All language subtitles for When Calls the Heart 7x01 - A Moving Picture (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,971 --> 00:00:04,412 Previously on When Calls the Heart: 2 00:00:04,437 --> 00:00:07,696 Mrs. Thornton, Nathan Grant. 3 00:00:07,721 --> 00:00:09,292 A pleasure to meet you. 4 00:00:09,535 --> 00:00:12,379 Lucas Bouchard, at your service. 5 00:00:13,976 --> 00:00:15,676 You cheated me out of my land. 6 00:00:15,701 --> 00:00:17,093 I'm going to get what's mine. 7 00:00:17,118 --> 00:00:18,920 Judge will be here first thing in the morning. 8 00:00:18,945 --> 00:00:20,241 I think you'd make a good judge. 9 00:00:20,266 --> 00:00:21,296 I'm the judge. 10 00:00:21,321 --> 00:00:23,054 Sworn in last night. 11 00:00:23,133 --> 00:00:26,022 You are not the man people think you are. 12 00:00:26,047 --> 00:00:28,429 I think it's time you stopped living in the past. 13 00:00:28,454 --> 00:00:30,085 I see you've met my niece. 14 00:00:30,110 --> 00:00:31,919 I believe she pushes people away 15 00:00:31,944 --> 00:00:33,953 before they have the chance to get close to her. 16 00:00:33,978 --> 00:00:36,394 Alright, well, what do you suggest? 17 00:00:36,419 --> 00:00:38,554 Do you think they're onto us? 18 00:00:38,916 --> 00:00:40,861 They are now. 19 00:00:41,677 --> 00:00:44,321 I know how much you want a child of your own. 20 00:00:44,346 --> 00:00:46,146 What if it doesn't happen for us? 21 00:00:46,171 --> 00:00:47,771 We face it together. 22 00:00:49,574 --> 00:00:50,906 We're engaged! 23 00:01:02,479 --> 00:01:04,625 If life has taught me anything, 24 00:01:04,779 --> 00:01:07,719 it's that nothing ever stays the same. 25 00:01:07,881 --> 00:01:09,773 Change happens. 26 00:01:10,014 --> 00:01:13,389 Sometimes we don't think it's happening fast enough. 27 00:01:14,256 --> 00:01:17,799 Other times, we think it's happening too fast. 28 00:01:20,220 --> 00:01:23,460 But the future, however it unfolds, 29 00:01:23,788 --> 00:01:27,132 always makes an indelible mark on our lives, 30 00:01:27,239 --> 00:01:30,560 leaving us excited about what lays ahead. 31 00:01:33,975 --> 00:01:36,976 Or worried about what doesn't. 32 00:01:38,304 --> 00:01:41,327 The fact is, we never know what surprises 33 00:01:41,352 --> 00:01:43,445 life has in store for us. 34 00:01:44,351 --> 00:01:46,253 But if we're open, 35 00:01:46,278 --> 00:01:50,334 the future can bring wonderful new experiences. 36 00:01:53,570 --> 00:01:57,149 Experiences that we never could have imagined. 37 00:02:06,699 --> 00:02:10,142 I, for one, am ready to embrace change, 38 00:02:10,362 --> 00:02:13,729 to enjoy the wonder of it with all of my heart 39 00:02:13,808 --> 00:02:15,716 and for the rest of my life. 40 00:02:15,965 --> 00:02:20,102 Because change can be beautiful. 41 00:02:23,673 --> 00:02:25,203 Oh, it's great. 42 00:02:25,228 --> 00:02:26,927 That's good, thank you. 43 00:02:28,863 --> 00:02:31,151 Oh, Laura, could you, just for one moment. 44 00:02:31,261 --> 00:02:32,993 Thank you so much. 45 00:02:33,018 --> 00:02:34,217 Nathan. 46 00:02:35,596 --> 00:02:36,846 Good morning. 47 00:02:36,871 --> 00:02:37,930 Good morning. 48 00:02:38,908 --> 00:02:42,239 Allie is so excited about her book report on Queen Victoria. 49 00:02:42,773 --> 00:02:44,875 That's great. 50 00:02:45,046 --> 00:02:47,285 Between her friends, and the projects, 51 00:02:47,310 --> 00:02:49,205 I've never seen her so engaged with school. 52 00:02:49,230 --> 00:02:50,430 That's good, you know. 53 00:02:50,455 --> 00:02:52,891 I was... I was never like that. 54 00:02:52,916 --> 00:02:56,193 Probably because you never had a teacher like Elizabeth. 55 00:02:58,401 --> 00:02:59,862 That, that's true. 56 00:02:59,893 --> 00:03:01,720 I just received a brand-new shipment of books 57 00:03:01,745 --> 00:03:03,495 - for the library. - More? 58 00:03:03,520 --> 00:03:05,645 Yes, and there are some real gems in this one. 59 00:03:05,670 --> 00:03:07,393 Well, that's great. 60 00:03:07,418 --> 00:03:09,027 I was just on my way there. 61 00:03:09,052 --> 00:03:10,481 - Great. - Great. 62 00:03:10,506 --> 00:03:12,040 - Great. - Great. 63 00:03:12,065 --> 00:03:13,407 Give it back now! 64 00:03:13,432 --> 00:03:15,260 No, it's mine! 65 00:03:15,285 --> 00:03:17,340 I should see if I can resolve that. 66 00:03:19,356 --> 00:03:20,756 Alright. 67 00:03:20,781 --> 00:03:22,267 Boys! 68 00:03:22,640 --> 00:03:24,642 Are we behaving like little gentlemen? 69 00:03:24,667 --> 00:03:26,698 - No. - I didn't think so. 70 00:03:26,773 --> 00:03:28,676 Now, please give him back his ball. 71 00:03:28,701 --> 00:03:30,182 Sorry, Mrs. Thornton. 72 00:03:30,207 --> 00:03:31,878 - I'm sorry. - Ah... 73 00:03:36,048 --> 00:03:37,135 Lee. 74 00:03:37,160 --> 00:03:38,192 Uh-huh. 75 00:03:38,217 --> 00:03:40,296 What do you think? 76 00:03:40,321 --> 00:03:41,581 It's nice. 77 00:03:42,080 --> 00:03:44,682 Lee, come on, you didn't even look. 78 00:03:44,707 --> 00:03:46,520 Aren't you excited about our vacation? 79 00:03:46,545 --> 00:03:47,581 I'm sorry, sweetheart. 80 00:03:47,606 --> 00:03:50,071 I just... The paper mill exec is coming tomorrow, 81 00:03:50,096 --> 00:03:53,159 and if we win this bid, it's going to be our biggest client. 82 00:03:53,184 --> 00:03:55,517 Yeah, that's nice. That's really fancy. 83 00:03:55,542 --> 00:03:59,777 Well, I want to look my absolute best for our anniversary. 84 00:03:59,864 --> 00:04:03,705 Not to mention, Los Angeles is one of the glamour capitals 85 00:04:03,730 --> 00:04:05,194 of the world. 86 00:04:05,219 --> 00:04:07,716 And I know plenty of matinee idols 87 00:04:07,741 --> 00:04:10,242 from back when they were wanna-be stage actors. 88 00:04:10,267 --> 00:04:12,376 I'm pretty sure the only matinee idols we're going to see 89 00:04:12,401 --> 00:04:14,127 are on the screen at a movie theatre. 90 00:04:14,152 --> 00:04:15,432 Oh, speaking of which, 91 00:04:15,457 --> 00:04:17,857 I read that Gloria Swanson's latest picture 92 00:04:17,882 --> 00:04:20,250 is going to be playing at Tally's Electric Theatre. 93 00:04:20,275 --> 00:04:22,110 Okay, add it to the itinerary then. 94 00:04:22,135 --> 00:04:26,358 Mmmhmm. Along with concerts, world-class dining, some vaudeville. 95 00:04:26,682 --> 00:04:30,823 And then I thought we could take a jaunt down Sunset Boulevard. 96 00:04:30,848 --> 00:04:32,849 I hear that is the place to be seen. 97 00:04:32,874 --> 00:04:33,940 Absolutely, yes. 98 00:04:33,965 --> 00:04:36,779 Oh, Lee, you really do need a vacation 99 00:04:36,804 --> 00:04:39,146 especially after all this work you've been doing. 100 00:04:39,171 --> 00:04:40,256 I gotta admit, 101 00:04:40,281 --> 00:04:42,914 I am looking forward to a little sun and sand. 102 00:04:43,048 --> 00:04:47,510 Lee, I have designed bathing suits. 103 00:04:47,535 --> 00:04:48,557 - Oh, no. - For us. 104 00:04:48,582 --> 00:04:50,141 I can have them done by the end of the day. 105 00:04:50,166 --> 00:04:54,152 Be prepared to be on the cutting edge of fashion. 106 00:04:54,615 --> 00:04:56,526 Oh, yeah, that's pretty. 107 00:04:56,551 --> 00:04:58,583 - Mmmhmm. - Ahhh! 108 00:04:58,676 --> 00:04:59,821 What?! 109 00:04:59,846 --> 00:05:01,301 What do you mean, "what"? 110 00:05:01,326 --> 00:05:04,202 Your's is so pretty and... this! 111 00:05:04,227 --> 00:05:06,245 I look like an escaped convict. 112 00:05:06,750 --> 00:05:14,110 An escaped convict on a beach with me wearing this. 113 00:05:14,174 --> 00:05:15,241 Hmm? 114 00:05:15,266 --> 00:05:16,396 You're right. That's a good point. 115 00:05:16,421 --> 00:05:18,358 I knew you would see it my way. 116 00:05:18,383 --> 00:05:20,758 - I'll have them done today. - Mmmhmm. 117 00:05:46,095 --> 00:05:51,884 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 118 00:05:55,900 --> 00:05:58,071 Both are about Queen Victoria. 119 00:05:58,096 --> 00:06:00,261 This one is shorter and has more pictures. 120 00:06:00,286 --> 00:06:03,117 But this one is probably the better book. 121 00:06:03,182 --> 00:06:05,286 'Course. The longer one. 122 00:06:05,640 --> 00:06:07,429 It's your choice, Allie. 123 00:06:10,319 --> 00:06:12,001 Don't forget to sign it out. 124 00:06:12,947 --> 00:06:14,446 Thanks, Mrs. Thornton. 125 00:06:14,513 --> 00:06:16,137 You're welcome. 126 00:06:20,797 --> 00:06:23,150 So here they are. 127 00:06:23,835 --> 00:06:26,023 Where did you get all of these? 128 00:06:26,048 --> 00:06:29,302 My mother sent a lot of my favourite books from home. 129 00:06:29,859 --> 00:06:32,040 Oh, I used to love this one. 130 00:06:32,065 --> 00:06:34,288 I'll tell my mother, she'll be flattered. 131 00:06:34,689 --> 00:06:37,922 She edited it; actually she edited quite a few of these. 132 00:06:37,947 --> 00:06:39,799 Your mother was an editor? 133 00:06:40,103 --> 00:06:42,065 Helen Bouchard. 134 00:06:42,383 --> 00:06:44,919 Now, I see where your interest in books came from. 135 00:06:45,194 --> 00:06:46,766 Been around them for most of my life. 136 00:06:46,799 --> 00:06:47,953 So, what was it like, 137 00:06:47,978 --> 00:06:49,653 having a mother who did this for a living? 138 00:06:49,678 --> 00:06:51,979 I remember sitting with her when she read manuscripts; 139 00:06:52,004 --> 00:06:54,051 she would quote Benjamin Franklin: 140 00:06:54,113 --> 00:06:56,013 "Either write something worth reading 141 00:06:56,038 --> 00:06:57,940 "or do something worth writing." 142 00:06:57,965 --> 00:06:59,477 Huh? 143 00:06:59,598 --> 00:07:01,718 She never took an interest in writing herself? 144 00:07:01,906 --> 00:07:03,473 It wasn't her calling; 145 00:07:03,885 --> 00:07:06,762 besides, she saw how difficult it was to get published so. 146 00:07:07,495 --> 00:07:08,961 No kidding. 147 00:07:09,050 --> 00:07:11,031 That sounds like experience talking. 148 00:07:12,849 --> 00:07:15,216 I tried to get something published a few years ago. 149 00:07:15,241 --> 00:07:16,471 It didn't work out. 150 00:07:16,496 --> 00:07:19,665 Was this a passing fancy or something more? 151 00:07:19,690 --> 00:07:21,560 Ever since I was five-years old 152 00:07:21,603 --> 00:07:24,235 I wanted to be a teacher and a writer. 153 00:07:24,667 --> 00:07:28,065 So, you were a force to be reckoned with even then. 154 00:07:29,492 --> 00:07:31,447 How many publishers did you contact? 155 00:07:32,076 --> 00:07:33,392 Two. 156 00:07:33,678 --> 00:07:35,094 Just two? 157 00:07:36,056 --> 00:07:38,701 I'm sure my book needs some work. 158 00:07:39,140 --> 00:07:40,580 Okay, well, first of all, 159 00:07:40,608 --> 00:07:43,123 there are dozens of good publishers out there. 160 00:07:43,179 --> 00:07:45,486 And second, I would be more than happy to read your book 161 00:07:45,511 --> 00:07:47,339 and give you my thoughts. 162 00:07:47,757 --> 00:07:49,990 That's very kind of you, 163 00:07:50,154 --> 00:07:52,908 but I wouldn't want to put you out. 164 00:07:52,933 --> 00:07:54,350 You wouldn't be... 165 00:07:54,375 --> 00:07:57,090 Look, I learned a lot about books growing up. 166 00:07:57,115 --> 00:07:59,024 Did not make me the most popular kid, 167 00:07:59,050 --> 00:08:01,750 but I might as well put that to use. 168 00:08:02,277 --> 00:08:04,450 I appreciate it, I do. 169 00:08:08,437 --> 00:08:10,318 And I will think about it. 170 00:08:11,232 --> 00:08:12,535 Okay. 171 00:08:23,425 --> 00:08:25,219 That should do it. 172 00:08:29,599 --> 00:08:30,859 Do you mind? 173 00:08:30,884 --> 00:08:31,930 Go ahead. 174 00:08:31,955 --> 00:08:33,039 Nice suit. 175 00:08:33,064 --> 00:08:35,111 Thank you. I got it in Benson Hills. 176 00:08:35,282 --> 00:08:38,454 A magazine reporter is coming to interview him this morning. 177 00:08:38,646 --> 00:08:40,080 Really? 178 00:08:40,105 --> 00:08:43,549 Florence, please try calling Mr. Gowen's office, thanks. 179 00:08:47,484 --> 00:08:49,421 Okay, we have a problem. 180 00:08:50,167 --> 00:08:52,005 Hold on. Hello? 181 00:08:52,030 --> 00:08:53,330 Good morning. 182 00:08:53,355 --> 00:08:54,479 'Morning. 183 00:08:54,504 --> 00:08:55,770 You must be Henry Gowen. 184 00:08:55,841 --> 00:08:57,749 Marion Landers. 185 00:08:58,288 --> 00:08:59,689 A pleasure. 186 00:09:00,611 --> 00:09:02,336 Did I come at a bad time? 187 00:09:02,361 --> 00:09:04,119 Oh, no, no, no. That's quite fine. 188 00:09:04,144 --> 00:09:05,420 I'll be done in a jiffy. 189 00:09:05,445 --> 00:09:07,988 Mr. Gowen is just having a second phone installed. 190 00:09:08,368 --> 00:09:09,734 You're installing it? 191 00:09:09,759 --> 00:09:12,582 I've installed almost all the phones in Hope Valley. 192 00:09:12,607 --> 00:09:15,108 So, I hear Mr. Gowen is quite the celebrity. 193 00:09:15,133 --> 00:09:16,873 That's why my editor sent me. 194 00:09:16,934 --> 00:09:19,845 One of the rising stars in his industry. 195 00:09:20,712 --> 00:09:22,333 Try calling again. 196 00:09:24,628 --> 00:09:25,943 Victory! 197 00:09:26,176 --> 00:09:28,634 It's working now, thank you. 198 00:09:29,125 --> 00:09:30,364 Alright. 199 00:09:30,389 --> 00:09:31,710 I'll get out of your way. 200 00:09:31,735 --> 00:09:33,442 You know he must be important. 201 00:09:33,467 --> 00:09:35,696 This is the first place in town with two phones. 202 00:09:37,412 --> 00:09:38,712 Thank you. 203 00:09:38,814 --> 00:09:39,889 Please sit. 204 00:09:39,914 --> 00:09:41,293 Oh, thank you. 205 00:09:45,363 --> 00:09:47,300 I got word that you had a call for me. 206 00:09:47,411 --> 00:09:48,584 Patching you in. 207 00:09:48,609 --> 00:09:49,933 Thank you. 208 00:09:55,502 --> 00:09:56,857 This is Dr. Shepherd. 209 00:09:56,882 --> 00:09:57,896 Hi Carson. 210 00:09:57,921 --> 00:10:00,004 Faith, how are you? 211 00:10:00,029 --> 00:10:01,595 I just wanted to hear your voice. 212 00:10:01,620 --> 00:10:02,707 I miss you. 213 00:10:02,732 --> 00:10:04,021 Do you? 214 00:10:04,430 --> 00:10:06,496 What I wouldn't do to see you right now. 215 00:10:06,521 --> 00:10:07,709 Is that really true? 216 00:10:07,778 --> 00:10:09,489 Yeah, absolutely. 217 00:10:09,514 --> 00:10:10,646 Then turn around. 218 00:10:10,671 --> 00:10:12,947 - Excuse me? - Turn around, Carson. 219 00:10:21,460 --> 00:10:23,426 Why didn't you tell me you were coming home? 220 00:10:23,451 --> 00:10:25,158 I wanted to surprise you. 221 00:10:25,183 --> 00:10:26,304 Surprise! 222 00:10:31,141 --> 00:10:33,823 Um, maybe we should go to the infirmary 223 00:10:33,848 --> 00:10:36,455 to let Florence and Ned get back to work. 224 00:10:36,705 --> 00:10:39,271 Sure. Come on. 225 00:10:45,194 --> 00:10:47,995 You've made quite the splash in the oil industry. 226 00:10:48,147 --> 00:10:49,799 How did that come about? 227 00:10:50,017 --> 00:10:51,887 Well, I took a chance on myself 228 00:10:51,912 --> 00:10:54,963 and I was very fortunate that it played out. 229 00:10:55,164 --> 00:10:57,464 And now you're a major employer in the valley. 230 00:10:57,523 --> 00:10:59,599 With a lot more potential for growth. 231 00:10:59,662 --> 00:11:03,297 Hmm. You ran the coal mine, you became the mayor, 232 00:11:03,332 --> 00:11:06,879 you worked in management for the railroad and now this. 233 00:11:06,968 --> 00:11:08,735 You've had an impressive career. 234 00:11:08,760 --> 00:11:10,115 You could say that. 235 00:11:10,140 --> 00:11:11,604 You're quite the leader in this town. 236 00:11:11,629 --> 00:11:13,843 I definitely wouldn't say that. 237 00:11:13,868 --> 00:11:15,434 And then there's the conviction 238 00:11:15,459 --> 00:11:17,928 for misappropriation of public funds. 239 00:11:18,041 --> 00:11:20,776 Yes, there is that. 240 00:11:21,141 --> 00:11:23,682 I think it's a fantastic story. 241 00:11:23,707 --> 00:11:27,672 A powerful man falls from grace and builds himself back up. 242 00:11:28,032 --> 00:11:30,705 I kind of feel like that's old news. 243 00:11:30,730 --> 00:11:33,205 I mean, what's happening now is the kind of jobs 244 00:11:33,230 --> 00:11:35,338 that this new venture is providing for the valley. 245 00:11:35,417 --> 00:11:37,548 Surely, you can see how readers might be interested 246 00:11:37,573 --> 00:11:39,135 in your history. 247 00:11:39,815 --> 00:11:43,450 Well, I try not to dwell on the past. 248 00:11:55,072 --> 00:11:56,413 What's going on? 249 00:11:56,438 --> 00:11:58,278 Oh. You won't believe it. 250 00:11:58,303 --> 00:12:00,947 I heard that Henry is being interviewed 251 00:12:01,057 --> 00:12:02,704 for a magazine story. 252 00:12:02,744 --> 00:12:03,868 That's wonderful! 253 00:12:03,893 --> 00:12:05,595 - I know. - Wow. 254 00:12:05,916 --> 00:12:08,049 Anyway, are you ready for your big trip? 255 00:12:08,221 --> 00:12:11,103 Oh. No, no, not at all. 256 00:12:11,128 --> 00:12:12,561 No, there is nothing more stressful 257 00:12:12,586 --> 00:12:14,362 than planning for a relaxing vacation. 258 00:12:15,478 --> 00:12:16,853 - Good morning, Lucas. - Ladies. 259 00:12:16,878 --> 00:12:18,140 Hi. 260 00:12:18,829 --> 00:12:20,361 Have you thought about it yet? 261 00:12:20,386 --> 00:12:21,923 Still thinking. 262 00:12:22,196 --> 00:12:24,517 Still thinking about what, may I ask? 263 00:12:24,542 --> 00:12:27,093 I told Lucas about the book I wrote. 264 00:12:27,118 --> 00:12:28,827 He grew up around publishing. and so- 265 00:12:28,852 --> 00:12:30,652 What? I didn't know that. 266 00:12:30,777 --> 00:12:31,939 Surprise, surprise. 267 00:12:31,964 --> 00:12:33,889 Lucas keeping secrets again, who would have guessed. 268 00:12:33,914 --> 00:12:35,227 It isn't a secret. 269 00:12:35,252 --> 00:12:36,832 And he offered to help me. 270 00:12:36,857 --> 00:12:38,557 Well, perhaps you should consider it. 271 00:12:38,582 --> 00:12:40,455 - I don't know. - Elizabeth, you never know 272 00:12:40,480 --> 00:12:41,909 where a good idea is going to come from. 273 00:12:41,934 --> 00:12:42,948 Maybe. 274 00:12:42,973 --> 00:12:46,331 I remember meeting this young English actor in New York City. 275 00:12:46,356 --> 00:12:47,390 He was struggling. 276 00:12:47,415 --> 00:12:49,193 I told him he should focus on comedy. 277 00:12:49,218 --> 00:12:50,379 - And did he? - Yes. 278 00:12:50,404 --> 00:12:52,922 And I hear this Chaplin fellow is doing quite well these days. 279 00:12:52,947 --> 00:12:54,027 Hmm? 280 00:12:54,437 --> 00:12:57,506 Well, I don't know how much I can tell you about Henry Gowen. 281 00:12:57,895 --> 00:13:00,162 Frankly, Judge, I'm hoping more than he told me. 282 00:13:00,187 --> 00:13:02,239 All the man wants to talk about is oil. 283 00:13:02,264 --> 00:13:04,434 Well, isn't that what your article is about? 284 00:13:04,515 --> 00:13:06,067 That's the jumping off point. 285 00:13:06,092 --> 00:13:07,571 Our readers want to know about more 286 00:13:07,596 --> 00:13:08,754 than the price of crude. 287 00:13:08,779 --> 00:13:10,648 They want interesting characters. 288 00:13:10,673 --> 00:13:12,072 Well, Henry's that, for sure. 289 00:13:12,097 --> 00:13:13,163 Is he? 290 00:13:13,188 --> 00:13:14,514 Tell me more. 291 00:13:14,774 --> 00:13:16,140 Like what? 292 00:13:16,378 --> 00:13:18,399 Would you say you know him well? 293 00:13:18,429 --> 00:13:19,953 Our paths have crossed. 294 00:13:19,978 --> 00:13:21,012 Hmm. 295 00:13:21,037 --> 00:13:22,623 Would you describe him as a town leader? 296 00:13:22,648 --> 00:13:24,275 - Did he say that? - No, no. 297 00:13:24,300 --> 00:13:26,561 But, as a town leader yourself, 298 00:13:26,586 --> 00:13:28,619 I thought you might provide some insight. 299 00:13:28,817 --> 00:13:29,954 Oh. 300 00:13:32,384 --> 00:13:36,035 Well, I'll say this. Henry is a complicated man. 301 00:13:36,060 --> 00:13:37,447 Business comes first with him. 302 00:13:37,472 --> 00:13:39,472 But the town benefits because of it. 303 00:13:41,645 --> 00:13:43,538 Are you going to use that in your article? 304 00:13:44,143 --> 00:13:45,794 Well, that's the idea. 305 00:13:47,575 --> 00:13:49,772 The name is Avery. 306 00:13:50,287 --> 00:13:52,611 A-V-E-R-Y. 307 00:14:13,905 --> 00:14:19,210 _ 308 00:14:27,226 --> 00:14:28,627 Thank you. 309 00:14:29,067 --> 00:14:31,101 Beef stew is a hit, Gustave. 310 00:14:31,269 --> 00:14:33,622 The bouillabaisse, not so much. 311 00:14:33,906 --> 00:14:35,942 Why do I bother? 312 00:14:37,246 --> 00:14:38,680 That's okay. 313 00:14:39,721 --> 00:14:41,120 What's with the new cook? 314 00:14:41,145 --> 00:14:43,879 Oh, he's a not a cook, he's a chef. 315 00:14:44,037 --> 00:14:46,705 Just bringing some big city to our little town. 316 00:14:46,950 --> 00:14:50,262 Well, careful, those big city prices will drive people to me. 317 00:14:50,532 --> 00:14:51,990 We'll see. 318 00:14:52,242 --> 00:14:53,511 Excuse me. 319 00:14:55,999 --> 00:14:58,685 I was interviewed by that magazine reporter. 320 00:14:59,314 --> 00:15:00,875 You talked to her? 321 00:15:01,057 --> 00:15:04,244 As a town leader, she sought out my opinion. 322 00:15:04,685 --> 00:15:05,980 A nickel. 323 00:15:06,005 --> 00:15:08,087 I'm sure you gave her an earful. 324 00:15:09,067 --> 00:15:10,861 She's going to quote me in the article. 325 00:15:11,994 --> 00:15:13,159 What did you say? 326 00:15:13,233 --> 00:15:14,800 Well, mostly good things. 327 00:15:14,961 --> 00:15:16,820 I had to parse my words carefully. 328 00:15:16,845 --> 00:15:19,803 I didn't want to violate my oath of office. 329 00:15:20,077 --> 00:15:21,395 Of course. 330 00:15:23,758 --> 00:15:25,237 Enjoy your dinner. 331 00:15:29,480 --> 00:15:31,157 What's that you got there? 332 00:15:33,756 --> 00:15:35,199 Here. 333 00:15:36,174 --> 00:15:37,624 Okay. 334 00:15:42,612 --> 00:15:44,348 I love the illustrations. 335 00:15:45,228 --> 00:15:47,148 My late husband drew them. 336 00:15:48,634 --> 00:15:50,034 I'll get right on it. 337 00:15:50,103 --> 00:15:51,335 And be honest. 338 00:15:51,370 --> 00:15:53,822 I would never be anything but honest with you. 339 00:15:56,923 --> 00:15:58,500 I mean it though. 340 00:15:58,695 --> 00:16:01,272 I don't want you to feel like you have to spare my feelings 341 00:16:01,297 --> 00:16:02,657 or anything. 342 00:16:02,812 --> 00:16:04,149 Got it. 343 00:16:05,700 --> 00:16:07,065 Thank you. 344 00:16:13,112 --> 00:16:14,765 I talked to my dad today. 345 00:16:14,860 --> 00:16:16,615 He's settling in with my brother 346 00:16:16,640 --> 00:16:19,454 and he's loving spending time with his grandkids. 347 00:16:19,523 --> 00:16:21,070 Did you enjoy your time with him? 348 00:16:21,095 --> 00:16:23,285 Between his at-home care and his trips to the hospital, 349 00:16:23,310 --> 00:16:26,115 it was a lot, a lot of work, but it was worth it. 350 00:16:26,220 --> 00:16:27,674 It really brought us closer. 351 00:16:27,699 --> 00:16:29,343 That's great. 352 00:16:29,441 --> 00:16:31,674 Oh, I didn't tell you about the hospital. 353 00:16:31,699 --> 00:16:33,365 Everything was brand new. 354 00:16:33,390 --> 00:16:35,567 And guess what, I knew the administrator. 355 00:16:35,592 --> 00:16:36,602 How? 356 00:16:36,627 --> 00:16:38,166 We used to work together. 357 00:16:38,448 --> 00:16:41,319 And, on my dad's last visit, 358 00:16:41,344 --> 00:16:43,256 he offered me the position of head nurse 359 00:16:43,281 --> 00:16:44,918 for the entire hospital. 360 00:16:44,943 --> 00:16:46,336 That... whoo... 361 00:16:46,361 --> 00:16:47,737 What did you tell him? 362 00:16:47,762 --> 00:16:49,275 That I would think about it. 363 00:16:49,300 --> 00:16:52,531 But it's so far away, and then there's us... 364 00:16:53,208 --> 00:16:55,602 Anyway, he gave me a couple of weeks to decide. 365 00:16:55,627 --> 00:16:58,190 But I wanted to talk to you about it. 366 00:16:58,233 --> 00:17:01,654 We're in this together, aren't we? 367 00:17:01,679 --> 00:17:05,156 Absolutely, 100 percent. 368 00:17:08,579 --> 00:17:11,540 Ned, please tell me that my package arrived today. 369 00:17:11,565 --> 00:17:12,974 Well, yes, it did. 370 00:17:12,999 --> 00:17:14,304 It's right here. 371 00:17:14,329 --> 00:17:15,358 Ohh! 372 00:17:17,143 --> 00:17:19,744 I have to fit in when I arrive in Los Angeles. 373 00:17:19,769 --> 00:17:21,573 Everyone there wears them. 374 00:17:21,598 --> 00:17:24,428 Oh! Mm! 375 00:17:24,453 --> 00:17:26,603 Is it true you're going to see a picture show there? 376 00:17:26,628 --> 00:17:29,054 Yes. And it's called a motion picture. 377 00:17:29,079 --> 00:17:31,214 I wish I could see one someday. 378 00:17:31,239 --> 00:17:32,972 Me, too! 379 00:17:32,997 --> 00:17:34,836 How do they make pictures move? 380 00:17:34,861 --> 00:17:38,116 Well, I hear that the best motion pictures 381 00:17:39,311 --> 00:17:41,298 have a little magic in them. 382 00:17:47,725 --> 00:17:49,576 Will there be anything else? 383 00:17:50,571 --> 00:17:52,304 You're Lucas Bouchard, are you not? 384 00:17:52,329 --> 00:17:53,363 I am. 385 00:17:53,428 --> 00:17:55,578 Sit. I'd like to discuss Henry Gowen. 386 00:17:55,996 --> 00:17:57,062 Please. 387 00:17:57,087 --> 00:17:58,604 I'm a little busy. 388 00:17:58,822 --> 00:18:02,858 Can I ask, you're a partner in his oil business. 389 00:18:02,987 --> 00:18:04,173 That's right. 390 00:18:04,248 --> 00:18:05,399 And how has that been? 391 00:18:05,424 --> 00:18:07,234 It's been very profitable. 392 00:18:07,259 --> 00:18:08,906 Did it give you pause to go into business 393 00:18:08,943 --> 00:18:10,543 with a man convicted of stealing? 394 00:18:10,568 --> 00:18:11,629 Ha! 395 00:18:11,654 --> 00:18:13,346 Well, I can't speak to what he did, 396 00:18:13,548 --> 00:18:17,001 but I can say that he has been an ideal business partner. 397 00:18:18,080 --> 00:18:19,223 Hmm. 398 00:18:21,434 --> 00:18:22,632 What time is he coming? 399 00:18:22,657 --> 00:18:24,072 Uh, four hours. 400 00:18:24,097 --> 00:18:26,121 - Imagine if we get this contract. - Yeah. 401 00:18:26,146 --> 00:18:27,963 The world's always going to need paper, right? 402 00:18:27,988 --> 00:18:30,169 Exactly, very exciting. 403 00:18:30,257 --> 00:18:32,575 When he get's here, I want to take him on a tour of the mill, 404 00:18:32,608 --> 00:18:34,187 so we have to make sure everything is... 405 00:18:34,212 --> 00:18:36,627 Uh, perfect. 406 00:18:37,294 --> 00:18:38,460 Hello. 407 00:18:38,485 --> 00:18:40,649 I have a Mr. Bill Simmons calling for you. 408 00:18:40,674 --> 00:18:41,697 Oh, ok. 409 00:18:41,722 --> 00:18:43,243 Fiona, great, put him through. 410 00:18:43,502 --> 00:18:45,634 Mr. Simmons, uh yeah, that's so funny, 411 00:18:45,659 --> 00:18:47,157 we were just talking about you. 412 00:18:47,182 --> 00:18:49,454 Yeah, looking very forward to your visit. 413 00:18:51,164 --> 00:18:52,536 Next week? 414 00:18:52,605 --> 00:18:54,398 Ah... Well, actually, 415 00:18:54,423 --> 00:18:56,756 I was planning on being out of town next week. 416 00:18:58,303 --> 00:19:03,611 No, no, of course, I understand, I do, it's just um... 417 00:19:03,720 --> 00:19:05,940 I'm going to have to get back to you on that one, okay? 418 00:19:05,965 --> 00:19:08,981 Um, I do appreciate the call though. 419 00:19:09,378 --> 00:19:11,172 Thank you. Bye. 420 00:19:12,594 --> 00:19:14,463 That didn't sound good. 421 00:19:15,415 --> 00:19:17,239 Not good at all. 422 00:19:23,548 --> 00:19:25,611 He's enjoying something. 423 00:19:25,743 --> 00:19:29,123 I am not sure if it's my book or your coffee. 424 00:19:37,086 --> 00:19:39,013 I'm sure it's your book. 425 00:19:41,776 --> 00:19:44,340 Okay, maybe it's both. 426 00:19:51,238 --> 00:19:52,953 ? I love you, ? 427 00:19:52,978 --> 00:19:54,783 ? Land of Sunshine ? 428 00:19:54,818 --> 00:19:58,429 ? Half your beauties are untold ? 429 00:19:58,454 --> 00:20:01,638 ? I loved you in my childhood ? 430 00:20:01,850 --> 00:20:05,625 ? And I loved you when I'm old ? 431 00:20:05,650 --> 00:20:06,869 ? I... ? 432 00:20:07,025 --> 00:20:10,087 Oh, Lee! 433 00:20:10,112 --> 00:20:12,092 You're home early. 434 00:20:13,282 --> 00:20:15,546 No. Lee... 435 00:20:15,571 --> 00:20:17,993 Mr. Simmons can only meet with me next week. 436 00:20:18,671 --> 00:20:21,269 But don't worry, we're still going to go to Los Angeles. 437 00:20:21,294 --> 00:20:22,522 Life is too short. 438 00:20:22,547 --> 00:20:24,534 I don't need his business. 439 00:20:28,944 --> 00:20:30,857 No, Lee. 440 00:20:31,593 --> 00:20:34,163 His business is important to you. 441 00:20:35,824 --> 00:20:37,656 So, it's important to me. 442 00:20:37,681 --> 00:20:40,400 You are the most important thing to me. 443 00:20:40,647 --> 00:20:41,813 I know. 444 00:20:41,838 --> 00:20:43,597 You show me all the time. 445 00:20:44,014 --> 00:20:45,238 You sure? 446 00:20:45,884 --> 00:20:47,156 Mmmhmm. 447 00:20:47,772 --> 00:20:49,529 I am going to pay for this, aren't I? 448 00:20:50,697 --> 00:20:52,305 You have no idea. 449 00:20:52,330 --> 00:20:54,133 I think I do. 450 00:20:55,068 --> 00:20:56,803 Great job today! 451 00:20:56,828 --> 00:20:58,859 Have a good dinner! 452 00:20:59,072 --> 00:21:01,456 Bye! Bye! 453 00:21:02,038 --> 00:21:05,322 And don't forget to read at least 20 pages tonight. 454 00:21:05,465 --> 00:21:07,855 I read 220 pages. 455 00:21:08,260 --> 00:21:10,094 Well, you get an 'A' for effort. 456 00:21:10,119 --> 00:21:11,396 Thank you. 457 00:21:11,844 --> 00:21:14,081 I think your stories and your characters are wonderful. 458 00:21:14,106 --> 00:21:15,272 Really? 459 00:21:15,378 --> 00:21:17,130 Yeah, they're quite good. 460 00:21:19,179 --> 00:21:21,491 Well, I'm so glad you feel that way. 461 00:21:22,555 --> 00:21:24,002 But... 462 00:21:24,262 --> 00:21:26,009 There's a but? 463 00:21:26,858 --> 00:21:30,289 In order to publish these, I think you need to go deeper. 464 00:21:30,799 --> 00:21:32,574 What do you mean, "deeper"? 465 00:21:33,457 --> 00:21:35,386 The school teacher, Elsa, 466 00:21:35,411 --> 00:21:40,132 she's strong, feisty, independent, a lot like you. 467 00:21:40,336 --> 00:21:42,825 She's a character though. She isn't me. 468 00:21:43,987 --> 00:21:46,465 I guess what I'm trying to say is 469 00:21:46,592 --> 00:21:48,538 I didn't feel enough from her. 470 00:21:48,736 --> 00:21:51,322 I wanted to feel that internal struggle. 471 00:21:52,535 --> 00:21:54,140 I see. 472 00:21:54,581 --> 00:21:57,883 Well, thank you very much for reading these. 473 00:21:57,981 --> 00:22:01,043 You've certainly given me a lot to think about. 474 00:22:04,569 --> 00:22:07,254 I guess I should be going back to the saloon. 475 00:22:07,639 --> 00:22:09,083 This was really nice of you. 476 00:22:09,108 --> 00:22:10,574 My pleasure. 477 00:22:14,850 --> 00:22:16,096 Elizabeth... 478 00:22:18,186 --> 00:22:21,733 Your stories are good, but they could be great. 479 00:22:22,302 --> 00:22:24,080 My mother always used to tell me, 480 00:22:24,105 --> 00:22:27,359 'that the best writing comes right from the heart.' 481 00:22:29,487 --> 00:22:30,787 Thank you. 482 00:22:47,510 --> 00:22:48,656 Hey Bill. 483 00:22:48,681 --> 00:22:49,704 Hey. 484 00:22:49,729 --> 00:22:50,994 Why the suit? 485 00:22:51,502 --> 00:22:52,788 What? 486 00:22:52,899 --> 00:22:54,421 I wear a suit from time to time. 487 00:22:54,446 --> 00:22:56,349 No, you don't. 488 00:22:56,882 --> 00:22:58,726 Aren't you supposed to be on a train? 489 00:22:58,751 --> 00:23:00,910 - That was postponed - Everything ok? 490 00:23:00,935 --> 00:23:02,754 Ah, just work. Hmm. 491 00:23:02,779 --> 00:23:04,059 How's Rosemary with that? 492 00:23:04,084 --> 00:23:06,669 Ugh. She was really looking forward to this trip. 493 00:23:06,706 --> 00:23:09,862 Lee, the whole town has been talking about the movies, 494 00:23:09,887 --> 00:23:12,124 and the sand, and the sun. 495 00:23:12,149 --> 00:23:14,322 I hope you have a plan to make it up to her? 496 00:23:14,584 --> 00:23:15,788 You're right. 497 00:23:15,835 --> 00:23:17,501 I need a plan to make it up to her. 498 00:23:17,526 --> 00:23:19,147 Gotta hold onto that wedded bliss- 499 00:23:19,172 --> 00:23:20,715 Marion! 500 00:23:24,519 --> 00:23:26,385 What do you think about something like this? 501 00:23:26,410 --> 00:23:27,452 It's nice. 502 00:23:27,477 --> 00:23:28,819 Don't you just love the lace? 503 00:23:28,844 --> 00:23:32,213 Mmmhmm, yeah. It's nice. 504 00:23:32,480 --> 00:23:34,720 Don't you have anything to say but 'nice'. 505 00:23:34,745 --> 00:23:36,528 I don't know anything about dresses. 506 00:23:36,553 --> 00:23:39,220 But I do know you could be wearing a potato sack 507 00:23:39,245 --> 00:23:41,455 and you'd still be the most beautiful woman in the room. 508 00:23:41,480 --> 00:23:43,491 Oh, that's really sweet. 509 00:23:43,852 --> 00:23:46,017 But I still want your thoughts on these dresses. 510 00:23:46,042 --> 00:23:47,341 Okay. 511 00:23:47,366 --> 00:23:49,595 Well, it looks like you're partial to long sleeves. 512 00:23:49,627 --> 00:23:51,736 Because I was thinking of having an outdoor wedding. 513 00:23:51,761 --> 00:23:52,777 Outdoor? 514 00:23:52,802 --> 00:23:53,834 - Mmmhmm. - Sure. 515 00:23:53,859 --> 00:23:56,594 That way we could invite the whole town. 516 00:23:56,929 --> 00:23:59,196 The whole town, wow. 517 00:23:59,221 --> 00:24:02,478 See, I was thinking we'd limit it to family and close friends. 518 00:24:02,503 --> 00:24:04,438 But I've always dreamed of having a big wedding. 519 00:24:04,463 --> 00:24:05,866 Your first one was small? 520 00:24:05,891 --> 00:24:07,689 Smaller than small. 521 00:24:09,897 --> 00:24:14,508 Then we're going to make this the wedding of your dreams. 522 00:24:17,230 --> 00:24:19,472 What about... 523 00:24:36,360 --> 00:24:37,960 You can't be serious? 524 00:24:38,886 --> 00:24:40,886 As if my job wasn't hard enough. 525 00:24:43,422 --> 00:24:44,678 Fine. 526 00:24:46,795 --> 00:24:48,287 Everything okay? 527 00:24:49,694 --> 00:24:51,219 Not really. 528 00:24:51,489 --> 00:24:54,156 My publisher told me we're going to print right away 529 00:24:54,181 --> 00:24:56,774 and I need to file my story tonight. 530 00:24:56,845 --> 00:24:58,862 Haven't you already interviewed a bunch of people? 531 00:24:58,887 --> 00:25:01,587 A few, but everyone's been pretty tight-lipped 532 00:25:01,623 --> 00:25:03,625 about Henry Gowen's past. 533 00:25:03,650 --> 00:25:05,650 I don't like telling half a story. 534 00:25:05,887 --> 00:25:07,976 You know, people here have their differences, 535 00:25:08,010 --> 00:25:11,394 but I've found they usually stick together. 536 00:25:11,677 --> 00:25:13,239 You've been in Hope Valley long? 537 00:25:13,264 --> 00:25:14,417 Not long at all. 538 00:25:14,442 --> 00:25:16,143 I came here from San Francisco. 539 00:25:16,168 --> 00:25:17,516 What brought you here? 540 00:25:17,541 --> 00:25:20,290 The town had trouble getting their telephones to work. 541 00:25:20,395 --> 00:25:21,991 And you fixed them? 542 00:25:22,492 --> 00:25:25,418 Uh-huh. It was easy as pie. 543 00:25:28,270 --> 00:25:29,931 Oh, that's fantastic. 544 00:25:30,136 --> 00:25:32,124 Oh, and we'll need somebody to operate it too. 545 00:25:32,258 --> 00:25:33,533 Okay, great. 546 00:25:33,558 --> 00:25:35,376 I'll wire you the money right away. 547 00:25:35,401 --> 00:25:36,962 Thank you so much, bye. 548 00:25:37,360 --> 00:25:39,252 Something going on at the mill? 549 00:25:39,277 --> 00:25:41,929 No, no, no. Much more important than that. 550 00:25:48,752 --> 00:25:49,888 Elizabeth. 551 00:25:49,913 --> 00:25:50,915 Hi. 552 00:25:50,940 --> 00:25:52,006 Hi. 553 00:25:53,690 --> 00:25:55,573 Sorry about the other day. 554 00:25:55,630 --> 00:25:58,470 We were interrupted mid-conversation. 555 00:25:58,499 --> 00:26:00,155 No need to apologize. 556 00:26:00,426 --> 00:26:03,954 Besides, Lucas had to tell you all about his books. 557 00:26:04,705 --> 00:26:08,170 Actually, I was referring to the quarrel between the boys. 558 00:26:09,285 --> 00:26:10,710 Of course, 559 00:26:10,735 --> 00:26:12,837 Uh... can I help you with something? 560 00:26:12,862 --> 00:26:14,853 I am just about to do my rounds. 561 00:26:15,769 --> 00:26:18,269 I just wanted to say that Allie seems really happy 562 00:26:18,294 --> 00:26:20,175 you've made Hope Valley your home. 563 00:26:22,220 --> 00:26:23,620 I am too. 564 00:26:27,475 --> 00:26:30,818 Anyway, I should let you get to your rounds. 565 00:26:33,555 --> 00:26:34,837 Elizabeth... 566 00:26:38,560 --> 00:26:40,794 I, um, wanted to say... 567 00:26:45,043 --> 00:26:46,733 Never mind. 568 00:26:47,709 --> 00:26:49,035 What? 569 00:26:51,444 --> 00:26:53,078 Cat got your tongue? 570 00:26:54,044 --> 00:26:58,715 Yeah maybe... or my better judgment. 571 00:27:00,766 --> 00:27:03,559 Well, let me know when you figure it out. 572 00:27:12,261 --> 00:27:14,232 That reporter wanted to talk to me. 573 00:27:14,257 --> 00:27:17,251 Well, I'm guessing, she just wanted some dirt. 574 00:27:17,641 --> 00:27:19,207 Well, what she wanted and what she got, 575 00:27:19,232 --> 00:27:20,705 are two different things. 576 00:27:21,161 --> 00:27:22,184 Hello? 577 00:27:22,209 --> 00:27:24,005 - Elizabeth. - Hi. 578 00:27:28,263 --> 00:27:31,509 I was just, um, excuse me. 579 00:27:33,120 --> 00:27:35,872 So, what did you do now? 580 00:27:37,737 --> 00:27:39,946 I offered her some free advice. 581 00:27:40,940 --> 00:27:42,418 You want some free advice? 582 00:27:42,454 --> 00:27:43,638 What's that? 583 00:27:43,663 --> 00:27:46,039 Don't offer free advice. 584 00:27:48,309 --> 00:27:49,528 Thank you so much. 585 00:27:49,553 --> 00:27:50,752 Thank you. 586 00:27:52,697 --> 00:27:54,431 Rosemary, are you alright? 587 00:27:54,456 --> 00:27:56,995 Oh, I'm trying to be. 588 00:27:57,468 --> 00:27:59,168 I'm really disappointed. 589 00:27:59,290 --> 00:28:01,808 I was looking forward to that vacation. 590 00:28:02,038 --> 00:28:05,463 I just have to remind myself Los Angeles will still be there 591 00:28:05,488 --> 00:28:06,835 in a couple of weeks. 592 00:28:06,860 --> 00:28:08,431 - It sure will. - Mmmhmm. 593 00:28:08,456 --> 00:28:10,481 Oh, what about Lucas? 594 00:28:10,506 --> 00:28:12,346 Did he talk to you about your stories? 595 00:28:13,408 --> 00:28:14,570 He did. 596 00:28:14,595 --> 00:28:16,127 Not very helpful. 597 00:28:17,028 --> 00:28:18,482 Oh, dear. 598 00:28:19,058 --> 00:28:21,173 Everyone is entitled to their opinions. 599 00:28:21,198 --> 00:28:22,926 Some opinions rub you the wrong way. 600 00:28:22,951 --> 00:28:24,402 Say no more. 601 00:28:24,427 --> 00:28:28,681 Well, the problem is now it just feels awkward. 602 00:28:29,017 --> 00:28:30,754 Well, Elizabeth, 603 00:28:30,779 --> 00:28:32,679 when it comes to sharing something as personal 604 00:28:32,704 --> 00:28:33,940 as your writing, 605 00:28:33,965 --> 00:28:37,029 I always say, proceed with caution. 606 00:28:37,519 --> 00:28:39,856 Wait a minute, I thought you said you never know 607 00:28:39,881 --> 00:28:41,913 where a good idea will come from. 608 00:28:42,945 --> 00:28:46,792 Well, I say a lot of things. 609 00:28:52,376 --> 00:28:54,779 Aces and eights. 610 00:28:57,587 --> 00:28:58,925 Flush. 611 00:29:00,152 --> 00:29:02,323 You're having a worse night than usual. 612 00:29:02,873 --> 00:29:04,968 The cards will turn my way. They usually do. 613 00:29:04,993 --> 00:29:06,192 Really? 614 00:29:06,227 --> 00:29:07,432 Week started off right. 615 00:29:07,457 --> 00:29:08,902 I mean, Faith came back. 616 00:29:09,345 --> 00:29:10,758 That's right. 617 00:29:12,079 --> 00:29:13,742 Things still going okay with you two? 618 00:29:13,767 --> 00:29:15,166 Yeah. 619 00:29:16,798 --> 00:29:18,167 Then why the 'look'? 620 00:29:18,192 --> 00:29:19,220 What look? 621 00:29:19,245 --> 00:29:21,171 That look you get when you got a bad hand. 622 00:29:21,520 --> 00:29:22,728 What? 623 00:29:22,753 --> 00:29:23,788 I've got a 'look'? 624 00:29:23,813 --> 00:29:25,609 A little one. 625 00:29:27,909 --> 00:29:30,211 Faith was offered this great job in Hamilton. 626 00:29:30,236 --> 00:29:34,070 And she doesn't know if she's gonna take it or not. 627 00:29:34,335 --> 00:29:36,861 So if you don't ask her to stay, she may leave you. 628 00:29:36,886 --> 00:29:38,201 And if I do ask her to stay, 629 00:29:38,226 --> 00:29:40,255 she might miss this great opportunity. 630 00:29:40,280 --> 00:29:42,640 Well, I wouldn't want to be you right now. 631 00:29:42,835 --> 00:29:44,885 Deal 'em up, Bouchard. 632 00:29:46,694 --> 00:29:48,703 Biscuits, I like those ones. 633 00:29:48,728 --> 00:29:50,561 - Oh, there it is. - There you are. 634 00:29:50,586 --> 00:29:51,853 Thank you, Ned. 635 00:29:52,210 --> 00:29:53,642 Mr. Gowen. 636 00:29:54,978 --> 00:29:57,546 Ned, could you post this for me? 637 00:29:57,638 --> 00:29:59,005 Certainly. 638 00:29:59,417 --> 00:30:01,971 Did my drill bits or chain tongs come in? 639 00:30:01,996 --> 00:30:04,472 I haven't seen anything for you, Henry. 640 00:30:05,190 --> 00:30:06,589 Oh, my. 641 00:30:06,731 --> 00:30:08,171 Fiona! 642 00:30:08,196 --> 00:30:09,655 Well, I'll be. 643 00:30:10,205 --> 00:30:11,942 You gotta see this! 644 00:30:11,967 --> 00:30:13,422 What's going on? 645 00:30:17,642 --> 00:30:19,554 She just asked to take my picture. 646 00:30:19,579 --> 00:30:21,355 I had no idea. 647 00:30:22,290 --> 00:30:24,472 Am I still quoted? 648 00:30:34,737 --> 00:30:35,902 - Hey. - Hi. 649 00:30:35,927 --> 00:30:38,768 Did you know that Fiona has eight siblings? 650 00:30:39,218 --> 00:30:41,244 I read the article. 651 00:30:41,269 --> 00:30:43,084 Everyone is talking about it. 652 00:30:45,113 --> 00:30:46,263 How are you doing? 653 00:30:46,288 --> 00:30:47,732 I'm good. 654 00:30:47,769 --> 00:30:49,039 I'm sorry. 655 00:30:49,064 --> 00:30:50,507 You must be so disappointed. 656 00:30:50,532 --> 00:30:52,267 I just thought that she wanted to talk to me 657 00:30:52,292 --> 00:30:53,351 about the business. 658 00:30:53,376 --> 00:30:55,926 But all she wanted to talk about was the past. 659 00:30:56,326 --> 00:30:57,725 And you didn't. 660 00:30:57,750 --> 00:30:58,983 Well... 661 00:31:00,376 --> 00:31:04,343 Look, Fiona just told her whole story. 662 00:31:04,500 --> 00:31:07,489 Maybe that's what readers want. 663 00:31:07,514 --> 00:31:09,398 I think Fiona's whole story 664 00:31:09,423 --> 00:31:11,290 might be a little more sunny than mine. 665 00:31:12,576 --> 00:31:14,327 You agreed to the interview, didn't you? 666 00:31:14,352 --> 00:31:16,283 I did. I did. 667 00:31:18,224 --> 00:31:20,861 I don't know, I think I just have to accept that some folks 668 00:31:20,886 --> 00:31:24,024 are not going to look beyond the past with me. 669 00:31:24,305 --> 00:31:26,497 Do you know how I know that's not true. 670 00:31:26,942 --> 00:31:29,497 From what I hear this reporter interviewed plenty of people 671 00:31:29,522 --> 00:31:33,056 around town and not one of them brought up your past. 672 00:31:33,254 --> 00:31:34,981 They protected you. 673 00:31:37,208 --> 00:31:39,440 We take care of our own, Henry. 674 00:31:39,850 --> 00:31:41,868 And that includes you. 675 00:31:56,324 --> 00:31:59,311 Lucas, everything in place? It's happening. 676 00:31:59,336 --> 00:32:01,078 - You're sure? - It's gotta be special. 677 00:32:01,103 --> 00:32:03,117 Oh, it will be. Don't worry. 678 00:32:03,142 --> 00:32:04,308 Ok. 679 00:32:09,486 --> 00:32:11,731 Maybe it was just a dream. 680 00:32:12,607 --> 00:32:14,771 Maybe I'm not cut out to be a writer. 681 00:32:14,796 --> 00:32:16,040 Hello. 682 00:32:17,000 --> 00:32:18,211 Oh, sorry. 683 00:32:18,236 --> 00:32:22,515 I didn't... I didn't know that you were busy. 684 00:32:22,540 --> 00:32:24,139 Not at all. 685 00:32:30,643 --> 00:32:32,552 The kid's got quite an arm. 686 00:32:32,682 --> 00:32:34,482 He sure does. 687 00:32:35,583 --> 00:32:37,023 Hey, what are you reading? 688 00:32:37,430 --> 00:32:40,141 "A Collection of Frontier Stories" by... 689 00:32:41,209 --> 00:32:43,042 Elizabeth Thatcher. 690 00:32:45,137 --> 00:32:46,517 That's you, isn't it? 691 00:32:46,623 --> 00:32:47,979 Mmmhmm. 692 00:32:48,467 --> 00:32:50,205 I didn't know you were a writer? 693 00:32:50,230 --> 00:32:51,663 I am not. 694 00:32:51,688 --> 00:32:53,473 I think that book says otherwise. 695 00:32:53,498 --> 00:32:57,110 Well, I've been told that my writing should be deeper, so. 696 00:32:57,825 --> 00:32:59,488 What does that mean? 697 00:33:00,113 --> 00:33:03,584 Apparently, the best writing comes straight from the heart. 698 00:33:05,778 --> 00:33:07,451 So, what's in your heart? 699 00:33:11,340 --> 00:33:13,196 Mum! 700 00:33:16,689 --> 00:33:18,581 You'll know when you figure it out. 701 00:33:25,428 --> 00:33:28,011 Want to say bye-bye to the horse? 702 00:33:37,929 --> 00:33:39,265 Sweetheart. 703 00:33:39,290 --> 00:33:40,933 Uh, yes. 704 00:33:43,252 --> 00:33:45,224 Oh, there you are. 705 00:33:45,568 --> 00:33:47,668 I was actually hoping maybe you would wear 706 00:33:47,693 --> 00:33:49,551 your Los Angeles dress tonight. 707 00:33:49,576 --> 00:33:51,042 Oh, Lee. 708 00:33:51,067 --> 00:33:54,016 That's too fancy for the caf�. 709 00:33:54,470 --> 00:33:56,370 Ok. I am going to let you in on a little secret. 710 00:33:56,395 --> 00:33:58,282 We're not actually going to the caf�. 711 00:33:58,307 --> 00:34:00,929 I bought out the saloon and Lucas is arranging 712 00:34:00,954 --> 00:34:03,724 to have a nice little dinner just for the two of us. 713 00:34:03,749 --> 00:34:06,018 So, since it's our anniversary, 714 00:34:06,043 --> 00:34:08,190 it would mean a lot if you would wear this. 715 00:34:08,317 --> 00:34:09,683 What do you say? 716 00:34:09,996 --> 00:34:11,690 Of course, I will. 717 00:34:11,715 --> 00:34:13,014 Thank you. 718 00:34:13,493 --> 00:34:15,094 There you go. 719 00:34:19,930 --> 00:34:21,792 There we go. 720 00:34:24,425 --> 00:34:26,866 Do you think Lucas will be disappointed 721 00:34:26,891 --> 00:34:28,397 that I'm not surprised? 722 00:34:28,422 --> 00:34:30,655 Oh, I'm sure he'll get over it. 723 00:34:30,812 --> 00:34:33,538 Because believe me, I could act surprised. 724 00:34:33,563 --> 00:34:34,578 How's this? 725 00:34:35,790 --> 00:34:37,397 Convincing, but unnecessary. 726 00:34:37,422 --> 00:34:39,195 Well, I could go bigger, or I could tone it down. 727 00:34:41,044 --> 00:34:43,811 Why don't we just have a nice meal together, how's that? 728 00:34:43,836 --> 00:34:45,961 - If you insist. - Thank you. 729 00:34:48,893 --> 00:34:51,372 Happy Anniversary! 730 00:34:55,772 --> 00:34:58,517 Oh, Lee, what have you done! 731 00:34:59,458 --> 00:35:01,224 Happy anniversary, sweetheart. 732 00:35:01,249 --> 00:35:04,128 We're going to Los Angeles soon, I promise that. 733 00:35:04,153 --> 00:35:05,231 But in the meantime, 734 00:35:05,256 --> 00:35:07,892 I thought I would bring a little bit of Los Angeles to you. 735 00:35:08,176 --> 00:35:09,309 Oh! 736 00:35:09,334 --> 00:35:11,233 Come on, this way, come on. 737 00:35:11,258 --> 00:35:12,972 A movie projector! 738 00:35:13,305 --> 00:35:14,404 Ok. Everyone. 739 00:35:14,429 --> 00:35:17,115 I would like to first of all thank Lee 740 00:35:17,140 --> 00:35:19,707 for bringing the first motion picture to Hope Valley. 741 00:35:21,191 --> 00:35:22,743 Oh, my goodness! 742 00:35:22,768 --> 00:35:23,897 Very exciting. 743 00:35:23,922 --> 00:35:26,407 This is going to be quite a treat. 744 00:35:26,808 --> 00:35:28,274 Mr. Bouchard? 745 00:35:29,043 --> 00:35:30,279 Everyone ready? 746 00:35:30,304 --> 00:35:31,339 Yes! 747 00:35:31,364 --> 00:35:33,241 - Yes! - We're ready. 748 00:35:33,442 --> 00:35:34,874 Lights. 749 00:35:35,692 --> 00:35:37,237 Projector. 750 00:35:39,218 --> 00:35:40,974 Music. 751 00:35:47,911 --> 00:35:49,745 Oh! 752 00:36:16,996 --> 00:36:18,128 Ooh. 753 00:36:22,985 --> 00:36:24,581 Oh, gosh! 754 00:36:30,777 --> 00:36:33,467 Oh! 755 00:36:46,174 --> 00:36:48,338 Oh, a dog! 756 00:36:58,222 --> 00:37:00,146 Oh, Lee. 757 00:37:00,496 --> 00:37:03,071 It really is like magic! 758 00:37:04,923 --> 00:37:06,740 Thank you so much, that was wonderful. 759 00:37:06,765 --> 00:37:08,180 - You're very welcome. - Wasn't it? 760 00:37:08,205 --> 00:37:09,867 - It's incredible. - It was. 761 00:37:09,892 --> 00:37:12,785 - A dog? - I know the dog! 762 00:37:12,810 --> 00:37:14,793 You're very welcome, you're very welcome. 763 00:37:15,603 --> 00:37:17,270 Oh, Lee! 764 00:37:17,438 --> 00:37:19,928 You are the best husband ever. 765 00:37:19,953 --> 00:37:23,828 I don't know about that, but if I am it's because of you. 766 00:37:24,191 --> 00:37:26,184 Happy anniversary, sweetheart. 767 00:37:29,172 --> 00:37:31,516 Happy anniversary. 768 00:37:32,618 --> 00:37:33,757 Lucas. 769 00:37:33,782 --> 00:37:34,841 Elizabeth. 770 00:37:34,866 --> 00:37:36,032 I just want to say... 771 00:37:36,057 --> 00:37:39,418 You're right. What do I know about writing? 772 00:37:39,664 --> 00:37:42,997 Look, my mother is the expert in the family, not me, 773 00:37:43,022 --> 00:37:45,853 and apologies for sticking my nose 774 00:37:45,878 --> 00:37:47,805 where it didn't belong. 775 00:37:48,265 --> 00:37:50,259 I'm really glad that you did. 776 00:37:50,503 --> 00:37:52,299 You... you are? 777 00:37:53,179 --> 00:37:54,834 You were right. 778 00:37:55,028 --> 00:37:57,713 I'm sorry, can you repeat that? 779 00:37:58,628 --> 00:38:02,606 I do need to go deeper with my writing and I'm going to. 780 00:38:03,536 --> 00:38:05,713 I can't wait to see what you do with your stories. 781 00:38:05,738 --> 00:38:07,520 Oh, no, no. I'm not rewriting them. 782 00:38:07,545 --> 00:38:08,554 Oh, I thought... 783 00:38:08,579 --> 00:38:10,357 I'm putting away my short stories away 784 00:38:10,382 --> 00:38:12,419 and I'm writing a novel. 785 00:38:14,938 --> 00:38:16,128 That's great. 786 00:38:16,639 --> 00:38:17,909 Thank you. 787 00:38:21,290 --> 00:38:22,565 So, what did you think? 788 00:38:22,590 --> 00:38:24,294 I loved it. 789 00:38:24,470 --> 00:38:26,662 Especially the music. 790 00:38:29,515 --> 00:38:30,814 What's wrong? 791 00:38:31,953 --> 00:38:33,533 I think you should take it. 792 00:38:33,623 --> 00:38:35,678 The job. 793 00:38:35,703 --> 00:38:38,238 It sounds too good to pass up. 794 00:38:39,538 --> 00:38:41,624 We can have a long-distance relationship. 795 00:38:41,649 --> 00:38:43,442 It's been done before. 796 00:38:43,928 --> 00:38:45,717 That's true. 797 00:38:46,239 --> 00:38:47,798 What do you think? 798 00:38:47,823 --> 00:38:49,241 Welcome back! 799 00:38:49,404 --> 00:38:51,660 Oh, thank you. 800 00:38:53,863 --> 00:38:55,029 And how is your father? 801 00:38:55,054 --> 00:38:56,552 - Much better. - Oh, good. 802 00:38:56,577 --> 00:38:57,723 And how have you been? 803 00:38:57,748 --> 00:38:58,947 I've been well. 804 00:38:58,972 --> 00:39:00,145 I missed it here. 805 00:39:00,170 --> 00:39:01,916 And we all missed you. 806 00:39:01,941 --> 00:39:03,829 Especially Carson. 807 00:39:04,101 --> 00:39:05,654 Did he? 808 00:39:05,832 --> 00:39:07,346 Absolutely. 809 00:39:07,398 --> 00:39:08,883 One hundred percent. 810 00:39:08,908 --> 00:39:10,867 Can I have everyone's attention? 811 00:39:12,394 --> 00:39:15,190 Because we all had so much fun tonight, 812 00:39:15,724 --> 00:39:18,460 how does everyone feel about a movie night once a month? 813 00:39:21,044 --> 00:39:22,554 Yeah? 814 00:39:22,715 --> 00:39:24,330 Alright! 815 00:39:33,857 --> 00:39:35,100 Faith! 816 00:39:35,643 --> 00:39:37,681 Faith, why did you leave? 817 00:39:38,968 --> 00:39:41,203 I just needed some fresh air. 818 00:39:41,310 --> 00:39:43,188 We didn't finish our conversation. 819 00:39:43,213 --> 00:39:44,548 I thought we had. 820 00:39:44,573 --> 00:39:47,403 No, there's something I need to tell you I haven't said yet. 821 00:39:48,767 --> 00:39:51,706 I want you to hear what I have to say loud and clear. 822 00:39:52,423 --> 00:39:53,897 Okay. 823 00:39:54,263 --> 00:39:56,724 I love you, Faith Carter. 824 00:39:58,154 --> 00:40:00,184 You have to choose what's right for you. 825 00:40:00,209 --> 00:40:02,581 But I just hope that choice includes me. 826 00:40:04,103 --> 00:40:06,641 I love you, too. 827 00:40:35,307 --> 00:40:38,650 _ 828 00:41:22,930 --> 00:41:24,863 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 56578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.