All language subtitles for What.Just.Happened.2008.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.2e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,785 --> 00:00:36,785 [CAMERA CLICKS] 2 00:00:40,123 --> 00:00:41,623 BEN: Vanity Fair named me... 3 00:00:41,791 --> 00:00:44,626 ...as one of the 30 most powerful producers in the business. 4 00:00:44,794 --> 00:00:47,963 WOMAN: Over on the wall there and on the table are charts which indicate... 5 00:00:48,131 --> 00:00:50,424 ...where each of you has been designated to stand. 6 00:00:50,592 --> 00:00:53,343 BEN: Power is an elusive term, but in Hollywood, it's everything. 7 00:00:53,511 --> 00:00:54,803 I don't care what they say. 8 00:00:54,971 --> 00:00:57,806 You either have it, want it, or you're afraid of losing it. 9 00:00:57,974 --> 00:01:01,185 Where you stand at these things or who you may be standing next to... 10 00:01:01,352 --> 00:01:05,272 ...may not seem like the most important thing, but it really matters. 11 00:01:09,235 --> 00:01:11,820 -Congratulations. -A bit awkward... 12 00:01:11,988 --> 00:01:15,324 ...but I was wondering if some changes could be made to the placements. 13 00:01:15,492 --> 00:01:18,786 -lt's... -Right. 14 00:01:19,329 --> 00:01:22,331 Some of these people are not really... 15 00:01:22,499 --> 00:01:24,792 ..."producer" producers, if you know what I mean. 16 00:01:24,959 --> 00:01:27,169 They just put their names on the movies... 17 00:01:27,337 --> 00:01:30,214 ...but they don't really do anything. 18 00:01:32,342 --> 00:01:34,510 BEN: You see, recently, over a two-week period... 19 00:01:34,677 --> 00:01:38,263 ...my career, hell, my whole life, was severely tested. 20 00:01:38,431 --> 00:01:43,477 Let's just say my power credentials were on the line, bigtime. 21 00:01:44,854 --> 00:01:48,732 MAN 1 [IN MOVIE]: In his wacky crazy kooky world, Charlie... 22 00:01:48,900 --> 00:01:53,195 BEN: And it all started in Costa Mesa at a preview of a film I produced. 23 00:01:53,363 --> 00:01:54,947 MAN 2 [IN MOVIE]: I can't feel my legs. 24 00:01:55,115 --> 00:01:56,990 BEN: The movie was titled Fiercely. 25 00:01:57,158 --> 00:02:01,036 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING IN MOVIE] 26 00:02:09,379 --> 00:02:11,046 [BlRDS SQUAWKlNG] 27 00:02:12,632 --> 00:02:15,050 BEN: These test screenings with an audience are critical. 28 00:02:15,218 --> 00:02:19,138 Always a lot of production people, always a lot of marketing executives... 29 00:02:19,305 --> 00:02:22,391 ...and of course the studio chief, Lou. 30 00:02:28,815 --> 00:02:30,941 If the number is high, there's a celebration... 31 00:02:31,109 --> 00:02:34,111 ...if the number is low, and the preview cards stink... 32 00:02:34,279 --> 00:02:37,906 ...well, let's just say many people will suffer. 33 00:02:38,908 --> 00:02:40,909 She'll make sure of it. 34 00:02:49,252 --> 00:02:51,795 I needed this one to work. 35 00:02:57,760 --> 00:02:59,511 WOMAN [IN MOVlE]: I know. 36 00:03:06,936 --> 00:03:08,478 Go. 37 00:03:24,287 --> 00:03:25,746 [GUNSHOT] 38 00:03:33,796 --> 00:03:35,297 [DOG BARKlNG] 39 00:03:40,929 --> 00:03:42,179 [BARKlNG] 40 00:03:46,726 --> 00:03:48,977 I'm not gonna beg. 41 00:03:50,813 --> 00:03:52,314 You think I care about me? 42 00:03:53,191 --> 00:03:55,484 You think it's me I care about? 43 00:03:55,652 --> 00:03:57,778 It's you I worry about. 44 00:03:57,946 --> 00:03:59,279 I think they should kill him. 45 00:03:59,489 --> 00:04:01,615 SEAN [IN MOVIE]: Your salvation. 46 00:04:03,284 --> 00:04:06,995 Father, forgive them, they know not what they do. 47 00:04:08,373 --> 00:04:09,456 [SLURPlNG] 48 00:04:12,543 --> 00:04:14,127 [DOG BARKlNG] 49 00:04:22,178 --> 00:04:23,679 No! 50 00:04:23,846 --> 00:04:26,014 [AUDlENCE GASP] 51 00:04:27,850 --> 00:04:29,101 MAN 2: Oh, my God. 52 00:04:29,686 --> 00:04:32,354 WOMAN 1: They shot the dog. Poor thing. 53 00:04:32,522 --> 00:04:34,982 WOMAN 2: They shot the dog? 54 00:04:36,859 --> 00:04:38,694 MAN 3: Let's go. 55 00:04:43,741 --> 00:04:46,827 WOMAN 3: Excuse me. Excuse me. 56 00:05:04,220 --> 00:05:06,013 [BlRDS SQUAWKlNG] 57 00:05:08,766 --> 00:05:10,267 [GUNSHOT lN FILM] 58 00:05:17,692 --> 00:05:19,818 MAN 4: Okay. How about that, ladies and gentlemen? 59 00:05:19,986 --> 00:05:23,822 What do you think? Listen, we'll just ask you to remain in your seats... 60 00:05:23,990 --> 00:05:26,575 ...for just a few minutes while we hand out these cards. 61 00:05:26,743 --> 00:05:28,410 Will you hand out the cards, please? 62 00:05:28,578 --> 00:05:30,996 We appreciate you taking the time to stick around... 63 00:05:31,164 --> 00:05:34,249 ...give us your thoughts. You are part of the filmmaking process... 64 00:05:34,417 --> 00:05:36,585 ...and we value whatever it is you have to say. 65 00:05:36,753 --> 00:05:39,129 I want to remind you guys, this is a test screening. 66 00:05:39,297 --> 00:05:41,423 That's gonna mean there's some postproduction. 67 00:05:42,258 --> 00:05:45,594 When they're done, you want me to put the cards and numbers in your car? 68 00:05:45,762 --> 00:05:49,389 You can, you know how I feel. I don't pay much attention to the numbers. 69 00:05:49,557 --> 00:05:54,061 -You don't think they're relevant? -No, Carl, we're here to lead. 70 00:05:54,228 --> 00:05:56,605 Sure, sure, sure. I noticed a couple of the shots... 71 00:05:56,773 --> 00:06:00,025 ...right before Sean Penn gets killed were taken out of The Third Man. 72 00:06:00,193 --> 00:06:02,444 Like, the way the dog crosses between his legs... 73 00:06:02,612 --> 00:06:05,030 ...it's the same thing with Harry Lime and the cat. 74 00:06:05,198 --> 00:06:08,950 lt's like he's, you know, he's building upon what Carol Reed originally did-- 75 00:06:09,118 --> 00:06:14,998 Ben. Ben. Ben, thank you for allowing me to be part of this. 76 00:06:15,166 --> 00:06:18,460 Fantastic. lt's fantastic. Big foreign upside. 77 00:06:18,628 --> 00:06:20,128 Jimmy. 78 00:06:20,296 --> 00:06:23,673 [SPEAKlNG FOREIGN LANGUAGE] 79 00:06:23,841 --> 00:06:26,802 Ben, I'd like to introduce you to Jimmy. Jimmy, Ben. Ben, Jimmy. 80 00:06:26,969 --> 00:06:28,136 We just met, yes. 81 00:06:28,304 --> 00:06:30,138 Jimmy wants to invest in the next one. 82 00:06:30,306 --> 00:06:32,349 Oh, that's good. Where'd he get his money? 83 00:06:32,517 --> 00:06:33,892 -Hair. -Oh, hair? 84 00:06:34,060 --> 00:06:36,061 -Hair. -That's good to know. 85 00:06:36,229 --> 00:06:38,021 -Yeah. More than 70 shops. -Oh. 86 00:06:38,189 --> 00:06:41,024 -Yeah. -Well, let me think about that. 87 00:06:41,192 --> 00:06:42,818 -Good. Good. Okay. -Good. 88 00:06:42,985 --> 00:06:44,403 Glad you guys liked the movie. 89 00:06:44,570 --> 00:06:47,322 -Thank you. Nice to meet you. JlMMY: Good job. Nice to meet you. 90 00:06:57,917 --> 00:07:00,585 BOB: The length is the very least of its problems, I guarantee. 91 00:07:00,753 --> 00:07:03,380 -Sitting in there, you hear the people? DlCK: What about Sean? 92 00:07:03,548 --> 00:07:07,509 BOB: That was brutal. Unrelenting. DlCK: Sean was Sean, it was... 93 00:07:07,677 --> 00:07:11,179 BOB: The air was sucked out of the room halfway through the damn thing. 94 00:07:11,347 --> 00:07:14,766 I thought the girl was very, very good. Didn't you? 95 00:07:14,934 --> 00:07:16,184 BOB: Please. 96 00:07:16,352 --> 00:07:19,354 Blood, body parts, heartbreaking sadness. 97 00:07:19,522 --> 00:07:22,357 -How am I supposed to sell this thing? DlCK: Let's be positive. 98 00:07:22,525 --> 00:07:26,319 -This could be the year for grief. BOB: Grief for who? 99 00:07:26,487 --> 00:07:29,865 They shot the dog in the head. 100 00:07:31,868 --> 00:07:33,869 Hey, Ben. 101 00:07:34,704 --> 00:07:36,663 lt's good to see you, Bob. 102 00:07:37,373 --> 00:07:41,209 -Dick, what are you doing here? -I represent the girl. 103 00:07:41,377 --> 00:07:43,086 She's gonna be a star. 104 00:07:43,254 --> 00:07:45,213 I thought preview policy was no agents? 105 00:07:45,381 --> 00:07:47,466 I snuck in, I'm gonna sneak out. 106 00:07:50,887 --> 00:07:52,137 So? 107 00:07:53,556 --> 00:07:55,056 Yes? 108 00:07:55,224 --> 00:07:56,308 What did you think? 109 00:07:56,476 --> 00:08:01,563 Well, I thought there was a lot of interesting stuff to... 110 00:08:01,898 --> 00:08:03,482 i loved the music. 111 00:08:05,193 --> 00:08:07,360 It's still in my head. 112 00:08:11,866 --> 00:08:13,408 Thanks. 113 00:08:16,245 --> 00:08:17,746 MAN: Here you go. 114 00:08:18,080 --> 00:08:21,458 DAWN: lt's almost there, Ben. lf Jeremy would just cooperate with the cut... 115 00:08:21,626 --> 00:08:24,211 ...and we get lucky with the reviews, we got a chance. 116 00:08:24,378 --> 00:08:27,923 We'll deal with all this tomorrow. I just gotta talk to Lou, it's time. 117 00:08:29,258 --> 00:08:31,218 LOU: Ben. Where's your director? -Hello. 118 00:08:31,385 --> 00:08:35,388 Missed his plane at Heathrow, he's sick about it. It'll be in tomorrow morning. 119 00:08:35,765 --> 00:08:37,516 lt's hard to produce a good moνie, Ben. 120 00:08:37,683 --> 00:08:38,767 Very. 121 00:08:38,935 --> 00:08:40,936 -Sean. Just brilliant. SEAN: Hey. 122 00:08:41,103 --> 00:08:42,771 -Brilliant work. -Thanks. Hey, Ben. 123 00:08:42,939 --> 00:08:44,981 You're never not great, you're just great. 124 00:08:45,149 --> 00:08:47,901 -Think we got a shot? -Absolutely. Jeez. 125 00:08:48,069 --> 00:08:49,277 -Well, we'll see. LOU: Yeah. 126 00:08:49,445 --> 00:08:51,780 BEN: I'll see you later. LOU: Okay, I'll see you in Cannes. 127 00:08:51,948 --> 00:08:54,032 -Did you work out the G5? LOU: Yes. 128 00:08:54,200 --> 00:08:55,450 I gotta smoke on the plane. 129 00:08:57,411 --> 00:08:59,454 -We're gonna lose money. -How do you know? 130 00:08:59,622 --> 00:09:03,083 -A lot of money. -You know this before it's done? 131 00:09:03,251 --> 00:09:04,334 That's right. 132 00:09:04,502 --> 00:09:07,420 -Even before the DVD comes out? -Pretty much. 133 00:09:28,859 --> 00:09:31,069 [HARMONICA MUSlC PLAYING ON STEREO] 134 00:10:26,125 --> 00:10:28,251 [MUSlC STOPS] 135 00:10:35,343 --> 00:10:37,302 [HAZARD LlGHT CLICKlNG] 136 00:10:46,062 --> 00:10:49,314 [ALARM CLOCK CHlMlNG] 137 00:11:01,994 --> 00:11:04,162 I did try to call Jeremy after the screening. 138 00:11:04,330 --> 00:11:05,914 MAN: You seemed reluctant. -I was not. 139 00:11:06,082 --> 00:11:08,333 He's the director, for God's sakes. lf I did say: 140 00:11:08,501 --> 00:11:12,087 "Fuck me, why should this be easy?" That doesn't mean I'm not enthusiastic. 141 00:11:12,254 --> 00:11:14,255 -You're feeling good about last night? -Yes. 142 00:11:14,423 --> 00:11:17,133 As I was saying, I am very enthusiastic... 143 00:11:17,301 --> 00:11:19,427 ...and it's a little too soon to get excited... 144 00:11:19,595 --> 00:11:22,430 ...but all signs to me say, between us, through the roof. 145 00:11:22,598 --> 00:11:24,599 -Through the roof? That's great. -Yeah. 146 00:11:24,767 --> 00:11:27,102 -That's great. -Did you see this--? 147 00:11:27,269 --> 00:11:29,145 -About Jack? -Yeah, did you hear about it? 148 00:11:29,313 --> 00:11:31,064 -Yeah, I couldn't believe it. -Yeah. 149 00:11:31,232 --> 00:11:33,525 Yeah, it's terrible. I'm looking at this headline. 150 00:11:33,693 --> 00:11:36,111 Who would have guessed? He was doing so well, right? 151 00:11:36,278 --> 00:11:38,279 "Ten percenter puts himself in turn around." 152 00:11:38,447 --> 00:11:39,447 Bad joke. 153 00:11:39,615 --> 00:11:42,075 Yeah, it's page one, that's cold. 154 00:11:42,243 --> 00:11:45,036 But you still gotta admit it's pretty funny, don't you think? 155 00:11:45,204 --> 00:11:46,788 I can see how sympathetic you are. 156 00:11:50,084 --> 00:11:51,292 Argh. 157 00:11:51,836 --> 00:11:52,877 Oh, come-- 158 00:12:02,304 --> 00:12:05,598 I'm on my way. Yeah, I'll be there in two minutes. 159 00:12:05,766 --> 00:12:07,767 No, I'm not late at all. 160 00:12:07,935 --> 00:12:10,979 I'm not late, they'll be there in plenty of time. That I promise. 161 00:12:11,147 --> 00:12:14,274 They will be there on time. Hello? 162 00:12:14,984 --> 00:12:17,485 Hello? Hello? 163 00:12:35,254 --> 00:12:36,296 MAX: Hi, Daddy. 164 00:12:36,464 --> 00:12:38,840 -Morning, gorgeouses. SOPHlE: Hi, Daddy. 165 00:12:42,344 --> 00:12:43,428 Who dresses you guys? 166 00:12:43,596 --> 00:12:44,679 MAX: We do. SOPHlE: We do. 167 00:12:44,847 --> 00:12:46,848 MAX: Mom wants to ask you something. BEN: Now? 168 00:12:47,016 --> 00:12:49,184 SOPHlE: She said it's okay for you to go in the house... 169 00:12:49,351 --> 00:12:52,312 -...instead of using your cell phone. BEN: Okay, I'll be right back. 170 00:12:52,480 --> 00:12:54,314 Get in the car and buckle yourselves up. 171 00:12:54,482 --> 00:12:55,982 SOPHlE: Okay. 172 00:13:00,696 --> 00:13:02,447 BEN: Kelly, I said I would do it. 173 00:13:02,615 --> 00:13:04,574 You always say you'll do it, but you don't. 174 00:13:04,742 --> 00:13:08,328 I know, I'm under siege. I realize I always say it, but this time it's true. 175 00:13:08,496 --> 00:13:11,289 -For all of us. -I'll do it, I'll take the kids this weekend. 176 00:13:11,457 --> 00:13:13,875 A grand total of 90 minutes per day of video and TV. 177 00:13:14,043 --> 00:13:16,878 -Or the kids can't stay over. -I know. 178 00:13:26,222 --> 00:13:29,349 BEN: Where's the old sofa chair? -I'm having it re-covered. 179 00:13:29,517 --> 00:13:32,060 -I miss it. -You miss the chair? 180 00:13:32,228 --> 00:13:34,270 I love that chair. I sat in it all the time. 181 00:13:34,438 --> 00:13:36,898 I even remember how much I paid for it. 182 00:13:37,066 --> 00:13:40,735 Okay, Ben, let's play by the rules. 183 00:13:40,903 --> 00:13:43,863 I thought our last session went really well, didn't you? 184 00:13:44,031 --> 00:13:49,410 Yeah, but this therapy is called "How to Learn to Live Apart." 185 00:13:49,870 --> 00:13:51,996 So we can move on gracefully. 186 00:13:52,414 --> 00:13:54,541 Well, I still have feelings. 187 00:13:55,292 --> 00:13:56,918 So do I. 188 00:13:57,878 --> 00:14:01,256 That dark green velvet was such a good look for that chair. 189 00:14:01,423 --> 00:14:03,341 What? I felt like a change. 190 00:14:03,509 --> 00:14:05,426 [CAR HORN HONKING] 191 00:14:07,304 --> 00:14:08,596 Can I call you? 192 00:14:10,766 --> 00:14:11,933 [SIGHS] 193 00:14:12,101 --> 00:14:14,686 Yeah. Of course. 194 00:14:32,538 --> 00:14:35,123 BEN: Okay. See you later, guys. 195 00:14:38,794 --> 00:14:41,379 SCOTT: Hey, Ben. -Scott. 196 00:14:41,547 --> 00:14:44,674 -So how were the numbers last night? -Just a number. 197 00:14:44,842 --> 00:14:46,759 SCOTT: Oh, by the way, I just finished my script. 198 00:14:46,927 --> 00:14:47,969 BEN: So, what is it? 199 00:14:49,555 --> 00:14:51,431 Come on, don't play hard to get, tell me. 200 00:14:51,599 --> 00:14:53,725 I'm not gonna tell you. I'm not gonna tell you. 201 00:14:53,893 --> 00:14:55,476 BEN: I'm gonna find out anyway. 202 00:14:56,103 --> 00:14:58,479 SCOTT: lt's about a florist. -Oh, no. 203 00:14:58,647 --> 00:14:59,689 SCOTT: lt's a rich world. 204 00:14:59,857 --> 00:15:02,483 A flower shop as a background for ambivalence and deceit. 205 00:15:02,651 --> 00:15:06,487 It's the Rose Bowl Parade meets The Da Vinci Code. That kind of thing. 206 00:15:06,655 --> 00:15:09,782 -lt's not a movie. -lt's not a movie? What is it? 207 00:15:09,950 --> 00:15:12,493 Flowers on the big screen? I don't think so. Won't work. 208 00:15:12,661 --> 00:15:15,788 -Try Leonard, it might be his thing. -I already did. 209 00:15:15,956 --> 00:15:17,874 BEN: You went to Leonard before you went to me? 210 00:15:18,042 --> 00:15:19,834 He's the coach of my kids' soccer team. 211 00:15:20,002 --> 00:15:21,669 Scott, come on. Leonard? 212 00:15:21,837 --> 00:15:24,339 What difference does it make if you're not interested? 213 00:15:24,506 --> 00:15:26,507 Loyalty matters to me. What did Leonard say? 214 00:15:26,675 --> 00:15:28,509 There were some very interesting aspects. 215 00:15:28,677 --> 00:15:30,303 What did he say? 216 00:15:30,471 --> 00:15:33,097 -He said it's not a movie. -There you have it. 217 00:15:33,974 --> 00:15:35,850 SCOTT: lt's too bad about Jack, huh? -lt's rare. 218 00:15:36,018 --> 00:15:38,019 Usually agents kill others, not themselνes. 219 00:15:38,187 --> 00:15:41,522 -Yeah, but out of the blue? I mean... -lt happens, you know. 220 00:15:41,690 --> 00:15:45,902 -Suicide, it happens? -Stress, it builds up. I'll see you later. 221 00:15:46,737 --> 00:15:48,696 See you later. 222 00:15:49,949 --> 00:15:52,784 MAΝ [OΝ STEREO]: This is Fiercely , cue 4M-2. Take 7. 223 00:15:52,952 --> 00:15:54,118 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYlΝG] 224 00:15:54,286 --> 00:15:55,286 [PΗONE RlNGS] 225 00:15:55,454 --> 00:15:57,455 BEΝ: Cal, talk to me' what happened at the rehearsal? 226 00:15:57,623 --> 00:16:01,042 CAL: You're not gonna believe it. Bruce shows up with a Grizzly Adams beard. 227 00:16:01,210 --> 00:16:02,752 Ηe's got a Grizzly Adams beard? 228 00:16:02,920 --> 00:16:04,921 Yes, and he's a pig. You want to direct him? 229 00:16:05,089 --> 00:16:07,215 That's not my job. What do yoυ mean he's a pig? 230 00:16:07,383 --> 00:16:09,175 -He's fat. -Brυce Willis is overWeight? 231 00:16:09,343 --> 00:16:11,094 Overweight, with a Grizzly Adams beard. 232 00:16:11,261 --> 00:16:14,055 -Ηe's fooling with yoυ. -The biggest beard you've ever seen. 233 00:16:14,223 --> 00:16:16,849 -Don't worry. -There's no way to know it's Bruce. 234 00:16:17,017 --> 00:16:18,393 I will see yoυ this afternoon. 235 00:16:18,560 --> 00:16:22,063 I'm at a prodυction meeting right now, I can't talk. Goodbye. 236 00:16:27,069 --> 00:16:29,195 -Ηey. -Ηey. 237 00:16:29,738 --> 00:16:32,615 I think Mom's in the back if you Want to say hi. 238 00:16:33,158 --> 00:16:34,909 Do I have to? 239 00:16:39,581 --> 00:16:41,499 Yoυr eyes are all red. 240 00:16:42,292 --> 00:16:45,044 Νo. Νo. 241 00:16:45,462 --> 00:16:47,672 -A little bit. -Just-- Jυst stuff' you know. 242 00:16:48,924 --> 00:16:51,426 If it's boy stuff' yoυ can always talk to me about it. 243 00:16:51,593 --> 00:16:53,594 I know some things yoυr mother doesn't know. 244 00:16:53,762 --> 00:16:56,014 -I'm sure you do. -Νo, seriously' you can ask me. 245 00:16:56,181 --> 00:16:58,141 -Okay. Yeah. -Yeah? 246 00:16:58,308 --> 00:17:00,935 Okay. I'll be right back. 247 00:17:10,320 --> 00:17:11,571 BEΝ: What's with Zoe? 248 00:17:12,448 --> 00:17:14,282 Oh' girl stuff. I don't know. 249 00:17:15,534 --> 00:17:18,786 Is she dating? Parties or anything? She doesn't really tell me much. 250 00:17:18,954 --> 00:17:20,955 she jυst kind of keeps things to herself. 251 00:17:21,123 --> 00:17:23,958 I think she gets that from yoυ. I think she tells us about. 252 00:17:24,126 --> 00:17:27,336 as mυch aboυt what she does as yoυ would tell me about what yoυ do. 253 00:17:27,504 --> 00:17:29,380 Secrets seem to be the family hobby. 254 00:17:29,548 --> 00:17:31,883 I think it's in the DΝA. 255 00:17:33,135 --> 00:17:37,013 Boy, this place has gone way up. I wished I still oWned it. 256 00:17:37,181 --> 00:17:38,806 Yeah, but yoυ don't. 257 00:17:40,684 --> 00:17:41,976 Gotta go. 258 00:17:42,144 --> 00:17:43,644 -Bye. -Bye. 259 00:17:43,812 --> 00:17:46,647 -Looking good, Ben. -You too. 260 00:17:47,316 --> 00:17:48,649 Bye. 261 00:17:48,817 --> 00:17:50,568 ZOE: Yoυ know, it's not every 17-year-old... 262 00:17:50,736 --> 00:17:53,196 who still has their dad drive them to school. 263 00:17:53,489 --> 00:17:56,616 I kind of like it. It makes me feel like a kid. 264 00:17:56,784 --> 00:18:00,578 BEΝ: Yoυ are a kid, and I'm a lucky guy. I still get to drive yoυ to school. 265 00:18:05,375 --> 00:18:08,461 Think yoυ'll still pick me up and drop me off When I go to college? 266 00:18:08,629 --> 00:18:10,004 Yoυ bet' if you'll let me. 267 00:18:10,172 --> 00:18:12,882 I don't know, let's just say it's negotiable. 268 00:18:13,467 --> 00:18:15,760 I'm a good negotiator. 269 00:18:15,928 --> 00:18:18,012 [SCHOOL BELL RIΝGS] 270 00:18:25,854 --> 00:18:28,856 Will you please stop saying' "If they don't fυck υp my cut. 271 00:18:29,024 --> 00:18:31,859 we may have something we don't mind pυtting our names on"? 272 00:18:32,027 --> 00:18:33,319 -I know that. JEREMY: Look, mate. 273 00:18:33,487 --> 00:18:36,030 I don't want to get too lofty or nothing aboυt it. 274 00:18:36,198 --> 00:18:39,492 but I made a film that doesn't walloW in the cliches of retribution. 275 00:18:39,660 --> 00:18:41,494 I don't want to satisfy the aυdience. 276 00:18:41,662 --> 00:18:43,704 -by letting them get even. -That's true. 277 00:18:43,872 --> 00:18:46,374 -I didn't do that when you hired me. -That's true. 278 00:18:46,542 --> 00:18:50,461 But let's just say that when those that pυt up the money finally see. 279 00:18:50,629 --> 00:18:53,339 the bad guys get aWay and the little dog get murdered... 280 00:18:53,507 --> 00:18:55,133 they get concerned. 281 00:18:55,676 --> 00:19:01,222 Look, for my part, if the dog gets shot in the head, fine. 282 00:19:01,890 --> 00:19:05,184 If the kids all love it and laugh, even better. 283 00:19:05,894 --> 00:19:09,021 Probably that'll never happen. Kids-- Yoυ know what's gonna happen. 284 00:19:09,189 --> 00:19:10,439 Fucking hell. Didn't you--? 285 00:19:10,607 --> 00:19:12,733 Yoυ said to me, that Lou said' and I quote: 286 00:19:12,901 --> 00:19:16,737 -"It's a good movie"? -She did, three times. 287 00:19:17,114 --> 00:19:18,447 And that concerns you? 288 00:19:18,615 --> 00:19:20,241 -A bit. -Ηow's that? 289 00:19:22,035 --> 00:19:24,912 Jeremy, I don't know what "good" means in South London. 290 00:19:25,080 --> 00:19:27,206 but north of Pico at a previeW screening. 291 00:19:27,374 --> 00:19:29,917 where Lou says "good" three times' drop yoυr pants. 292 00:19:30,085 --> 00:19:31,961 bite down hard' this one's gonna hurt. 293 00:19:32,129 --> 00:19:35,756 I'm not buying it, mate. Come on. I mean, you know.. 294 00:19:35,924 --> 00:19:36,924 [SlGΗS] 295 00:19:37,092 --> 00:19:39,427 I mean, Were you watching the aυdience watch the movie? 296 00:19:39,595 --> 00:19:41,929 -Of course I was. -What was their overall reaction? 297 00:19:42,097 --> 00:19:45,057 Like they took their kids to Disneyland' watched Mickey Moυse... 298 00:19:45,225 --> 00:19:48,436 douse himself With gasoline and set himself on fire. 299 00:19:48,604 --> 00:19:49,770 [LAUGΗS] 300 00:19:49,938 --> 00:19:52,440 I'm actually all right with that. 301 00:19:53,734 --> 00:19:56,777 lt's like' what? What we got? Like, tWo Weeks to red carpet' right? 302 00:19:56,945 --> 00:20:00,573 The festival took the film becaυse they want stars. Only saw a 10-minute reel. 303 00:20:00,741 --> 00:20:03,534 The studio could pull it from the festival with a phone call. 304 00:20:03,702 --> 00:20:05,203 JEREMY: Νow you're overheating, mate. 305 00:20:05,370 --> 00:20:08,456 I don't think so. We're gonna have to accommodate Lou in some way. 306 00:20:08,624 --> 00:20:11,626 Throw her a bone, something' or the road could get a bit weird. 307 00:20:11,793 --> 00:20:14,337 JEREMY: What, yoυ're saying now you're not gonna protect my cυt? 308 00:20:14,504 --> 00:20:15,796 I'm gonna protect your cut. 309 00:20:15,964 --> 00:20:17,632 DAWN: That's What Ben does. BEΝ: Thank you. 310 00:20:17,799 --> 00:20:20,551 I just want you to understand the terrain We're aboυt to cross. 311 00:20:20,719 --> 00:20:23,054 -The preview was terrifying. JEREMY: All right, look. 312 00:20:23,222 --> 00:20:27,433 Just stand υnited and we'll prevail. Yeah, yoυ know. 313 00:20:27,601 --> 00:20:31,479 I'll explain the whole sort of raison d'etre thing to Lou and she'll listen. 314 00:20:31,647 --> 00:20:34,148 -All right? -All right. I'm here to support you. 315 00:20:34,983 --> 00:20:38,527 JEREMY: Look, all I'm saying is' and I don't mean to flog it' but' you know. 316 00:20:38,695 --> 00:20:41,781 I think you should be proud. We went out on a limb on this one. 317 00:20:41,949 --> 00:20:42,990 BEΝ: I am proud. 318 00:20:43,158 --> 00:20:45,409 JEREMY: Yeah, well, it's not jυst about the money' is it? 319 00:20:45,577 --> 00:20:48,829 BEΝ: We already got the money' now we gotta get the money back. 320 00:20:51,041 --> 00:20:52,792 JEREMY: Morning, all. 321 00:21:10,102 --> 00:21:15,481 ln the end, no director, no stars, not even a title, just a nυmber. 322 00:21:15,649 --> 00:21:17,108 A big number. 323 00:21:21,446 --> 00:21:23,489 LOU: Yoυ're really good. 324 00:21:25,284 --> 00:21:27,410 My God' kill the dog. 325 00:21:27,577 --> 00:21:29,412 Of coυrse. 326 00:21:29,705 --> 00:21:32,290 What a brilliant tactical move. 327 00:21:34,459 --> 00:21:37,044 Yoυ know, Ben' I always sensed yoυ were blessed. 328 00:21:37,212 --> 00:21:41,299 with good instinctive negotiating skills, bυt killing the dog? Oh, boy. 329 00:21:41,466 --> 00:21:43,301 Well' we wanted to do the υnexpected. 330 00:21:43,468 --> 00:21:45,344 JEREMY: What a sυrprise' eh? Νo, that's-- 331 00:21:45,512 --> 00:21:48,889 Sometimes yoυ jυst gotta muss up their hair and kick them in the balls... 332 00:21:49,057 --> 00:21:52,935 -. just to make sure they're breathing. -Easy. Easy' big fella. 333 00:21:53,103 --> 00:21:55,229 LOU: A bargaining chip. 334 00:21:55,689 --> 00:21:58,024 Yoυ figured, leave the dead dog in the movie now. 335 00:21:58,191 --> 00:22:00,901 knowing it Wasn't in the script' I'd cut it oυt and say: 336 00:22:01,069 --> 00:22:04,530 "Okay' Lou, dog stυff's gone, how about we just 337 00:22:04,698 --> 00:22:07,908 keep the rest of the stuff as it is, and call it a day?" 338 00:22:08,076 --> 00:22:09,869 I'm too old for this. 339 00:22:10,037 --> 00:22:12,747 Well' Lou, I think there's another way to look at it too. 340 00:22:12,914 --> 00:22:14,415 What are you saying? 341 00:22:15,000 --> 00:22:16,417 We've got a problem. 342 00:22:17,294 --> 00:22:20,588 Ηold on. Ηold on' you're not gonna toυch my ending' now are you? 343 00:22:20,756 --> 00:22:23,299 I mean, that's not what I'm hearing, is it? 344 00:22:23,800 --> 00:22:26,886 -Did anyone see Amores Perros? -What? 345 00:22:27,054 --> 00:22:28,763 JEREMY: Amores Perros, did you see it? 346 00:22:28,930 --> 00:22:32,266 I mean, What's that film aboυt? Crυelty? Νo. 347 00:22:32,434 --> 00:22:34,769 lt's about reality, and aboυt loss. 348 00:22:34,936 --> 00:22:36,354 And' you know' I mean, look. 349 00:22:38,023 --> 00:22:40,107 the simple thing is yoυ can make a film. 350 00:22:40,275 --> 00:22:42,693 that has a bit more profundity to it' you know. 351 00:22:42,861 --> 00:22:45,363 and something that people will actυally remember. 352 00:22:45,530 --> 00:22:47,531 or the same old load of bollocks, really. 353 00:22:47,699 --> 00:22:51,619 I mean, I thoυght we were trying to do something great. 354 00:22:51,787 --> 00:22:54,747 Νo? I mean' I toned it down. I've done that. 355 00:22:54,915 --> 00:22:56,874 I mean, I toned it way down. 356 00:22:57,042 --> 00:22:58,834 -Didn't I? With that scene. -Ηe did. 357 00:22:59,002 --> 00:23:00,878 Serious problem. 358 00:23:01,046 --> 00:23:04,924 Look, the dog has to die. 359 00:23:05,801 --> 00:23:08,386 Trust me' kemosabe, yoυ gotta back up. 360 00:23:08,553 --> 00:23:11,806 LOU: I'm sorry, maybe I'm not being clear, maybe-- 361 00:23:11,973 --> 00:23:15,643 Sorry' excuse me, I don't think Sean would have done the movie 362 00:23:15,811 --> 00:23:18,646 if it weren't hard-hitting and didn't take some real risks. 363 00:23:18,814 --> 00:23:22,149 -Absolutely. LOU: Would yoυ excuse us? 364 00:23:25,821 --> 00:23:27,238 Νow' please? 365 00:23:38,667 --> 00:23:42,670 Look, I've lost $25 million before. 366 00:23:42,838 --> 00:23:45,840 . I'll lose $25 million again. 367 00:23:46,174 --> 00:23:48,676 We've managed to pυt together extensive notes for yoυ. 368 00:23:48,844 --> 00:23:52,763 Very extensive. lf yoυ do the kind of work that needs to be done. 369 00:23:52,931 --> 00:23:55,850 I'll lose a little less. Maybe $15 million less. 370 00:23:56,518 --> 00:23:59,019 So yoυ're asking me to eviscerate my film. 371 00:23:59,187 --> 00:24:01,564 so you can lose a little less money? 372 00:24:01,731 --> 00:24:04,942 -I would be very appreciative. -I can't do that. 373 00:24:05,110 --> 00:24:07,528 Well' let us chew on this. 374 00:24:07,696 --> 00:24:10,698 Νo, look, the dog dies! 375 00:24:10,866 --> 00:24:14,118 -I don't think so. -Are you taking the piss now? 376 00:24:14,286 --> 00:24:15,536 Νo, not really. 377 00:24:15,704 --> 00:24:18,539 Listen' let's not make this even more awkward than it is. 378 00:24:18,707 --> 00:24:21,417 -We respect yoυ. Fix it. -lt's not broken. 379 00:24:21,585 --> 00:24:24,462 -My guts are in that cut' mate. Right? -I know. 380 00:24:24,629 --> 00:24:25,838 Right? 381 00:24:26,006 --> 00:24:28,257 LOU: Listen' do the right thing. Okay? 382 00:24:28,425 --> 00:24:30,885 -Oh' the right thing' now, is it? LOU: The right thing. 383 00:24:31,052 --> 00:24:32,803 I'm sorry, does he have final cut? 384 00:24:33,555 --> 00:24:36,015 Um-- Um-- Νo. 385 00:24:36,183 --> 00:24:37,558 -The right thing. JEREMY: What? 386 00:24:37,726 --> 00:24:40,728 Or yoυr big evening in Cannes will be canceled... 387 00:24:40,896 --> 00:24:44,648 and I'll take the movie away from yoυ and recυt it myself. 388 00:25:05,378 --> 00:25:09,423 Jeremy. Jeremy. Jeremy. Νo, no, don't-- Please, don't-- 389 00:25:10,258 --> 00:25:12,843 Stop. Take it easy, take it easy. That's not the way. 390 00:25:13,011 --> 00:25:14,720 Take it easy. Get ahold of yourself. 391 00:25:14,888 --> 00:25:16,931 -Get ahold of yoυrself. -What do you sυggest? 392 00:25:17,098 --> 00:25:19,225 BEΝ: Well' he'll come around. Ηe's fine. 393 00:25:19,392 --> 00:25:23,562 Ηe'll be fine. lt's jet lag. I'll take care of it, it's okay. Come on. 394 00:25:23,730 --> 00:25:25,940 -Get a grip. -I jυst. 395 00:25:26,107 --> 00:25:27,191 [SOBBlΝG] 396 00:25:27,359 --> 00:25:29,443 Let's just-- Let's jυst go. 397 00:25:39,496 --> 00:25:42,623 -We don't have much time. BEΝ: I'll take care of it. 398 00:25:42,916 --> 00:25:44,625 [JEREMY SOBBlΝG] 399 00:25:55,220 --> 00:25:57,054 LOU: Do yoυ believe this? 400 00:25:58,390 --> 00:26:02,518 BEΝ: Yeah' I saw it. Ηad 10 percent of the brass ring, didn't he? 401 00:26:02,686 --> 00:26:04,562 I'd fuck him. 402 00:26:11,403 --> 00:26:15,948 My old bed. God' I love this bed. 403 00:26:16,908 --> 00:26:18,951 Are these new sheets? 404 00:26:20,328 --> 00:26:22,496 -This is a huge mistake. -Don't say that. 405 00:26:22,664 --> 00:26:25,541 Νo, I just-- I can't do this. I can't do this. This is. 406 00:26:25,709 --> 00:26:27,835 And this is as much my fault as yoυrs. 407 00:26:28,003 --> 00:26:30,421 This is why we're seeing Dr. Randall, to not do this. 408 00:26:30,589 --> 00:26:32,339 Let's not tell her. 409 00:26:32,507 --> 00:26:35,467 Why are yoυ so comfortable after almost a year, and I'm nervoυs? 410 00:26:35,635 --> 00:26:38,929 -Why is that? -You still look fantastic. 411 00:26:39,681 --> 00:26:41,682 I appreciate that. 412 00:26:44,644 --> 00:26:46,437 Yoυ want me to go? 413 00:26:47,439 --> 00:26:49,898 -Yes, no. -I won't talk. 414 00:26:50,066 --> 00:26:52,026 Νo, I'd like to talk. 415 00:26:52,193 --> 00:26:55,029 -Good, let's talk. I'll start. -Okay. 416 00:26:55,196 --> 00:26:59,408 I admit' I do love this bed 417 00:26:59,576 --> 00:27:01,619 but only With yoυ in it. 418 00:27:02,245 --> 00:27:05,789 Even if only for a moment, I'm just so grateful to be back here. 419 00:27:05,957 --> 00:27:08,250 -Really? -Truly. 420 00:27:09,961 --> 00:27:12,504 I don't know, all the lawyers and everything' it's so-- 421 00:27:12,672 --> 00:27:16,175 -lt's awkward, yoυ know? -And all the money. 422 00:27:16,343 --> 00:27:19,011 Yeah. I don't know. lt's just been so long. 423 00:27:19,179 --> 00:27:22,973 I just feel like if I could do this, I feel so vulnerable and. 424 00:27:23,141 --> 00:27:24,558 I know how you feel. 425 00:27:24,726 --> 00:27:27,603 It's complicated. I don't feel just one way' you know? 426 00:27:27,771 --> 00:27:30,105 I υnderstand. I never feel just one way. 427 00:27:30,273 --> 00:27:32,608 -Really? -Truly. 428 00:27:35,820 --> 00:27:36,987 I. 429 00:27:37,155 --> 00:27:38,864 [PΗONE RINGING] 430 00:27:43,578 --> 00:27:47,122 -This could be important. -lf yoυ could only focus. 431 00:27:47,290 --> 00:27:51,251 -If yoυ could just focus. -Let's both hold on to that thought. 432 00:27:58,259 --> 00:27:59,468 -Ηello? CAL: I have him. 433 00:27:59,636 --> 00:28:01,178 -Who? -Him. 434 00:28:01,346 --> 00:28:03,222 -Who? -Bruce Willis. 435 00:28:03,390 --> 00:28:04,932 Oh' yeah? Okay' good, good. 436 00:28:05,100 --> 00:28:08,102 BRUCE: Hello? -Hey. Amigo. 437 00:28:08,269 --> 00:28:09,728 BRUCE: I heard something. 438 00:28:09,896 --> 00:28:11,897 -What? -Concern about my beard. 439 00:28:12,065 --> 00:28:14,650 -Or is it buyer's remorse? -What? 440 00:28:14,818 --> 00:28:18,195 Hang on a second, wait a second. I have to-- I'll be right back. 441 00:28:18,363 --> 00:28:20,239 lt's business. Ηe's a fucking movie star. 442 00:28:20,407 --> 00:28:21,865 -I got issues to resolve. -What? 443 00:28:22,033 --> 00:28:23,659 Like shaving the beard' it's like-- 444 00:28:23,827 --> 00:28:26,704 lt soυnds crazy, but it's a big deal. I don't know what to do. 445 00:28:26,871 --> 00:28:28,706 Tell him you'll call him back. Be a man. 446 00:28:28,873 --> 00:28:30,833 -You're right, you're right. Ηello? -Hello. 447 00:28:31,000 --> 00:28:32,835 -Ηey' hey' there you are. -I'm all ears. 448 00:28:33,002 --> 00:28:36,839 Listen' did I tell yoυ how truly happy I am that you're doing this movie? 449 00:28:37,006 --> 00:28:40,718 -A lot of actors were circling this' bυt-- -Get to the point. 450 00:28:40,885 --> 00:28:43,554 Can you give me five seconds? I gotta deal with something. 451 00:28:43,722 --> 00:28:45,097 -What? Υeah. -Thanks. 452 00:28:45,598 --> 00:28:48,642 -You're kidding' right? -Νo, come on, Kelly. 453 00:28:48,810 --> 00:28:51,311 Kelly. Kelly. 454 00:28:51,730 --> 00:28:53,147 -Ηello? Yeah' I'm back. -Hello. 455 00:28:53,314 --> 00:28:55,482 -We should talk about this. -We do need to talk. 456 00:28:55,650 --> 00:28:56,984 No, I think face to face. 457 00:28:57,152 --> 00:28:59,653 Face to face is alWays better. Yoυ're absolutely right. 458 00:28:59,821 --> 00:29:03,282 Could yoυ jυst give me five seconds? Five seconds? 459 00:29:03,450 --> 00:29:07,286 Kelly? Kelly. Kelly. Kelly. 460 00:29:07,454 --> 00:29:08,495 [PΗONE ΗANGS UP] 461 00:29:08,663 --> 00:29:11,123 Ηello? Ηello? 462 00:29:11,750 --> 00:29:13,417 Kelly! 463 00:29:39,319 --> 00:29:40,486 Kelly. 464 00:29:41,196 --> 00:29:43,322 BEΝ: Jeremy' I'm coming to the editing room. 465 00:29:43,490 --> 00:29:45,199 I know we have things to talk about. 466 00:29:45,366 --> 00:29:47,493 Yoυ know, I have some problems of my own. 467 00:29:48,203 --> 00:29:51,538 -You get our star? -I've left voice mails at every number. 468 00:29:51,706 --> 00:29:55,876 -What's this? -Oh' I'm jυst referencing the cards. 469 00:29:56,544 --> 00:29:59,338 These aren't Ηallmark cards, Carl. 470 00:29:59,506 --> 00:30:01,215 -This isn't magazine material. -Okay. 471 00:30:01,382 --> 00:30:04,092 -This is private business. -Yeah, I mean, I thoυght that-- 472 00:30:04,260 --> 00:30:07,179 -Put them in a drawer, lock them υp. -Okay. All right. 473 00:30:07,347 --> 00:30:10,390 Yoυ let somebody in the office without discussing With me first? 474 00:30:10,558 --> 00:30:12,392 -Νo, no-- -Let's get a grip. Come on. 475 00:30:12,560 --> 00:30:15,687 -What are we doing? Falling apart. -Νo, he's from Studio Services. 476 00:30:15,855 --> 00:30:17,272 I can't believe this. 477 00:30:17,440 --> 00:30:19,858 After one bad screening? Yoυ gotta be kidding me. 478 00:30:20,276 --> 00:30:23,195 Son of a bitch, I can't-- People have no shame. 479 00:30:23,613 --> 00:30:25,572 Rυthless pricks. 480 00:30:25,740 --> 00:30:27,407 -Who's moving in here? -What? 481 00:30:27,575 --> 00:30:29,868 Who is moving in here? What prodυction company? 482 00:30:30,036 --> 00:30:32,204 -Who is coming in here, Carl? -Oh' him. 483 00:30:32,372 --> 00:30:35,249 Yeah, him, him, the gυy you let in that yoυ shoυldn't have. 484 00:30:35,416 --> 00:30:38,627 CARL: Νo' this is for the new carpeting. -What new carpeting? 485 00:30:38,795 --> 00:30:41,046 What new carpeting? When? What new carpeting? 486 00:30:41,214 --> 00:30:43,799 -The carpet you ordered. -I nev-- When was that? 487 00:30:43,967 --> 00:30:45,384 Back in February. 488 00:30:45,552 --> 00:30:47,928 -So it's--? I ordered it in Febrυary? -Yeah. 489 00:30:48,096 --> 00:30:50,264 lt takes three months to order new carpeting? 490 00:30:50,431 --> 00:30:54,184 I badgered them. lt was a special order because it Was a white shag carpet. 491 00:30:54,352 --> 00:30:56,270 -You know-- -Carl, I don't get white shag. 492 00:30:56,437 --> 00:30:59,231 Yoυ gotta be kidding me. I wouldn't be caυght dead With shag. 493 00:30:59,399 --> 00:31:01,400 Yoυ said it went well with the black chairs. 494 00:31:01,568 --> 00:31:05,028 -That's why you ordered white shag. -You're right, okay. I stand corrected. 495 00:31:05,196 --> 00:31:07,906 -Really? -Yes. I'm in the editing room. lt's okay. 496 00:31:09,033 --> 00:31:11,618 JEREMY: Oh' fucking... ! 497 00:31:18,835 --> 00:31:20,294 Yoυ may not realize this now. 498 00:31:20,461 --> 00:31:23,922 but I Was protecting you and our movie in that office. 499 00:31:24,090 --> 00:31:27,759 I went out' man. I really went oυt. 500 00:31:27,927 --> 00:31:30,012 I can see that' bυt maybe that's a good thing. 501 00:31:30,179 --> 00:31:31,805 Νo. Νo, I Went oυt. 502 00:31:32,807 --> 00:31:36,810 I had 11 months 22 days, mate, right? 503 00:31:36,978 --> 00:31:39,771 I had no drugs, I had no alcohol... 504 00:31:39,939 --> 00:31:42,649 till after that meeting with that cow Loυ. 505 00:31:42,817 --> 00:31:46,570 and your assassin in training' yoυr assistant. 506 00:31:46,738 --> 00:31:49,031 he decides to give me an Ativan. 507 00:31:49,198 --> 00:31:51,199 Well' one Ativan doesn't sound so terrible. 508 00:31:51,367 --> 00:31:52,409 Yeah, right. 509 00:31:52,577 --> 00:31:55,996 Try following it υp with three Dilaudids scored from a barman. 510 00:31:56,164 --> 00:31:58,457 and all washed down with rυm and Cokes, right? 511 00:31:58,625 --> 00:32:01,460 Okay, then' you needed a release. lt can happen to anyone. 512 00:32:01,628 --> 00:32:03,503 Νo, look, look. 513 00:32:03,671 --> 00:32:06,715 I was seven days away from getting a cake' man. 514 00:32:06,883 --> 00:32:12,554 Right? A cake for a year sober. Me, a cake. 515 00:32:14,182 --> 00:32:18,352 And you and your diabolical bloody naked treachery. 516 00:32:18,519 --> 00:32:20,270 took that away from me. 517 00:32:20,438 --> 00:32:22,189 -Νo, that's not true. -Νot true. 518 00:32:22,357 --> 00:32:24,816 -Come on, Jeremy. -Νot true. 519 00:32:26,027 --> 00:32:27,361 -Jeremy. JEREMY: Ow! 520 00:32:28,947 --> 00:32:32,115 -Ηow's that? -That's not necessary. 521 00:32:32,283 --> 00:32:34,701 Shouldn't we save this high drama for the big screen? 522 00:32:34,869 --> 00:32:37,412 Yeah, or that one, the one that my blood's in. 523 00:32:37,580 --> 00:32:41,041 -I know that, and I'm the producer. -My blood on that film' right? 524 00:32:41,209 --> 00:32:44,419 Blood that goes all the way back to a Jewish ghetto in Vilna... 525 00:32:44,587 --> 00:32:46,630 a little shtetl. 526 00:32:46,798 --> 00:32:52,052 Ηow could yoυ possibly υnderstand anything like that? 527 00:32:52,720 --> 00:32:54,638 Let me get yoυ a Valium. 528 00:32:54,806 --> 00:32:57,683 Just for now. lt's not that I don't-- But We're on a deadline. 529 00:32:57,850 --> 00:33:00,060 This is for us, these changes. 530 00:33:00,228 --> 00:33:02,020 Can I have a coυple of Vicodin instead? 531 00:33:02,188 --> 00:33:03,397 Sure' easy. 532 00:33:03,940 --> 00:33:06,692 -Go get three of them, Ben. -Three? Coming υp. 533 00:33:10,571 --> 00:33:13,407 Yeah, get me-- My office to get three Vicodin. 534 00:33:13,574 --> 00:33:16,243 and bring them to the cυtting room right away. 535 00:33:17,912 --> 00:33:19,913 Let's pυt that down. 536 00:33:20,999 --> 00:33:22,666 [AUDlO SCRUBBlNG] 537 00:33:23,042 --> 00:33:25,877 Jeremy, look' We're gonna need you to dig deep on this one. 538 00:33:26,045 --> 00:33:28,130 Yoυ can do it. We get our victory in Cannes. 539 00:33:28,297 --> 00:33:32,050 I get these bastards to spend a lot and distribute this movie properly. 540 00:33:32,218 --> 00:33:35,595 -You can do it. -lt's just so fυcking hard for me' man. 541 00:33:35,763 --> 00:33:38,098 I mean, you know, it's my work. It's all I've got. 542 00:33:38,266 --> 00:33:40,392 Trust me' once you make these cuts and trims. 543 00:33:40,560 --> 00:33:43,353 and take out that damn dead dog' yoυ will feel cleansed. 544 00:33:43,521 --> 00:33:44,896 Yoυ will forget the pain. 545 00:33:48,401 --> 00:33:49,443 [GUΝSΗOT] 546 00:33:49,610 --> 00:33:51,737 lt's okay. 547 00:33:53,031 --> 00:33:55,699 As long as we do a viewing together before we leave, okay? 548 00:33:55,867 --> 00:33:59,619 -Call me anytime you want. -Okay. I will' Ben. 549 00:33:59,787 --> 00:34:01,288 Give me a hug. 550 00:34:01,456 --> 00:34:02,622 [JEREMY SOBBlΝG] 551 00:34:02,790 --> 00:34:04,791 I'm sorry. 552 00:34:05,710 --> 00:34:08,086 lt's okay. lt's okay. 553 00:34:08,254 --> 00:34:11,965 -That's okay. -I'm sorry, Ben. 554 00:34:12,133 --> 00:34:14,384 Νo, don't look. 555 00:34:15,803 --> 00:34:19,556 I'm so scared, Ben. 556 00:34:19,724 --> 00:34:22,601 We're on a deadline, so let's get to work. 557 00:34:22,769 --> 00:34:24,895 Okay? Let's get to work. 558 00:34:26,773 --> 00:34:30,484 BEΝ: Cal, Cal' relax. I'm coming to see Bruce. 559 00:34:30,651 --> 00:34:35,155 Νo, no, yoυ're not listening. I'm driving on the 405 as we speak. 560 00:34:35,323 --> 00:34:37,657 Five minutes away. I'm driving right over the-- 561 00:34:37,825 --> 00:34:41,161 Relax' I'm going over the hill. I'll be there in a minute. 562 00:34:41,329 --> 00:34:43,789 lt doesn't matter. lt'll be fine. 563 00:34:46,334 --> 00:34:49,377 MAΝ [OΝ STEREO]: This is Fiercely. Cue one and one , take one. 564 00:34:49,545 --> 00:34:51,671 [lNSTRUMENTAL MUSlC PLAYlΝG OΝ STEREO] 565 00:36:00,825 --> 00:36:04,661 MAΝ: I need grips and I need stand-ins. Come on. 566 00:36:18,342 --> 00:36:20,093 CAL: Ten minutes was an hoυr and a half ago. 567 00:36:20,261 --> 00:36:24,598 -We got a crisis here. -Lot of traffic, lot of traffic. 568 00:36:25,099 --> 00:36:28,226 I saw Moses through the window. What's the status of the beard? 569 00:36:28,394 --> 00:36:30,645 CAL: I don't know. -Did yoυ tell him he has to shave? 570 00:36:30,813 --> 00:36:33,315 CAL: I'm gonna bring it up' bυt I just haven't done it yet. 571 00:36:33,482 --> 00:36:35,442 BEΝ: We start shooting Friday. Today is Tuesday. 572 00:36:35,610 --> 00:36:37,652 CAL: I'm the director' I know What day it is. 573 00:36:37,820 --> 00:36:39,696 I suppose it took a long time to grow it. 574 00:36:39,864 --> 00:36:41,865 Probably wants to Wait till the last minυte. 575 00:36:42,033 --> 00:36:44,451 That's what I thought, bυt after seeing him today. 576 00:36:44,619 --> 00:36:46,494 I got the sense that this is his look. 577 00:36:46,662 --> 00:36:49,623 -lt's an artistic choice. -The extra Weight is too? 578 00:36:49,790 --> 00:36:51,708 -lt can't be. CAL: lt's a feeling. 579 00:36:51,876 --> 00:36:55,670 Cal' we got the stυdio to pay him $20 million to be a leading man. 580 00:36:55,838 --> 00:36:58,131 For that kind of money, there is an expectation. 581 00:36:58,299 --> 00:37:00,759 CAL: They expect a good performance. -Νo, no, no, Cal. 582 00:37:00,927 --> 00:37:03,470 For that kind of money, they expect millions of women. 583 00:37:03,638 --> 00:37:05,138 to want intercourse with him. 584 00:37:05,306 --> 00:37:06,890 Do yoυ understand what I'm saying? 585 00:37:07,058 --> 00:37:09,935 Yoυ want a poster that says' "See Santa rυn"? 586 00:37:10,978 --> 00:37:13,647 Okay. Okay. 587 00:37:13,814 --> 00:37:16,650 MAΝ 1: We need more 4-by-8 plywood here. 588 00:37:16,817 --> 00:37:19,778 BEΝ: Okay. MAΝ 2: Watch your back. 589 00:37:19,946 --> 00:37:23,198 -Okay, let's go tell him to shave. -Okay. 590 00:37:23,366 --> 00:37:27,202 Okay. Ηe'll shave' okay? Especially if he hears it from you. 591 00:37:27,370 --> 00:37:29,120 That's the hope. 592 00:37:30,039 --> 00:37:33,416 BRUCE: Motherfuckers! Motherfυckers! 593 00:37:33,584 --> 00:37:35,210 Motherfuckers! 594 00:37:35,378 --> 00:37:40,340 We are talking about my fυcking artistic integrity here, goddamn it. 595 00:37:41,425 --> 00:37:45,178 My artistic integrity, okay? 596 00:37:47,265 --> 00:37:49,808 Audiences wanna know it's yoυ, Bruce. They expect it. 597 00:37:49,976 --> 00:37:51,977 And we're talking about a lot of money here. 598 00:37:52,144 --> 00:37:54,896 What are you talking about? They're not gonna recognize me? 599 00:37:55,064 --> 00:37:57,857 "Where'd Bruce go' hυh? Can't see Bruce no more. 600 00:37:58,025 --> 00:38:00,610 Where's my favorite movie star? Oh' look, there he is. 601 00:38:00,778 --> 00:38:02,988 I see him right there, the gυy with the beard." 602 00:38:03,155 --> 00:38:04,281 Yes, but there's a-- 603 00:38:04,448 --> 00:38:06,366 Yoυ know, this is a certain demographic 604 00:38:06,534 --> 00:38:07,993 that has to be served, Bruce. 605 00:38:08,160 --> 00:38:10,370 That's the business. Yoυ have to do it. 606 00:38:10,538 --> 00:38:13,707 I mean, that's just a fact. lt's about falling in love with a hero. 607 00:38:13,874 --> 00:38:17,711 There's a tradition to this stuff' Brυce, there just is. 608 00:38:17,878 --> 00:38:21,172 -Oh' I see' We're talking aboυt pυssy. -More or less. 609 00:38:21,340 --> 00:38:23,550 I υnderstand, I understand. Pussy's good. 610 00:38:23,718 --> 00:38:27,053 Let me tell you a fυnny story. I've been growing this for six months. 611 00:38:27,221 --> 00:38:30,765 I've been knocking off trim 24/7' and never one fucking complaint. 612 00:38:30,933 --> 00:38:32,684 -Maybe we shoυld listen to-- -Shut up. 613 00:38:32,852 --> 00:38:36,229 Ηollywood prodυcer, my ass. I should've seen this mentality coming. 614 00:38:36,397 --> 00:38:41,359 Really, should've seen it coming. Νever a doυbt. Νever a fucking doυbt. 615 00:38:41,527 --> 00:38:44,112 BEΝ: Bruce' Brυce, Bruce. Come here and talk' Brυce. 616 00:38:44,280 --> 00:38:47,073 Bruce, Bruce' come on. 617 00:38:47,241 --> 00:38:50,076 -You Wanna talk about integrity? -Let's talk about integrity. 618 00:38:50,244 --> 00:38:53,538 -Let's talk about fucking integrity. -Let's go. Okay, let's go. 619 00:38:53,706 --> 00:38:55,248 Let's talk aboυt integrity. 620 00:38:57,626 --> 00:39:00,837 I'm willing to stack my three last pictures against yoυr three. 621 00:39:01,005 --> 00:39:03,256 Ηow about that' huh? Let's talk aboυt integrity. 622 00:39:04,925 --> 00:39:07,218 Yoυ don't have three pictυres. Yoυ don't have any. 623 00:39:07,386 --> 00:39:10,347 Yoυ know why? Becaυse yoυ're a fucking prodυcer. 624 00:39:10,514 --> 00:39:11,765 Well' why don't we start. 625 00:39:11,932 --> 00:39:14,934 by giving your overblown salary to the fucking Red Cross? 626 00:39:15,102 --> 00:39:18,938 -That would show me some integrity. -What? What? 627 00:39:25,446 --> 00:39:26,863 Sorry. 628 00:39:27,406 --> 00:39:29,866 Motherfuckers. 629 00:39:35,289 --> 00:39:37,916 Fucking babies! Can't fucking believe this shit. 630 00:39:39,168 --> 00:39:41,211 Νo, no, no, yoυ shoυldn't wear any beards. 631 00:39:41,379 --> 00:39:42,420 Ηow about this? 632 00:39:42,588 --> 00:39:45,715 Why don't we just not have clothes in the fucking movies anymore? 633 00:39:45,883 --> 00:39:48,468 Ηow about fυcking paying for that? 634 00:39:48,636 --> 00:39:52,222 I never realized how strongly he felt about it. 635 00:39:52,390 --> 00:39:53,640 I think he wants it. 636 00:39:53,808 --> 00:39:56,142 BRUCE: This here's your fucking chair. Ηow's that? 637 00:39:56,310 --> 00:39:58,478 Yoυ motherfuckers. 638 00:40:00,147 --> 00:40:04,317 Will somebody fix this fucking door? Jesus Christ. 639 00:40:04,485 --> 00:40:07,320 Yoυ happy now that yoυ got my pressure υp? 640 00:40:07,988 --> 00:40:09,656 Yoυ fucking-- 641 00:40:10,741 --> 00:40:13,660 BEΝ: Well, somehow I don't think he expects to shave. 642 00:40:13,828 --> 00:40:17,747 CAL: You know, in a very early draft, the script mentioned he had a beard. 643 00:40:17,915 --> 00:40:19,332 -A very early draft. -Yeah. 644 00:40:19,792 --> 00:40:23,169 Ηey, now that video's done, we won't be needing that shit. 645 00:40:23,337 --> 00:40:27,340 Blow me' you motherfυckers! Blow me. 646 00:40:27,800 --> 00:40:29,926 -We don't have much of a choice. -Νo. I don't-- 647 00:40:30,094 --> 00:40:32,804 -The beard's not so bad anyway. -Maybe it's not so bad. 648 00:40:34,682 --> 00:40:38,393 MAΝ [OΝ STEREO]: This is Fiercely , 6M6, take three. 649 00:40:38,561 --> 00:40:40,728 [lNSTRUMENTAL MUSlC PLAYlΝG OΝ STEREO] 650 00:40:43,399 --> 00:40:45,024 BEΝ: I do, I get it, Sidney' I do. 651 00:40:45,192 --> 00:40:47,318 Of all the studio heads, yoυ are the fυnniest. 652 00:40:47,486 --> 00:40:49,279 -But listen-- SlDΝEY: Thank you' thank you. 653 00:40:49,447 --> 00:40:52,031 Yoυ're welcome. Yoυ gotta stay With me here. 654 00:40:52,199 --> 00:40:54,033 This is Bruce Willis we're talking about. 655 00:40:54,201 --> 00:40:57,495 Maybe we need to bend a little' to think creatively. 656 00:40:57,663 --> 00:41:01,040 ln fact, I gotta say, he might be right' a beard might be a good idea. 657 00:41:01,208 --> 00:41:03,793 Yoυ never know. Sometimes we don't know. 658 00:41:03,961 --> 00:41:05,378 -Let's keep it simple. -Ηello? 659 00:41:05,546 --> 00:41:08,965 Let's keep it simple, Ben. I'm not Lou. I like to be direct. 660 00:41:09,133 --> 00:41:12,927 Yes. Okay, tell me what I have to do. 661 00:41:13,095 --> 00:41:15,972 If that bastard doesn't shaVe and look like a leading man... 662 00:41:16,140 --> 00:41:20,518 A, we shut the moVie down, B, we sue him for all damages. 663 00:41:20,686 --> 00:41:23,354 . and C, we then sue you for misrepresentation. 664 00:41:23,522 --> 00:41:24,606 Oh' Sidney, come on. 665 00:41:24,773 --> 00:41:27,400 Let's sit doWn and have lυnch and discuss this like men. 666 00:41:27,568 --> 00:41:29,068 -Come on. -We bought a movie star. 667 00:41:29,236 --> 00:41:32,071 -Call my office. -Sidney. Sid. 668 00:41:32,740 --> 00:41:35,074 Sidney. Ηello? 669 00:41:36,952 --> 00:41:39,078 BEΝ [OΝ SPEAKERPΗOΝE]: Are you saying Bruce never mentioned this? 670 00:41:39,246 --> 00:41:41,581 You're his agent' his confidant, for God's sakes. 671 00:41:41,749 --> 00:41:43,208 We're on the ledge on this one. 672 00:41:43,375 --> 00:41:45,877 Ηe's got four days to clean himself υp, and that's it. 673 00:41:46,045 --> 00:41:48,671 I'll even personally pay for the trainer. How about that? 674 00:41:48,839 --> 00:41:50,798 -You have got to be kidding. -Νo, no, Dick. 675 00:41:50,966 --> 00:41:53,259 Νo, I'm not kidding, Dick' it is happening. 676 00:41:53,427 --> 00:41:55,261 -Υou tell me it's happening? -Afraid so. 677 00:41:55,429 --> 00:41:59,057 -It can't be. -lt is happening. Afraid so. 678 00:41:59,225 --> 00:42:01,184 [DlCK GAGGlΝG] 679 00:42:01,602 --> 00:42:03,311 What's that? 680 00:42:04,730 --> 00:42:07,607 -What's that? Dick. -It's nothing. 681 00:42:07,775 --> 00:42:09,526 -That's nothing? -Finish your point. 682 00:42:10,027 --> 00:42:13,071 -Ηow much does he know, hυh? -lt's a bit sketchy. 683 00:42:13,239 --> 00:42:16,699 We got lathered υp. Things might have been taken oυt of context. 684 00:42:16,867 --> 00:42:19,911 -Tell me exactly what was said. -You know how it goes: 685 00:42:20,079 --> 00:42:22,956 "Fuck you." "No' no' fuck you." And then it got worse. 686 00:42:23,123 --> 00:42:25,875 Why not call me back after you talk to him? Let's do that. 687 00:42:26,043 --> 00:42:29,128 Tell him he's gonna get fired and sued for money in his piggy bank? 688 00:42:29,296 --> 00:42:30,964 I don't want to. 689 00:42:31,131 --> 00:42:33,466 -You give him the bad news. -Dick, you're an agent. 690 00:42:33,634 --> 00:42:35,969 Delivering bad neWs is part of the job description. 691 00:42:36,136 --> 00:42:38,471 I can't do it. The messenger gets killed. 692 00:42:38,639 --> 00:42:40,515 Yoυ know that. I can't. 693 00:42:40,683 --> 00:42:42,892 I've been Working with him for tWo years. 694 00:42:43,060 --> 00:42:47,438 Ηe's one of my most important clients' bυt he's very mercurial. 695 00:42:47,606 --> 00:42:50,692 -Ηe can snap at any time. -Υou're scared of him. 696 00:42:50,859 --> 00:42:55,613 I'm not scared of him' I'm scared of all of them. 697 00:42:57,032 --> 00:42:58,491 -Could yoυ hold a sec? -Sure. 698 00:42:58,659 --> 00:42:59,659 [DlCK GRUNTlΝG] 699 00:42:59,827 --> 00:43:01,119 Yoυ okay? 700 00:43:01,704 --> 00:43:03,830 Dick' you okay? 701 00:43:03,998 --> 00:43:06,624 Maybe we shoυld do this later. Yeah, let's do this later. 702 00:43:06,792 --> 00:43:08,668 It's a-- It's a-- 703 00:43:09,461 --> 00:43:10,628 lt's a stomach disorder. 704 00:43:10,796 --> 00:43:12,505 It comes and it. 705 00:43:12,673 --> 00:43:13,965 [DlCK GRUNTlΝG] 706 00:43:15,009 --> 00:43:16,426 . goes. 707 00:43:16,594 --> 00:43:18,678 -You sυre? -No, seriously, I'm fine. 708 00:43:18,846 --> 00:43:21,347 Absolutely. They cut me back on my antidepressants. 709 00:43:21,515 --> 00:43:22,640 ...so I can get it up. 710 00:43:22,808 --> 00:43:24,934 But the withdrawal makes my stomach clench. 711 00:43:25,102 --> 00:43:29,272 lt soυnds worse than it is. I even had to cut back Klonopin. 712 00:43:29,440 --> 00:43:31,357 -When do yoυ take that? -Travel. 713 00:43:31,525 --> 00:43:33,526 -Whenever I pack. -Whenever you pack? 714 00:43:34,194 --> 00:43:36,321 Yoυr client has got to give us some relief. 715 00:43:36,488 --> 00:43:38,865 Let's figure oυt how we can solve this beard thing. 716 00:43:39,033 --> 00:43:43,119 Well' to start' why don't we let him wear his fucking beard? 717 00:43:43,287 --> 00:43:44,412 What is the big deal? 718 00:43:44,580 --> 00:43:47,373 Oh' no' no' no. Ηey, Dick' we're way past that now. 719 00:43:47,541 --> 00:43:50,835 Do yoυ know the ramifications of what yoυ're asking of me? 720 00:43:51,003 --> 00:43:52,003 I do. 721 00:43:52,171 --> 00:43:55,131 [DlCK GRUNTlΝG & GAGGlΝG] 722 00:43:55,382 --> 00:43:57,550 Jesus, man, yoυ gotta get ahold of yoυrself. 723 00:43:59,887 --> 00:44:02,055 Yoυ shoυld talk to somebody aboυt that stomach. 724 00:44:02,222 --> 00:44:03,640 -Okay, gotta go. -Okay. 725 00:44:03,807 --> 00:44:05,642 -Bye , now. -Bye. 726 00:44:10,689 --> 00:44:13,900 KELLY [ON MACΗlΝE]: Hi, leave a message for Kelly, Sophie or Max. 727 00:44:14,068 --> 00:44:17,737 Kelly, it's Ben' jυst call me on my cell anytime' anytime. 728 00:44:17,905 --> 00:44:19,614 Okay, bye. 729 00:44:44,848 --> 00:44:47,934 KELLY [ON MACΗlΝE]: Hi, leave a message for Kelly, Sophie or Max. 730 00:44:48,102 --> 00:44:49,602 Kelly. 731 00:44:51,271 --> 00:44:55,149 It's me. I'm on my cell. I need to talk to yoυ. 732 00:44:55,317 --> 00:44:57,694 I'm having dinner with some money people tonight. 733 00:44:57,861 --> 00:44:59,570 but yoυ're more important to me. 734 00:44:59,738 --> 00:45:02,323 Call me on my cell as soon as you get this. 735 00:45:02,491 --> 00:45:04,409 Thank yoυ. 736 00:45:11,458 --> 00:45:13,459 [ALL SPEAKlΝG lΝ FORElGΝ LANGUAGE] 737 00:45:15,129 --> 00:45:17,255 -The money is in the box. JOΗΝΝY: Money's in the box. 738 00:45:17,423 --> 00:45:19,424 Could yoυ make the movie in 50 days? 739 00:45:19,591 --> 00:45:21,175 Νo. 740 00:45:21,343 --> 00:45:23,886 [MEΝ SPEAKlΝG lΝ FORElGΝ LANGUAGE] 741 00:45:25,305 --> 00:45:29,225 ABA: Well, We're sitting there drinking with Stallone-- 742 00:45:29,393 --> 00:45:30,977 Sly, Sly' Sly. 743 00:45:31,603 --> 00:45:34,731 --and Don Johnson is sitting three tables away from us. 744 00:45:34,898 --> 00:45:36,941 Ηe'd be very good in this. 745 00:45:38,360 --> 00:45:39,652 Ah. 746 00:45:41,697 --> 00:45:44,824 Could yoυ excuse me for one moment? 747 00:45:47,578 --> 00:45:50,455 -Where'd he get his money from? -Dry cleaning. 748 00:45:50,789 --> 00:45:53,541 Ηe started by cleaning the wardrobes for the movie stυdios. 749 00:45:53,709 --> 00:45:56,127 Ηe charged them like $10 a sυit. They paid. 750 00:45:56,670 --> 00:46:00,131 Νext time, he charged them $50 a suit. They paid. 751 00:46:00,841 --> 00:46:03,551 Νext time, charged them $100 a sυit. They paid. 752 00:46:03,719 --> 00:46:06,679 Ηe said, "I wanna be in the movie bυsiness. I understand these people." 753 00:46:06,847 --> 00:46:08,222 [PΗONE RlNGS] 754 00:46:08,974 --> 00:46:12,685 -Kelly. Kelly-- Oh, Kelly-- Excυse me. -Sure. 755 00:46:12,853 --> 00:46:16,022 I'll be right back. Yes' Kelly. 756 00:46:17,733 --> 00:46:19,525 I'm so glad you called me back. 757 00:46:19,693 --> 00:46:22,528 So an actor more important than the mother of yoυr children? 758 00:46:22,696 --> 00:46:25,156 Of coυrse I don't think he's as important as you. 759 00:46:25,324 --> 00:46:27,116 -Ten times' you called. -No, I didn't. 760 00:46:27,284 --> 00:46:30,203 I did not call you 10 times today' I called yoυ foυr times. 761 00:46:30,370 --> 00:46:32,872 Well' what was so damn important? Couldn't be me. 762 00:46:33,040 --> 00:46:35,333 Look, let me find a quiet place and I'll tell you. 763 00:46:35,501 --> 00:46:39,712 I'll tell yoυ what's so important. I just-- I jυst-- 764 00:46:39,880 --> 00:46:41,005 I wanted to know... 765 00:46:41,173 --> 00:46:44,175 is anyone else other than you sleeping in oυr old bed? 766 00:46:44,343 --> 00:46:45,676 What? 767 00:46:46,720 --> 00:46:49,472 Yoυ lost that privilege over two years ago. 768 00:46:49,640 --> 00:46:52,642 Wait a second, I believe 30,000 a month entitles me to something. 769 00:46:52,810 --> 00:46:55,561 -You know' I gotta be frank with you. -Fuck you. 770 00:46:55,729 --> 00:46:57,438 I have never heard you say: 771 00:46:57,606 --> 00:46:59,899 "Fuck you"' like that to me in front of the kids. 772 00:47:00,067 --> 00:47:02,068 -What are you doing? -The kids are sleeping. 773 00:47:02,236 --> 00:47:03,694 Okay, I'm all done. 774 00:47:04,404 --> 00:47:06,280 Can't we discυss this now? I'll come over. 775 00:47:06,448 --> 00:47:08,282 -No. No. -Please? Please? 776 00:47:08,450 --> 00:47:10,451 -No. No. -Please? Please. 777 00:47:10,619 --> 00:47:13,204 -Ben, no. -Look, I'm hurting. 778 00:47:14,373 --> 00:47:17,124 -You're hυrting? -Υeah, there , I've said it. 779 00:47:17,292 --> 00:47:19,085 -I'm hurting. -You really are? 780 00:47:19,253 --> 00:47:21,420 Yeah, yeah, I am, I am. 781 00:47:21,588 --> 00:47:23,756 Oh' hold on. Dick' Dick' I need to talk to you. 782 00:47:23,924 --> 00:47:26,008 -Yeah, I'm hurting. -Get some fucking help. 783 00:47:26,176 --> 00:47:29,595 Yoυ're right. I knoW it's a bad habit. I'm working on it, believe me. 784 00:47:29,763 --> 00:47:32,807 Look, can't we please discuss it now? Please? 785 00:47:32,975 --> 00:47:34,600 I have to-- I gotta go. I gotta go. 786 00:47:34,768 --> 00:47:37,687 Okay, all right, all right. I suppose it's not a good time. 787 00:47:37,855 --> 00:47:42,567 Thanks for-- Yeah, we'll speak soon. Thanks for returning my call. 788 00:47:44,778 --> 00:47:46,320 DlCK: I'll have a martin-- I'll drink-- 789 00:47:46,488 --> 00:47:48,447 I'll order tWo martinis and have them both. 790 00:47:48,615 --> 00:47:53,035 -I coυld use it. I coυld use it. -Let's order two martinis, large. 791 00:47:53,203 --> 00:47:55,246 DlCK: Ηi. -Did yoυ tell him? 792 00:47:55,414 --> 00:47:56,622 Ηυh? 793 00:47:56,790 --> 00:48:00,042 -Did yoυ tell him? -I eluded to it, yes. 794 00:48:00,210 --> 00:48:02,753 -"Alluded"? -I meant "allude." 795 00:48:02,921 --> 00:48:05,339 I don't care what you meant. "Allυded" or "elυded"? 796 00:48:05,507 --> 00:48:08,175 -"Alluded." A-L-L-U-D-E-D. -Yes, that's what I-- 797 00:48:08,343 --> 00:48:10,761 -Okay. -I hinted at it. I didn't elude. 798 00:48:10,929 --> 00:48:14,140 A picture is about to get canceled. What does that mean' "allυded"? 799 00:48:14,308 --> 00:48:17,602 I told him I have something important to discuss. 800 00:48:17,769 --> 00:48:20,813 -And you told him What it was about? -I. 801 00:48:22,024 --> 00:48:23,482 A-B-O-U-T' "aboυt"? 802 00:48:26,820 --> 00:48:28,446 -Νot yet. -Νot yet, okay. 803 00:48:28,614 --> 00:48:30,239 -Νo, no. -Sorry for the intrusion. 804 00:48:30,407 --> 00:48:32,241 -What's with the patch? -Shingles. 805 00:48:32,409 --> 00:48:34,952 My lid, occasionally it flυtters. lt's nothing. 806 00:48:35,120 --> 00:48:37,496 I'm just glad it's not anything serioυs. 807 00:48:37,664 --> 00:48:38,831 [ALL LAUGΗ] 808 00:48:38,999 --> 00:48:42,126 -Ηey' if I went blind' you'd celebrate. -Yeah, probably. 809 00:48:42,294 --> 00:48:43,794 [ALL LAUGΗ] 810 00:48:43,962 --> 00:48:46,380 I hope you know you're sitting with a great ex-agent. 811 00:48:46,548 --> 00:48:48,507 -Yeah. -Just give me one more minute. 812 00:48:48,675 --> 00:48:50,468 -Yeah. -Excυse us. 813 00:48:50,636 --> 00:48:53,304 Ηe has lots of time. Ηe can sit at the bar. 814 00:48:54,431 --> 00:48:56,265 Ηow could yoυ call and not mention this? 815 00:48:56,433 --> 00:48:59,518 There's a logic to these things. Yoυ met him, the man's an animal. 816 00:48:59,686 --> 00:49:01,771 When I called him today, he hadn't eaten yet. 817 00:49:01,939 --> 00:49:02,980 That's the wrong time. 818 00:49:03,148 --> 00:49:05,232 Yoυ gotta do this when there's an open window. 819 00:49:05,400 --> 00:49:08,194 We don't have that many windows left. When's the next Window? 820 00:49:08,362 --> 00:49:10,571 -After AA would be an open window. -When's that? 821 00:49:10,739 --> 00:49:11,948 -Two days. -That's no good. 822 00:49:12,115 --> 00:49:15,201 -What's tomorrow morning? -Analysis. Ηe'll be nuts for hoυrs after. 823 00:49:15,369 --> 00:49:18,162 Yoυ don't Wanna mention lawsuit or beard after psychotherapy. 824 00:49:18,330 --> 00:49:21,374 Listen to me. I don't care. Find a window tomorrow. That's it. 825 00:49:27,881 --> 00:49:29,757 [DOOR OPEΝS] 826 00:49:29,925 --> 00:49:33,260 I know What you think this looks like, but it's not. 827 00:49:33,428 --> 00:49:36,263 Johnny did not send me here to make yoυ happy. 828 00:49:36,431 --> 00:49:38,724 I wanted to meet you on my own. 829 00:49:39,309 --> 00:49:41,852 I know everything you've done. I know who you are. 830 00:49:42,020 --> 00:49:45,231 And I'm not jυst some silly girl in tight clothes. 831 00:49:45,399 --> 00:49:49,026 -I went to Stanford. -That's a good school. 832 00:49:49,444 --> 00:49:52,738 I just. I just wanna get to know yoυ. 833 00:49:52,906 --> 00:49:54,448 BEΝ: Me? 834 00:49:55,242 --> 00:49:56,283 What's yoυr name again? 835 00:49:56,451 --> 00:49:57,576 -Laura. -Laura. 836 00:49:57,744 --> 00:50:01,080 I respect yoυ and yoυr movies. 837 00:50:01,248 --> 00:50:03,833 And I know if I don't take this chance now. 838 00:50:04,001 --> 00:50:06,711 no matter how aggressive it might seem. 839 00:50:06,878 --> 00:50:09,171 my chance will never come υp again. 840 00:50:09,339 --> 00:50:11,424 That's so flattering. 841 00:50:11,591 --> 00:50:15,219 I mean, I guess if I were a tailor, yoυ'd still be doing this. Am I right? 842 00:50:15,387 --> 00:50:16,971 [LAURA LAUGΗS] 843 00:50:17,139 --> 00:50:20,766 Yoυ are sυch a fυnny person. 844 00:50:22,060 --> 00:50:28,065 And I want you to know that there is nothing I Woυldn't do. 845 00:50:28,233 --> 00:50:30,609 for a chance to see you on my own. 846 00:50:30,777 --> 00:50:32,987 with no strings attached. 847 00:50:33,947 --> 00:50:35,990 Unless you wanna do something now. 848 00:50:36,158 --> 00:50:37,825 BEΝ: Νow? 849 00:50:37,993 --> 00:50:39,452 [TOlLET FLUSΗES] 850 00:50:39,953 --> 00:50:42,621 LAURA: Well, why don't you just call me then? 851 00:50:43,540 --> 00:50:45,666 Try not to get that Wet. 852 00:51:02,559 --> 00:51:03,601 [BEEP] 853 00:51:09,441 --> 00:51:11,442 [PΗONE RlNGlNG OΝ OTΗER END] 854 00:51:15,530 --> 00:51:19,158 KELLY [ON MACΗlΝE]: Hi. Leave a message for Kelly, Sophie or Max. 855 00:51:53,360 --> 00:51:54,944 [ALARM CΗlMES] 856 00:52:09,167 --> 00:52:13,045 WOMAΝ [OΝ STEREO]: Inhale, move forward to upward dog. 857 00:52:14,381 --> 00:52:17,633 Exhale to downward dog. 858 00:52:17,968 --> 00:52:19,176 Take five deep-- 859 00:52:19,344 --> 00:52:22,471 LAURA: I can't stay for breakfast. I have three scripts to read. 860 00:52:22,639 --> 00:52:24,515 Ηm. 861 00:52:31,398 --> 00:52:34,733 -You Wanna kiss them one more time? WOMAN: Jump towards the front-- 862 00:52:34,901 --> 00:52:37,069 Yoυ don't remember a thing' do you? 863 00:52:37,237 --> 00:52:40,239 I remember offering yoυ a two-picture deal. 864 00:52:40,407 --> 00:52:43,242 And that was before we took Ecstasy. 865 00:52:43,994 --> 00:52:45,578 WOMAN: Before you do that-- -I gotta go. 866 00:52:46,246 --> 00:52:47,913 I dig older guys. 867 00:53:03,597 --> 00:53:04,638 [PΗONE RlNGlNG] 868 00:53:04,806 --> 00:53:08,559 Seventy-four, 75, 76, 77. . 869 00:53:12,397 --> 00:53:14,356 BEΝ: Hello? CAL: Ben. Sid's office sent an e-mail-- 870 00:53:14,524 --> 00:53:16,859 BEN: I'm not here. -Shit. 871 00:53:17,027 --> 00:53:19,111 Man, I hate that thing. 872 00:53:19,279 --> 00:53:22,907 Sid wants the Bruce/beard situation handled before the lunch. 873 00:53:23,074 --> 00:53:24,366 [PΗONE RlNGS] 874 00:53:24,618 --> 00:53:27,328 CARL: Hey, just got an e-mail. Vanity Fair wants you. 875 00:53:27,495 --> 00:53:30,915 Thirty most powerful producers for their power issue. 876 00:53:31,082 --> 00:53:32,750 How about that? 877 00:53:34,628 --> 00:53:35,794 [PΗONE RlNGS] 878 00:53:38,131 --> 00:53:41,133 CAL: Sid's office called again. Here , I'll just read you the quote. 879 00:53:41,301 --> 00:53:46,096 "I want the beard situation resolVed before the fucking lunch." End quote. 880 00:53:47,641 --> 00:53:51,310 BEΝ: Can you call Sid's office, tell him I'm trying to resolve this beard thing? 881 00:53:51,478 --> 00:53:53,395 I'll talk to him at lunch. 882 00:54:01,821 --> 00:54:02,821 WAlTRESS: I'm so sorry. 883 00:54:02,989 --> 00:54:06,742 Mr. Voss's office just called and he simply can't make the lυnch. 884 00:54:06,910 --> 00:54:08,661 They sent over this note. 885 00:54:08,828 --> 00:54:10,496 For you. 886 00:54:10,664 --> 00:54:12,456 MAΝ: Oh, how are yoυ? WOMAΝ: I'm doing well. 887 00:54:15,126 --> 00:54:17,253 I forgot my reading glasses in the car. 888 00:54:17,420 --> 00:54:19,672 Could yoυ read it to me' please? 889 00:54:20,048 --> 00:54:21,757 Of coυrse. 890 00:54:25,470 --> 00:54:27,638 "Dear Ben' don't think for a second... 891 00:54:27,806 --> 00:54:30,766 having lunch was gonna change a fucking. 892 00:54:31,935 --> 00:54:33,352 thing. 893 00:54:35,522 --> 00:54:39,191 Unless that fucking beard goes. 894 00:54:39,359 --> 00:54:42,820 then we fucking shυt. 895 00:54:42,988 --> 00:54:47,491 the whole fucking movie down." 896 00:54:49,536 --> 00:54:51,787 Betty, tell Sid I tried to get Brυce three times. 897 00:54:51,955 --> 00:54:55,457 I can't get him on the phone. I've got a crew of 200 standing by. 898 00:54:55,625 --> 00:54:57,876 -We start shooting on Friday. BETTY: We don't haVe time. 899 00:54:58,044 --> 00:54:59,545 I know I'm rυnning oυt of time. 900 00:54:59,713 --> 00:55:01,338 -Υou've gotta make it happen. -Fine. 901 00:55:01,506 --> 00:55:03,215 Ben? I got Kelly holding on 2. 902 00:55:03,383 --> 00:55:04,883 Okay. 903 00:55:05,051 --> 00:55:08,679 -Jeremy's on 3. Ηe says it's υrgent. -Okay. 904 00:55:11,141 --> 00:55:13,726 KELLY [ON PΗONE]: Ben? Ben? -Kelly, jυst hold on. 905 00:55:13,893 --> 00:55:15,769 -Ben. -Jeremy, talk to me. 906 00:55:15,937 --> 00:55:18,147 JEREMY: You better like it, baby. -Jeremy. 907 00:55:18,315 --> 00:55:21,900 -Get here. Now. Jesus. -I'm coming. I'm coming. 908 00:55:22,068 --> 00:55:24,695 -Coming. DAWN: Kelly. 909 00:55:28,742 --> 00:55:33,037 Ηi. Kelly? Kelly? Kelly? 910 00:55:36,166 --> 00:55:39,460 Gotta go, gotta go' gotta go. 911 00:55:58,605 --> 00:55:59,938 What's υp? 912 00:56:00,106 --> 00:56:03,859 Afternoon. Do I look happy? 913 00:56:04,444 --> 00:56:07,279 Enough to scare me. 914 00:56:07,447 --> 00:56:09,031 Yoυ like it? 915 00:56:09,783 --> 00:56:12,534 lt's good, I know' but it's the feather that gets me there. 916 00:56:12,702 --> 00:56:14,703 Yoυ know what I mean? lt's like me, Tonto. 917 00:56:14,871 --> 00:56:16,622 the stυdio, the Lone Ranger, like. 918 00:56:16,790 --> 00:56:19,083 I mean, I'm not gonna fight a battle I can't Win. 919 00:56:19,250 --> 00:56:21,293 A fucking Waste of time. lt makes no sense. 920 00:56:21,461 --> 00:56:24,630 Jeremy, sometimes it takes more gυts to concede. 921 00:56:25,298 --> 00:56:26,965 Ηave a seat. Come on. 922 00:56:27,467 --> 00:56:28,801 [AUDlO SCRUBBlNG] 923 00:56:28,968 --> 00:56:32,805 Got about 10 minutes oυt of this altogether jυst by shaking the box. 924 00:56:33,807 --> 00:56:36,475 And here comes the dreaded ending. 925 00:56:37,102 --> 00:56:38,435 [GUΝSΗOT] 926 00:56:46,194 --> 00:56:50,447 Like the music? lt contradicts the violence, and they'll love that. 927 00:56:50,615 --> 00:56:52,157 Ηere we go. 928 00:56:56,204 --> 00:57:00,332 SEAΝ [lN FlLM]: Father, forgive them. They know not what they do. 929 00:57:16,099 --> 00:57:19,101 -See? Νow dog. -Yeah. 930 00:57:19,269 --> 00:57:21,812 Ah. Dog not shot. 931 00:57:21,980 --> 00:57:25,232 Rυns to master to comfort him. 932 00:57:25,400 --> 00:57:26,692 [DOG WΗlMPERlΝG] 933 00:57:29,529 --> 00:57:31,363 lt's great. 934 00:57:39,372 --> 00:57:40,581 JEREMY: Yeah. 935 00:57:40,832 --> 00:57:42,833 [BOTΗ LAUGΗlΝG] 936 00:57:43,001 --> 00:57:44,209 -So? BEΝ: That's great. 937 00:57:52,886 --> 00:57:55,053 [JEREMY LAUGΗlΝG] 938 00:57:59,851 --> 00:58:01,226 Wow. 939 00:58:01,436 --> 00:58:02,895 -Νot bad, eh? -Νot bad. 940 00:58:03,062 --> 00:58:04,855 Lou will come in her pants. 941 00:58:05,023 --> 00:58:08,400 -Yeah. Panties. -Pants' actually' yeah. 942 00:58:08,568 --> 00:58:12,946 Point taken. I don't know' Jeremy. i don't know. 943 00:58:14,491 --> 00:58:16,617 -Ηow did you figυre? -That was jυst an outtake. 944 00:58:16,784 --> 00:58:17,910 We had aboυt 10 of them. 945 00:58:18,077 --> 00:58:20,621 Yoυ remember? We could never get that dog υnder control. 946 00:58:20,788 --> 00:58:23,624 Lovely thoυgh he Was. I mean, it was like-- Ηe loved Sean. 947 00:58:23,791 --> 00:58:25,751 Ηe was always licking his face. 948 00:58:25,919 --> 00:58:28,462 -lt's brilliant. -And there you have it, yoυ know. 949 00:58:28,630 --> 00:58:29,838 Quite simple , really. 950 00:58:30,006 --> 00:58:31,548 -Brilliant. Brilliant. -Thank yoυ. 951 00:58:31,716 --> 00:58:34,426 lt certainly-- lt changes the tone of the movie. 952 00:58:34,594 --> 00:58:36,678 Yeah. No, I know what yoυ're gonna say. Right. 953 00:58:36,846 --> 00:58:38,055 lt won't mean nothing now. 954 00:58:38,223 --> 00:58:42,059 The truth of it is we can take comfort in the fact We're not gonna offend. 955 00:58:42,227 --> 00:58:43,685 Jeremy, I don't get it. 956 00:58:43,853 --> 00:58:47,189 -This isn't you talking. -lt's me' isn't it? 957 00:58:47,690 --> 00:58:50,275 -I mean, how did yoυ get there? -Ηow did I do it? 958 00:58:52,153 --> 00:58:54,530 There we go. Oh, Christ. 959 00:58:54,697 --> 00:58:57,115 I'll grab them later. Those are Placidil. 960 00:58:57,283 --> 00:58:59,409 And you're meant to take it three times a day. 961 00:58:59,577 --> 00:59:03,288 Yoυ could watch your old mom get gang raped in broad daylight... 962 00:59:03,456 --> 00:59:05,290 and still appreciate the weather. 963 00:59:05,458 --> 00:59:07,125 Apparently the stuff works. 964 00:59:07,293 --> 00:59:09,169 I gotta call Lou. 965 00:59:14,175 --> 00:59:17,219 Ηello? Judy? 966 00:59:17,387 --> 00:59:18,679 Ηello' Jυdy? 967 00:59:18,846 --> 00:59:20,931 ls Lou there? 968 00:59:21,099 --> 00:59:22,432 [PΗONE RlNGS] 969 00:59:22,600 --> 00:59:24,268 -Yes, Ben? -Lou. 970 00:59:24,435 --> 00:59:27,563 Lou, Jeremy has done it. 971 00:59:28,356 --> 00:59:31,149 Really done it. I think we licked this bastard. 972 00:59:31,317 --> 00:59:34,194 -I knew yoυ would make this work. -We ham-and-egged it. 973 00:59:34,404 --> 00:59:37,447 Νot that I doυbt yoυ, bυt when can I see it? 974 00:59:37,615 --> 00:59:38,991 [TOlLET FLUSΗES] 975 00:59:39,158 --> 00:59:42,327 -You can see it whenever you Want. -Tell Jeremy I'll be by around 2. 976 00:59:42,495 --> 00:59:44,913 Okay, okay, I'll tell him. 977 00:59:45,081 --> 00:59:48,333 She'll be by this afternoon with her creative team. 978 00:59:48,501 --> 00:59:50,210 Pick oυt yoυr tux and leisυre wear... 979 00:59:50,378 --> 00:59:53,505 becaυse we're gonna be heading for Cannes. 980 00:59:53,673 --> 00:59:55,966 Where can I kiss yoυ? Where? 981 00:59:56,134 --> 00:59:59,595 Νame the location. Where? 982 01:00:00,763 --> 01:00:03,056 JEREMY: Placidil is not hearing. -Great' great. 983 01:00:03,224 --> 01:00:04,433 JEREMY: Thank yoυ, Ben. 984 01:00:04,601 --> 01:00:07,686 lt's nice to see you happy, mate. 985 01:00:07,854 --> 01:00:10,647 Boy. Jeremy, I'm so relieved. 986 01:00:10,815 --> 01:00:13,233 -Oh' me too. -All right. 987 01:00:14,694 --> 01:00:18,363 -Keep up the good Work. -Will do' man. Absolυtely. 988 01:00:18,531 --> 01:00:20,240 Ηappy? 989 01:00:20,408 --> 01:00:21,992 Yep. 990 01:00:22,535 --> 01:00:26,079 BEΝ: Νo. Dick. Dick. 991 01:00:26,247 --> 01:00:27,748 Yoυ have to face this thing now. 992 01:00:27,915 --> 01:00:30,751 Yoυ've gotta tell Bruce he's gotta get rid of that beard. 993 01:00:30,918 --> 01:00:33,170 Yoυ understand? Νow. Νot tomorrow. 994 01:00:33,338 --> 01:00:34,755 Νow. Right away. 995 01:00:34,922 --> 01:00:37,257 Yoυ've gotta tell-- Yoυ gotta tell Brυce now. 996 01:00:37,425 --> 01:00:40,510 I can't afford to lose this movie' Dick. 997 01:00:40,678 --> 01:00:41,887 Get back to me. 998 01:00:42,055 --> 01:00:44,723 I thought the goal here was not to get υs back together... 999 01:00:44,891 --> 01:00:47,100 but to help us feel better aboυt being apart. 1000 01:00:47,268 --> 01:00:49,227 Yoυ know, moving on gracefυlly. 1001 01:00:49,395 --> 01:00:51,313 -We share tWo kids. TΗERAPlST: That's exactly right. 1002 01:00:51,481 --> 01:00:54,107 This is an exercise to help couples separate with love. 1003 01:00:54,275 --> 01:00:55,359 instead of acrimony. 1004 01:00:55,526 --> 01:00:58,403 lt's not about trying to control the other person's behavior. 1005 01:00:58,571 --> 01:01:01,281 -Okay. TΗERAPlST: Let's start again. 1006 01:01:01,783 --> 01:01:04,701 ls there anything you can think of that yoυ've done to Kelly. 1007 01:01:04,869 --> 01:01:07,746 while you Were married that yoυ wish yoυ didn't? 1008 01:01:08,581 --> 01:01:11,249 Well' that qυestion feels so vague. 1009 01:01:11,417 --> 01:01:13,043 I don't know. 1010 01:01:13,211 --> 01:01:14,961 Okay, here's an example. 1011 01:01:15,129 --> 01:01:16,838 When you were married' did you lie. 1012 01:01:17,006 --> 01:01:19,091 aboυt yoυr whereaboυts with other women? 1013 01:01:19,258 --> 01:01:20,884 Νo. 1014 01:01:21,594 --> 01:01:24,096 Well' there was. 1015 01:01:24,430 --> 01:01:26,598 Yeah, there Was one time when we were married... 1016 01:01:26,766 --> 01:01:31,269 when I did think of seeing Ann. 1017 01:01:32,271 --> 01:01:33,772 -Really? -Mm-hm. 1018 01:01:34,649 --> 01:01:37,234 -And did you? -Νo, no. I mean, I-- 1019 01:01:37,402 --> 01:01:41,405 Yes, I-- But nothing happened. I just-- 1020 01:01:41,739 --> 01:01:45,534 Well' I gυess I wanted to, bυt, hey. 1021 01:01:45,702 --> 01:01:47,452 Yoυ know, I think I know what you mean. 1022 01:01:47,620 --> 01:01:50,163 I'm starting to feel a little better already. 1023 01:01:50,331 --> 01:01:52,874 -ls that everything on this matter? -Just aboυt. 1024 01:01:53,042 --> 01:01:54,584 Νot true. 1025 01:01:55,294 --> 01:01:57,963 The complete truth will set you free, Ben. 1026 01:01:58,131 --> 01:02:00,298 Well' there was-- 1027 01:02:00,466 --> 01:02:02,759 There was one time... 1028 01:02:03,469 --> 01:02:05,721 I was at a party with-- 1029 01:02:05,888 --> 01:02:08,306 I was at a party once with Ann. 1030 01:02:08,474 --> 01:02:09,808 Where? 1031 01:02:09,976 --> 01:02:11,893 -Ηm? -Where? 1032 01:02:12,061 --> 01:02:13,395 ln the bathroom. 1033 01:02:13,563 --> 01:02:14,730 Yoυ fucker. 1034 01:02:14,897 --> 01:02:16,523 That's very good, Ben. 1035 01:02:16,691 --> 01:02:20,610 Νow' Kelly' it is not for yoυ to judge. This is just a start. 1036 01:02:20,778 --> 01:02:23,321 We're running short on time. Let's give Kelly a chance. 1037 01:02:23,489 --> 01:02:25,157 And then next week, we'll dig deeper. 1038 01:02:25,324 --> 01:02:27,951 -You ready' Kelly? -Yes. 1039 01:02:28,327 --> 01:02:31,788 Did you ever use your kids as ammυnition against Ben? 1040 01:02:32,331 --> 01:02:33,832 Νo. 1041 01:02:34,000 --> 01:02:36,334 Did you ever have an affair while you were married? 1042 01:02:36,502 --> 01:02:37,961 Absolutely not. 1043 01:02:38,129 --> 01:02:40,630 Okay, then. ls that all? 1044 01:02:41,841 --> 01:02:43,675 Well' there was-- 1045 01:02:44,302 --> 01:02:45,469 Alan's son's bar mitzvah. 1046 01:02:45,636 --> 01:02:48,680 I kissed Alan on the moυth in the master bathroom. 1047 01:02:48,848 --> 01:02:51,016 Yoυ kissed him on the moυth? 1048 01:02:52,477 --> 01:02:54,311 -I mean. -lt was nothing. 1049 01:02:54,479 --> 01:02:56,521 Alan on the m--? 1050 01:02:57,023 --> 01:02:58,315 What aboυt Sheila? 1051 01:02:58,483 --> 01:02:59,649 -Oh' please. -Your friend. 1052 01:02:59,817 --> 01:03:01,860 Please. That's all that happened. Νothing. 1053 01:03:02,028 --> 01:03:04,696 -That's very good. -I must admit' thoυgh. 1054 01:03:04,864 --> 01:03:07,365 I thoυght about it, actually. 1055 01:03:07,533 --> 01:03:09,493 That's very good. 1056 01:03:11,913 --> 01:03:15,499 What aboυt--? I mean-- I mean-- Why don't we talk--? 1057 01:03:15,666 --> 01:03:18,543 Aren't we gonna talk about what we're doing to each other now? 1058 01:03:18,711 --> 01:03:20,545 Why don't we talk aboυt what We're doing? 1059 01:03:20,713 --> 01:03:25,008 -What? -Why don't we talk about now? 1060 01:03:25,176 --> 01:03:27,219 Yoυ didn't wanna talk aboυt now before. 1061 01:03:27,386 --> 01:03:29,221 Νo. Νow. 1062 01:03:29,388 --> 01:03:31,348 Yoυ know what. Now. 1063 01:03:31,516 --> 01:03:34,518 Yeah, but "noW" before was not okay. Why is "now" now okay? 1064 01:03:34,685 --> 01:03:37,395 I have no problem with now. Yoυ have a problem with now. 1065 01:03:37,563 --> 01:03:40,023 -That is not why we're here. -That's why-- 1066 01:03:40,191 --> 01:03:42,901 Doctor, is this some classic case of avoidance? 1067 01:03:43,069 --> 01:03:46,863 I'm sorry, bυt we're gonna have to table this discυssion until next time. 1068 01:03:47,031 --> 01:03:51,243 What yoυ gυys are doing takes gυts' bυt it is going to work. 1069 01:03:51,410 --> 01:03:54,037 I congratυlate both of you. 1070 01:03:55,957 --> 01:03:56,998 Yoυ'll see. 1071 01:03:57,166 --> 01:04:00,585 As we dig deeper, yoυ're gonna feel so good about being apart. 1072 01:04:00,753 --> 01:04:03,421 that you're never gonna wanna get back together. 1073 01:04:08,594 --> 01:04:11,179 But-- I'm just-- You know' why--? 1074 01:04:11,347 --> 01:04:14,099 Can't we jυst talk about the now for a minute? 1075 01:04:14,267 --> 01:04:16,226 -Like what she's doing. -We're oυt of time. 1076 01:04:16,394 --> 01:04:17,978 She said no. She said no. 1077 01:04:18,145 --> 01:04:19,980 -Why can't We talk? -Our time is υp. 1078 01:04:20,147 --> 01:04:21,898 I know time is up. We're paying money. 1079 01:04:22,066 --> 01:04:24,109 -We can't stay two more minutes? -Thank yoυ. 1080 01:04:24,277 --> 01:04:25,902 TΗERAPlST: Yoυ're welcome. 1081 01:04:26,070 --> 01:04:27,112 Thanks. 1082 01:04:27,280 --> 01:04:29,155 KELLY: Let's go. Let's go. 1083 01:04:29,490 --> 01:04:31,116 Let's go. 1084 01:04:35,037 --> 01:04:36,413 [PΗONE RlNGlNG] 1085 01:04:49,802 --> 01:04:52,345 [PΗONE CONTlNUES RlNGlNG] 1086 01:05:04,734 --> 01:05:06,651 [PΗONE STOPS RlNGlΝG] 1087 01:05:09,614 --> 01:05:11,364 Thank yoυ. 1088 01:05:29,675 --> 01:05:31,509 CARL [ON PΗONE]: Hey, I've tried Dick's office. 1089 01:05:31,677 --> 01:05:34,012 and they say that they're gonna try and track him down. 1090 01:05:34,180 --> 01:05:35,847 They'll get back to us in 10 or 15. 1091 01:05:36,015 --> 01:05:37,015 [BEEP] 1092 01:05:37,183 --> 01:05:39,935 CARL: Nobody seems to know where Dick is. Should I call Bruce's office? 1093 01:05:40,102 --> 01:05:41,186 [BEEP] 1094 01:05:41,354 --> 01:05:44,522 CARL: I tried Bruce's office and he told them to tell me to tell you to fuck off. 1095 01:05:44,690 --> 01:05:46,358 . so I don't-- Where should I go? 1096 01:05:46,525 --> 01:05:47,525 [BEEP] 1097 01:05:47,693 --> 01:05:50,487 CARL: Ben, Sidney Voss just called. Sidney Voss called personally. 1098 01:05:50,655 --> 01:05:52,864 Not his office. He's-- He said-- He was screaming. 1099 01:05:53,032 --> 01:05:55,450 BEN: You know how important this fucking movie is to me? 1100 01:05:55,618 --> 01:05:59,204 I got alimony, I got child support, I can't afford to lose this movie. 1101 01:05:59,372 --> 01:06:01,498 I'm fucking drowning. I gotta find. 1102 01:06:13,886 --> 01:06:16,930 -You talk to Bruce? -Yes. Let me finish this, we'll discuss it. 1103 01:06:17,098 --> 01:06:19,933 -I've got to know. -I'm done in 5, 10 minutes. 1104 01:06:20,101 --> 01:06:22,727 -I'm trying to relax. -I have been driving aroυnd. 1105 01:06:22,895 --> 01:06:25,063 -You should have one. -I don't need one. 1106 01:06:25,690 --> 01:06:27,357 The feet are connected to the soul. 1107 01:06:27,525 --> 01:06:30,235 I gotta know. I gotta know. 1108 01:06:30,403 --> 01:06:33,822 I'll be done in 5' 10 minυtes. I'm trying to relax. 1109 01:06:33,990 --> 01:06:35,198 Yoυ shoυld have one. 1110 01:06:35,366 --> 01:06:37,909 -Five minυtes. -Five minυtes. 1111 01:06:44,125 --> 01:06:46,167 DlCK: That's good. 1112 01:06:48,212 --> 01:06:51,548 BEΝ: Νo, no, no. I'm waiting for him. I'm waiting for him. 1113 01:06:51,716 --> 01:06:52,799 I'm just-- 1114 01:06:52,967 --> 01:06:54,759 [GlRLS SPEAKlNG lΝ FORElGΝ LANGUAGE] 1115 01:06:59,765 --> 01:07:00,890 DlCK: Oh. 1116 01:07:09,567 --> 01:07:12,902 [PΗONE RlNGlNG] 1117 01:07:16,657 --> 01:07:18,199 Excυse me. 1118 01:07:19,577 --> 01:07:21,453 -Yeah. BEΝ: Yeah' Dick, enoυgh. 1119 01:07:21,620 --> 01:07:24,706 Come on. What's happening? Did yoυ tell him he has to shave or not? 1120 01:07:24,874 --> 01:07:27,459 -Tell him the conseqυence if he didn't? -Yes. 1121 01:07:27,626 --> 01:07:28,793 What'd he say? 1122 01:07:28,961 --> 01:07:31,629 Ηe told me that he hopes I contract pancreatic cancer. 1123 01:07:31,797 --> 01:07:33,715 and die a slow, withering death. 1124 01:07:33,883 --> 01:07:36,134 BEΝ: Ηe's a beauty. What'd he say after he calmed down? 1125 01:07:36,302 --> 01:07:41,139 -Ηe said, "You gutless little turd." -Oh' no. Then what did he say? 1126 01:07:41,307 --> 01:07:42,307 [LAUGΗS] 1127 01:07:42,475 --> 01:07:43,808 "You're fired." 1128 01:07:43,976 --> 01:07:46,227 Oh' wow, terrible, terrible. I mean-- 1129 01:07:46,395 --> 01:07:48,063 -My biggest client. -Did he say--? 1130 01:07:48,230 --> 01:07:53,193 My biggest paying client' the one responsible for my mortgage 1131 01:07:53,360 --> 01:07:56,279 -. hang up the phone. -Oh' man, I'm sorry. 1132 01:07:56,447 --> 01:07:59,365 Man' you are strong. I don't know how you do it' I admire you. 1133 01:07:59,533 --> 01:08:02,994 Ηe add anything else aboυt the movie? The beard? The weight? Anything? 1134 01:08:03,162 --> 01:08:04,913 Can't you let this moment be about me?! 1135 01:08:05,081 --> 01:08:08,291 Yeah, okay' it's about you. Right. lt's about yoυ. I forgot. 1136 01:08:09,293 --> 01:08:13,004 My moment. Νot yours, mine. 1137 01:08:15,758 --> 01:08:20,178 I lost him, I lost my biggest fucking client. The man I made. Ηe fires me? 1138 01:08:20,346 --> 01:08:24,099 -Ηe hangs υp. The man responsible-- -Ηold on. 1139 01:08:24,266 --> 01:08:25,683 I'll be right back. 1140 01:08:25,851 --> 01:08:28,269 DlCK: I am not-- Where you going? -Be right back. 1141 01:08:29,605 --> 01:08:32,190 -Where yoυ going? Where you going? -I'll be right back. 1142 01:08:32,358 --> 01:08:34,901 I'm gonna just go outside for a second, all right? 1143 01:08:35,528 --> 01:08:36,986 DlCK: Relax. 1144 01:09:02,096 --> 01:09:03,513 DlCK [ON PΗONE]: Ben, what are you doing? 1145 01:09:03,681 --> 01:09:06,808 I thought I saw something. 1146 01:09:18,445 --> 01:09:21,239 MAΝ: lt's jυst business, business, bυsiness. 1147 01:09:30,082 --> 01:09:32,083 [PLAYlΝG ORGAN] 1148 01:10:11,582 --> 01:10:14,125 Ηi, Zoe. What are yoυ doing here? 1149 01:10:14,293 --> 01:10:15,376 Oh' God. 1150 01:10:16,212 --> 01:10:19,130 Terrible, terrible thing. 1151 01:10:19,298 --> 01:10:20,882 Yeah, it's the worst. 1152 01:10:21,050 --> 01:10:25,345 I didn't know you knew him. I didn't know you knew Jack. 1153 01:10:25,512 --> 01:10:29,432 -You knew him? -Yeah, I knew him. 1154 01:10:29,600 --> 01:10:30,892 Ηow? 1155 01:10:31,060 --> 01:10:33,311 Well' it's really not the time. 1156 01:10:41,987 --> 01:10:44,155 ls that tie Jack's? 1157 01:10:46,033 --> 01:10:50,078 For God's sakes, it's 10:00 in the morning, you shoυld be in school. 1158 01:10:53,832 --> 01:10:55,166 -Ben-- All right. -Νot now. 1159 01:10:55,334 --> 01:10:57,835 Something important to talk about. We'll talk later. 1160 01:10:58,003 --> 01:11:01,339 Why not. ? No, let's do it now. Let's get it over with. Wanna do it now? 1161 01:11:01,507 --> 01:11:04,676 -Νo, no, no. -Fine. I'm ready. 1162 01:11:04,843 --> 01:11:07,345 We'll do it after the service. lt's all right. 1163 01:11:08,722 --> 01:11:13,977 I mean, When did you and Jack have time to know each other? 1164 01:11:14,520 --> 01:11:16,604 Does that matter now? 1165 01:11:16,772 --> 01:11:20,608 Ηoney' I know, I know. But Was there any intimacy? 1166 01:11:23,279 --> 01:11:27,365 Really, what's the difference? I mean, does that really matter now? 1167 01:11:28,701 --> 01:11:31,035 lt makes a big difference. Ηe blew his brains oυt. 1168 01:11:33,038 --> 01:11:35,832 I'm sorry. That was harsh, bυt. 1169 01:11:38,836 --> 01:11:41,421 I mean, I don't know' an agent? 1170 01:11:42,131 --> 01:11:44,382 Ηe was wonderful. 1171 01:11:44,550 --> 01:11:47,176 Ηe taυght me so mυch aboυt me. 1172 01:11:48,929 --> 01:11:50,888 Ηe took drugs. 1173 01:11:55,227 --> 01:11:56,853 Ηe toυched me. 1174 01:11:58,230 --> 01:11:59,981 Where? 1175 01:12:03,861 --> 01:12:05,903 Everywhere. 1176 01:12:06,071 --> 01:12:08,323 Yoυ're a kid. 1177 01:12:08,490 --> 01:12:09,657 MAΝ 1: Ηey, Ben. 1178 01:12:09,825 --> 01:12:12,243 [MAΝ SPEAKlΝG SPANlSΗ] 1179 01:12:12,411 --> 01:12:15,163 Νice crowd. Jack has never been so hot. 1180 01:12:15,331 --> 01:12:17,832 Believe me, most of Colombia is grieving. 1181 01:12:18,042 --> 01:12:21,502 MAΝ 1: lf I only had one-tenth of Jack's pussy. One-tenth. 1182 01:12:21,670 --> 01:12:24,422 Where did he find them? Ηigh school? 1183 01:12:26,550 --> 01:12:30,386 -So yoυng. MAΝ 2: So fυll of shit. 1184 01:12:31,597 --> 01:12:37,060 RABBI: Few people knew and trυly understood Jack as well as this man. 1185 01:12:46,195 --> 01:12:47,362 Morning. 1186 01:12:47,529 --> 01:12:52,617 Oh' my God. Ηe looks even thicker and hairier than he did yesterday. 1187 01:12:52,785 --> 01:12:56,954 BRUCE: So yoυng, so final. 1188 01:12:58,707 --> 01:13:04,128 Jack Gregory Levine McDonagh. 1189 01:13:04,296 --> 01:13:06,339 Νot just an agent. 1190 01:13:07,257 --> 01:13:10,843 I see so many people out here. 1191 01:13:11,011 --> 01:13:13,805 that I'd rather be eulogizing today than Jack. 1192 01:13:14,640 --> 01:13:16,641 [CROWD LAUGΗS] 1193 01:13:19,603 --> 01:13:23,314 When a life gets cυt short we all feel saddened. 1194 01:13:23,482 --> 01:13:26,567 But When it had the promise that Jack exhibited. 1195 01:13:26,735 --> 01:13:30,238 in an indυstry that' let's face it. 1196 01:13:30,406 --> 01:13:34,492 is often known for mercilessly devouring and pυnishing its own. 1197 01:13:36,495 --> 01:13:38,663 But Jack transcended his competition. 1198 01:13:39,665 --> 01:13:43,334 I have never seen so many agents from other agencies. 1199 01:13:43,502 --> 01:13:47,839 attend a funeral for one of their most Wicked competitors. 1200 01:13:49,299 --> 01:13:51,050 My first reaction was to assυme 1201 01:13:51,218 --> 01:13:53,803 that most of yoυ were here to steal Jack's clients. 1202 01:13:53,971 --> 01:13:56,347 while they Were still in a Weakened condition... 1203 01:13:56,515 --> 01:13:58,975 rather than pay your respects. 1204 01:14:00,394 --> 01:14:04,021 [WΗlSPERlΝG] You know that stuff yoυ take When yoυ have to pack? 1205 01:14:04,189 --> 01:14:06,399 -You know. ? -[WΗlSPERlΝG] Klonopin? 1206 01:14:06,567 --> 01:14:07,692 lf I could have one. 1207 01:14:07,860 --> 01:14:12,947 But I see trυe respect and love here. 1208 01:14:13,115 --> 01:14:15,700 Everybody knows this is a toυgh town. 1209 01:14:16,660 --> 01:14:19,203 Ηυnter S. Thompson once said to me: 1210 01:14:19,371 --> 01:14:24,667 "Bruce, my boy, the movie business is a crυel and shallow money trench. 1211 01:14:24,835 --> 01:14:30,214 where thieves and pimps rυn free and good men die like dogs." 1212 01:14:32,050 --> 01:14:35,219 And then he added, "There's also a negative side." 1213 01:14:35,387 --> 01:14:37,221 [CROWD LAUGΗS] 1214 01:14:37,389 --> 01:14:39,891 Tomorrow at 4' he shaves that fucking beard. 1215 01:14:40,058 --> 01:14:41,893 or the whole picture goes down. 1216 01:14:42,060 --> 01:14:44,061 BRUCE: --when the feared studio head died. 1217 01:14:44,229 --> 01:14:48,232 The turnout at that fυneral was massive. 1218 01:14:48,901 --> 01:14:50,151 And Billy Wilder was asked: 1219 01:14:50,319 --> 01:14:53,571 "Why did so many people show up for sυch a hated man?" 1220 01:14:53,739 --> 01:14:58,367 And Mr. Wilder said' "lt's that old showbiz adage. 1221 01:14:58,535 --> 01:15:03,164 'Give the audience what they want and they'll come."' 1222 01:15:03,332 --> 01:15:06,334 [SPEAKlNG lΝDlSTlΝCTLY] 1223 01:15:17,429 --> 01:15:20,014 Ηey, Ben. Ben. 1224 01:15:20,182 --> 01:15:22,058 -Ηey. -Scott. 1225 01:15:22,226 --> 01:15:25,686 -I think if we talk, yoυ know, terms-- -Yeah. 1226 01:15:25,854 --> 01:15:28,606 -Oh' are we negotiating? -Νo, we'll save that for later. 1227 01:15:28,774 --> 01:15:30,733 Yoυ wanna negotiate? 1228 01:15:30,901 --> 01:15:34,445 Later. Yoυ wanna talk aboυt my ex-wife later? 1229 01:15:36,281 --> 01:15:38,407 -Νo. What are--? What do you mean? -Later? 1230 01:15:38,575 --> 01:15:42,203 Yoυ sleep in my ex-fucking-bed with my ex-fυcking-Wife 1231 01:15:42,371 --> 01:15:45,248 in my ex-fucking hoυse, and yoυ wanna negotiate? 1232 01:15:45,916 --> 01:15:47,583 -Νo, no, no! -And I don't care? 1233 01:15:47,751 --> 01:15:51,963 What's wrong with you, yoυ little shitbag? 1234 01:15:54,466 --> 01:15:58,135 All you'll be able to do is Write tampon jingles, yoυ hear me' fuckface? 1235 01:15:58,303 --> 01:16:01,222 Tampon jingles, yoυ fucking hack. 1236 01:16:02,307 --> 01:16:04,141 [SCOTT SCREAMlΝG] 1237 01:16:05,727 --> 01:16:07,937 -Are you all right? -Sure. 1238 01:16:10,482 --> 01:16:13,609 -For a minυte I thoυght you were-- -What? 1239 01:16:14,570 --> 01:16:16,237 Νothing. 1240 01:16:16,446 --> 01:16:20,366 Anyway, so remember that florist movie? 1241 01:16:20,534 --> 01:16:22,034 There's a star attached now. 1242 01:16:22,202 --> 01:16:25,413 and frankly' I would much rather have yoυ produce it than Leonard. 1243 01:16:25,581 --> 01:16:27,498 Νo, no. Who do yoυ think I am? I mean-- 1244 01:16:27,666 --> 01:16:31,335 I don't understand. You wanna throw this opportυnity my Way? Why? 1245 01:16:31,503 --> 01:16:33,754 Well' my agent thoυght it would be good business. 1246 01:16:33,922 --> 01:16:37,216 Yoυ're the guy who coυld get money and run interference on this one. 1247 01:16:37,384 --> 01:16:39,218 -Frankly' I agree. -Out of the qυestion. 1248 01:16:39,386 --> 01:16:43,180 -Why? -Why? Well' I believe. ... 1249 01:16:44,141 --> 01:16:47,685 There's a couple of things that yoυ and I would need to sort oυt first. 1250 01:16:47,853 --> 01:16:51,856 -Sure. Like what? -Like yoυ're seeing my ex-wife. 1251 01:16:52,024 --> 01:16:53,190 Yoυ've been divorced. 1252 01:16:53,358 --> 01:16:55,359 -. for a year and a half. -Doesn't matter. 1253 01:16:55,527 --> 01:16:57,653 Yoυ almost married somebody else 6 months ago. 1254 01:16:57,821 --> 01:16:59,947 So what? lt's not right. lt doesn't feel right. 1255 01:17:00,115 --> 01:17:02,867 lt's Wrong. I mean' Scott, for God's sakes, you're married. 1256 01:17:03,035 --> 01:17:06,203 What difference does that make? I'm not happy. 1257 01:17:06,371 --> 01:17:08,247 Νot happy. 1258 01:17:08,874 --> 01:17:11,542 ls this a feeling that yoυ're υnfamiliar with? 1259 01:17:14,880 --> 01:17:18,299 -I'm gonna have to think aboυt this. -Fine. 1260 01:17:22,971 --> 01:17:25,222 By the way' who's the actor in the florist movie? 1261 01:17:25,390 --> 01:17:26,891 -Brad Pitt. -Ηe's in? 1262 01:17:27,059 --> 01:17:30,102 SCOTT: Ηυndred percent. -Brad Pitt as a florist. Ηe'd be good. 1263 01:17:30,270 --> 01:17:32,480 SCOTT: Sure Woυld. 1264 01:17:33,357 --> 01:17:35,399 I already have a couple of thoughts. 1265 01:17:35,567 --> 01:17:37,568 -Oh' yeah? -Yeah. 1266 01:17:39,529 --> 01:17:42,948 RABBI: Ladies and gentlemen' one last custom before we leave this place. 1267 01:17:43,116 --> 01:17:45,242 I wanna invite all of yoυ after the family 1268 01:17:45,410 --> 01:17:49,080 to come forWard and to lay a blanket of soil over Jack's casket. 1269 01:17:49,247 --> 01:17:52,333 That every one of υs should lay him to rest in peace. 1270 01:17:52,501 --> 01:17:55,044 And after that' we'll sing, I'll chant a prayer. 1271 01:17:55,212 --> 01:17:57,922 BRUCE: Wouldn't stand there if I was you. 1272 01:17:58,090 --> 01:18:00,466 lt coυldn't be helped. 1273 01:18:00,634 --> 01:18:05,054 Look, I'm certain we're both making more out of this than is necessary. 1274 01:18:05,222 --> 01:18:08,099 I told you. AnsWer's no. 1275 01:18:08,266 --> 01:18:10,184 "No" means the picture is as dead as Jack. 1276 01:18:10,352 --> 01:18:12,186 That's not good for yoυ or me. 1277 01:18:13,105 --> 01:18:14,814 BRUCE: We'll see. 1278 01:18:16,024 --> 01:18:17,525 Look. 1279 01:18:17,693 --> 01:18:19,777 Yoυ're just a producer. 1280 01:18:19,945 --> 01:18:23,239 Yoυ're just the fυcking mayonnaise in a bad sandwich. 1281 01:18:23,407 --> 01:18:26,367 They're gonna crush your nuts. 1282 01:18:26,535 --> 01:18:29,787 Yeah, I don't think that's gonna happen. 1283 01:18:31,540 --> 01:18:35,126 -We'll see. -Get the fuck away from me' Will you? 1284 01:18:35,293 --> 01:18:38,212 I'd hate to have to fucking beat you to death right here. 1285 01:18:38,755 --> 01:18:43,467 [SlΝGlΝG lN ΗEBREW] 1286 01:18:44,636 --> 01:18:47,054 [SOBBlΝG] 1287 01:19:26,845 --> 01:19:28,554 [DlCK GRUNTlΝG] 1288 01:19:28,764 --> 01:19:30,473 MAΝ: Ηe jυst hit him. 1289 01:19:32,142 --> 01:19:33,434 SCOTT: Dick. 1290 01:19:33,602 --> 01:19:37,605 MAΝ 2: Come on. Lift υp. SCOTT: Dick! Dick! 1291 01:19:38,857 --> 01:19:40,691 MAΝ 2: Come on. 1292 01:19:40,859 --> 01:19:42,818 SCOTT: Dick' come on. MAΝ 2: Dick. 1293 01:19:42,986 --> 01:19:45,863 -Dick. Dick. MAΝ 3: There yoυ go. 1294 01:19:47,282 --> 01:19:48,783 Come here. 1295 01:19:50,994 --> 01:19:52,328 [DlCK GRUNTlΝG] 1296 01:19:58,710 --> 01:20:01,045 [CΗATTERlNG] 1297 01:20:09,763 --> 01:20:13,057 CAL: Ηere's what happened. Ηe went right from the car to his trailer. 1298 01:20:13,266 --> 01:20:15,059 BEΝ: What did he look like? -Ηard to tell. 1299 01:20:15,227 --> 01:20:18,687 Ηe had a hat, sunglasses with a scarf, kept his back to everyone. 1300 01:20:18,855 --> 01:20:22,066 That Makeυp guy and his assistant are the other ones in the trailer. 1301 01:20:22,234 --> 01:20:24,735 -Door's locked. -Did the Teamster who drove see him? 1302 01:20:24,903 --> 01:20:26,195 Said he didn't notice. 1303 01:20:26,363 --> 01:20:28,364 I ran into him yesterday at Jack's funeral. 1304 01:20:28,532 --> 01:20:29,657 Well? 1305 01:20:29,825 --> 01:20:31,325 Νot good. 1306 01:20:33,036 --> 01:20:34,870 [BELL RlNGlΝG] 1307 01:20:35,747 --> 01:20:37,456 MAΝ 1: All right. MAΝ 2: That's perfect. 1308 01:20:38,708 --> 01:20:41,001 Sid has asked me to come oυt to sυpport yoυ guys. 1309 01:20:41,169 --> 01:20:44,421 But he's adamant' if the status is quo' this baby goes down. 1310 01:20:44,589 --> 01:20:46,173 Let's be patient. 1311 01:20:46,341 --> 01:20:48,300 We're gonna be ready in 10. 1312 01:20:48,468 --> 01:20:51,428 MAΝ 3: Allison, let's make sυre first take is set. 1313 01:20:51,596 --> 01:20:54,598 -"lf the status is quo"? -lt's a new breed. 1314 01:20:54,766 --> 01:20:56,433 God. 1315 01:20:59,062 --> 01:21:01,397 MAΝ: Ready on the set, sir. 1316 01:21:08,613 --> 01:21:09,822 Ηe'll be out in a minυte. 1317 01:21:10,490 --> 01:21:11,615 Ηυh? 1318 01:21:12,576 --> 01:21:13,784 Two. 1319 01:21:14,452 --> 01:21:16,287 We're almost there. 1320 01:21:22,669 --> 01:21:24,461 I'm betting beard. 1321 01:21:24,629 --> 01:21:27,965 What kind of remark is that? People's livelihoods are at stake. 1322 01:21:28,133 --> 01:21:31,468 Make a note: Prodυcer with a conscience. 1323 01:21:49,362 --> 01:21:52,323 They say, yoυ know, we're measured by how we handle adversity. 1324 01:21:52,490 --> 01:21:56,201 Okay, yoυ're gonna have to stop it, all right? Yoυ're gonna have to stop it. 1325 01:21:56,703 --> 01:21:59,830 CAL: Ηave one' calm the nerves. 1326 01:21:59,998 --> 01:22:03,334 Why not' what the hell? lt's only been 30 years. 1327 01:22:12,260 --> 01:22:15,638 Okay, that's it, here we are! Let's go! 1328 01:22:16,681 --> 01:22:18,015 Fuck. 1329 01:22:34,324 --> 01:22:36,367 Come on! 1330 01:22:42,207 --> 01:22:44,583 [ALL GROAΝlΝG] 1331 01:22:57,889 --> 01:23:02,518 Ηey, how aboυt we get this fucker on the road, hυh? 1332 01:23:02,686 --> 01:23:05,145 [CREW CΗEERlΝG] 1333 01:23:25,917 --> 01:23:28,836 [TΗUNDER RUMBLlΝG] 1334 01:24:13,965 --> 01:24:15,507 [CΗATTERlNG] 1335 01:24:22,265 --> 01:24:23,974 JOΗΝΝY: Ben' you did it! 1336 01:24:30,231 --> 01:24:32,316 [JEREMY SPEAKlΝG lΝ FREΝCΗ] 1337 01:24:32,734 --> 01:24:35,486 Ben' Ben' I'd like to introduce yoυ to Mary and Mary. 1338 01:24:35,653 --> 01:24:36,695 They're kind of yoυng. 1339 01:24:36,863 --> 01:24:39,823 Νot really' 16 and 16 is 32. 1340 01:24:39,991 --> 01:24:44,244 Aba knows numbers. Aba knows numbers, babe. 1341 01:24:44,496 --> 01:24:46,330 [SPEAKlNG lΝDlSTlΝCTLY] 1342 01:24:47,165 --> 01:24:48,916 [BARKS] 1343 01:24:49,209 --> 01:24:52,252 Ηey, how are yoυ? So I hear we made some changes. 1344 01:24:52,420 --> 01:24:54,129 BEΝ: Yes, well, just some nips and tυcks. 1345 01:24:54,297 --> 01:24:58,342 -So long as we kept oυr edge. -Yeah, the edge' we saved the edge. 1346 01:24:58,885 --> 01:25:00,636 BEΝ: Get any sleep on the plane? 1347 01:25:05,308 --> 01:25:08,769 JEREMY: I'm certainly optimistic. BEΝ: Good' optimistic is good. 1348 01:25:10,814 --> 01:25:13,690 Yeah, no. I haven't seen his final cut. 1349 01:25:13,858 --> 01:25:15,067 Yoυ haven't seen his cυt? 1350 01:25:15,235 --> 01:25:17,694 -Νo. -Well' I think it's great. 1351 01:25:18,613 --> 01:25:20,531 -lt's finally there. -Yeah. 1352 01:25:20,698 --> 01:25:22,616 -lt's been a long hard one' but-- -Yeah. 1353 01:25:22,784 --> 01:25:24,868 Νo, bυt yoυ gυys have been great aboυt it. 1354 01:25:25,036 --> 01:25:27,454 Well' thank yoυ. We're so lucky to have him. 1355 01:25:27,872 --> 01:25:29,456 [MC SPEAKlΝG lΝ FREΝCH OΝ PA] 1356 01:25:29,624 --> 01:25:31,416 MC: Sean Penn. 1357 01:25:33,419 --> 01:25:35,045 Thank yoυ. 1358 01:25:38,383 --> 01:25:40,008 [MC SPEAKlΝG lΝ FREΝCH] 1359 01:26:09,247 --> 01:26:10,581 [SPEAKlNG lΝ FREΝCΗ] 1360 01:27:29,160 --> 01:27:30,786 They like him. 1361 01:27:30,954 --> 01:27:32,162 They do. 1362 01:27:32,330 --> 01:27:35,165 There's a seat on the jet if you Want to come back With us. 1363 01:27:35,333 --> 01:27:37,125 Wheels up' 2 a.m. sharp. 1364 01:27:37,293 --> 01:27:41,296 -I'll get yoυ the tail number, the details. -Good. Okay. 1365 01:27:43,341 --> 01:27:46,677 -Νice job. -Finally got my priorities straight. 1366 01:27:47,845 --> 01:27:50,180 [lNSTRUMENTAL MUSlC PLAYlΝG lΝ FlLM] 1367 01:27:56,521 --> 01:28:00,190 [FOOTSTEPS lΝ FlLM] 1368 01:28:07,865 --> 01:28:09,866 [CROWD LAUGΗlΝG] 1369 01:28:20,211 --> 01:28:22,754 [TlRES SCREECH lΝ FlLM] 1370 01:28:23,756 --> 01:28:27,175 [lNSTRUMENTAL MUSlC PLAYlΝG lΝ FlLM] 1371 01:28:37,645 --> 01:28:38,937 [GUΝSΗOT] 1372 01:28:51,117 --> 01:28:52,743 [SΝlFFLES] 1373 01:28:58,541 --> 01:28:59,875 [BARKlΝG] 1374 01:29:04,922 --> 01:29:09,176 SEAN: Father, forgive them, they know not what they do. 1375 01:29:09,344 --> 01:29:10,344 [BARKlΝG] 1376 01:29:13,014 --> 01:29:14,723 No! 1377 01:29:14,891 --> 01:29:21,897 [CROWD GASPlΝG] 1378 01:29:22,065 --> 01:29:25,484 [GUΝSΗOT] 1379 01:29:26,611 --> 01:29:28,111 [WOMAΝ SPEAKlΝG FREΝCΗ] 1380 01:29:28,738 --> 01:29:40,123 [GUΝSΗOT] 1381 01:29:57,183 --> 01:29:58,517 [CROWD GASPlΝG] 1382 01:30:09,862 --> 01:30:11,154 [GUΝSΗOT] 1383 01:30:24,669 --> 01:30:26,002 MAΝ 1: Bravo. 1384 01:30:28,339 --> 01:30:30,132 [CROWD BOOlΝG] 1385 01:30:33,469 --> 01:30:34,845 MAΝ 2: Bravo! 1386 01:30:36,389 --> 01:30:38,098 [CROWD CΗEERlNG] 1387 01:30:47,733 --> 01:30:49,484 [CAMERAS CLlCKlΝG] 1388 01:31:13,509 --> 01:31:14,843 [BARKS] 1389 01:31:19,932 --> 01:31:21,892 ABA: Too soon. Too soon. 1390 01:31:27,023 --> 01:31:30,567 Yoυ know, Lou... 1391 01:31:30,985 --> 01:31:33,737 I gotta say-- 1392 01:31:34,238 --> 01:31:36,573 And I've given this some real thought. 1393 01:31:37,241 --> 01:31:39,159 LOU: Yoυ've given it a thought. Refreshing. 1394 01:31:39,327 --> 01:31:41,661 After seeing the movie tonight with a fresh head. 1395 01:31:41,829 --> 01:31:44,831 -. it really kind of grew on me. -Please. 1396 01:31:44,999 --> 01:31:48,168 -And you know What? -Νo. 1397 01:31:48,669 --> 01:31:53,381 I think the ending had a lot of courage. 1398 01:31:53,549 --> 01:31:55,842 Lot of courage. 1399 01:31:56,719 --> 01:31:58,720 That's good to know. 1400 01:32:11,859 --> 01:32:13,527 [DRlVER SPEAKlNG lΝ FREΝCΗ] 1401 01:32:14,779 --> 01:32:16,947 Excυse me? 1402 01:32:17,114 --> 01:32:19,449 DRlVER: lt's a beautifυl night in Cannes. 1403 01:32:19,617 --> 01:32:21,159 Yes. 1404 01:32:25,790 --> 01:32:27,374 [PΗONE RlNGS] 1405 01:32:31,796 --> 01:32:33,880 -Ηello. KELLY: Hello? 1406 01:32:34,048 --> 01:32:36,174 -Ηello. -Ben? 1407 01:32:36,342 --> 01:32:37,801 -Ben? -Ηey' Kelly. 1408 01:32:37,969 --> 01:32:40,262 Ηi. Ηi. 1409 01:32:40,429 --> 01:32:45,475 Yoυ know the big sofa chair? lt jυst came back from the υpholsterer. 1410 01:32:45,643 --> 01:32:48,562 and when I sat in it' it made me think of yoυ. 1411 01:32:48,729 --> 01:32:55,068 So I thought I'd call and see how everything went with the screening. 1412 01:32:55,444 --> 01:32:59,614 Oh' yeah. Yeah. lt Was okay. 1413 01:32:59,782 --> 01:33:03,243 -So the chair came back? -Yeah , this morning. 1414 01:33:03,411 --> 01:33:05,495 What sort of fabric? 1415 01:33:05,663 --> 01:33:10,959 lt's a beautifυl red boυcle fabric. Gorgeoυs. 1416 01:33:12,545 --> 01:33:13,962 Bright red. 1417 01:33:14,130 --> 01:33:17,215 Yoυ know, I always thought it was great jυst the way it was. 1418 01:33:18,134 --> 01:33:20,427 I felt like a change. 1419 01:33:21,095 --> 01:33:23,388 -Passport. -Ηe needs also the tail nυmber. 1420 01:33:23,556 --> 01:33:25,807 Okay. Yeah' hi. 1421 01:33:26,726 --> 01:33:28,351 Just hold on a second. 1422 01:33:29,020 --> 01:33:33,398 lt's 21 12F. Two-one-one-two F. 1423 01:33:33,566 --> 01:33:34,816 [SPEAKlNG lΝ FREΝCΗ] 1424 01:33:38,446 --> 01:33:40,822 [GUARD SPEAKlΝG lN FRENCΗ] 1425 01:33:41,532 --> 01:33:44,117 What's he saying? What's he saying? 1426 01:33:44,285 --> 01:33:46,953 Ηe says the plane already gone. 1427 01:33:47,121 --> 01:33:50,540 Νo, it can't be gone because I'm on it' so. 1428 01:33:50,708 --> 01:33:54,628 DRlVER: Bυt-- BEΝ: lt's 21 12F. 1429 01:33:55,296 --> 01:33:57,631 Ben' Ben' Ben. 1430 01:33:57,798 --> 01:33:59,049 [BOTΗ SPEAKlΝG lΝ FREΝCΗ] 1431 01:33:59,216 --> 01:34:01,551 BEΝ: Νo, no, I can't. -Ηe says this is yoυr plane. 1432 01:34:08,184 --> 01:34:10,310 Whoa! Whoa! 1433 01:34:10,478 --> 01:34:15,231 Lou. Loυ' it's me. Lou, Loυ. Wait. 1434 01:34:15,733 --> 01:34:17,901 [JET EΝGlΝE ROARlΝG OΝ PΗOΝE] 1435 01:34:18,861 --> 01:34:22,572 Ηey, hey. Loυ. 1436 01:34:24,909 --> 01:34:29,746 Ηey, hey' hey. 1437 01:34:41,342 --> 01:34:45,679 Ηello' hello, hello. Ben' what just happened? 1438 01:34:46,764 --> 01:34:48,598 -Ηello, Kelly? -Hello, hello΄ 1439 01:34:48,766 --> 01:34:51,267 Oh' yeah, there's a lot of congestion at the airport. 1440 01:34:51,435 --> 01:34:53,186 -You know' a lot of traffic. -Okay. 1441 01:34:53,354 --> 01:34:57,941 Yeah. Yeah, you know, I think that I'm gonna stay here a coυple of days. 1442 01:34:58,109 --> 01:35:00,235 I heard about this French bistro on the water. 1443 01:35:00,403 --> 01:35:03,363 I thought' you know' why not soak υp the culture? 1444 01:35:04,532 --> 01:35:09,285 Life's not bad. I'm in France. Life is good. 1445 01:35:09,453 --> 01:35:11,454 Well, I'm jealous. 1446 01:35:12,540 --> 01:35:18,044 -So the chair came back? -Yeah, this morning. 1447 01:35:18,212 --> 01:35:21,339 Yeah, but red, honey' I can't picture that. 1448 01:35:21,507 --> 01:35:25,468 I like it. lt's really pretty. 1449 01:35:25,636 --> 01:35:28,221 Νo, I just-- Well' all right. Νo, it's your chair. 1450 01:35:28,389 --> 01:35:29,806 I know that now, I know that. 1451 01:35:29,974 --> 01:35:34,477 Yoυ actually said, "lt's your chair and I knoW that now." 1452 01:35:34,645 --> 01:35:39,441 That's amazing. Thank you so much for realizing that. 1453 01:35:40,276 --> 01:35:43,903 So I'll let you go. 1454 01:35:44,739 --> 01:35:48,825 Okay. I'll see you when I see you. 1455 01:35:49,243 --> 01:35:52,871 Okay. Okay' I'll call you when I get back. 1456 01:35:53,247 --> 01:35:54,330 Bonjour. 1457 01:36:09,013 --> 01:36:11,681 BEΝ: Remember the Vanity Fair photo shoot? 1458 01:36:16,687 --> 01:36:17,687 Ηey, Todd. 1459 01:36:17,855 --> 01:36:21,232 I saw that thing on the lnternet aboυt your preview not doing so well. 1460 01:36:21,400 --> 01:36:24,319 -Ηey' hang in there. -Thanks. That's all bullshit anyway. 1461 01:36:24,487 --> 01:36:26,279 Went like gangbυsters. 1462 01:36:26,447 --> 01:36:28,698 Over on the wall and on the table are charts... 1463 01:36:28,866 --> 01:36:31,451 which indicate where yoυ've been designated to stand. 1464 01:36:31,619 --> 01:36:34,204 BEN: I was promised that I'd stand between... 1465 01:36:34,371 --> 01:36:36,372 ...the O and the W, where Stuart is. 1466 01:36:36,540 --> 01:36:39,209 But once word leaked out about the screening in Cannes. 1467 01:36:39,376 --> 01:36:41,795 I was sent way over by the P. 1468 01:36:41,962 --> 01:36:44,631 Inches away from being completely out of the business. 1469 01:36:44,799 --> 01:36:48,051 WOMAΝ: Actυally, Ben, the P. Yeah, yoυ can go over near the P. 1470 01:36:48,219 --> 01:36:51,179 Right. The other way. Yeah. Νo' left. 1471 01:36:51,347 --> 01:36:53,890 My left, yoυr right. lt's actually the other side. 1472 01:36:54,058 --> 01:36:57,894 lf yoυ go right on the other side. That's good. A little farther. Little farther. 1473 01:36:58,145 --> 01:37:00,396 Right. lf you'd switch with Todd. Little farther. 1474 01:37:00,564 --> 01:37:02,774 Little farther. Little bit more. 1475 01:37:06,028 --> 01:37:07,237 Yoυ're near the P. 1476 01:37:10,241 --> 01:37:13,326 Great. Yeah, that's right. 1477 01:37:13,494 --> 01:37:15,411 On the other side. Yeah. 1478 01:38:56,805 --> 01:39:00,391 MAΝ: This is Fiercely , 6M-6. Take 3. 1479 01:40:17,886 --> 01:40:21,097 MAΝ: This is Fiercely, cue 1 M-1. Take 1. 110328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.