All language subtitles for When Calls the Heart 7x08 - Into the Woods (English)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,718 --> 00:00:02,552
Previously on When Calls the Heart...
2
00:00:02,577 --> 00:00:05,029
Virginia Woolf is doing a reading
in Union City tomorrow night.
3
00:00:05,054 --> 00:00:06,093
Would you be my guest?
4
00:00:06,118 --> 00:00:07,498
So, there's a cash flow problem?
5
00:00:07,523 --> 00:00:08,802
No, no. Not at all.
6
00:00:08,827 --> 00:00:09,921
But if there was a problem,
7
00:00:09,946 --> 00:00:11,413
as your partner, I have a right to know.
8
00:00:11,438 --> 00:00:12,968
Minority partner and I'm telling you now
9
00:00:12,993 --> 00:00:14,608
that there isn't a problem.
10
00:00:14,911 --> 00:00:16,720
I guess you heard about
Elizabeth and Lucas.
11
00:00:16,745 --> 00:00:17,908
They're free to do whatever they want.
12
00:00:17,933 --> 00:00:19,171
So, it doesn't bother you then...
13
00:00:19,196 --> 00:00:20,897
Of course not. Why would it bother me?
14
00:00:20,922 --> 00:00:23,912
You know, it's a big step moving
into someone else's home.
15
00:00:23,937 --> 00:00:27,174
Maybe he's put you and
this place on a pedestal.
16
00:00:27,199 --> 00:00:30,934
While we're here I want
to make it our house.
17
00:00:31,535 --> 00:00:34,001
Never mind about Lucas and Nathan.
18
00:00:34,026 --> 00:00:36,412
What do you want to do?
19
00:00:43,336 --> 00:00:46,297
Life is always full of surprises.
20
00:00:46,640 --> 00:00:49,808
It was certainly a surprise when
Lucas invited me to Union City
21
00:00:49,833 --> 00:00:52,136
to hear a reading by Virginia Woolf.
22
00:00:53,497 --> 00:00:55,467
Always the perfect gentleman,
23
00:00:55,492 --> 00:00:58,518
he drove us through the
beautiful countryside.
24
00:00:58,743 --> 00:01:02,021
We went to the theatre
and had a lovely meal.
25
00:01:02,301 --> 00:01:04,900
Talk about a whirlwind weekend.
26
00:01:06,280 --> 00:01:09,320
I could say that this trip
had no impact on Nathan
27
00:01:09,790 --> 00:01:11,824
but I don't think that's true.
28
00:01:12,578 --> 00:01:13,784
Hi.
29
00:01:13,809 --> 00:01:15,786
He's good at hiding his feelings,
30
00:01:15,832 --> 00:01:18,120
but I sense a shift in him.
31
00:01:19,357 --> 00:01:22,301
Any single woman would be
lucky to have either man
32
00:01:22,326 --> 00:01:24,014
as a potential suitor,
33
00:01:24,244 --> 00:01:27,088
and I find myself genuinely torn.
34
00:01:28,379 --> 00:01:31,550
Still, I don't want to
hurt one or the other.
35
00:01:32,098 --> 00:01:36,305
For now, all I can do is be
honest with both of them.
36
00:01:50,187 --> 00:01:51,587
Is everything alright, sweetheart?
37
00:01:51,612 --> 00:01:53,869
No. No, actually, it's not.
38
00:01:54,970 --> 00:01:55,978
What is it?
39
00:01:56,003 --> 00:01:57,208
What's wrong?
40
00:01:57,233 --> 00:01:59,370
Are you feeling alright?
41
00:01:59,395 --> 00:02:00,694
Never better.
42
00:02:00,719 --> 00:02:02,206
What's the matter?
43
00:02:02,573 --> 00:02:04,373
Well, I was thinking about it and,
44
00:02:04,398 --> 00:02:07,378
uh, I still owe you an anniversary trip.
45
00:02:08,408 --> 00:02:09,552
It's hardly a problem.
46
00:02:09,577 --> 00:02:11,351
No, no, a promise is a promise.
47
00:02:11,376 --> 00:02:13,636
Well, you're very busy, I understand.
48
00:02:13,661 --> 00:02:14,926
Yes, I have been busy,
49
00:02:14,951 --> 00:02:18,353
but things have slowed
down so in one month...
50
00:02:18,378 --> 00:02:21,619
- Mmmhmm?
- We are going to Los Angeles!
51
00:02:23,657 --> 00:02:24,989
What?
52
00:02:25,014 --> 00:02:27,469
Lee, we already had
tickets to Los Angeles
53
00:02:27,494 --> 00:02:29,384
and we gave them to Clara and Jesse.
54
00:02:29,409 --> 00:02:31,111
Not this time.
55
00:02:32,421 --> 00:02:34,767
Alright, well, I won't hold my breath.
56
00:02:34,792 --> 00:02:35,830
Hey.
57
00:02:36,134 --> 00:02:37,751
Why on earth would I
think that this time
58
00:02:37,776 --> 00:02:39,392
is going to be any different?
59
00:02:39,623 --> 00:02:43,515
Because this time we have
to be in Los Angeles
60
00:02:43,540 --> 00:02:47,626
to catch our cruise to Santiago, Chile.
61
00:02:47,746 --> 00:02:48,812
Cruise?
62
00:02:48,837 --> 00:02:50,413
At which point we will continue on
63
00:02:50,438 --> 00:02:53,086
around the horn to Rio de Janeiro.
64
00:02:53,111 --> 00:02:55,217
- Rio?
- And finally,
65
00:02:55,620 --> 00:02:57,094
to New York City.
66
00:02:57,119 --> 00:02:58,462
Oh.
67
00:02:58,487 --> 00:03:01,251
Lee Coulter, don't you dare play
with my emotions like this.
68
00:03:01,276 --> 00:03:03,260
Sweetheart, I am so sorry
69
00:03:03,285 --> 00:03:04,963
that none of the other trips worked out.
70
00:03:05,200 --> 00:03:08,148
But this time we're going.
71
00:03:10,290 --> 00:03:11,320
Really?
72
00:03:11,345 --> 00:03:12,478
Really.
73
00:03:19,697 --> 00:03:22,347
Oh... well, don't throw your back out!
74
00:03:22,372 --> 00:03:24,580
We have a trip to go on.
75
00:03:26,217 --> 00:03:28,126
I think we should have a talk.
76
00:03:28,567 --> 00:03:29,584
About?
77
00:03:29,660 --> 00:03:30,767
Our financials.
78
00:03:30,917 --> 00:03:32,947
If there's a problem I would
like to know about it.
79
00:03:32,972 --> 00:03:35,539
Well, if there was a problem
then I would let you know.
80
00:03:35,564 --> 00:03:36,968
Would you?
81
00:03:39,218 --> 00:03:41,347
Why did you take over
the books from Mike?
82
00:03:41,655 --> 00:03:43,354
What is it that you're asking me?
83
00:03:43,379 --> 00:03:44,645
I would like to see the ledger.
84
00:03:44,670 --> 00:03:47,269
I am under no obligation
to show you that.
85
00:03:47,475 --> 00:03:48,631
I'm your partner.
86
00:03:48,656 --> 00:03:51,392
I have the final say over the
operations of this company
87
00:03:51,417 --> 00:03:53,181
and you knew full well
when you invested.
88
00:03:53,206 --> 00:03:54,259
Do I need to remind you
89
00:03:54,284 --> 00:03:56,684
that without my money
none of this would exist?
90
00:03:56,830 --> 00:03:59,041
No bank would touch you
with a ten-foot pole.
91
00:03:59,578 --> 00:04:03,286
I have a right to know our
company's financial situation.
92
00:04:04,655 --> 00:04:06,706
Are you gonna show me the ledger or not?
93
00:04:09,935 --> 00:04:13,420
If there's nothing else I'm very
busy and I have work to do.
94
00:04:54,066 --> 00:04:59,927
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
95
00:05:03,170 --> 00:05:04,437
Don't forget,
96
00:05:04,462 --> 00:05:07,519
tomorrow is this side
of the classroom's turn
97
00:05:07,544 --> 00:05:08,944
to go on the field trip.
98
00:05:08,969 --> 00:05:10,225
It was fun last week.
99
00:05:10,250 --> 00:05:12,433
Yes, it's a fun way to learn, isn't it?
100
00:05:12,458 --> 00:05:13,791
Now it's our turn.
101
00:05:13,978 --> 00:05:16,272
Now remember, you need to
return your permission slips
102
00:05:16,297 --> 00:05:17,884
or you will be in school tomorrow.
103
00:05:17,909 --> 00:05:20,439
Wait, does that mean the rest
of us have class tomorrow?
104
00:05:20,697 --> 00:05:23,765
Yes. Doctor Shepherd has agreed
to be your substitute teacher.
105
00:05:23,790 --> 00:05:25,236
- Doctor Shepherd?
- Mmmhmm.
106
00:05:25,261 --> 00:05:27,202
Who better than him to
give you a science lesson?
107
00:05:27,227 --> 00:05:29,860
Science? I was kinda hoping
we'd have the day off.
108
00:05:29,885 --> 00:05:34,169
Oh. Well, your hope did not pan out.
109
00:05:34,829 --> 00:05:37,056
Class dismissed.
110
00:05:37,081 --> 00:05:38,392
I hope my mom lets me go.
111
00:05:38,417 --> 00:05:40,237
I'm sure my uncle will let me.
112
00:05:40,262 --> 00:05:43,197
And don't forget to a wear warm
jacket and bring your lunch.
113
00:05:43,222 --> 00:05:44,509
I hope we see a bear.
114
00:05:44,814 --> 00:05:46,613
No, Opal, you do not.
115
00:05:46,638 --> 00:05:47,759
Just a little one?
116
00:05:48,009 --> 00:05:50,562
Where there's a little one there's
bound to be a bigger one.
117
00:05:50,587 --> 00:05:52,697
Besides, bears usually live
up in the higher forest
118
00:05:52,722 --> 00:05:54,772
and we are just going
to the lower woods.
119
00:06:00,470 --> 00:06:01,667
Uncle Nathan.
120
00:06:01,692 --> 00:06:04,001
I need you to sign my permission slip.
121
00:06:04,877 --> 00:06:06,477
We're going on a field trip.
122
00:06:06,576 --> 00:06:08,062
Oh, what kind of field trip?
123
00:06:08,087 --> 00:06:10,121
Into the woods to learn
about the various plants
124
00:06:10,146 --> 00:06:11,480
and trees in the region.
125
00:06:11,505 --> 00:06:13,708
And hopefully see some wild animals.
126
00:06:15,278 --> 00:06:16,622
How far are you going?
127
00:06:16,647 --> 00:06:18,080
Just up to Simon's Pass.
128
00:06:18,105 --> 00:06:20,372
We'll get an early start
and be back before sunset.
129
00:06:20,475 --> 00:06:21,807
That sounds like fun.
130
00:06:21,832 --> 00:06:23,087
Ready to go?
131
00:06:23,469 --> 00:06:24,610
Bye, Mrs. Thornton.
132
00:06:24,643 --> 00:06:26,346
- Bye.
- Bye, girls.
133
00:06:28,219 --> 00:06:29,307
Hi.
134
00:06:29,892 --> 00:06:31,141
Hi.
135
00:06:31,166 --> 00:06:32,239
Hi, Carson.
136
00:06:32,264 --> 00:06:34,274
I hear you're gonna be
our substitute tomorrow.
137
00:06:34,299 --> 00:06:36,392
That's right. It's gonna be fun.
138
00:06:36,417 --> 00:06:37,423
With science?
139
00:06:37,448 --> 00:06:39,505
Yeah, sure. What, you don't think so?
140
00:06:39,530 --> 00:06:41,485
Not as fun as baseball.
141
00:06:41,712 --> 00:06:43,278
We'll see about that.
142
00:06:43,614 --> 00:06:44,948
I'm sorry about that.
143
00:06:44,973 --> 00:06:46,239
That's okay.
144
00:06:46,264 --> 00:06:48,743
Is now a good time to go
over tomorrow's schedule?
145
00:06:48,775 --> 00:06:50,579
Perfect. Let's go inside.
146
00:06:58,666 --> 00:07:00,546
Anything else I can get for ya, Mike?
147
00:07:01,346 --> 00:07:03,129
A tab?
148
00:07:03,686 --> 00:07:05,264
I didn't get paid on Friday.
149
00:07:05,289 --> 00:07:07,261
Henry said he was a little behind.
150
00:07:08,460 --> 00:07:09,625
How far behind?
151
00:07:09,684 --> 00:07:10,973
I don't know.
152
00:07:11,593 --> 00:07:12,975
This has gone on long enough.
153
00:07:13,000 --> 00:07:14,477
I didn't mean to stir up any trouble.
154
00:07:14,502 --> 00:07:15,563
Oh no, you didn't.
155
00:07:15,588 --> 00:07:16,999
I appreciate you telling me.
156
00:07:17,181 --> 00:07:19,231
I'll get that tab started for you.
157
00:07:21,191 --> 00:07:24,404
I am going to need to take a look
at my ledger, if you don't mind...
158
00:07:24,563 --> 00:07:28,324
Thank you for a lovely weekend.
159
00:07:31,875 --> 00:07:34,248
These look delicious. But not necessary.
160
00:07:34,367 --> 00:07:38,668
Lucas, you paid for the tickets,
the dinner, and the hotel rooms.
161
00:07:38,772 --> 00:07:41,336
The very least I can do
is bake you some cookies.
162
00:07:41,954 --> 00:07:43,020
Thank you.
163
00:07:43,056 --> 00:07:44,188
You're welcome.
164
00:07:44,309 --> 00:07:47,509
I actually have something for you, too.
165
00:07:47,830 --> 00:07:49,197
Lucas!
166
00:07:58,478 --> 00:08:00,856
You got Virginia Woolf's autograph?
167
00:08:01,741 --> 00:08:02,941
Oh...
168
00:08:05,289 --> 00:08:06,778
Is this what took you so long
169
00:08:06,803 --> 00:08:08,670
when you were getting
snacks at the reading?
170
00:08:08,695 --> 00:08:10,420
Guilty.
171
00:08:10,592 --> 00:08:12,389
I actually wanted to
give it to you yesterday
172
00:08:12,414 --> 00:08:15,412
but I thought it should be bound
in something more special.
173
00:08:15,996 --> 00:08:18,290
Thus, the leather cover.
174
00:08:19,924 --> 00:08:21,585
It's very beautiful.
175
00:08:21,953 --> 00:08:23,352
Thank you.
176
00:08:26,730 --> 00:08:28,748
Well, I guess I should be going.
177
00:08:28,773 --> 00:08:30,428
I have a busy day tomorrow.
178
00:08:30,453 --> 00:08:31,638
School?
179
00:08:31,663 --> 00:08:33,983
Actually, we're taking a
field trip into the woods.
180
00:08:34,008 --> 00:08:35,053
Have a wonderful time.
181
00:08:35,078 --> 00:08:36,475
Thank you.
182
00:08:36,649 --> 00:08:38,477
And thank you.
183
00:08:45,203 --> 00:08:47,236
Okay, keep them closed.
184
00:08:47,261 --> 00:08:48,895
Can I open them yet?
185
00:08:48,920 --> 00:08:50,866
No, no. No, no, no.
186
00:08:50,891 --> 00:08:52,325
Okay.
187
00:08:52,541 --> 00:08:53,660
Now.
188
00:09:03,902 --> 00:09:05,254
What's the occasion?
189
00:09:05,339 --> 00:09:06,872
Do I need one?
190
00:09:06,923 --> 00:09:09,716
I'm still trying to get a hang
of this whole marriage thing.
191
00:09:09,805 --> 00:09:12,637
Oh. No occasion needed.
192
00:09:13,022 --> 00:09:14,120
Thank you.
193
00:09:14,145 --> 00:09:16,456
Mmmhmm. Oh, it gets even better.
194
00:09:16,481 --> 00:09:17,915
Hold on.
195
00:09:20,623 --> 00:09:24,023
Oh, my favourite! Grilled cheese.
196
00:09:24,286 --> 00:09:25,686
Allow me.
197
00:09:31,377 --> 00:09:33,045
Champagne for the lady?
198
00:09:33,070 --> 00:09:34,793
Yes, please.
199
00:09:34,818 --> 00:09:36,117
How was your day?
200
00:09:36,246 --> 00:09:37,829
It was good. Busy.
201
00:09:37,854 --> 00:09:40,665
But this makes up for everything.
202
00:09:47,238 --> 00:09:48,761
A toast.
203
00:09:50,506 --> 00:09:51,906
To married life.
204
00:09:52,320 --> 00:09:53,620
To married life.
205
00:09:58,914 --> 00:10:00,247
Mmm.
206
00:10:01,100 --> 00:10:02,269
Are you hungry?
207
00:10:02,452 --> 00:10:03,984
Yes, please.
208
00:10:04,116 --> 00:10:06,261
Oh, did I tell you, Lee's
gonna let me manage
209
00:10:06,286 --> 00:10:07,589
my own timber block?
210
00:10:07,614 --> 00:10:08,652
Oh, really?
211
00:10:08,677 --> 00:10:10,456
Yeah. I'm going timber
cruising tomorrow.
212
00:10:10,481 --> 00:10:12,199
Uh, timber what?
213
00:10:12,888 --> 00:10:15,782
It's where you uh, survey
and measure the timber.
214
00:10:17,942 --> 00:10:19,911
That's great, sweetie.
215
00:10:20,413 --> 00:10:22,980
There's one downside.
216
00:10:23,005 --> 00:10:24,207
Oh.
217
00:10:24,433 --> 00:10:26,486
I have to wake up at 5:00am.
218
00:10:26,958 --> 00:10:29,422
I know, I'm sorry. I'll try to be quiet.
219
00:10:29,788 --> 00:10:31,758
No, it's okay.
220
00:10:31,883 --> 00:10:35,650
I'll get up early and
make you some breakfast
221
00:10:35,675 --> 00:10:37,241
and pack you a lunch.
222
00:10:37,266 --> 00:10:38,410
You don't have to do that.
223
00:10:38,435 --> 00:10:42,144
I like doing nice things for my husband.
224
00:10:50,889 --> 00:10:53,070
Look. That one instead?
225
00:10:53,263 --> 00:10:55,072
And what about this one?
226
00:10:55,489 --> 00:10:56,696
Yeah?
227
00:10:56,832 --> 00:10:59,884
Looks like he's gonna be a
builder just like his daddy was.
228
00:11:00,569 --> 00:11:02,436
He's definitely getting
the hang of this.
229
00:11:02,461 --> 00:11:05,493
We will be gone all day so if
there's any emergency just-
230
00:11:05,518 --> 00:11:06,947
I'll go to Mrs. Coulter.
231
00:11:07,541 --> 00:11:08,690
Thank you.
232
00:11:08,715 --> 00:11:10,019
Be a good boy for Laura.
233
00:11:10,044 --> 00:11:11,611
We should be home by 5:00.
234
00:11:11,636 --> 00:11:12,877
Bye, Jack.
235
00:11:12,902 --> 00:11:14,591
Bye.
236
00:11:16,239 --> 00:11:17,297
Uh-oh.
237
00:11:17,322 --> 00:11:18,522
Uh-oh.
238
00:11:20,083 --> 00:11:21,264
Woah!
239
00:11:21,289 --> 00:11:22,550
Woah!
240
00:11:22,727 --> 00:11:26,520
Oh, boy. That's a good boy.
Thank you for the kisses.
241
00:11:26,545 --> 00:11:27,938
Yes, thank you.
242
00:11:28,120 --> 00:11:29,898
Oh, nice dog.
243
00:11:30,364 --> 00:11:31,566
Oh.
244
00:11:31,591 --> 00:11:32,754
- Good morning.
- Hi.
245
00:11:32,779 --> 00:11:36,003
After you left I remembered that
I have a pair of binoculars
246
00:11:36,089 --> 00:11:38,066
and I thought you might
like to take them with you
247
00:11:38,091 --> 00:11:39,449
on your outing.
248
00:11:39,703 --> 00:11:41,230
Lucas.
249
00:11:41,603 --> 00:11:42,759
Thank you.
250
00:11:42,784 --> 00:11:44,788
The children will love these.
251
00:11:46,070 --> 00:11:48,777
Wow, you can really see so far.
252
00:11:56,531 --> 00:11:57,635
Thank you.
253
00:11:57,660 --> 00:11:58,817
You're welcome.
254
00:11:58,951 --> 00:12:00,221
Bye.
255
00:12:11,010 --> 00:12:13,527
You know, Mr. Bouchard
lent us some binoculars.
256
00:12:13,552 --> 00:12:14,614
Would you like to try them?
257
00:12:14,639 --> 00:12:16,139
- Sure.
- I would.
258
00:12:16,596 --> 00:12:18,232
Boys, don't go too far!
259
00:12:18,257 --> 00:12:20,942
I promised your parents
I'd get you home safely.
260
00:12:21,254 --> 00:12:23,076
Alright, here you are.
261
00:12:24,963 --> 00:12:26,621
Wow.
262
00:12:30,244 --> 00:12:31,977
You can see all the
way up to the forest.
263
00:12:32,002 --> 00:12:33,171
Mmmhmm.
264
00:12:35,948 --> 00:12:38,009
I found an arrowhead!
265
00:12:38,302 --> 00:12:40,496
Oh, my goodness.
266
00:12:43,035 --> 00:12:45,535
- An arrowhead!
- Wow.
267
00:12:45,560 --> 00:12:47,392
Oh, wow, Emily.
268
00:12:47,754 --> 00:12:48,948
Isn't it beautiful?
269
00:12:48,973 --> 00:12:50,192
It's lovely.
270
00:12:50,217 --> 00:12:53,883
You know, many consider an
arrowhead to be a work of art.
271
00:12:53,908 --> 00:12:55,140
I can see why.
272
00:12:55,165 --> 00:12:56,621
How did they make it?
273
00:12:56,646 --> 00:12:59,556
Well, they would take a
hard stone like flint
274
00:12:59,581 --> 00:13:01,310
and with another stone
they would strike it
275
00:13:01,335 --> 00:13:03,047
over and over and over again
276
00:13:03,072 --> 00:13:05,410
until it got much thinner and smaller
277
00:13:05,494 --> 00:13:07,329
and in the shape of an...
278
00:13:07,652 --> 00:13:08,728
Arrow.
279
00:13:08,753 --> 00:13:09,989
Yes.
280
00:13:10,574 --> 00:13:11,640
How old is it?
281
00:13:11,665 --> 00:13:13,190
There's no way to know for sure.
282
00:13:13,215 --> 00:13:16,129
It could be a hundred
years old, maybe more.
283
00:13:16,213 --> 00:13:17,512
Wow.
284
00:13:17,626 --> 00:13:19,874
You found real buried treasure.
285
00:13:19,899 --> 00:13:21,207
You're so lucky.
286
00:13:21,232 --> 00:13:24,127
Maybe you should have Mrs. Thornton
hold onto it for you.
287
00:13:24,152 --> 00:13:25,555
I can take care of it.
288
00:13:26,601 --> 00:13:28,934
Alright, everyone. Let's keep going.
289
00:13:32,431 --> 00:13:33,774
Good morning.
290
00:13:33,799 --> 00:13:35,990
Good morning, Doctor Shepherd.
291
00:13:36,015 --> 00:13:38,421
The first thing I want
you to do is draw me
292
00:13:38,446 --> 00:13:41,447
a picture of a heart real
fast and hold it up.
293
00:13:50,515 --> 00:13:55,092
Okay, those are all very nice
representations of our hearts.
294
00:13:55,338 --> 00:13:59,091
And they're also all very... wrong.
295
00:13:59,555 --> 00:14:03,636
This is what a real heart looks like.
296
00:14:03,767 --> 00:14:06,775
Now, I'm sure Mrs. Thornton
has told you that the heart
297
00:14:06,800 --> 00:14:10,892
is an organ but did you know
that it's made from muscle?
298
00:14:10,936 --> 00:14:12,170
Let me see your muscles.
299
00:14:12,195 --> 00:14:14,062
Yeah.
300
00:14:14,121 --> 00:14:17,557
And it's also one of the most
important organs that we have.
301
00:14:18,024 --> 00:14:20,507
It's located right here,
on the left side,
302
00:14:20,532 --> 00:14:22,506
just behind the breast bone.
303
00:14:22,531 --> 00:14:24,740
Also known as the sternum.
304
00:14:25,739 --> 00:14:27,535
Any questions?
305
00:14:27,929 --> 00:14:29,411
Yes, Timmy.
306
00:14:29,575 --> 00:14:32,665
You said this was gonna
be as fun as baseball.
307
00:14:33,011 --> 00:14:35,733
Right. Well, it's still early.
308
00:14:36,449 --> 00:14:37,882
Give me time.
309
00:14:37,907 --> 00:14:39,273
You're gonna like this.
310
00:14:39,298 --> 00:14:42,275
The heart has four chambers.
311
00:14:42,300 --> 00:14:43,570
The left and right atrium
312
00:14:43,595 --> 00:14:45,720
and the left and the right ventricle.
313
00:14:49,653 --> 00:14:51,892
You think we'd at least see a beaver.
314
00:14:55,750 --> 00:14:57,365
- What's wrong?
- There's a wolf!
315
00:14:57,390 --> 00:14:59,100
- You saw one?
- In the woods!
316
00:14:59,125 --> 00:15:00,373
Over there!
317
00:15:00,878 --> 00:15:02,677
Let me see those binoculars.
318
00:15:14,599 --> 00:15:16,553
Robert.
319
00:15:16,578 --> 00:15:19,326
You should have seen the
looks on your faces!
320
00:15:19,811 --> 00:15:22,046
It isn't funny to scare people.
321
00:15:22,071 --> 00:15:23,737
You should really apologize.
322
00:15:23,762 --> 00:15:24,861
You're right.
323
00:15:24,886 --> 00:15:25,920
I'm sorry.
324
00:15:26,100 --> 00:15:27,692
Maybe it's for the best we haven't seen
325
00:15:27,717 --> 00:15:29,351
any real wild animals?
326
00:15:30,618 --> 00:15:31,952
Let's go.
327
00:15:40,981 --> 00:15:42,214
What're you doing?
328
00:15:42,239 --> 00:15:45,321
Hey, Nathan. Just uh,
switching out a bulb.
329
00:15:45,346 --> 00:15:47,197
Tail light burned out.
330
00:15:47,384 --> 00:15:49,157
You know a lot about cars?
331
00:15:49,480 --> 00:15:51,547
Don't let this fool ya.
332
00:15:51,631 --> 00:15:55,253
No, this is about the extent
of my automotive prowess.
333
00:15:55,312 --> 00:15:58,125
Any more than this and I
gotta take it to a mechanic.
334
00:15:58,960 --> 00:16:03,004
How uh... how did you
learn how to drive?
335
00:16:03,758 --> 00:16:08,160
Uh, well, um... my father
was a travelling salesman
336
00:16:08,185 --> 00:16:10,589
and he had this little runabout.
337
00:16:10,614 --> 00:16:12,734
Back then the steering
wheel was a stick.
338
00:16:12,759 --> 00:16:14,893
Now that was a fun car to drive.
339
00:16:14,936 --> 00:16:18,683
I guess that was the beginning
of my fascination with cars.
340
00:16:19,137 --> 00:16:23,306
Is it um... is it hard
to learn how to drive?
341
00:16:23,339 --> 00:16:24,433
No.
342
00:16:24,459 --> 00:16:26,520
No, not at all. Why, are
you thinking about it?
343
00:16:26,545 --> 00:16:27,941
Oh, I-I don't know.
344
00:16:27,966 --> 00:16:30,292
It's not like I have much use for it.
345
00:16:30,380 --> 00:16:32,118
You never know.
346
00:16:32,621 --> 00:16:34,221
I guess you never know.
347
00:16:34,246 --> 00:16:36,478
I'd be more than happy to
teach you if you want.
348
00:16:36,503 --> 00:16:38,191
- Really?
- Absolutely.
349
00:16:38,216 --> 00:16:40,582
Sorry to interrupt,
350
00:16:40,607 --> 00:16:43,408
but I thought you should know
Jesse hasn't checked in yet.
351
00:16:43,519 --> 00:16:45,379
Really? He should have
checked in an hour ago.
352
00:16:45,404 --> 00:16:46,651
Yeah. And I hear the winds
353
00:16:46,676 --> 00:16:48,394
are starting to pick up on the mountain.
354
00:16:48,419 --> 00:16:50,427
More than likely he just hunkered down.
355
00:16:50,480 --> 00:16:51,995
Or he lost track of time.
356
00:16:52,020 --> 00:16:53,994
All the same, I was thinking
I'd go look for him.
357
00:16:54,019 --> 00:16:55,387
No, no. I'll take the car.
358
00:16:55,412 --> 00:16:57,247
You, you go to the office,
wait by the phone
359
00:16:57,272 --> 00:16:59,534
in case they call from the mill.
Thanks, Kurt.
360
00:16:59,559 --> 00:17:01,605
What's all this about the wind?
361
00:17:02,011 --> 00:17:04,440
Well, the winds can be pretty
dangerous up on that mountain.
362
00:17:04,465 --> 00:17:06,098
Elizabeth's up there with the kids.
363
00:17:06,166 --> 00:17:07,660
She's doing a field trip.
364
00:17:07,701 --> 00:17:09,135
I better go make sure they're okay.
365
00:17:09,160 --> 00:17:10,558
Okay. Alright.
366
00:17:16,811 --> 00:17:19,664
Giddy up, let's go!
367
00:17:27,815 --> 00:17:29,815
Alright, we are gonna
our heart rates up.
368
00:17:29,840 --> 00:17:31,684
Let's start with squats.
369
00:17:31,709 --> 00:17:32,918
Follow me.
370
00:17:32,943 --> 00:17:33,961
One.
371
00:17:33,986 --> 00:17:35,208
Two.
372
00:17:36,560 --> 00:17:38,767
Four. Keep going.
373
00:17:38,922 --> 00:17:40,518
A little faster.
374
00:17:40,951 --> 00:17:42,435
Good, that's right.
375
00:17:42,460 --> 00:17:44,059
Now running in place.
376
00:17:46,142 --> 00:17:47,808
Pump your arms.
377
00:17:47,883 --> 00:17:49,262
High knees.
378
00:17:49,287 --> 00:17:50,381
Yeah, yeah.
379
00:17:50,406 --> 00:17:52,300
What's next? Star jumps.
380
00:17:53,992 --> 00:17:55,534
A little faster.
381
00:17:55,836 --> 00:17:58,704
And stop.
382
00:17:59,056 --> 00:18:00,890
Alright, put your hand on your neck.
383
00:18:01,120 --> 00:18:02,458
And now when I say "start"
384
00:18:02,483 --> 00:18:03,801
I want you to do the math
385
00:18:03,826 --> 00:18:05,219
and figure out your heart rate.
386
00:18:05,244 --> 00:18:07,129
Now it's science and math?
387
00:18:09,082 --> 00:18:11,799
How would you like to
listen for your heart beat
388
00:18:11,824 --> 00:18:12,980
instead of your heart rate?
389
00:18:13,005 --> 00:18:14,404
How?
390
00:18:16,379 --> 00:18:17,553
With this.
391
00:18:17,578 --> 00:18:18,974
Sure.
392
00:18:19,484 --> 00:18:21,332
Put these in your ears,
393
00:18:21,683 --> 00:18:24,718
bring this right up to your
heart on the left side.
394
00:18:26,382 --> 00:18:27,690
Do you hear that?
395
00:18:28,064 --> 00:18:29,330
Yeah?
396
00:18:29,355 --> 00:18:30,818
Okay.
397
00:18:31,173 --> 00:18:36,616
Alright, begin counting... now.
398
00:18:45,197 --> 00:18:46,563
That's a fern.
399
00:18:46,588 --> 00:18:49,128
That's one of the oldest species
of plants in the woods.
400
00:18:49,211 --> 00:18:52,216
Mrs. Thornton, look at this
beautiful flower I found.
401
00:18:52,241 --> 00:18:54,510
- What kind is it?
- That's called a cone flower.
402
00:18:54,535 --> 00:18:56,961
And if you dry out the petals
you can make a wonderful tea.
403
00:18:56,986 --> 00:18:58,018
- Really?
- Mmmhmm.
404
00:18:58,043 --> 00:18:59,931
I better go get some more.
405
00:19:12,473 --> 00:19:15,196
Robert, would you please
help me with the blanket?
406
00:19:15,341 --> 00:19:17,033
Children, it's time to get going.
407
00:19:17,058 --> 00:19:18,820
Aww, already?
408
00:19:18,845 --> 00:19:20,577
Well, the wind is picking up.
409
00:19:20,602 --> 00:19:22,288
It's not that bad.
410
00:19:22,442 --> 00:19:25,498
Still, better safe than sorry.
411
00:19:38,552 --> 00:19:40,218
Clara, did you order these?
412
00:19:40,293 --> 00:19:42,861
Oh, yes.
413
00:19:42,886 --> 00:19:46,019
Mrs. Anderson asked me to sew
some baby clothes for her.
414
00:19:46,056 --> 00:19:47,756
This one's sweet.
415
00:19:47,824 --> 00:19:49,190
Oh.
416
00:19:49,327 --> 00:19:51,774
I wanted to practise
making little dresses.
417
00:19:52,005 --> 00:19:53,171
Oh.
418
00:19:53,196 --> 00:19:55,612
I mean, I don't know when
it's going to happen
419
00:19:55,786 --> 00:19:58,406
but I hope it does.
420
00:19:59,351 --> 00:20:02,118
You and Jesse will make
wonderful parents someday.
421
00:20:02,440 --> 00:20:03,786
Thank you.
422
00:20:05,883 --> 00:20:08,750
You don't think that I'm
jinxing myself, do you?
423
00:20:09,340 --> 00:20:11,373
Uh, no. Of course not.
424
00:20:11,635 --> 00:20:14,590
One can never be too
prepared for motherhood.
425
00:20:25,855 --> 00:20:26,884
Lucas.
426
00:20:26,909 --> 00:20:27,947
Judge.
427
00:20:27,972 --> 00:20:30,271
Oh, this sounds like an official visit.
428
00:20:30,341 --> 00:20:31,774
I need your help.
429
00:20:31,933 --> 00:20:33,266
What's the problem?
430
00:20:33,429 --> 00:20:36,430
Henry is refusing to show
me our accounting books.
431
00:20:36,455 --> 00:20:38,369
Now, it's one thing for
my money to be held up
432
00:20:38,394 --> 00:20:40,594
but I hear he's late
paying our employees.
433
00:20:40,619 --> 00:20:42,424
You think there's foul play?
434
00:20:42,647 --> 00:20:45,703
I don't know, but that's
what I want to find out.
435
00:20:46,009 --> 00:20:48,009
Well, you'll have to file a complaint,
436
00:20:48,142 --> 00:20:50,729
then I'll have to determine if
you're entitled to see the books.
437
00:20:50,754 --> 00:20:51,892
I am.
438
00:20:52,636 --> 00:20:54,650
Here's our partnership agreement.
439
00:20:58,322 --> 00:21:00,164
Well, you'll still have
to file your complaint.
440
00:21:00,189 --> 00:21:01,720
I'll read this over and if you're right
441
00:21:01,745 --> 00:21:03,378
I'll have your subpoena.
442
00:21:03,707 --> 00:21:04,932
Thank you.
443
00:21:11,406 --> 00:21:15,358
What happens if Henry still
doesn't want to turn them over?
444
00:21:15,676 --> 00:21:17,458
Well, then I'd hold him in contempt
445
00:21:17,483 --> 00:21:19,525
which would mean jail time for him.
446
00:21:20,379 --> 00:21:22,616
Does it have to go that far?
447
00:21:22,741 --> 00:21:24,775
Once you start the wheels
of justice turning
448
00:21:24,809 --> 00:21:26,828
it's out of your hands and into mine.
449
00:21:44,227 --> 00:21:45,429
Alright, everyone.
450
00:21:45,454 --> 00:21:47,558
It's too dangerous to head home now.
451
00:21:47,639 --> 00:21:49,858
We'll have to find a place
where we can wait things out.
452
00:21:49,883 --> 00:21:51,448
Now, I know where to go
453
00:21:51,473 --> 00:21:53,102
but I need all of you to hold hands
454
00:21:53,127 --> 00:21:55,664
and whatever you do, do not let go.
455
00:21:58,780 --> 00:22:00,381
You're going to be alright.
456
00:22:00,406 --> 00:22:02,573
I won't let anything happen to you.
457
00:22:03,254 --> 00:22:04,854
Everyone grab hands.
458
00:22:04,952 --> 00:22:06,325
Let's go.
459
00:22:16,690 --> 00:22:18,727
Oh, I'll be with you in
just a minute, Florence.
460
00:22:18,752 --> 00:22:20,673
Oh, I'm not here to shop.
461
00:22:20,862 --> 00:22:23,761
I wanted to see if you
heard any more on Jesse.
462
00:22:24,048 --> 00:22:25,470
What about Jesse?
463
00:22:25,648 --> 00:22:27,306
No one told you?
464
00:22:27,567 --> 00:22:29,016
No.
465
00:22:29,362 --> 00:22:30,528
What's going on?
466
00:22:30,586 --> 00:22:32,810
Jesse didn't check in
when he was supposed to,
467
00:22:32,911 --> 00:22:35,311
so, Lee drove up to the
mountain to try and find him
468
00:22:35,336 --> 00:22:38,225
but that was some time ago now.
469
00:22:39,739 --> 00:22:42,628
Lee would have called me if
there was anything wrong.
470
00:22:42,653 --> 00:22:43,852
Where did you hear this?
471
00:22:43,877 --> 00:22:46,033
I heard Lee and Nathan talking.
472
00:22:46,409 --> 00:22:48,014
I should get back to the switchboard.
473
00:22:48,039 --> 00:22:50,042
If I hear anything I'll
let you know right away.
474
00:22:50,067 --> 00:22:51,232
Mmmhmm.
475
00:22:53,251 --> 00:22:56,285
I'm sure Jesse just got busy
and lost track of time.
476
00:22:56,310 --> 00:22:57,331
It's a big mountain.
477
00:22:57,356 --> 00:23:00,463
Why, they're probably
already on their way home.
478
00:23:04,991 --> 00:23:06,891
Thanks everyone.
479
00:23:07,270 --> 00:23:09,055
Hope you learned something today.
480
00:23:09,340 --> 00:23:10,973
Bye.
481
00:23:11,215 --> 00:23:14,436
Mrs. Thornton will be
back tomorrow, so...
482
00:23:15,869 --> 00:23:18,273
Bundle up, it's starting to get windy.
483
00:23:19,702 --> 00:23:20,983
Here you go, Timmy.
484
00:23:21,048 --> 00:23:22,346
Thanks.
485
00:23:24,633 --> 00:23:25,966
Doctor Shepherd?
486
00:23:26,065 --> 00:23:29,617
It wasn't quite baseball but it was fun.
487
00:23:38,205 --> 00:23:39,545
Hello?
488
00:23:40,207 --> 00:23:42,421
Any word from them?
489
00:23:43,524 --> 00:23:45,258
Do we know the conditions up there?
490
00:23:45,645 --> 00:23:48,269
Okay. Let me know if you hear anything.
491
00:23:48,871 --> 00:23:50,285
What is it?
492
00:23:50,310 --> 00:23:51,379
No word yet.
493
00:23:51,404 --> 00:23:53,003
What about the conditions?
494
00:23:53,028 --> 00:23:54,144
It's windy.
495
00:23:54,169 --> 00:23:55,811
How bad, Kurt?
496
00:23:56,314 --> 00:23:58,105
Kurt, answer her, please.
497
00:23:58,149 --> 00:24:00,731
I'm told it's bad and getting worse.
498
00:24:01,127 --> 00:24:03,227
But I really don't think
there's any reason to worry.
499
00:24:03,252 --> 00:24:05,136
I'm sure Lee and Jesse are
just holed up somewhere
500
00:24:05,161 --> 00:24:07,239
waiting out the winds.
501
00:24:10,174 --> 00:24:11,993
It's over there!
502
00:24:15,141 --> 00:24:16,425
What're you doing?
503
00:24:16,450 --> 00:24:17,915
I forgot my arrowhead.
504
00:24:17,940 --> 00:24:19,104
It's not important.
505
00:24:19,129 --> 00:24:20,793
It is. I'll be right back.
506
00:24:21,026 --> 00:24:22,700
Emily!
507
00:24:24,868 --> 00:24:27,058
- Mrs. Thornton!
- Allie, what is it?
508
00:24:27,091 --> 00:24:28,625
It's Emily. She let go.
509
00:24:28,650 --> 00:24:30,983
She went back to get her arrowhead.
510
00:24:33,724 --> 00:24:35,497
Let's get all of you
into the hunting cabin
511
00:24:35,522 --> 00:24:37,081
and then I'll go after her.
512
00:24:37,106 --> 00:24:39,072
Come on. Inside.
513
00:24:39,097 --> 00:24:40,230
Let's go.
514
00:24:40,255 --> 00:24:41,648
Elizabeth!
515
00:24:44,136 --> 00:24:45,335
Is everyone alright?
516
00:24:45,395 --> 00:24:47,289
No. Emily ran off for something.
517
00:24:47,314 --> 00:24:48,380
I have to go back for her.
518
00:24:48,405 --> 00:24:50,034
No, you stay with the kids in the cabin.
519
00:24:50,059 --> 00:24:51,059
I'll get Emily.
520
00:24:51,084 --> 00:24:52,909
She probably went to the
clearing for her basket.
521
00:24:52,934 --> 00:24:54,237
She found an arrowhead.
522
00:24:54,262 --> 00:24:56,323
Okay. Here. Take Newton.
523
00:24:56,348 --> 00:24:58,214
This wind will spook him.
524
00:25:03,064 --> 00:25:04,099
Henry.
525
00:25:04,132 --> 00:25:05,181
Lucas, I'm busy.
526
00:25:05,214 --> 00:25:07,558
So am I, so let's get right to it.
527
00:25:08,065 --> 00:25:09,800
If you don't produce the books
528
00:25:09,825 --> 00:25:11,637
I'm going to get them
with a court order.
529
00:25:11,815 --> 00:25:13,854
You're going to file
an action against me?
530
00:25:14,109 --> 00:25:16,674
I've spoken to Bill, I
filled out the paperwork.
531
00:25:16,699 --> 00:25:18,058
It's just a matter of filing it.
532
00:25:18,083 --> 00:25:19,478
You know you'd be crossing the line
533
00:25:19,503 --> 00:25:21,001
that could not be uncrossed.
534
00:25:21,026 --> 00:25:22,941
Then don't force my hand.
535
00:25:23,419 --> 00:25:25,753
Just hand over Gowen Petroleum's books.
536
00:25:25,812 --> 00:25:27,253
Why don't you trust me?
537
00:25:27,278 --> 00:25:29,111
Why don't you trust me?
538
00:25:31,565 --> 00:25:34,159
You have 24 hours to
produce the ledgers.
539
00:25:35,392 --> 00:25:36,691
Or?
540
00:25:36,716 --> 00:25:39,372
Or be ready to be held in contempt.
541
00:25:39,557 --> 00:25:42,375
It appears as if that's
already happened.
542
00:25:50,238 --> 00:25:52,204
I'm worried about Emily.
543
00:25:52,405 --> 00:25:54,238
Your uncle will find her.
544
00:25:54,494 --> 00:25:55,929
How could you just let her go?
545
00:25:55,954 --> 00:25:57,393
I didn't.
546
00:25:57,418 --> 00:25:59,458
Robert, it's not her fault.
547
00:25:59,871 --> 00:26:01,118
I'm scared.
548
00:26:01,143 --> 00:26:03,143
Oh, Opal. I know.
549
00:26:03,203 --> 00:26:05,888
But listen, we are okay in here.
550
00:26:05,913 --> 00:26:07,524
Are you sure?
551
00:26:07,832 --> 00:26:10,009
Well, we're safer in here
than we are out there.
552
00:26:10,034 --> 00:26:11,821
What about Uncle Nathan?
553
00:26:12,279 --> 00:26:15,533
He'll be back soon with Emily.
554
00:26:15,662 --> 00:26:18,077
They will both be alright.
555
00:26:38,071 --> 00:26:39,586
Nathan's gone.
556
00:26:39,611 --> 00:26:41,160
I need your help.
557
00:26:41,185 --> 00:26:42,329
What is it?
558
00:26:42,354 --> 00:26:44,140
Jesse didn't check in
after doing some work
559
00:26:44,165 --> 00:26:45,173
up on the mountain.
560
00:26:45,198 --> 00:26:47,360
Lee went looking for him and
he hasn't come back yet.
561
00:26:47,385 --> 00:26:48,917
There could be a good explanation.
562
00:26:48,942 --> 00:26:50,962
I just spoke with Kurt. He's worried.
563
00:26:50,987 --> 00:26:52,863
Okay.
564
00:26:54,630 --> 00:26:57,042
This is the area that
Jesse was working in.
565
00:26:57,413 --> 00:26:59,662
There are a lot of trails up there.
566
00:27:00,149 --> 00:27:01,520
I'll assemble a search party.
567
00:27:01,545 --> 00:27:03,262
I think Kurt and some of
the other millworkers
568
00:27:03,287 --> 00:27:04,620
would be willing to help out.
569
00:27:04,645 --> 00:27:05,727
How's Clara?
570
00:27:05,752 --> 00:27:07,748
She'll be a lot better
once you find her husband.
571
00:27:07,773 --> 00:27:10,016
Of course. We'll head
up there right away.
572
00:27:10,115 --> 00:27:11,515
Thank you, Bill.
573
00:27:13,919 --> 00:27:15,619
We'll find them.
574
00:27:19,830 --> 00:27:21,305
Emily!
575
00:27:24,845 --> 00:27:26,312
Emily!
576
00:27:30,400 --> 00:27:31,891
Emily!
577
00:27:56,253 --> 00:27:58,091
Clara, what are you doing?
578
00:27:58,116 --> 00:27:59,720
I'm going to go look for Jesse.
579
00:28:00,885 --> 00:28:02,571
Bill has a search party.
580
00:28:02,596 --> 00:28:03,806
They're already headed up there.
581
00:28:03,831 --> 00:28:05,805
It's a big mountain. They're
going to need help.
582
00:28:05,830 --> 00:28:08,429
- Clara.
- I can't just stay here and do nothing.
583
00:28:08,454 --> 00:28:09,520
He's my husband.
584
00:28:09,693 --> 00:28:11,267
The wind isn't bad here
585
00:28:11,292 --> 00:28:13,101
but it can be much worse
up on the mountain.
586
00:28:13,126 --> 00:28:16,070
Which is exactly why I have
to go out and find him.
587
00:28:17,111 --> 00:28:20,074
Alright. Move over. I'm going to drive.
588
00:28:26,876 --> 00:28:28,291
Here we go.
589
00:28:32,675 --> 00:28:34,630
Mrs. Thornton!
590
00:28:35,400 --> 00:28:38,343
Mrs. Thornton! Where are you?!
591
00:28:41,100 --> 00:28:42,764
Emily!
592
00:28:45,375 --> 00:28:46,935
Mrs. Thornton!
593
00:28:54,083 --> 00:28:55,651
I'm going outside.
594
00:28:55,905 --> 00:28:57,116
No, Mrs. Thornton.
595
00:28:57,141 --> 00:28:58,190
I won't be gone long
596
00:28:58,215 --> 00:29:00,406
but I need you all to
promise to stay in here.
597
00:29:00,841 --> 00:29:02,341
Do you promise?
598
00:29:06,379 --> 00:29:09,142
Robert, you're in charge while I'm out.
599
00:29:09,279 --> 00:29:10,917
Okay, Mrs. Thornton.
600
00:29:17,402 --> 00:29:19,049
Emily!
601
00:29:20,101 --> 00:29:21,844
Nathan!
602
00:29:25,697 --> 00:29:27,767
Mrs. Thornton!
603
00:29:28,660 --> 00:29:30,520
Emily! Where are you!?
604
00:29:30,600 --> 00:29:32,135
Mrs. Thornton!
605
00:29:32,212 --> 00:29:34,168
Emily, keep calling!
606
00:29:34,193 --> 00:29:36,817
Mrs. Thornton, over here!
607
00:29:41,503 --> 00:29:42,935
Emily!
608
00:29:42,960 --> 00:29:44,575
Mrs. Thornton!
609
00:29:45,382 --> 00:29:46,448
Emily!
610
00:29:46,473 --> 00:29:47,745
Mrs. Thornton!
611
00:29:48,777 --> 00:29:50,247
Emily!
612
00:29:51,550 --> 00:29:53,512
Oh, thank god I found you!
613
00:29:53,537 --> 00:29:55,253
Let's get out of here.
614
00:30:05,215 --> 00:30:06,889
Emily!
615
00:30:11,776 --> 00:30:13,142
Emily!
616
00:30:13,167 --> 00:30:14,898
Nathan!
617
00:30:15,253 --> 00:30:17,733
It's okay. It's gonna be alright.
618
00:30:18,540 --> 00:30:20,736
Here, hold on to me.
619
00:30:22,740 --> 00:30:24,106
Okay.
620
00:30:36,653 --> 00:30:38,119
They're coming!
621
00:30:38,780 --> 00:30:40,382
They're okay!
622
00:30:59,226 --> 00:31:01,111
When are we going home?
623
00:31:01,856 --> 00:31:03,820
When it's safe to do so.
624
00:31:04,891 --> 00:31:06,825
Here comes Constable Grant.
625
00:31:11,764 --> 00:31:14,398
Okay, the wind's died down
enough for us to head back.
626
00:31:14,423 --> 00:31:15,802
Finally.
627
00:31:15,934 --> 00:31:18,155
But before we go I want all
of you to take your canteens
628
00:31:18,180 --> 00:31:20,213
and fill them up at the well, okay?
629
00:31:25,660 --> 00:31:27,387
Hey.
630
00:31:27,616 --> 00:31:29,222
Here you go.
631
00:31:29,702 --> 00:31:31,216
Thanks.
632
00:31:39,544 --> 00:31:41,192
It's safe now.
633
00:31:48,015 --> 00:31:49,647
You okay?
634
00:31:57,747 --> 00:32:00,674
The path that you took up here
is pretty much impassable,
635
00:32:00,856 --> 00:32:03,256
but I found another way home.
636
00:32:03,546 --> 00:32:05,091
Thank you.
637
00:32:05,789 --> 00:32:07,845
And thank you for earlier.
638
00:32:08,711 --> 00:32:10,445
You're not hurt or anything, are you?
639
00:32:10,582 --> 00:32:12,514
No. I'm fine.
640
00:32:12,938 --> 00:32:14,392
You?
641
00:32:14,662 --> 00:32:16,161
I'm fine.
642
00:32:18,321 --> 00:32:20,055
What's wrong?
643
00:32:21,434 --> 00:32:22,944
There's nothing.
644
00:32:23,294 --> 00:32:26,563
If there's something on your
mind please just say it.
645
00:32:27,904 --> 00:32:29,699
Okay, how about this?
646
00:32:30,333 --> 00:32:32,660
How about today you put
both our lives in danger?
647
00:32:32,885 --> 00:32:35,107
How about it wasn't smart for
you to go out after Emily
648
00:32:35,132 --> 00:32:37,143
- under those conditions?
- I take it back.
649
00:32:37,168 --> 00:32:39,057
Whatever's on your mind,
just keep it to yourself.
650
00:32:39,082 --> 00:32:40,995
Elizabeth, what were you thinking?!
651
00:32:41,142 --> 00:32:42,441
I was thinking that I heard Emily
652
00:32:42,466 --> 00:32:44,474
and I wasn't just going
to leave her out there.
653
00:32:44,499 --> 00:32:46,010
I told you I would get her.
654
00:32:46,035 --> 00:32:48,214
- But you didn't. I did.
- With my help.
655
00:32:48,239 --> 00:32:49,884
If I hadn't have gotten to
her she might have died.
656
00:32:49,909 --> 00:32:51,206
You both could have died!
657
00:32:57,367 --> 00:32:59,646
What is this really about?
658
00:33:00,130 --> 00:33:01,869
I don't know what you're talking about.
659
00:33:01,894 --> 00:33:06,396
I just... I'm going to put
this as simple as I can, okay?
660
00:33:06,410 --> 00:33:08,446
My focus is on two things.
661
00:33:08,471 --> 00:33:10,600
Raising Allie and
keeping this town safe,
662
00:33:10,625 --> 00:33:12,838
and today both of those
were put into jeopardy.
663
00:33:13,150 --> 00:33:18,386
So please, in the future, just...
just let me do my job.
664
00:33:26,007 --> 00:33:27,305
Lee!
665
00:33:27,520 --> 00:33:28,966
Jesse!
666
00:33:30,200 --> 00:33:31,636
Lee!
667
00:33:31,879 --> 00:33:33,245
Jesse!
668
00:33:33,270 --> 00:33:36,018
Faith is in Chicago and they
call that the "windy city".
669
00:33:36,043 --> 00:33:38,127
I've been there and I can
tell you it's nothing like
670
00:33:38,152 --> 00:33:39,604
what we just went through.
671
00:33:39,665 --> 00:33:41,655
- Right.
- Any sign of them?
672
00:33:41,680 --> 00:33:42,870
- No sign.
- No.
673
00:33:42,895 --> 00:33:44,799
Well, we passed by Lee's
car about a mile back.
674
00:33:44,824 --> 00:33:46,526
The road was blocked by a fallen tree.
675
00:33:46,551 --> 00:33:48,620
He must have continued to
look for Jesse on foot then.
676
00:33:48,645 --> 00:33:51,155
With this wind he couldn't
have gotten too far.
677
00:33:51,279 --> 00:33:53,170
If you see one of them fire a shot out,
678
00:33:53,212 --> 00:33:54,744
let everybody know. Understood?
679
00:33:54,806 --> 00:33:56,369
- Yep.
- Yep.
680
00:33:59,272 --> 00:34:01,207
Clara, it's going to be alright.
681
00:34:01,543 --> 00:34:03,005
Clara?
682
00:34:03,209 --> 00:34:05,623
First Peter and now Jesse.
683
00:34:06,091 --> 00:34:07,490
Don't think like that.
684
00:34:07,515 --> 00:34:09,148
I can't go through it again, Rosemary.
685
00:34:09,173 --> 00:34:11,106
You won't have to. Think positive.
686
00:34:11,232 --> 00:34:13,396
We're going to find both
of them perfectly healthy.
687
00:34:13,544 --> 00:34:14,886
You'll see.
688
00:34:15,316 --> 00:34:16,888
And when we do,
689
00:34:17,541 --> 00:34:19,766
do we hug them or scold them?
690
00:34:20,322 --> 00:34:21,810
I plan to do both.
691
00:34:22,300 --> 00:34:24,267
Alright. Here we go.
692
00:34:24,318 --> 00:34:25,816
This way.
693
00:34:27,347 --> 00:34:28,787
Jesse!
694
00:34:28,812 --> 00:34:30,146
Lee!
695
00:34:32,020 --> 00:34:34,407
Hi. Did you have a fun field trip?
696
00:34:36,612 --> 00:34:37,877
What?
697
00:34:38,055 --> 00:34:39,822
Robert will tell you all about it.
698
00:34:39,847 --> 00:34:41,580
Won't you, Robert?
699
00:34:42,554 --> 00:34:44,041
Thank you.
700
00:34:45,886 --> 00:34:47,210
Alright, everyone.
701
00:34:47,235 --> 00:34:48,819
School is over for the day.
702
00:34:48,844 --> 00:34:50,211
I'll walk the two of you home
703
00:34:50,236 --> 00:34:52,537
and I'll see the rest of you tomorrow.
704
00:34:53,752 --> 00:34:55,469
Bye.
705
00:34:56,380 --> 00:34:58,138
There you go.
706
00:35:08,659 --> 00:35:09,834
Listen I...
707
00:35:09,859 --> 00:35:12,097
Constable Grant! Have you heard?
708
00:35:12,122 --> 00:35:13,216
Heard what?
709
00:35:13,241 --> 00:35:15,447
Bill's got a search party out
looking for Lee and Jesse!
710
00:35:15,472 --> 00:35:16,808
- They're missing.
- Missing?
711
00:35:16,833 --> 00:35:17,908
In the woods.
712
00:35:17,933 --> 00:35:19,424
Well, do Rosemary and Clara know?
713
00:35:19,449 --> 00:35:20,769
I told them.
714
00:35:20,851 --> 00:35:23,439
What area is Bill looking at?
715
00:35:23,464 --> 00:35:25,222
The men at Lee's mill will know.
716
00:35:25,247 --> 00:35:26,313
I have to go.
717
00:35:26,366 --> 00:35:27,550
I know.
718
00:35:34,711 --> 00:35:36,077
Woah.
719
00:35:36,670 --> 00:35:37,676
Hi, Mrs. Thornton.
720
00:35:37,701 --> 00:35:38,706
Mummy.
721
00:35:38,731 --> 00:35:39,987
Hi, Laura.
722
00:35:40,012 --> 00:35:42,098
There you are, sweetheart.
723
00:35:42,247 --> 00:35:43,683
Ohh.
724
00:35:45,233 --> 00:35:46,298
Something wrong?
725
00:35:46,323 --> 00:35:49,022
No, I'm fine now.
726
00:35:51,309 --> 00:35:52,669
Woah.
727
00:35:52,694 --> 00:35:54,128
Woah.
728
00:35:55,230 --> 00:35:57,656
I don't have a good feeling
about this, Rosemary.
729
00:35:57,681 --> 00:35:59,658
Lee and Jesse both know the woods.
730
00:36:00,326 --> 00:36:01,910
Jesse!
731
00:36:03,589 --> 00:36:05,188
I think that means they found someone.
732
00:36:05,213 --> 00:36:06,832
Alright, come on.
733
00:36:06,857 --> 00:36:09,084
Come on. There you go.
734
00:36:13,783 --> 00:36:15,675
Woah. Woah.
735
00:36:16,082 --> 00:36:17,884
That's Jesse's wagon.
736
00:36:23,497 --> 00:36:25,059
Jesse!
737
00:36:26,502 --> 00:36:28,361
- I was so worried about you...
- I'm sorry.
738
00:36:28,386 --> 00:36:31,324
I tried to get back as soon as I
could but the tree fell down,
739
00:36:31,349 --> 00:36:33,150
it was blocking everything...
740
00:36:34,467 --> 00:36:35,994
I love you.
741
00:36:36,019 --> 00:36:37,863
I love you, too.
742
00:36:41,060 --> 00:36:43,452
I told you everything would be alright.
743
00:36:45,139 --> 00:36:46,572
Where's Lee?
744
00:36:50,069 --> 00:36:52,295
Jesse? Where's Lee?
745
00:36:58,764 --> 00:37:00,264
Lee.
746
00:37:04,147 --> 00:37:05,813
He's still breathing.
747
00:37:05,896 --> 00:37:10,520
It's ragged and faint,
but I hear a heartbeat.
748
00:37:10,815 --> 00:37:12,940
We need to get to the infirmary.
749
00:37:14,012 --> 00:37:18,029
Rosemary, you'll ride
with me in the wagon.
750
00:37:29,416 --> 00:37:30,967
Are they still not home?
751
00:37:30,992 --> 00:37:32,258
No.
752
00:37:32,293 --> 00:37:34,628
I'm sure they'll be back soon.
753
00:37:35,606 --> 00:37:37,273
I guess I'll just start dinner.
754
00:37:37,298 --> 00:37:38,831
- Puppy.
- Horsey?
755
00:37:40,563 --> 00:37:42,595
That's probably Mrs. Coulter.
756
00:37:49,247 --> 00:37:50,518
What happened?
757
00:37:52,738 --> 00:37:54,035
Um...
758
00:37:54,060 --> 00:37:55,261
Lucas.
759
00:37:59,518 --> 00:38:02,009
Jesse couldn't get his wagon
back because of a down tree.
760
00:38:02,034 --> 00:38:03,321
It blocked the trail.
761
00:38:03,346 --> 00:38:05,689
Lee arrived, they were
sawing it together,
762
00:38:05,714 --> 00:38:09,329
the tree gave way and Lee
fell, he hit his head.
763
00:38:09,453 --> 00:38:10,877
Any word on Lee?
764
00:38:10,902 --> 00:38:12,999
No. Nothing yet.
765
00:38:13,216 --> 00:38:15,335
Excuse me.
766
00:38:32,362 --> 00:38:33,728
How's Lee?
767
00:38:33,882 --> 00:38:36,048
His vital signs have improved.
768
00:38:36,156 --> 00:38:37,400
Slightly.
769
00:38:41,082 --> 00:38:43,531
But you don't know if
he's going to be okay.
770
00:38:45,173 --> 00:38:46,831
He suffered a major head injury.
771
00:38:46,856 --> 00:38:49,619
I'm hoping for the best.
772
00:38:52,050 --> 00:38:53,482
Rosemary?
773
00:38:53,604 --> 00:38:55,041
What can I do?
774
00:38:55,696 --> 00:38:57,517
You could comfort Jesse.
775
00:38:57,777 --> 00:38:59,588
He feels terrible.
776
00:39:00,175 --> 00:39:02,091
He's got Clara with him.
777
00:39:02,254 --> 00:39:03,758
Please.
778
00:39:04,877 --> 00:39:06,344
For me.
779
00:39:10,790 --> 00:39:12,924
I still can't believe this is happening.
780
00:39:13,093 --> 00:39:14,192
Poor Rosemary.
781
00:39:14,217 --> 00:39:16,646
Lee's a strong fella,
he'll pull through.
782
00:39:16,781 --> 00:39:18,195
He's got a good doctor in there
783
00:39:18,220 --> 00:39:20,041
and the support of everybody here.
784
00:39:20,188 --> 00:39:21,521
He'll get through this.
785
00:39:21,553 --> 00:39:23,596
I just wish there was
something I could do.
786
00:39:23,721 --> 00:39:25,454
You can join us if you want.
787
00:39:25,610 --> 00:39:27,476
We're holding a candlelight
vigil for Lee.
788
00:39:27,501 --> 00:39:28,833
Who's holding it?
789
00:39:28,982 --> 00:39:30,660
All his men.
790
00:39:36,480 --> 00:39:38,002
Any change?
791
00:39:47,783 --> 00:39:49,054
Are you okay?
792
00:39:51,151 --> 00:39:52,575
It's my fault.
793
00:39:52,820 --> 00:39:54,454
You can't control the weather, Jesse.
794
00:39:54,497 --> 00:39:57,562
I should have left as soon
as the winds picked up.
795
00:39:57,879 --> 00:40:01,524
If I hadn't waited so long none
of this would have happened.
796
00:40:01,830 --> 00:40:03,660
It should be me lying in there, not Lee.
797
00:40:03,697 --> 00:40:05,089
Don't say that.
798
00:40:05,114 --> 00:40:09,449
Jesse, Rosemary doesn't blame you.
799
00:40:10,185 --> 00:40:12,327
She's worried about you.
800
00:40:14,133 --> 00:40:15,748
Worried about me?
801
00:40:35,807 --> 00:40:37,311
Carson?
802
00:40:42,248 --> 00:40:45,403
You are going to use all
your medical know how,
803
00:40:46,367 --> 00:40:50,365
everything you have ever
learned to heal my husband.
804
00:40:53,578 --> 00:40:54,944
Do you hear me?
805
00:40:55,082 --> 00:40:56,830
I hear you, Rosemary.
806
00:40:57,861 --> 00:40:59,709
He is my life.
807
00:41:00,929 --> 00:41:02,670
I know.
808
00:41:15,978 --> 00:41:21,478
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
54540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.