
00:12:13,660 --> 00:12:15,460
Today you're going
to learn a stunt.
238
00:12:16,970 --> 00:12:17,830
Seriously?
239
00:12:17,930 --> 00:12:19,330
Seriously.
240
00:12:19,430 --> 00:12:21,740
I'm guessing I'm the poor
soul who has to go in the air?
241
00:12:21,840 --> 00:12:22,440
Yes, you're tiny.
242
00:12:22,540 --> 00:12:23,400
Stand over there.
243
00:12:24,840 --> 00:12:26,610
You two can base, you'll spot.
244
00:12:27,610 --> 00:12:28,680
Come on, let's go.
245
00:12:28,940 --> 00:12:30,640
Whatever.
246
00:12:38,090 --> 00:12:40,790
So, cheer coach.
247
00:12:41,760 --> 00:12:42,760
Wow.
248
00:12:42,860 --> 00:12:43,820
You're brave.
249
00:12:43,930 --> 00:12:45,790
Yeah, I mean the
hardest part so far
250
00:12:45,890 --> 00:12:46,960
has been getting
them to actually
251
00:12:47,060 --> 00:12:48,530
care about cheerleading.
252
00:12:49,460 --> 00:12:52,030
Well still, after
what you went through...
253
00:12:53,600 --> 00:12:56,640
I've been running from
my past for 10 years.
254
00:12:56,740 --> 00:12:58,540
Gotta face those
demons at some point.
255
00:13:00,310 --> 00:13:01,140
I like that.
256
00:13:03,950 --> 00:13:05,080
To facing demons.
257
00:13:06,110 --> 00:13:06,850
Cheers.
258
00:13:15,120 --> 00:13:15,890
Can I,
259
00:13:17,090 --> 00:13:18,460
can I tell you something
really embarrassing?
260
00:13:19,130 --> 00:13:20,460
Now you have to.
261
00:13:22,330 --> 00:13:25,730
High school me would
be pretty impressed
262
00:13:25,830 --> 00:13:28,970
that I got Ellie Oliver
out for a drink with me.
263
00:13:29,640 --> 00:13:30,840
Really?
264
00:13:30,940 --> 00:13:31,770
Yeah.
265
00:13:31,870 --> 00:13:33,310
I had the biggest crush on you.
266
00:13:33,410 --> 00:13:34,370
No way!
267
00:13:35,540 --> 00:13:37,410
Why didn't you
ever say anything?
268
00:13:37,510 --> 00:13:38,950
I think I tried to, it just,
269
00:13:39,780 --> 00:13:42,320
it always came out as a joke.
270
00:13:42,420 --> 00:13:43,620
Yeah, I had no idea.
271
00:13:43,720 --> 00:13:46,720
Wait, didn't you dump
a soda on me once?
272
00:13:46,820 --> 00:13:47,920
Yup.
273
00:13:48,020 --> 00:13:50,560
Yeah, that was, that was me.
274
00:13:52,490 --> 00:13:54,990
I think that was my
way of like flirting.
275
00:13:56,260 --> 00:13:58,800
My god, I was a moron.
276
00:13:58,900 --> 00:14:02,000
No, you were cute.
277
00:14:02,100 --> 00:14:03,500
I thought you were cute.
278
00:14:04,570 --> 00:14:05,440
I wish I knew.
279
00:14:06,440 --> 00:14:08,010
Really?
280
00:14:08,110 --> 00:14:08,880
Yeah.
281
00:14:13,010 --> 00:14:14,280
Um...
282
00:14:14,650 --> 00:14:16,180
But I should get going.
283
00:14:16,280 --> 00:14:18,450
It's 7:00 A.M. first period, so.
284
00:14:19,290 --> 00:14:22,460
Yeah, I have rounds early too.
285
00:14:22,560 --> 00:14:25,090
We should do this
again sometime.
286
00:14:25,190 --> 00:14:26,490
How about Wednesday night?
287
00:14:28,130 --> 00:14:29,200
Okay.
288
00:14:29,300 --> 00:14:30,830
Come on, I'll walk you out.
289
00:15:01,530 --> 00:15:02,900
He's so cute.
290
00:15:03,000 --> 00:15:04,560
Back up!
291
00:15:04,670 --> 00:15:05,470
Go far!
292
00:15:09,740 --> 00:15:12,370
Back up, come on, back up!
293
00:15:12,470 --> 00:15:13,410
How long is that throw?
294
00:15:13,510 --> 00:15:14,970
Come on, back up
you freaking nerd.
295
00:15:15,510 --> 00:15:17,340
Give me a few steps, come on!
296
00:16:14,070 --> 00:16:17,240
Did you put my old pompom on
my desk and my cheer photo?
297
00:16:17,340 --> 00:16:19,540
What, no, I haven't even been
298
00:16:19,640 --> 00:16:21,440
in your room since
you've been home.
299
00:16:22,880 --> 00:16:23,740
Okay.
300
00:16:24,910 --> 00:16:28,250
It's just, I swear, I
put them in my dresser.
301
00:16:28,350 --> 00:16:29,680
You feeling okay?
302
00:16:29,780 --> 00:16:30,920
Anything wrong?
303
00:16:31,020 --> 00:16:32,150
Have you seen my phone?
304
00:16:32,250 --> 00:16:33,620
I can't find it anywhere.
305
00:16:33,720 --> 00:16:34,790
No.
306
00:16:34,890 --> 00:16:36,290
I haven't, sorry.
307
00:16:36,390 --> 00:16:38,090
Strange, I swear I
remember plugging
308
00:16:38,190 --> 00:16:39,430
it in by my bed last night.
309
00:16:39,530 --> 00:16:42,200
Okay, I am worried about you.
310
00:16:42,300 --> 00:16:45,160
I mean the stress of
being back at school,
311
00:16:45,270 --> 00:16:46,270
being cheer coach?
312
00:16:47,740 --> 00:16:51,070
I think you should think
about seeing a therapist.
313
00:16:51,840 --> 00:16:54,070
Loses phone once,
mother suggests therapy.
314
00:16:54,180 --> 00:16:56,010
You know this is
not about the phone.
315
00:16:56,110 --> 00:16:57,310
I've tried therapy,
316
00:16:57,410 --> 00:16:58,640
it's not for me.
317
00:16:58,750 --> 00:17:00,410
You went twice,
you said nothing.
318
00:17:07,320 --> 00:17:09,820
Look, I have been waiting
for the right time.
319
00:17:09,920 --> 00:17:11,790
I found a different therapist.
320
00:17:11,890 --> 00:17:13,830
One who specializes in trauma.
321
00:17:13,930 --> 00:17:14,760
Mom.
322
00:17:14,860 --> 00:17:16,830
Please, just take it.
323
00:17:19,930 --> 00:17:21,670
I'm fine.
324
00:17:21,770 --> 00:17:23,740
Okay, I'm sure I
just misremembered.
325
00:17:23,840 --> 00:17:24,700
Yeah.
326
00:17:25,570 --> 00:17:26,910
But thanks.
327
00:17:28,840 --> 00:17:29,580
I gotta go.
328
00:17:30,510 --> 00:17:32,510
You haven't even
eaten breakfast.
329
00:17:32,610 --> 00:17:34,350
Yeah, I'm gonna get
in a run before class.
330
00:18:09,580 --> 00:18:09,880
Ellie!
331
00:18:11,050 --> 00:18:11,980
He's back.
332
00:18:12,090 --> 00:18:13,620
No, no one's back sweetie.
333
00:18:13,720 --> 00:18:16,860
It was, it was just a practical
joke, Brittany's okay.
334
00:18:16,960 --> 00:18:18,260
This can't be happening again.
335
00:18:18,360 --> 00:18:19,830
Oh god it can't, no not again.
336
00:18:19,930 --> 00:18:20,830
It's okay, it's okay.
337
00:18:20,930 --> 00:18:23,130
She's unconscious,
but she's alive.
338
00:18:23,230 --> 00:18:25,630
No, you don't understand,
the way she was tied up,
339
00:18:25,730 --> 00:18:28,030
the writing, it's exactly
the same as last time.
340
00:18:28,140 --> 00:18:29,900
-It's the same!
-Shh.
341
00:18:30,000 --> 00:18:31,070
It's okay.
342
00:18:31,170 --> 00:18:33,940
It's okay, it was a copycat.
343
00:18:34,040 --> 00:18:35,340
It was a prank.
344
00:18:35,440 --> 00:18:38,440
It was a stupid insensitive
high school prank.
345
00:18:40,350 --> 00:18:42,580
At this time we do not
believe the killer's back.
346
00:18:42,680 --> 00:18:45,150
The student in question will be fine.
347
00:18:45,250 --> 00:18:46,720
Writing was done in pig's blood.
348
00:18:47,720 --> 00:18:49,590
We believe this was a sick senior prank
349
00:18:49,690 --> 00:18:51,760
enacted by an extremely disturbed individual
350
00:18:51,860 --> 00:18:53,860
in exceedingly poor taste.
351
00:18:53,960 --> 00:18:55,030
There will be
352
00:18:55,130 --> 00:18:56,830
severe consequences once the perpetrator, or
353
00:18:56,930 --> 00:18:58,630
perpetrators, are discovered,
354
00:18:58,730 --> 00:19:00,770
including criminal charges.
355
00:19:00,870 --> 00:19:02,270
And expulsion.
356
00:19:03,510 --> 00:19:06,910
Man, I knew teenagers
were ruthless,
357
00:19:07,010 --> 00:19:10,280
but what kind of sick freak
recreates a murder scene?
358
00:19:11,280 --> 00:19:13,080
There's no way this was a prank.
359
00:19:13,850 --> 00:19:15,550
It was the killer, I know it.
360
00:19:15,650 --> 00:19:16,920
It's because I'm back in town.
361
00:19:17,020 --> 00:19:18,380
I need to remember my attack.
362
00:19:18,490 --> 00:19:19,990
I must've seen his face.
363
00:19:20,090 --> 00:19:22,890
Hey, go easy on yourself, okay.
364
00:19:24,130 --> 00:19:25,590
I don't think
there's a way you can
365
00:19:25,690 --> 00:19:27,460
just magically
remember something
366
00:19:27,560 --> 00:19:28,790
you've buried down that deep.
367
00:19:36,440 --> 00:19:37,270
Maybe there is.
368
00:19:47,280 --> 00:19:48,480
That's me.
369
00:19:48,580 --> 00:19:50,820
Welcome elliette,
I'm Dr. Whiting,
370
00:19:50,920 --> 00:19:52,390
but you can call me brigid.
371
00:19:53,690 --> 00:19:55,090
Nice to meet you brigid.
372
00:19:56,960 --> 00:19:58,490
I'm a little nervous.
373
00:19:58,590 --> 00:19:59,790
There's no need to be.
374
00:19:59,890 --> 00:20:02,400
You went through a
pretty traumatic attack.
375
00:20:03,360 --> 00:20:04,700
That must've been
incredibly frightening.
376
00:20:06,130 --> 00:20:09,370
Well, that's the thing, I
can't actually remember it.
377
00:20:09,470 --> 00:20:11,840
It's called
dissociative amnesia.
378
00:20:11,940 --> 00:20:13,640
Your brain is trying
to protect you
379
00:20:13,740 --> 00:20:16,280
from reliving the
trauma of that night.
380
00:20:16,380 --> 00:20:18,780
Yeah, but if I could just
remember what happened,
381
00:20:18,880 --> 00:20:21,180
then maybe it would
offer some clue
382
00:20:21,280 --> 00:20:22,820
as to who the killer was.
383
00:20:22,920 --> 00:20:24,480
Maybe, maybe I saw their face.
384
00:20:25,290 --> 00:20:27,120
We're not here to be detectives,
385
00:20:27,220 --> 00:20:28,790
we're here to help you recover.
386
00:20:29,990 --> 00:20:32,390
Don't you think finding the
killer would help with that?
387
00:20:33,230 --> 00:20:34,730
Why don't you
start by telling me
388
00:20:34,830 --> 00:20:36,760
what you do remember
about that night?
389
00:20:41,170 --> 00:20:42,940
I was walking to the parking lot
390
00:20:43,040 --> 00:20:46,310
with some of my teammates
after the football game,
391
00:20:46,410 --> 00:20:48,610
and we'd been partying
under the bleachers
392
00:20:48,710 --> 00:20:49,840
with some of the guys.
393
00:20:49,940 --> 00:20:52,280
Cat and val had been partying,
394
00:20:52,380 --> 00:20:54,510
I'd been worrying mostly.
395
00:20:55,480 --> 00:20:57,220
Why are you guys still here?
396
00:20:57,320 --> 00:20:58,720
Everybody else has gone.
397
00:20:58,820 --> 00:20:59,820
We need to go now.
398
00:20:59,920 --> 00:21:01,120
Oh, come on Ellie.
399
00:21:01,220 --> 00:21:02,660
We had some fun.
400
00:21:02,760 --> 00:21:03,990
How can you be
drinking right now?
401
00:21:04,090 --> 00:21:05,560
Our teammates are dead.
402
00:21:05,660 --> 00:21:08,230
That's why I'm drinking Ellie.
403
00:21:08,330 --> 00:21:10,560
Sorry, I don't have your
a-plus coping skills.
404
00:21:10,670 --> 00:21:12,570
It's dark, we shouldn't be here.
405
00:21:16,900 --> 00:21:18,470
And that's all I remember.
406
00:21:20,010 --> 00:21:22,410
Although I have been having
some weird dreams lately.
407
00:21:23,910 --> 00:21:26,310
Is there anything you can do
to help me retrieve the memory?
408
00:21:26,410 --> 00:21:29,320
There are some
treatments we could try.
409
00:21:29,420 --> 00:21:31,350
Guided imagery
therapy comes to mind.
410
00:21:31,450 --> 00:21:32,690
What's that?
411
00:21:32,790 --> 00:21:34,220
We would immerse you in images
412
00:21:34,320 --> 00:21:36,520
and objects from the
night you were attacked.
413
00:21:36,620 --> 00:21:38,420
More of the memory could return.
414
00:21:38,530 --> 00:21:40,460
In fact, that may
be why you're having
415
00:21:40,560 --> 00:21:42,700
some of those dreams
you mentioned.
416
00:21:42,800 --> 00:21:44,260
The memory could be
returning on its own
417
00:21:44,370 --> 00:21:45,560
now that you're back in town
418
00:21:45,670 --> 00:21:48,000
and you're surrounded by
reminders of your past.
419
00:21:48,700 --> 00:21:50,270
If we decide to go this route,
420
00:21:50,370 --> 00:21:53,310
I would need you to commit
to deeper therapy work,
421
00:21:53,410 --> 00:21:56,280
because retrieving the memory
is only half the battle.
422
00:21:56,380 --> 00:21:58,810
The other half is dealing
with what you find.
423
00:22:00,150 --> 00:22:01,310
I will.
424
00:22:01,420 --> 00:22:04,320
Yeah, of course, this
is, this is what I want.
425
00:22:04,420 --> 00:22:07,590
The next time you come bring
an object from that night.
426
00:22:07,690 --> 00:22:09,120
Your cheer uniform, perhaps.
427
00:22:11,290 --> 00:22:13,290
It was covered in blood.
428
00:22:13,390 --> 00:22:14,760
They took it for evidence.
429
00:22:14,860 --> 00:22:17,000
It's okay, anything will work.
430
00:22:18,070 --> 00:22:19,870
In the meantime you
might try journaling.
431
00:22:21,470 --> 00:22:22,500
Journaling?
432
00:22:22,600 --> 00:22:24,340
Like in a diary?
433
00:22:25,410 --> 00:22:27,510
Most people find that
writing down their thoughts
434
00:22:27,610 --> 00:22:28,910
helps make sense of them.
435
00:22:30,510 --> 00:22:32,550
I'm not much of a writer.
436
00:22:32,650 --> 00:22:35,310
Don't worry, you'll be
the only one who reads it.
437
00:22:37,790 --> 00:22:39,950
You're really convinced
it's the killer, huh?
438
00:22:41,060 --> 00:22:41,920
I know it is.
439
00:22:43,830 --> 00:22:45,860
I'm sure it was just a prank.
440
00:22:45,960 --> 00:22:48,160
You know, with the 10 year
anniversary coming up at all.
441
00:22:48,260 --> 00:22:50,200
How can we get your
mind off of it?
442
00:22:51,430 --> 00:22:52,800
I think you'd have to sedate me.
443
00:22:55,140 --> 00:22:56,600
Well hey, how about this?
444
00:22:56,700 --> 00:22:58,070
What are you doing Friday night?
445
00:22:58,170 --> 00:22:59,670
Brooke and forrest,
they're throwing a party.
446
00:22:59,770 --> 00:23:04,010
It's a 10 year reunion
of sorts, unofficially.
447
00:23:04,110 --> 00:23:05,980
You're friends with
Brooke and forrest?
448
00:23:06,080 --> 00:23:06,880
Yeah.
449
00:23:06,980 --> 00:23:08,510
Brooke's an old family friend
450
00:23:08,620 --> 00:23:13,020
and forrest, well, he's a
bit of a Chad, but whatever.
451
00:23:13,120 --> 00:23:14,020
A Chad?
452
00:23:15,220 --> 00:23:18,890
You know, big beefy
guy, gets lots of girls.
453
00:23:19,690 --> 00:23:20,930
Not a whole lot
going on upstairs
454
00:23:23,160 --> 00:23:24,960
Chad, okay.
455
00:23:25,070 --> 00:23:26,230
I've never heard that.
456
00:23:27,400 --> 00:23:30,400
I'd go, but Friday
night football game.
457
00:23:30,510 --> 00:23:32,100
I'm cheer coach, remember?
458
00:23:32,210 --> 00:23:32,970
Right.
459
00:23:33,980 --> 00:23:34,770
Darn.
460
00:23:35,980 --> 00:23:37,510
That's okay.
461
00:23:37,610 --> 00:23:39,510
I'm not really in the
mood for a party anyway.
462
00:23:40,580 --> 00:23:42,820
But thank you for meeting me.
463
00:23:42,920 --> 00:23:45,420
It's nice to have
someone to talk to
464
00:23:45,520 --> 00:23:48,850
who was there during, you know.
465
00:23:49,960 --> 00:23:51,020
Of course.
466
00:23:55,560 --> 00:23:56,260
Brittany!
467
00:23:56,360 --> 00:23:57,100
Brittany!
468
00:23:57,200 --> 00:23:58,560
Brittany!
469
00:23:58,670 --> 00:23:59,830
Brittany!
470
00:24:07,180 --> 00:24:08,570
Oh, she's back.
471
00:24:08,680 --> 00:24:11,180
Oh my gosh, I'm so
glad you're okay!
472
00:24:11,280 --> 00:24:12,650
Do you remember anything?
473
00:24:13,820 --> 00:24:15,180
One minute i'm
sleeping in my bed,
474
00:24:15,280 --> 00:24:18,120
the next I wake up and i'm
hanging from the grand stands.
475
00:24:19,250 --> 00:24:21,590
I bet this is Dylan's
idea of a senior prank.
476
00:24:21,690 --> 00:24:22,760
He's such a turd.
477
00:24:22,860 --> 00:24:24,190
Excuse me.
478
00:24:24,290 --> 00:24:26,060
That turd is my boyfriend.
479
00:24:26,760 --> 00:24:27,730
Sorry.
480
00:24:29,130 --> 00:24:30,800
And what makes you so sure
that this is a prank anyway?
481
00:24:30,900 --> 00:24:32,100
What if it's the real killer
482
00:24:33,030 --> 00:24:34,400
back for the 10
year anniversary?
483
00:24:34,970 --> 00:24:37,200
Why is Brittany alive then?
484
00:24:37,310 --> 00:24:38,840
Maybe the guy messed up.
485
00:24:38,940 --> 00:24:41,510
And maybe the next
girl won't be so lucky.
486
00:24:42,580 --> 00:24:44,610
Who was the second victim?
487
00:24:44,710 --> 00:24:45,580
Beats me.
488
00:24:45,680 --> 00:24:46,750
After the first murder,
489
00:24:46,850 --> 00:24:47,910
they put a major
lockdown on the press.
490
00:24:48,020 --> 00:24:49,150
So it's really hard to find
491
00:24:49,250 --> 00:24:50,680
any information
about the others.
492
00:24:50,790 --> 00:24:52,550
Trust me, I've looked.
493
00:24:52,890 --> 00:24:54,590
Maybe Ms. Oliver will tell US?
494
00:24:54,690 --> 00:24:56,060
Fat chance.
495
00:24:56,160 --> 00:24:58,590
She shut me and Dylan down hard.
496
00:24:58,690 --> 00:25:01,490
We have a right to know
what we're up against.
497
00:25:01,600 --> 00:25:04,360
Wait, I know who will tell US.
498
00:25:04,470 --> 00:25:05,430
Come on, let's go.
499
00:25:11,540 --> 00:25:12,770
Hey Mr. Parker.
500
00:25:14,280 --> 00:25:15,470
Chloe,
501
00:25:15,580 --> 00:25:17,140
Brittany, pippa.
502
00:25:20,210 --> 00:25:21,050
Ava?
503
00:25:21,150 --> 00:25:22,280
Ava.
504
00:25:22,380 --> 00:25:24,020
What can I do for you ladies?
505
00:25:24,120 --> 00:25:27,050
We're just really scared after
what happened to Brittany.
506
00:25:28,120 --> 00:25:29,960
No one will tell US how
all those girls died.
507
00:25:31,390 --> 00:25:34,590
We're going crazy just
imagining all the terrible
508
00:25:34,700 --> 00:25:36,260
things that could have happened.
509
00:25:37,600 --> 00:25:38,730
Well, I'm sure you
girls don't want to
510
00:25:38,830 --> 00:25:41,000
know all the gruesome details.
511
00:25:41,100 --> 00:25:43,670
You know, everyone treats
US like we're children,
512
00:25:44,740 --> 00:25:46,570
and we're basically like adults.
513
00:25:50,140 --> 00:25:52,380
You know, I did just
turn 18 last week.
514
00:25:54,280 --> 00:25:56,780
Don't you think that's old
enough to know what I want?
515
00:25:58,990 --> 00:25:59,850
Of course it is.
516
00:26:01,020 --> 00:26:02,820
I just don't wanna
scare you was all.
517
00:26:02,920 --> 00:26:04,460
Well, we do have you
here to comfort US.
518
00:26:04,960 --> 00:26:05,790
Right?
519
00:26:07,400 --> 00:26:08,930
You do know what happened?
520
00:26:14,670 --> 00:26:15,400
Fine.
521
00:26:18,270 --> 00:26:19,610
I'll show you, but you didn't
see any of this from me.
522
00:26:19,710 --> 00:26:20,570
All right?
523
00:26:20,680 --> 00:26:21,440
Okay?
524
00:26:32,020 --> 00:26:33,090
This was Abigail.
525
00:26:34,390 --> 00:26:36,120
She was hung up
like you Brittany,
526
00:26:37,160 --> 00:26:38,060
except dead.
527
00:26:40,130 --> 00:26:41,360
This was Maggie.
528
00:26:41,460 --> 00:26:43,500
She was found three days
after she went missing,
529
00:26:43,600 --> 00:26:46,000
stuffed in a locker, dead.
530
00:26:47,030 --> 00:26:49,230
Another girl went
missing too, Dana.
531
00:26:49,340 --> 00:26:50,670
They never found her.
532
00:26:50,770 --> 00:26:52,000
Presumed to be dead.
533
00:26:54,040 --> 00:26:54,870
And this is, um,
534
00:26:57,750 --> 00:26:58,440
this was...
535
00:27:00,310 --> 00:27:01,110
Cat,
536
00:27:02,920 --> 00:27:04,980
my girlfriend and
her friend val.
537
00:27:08,090 --> 00:27:11,090
They were stabbed along with
their coach who saw her.
538
00:27:12,230 --> 00:27:13,760
The attack she can't remember.
539
00:27:14,500 --> 00:27:15,590
Yeah.
540
00:27:17,300 --> 00:27:18,500
The next attacks were
just more of the same.
541
00:27:18,600 --> 00:27:20,770
I think we've seen enough.
542
00:27:22,540 --> 00:27:23,470
Are you sure?
543
00:27:23,570 --> 00:27:24,440
There's like four more.
544
00:27:24,540 --> 00:27:25,570
I think I'm gonna be sick.
545
00:27:25,670 --> 00:27:27,510
Why would you show US these?
546
00:27:28,940 --> 00:27:30,340
Because you asked me to!
547
00:27:37,520 --> 00:27:38,350
Go on.
548
00:27:46,260 --> 00:27:47,330
New uniforms.
549
00:27:51,700 --> 00:27:53,170
Go on, try them on.
550
00:27:56,970 --> 00:27:59,410
Okay, what is the
deal with you guys?
551
00:27:59,510 --> 00:28:01,370
You really think we
wanna identify ourselves
552
00:28:01,480 --> 00:28:02,210
as cheerleaders right now?
553
00:28:03,410 --> 00:28:04,480
Do you know how hard I had
554
00:28:04,580 --> 00:28:05,940
to push principals
Sawyer for these?
555
00:28:06,050 --> 00:28:07,610
They're top of the line.
556
00:28:07,720 --> 00:28:09,850
Not happening, sorry coach.
557
00:28:10,990 --> 00:28:13,190
Okay, look, you only have
to wear them on game days,
558
00:28:13,290 --> 00:28:15,490
and, besides, nothing
bad is going to happen
559
00:28:15,590 --> 00:28:17,190
as long as you stick together.
560
00:28:18,230 --> 00:28:20,190
How'd that work for
you and your friends?
561
00:28:23,630 --> 00:28:25,530
How about we work
on a new routine?
562
00:28:25,630 --> 00:28:26,970
Maybe that'll be a
good distraction.
563
00:28:28,100 --> 00:28:29,440
Screw that, we just
came to tell you
564
00:28:29,540 --> 00:28:30,600
that we're quitting the team.
565
00:28:30,710 --> 00:28:32,370
This is so not worth it.
566
00:28:32,470 --> 00:28:33,310
Seriously?
567
00:28:34,940 --> 00:28:35,840
You too pippa?
568
00:28:37,110 --> 00:28:39,610
I think I'll try
my hand at theater.
569
00:28:39,710 --> 00:28:40,680
Sorry, coach.
570
00:28:45,690 --> 00:28:47,690
You're not scared?
571
00:28:47,790 --> 00:28:50,290
A little, but I kinda wanna
see what happens next.
572
00:28:51,890 --> 00:28:53,260
Well, I release you.
573
00:28:53,360 --> 00:28:54,730
You can't you're on your own.
574
00:28:56,860 --> 00:28:57,730
Whatever.
575
00:29:12,980 --> 00:29:14,310
Elliette.
576
00:29:14,420 --> 00:29:15,310
What are you doing here?
577
00:29:15,420 --> 00:29:16,950
I'm here for my appointment.
578
00:29:17,050 --> 00:29:18,580
I found my spare
cheerleading uniform.
579
00:29:18,690 --> 00:29:20,250
I thought it might help.
580
00:29:20,350 --> 00:29:22,920
I know I'm a little early.
581
00:29:23,020 --> 00:29:25,720
I don't think I have you
in the books for today.
582
00:29:25,830 --> 00:29:26,690
Really?
583
00:29:30,730 --> 00:29:31,830
Let's see.
584
00:29:32,970 --> 00:29:35,070
No, uh-uh.
585
00:29:35,170 --> 00:29:38,040
I swear I made an appointment
last time I was here.
586
00:29:38,140 --> 00:29:39,370
It's not a big deal.
587
00:29:39,470 --> 00:29:40,510
Are you all right?
588
00:29:42,340 --> 00:29:44,280
Yeah, no, I've just been feeling
589
00:29:44,380 --> 00:29:45,910
really scatterbrained recently.
590
00:29:46,010 --> 00:29:48,010
Like misplacing things,
591
00:29:48,120 --> 00:29:49,720
doing things I don't remember
592
00:29:49,820 --> 00:29:52,480
and not doing things
I do remember.
593
00:29:52,590 --> 00:29:54,290
I lost my phone.
594
00:29:54,390 --> 00:29:56,590
You have post traumatic
stress syndrome.
595
00:29:56,690 --> 00:29:58,720
Your brain is under a
great deal of stress,
596
00:29:58,830 --> 00:30:00,530
and especially now with
you being back in town,
597
00:30:00,630 --> 00:30:03,700
so give yourself a break, okay?
598
00:30:05,570 --> 00:30:07,400
Now unfortunately, I
have another session
599
00:30:07,500 --> 00:30:09,470
but I could see you
600
00:30:10,810 --> 00:30:12,910
Wednesday 3:00 P.M.?
601
00:30:13,010 --> 00:30:15,210
Is that the soonest
that you have?
602
00:30:15,310 --> 00:30:16,040
I'm sorry.
603
00:30:19,080 --> 00:30:20,910
Have you been journaling?
604
00:30:21,020 --> 00:30:23,380
I've been meaning to.
605
00:30:23,480 --> 00:30:25,720
Try it, and take
care of yourself.
606
00:30:41,100 --> 00:30:42,200
Alright,
607
00:30:44,210 --> 00:30:45,140
let's give this a try.
608
00:30:49,940 --> 00:30:52,610
I feel...
609
00:30:55,850 --> 00:30:56,950
I feel silly.
610
00:31:00,990 --> 00:31:02,520
Okay, dear diary.
611
00:31:04,960 --> 00:31:05,920
This is pointless.
612
00:31:56,180 --> 00:31:58,040
I can't believe forrest asked Kat
613
00:31:58,150 --> 00:31:59,950
to be his girlfriend.
614
00:32:00,050 --> 00:32:03,020
Seems like he's been with every girl on the team,
615
00:32:03,120 --> 00:32:04,950
except me, obviously.
616
00:32:05,050 --> 00:32:06,620
Maybe I should get contacts.
617
00:32:08,360 --> 00:32:10,920
I can't believe had a
crush on that creep.
618
00:32:19,230 --> 00:32:21,900
I mean yeah, sure,
if you want to.
619
00:32:22,000 --> 00:32:23,440
Why not?
620
00:32:23,540 --> 00:32:25,700
Where do you wanna go?
621
00:32:30,580 --> 00:32:31,640
Why Ellie, why?
622
00:33:39,980 --> 00:33:42,480
Two Mary 125 to.
623
00:33:50,820 --> 00:33:52,790
What makes you think
someone broke in?
624
00:33:52,890 --> 00:33:54,290
I saw a shadow.
625
00:33:54,400 --> 00:33:56,160
I mean, someone was
sneaking around the house,
626
00:33:56,260 --> 00:33:57,630
the door was wide open.
627
00:33:57,730 --> 00:33:59,730
I mean, it's pretty
windy outside.
628
00:33:59,830 --> 00:34:01,100
It could have blown open?
629
00:34:01,200 --> 00:34:03,840
Okay, no, this is
not the first time.
630
00:34:03,940 --> 00:34:05,840
Okay, the other night,
someone broke into the house
631
00:34:05,940 --> 00:34:07,770
and moved stuff
around in my room.
632
00:34:07,880 --> 00:34:10,440
This pompom and the photo,
633
00:34:10,540 --> 00:34:12,610
I put them in my dresser
634
00:34:12,710 --> 00:34:15,910
and the next morning they
were out on my nightstand.
635
00:34:17,250 --> 00:34:18,020
Okay.
636
00:34:19,090 --> 00:34:20,650
Is there anything missing?
637
00:34:20,750 --> 00:34:24,060
Yes, actually my phone, it
went missing the same night.
638
00:34:25,490 --> 00:34:26,690
That phone?
639
00:34:28,430 --> 00:34:32,200
Well I didn't, I
didn't see this there.
640
00:34:33,200 --> 00:34:34,000
How did it?
641
00:34:34,100 --> 00:34:34,900
Is it possible you could have
642
00:34:35,000 --> 00:34:36,540
put it there and just forgot it?
643
00:34:39,670 --> 00:34:40,870
I don't think so.
644
00:34:42,240 --> 00:34:45,980
But I've been getting a
little bit confused lately.
645
00:34:47,550 --> 00:34:49,580
So you're having
memory problems?
646
00:34:49,680 --> 00:34:52,820
Yes, but my therapist says
that it's totally normal.
647
00:34:52,920 --> 00:34:55,790
It's just post traumatic
stress syndrome.
648
00:34:55,890 --> 00:34:58,320
So you're seeing a therapist?
649
00:35:01,630 --> 00:35:02,690
Yes.
650
00:35:05,730 --> 00:35:06,970
Get some rest, okay.
651
00:35:08,140 --> 00:35:10,470
Call US if you have
any other problems.
652
00:35:10,570 --> 00:35:12,700
You might wanna think about
getting that door fixed.
653
00:35:18,310 --> 00:35:19,140
I'm sorry.
654
00:36:02,920 --> 00:36:05,090
You're in big
trouble young lady.
655
00:36:05,190 --> 00:36:06,220
Sorry teacher.
656
00:36:08,000 --> 00:36:11,500
Hey, what do you say
we make this official?
657
00:36:12,800 --> 00:36:13,870
What do you mean?
658
00:36:13,970 --> 00:36:16,500
Come on, you've been
hitting on me for weeks.
659
00:36:17,570 --> 00:36:18,400
Let's meet up.
660
00:36:21,780 --> 00:36:23,240
Just name the time and place.
661
00:36:24,580 --> 00:36:26,980
Sunday night, look out point.
662
00:36:28,420 --> 00:36:29,710
Okay, can't wait.
663
00:36:30,820 --> 00:36:33,550
Oh, and hey, keep
this between US okay.
664
00:36:34,820 --> 00:36:36,020
Well duh.
665
00:36:36,120 --> 00:36:37,190
See ya.
666
00:36:49,070 --> 00:36:50,100
Knock, knock?
667
00:36:50,200 --> 00:36:51,640
Hey Liz, what's up?
668
00:36:51,740 --> 00:36:53,970
I heard about the cheer mutiny.
669
00:36:54,070 --> 00:36:54,740
You okay?
670
00:36:54,840 --> 00:36:56,270
Ah, it's fine.
671
00:36:56,380 --> 00:36:58,710
At least I don't have to pretend
to like football anymore.
672
00:36:58,810 --> 00:37:00,910
Plus my Friday nights
just opened up.
673
00:37:01,380 --> 00:37:04,280
Well, I have big
plans of Indian food
674
00:37:04,380 --> 00:37:06,050
and old movies if
you wanna join?
675
00:37:07,850 --> 00:37:11,220
Actually, I was thinking
about going to the reunion
676
00:37:11,330 --> 00:37:13,330
at Brooke and forrest's tonight.
677
00:37:13,430 --> 00:37:14,760
Did you wanna go?
678
00:37:16,400 --> 00:37:19,600
There's a reunion at Brooke
and forrest's tonight?
679
00:37:21,170 --> 00:37:23,470
I guess that's another
thing I wasn't invited to.
680
00:37:23,570 --> 00:37:25,370
No, come with me.
681
00:37:25,470 --> 00:37:26,300
I don't know.
682
00:37:26,410 --> 00:37:27,940
I'd feel like a crasher.
683
00:37:28,040 --> 00:37:29,410
I wasn't invited either.
684
00:37:29,510 --> 00:37:30,780
Come with me, please?
685
00:37:30,880 --> 00:37:32,080
Don't make me go by myself.
686
00:37:32,180 --> 00:37:32,910
I'll drive.
687
00:37:33,010 --> 00:37:33,780
I'll pick you up.
688
00:37:35,320 --> 00:37:38,280
Fine, but only because you're
begging and it's pathetic.
689
00:37:39,590 --> 00:37:41,790
Text me your address and
I'll get you at seven.
690
00:37:41,890 --> 00:37:43,660
Sounds good.
691
00:37:56,340 --> 00:37:57,900
What are your reading?
692
00:38:00,140 --> 00:38:01,010
Ew!
693
00:38:04,750 --> 00:38:05,980
Are those school records?
694
00:38:06,880 --> 00:38:09,080
Yeah, about the slayings.
695
00:38:09,180 --> 00:38:10,950
How did you even get those?
696
00:38:11,790 --> 00:38:13,320
The library.
697
00:38:13,420 --> 00:38:15,920
It's amazing what the words
"it's for a report" will do.
698
00:38:18,830 --> 00:38:19,590
You wanna...
699
00:38:19,690 --> 00:38:21,760
No, no way.
700
00:38:21,860 --> 00:38:24,030
Are you trying to
give me nightmares?
701
00:38:24,130 --> 00:38:25,030
See you later.
702
00:38:26,300 --> 00:38:28,500
Wait, are you going
to the game tonight?
703
00:38:28,600 --> 00:38:30,740
Yeah, just
getting a ride with Chloe.
704
00:38:32,210 --> 00:38:33,810
All right, well
I'll see you there.
705
00:38:34,610 --> 00:38:36,210
Hey, I gotta go too babe.
706
00:38:36,310 --> 00:38:37,080
Meet you at the game?
707
00:38:37,780 --> 00:38:39,140
We're not going together?
708
00:38:39,250 --> 00:38:41,310
I got some stuff I gotta do.
709
00:38:41,420 --> 00:38:42,310
Like what?
710
00:38:42,420 --> 00:38:43,420
Wouldn't you like to know?
711
00:38:44,550 --> 00:38:45,420
What does that even mean?
712
00:38:45,520 --> 00:38:46,580
Dylan!
713
00:38:46,690 --> 00:38:47,550
Dylan!
714
00:38:52,860 --> 00:38:53,660
Ugh!
715
00:39:35,640 --> 00:39:36,770
It's a good turnout.
716
00:39:37,640 --> 00:39:39,640
Everyone's gonna hit on you.
717
00:39:40,410 --> 00:39:42,070
Maybe they'll hit on you.
718
00:39:42,180 --> 00:39:46,210
No, it's amazing how you
can still feel so invisible
719
00:39:46,310 --> 00:39:47,450
around the popular kids,
720
00:39:47,550 --> 00:39:49,580
even though high school
ended 10 years ago.
721
00:39:51,280 --> 00:39:52,850
Ellie, you made it!
722
00:39:52,950 --> 00:39:54,350
Jonathan, hey!
723
00:39:56,560 --> 00:39:58,220
You remember lisbeth, right?
724
00:39:59,130 --> 00:40:00,360
Yeah.
725
00:40:00,460 --> 00:40:01,730
Hey.
726
00:40:01,830 --> 00:40:05,460
Oh, we actually, we
dated for a little bit.
727
00:40:06,770 --> 00:40:08,930
I wouldn't say we dated,
we went out like once.
728
00:40:09,040 --> 00:40:10,870
Really, I didn't know?
729
00:40:10,970 --> 00:40:13,370
It was a few times.
730
00:40:13,470 --> 00:40:16,170
Well, I mean yeah, but we
were like friends, right?
731
00:40:18,450 --> 00:40:19,980
You look incredible.
732
00:40:21,210 --> 00:40:23,010
Thanks, you look good too.
733
00:40:25,290 --> 00:40:26,580
You look great too.
734
00:40:27,790 --> 00:40:28,820
Thanks.
735
00:40:30,720 --> 00:40:32,220
So what are we drinking?
736
00:40:33,690 --> 00:40:34,530
Come on.
737
00:40:54,750 --> 00:40:56,350
Who do you keep texting?
738
00:40:57,720 --> 00:40:58,480
No one.
739
00:40:59,520 --> 00:41:01,450
Are you guys sure
pippa wasn't home?
740
00:41:01,860 --> 00:41:05,020
I told you we ring the
doorbell like three times.
741
00:41:05,130 --> 00:41:07,190
Maybe she just
didn't wanna come.
742
00:41:07,460 --> 00:41:08,630
She always comes to the games.
743
00:41:08,730 --> 00:41:10,560
I'm sure that she'll show soon.
744
00:41:11,530 --> 00:41:14,070
Here, you need it.
745
00:41:14,170 --> 00:41:15,170
No thanks.
746
00:41:15,270 --> 00:41:17,070
Hey, how's it going?
747
00:41:17,400 --> 00:41:18,140
Where have you been?
748
00:41:18,870 --> 00:41:20,310
I told you I had a thing.
749
00:41:20,410 --> 00:41:21,910
What kind of thing?
750
00:41:22,010 --> 00:41:24,540
I don't know, just something
I had to take care of.
751
00:41:25,350 --> 00:41:27,480
Well, have you seen pippa?
752
00:41:27,580 --> 00:41:29,350
No.
753
00:41:29,450 --> 00:41:30,980
Why would I have seen pippa?
754
00:41:32,590 --> 00:41:33,950
So weird.
755
00:41:34,050 --> 00:41:36,050
You know what, I'll
find her myself.
756
00:41:40,090 --> 00:41:41,130
What'd I say?
757
00:41:53,910 --> 00:41:54,970
Who do you keep texting?
758
00:41:55,940 --> 00:41:56,910
No one.
759
00:41:57,840 --> 00:41:59,740
People keep asking
me for directions.
760
00:42:00,850 --> 00:42:02,010
You look great, honey.
761
00:42:24,640 --> 00:42:26,400
Why Ellie, why?
762
00:42:30,580 --> 00:42:33,140
Why don't you take a
picture, it'll last longer?
763
00:42:33,250 --> 00:42:34,610
Brooke.
764
00:42:34,710 --> 00:42:35,550
Hi.
765
00:42:37,220 --> 00:42:38,750
Hi.
766
00:42:38,850 --> 00:42:39,750
How have you been?
767
00:42:41,150 --> 00:42:41,890
Okay.
768
00:42:43,260 --> 00:42:44,090
You?
769
00:42:45,430 --> 00:42:46,160
Okay.
770
00:42:50,130 --> 00:42:51,830
What happened that night, Ellie?
771
00:42:52,830 --> 00:42:53,700
What?
772
00:42:53,800 --> 00:42:55,600
What happened to my sister?
773
00:42:57,940 --> 00:42:59,940
You know I don't remember.
774
00:43:00,040 --> 00:43:02,510
Why are you the only
cheerleader that didn't die?
775
00:43:03,340 --> 00:43:04,810
Why do you get to live?
776
00:43:06,080 --> 00:43:07,850
Did you...
777
00:43:07,950 --> 00:43:09,910
Did you have something
to do with it all?
778
00:43:10,020 --> 00:43:11,420
What?
779
00:43:11,520 --> 00:43:12,780
Of course not.
780
00:43:12,890 --> 00:43:14,850
Why was her blood all
over you then, Ellie?
781
00:43:16,790 --> 00:43:19,120
Her blood was all over me?
782
00:43:19,230 --> 00:43:21,830
No, no one ever told me that.
783
00:43:25,130 --> 00:43:28,500
Look, pippa, I've been
trying to call you,
784
00:43:28,600 --> 00:43:30,200
so please just call me.
785
00:43:40,310 --> 00:43:41,310
What the hell?
786
00:44:19,320 --> 00:44:20,490
Pippa?
787
00:45:03,060 --> 00:45:04,330
What happened?
788
00:45:04,430 --> 00:45:07,230
I saw a mask, a black mask.
789
00:45:07,330 --> 00:45:08,900
It was only for a second,
790
00:45:09,000 --> 00:45:12,200
and next thing I knew
I was in the locker
791
00:45:12,310 --> 00:45:15,910
tied up, just covered in
pig's blood or something.
792
00:45:16,740 --> 00:45:18,040
It's just like before.
793
00:45:19,850 --> 00:45:21,250
Where are your parents?
794
00:45:21,350 --> 00:45:22,850
They're on their way.
795
00:45:22,950 --> 00:45:23,820
I'm a doctor.
796
00:45:23,920 --> 00:45:25,050
Can I take a look at her?
797
00:45:28,390 --> 00:45:30,760
Ms. Oliver, I need
to talk with you.
798
00:45:31,830 --> 00:45:33,020
Does this hurt?
Okay.
799
00:45:34,290 --> 00:45:35,290
- This way.
- Can you make a fist for me?
800
00:45:37,760 --> 00:45:38,830
Ow.
801
00:45:40,770 --> 00:45:42,800
Is this pompom yours?
802
00:45:42,900 --> 00:45:45,740
Looks just like the one we saw
at your house the other day.
803
00:45:45,840 --> 00:45:46,770
Yeah, yeah, that's mine but...
804
00:45:46,870 --> 00:45:48,640
Why was it taped
to pippa's hands?
805
00:45:50,610 --> 00:45:51,640
I have no idea.
806
00:45:51,750 --> 00:45:53,110
I threw that out.
807
00:45:53,210 --> 00:45:56,610
I mean, I, maybe someone
stole it from the trashcan.
808
00:45:56,720 --> 00:45:58,750
Where were you this afternoon?
809
00:45:58,850 --> 00:46:02,220
I was at school and
then I went home
810
00:46:02,320 --> 00:46:04,620
and I took a nap and then
I picked up miss trudel
811
00:46:04,720 --> 00:46:07,290
and went to a party at
forrest Parker's house.
812
00:46:07,390 --> 00:46:09,930
Can someone confirm what time
you went home from school?
813
00:46:10,360 --> 00:46:13,200
No, my mom was at work.
814
00:46:13,300 --> 00:46:16,130
Where were you the night
Brittany was attacked?
815
00:46:16,240 --> 00:46:19,140
That was late, I guess
I was at home sleeping.
816
00:46:19,240 --> 00:46:22,570
If I did it, why would I tie
my own pompom to her hand?
817
00:46:22,680 --> 00:46:24,380
I don't know, why would you?
818
00:46:24,480 --> 00:46:26,210
After the original attacks,
819
00:46:26,310 --> 00:46:29,150
we tested the blood
on your uniform.
820
00:46:29,250 --> 00:46:30,880
Kat's blood was all over it.
821
00:46:32,550 --> 00:46:35,420
Oh, so, so now I'm the killer?
822
00:46:35,520 --> 00:46:36,890
I killed my friends?
823
00:46:36,990 --> 00:46:38,360
No, I can't, I
can't believe this.
824
00:46:38,460 --> 00:46:39,660
I got stabbed too!
825
00:46:39,760 --> 00:46:42,160
That's why we dismissed
it at the time,
826
00:46:42,260 --> 00:46:43,560
but now I'm not so sure.
827
00:46:45,000 --> 00:46:46,400
It wouldn't be the first
time someone cut themselves.
828
00:46:46,500 --> 00:46:48,000
Trying to throw
US off the track.
829
00:46:48,800 --> 00:46:49,800
This is crazy.
830
00:46:50,800 --> 00:46:52,840
I would never cut myself
831
00:46:52,940 --> 00:46:54,610
and I would never hurt anybody!
832
00:46:54,710 --> 00:46:57,780
All right, then I'm sure you
wouldn't mind cooperating
833
00:46:57,880 --> 00:46:59,410
by handing over
your phone so we can
834
00:46:59,510 --> 00:47:01,110
analyze your location data.
835
00:47:08,320 --> 00:47:09,420
I don't have it.
836
00:47:09,520 --> 00:47:11,020
I lost it, again.
837
00:47:12,460 --> 00:47:13,520
How convenient.
838
00:47:16,760 --> 00:47:18,460
Do I need a lawyer?
839
00:47:18,570 --> 00:47:20,600
Another cheerleader was attacked over the weekend
840
00:47:20,700 --> 00:47:24,400
and the sheriff announced he is narrowing in on a suspect.
841
00:47:24,500 --> 00:47:27,310
Is it the original killer back to torment the town
842
00:47:27,410 --> 00:47:29,940
or are these copycat attacks?
843
00:47:30,040 --> 00:47:33,310
A mosier high school student having some dangerous fun
844
00:47:33,410 --> 00:47:35,010
at the town's expense?
845
00:47:35,110 --> 00:47:36,810
Only time will tell.
846
00:47:38,120 --> 00:47:39,480
I remember when
our senior pranks
847
00:47:39,590 --> 00:47:41,590
involved tp'ing Sawyer's car.
848
00:47:43,060 --> 00:47:45,220
I guess times have changed?
849
00:47:48,660 --> 00:47:52,330
By the way, I found
this in the parking lot.
850
00:47:52,430 --> 00:47:53,660
It's yours, right?
851
00:47:53,770 --> 00:47:55,770
I mean you're in the
background photo.
852
00:47:55,870 --> 00:47:57,030
So I figured.
853
00:47:57,870 --> 00:47:59,200
It was in the parking lot?
854
00:48:00,640 --> 00:48:01,510
Yeah.
855
00:48:05,910 --> 00:48:07,610
Are you sure
you wanna do this?
856
00:48:07,710 --> 00:48:09,750
Yes, more than ever.
857
00:48:09,850 --> 00:48:11,580
I have to know what happened.
858
00:48:11,680 --> 00:48:12,880
Is the uniform in there?
859
00:48:24,160 --> 00:48:25,500
Sit back,
860
00:48:26,300 --> 00:48:27,470
relax.
861
00:48:29,470 --> 00:48:31,340
Remember what it was like
862
00:48:31,440 --> 00:48:33,910
to be in that uniform,
863
00:48:34,870 --> 00:48:36,310
to be a cheerleader.
864
00:48:37,510 --> 00:48:39,380
Remember the smells from
the concession stand
865
00:48:39,480 --> 00:48:40,610
at the football game.
866
00:48:41,450 --> 00:48:43,110
The sounds of the crowd.
867
00:48:44,880 --> 00:48:46,250
It might help to lie down.
868
00:48:55,230 --> 00:48:58,400
Now, tell me again,
869
00:48:58,500 --> 00:48:59,760
what happened that night?
870
00:49:01,830 --> 00:49:03,530
We were walking to our cars.
871
00:49:04,970 --> 00:49:06,140
Kat had been drinking.
872
00:49:07,610 --> 00:49:09,440
How can you be
drinking right now?
873
00:49:09,540 --> 00:49:10,740
A teenager's dead.
874
00:49:10,840 --> 00:49:13,210
That's why I'm drinking Ellie.
875
00:49:13,310 --> 00:49:15,380
Sorry, I don't have your
a-plus coping skills.
876
00:49:15,480 --> 00:49:16,850
Let's just hurry, it's dark.
877
00:49:16,950 --> 00:49:18,150
We shouldn't be here.
878
00:49:18,250 --> 00:49:21,320
Come on val, we're going
to forrest's, I'll drive.
879
00:49:21,420 --> 00:49:22,790
You can't drive, you're wasted.
880
00:49:22,890 --> 00:49:23,720
Let me take you home.
881
00:49:23,820 --> 00:49:25,760
No, leave me alone!
882
00:49:25,860 --> 00:49:26,560
-Kat, come on!
-No!
883
00:49:26,660 --> 00:49:28,060
-Give me your keys!
-No!
884
00:49:28,160 --> 00:49:31,160
-Give them to me!
-Get off me!
885
00:49:31,260 --> 00:49:32,260
Give them back!
886
00:49:32,370 --> 00:49:33,700
Give them back!
887
00:49:36,700 --> 00:49:37,740
I fought with Kat.
888
00:49:38,970 --> 00:49:40,870
It sounds like you were
trying to protect Kat.
889
00:49:42,440 --> 00:49:44,610
Why can't I remember
what happened?
890
00:49:47,510 --> 00:49:48,750
Why am I still here?
891
00:49:48,850 --> 00:49:50,680
Why am I the only
one who didn't...
892
00:49:52,120 --> 00:49:53,180
Who didn't die?
893
00:49:54,750 --> 00:49:56,990
You have survivor's guilt.
894
00:49:57,090 --> 00:50:00,060
It's a common symptom of post
traumatic stress disorder.
895
00:50:01,360 --> 00:50:03,230
Okay, can we just,
can we try again?
896
00:50:03,330 --> 00:50:04,860
I think that's enough for today.
897
00:50:04,960 --> 00:50:06,660
I don't wanna push you too hard.
898
00:50:06,770 --> 00:50:07,970
Let's try again next week.
899
00:50:08,070 --> 00:50:10,270
No, I can't wait another week.
900
00:50:10,370 --> 00:50:11,900
I'm sorry, Ellie.
901
00:50:12,010 --> 00:50:13,000
We can't risk it.
902
00:50:20,110 --> 00:50:22,580
I'm gonna go to the
mall after school, wanna come?
903
00:50:22,680 --> 00:50:23,510
Hey Chloe.
904
00:50:26,020 --> 00:50:27,320
We'll talk about it later.
905
00:50:30,260 --> 00:50:31,120
Okay.
906
00:50:31,220 --> 00:50:32,460
Yes, Mr. Parker?
907
00:50:34,190 --> 00:50:35,930
Where were you last night?
908
00:50:36,030 --> 00:50:37,930
We were supposed to meet up.
909
00:50:38,030 --> 00:50:39,700
Was that last night?
910
00:50:39,800 --> 00:50:42,670
Sorry, it's hard to keep
track of my social calendar.
911
00:50:42,770 --> 00:50:46,600
Chloe, your grade in my
class has been suffering,
912
00:50:46,710 --> 00:50:50,040
so I need to know, are
we gonna do this or not?
913
00:50:52,010 --> 00:50:53,480
Yeah, yeah, we're gonna do this.
914
00:50:53,580 --> 00:50:55,880
I told you I just forgot.
915
00:50:55,980 --> 00:50:59,620
Okay, tonight my house.
916
00:50:59,720 --> 00:51:01,090
Brooke's out of town.
917
00:51:01,190 --> 00:51:02,350
I'll text you the address.
918
00:51:03,790 --> 00:51:04,620
Tonight?
919
00:51:05,790 --> 00:51:07,790
Is that a problem?
920
00:51:07,890 --> 00:51:09,760
No, no, can't wait.
921
00:51:10,560 --> 00:51:11,300
Okay.
922
00:51:11,400 --> 00:51:12,200
See ya.
923
00:52:19,670 --> 00:52:22,830
Come on, just do it you baby.
924
00:52:35,250 --> 00:52:36,080
Oh no.
925
00:53:08,410 --> 00:53:10,710
Hi, look what I found.
926
00:53:12,920 --> 00:53:14,250
Where was it?
927
00:53:14,350 --> 00:53:17,250
In the laundry room,
under some dirty clothes.
928
00:53:17,360 --> 00:53:18,520
You're kidding.
929
00:53:19,490 --> 00:53:21,190
How did it get there?
930
00:53:21,290 --> 00:53:23,460
Maybe you just left it
in your jeans pocket.
931
00:53:24,600 --> 00:53:27,400
Look, I don't have to
go to this conference.
932
00:53:27,500 --> 00:53:28,700
No, mom, it's okay.
933
00:53:28,800 --> 00:53:31,340
You know, with everything
going on, I just...
934
00:53:31,440 --> 00:53:33,700
Mom, it's your job.
935
00:53:33,810 --> 00:53:35,840
Okay, just go, I'll be fine.
936
00:53:35,940 --> 00:53:36,710
Really.
937
00:53:37,840 --> 00:53:38,780
I love you mom.
938
00:53:38,880 --> 00:53:40,080
Love you too.
939
00:53:40,180 --> 00:53:41,280
Goodbye.
940
00:53:54,830 --> 00:53:55,930
What the hell?
941
00:53:58,600 --> 00:53:59,730
Hey, what's going on?
942
00:54:01,770 --> 00:54:03,630
You're not gonna believe this.
943
00:54:03,740 --> 00:54:04,470
Come on.
944
00:54:06,470 --> 00:54:07,910
It's terrible.
945
00:54:08,010 --> 00:54:09,370
I can't believe Chloe's missing.
946
00:54:09,480 --> 00:54:10,470
It's okay.
947
00:54:10,580 --> 00:54:11,680
It's okay, we're
gonna find her, okay.
948
00:54:11,780 --> 00:54:14,280
We were okay and
she will be too.
949
00:54:14,880 --> 00:54:16,780
You guys weren't gone this long.
950
00:54:18,350 --> 00:54:19,720
-Ow!
-Moron.
951
00:54:20,990 --> 00:54:22,690
Guys, think about it.
952
00:54:22,790 --> 00:54:24,490
It's just like the slayings.
953
00:54:24,590 --> 00:54:27,120
The third girl went missing
and was never found, remember?
954
00:54:27,230 --> 00:54:29,130
Who would do
something like this?
955
00:54:30,130 --> 00:54:31,400
I might have an idea.
956
00:54:34,070 --> 00:54:36,700
Forrest Parker, a
physical education teacher
957
00:54:36,800 --> 00:54:39,400
at mosier high school
was arrested today
958
00:54:39,510 --> 00:54:42,270
for the disappearance
of Chloe Carter.
959
00:54:42,380 --> 00:54:44,910
Police are unsure if this is
tied to the recent attacks
960
00:54:45,010 --> 00:54:48,650
on cheerleaders, or if it's an unrelated incident.
961
00:54:48,750 --> 00:54:51,920
The search for the missing girl continues.
962
00:54:52,020 --> 00:54:53,080
It wasn't me!
963
00:54:53,190 --> 00:54:54,520
I didn't do anything!
964
00:54:55,820 --> 00:54:57,890
I'm innocent, I swear!
965
00:54:57,990 --> 00:54:58,860
I'm their teacher!
966
00:55:01,230 --> 00:55:01,990
Hey!
967
00:55:03,060 --> 00:55:04,260
You okay?
968
00:55:04,360 --> 00:55:05,330
What do you mean?
969
00:55:07,130 --> 00:55:08,200
You know I don't think you had
970
00:55:08,300 --> 00:55:09,900
anything to do with
all of this, right?
971
00:55:10,000 --> 00:55:12,640
I mean, they can't even prove
that it was your pompom.
972
00:55:13,440 --> 00:55:15,470
Wait, you know about that?
973
00:55:15,570 --> 00:55:17,240
Everybody knows about that.
974
00:55:18,480 --> 00:55:19,880
But I'm sure forrest
is their guy right?
975
00:55:19,980 --> 00:55:21,910
I mean, he must have stolen it.
976
00:55:22,820 --> 00:55:23,880
Right.
977
00:55:25,450 --> 00:55:26,850
I just want you to be okay.
978
00:55:28,390 --> 00:55:30,050
Your friendship
means a lot to me.
979
00:55:31,690 --> 00:55:33,990
Your friendship means
a lot to me too.
980
00:55:34,090 --> 00:55:36,630
Actually, there's
something I've been
981
00:55:36,730 --> 00:55:38,100
meaning to talk to you about.
982
00:55:38,200 --> 00:55:39,200
What's up?
983
00:55:40,570 --> 00:55:42,100
I know it's stupid, but
the whole Jonathan thing,
984
00:55:42,200 --> 00:55:44,270
I had no idea you two dated.
985
00:55:44,370 --> 00:55:45,400
Oh, that.
986
00:55:45,500 --> 00:55:47,400
No, it's, it's fine.
987
00:55:48,270 --> 00:55:49,110
Really.
988
00:55:50,610 --> 00:55:52,740
I'm used to getting
friend-zoned.
989
00:55:54,080 --> 00:55:56,210
Really, because I don't
have to keep seeing him.
990
00:55:56,320 --> 00:55:57,410
I can call it off.
991
00:55:58,980 --> 00:56:00,850
You'd do that for me?
992
00:56:00,950 --> 00:56:03,990
If that's what you wanted, yeah.
993
00:56:04,090 --> 00:56:05,960
Friends come first.
994
00:56:06,060 --> 00:56:06,790
Always.
995
00:56:10,660 --> 00:56:13,230
I didn't even know that
was a thing people did.
996
00:56:14,870 --> 00:56:17,670
That would be crazy
997
00:56:18,970 --> 00:56:20,440
of me, Ellie.
998
00:56:20,540 --> 00:56:21,840
Really?
999
00:56:21,940 --> 00:56:23,070
Of course.
1000
00:56:23,940 --> 00:56:25,380
I just want you to be happy.
1001
00:56:31,480 --> 00:56:34,350
I...never thought I would be
friends with a cheerleader.
1002
00:56:35,960 --> 00:56:39,820
And you know, I tried out
for the squad freshman year.
1003
00:56:39,930 --> 00:56:41,660
I was a good dancer,
1004
00:56:42,860 --> 00:56:45,760
but I guess I didn't
have the right look.
1005
00:56:47,000 --> 00:56:48,800
I practically got laughed
out of the building.
1006
00:56:49,640 --> 00:56:52,570
Oh, I'm sorry, that's so mean.
1007
00:56:52,670 --> 00:56:53,940
Yeah.
1008
00:56:54,040 --> 00:56:56,710
I held a pretty big
grudge for awhile,
1009
00:56:56,810 --> 00:56:58,010
and I thought all cheerleaders
1010
00:56:58,110 --> 00:57:00,480
were just a bunch
of evil bitches,
1011
00:57:01,780 --> 00:57:03,050
until I met you.
1012
00:57:04,550 --> 00:57:05,480
Oh.
1013
00:57:05,580 --> 00:57:06,480
So thank you.
1014
00:57:08,390 --> 00:57:09,420
See you later?
1015
00:57:10,490 --> 00:57:11,320
Yeah.
1016
00:58:37,440 --> 00:58:38,410
Forest Parker was
1017
00:58:38,510 --> 00:58:39,710
released earlier due
1018
00:58:39,810 --> 00:58:41,480
to insufficient evidence.
1019
00:58:41,580 --> 00:58:43,310
Though it is confirmed that he had
1020
00:58:43,420 --> 00:58:46,050
an illicit relationship with the student in question.
1021
00:58:46,150 --> 00:58:48,890
Police could find nothing explicitly tying him
1022
00:58:48,990 --> 00:58:52,690
to her disappearance or the
earlier cheerleader attacked.
1023
00:58:52,790 --> 00:58:54,960
He remains a person of interest.
1024
00:58:55,060 --> 00:58:56,660
I told you I was innocent.
1025
00:58:57,830 --> 00:58:59,230
Great.
1026
00:58:59,330 --> 00:59:01,370
We're just releasing criminals
into the streets now.
1027
00:59:02,500 --> 00:59:04,570
We're still no closer
to finding Chloe.
1028
00:59:06,110 --> 00:59:08,310
This means the police are
gonna be back on your case.
1029
00:59:08,410 --> 00:59:09,370
Aren't you worried?
1030
00:59:10,680 --> 00:59:12,540
I have nothing to hide.
1031
00:59:12,650 --> 00:59:14,480
In fact, I just gave
the sheriff my phone
1032
00:59:14,580 --> 00:59:15,650
so he could analyze it.
1033
00:59:16,950 --> 00:59:19,120
Are you sure that's
such a good idea Ellie?
1034
00:59:19,220 --> 00:59:20,620
Maybe you should get a lawyer.
1035
00:59:20,720 --> 00:59:22,790
Guilty people get lawyers.
1036
00:59:22,890 --> 00:59:25,590
And besides I need to focus
on finding the killer,
1037
00:59:25,690 --> 00:59:27,260
who I think also to Chloe.
1038
00:59:30,260 --> 00:59:31,360
But I need your help.
1039
00:59:32,200 --> 00:59:33,160
Anything.
1040
00:59:34,270 --> 00:59:35,100
You were the school
photographer, right?
1041
00:59:35,200 --> 00:59:36,530
Yeah.
1042
00:59:36,640 --> 00:59:39,340
Okay, so do you still have
any old photos, yearbooks?
1043
00:59:39,440 --> 00:59:41,270
Anything from our
high school days?
1044
00:59:45,680 --> 00:59:46,510
More wine?
1045
00:59:48,180 --> 00:59:49,450
Nah, I'm okay, thanks.
1046
00:59:53,090 --> 00:59:54,950
Thanks again for bringing these.
1047
00:59:55,050 --> 00:59:57,450
I got rid of pretty
much everything I own
1048
00:59:57,560 --> 00:59:59,720
that reminds me of high school.
1049
00:59:59,830 --> 01:00:01,220
Of course.
1050
01:00:01,330 --> 01:00:02,890
Hopefully something in
here triggers your memory.
1051
01:00:03,000 --> 01:00:04,900
Yeah, Chloe's life
may depend on it.
1052
01:00:07,730 --> 01:00:09,330
These aren't
triggering anything.
1053
01:00:12,400 --> 01:00:13,200
Huh.
1054
01:00:13,640 --> 01:00:15,170
You uh...
1055
01:00:16,780 --> 01:00:18,410
You took a lot of me.
1056
01:00:20,780 --> 01:00:23,610
Like I said, I had a crush.
1057
01:00:27,150 --> 01:00:27,990
Is that a journal?
1058
01:00:29,020 --> 01:00:31,320
Ugh, yeah, my therapist
makes me do it.
1059
01:00:31,420 --> 01:00:32,990
I kinda hate it.
1060
01:00:33,090 --> 01:00:33,960
I love journaling.
1061
01:00:34,060 --> 01:00:35,590
I think everyone should journal.
1062
01:00:35,690 --> 01:00:36,890
You do not journal.
1063
01:00:37,000 --> 01:00:37,930
I do too.
1064
01:00:38,960 --> 01:00:40,330
What do you journal about?
1065
01:00:41,770 --> 01:00:42,530
I don't know, um...
1066
01:00:43,400 --> 01:00:45,740
Work stress, my family.
1067
01:00:46,710 --> 01:00:47,640
Definitely not you.
1068
01:00:49,840 --> 01:00:50,710
Oh, no?
1069
01:00:50,810 --> 01:00:51,580
No.
1070
01:00:51,680 --> 01:00:53,140
Not one sentence.
1071
01:00:53,250 --> 01:00:54,950
And certainly not
entire passages.
1072
01:00:55,050 --> 01:00:56,810
Oh, well good,
1073
01:00:56,920 --> 01:01:00,620
because, um, I don't journal
about about you either.
1074
01:01:03,160 --> 01:01:03,950
Good.
1075
01:01:10,230 --> 01:01:11,060
I'd kiss you,
1076
01:01:13,030 --> 01:01:15,670
but I know you have serious
business to attend to.
1077
01:01:19,410 --> 01:01:20,570
I have to work anyways.
1078
01:01:21,710 --> 01:01:24,410
I'm sorry, I'm covering
for someone tonight.
1079
01:01:24,510 --> 01:01:25,740
Yeah.
1080
01:01:25,840 --> 01:01:29,180
But call me if you
need anything, okay.
1081
01:01:29,280 --> 01:01:30,480
And I'll keep digging
around my place,
1082
01:01:30,580 --> 01:01:32,350
see if I can find
more photos for you.
1083
01:01:33,250 --> 01:01:35,420
Thank you Jonathan, I
really appreciate it.
1084
01:01:36,760 --> 01:01:38,420
Ellie, I know you're
worried about Chloe,
1085
01:01:38,520 --> 01:01:42,530
but you need to look out
for herself too, okay?
1086
01:01:42,630 --> 01:01:44,160
You're sweet to worry.
1087
01:01:44,260 --> 01:01:45,130
Thank you.
1088
01:01:46,030 --> 01:01:47,630
Yeah, bye.
1089
01:01:47,730 --> 01:01:48,530
Bye.
1090
01:02:11,760 --> 01:02:12,760
Give them back!
1091
01:02:13,160 --> 01:02:14,560
Give them back!
1092
01:02:14,660 --> 01:02:16,990
You're just jealous we're
going to forrest's house!
1093
01:02:17,100 --> 01:02:18,230
Admit it Ellie!
1094
01:02:18,330 --> 01:02:20,300
You hate that he
doesn't want you!
1095
01:02:20,400 --> 01:02:22,130
Shut up! Shut up!
1096
01:02:22,230 --> 01:02:24,900
Everyone knows you're
in love with him Ellie!
1097
01:02:25,000 --> 01:02:27,900
Everyone knows he'd never
date a loser like you!
1098
01:02:28,010 --> 01:02:32,880
I hate you!
1099
01:02:36,880 --> 01:02:37,950
Why Ellie?
1100
01:02:40,650 --> 01:02:41,490
Why?
1101
01:02:42,050 --> 01:02:43,650
Can you hear me?
1102
01:02:43,760 --> 01:02:45,120
Ma'am, we have your location,
1103
01:02:45,220 --> 01:02:46,460
we're sending units now.
1104
01:03:41,310 --> 01:03:43,550
Hi, have you seen Dr. Colton?
1105
01:03:43,650 --> 01:03:44,480
No.
1106
01:03:47,790 --> 01:03:48,790
Is Dr. Colton in?
1107
01:03:48,890 --> 01:03:49,920
Have you seen him?
1108
01:03:50,020 --> 01:03:51,690
No, I'm sorry.
1109
01:03:52,790 --> 01:03:53,590
Okay.
1110
01:04:07,140 --> 01:04:09,440
I need to see Dr.
whiting, right now.
1111
01:04:10,740 --> 01:04:11,680
Elliette?
1112
01:04:14,050 --> 01:04:14,610
What are you doing here?
1113
01:04:14,710 --> 01:04:15,880
I need to talk to you.
1114
01:04:15,980 --> 01:04:17,210
It's an emergency.
1115
01:04:17,320 --> 01:04:19,350
Okay, my next session
is about to start
1116
01:04:19,450 --> 01:04:22,150
and frankly I'm surprised
to see you here.
1117
01:04:22,250 --> 01:04:23,350
What do you mean?
1118
01:04:23,460 --> 01:04:25,460
The email you sent
me last night.
1119
01:04:25,560 --> 01:04:28,260
You told me you wouldn't be
coming to therapy anymore.
1120
01:04:28,360 --> 01:04:29,890
Wait, no.
1121
01:04:30,000 --> 01:04:31,490
I sent you an email last night?
1122
01:04:31,600 --> 01:04:32,760
You don't remember?
1123
01:04:34,600 --> 01:04:37,200
Elliette.oliver@gigamail.com,
right?
1124
01:04:39,840 --> 01:04:41,870
Yeah, that's my email, but
1125
01:04:43,110 --> 01:04:45,340
I really don't
remember sending that.
1126
01:04:45,440 --> 01:04:47,640
It's possible you
did it in your sleep.
1127
01:04:47,750 --> 01:04:48,780
Have you been
doing anything else
1128
01:04:48,880 --> 01:04:49,980
weird in your sleep?
1129
01:04:50,850 --> 01:04:51,950
I um...
1130
01:04:53,950 --> 01:04:55,220
I have to get out of here.
1131
01:04:55,320 --> 01:04:57,850
Ellie, are you okay?
1132
01:04:57,960 --> 01:04:59,190
Yeah, I'll be fine.
1133
01:05:02,230 --> 01:05:03,790
Jonathon, thank god.
1134
01:05:03,900 --> 01:05:05,460
Yeah, my office said
you were looking for me.
1135
01:05:05,560 --> 01:05:08,370
Yeah, can you meet me
at my house, please?
1136
01:05:08,470 --> 01:05:09,530
There's there's
writing everywhere
1137
01:05:09,640 --> 01:05:11,170
and I don't know what to do.
1138
01:05:11,270 --> 01:05:13,470
Okay, I was just
about to head home.
1139
01:05:13,570 --> 01:05:14,400
I'll come right over.
1140
01:05:14,510 --> 01:05:15,640
Okay.
1141
01:05:27,720 --> 01:05:29,090
Something happened last night.
1142
01:05:29,190 --> 01:05:30,390
What's going on?
1143
01:05:30,490 --> 01:05:32,020
No, you need to see it.
There's writing everywhere,
1144
01:05:32,120 --> 01:05:33,720
and the picture...Just, come.
1145
01:05:37,930 --> 01:05:38,760
See.
1146
01:05:40,330 --> 01:05:41,260
Look.
1147
01:05:43,170 --> 01:05:44,000
Yeah here.
1148
01:05:52,210 --> 01:05:53,210
Oh my god.
1149
01:05:56,010 --> 01:05:57,680
Did you do this, elliette?
1150
01:05:57,780 --> 01:05:58,520
What?
1151
01:05:58,620 --> 01:05:59,420
No.
1152
01:06:06,660 --> 01:06:08,220
What is that?
1153
01:06:08,330 --> 01:06:09,930
This is Chloe's headband.
1154
01:06:11,000 --> 01:06:12,860
Why do you have
Chloe's headband?
1155
01:06:12,970 --> 01:06:14,330
Okay.
1156
01:06:14,430 --> 01:06:15,770
It wasn't me.
1157
01:06:15,870 --> 01:06:17,230
Okay, it wasn't.
1158
01:06:19,000 --> 01:06:21,040
We have to go to the police.
1159
01:06:21,140 --> 01:06:22,740
What if you're having
some kind of breakdown?
1160
01:06:22,840 --> 01:06:24,610
You're you're doing
this in your sleep.
1161
01:06:24,710 --> 01:06:25,480
What?
1162
01:06:25,580 --> 01:06:27,140
No, no, it's not me!
1163
01:06:27,250 --> 01:06:29,910
-He's framing me!
-How do you know it's a he?
1164
01:06:30,020 --> 01:06:31,080
It could be a woman.
1165
01:06:32,420 --> 01:06:33,880
It could be you, Ellie.
1166
01:06:33,990 --> 01:06:34,990
What?
1167
01:06:35,090 --> 01:06:36,320
No, I would never!
1168
01:06:36,420 --> 01:06:38,460
And I can't name a single
woman who would wanna
1169
01:06:38,560 --> 01:06:39,920
murder a bunch of...
1170
01:06:44,500 --> 01:06:45,200
Oh my god.
1171
01:06:45,300 --> 01:06:46,230
What?
1172
01:06:47,130 --> 01:06:48,670
-I know who it was.
-Who?
1173
01:06:48,770 --> 01:06:50,470
Just, just wait here,
I'll explain everything.
1174
01:06:50,570 --> 01:06:51,270
Where are you going?
1175
01:06:51,370 --> 01:06:52,700
To prove it wasn't me.
1176
01:07:02,280 --> 01:07:04,110
Ellie, where have you been?
1177
01:07:04,220 --> 01:07:06,120
You missed a whole
day of classes!
1178
01:07:06,220 --> 01:07:07,720
It was an emergency, I'm sorry.
1179
01:07:07,820 --> 01:07:08,920
Is everything okay?
1180
01:07:11,620 --> 01:07:12,460
Lisbeth?
1181
01:08:23,500 --> 01:08:25,860
There's a chance she's
being framed, right?
1182
01:08:25,960 --> 01:08:27,100
That she didn't do this.
1183
01:08:28,770 --> 01:08:29,970
It doesn't look good.
1184
01:08:31,640 --> 01:08:32,300
What's this?
1185
01:08:32,400 --> 01:08:35,870
Some kind of diary.
1186
01:08:39,880 --> 01:08:40,780
Talk to me.
1187
01:08:40,880 --> 01:08:41,640
Oliver's phone
was at the scene
1188
01:08:41,750 --> 01:08:42,750
of every one of the attacks.
1189
01:08:42,850 --> 01:08:43,780
Got it.
1190
01:08:43,880 --> 01:08:44,580
No question about it.
1191
01:08:44,680 --> 01:08:45,750
Copy that.
1192
01:08:48,450 --> 01:08:50,190
That was mobile forensics.
1193
01:08:50,290 --> 01:08:51,650
Ms. Oliver's phone
was at the scene
1194
01:08:51,760 --> 01:08:53,160
of all the recent attacks.
1195
01:08:53,860 --> 01:08:54,860
We got our girl.
1196
01:08:56,330 --> 01:08:58,430
Get an apb out on
elliette Oliver, stat.
1197
01:08:58,530 --> 01:09:00,560
Wait, what, you're
arresting her?
1198
01:09:00,670 --> 01:09:02,030
You don't even know
that she did this!
1199
01:09:02,130 --> 01:09:05,940
Sorry Jonathan, we're gonna
need you to go home, now.
1200
01:09:15,750 --> 01:09:18,280
Ms. Oliver, are you okay?
1201
01:09:27,090 --> 01:09:28,090
You've reached Dr. Colton,
1202
01:09:28,190 --> 01:09:29,790
leave a message.
1203
01:09:29,900 --> 01:09:31,790
Jonathan it's lisbeth.
1204
01:09:31,900 --> 01:09:34,600
The killer is lisbeth,
I have evidence!
1205
01:09:34,700 --> 01:09:35,630
I'm coming over!
1206
01:09:37,300 --> 01:09:39,500
We have breaking news on a local story,
1207
01:09:39,600 --> 01:09:40,940
school teacher elliette Oliver,
1208
01:09:41,040 --> 01:09:42,970
the sole survivor of the cheerleader slayings,
1209
01:09:43,070 --> 01:09:45,280
is now wanted in connection with the disappearance
1210
01:09:45,380 --> 01:09:47,580
of mosier high school student Chloe Carter,
1211
01:09:47,680 --> 01:09:49,510
who went missing two nights ag.
1212
01:09:49,610 --> 01:09:50,810
-Holy...
-Miss Oliver is believed
1213
01:09:50,920 --> 01:09:52,450
to be on the run from authorities.
1214
01:10:13,610 --> 01:10:16,340
Dylan, I found Ms. Oliver.
1215
01:10:16,440 --> 01:10:17,340
Jonathon!
1216
01:10:17,440 --> 01:10:20,410
-Meet me at 11 dory Lane.
-Jonathon!
1217
01:10:20,510 --> 01:10:22,080
I think Chloe's here.
1218
01:10:28,920 --> 01:10:29,790
Jonathan!
1219
01:10:32,690 --> 01:10:33,520
Jonathan!
1220
01:10:41,270 --> 01:10:42,070
Jonathan!
1221
01:10:43,540 --> 01:10:45,100
The killer is
lisbeth, I have proof!
1222
01:10:45,200 --> 01:10:46,670
You've gotta see this!
1223
01:11:34,520 --> 01:11:35,750
Why Ellie, why?
1224
01:11:55,840 --> 01:11:57,040
What did I do?
1225
01:12:18,930 --> 01:12:20,800
Ellie!
1226
01:12:20,900 --> 01:12:22,500
The police are looking for you.
1227
01:12:23,540 --> 01:12:24,500
It was you.
1228
01:12:25,500 --> 01:12:26,700
What are you talking about?
1229
01:12:26,810 --> 01:12:28,100
You're the killer.
1230
01:12:33,650 --> 01:12:36,410
You finally remembered.
1231
01:12:36,510 --> 01:12:37,610
It took you long enough.
1232
01:12:39,450 --> 01:12:42,450
Seems I was way more worried
about that than I needed to be.
1233
01:12:44,220 --> 01:12:45,720
You have a terrible memory.
1234
01:12:46,990 --> 01:12:48,590
You're deranged!
1235
01:12:48,690 --> 01:12:50,160
Yeah, well,
1236
01:12:51,630 --> 01:12:54,300
I'm not the one seeing
a therapist, am I?
1237
01:13:03,540 --> 01:13:04,540
Boo!
1238
01:13:04,640 --> 01:13:05,540
You scared me.
1239
01:13:05,640 --> 01:13:06,880
I'm sorry, babe.
1240
01:13:06,980 --> 01:13:09,410
Look, it's okay though,
I brought reinforcements.
1241
01:13:10,580 --> 01:13:13,280
Okay, so what's your
plan here exactly?
1242
01:13:14,090 --> 01:13:15,390
Take down Ms. Oliver, ourselves?
1243
01:13:16,550 --> 01:13:17,920
If we have to.
1244
01:13:18,020 --> 01:13:19,560
Do you really think she did it?
1245
01:13:20,960 --> 01:13:23,890
I don't know, but we have
to try to find Chloe, so...
1246
01:13:24,130 --> 01:13:25,160
Yeah.
1247
01:13:25,260 --> 01:13:26,030
Let's go.
1248
01:13:28,070 --> 01:13:29,930
Took you forever to get here.
1249
01:13:30,030 --> 01:13:31,500
I drove the
speed limit babe.
1250
01:13:31,600 --> 01:13:32,400
Shut up.
1251
01:13:54,860 --> 01:13:56,890
Would you look at
who's finally awake?
1252
01:13:58,460 --> 01:14:00,500
Why did you do it?
1253
01:14:00,600 --> 01:14:02,470
Why did you kill them all?
1254
01:14:06,200 --> 01:14:07,070
Why?
1255
01:14:11,980 --> 01:14:14,040
Maybe I should ask you why?
1256
01:14:14,910 --> 01:14:15,610
Why is it,
1257
01:14:18,220 --> 01:14:19,550
that bitches like you
1258
01:14:21,350 --> 01:14:23,520
always think you're
better than everyone?
1259
01:14:24,760 --> 01:14:25,590
Huh?
1260
01:14:27,030 --> 01:14:29,590
You prance around in your
slutty little uniforms
1261
01:14:31,130 --> 01:14:33,400
waiting for someone
to ask you out,
1262
01:14:34,330 --> 01:14:35,730
and then when they finally do,
1263
01:14:37,270 --> 01:14:38,130
you laugh at them.
1264
01:14:40,910 --> 01:14:43,370
Unless they're a
Chad, like forrest.
1265
01:14:43,480 --> 01:14:45,210
Are you talking about me?
1266
01:14:45,310 --> 01:14:47,140
You've never even asked me out.
1267
01:14:47,910 --> 01:14:50,480
Yes I did, several times.
1268
01:14:52,020 --> 01:14:53,450
And you laughed at me.
1269
01:14:53,550 --> 01:14:54,750
No, that's not true!
1270
01:14:54,850 --> 01:14:55,950
You thought it was a joke.
1271
01:14:57,190 --> 01:14:58,390
All of you cheerleaders did.
1272
01:14:58,490 --> 01:15:02,160
Hilarious Jonathan,
with his funny jokes.
1273
01:15:02,260 --> 01:15:05,290
I'm sorry if I offended you.
1274
01:15:06,870 --> 01:15:08,900
Offended me?
1275
01:15:10,300 --> 01:15:11,700
You ridiculed me.
1276
01:15:13,100 --> 01:15:15,400
You laughed at me
with your friends.
1277
01:15:15,510 --> 01:15:17,140
No, we thought we were
laughing with you.
1278
01:15:17,240 --> 01:15:18,610
Okay, we loved you.
1279
01:15:18,710 --> 01:15:20,410
We thought you were a great guy.
1280
01:15:20,510 --> 01:15:21,580
Oh please!
1281
01:15:22,750 --> 01:15:24,650
I never stood a chance.
1282
01:15:25,120 --> 01:15:26,720
You friend-zoned
me from the start.
1283
01:15:27,750 --> 01:15:29,820
Oh, like you
friend-zoned lisbeth?
1284
01:15:37,800 --> 01:15:39,360
You women are all the same.
1285
01:15:41,500 --> 01:15:43,530
You only want
... like forrest,
1286
01:15:44,370 --> 01:15:46,000
not the nice guys like me.
1287
01:15:47,410 --> 01:15:48,370
Right.
1288
01:15:48,470 --> 01:15:49,410
Don't laugh at me!
1289
01:16:01,050 --> 01:16:03,090
Doesn't look
like anybody's here.
1290
01:16:03,190 --> 01:16:04,420
No, there is.
1291
01:16:04,520 --> 01:16:06,220
I saw her come around this way.
1292
01:16:16,030 --> 01:16:17,100
Seriously?
1293
01:16:22,340 --> 01:16:23,740
What the hell are you doing?
1294
01:16:23,840 --> 01:16:25,510
I'm going inside.
1295
01:16:25,610 --> 01:16:27,280
You guys can do
what you wanna do.
1296
01:16:37,820 --> 01:16:40,920
I really hope we don't
get arrested, or worse.
1297
01:16:43,060 --> 01:16:45,430
Why didn't you just kill me
when I came back to town?
1298
01:16:45,530 --> 01:16:46,700
Hm?
1299
01:16:46,800 --> 01:16:48,530
And why did you let
these girls live?
1300
01:16:50,300 --> 01:16:51,830
Because I realized something.
1301
01:16:57,340 --> 01:17:01,980
Torturing you was way more
fun than killing anyone.
1302
01:17:03,050 --> 01:17:05,820
Your fear over the
return of the killer,
1303
01:17:07,050 --> 01:17:09,220
convincing you that you
might be the murderer,
1304
01:17:10,660 --> 01:17:13,790
and now the police are on their
way to come and arrest you.
1305
01:17:14,590 --> 01:17:16,990
Oh, it is so, so satisfying.
1306
01:17:18,060 --> 01:17:18,930
It was you.
1307
01:17:20,000 --> 01:17:20,960
All of it.
1308
01:17:22,170 --> 01:17:24,970
The pompom, the writing
on the wall, the diary.
1309
01:17:26,140 --> 01:17:29,140
You should never leave your
drink unattended, Ellie.
1310
01:17:29,240 --> 01:17:30,670
Every girl knows that.
1311
01:17:32,180 --> 01:17:33,240
You drugged me.
1312
01:17:34,510 --> 01:17:35,850
I gave you good stuff too.
1313
01:17:38,920 --> 01:17:41,150
The police have your confession,
1314
01:17:41,250 --> 01:17:43,120
multiple pieces of evidence.
1315
01:17:44,320 --> 01:17:46,220
And now that they
have your phone,
1316
01:17:46,320 --> 01:17:48,320
they see that you
were at the scene
1317
01:17:48,430 --> 01:17:50,130
of all the recent attacks.
1318
01:17:51,260 --> 01:17:52,460
But I wasn't.
1319
01:17:52,560 --> 01:17:54,000
But your phone was.
1320
01:17:57,700 --> 01:17:59,240
Of course.
1321
01:17:59,340 --> 01:18:01,070
You've been stealing
my phone too.
1322
01:18:01,170 --> 01:18:03,540
You should really lock
your doors at night, Ellie.
1323
01:18:04,380 --> 01:18:07,580
There's a murderer on the loose.
1324
01:18:18,360 --> 01:18:19,320
Chloe!
1325
01:18:19,420 --> 01:18:20,260
Oh my god!
1326
01:18:21,190 --> 01:18:23,190
Chloe, are you all right?
1327
01:18:26,260 --> 01:18:28,200
Did Ms. Oliver do this to you?
1328
01:18:28,300 --> 01:18:30,600
No, it was the guy.
1329
01:18:32,700 --> 01:18:33,700
Whoa, whoa, whoa.
1330
01:18:33,810 --> 01:18:36,670
No, the guy upstairs.
1331
01:18:37,780 --> 01:18:40,210
He told me that if I misbehave,
1332
01:18:40,310 --> 01:18:41,710
I'd end up in the closet,
1333
01:18:43,180 --> 01:18:44,750
with the other one.
1334
01:18:46,520 --> 01:18:47,350
The other one?
1335
01:18:51,720 --> 01:18:52,490
Come on.
1336
01:18:52,590 --> 01:18:53,790
-What?
-Get up.
1337
01:19:28,630 --> 01:19:30,190
It's the
missing cheerleader.
1338
01:19:32,500 --> 01:19:33,260
Guys.
1339
01:19:34,330 --> 01:19:36,030
Shh, come on, let's go upstairs.
1340
01:19:36,130 --> 01:19:37,230
What?
1341
01:19:45,210 --> 01:19:46,780
You're not gonna
get away with this.
1342
01:19:46,880 --> 01:19:48,740
Okay, I'll tell them
that it was you.
1343
01:19:48,850 --> 01:19:50,750
You think they'll believe you?
1344
01:19:54,620 --> 01:19:56,450
I'm a respected
oncologist, Ellie.
1345
01:19:57,320 --> 01:19:58,120
And you, well,
1346
01:19:59,360 --> 01:20:02,390
you have a documented
history of mental illness.
1347
01:20:02,490 --> 01:20:03,890
Even your therapist can confirm
1348
01:20:04,000 --> 01:20:05,860
that you've been
acting strangely.
1349
01:20:05,960 --> 01:20:07,830
Writing emails in your sleep?
1350
01:20:09,670 --> 01:20:11,070
Your laptop was wide open,
1351
01:20:11,170 --> 01:20:12,770
I just couldn't help myself.
1352
01:20:13,810 --> 01:20:15,200
So you framed me?
1353
01:20:16,810 --> 01:20:19,780
You drugged me and you planted
Chloe's headband in my room?
1354
01:20:20,750 --> 01:20:22,650
You just
made it so easy.
1355
01:20:23,610 --> 01:20:25,580
I just have
one question for you.
1356
01:20:26,620 --> 01:20:27,880
What's that?
1357
01:20:27,990 --> 01:20:30,690
I didn't reject you this time.
1358
01:20:30,790 --> 01:20:31,520
You had me.
1359
01:20:32,760 --> 01:20:35,090
So if you wanted me this
badly all this time,
1360
01:20:35,190 --> 01:20:38,360
then why are you still
doing this to me?
1361
01:20:40,300 --> 01:20:41,800
You know, I thought
I wanted you,
1362
01:20:44,240 --> 01:20:45,170
but I realized,
1363
01:20:46,970 --> 01:20:47,870
the truth is,
1364
01:20:50,610 --> 01:20:51,410
I hate you.
1365
01:20:53,240 --> 01:20:55,180
You and all the
girls just like you.
1366
01:20:56,250 --> 01:20:57,980
I can't think of anything better
1367
01:20:58,080 --> 01:20:59,620
than seeing you rot in prison
1368
01:20:59,720 --> 01:21:02,020
for a bunch of murders
that you didn't commit.
1369
01:21:03,090 --> 01:21:03,890
It's brilliant.
1370
01:21:05,920 --> 01:21:07,620
I frame you for everything,
1371
01:21:08,730 --> 01:21:10,660
and then I never get caught.
1372
01:21:14,100 --> 01:21:14,930
You're right.
1373
01:21:16,000 --> 01:21:17,470
It is brilliant.
1374
01:21:19,100 --> 01:21:19,770
Thank you.
1375
01:21:21,040 --> 01:21:24,140
But there's just one small
problem with your plan.
1376
01:21:25,980 --> 01:21:26,880
What's that?
1377
01:21:28,610 --> 01:21:31,280
You just confessed it
to the whole world.
1378
01:21:32,880 --> 01:21:33,680
What?
1379
01:21:46,360 --> 01:21:47,400
Ms. Oliver!
1380
01:21:47,500 --> 01:21:48,360
Ava!
1381
01:21:48,470 --> 01:21:49,930
Oh my god.
1382
01:21:50,030 --> 01:21:51,070
How did you know I was here?
1383
01:21:51,170 --> 01:21:52,570
It's a long story.
1384
01:21:52,670 --> 01:21:54,070
You don't even wanna know.
1385
01:21:55,270 --> 01:21:56,770
Ava, for once, I
am incredibly glad
1386
01:21:56,870 --> 01:21:58,410
that you are nosy as hell.
1387
01:22:01,480 --> 01:22:02,910
In other news,
1388
01:22:03,010 --> 01:22:04,750
serial killer Jonathan Colton was sentenced today
1389
01:22:04,850 --> 01:22:06,650
to life in prison without parole.
1390
01:22:06,750 --> 01:22:09,020
In a fitting end to mosier's town tragedy,
1391
01:22:09,120 --> 01:22:10,790
it was the cheerleaders themselves
1392
01:22:10,890 --> 01:22:12,890
who took down the once esteemed doctor
1393
01:22:12,990 --> 01:22:15,520
who'll now spend the rest of his life behind bars.
1394
01:22:15,630 --> 01:22:17,230
Said one relieved resident,
1395
01:22:17,330 --> 01:22:21,630
"we finally feel safe here in mosier, after 10 long years."
1396
01:22:21,730 --> 01:22:22,300
Hey mom.
1397
01:22:22,400 --> 01:22:23,070
Hi honey.
1398
01:22:25,300 --> 01:22:26,370
Come on up.
1399
01:22:27,170 --> 01:22:28,340
What's all this, then?
1400
01:22:28,610 --> 01:22:29,910
Well, have a seat.
1401
01:22:33,280 --> 01:22:35,810
I have some exciting news.
1402
01:22:36,710 --> 01:22:37,610
What?
1403
01:22:37,720 --> 01:22:40,280
The doctor called,
I'm in remission.
1404
01:22:40,650 --> 01:22:42,650
Oh mom!
1405
01:22:42,990 --> 01:22:44,450
I know.
1406
01:22:45,260 --> 01:22:46,820
Oh, this is just
the best news ever.
1407
01:22:46,920 --> 01:22:48,290
I know.
1408
01:22:48,390 --> 01:22:49,590
Oh, well we have to toast.
1409
01:22:49,690 --> 01:22:50,460
Okay.
1410
01:22:51,630 --> 01:22:53,330
To kicking cancer's butt.
1411
01:22:53,430 --> 01:22:54,530
Screw cancer!
1412
01:22:59,570 --> 01:23:02,440
I hope this means you're not
gonna be leaving US again.
1413
01:23:03,510 --> 01:23:05,410
I just really love
having you here.
1414
01:23:05,740 --> 01:23:06,810
Are you kidding?
1415
01:23:06,910 --> 01:23:08,840
I can't leave, I have a
cheer tournament to win.
1416
01:23:08,950 --> 01:23:10,980
Well, let's toast to
the cheer tournament.
1417
01:23:11,080 --> 01:23:12,410
-Cheers.
-Cheers.
1418
01:23:16,490 --> 01:23:19,560
Our last practice
before our first competition!
1419
01:23:19,660 --> 01:23:21,460
You guys ready to
kill it out there?
1420
01:23:23,560 --> 01:23:25,460
Coach trudel, would
you cue the music?
1421
01:23:25,560 --> 01:23:27,360
You got it, coach Oliver!
1422
01:23:30,000 --> 01:23:32,030
Mosier high school,
1423
01:23:32,140 --> 01:23:35,000
the yellow, black, and white,
1424
01:23:35,110 --> 01:23:36,940
come on all you wildcats,
1425
01:23:37,040 --> 01:23:39,070
let's fight, fight,
fight, fight!
1426
01:23:39,180 --> 01:23:43,650
Mosier high school, the
yellow, black, and white,
1427
01:23:43,750 --> 01:23:45,510
come on all you wildcats,
1428
01:23:45,620 --> 01:23:47,450
let's fight, fight,
fight, fight!
97162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.