All language subtitles for We Are Who We Are s01e07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,542 --> 00:00:03,208 FRASER: What is this place, why'd you bring me here? 2 00:00:03,291 --> 00:00:06,417 (SIGHS) Why not? It's beautiful. 3 00:00:06,834 --> 00:00:08,542 I mean, it's kind of unusual for a first date-- 4 00:00:08,625 --> 00:00:10,417 I mean for a first whatever. 5 00:00:10,500 --> 00:00:11,750 First whatever. 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,667 MAGGIE: Doesn't seem like the best idea 7 00:00:16,750 --> 00:00:17,875 that he goes out all alone, 8 00:00:17,959 --> 00:00:19,875 with a guy who's also in your chain of command. 9 00:00:20,250 --> 00:00:22,083 SARAH: Just didn't occur to me to tell you. 10 00:00:22,500 --> 00:00:24,458 Plus you haven't been around the house much. 11 00:00:24,709 --> 00:00:26,125 SERGEANT: A-ten-hut! 12 00:00:26,875 --> 00:00:29,125 Present-hut! 13 00:00:29,208 --> 00:00:30,917 SARAH: You still want to be a soldier? 14 00:00:31,542 --> 00:00:32,458 Uh, maybe. 15 00:00:32,792 --> 00:00:34,875 SARAH: And did your father know when you say "soldier," 16 00:00:34,959 --> 00:00:36,291 you mean "male soldier?" 17 00:00:37,750 --> 00:00:39,834 To this day we're spending together. 18 00:00:39,917 --> 00:00:41,792 Woo! There she is! 19 00:00:42,375 --> 00:00:45,917 -Hi. Nice to meet you. -Fraser, meet my friend, Martha. 20 00:00:47,125 --> 00:00:49,458 (PHONE VIBRATES) 21 00:00:49,542 --> 00:00:50,458 Yes? 22 00:00:52,291 --> 00:00:53,291 Where? 23 00:00:54,166 --> 00:00:55,250 How many? 24 00:01:11,125 --> 00:01:14,208 -(television news chatter) -(industrial noise) 25 00:01:14,291 --> 00:01:16,750 (truck backing up) 26 00:01:16,834 --> 00:01:18,959 (workers chattering) 27 00:01:19,041 --> 00:01:20,959 (metal creaking) 28 00:01:28,291 --> 00:01:31,083 -(dog barking) -(chatter continues) 29 00:01:31,166 --> 00:01:34,208 (television continues) 30 00:01:36,500 --> 00:01:39,041 (tower buzzing) 31 00:01:39,125 --> 00:01:42,208 -(phone ringing) -(office chatter) 32 00:01:42,291 --> 00:01:45,375 (typing) 33 00:01:49,667 --> 00:01:52,458 -(door opens) -Sarah: At ease. 34 00:01:52,542 --> 00:01:55,375 Good evening, Colonel. Major Kritchevsky. 35 00:01:56,208 --> 00:01:59,417 (overlapping chatter continues) 36 00:02:01,041 --> 00:02:03,291 Woman 1: Ma'am, it was a powerful explosion 37 00:02:03,375 --> 00:02:04,667 caused by an IED. 38 00:02:04,750 --> 00:02:07,750 -It's still under investigation. -Woman 2: We need the flags now. 39 00:02:07,834 --> 00:02:10,333 -So wake 'em up. -(phones ringing) 40 00:02:10,417 --> 00:02:12,041 Man: Pull up their personal records. 41 00:02:12,125 --> 00:02:14,750 I want the exact position of their convoy now. 42 00:02:14,834 --> 00:02:16,125 Bowman: Helicopter with the soldiers 43 00:02:16,208 --> 00:02:17,959 who survived the blast is headed for Herat. 44 00:02:18,041 --> 00:02:21,083 -None of them are seriously injured. -Man: Position of the convoy! 45 00:02:21,166 --> 00:02:22,959 -Ex O. -Bowman: I'm still waiting on a reply, sir. 46 00:02:23,041 --> 00:02:25,542 (chatter continues) 47 00:02:25,625 --> 00:02:28,917 Go to my house and ask my wife for my dress uniform. 48 00:02:31,041 --> 00:02:31,959 (door opens) 49 00:02:35,208 --> 00:02:35,959 (door shuts) 50 00:02:36,041 --> 00:02:39,166 (chatter continues) 51 00:02:39,250 --> 00:02:41,041 Okay, let's proceed. 52 00:02:47,500 --> 00:02:50,333 -(door unlocks) -(insects chirping) 53 00:02:50,417 --> 00:02:53,291 Jonathan. What happened? 54 00:02:53,375 --> 00:02:56,750 I apologize for waking you but I need Sarah's uniform. 55 00:03:02,125 --> 00:03:04,375 Come in. I'll get it right away. 56 00:03:09,542 --> 00:03:11,125 (door opens) 57 00:03:11,917 --> 00:03:15,125 (clothes hangers rattling) 58 00:03:18,125 --> 00:03:19,542 (groans) 59 00:03:19,625 --> 00:03:21,291 What are you doing here? 60 00:03:25,875 --> 00:03:28,709 Go back to sleep. 61 00:03:28,792 --> 00:03:31,000 (sighs) Why'd you have to drive down that road... 62 00:03:31,083 --> 00:03:33,834 -(office chatter) -(phones ringing) 63 00:03:33,917 --> 00:03:36,959 Can't we have more information? 64 00:03:37,041 --> 00:03:40,250 (office chatter continues) 65 00:03:50,583 --> 00:03:53,500 -(sighs) -(door opens) 66 00:03:54,834 --> 00:03:55,792 (door shuts) 67 00:03:59,000 --> 00:04:00,583 We're all soldiers here. 68 00:04:00,667 --> 00:04:03,834 (chatter continues) 69 00:04:08,667 --> 00:04:11,792 (typing) 70 00:04:26,500 --> 00:04:29,333 (beeping) 71 00:04:29,417 --> 00:04:32,542 (chatter continues) 72 00:04:43,208 --> 00:04:46,375 (continues typing) 73 00:04:50,875 --> 00:04:53,542 (phone ringing) 74 00:04:57,375 --> 00:05:00,542 (chatter continues) 75 00:05:08,834 --> 00:05:11,208 Do you wish to pray together first, ma'am? 76 00:05:11,291 --> 00:05:12,917 We'll pray later. 77 00:05:20,166 --> 00:05:23,542 Soldier: Salute! And down. 78 00:05:27,417 --> 00:05:30,125 -Boy 1: Why is everybody running? -Boy 2: I don't know. 79 00:05:30,208 --> 00:05:32,000 Girl: Thought you're not supposed to run. 80 00:05:32,083 --> 00:05:34,834 Jonathan's just ridiculous here, isn't he? 81 00:05:34,917 --> 00:05:37,417 You know, it made me laugh the first time you showed it to me, 82 00:05:37,500 --> 00:05:39,834 but not that much. 83 00:05:39,917 --> 00:05:42,417 Yeah, he's not at his best here. 84 00:05:42,500 --> 00:05:45,625 (class chatter) 85 00:05:48,417 --> 00:05:50,959 -Teacher: Yes, but it still looks unfinished. -My god, I've been making 86 00:05:51,041 --> 00:05:53,417 these fucking centerpieces for 10 years. 87 00:05:53,500 --> 00:05:55,458 Ten years of sheer ugliness. 88 00:05:55,542 --> 00:05:57,291 It's Thanksgiving. 89 00:05:57,375 --> 00:05:59,333 "My thanksgiving is perpetual." 90 00:05:59,417 --> 00:06:01,417 -The fuck is that supposed to mean? -It's Thoreau! 91 00:06:01,500 --> 00:06:03,125 And you would know that if you studied more, 92 00:06:03,208 --> 00:06:05,417 and you weren't hunting birds in the swamps. 93 00:06:06,333 --> 00:06:08,083 You could do a better job. 94 00:06:08,166 --> 00:06:10,875 Caitlin: You know, later I'm gonna see Dr. Harris with your mom. 95 00:06:10,959 --> 00:06:13,166 Girl: My felt ran out of ink. 96 00:06:14,458 --> 00:06:17,625 (banging marker) 97 00:06:18,583 --> 00:06:20,875 -You sure you still wanna go? -Mm-hmm. 98 00:06:20,959 --> 00:06:22,709 What if your father finds out? 99 00:06:22,792 --> 00:06:25,083 He grounded you for a month over a haircut. 100 00:06:25,166 --> 00:06:27,375 My dad won't find out. 101 00:06:27,458 --> 00:06:29,917 Well, you'll get a weird voice. 102 00:06:30,000 --> 00:06:33,333 -(deep voice): Hey, Dad, lemme borrow your shaving cream. -(laughs) 103 00:06:34,667 --> 00:06:37,542 Your mom said it's just a medical consultation. 104 00:06:37,625 --> 00:06:39,375 Yeah, but my mom has nothing to do with us. 105 00:06:39,458 --> 00:06:42,667 Only we have anything to do with us. 106 00:06:42,750 --> 00:06:45,625 -And the hormones will give you cancer. -Man: Good morning, ma'am. 107 00:06:45,709 --> 00:06:47,625 Teacher: Good morning. 108 00:06:48,667 --> 00:06:51,625 -(chairs sliding) -(phone buzzing) 109 00:06:51,709 --> 00:06:54,041 -Girl: Why are they here? -Fuck. 110 00:06:54,125 --> 00:06:55,959 -What a pain. -What? What is it? 111 00:06:56,041 --> 00:06:58,959 -It's Sam. He's been calling me all morning. -(giggles) 112 00:06:59,041 --> 00:07:01,500 -That boy is so tenacious. -(murmuring) 113 00:07:01,583 --> 00:07:04,125 Kinda feel sorry for him. 114 00:07:04,208 --> 00:07:07,500 -Female Soldier: We have to stay strong in front of the kids. -Okay. 115 00:07:07,583 --> 00:07:08,959 You can do it. 116 00:07:09,041 --> 00:07:11,542 -Girl 1: What's going on? -Teacher: Just a minute. 117 00:07:11,625 --> 00:07:13,709 Girl 2: What do you think went wrong? 118 00:07:13,792 --> 00:07:17,041 Girl 3: What happened? What did they say? 119 00:07:18,166 --> 00:07:20,208 -(door opens) -(hall chatter) 120 00:07:20,291 --> 00:07:23,625 -(door shuts) -Fraser: Did you ever look at this? 121 00:07:23,709 --> 00:07:27,041 -Girl 4: Did you hear what they said? -Girl 5: Not really. 122 00:07:28,125 --> 00:07:30,792 We have to go to the gym, students. 123 00:07:30,875 --> 00:07:33,291 The principal has an announcement to make. 124 00:07:33,375 --> 00:07:36,667 -(students chattering) -(chairs scraping) 125 00:07:42,500 --> 00:07:45,667 (chatter continues) 126 00:07:49,667 --> 00:07:52,875 Principal: Come on in, my friends, and have a seat, please. 127 00:07:52,959 --> 00:07:56,208 Gather round me. Come on in and have a seat. 128 00:08:00,709 --> 00:08:04,083 Come on in, my friends. Have a seat. Gather around me. 129 00:08:08,417 --> 00:08:11,041 (chatter dies down) 130 00:08:11,125 --> 00:08:13,500 As you know, we recently deployed 131 00:08:13,583 --> 00:08:15,917 a group of soldiers to Afghanistan. 132 00:08:16,000 --> 00:08:19,291 And three of our soldiers were killed last night. 133 00:08:20,750 --> 00:08:22,750 Among them... 134 00:08:22,834 --> 00:08:26,291 among them was the brother of one of your classmates. 135 00:08:26,375 --> 00:08:29,834 (murmuring) 136 00:08:29,917 --> 00:08:34,333 Listen. Class is canceled for the rest of the day. 137 00:08:34,417 --> 00:08:36,500 You'll be separated into groups to talk about 138 00:08:36,583 --> 00:08:38,583 your feelings with your teachers 139 00:08:38,667 --> 00:08:41,667 and with the grief counselors who are here with me. 140 00:08:41,750 --> 00:08:45,000 But first, I'd like you to join with me 141 00:08:45,083 --> 00:08:48,083 in a brief moment of prayer. 142 00:08:54,417 --> 00:08:57,625 -(door opens) -(running footsteps) 143 00:08:59,959 --> 00:09:02,917 (heavy breathing) 144 00:09:03,000 --> 00:09:04,917 (murmuring) 145 00:09:05,000 --> 00:09:08,166 ♪ 146 00:09:16,458 --> 00:09:17,583 (dog barking) 147 00:09:18,500 --> 00:09:20,667 (phones ringing) 148 00:09:22,667 --> 00:09:25,917 (wind blowing) 149 00:09:32,083 --> 00:09:33,208 (birds cawing) 150 00:09:34,166 --> 00:09:35,333 (toddler babbling) 151 00:09:51,834 --> 00:09:55,125 (chatter on television) 152 00:09:56,083 --> 00:09:57,000 (hissing) 153 00:09:57,083 --> 00:10:00,208 (Britney crying) 154 00:10:03,000 --> 00:10:06,083 -(murmuring) -(heavy breathing) 155 00:10:06,166 --> 00:10:09,041 ♪ 156 00:10:09,125 --> 00:10:11,583 (crying continues) 157 00:10:13,709 --> 00:10:15,417 (creaking, snap) 158 00:10:15,500 --> 00:10:17,583 (murmuring) 159 00:10:19,083 --> 00:10:21,291 (phone buzzing) 160 00:10:21,375 --> 00:10:23,500 (Britney crying) 161 00:10:25,291 --> 00:10:26,709 (gasps) 162 00:10:26,792 --> 00:10:29,917 (phone buzzing) 163 00:10:33,125 --> 00:10:35,125 (Britney crying) 164 00:10:35,208 --> 00:10:38,333 (sobbing) 165 00:10:40,750 --> 00:10:43,875 (crying continues) 166 00:10:47,709 --> 00:10:50,625 (flags flapping) 167 00:10:50,709 --> 00:10:53,917 (birds cawing) 168 00:11:00,041 --> 00:11:02,542 Our convoy struck a roadside bomb while evacuating 169 00:11:02,625 --> 00:11:04,792 citizens towards Shindand. 170 00:11:06,500 --> 00:11:08,333 The robot failed to detect the IED, 171 00:11:08,417 --> 00:11:11,000 and the engineers failed to clear the road. 172 00:11:11,083 --> 00:11:13,750 That's all the information we have. 173 00:11:13,834 --> 00:11:15,917 The investigation is underway. 174 00:11:17,834 --> 00:11:19,709 Our soldiers were trained and ready. 175 00:11:19,792 --> 00:11:22,250 No amount of training could've prevented this. 176 00:11:27,458 --> 00:11:30,750 We're gonna hold a proper memorial for these soldiers. 177 00:11:35,041 --> 00:11:37,166 That's all for now. Thank you. 178 00:11:43,041 --> 00:11:46,458 -(phones ringing) -(indistinct chatter) 179 00:12:02,041 --> 00:12:03,500 (dialing) 180 00:12:04,792 --> 00:12:07,166 -(door shuts) -(muffled chatter) 181 00:12:10,208 --> 00:12:13,458 -(base chatter) -(truck rumbling) 182 00:12:17,500 --> 00:12:19,000 Teacher: Anyone up for it? 183 00:12:37,125 --> 00:12:38,208 (sighs) 184 00:12:46,583 --> 00:12:49,375 They're right to torture those guys when they catch them. 185 00:12:53,792 --> 00:12:55,458 W-what are you talking about? 186 00:12:55,542 --> 00:12:57,458 Oh, she's right. 187 00:12:57,542 --> 00:12:59,625 So you're saying we should torture anyone 188 00:12:59,709 --> 00:13:02,291 -who disagrees with our country? -Girl: They blew up our solders! 189 00:13:02,375 --> 00:13:04,333 They burned them alive. 190 00:13:04,417 --> 00:13:06,250 We invaded their country! 191 00:13:13,875 --> 00:13:14,792 (sighs) You know, 192 00:13:14,875 --> 00:13:17,291 sometimes the bodies are-are so charred 193 00:13:17,375 --> 00:13:21,208 and mutilated that it's impossible to identify them. 194 00:13:21,291 --> 00:13:23,125 And, um... 195 00:13:23,208 --> 00:13:26,375 so, they just put the body parts... 196 00:13:27,834 --> 00:13:29,542 in these body bags randomly, 197 00:13:30,417 --> 00:13:32,166 and if they don't have enough remains, 198 00:13:33,333 --> 00:13:35,250 they fill the body bags with rocks. 199 00:13:36,375 --> 00:13:37,667 So, 200 00:13:37,750 --> 00:13:40,208 soldier's coffins are just full of rocks. 201 00:13:40,291 --> 00:13:43,417 (crying) 202 00:13:43,500 --> 00:13:46,583 (zipping) 203 00:13:54,041 --> 00:13:56,291 (crying continues) 204 00:13:59,583 --> 00:14:02,792 -(cafeteria chatter) -(slurping) 205 00:14:05,125 --> 00:14:07,083 You don't want it? 206 00:14:07,959 --> 00:14:09,625 Why would you say that? 207 00:14:09,709 --> 00:14:11,875 Say what? 208 00:14:11,959 --> 00:14:14,667 About the bodies in the bag. 209 00:14:14,750 --> 00:14:17,000 -It's the truth. -(chatter continues) 210 00:14:17,083 --> 00:14:18,709 (slurping) 211 00:14:21,000 --> 00:14:23,250 So is everything gonna change now? 212 00:14:31,208 --> 00:14:34,000 (throws out food) 213 00:14:34,083 --> 00:14:35,667 He was a soldier! 214 00:14:36,667 --> 00:14:38,291 He was a soldier. 215 00:14:45,000 --> 00:14:46,291 Ah! 216 00:14:49,875 --> 00:14:50,792 Wow. 217 00:14:50,875 --> 00:14:52,875 ♪ I AM THE WAY ♪ 218 00:14:52,959 --> 00:14:54,709 (indistinct chatter) 219 00:14:54,792 --> 00:14:56,583 ♪ I AM THE WAY ♪ 220 00:14:58,333 --> 00:15:00,667 ♪ I AM THE WAY ♪ 221 00:15:00,750 --> 00:15:04,250 ♪ I WILL BE FREE ♪ 222 00:15:04,333 --> 00:15:06,667 (neighbors chattering) 223 00:15:09,375 --> 00:15:11,667 ♪ I AM THE WAY ♪ 224 00:15:13,000 --> 00:15:15,667 ♪ I AM THE WAY ♪ 225 00:15:16,667 --> 00:15:18,917 ♪ I AM THE WAY ♪ 226 00:15:19,000 --> 00:15:22,166 ♪ I WILL BE FREE ♪ 227 00:15:28,083 --> 00:15:31,166 ♪ I AM THE WAY ♪ 228 00:15:31,625 --> 00:15:34,625 ♪ I AM THE WAY ♪ 229 00:15:34,709 --> 00:15:37,083 ♪ I AM THE WAY ♪ 230 00:15:37,166 --> 00:15:41,041 ♪ I WILL BE FREE ♪ 231 00:15:45,625 --> 00:15:48,500 ♪ IT DOESN'T MATTER ♪ 232 00:15:48,583 --> 00:15:53,375 ♪ WHERE I PUT MY HEAD TO BED ♪ 233 00:15:54,875 --> 00:15:56,750 ♪ IT DOESN'T MATTER ♪ 234 00:15:56,834 --> 00:16:00,291 ♪ WHERE I PUT MY HEAD TO BED ♪ 235 00:16:00,375 --> 00:16:03,709 ♪ I AM HERE ♪ 236 00:16:03,792 --> 00:16:07,125 ♪ I AM FREE ♪ 237 00:16:07,208 --> 00:16:10,375 (revving scooter) 238 00:16:19,583 --> 00:16:22,458 (paper crinkling) 239 00:16:22,542 --> 00:16:25,792 -(whistle blowing) -(base chatter) 240 00:16:33,917 --> 00:16:36,083 -(whistle continues) -(sighs) 241 00:16:36,709 --> 00:16:38,291 (decorations crinkling) 242 00:16:55,333 --> 00:16:58,083 (paper crinkling) 243 00:17:04,625 --> 00:17:05,792 (tape ripping) 244 00:17:18,583 --> 00:17:20,917 (ladder clicking) 245 00:17:21,875 --> 00:17:25,000 (indistinct chatter) 246 00:17:33,125 --> 00:17:34,291 No. 247 00:17:35,542 --> 00:17:38,208 No, you mean I can't touch your hands here? 248 00:17:38,291 --> 00:17:39,625 No. 249 00:17:40,750 --> 00:17:42,250 Not today. 250 00:17:44,417 --> 00:17:46,792 Today, I can't touch your hands. 251 00:17:55,959 --> 00:17:58,667 He ate at my house a million times. 252 00:18:00,583 --> 00:18:03,291 He loved the way I cooked. 253 00:18:04,500 --> 00:18:05,875 He'd say, 254 00:18:05,959 --> 00:18:08,500 "Can I have seconds, Mrs. Jenny? 255 00:18:10,125 --> 00:18:13,667 (laughs) That's delicious, Mrs. Jenny." 256 00:18:18,166 --> 00:18:20,792 (voice breaking): I can't stop thinking about him. 257 00:18:25,500 --> 00:18:27,583 He was Danny's best friend. 258 00:18:27,667 --> 00:18:29,834 (sniffles) More than a friend. 259 00:18:34,792 --> 00:18:37,250 Danny... (sniffles) 260 00:18:42,041 --> 00:18:44,208 Jennifer: Danny... 261 00:18:45,250 --> 00:18:48,041 We got distracted from these kids! 262 00:18:48,125 --> 00:18:50,875 We should never let ourselves get distracted! 263 00:18:50,959 --> 00:18:52,792 We should n-- 264 00:18:52,875 --> 00:18:56,000 Never take our eyes off them, never! 265 00:18:56,083 --> 00:18:58,542 You do things, there are consequences! 266 00:18:59,709 --> 00:19:01,834 What you're saying makes no sense. 267 00:19:01,917 --> 00:19:04,041 Craig was in Afghanistan. 268 00:19:10,542 --> 00:19:12,583 (rips decoration) 269 00:19:13,792 --> 00:19:14,917 Jennifer: No. 270 00:19:22,959 --> 00:19:26,583 What you're saying makes no sense. 271 00:19:26,667 --> 00:19:28,542 If someone hadn't have been distracted, 272 00:19:28,625 --> 00:19:32,959 then he wouldn't have been there in the first place! 273 00:19:33,041 --> 00:19:35,333 A-and Danny, if-if I had been 274 00:19:35,417 --> 00:19:38,458 paying closer attention, then things... 275 00:19:39,875 --> 00:19:40,792 (sighs) 276 00:19:43,542 --> 00:19:45,917 Was it me who distracted you? 277 00:19:46,000 --> 00:19:47,208 (gasping) 278 00:19:47,291 --> 00:19:49,542 It doesn't matter! 279 00:19:49,625 --> 00:19:52,583 I'm a mother! I have certain responsibilities! 280 00:19:52,667 --> 00:19:55,959 I've never seen you fall short of your responsibilities. 281 00:19:57,417 --> 00:20:00,125 If you had children, you would understand! 282 00:20:13,792 --> 00:20:14,959 (sighs) 283 00:20:15,500 --> 00:20:16,959 Maggie... 284 00:20:18,583 --> 00:20:20,917 I didn't mean... (ragged breath) 285 00:20:25,834 --> 00:20:28,500 We never really thought this would last, did we? 286 00:20:32,792 --> 00:20:35,208 But I hope that you, at least, 287 00:20:35,291 --> 00:20:37,458 for a moment hoped... 288 00:20:38,500 --> 00:20:40,166 the way I did. 289 00:20:47,291 --> 00:20:48,875 Oh, Jenny. 290 00:20:51,875 --> 00:20:53,291 (sniffling) 291 00:20:55,458 --> 00:20:57,041 (gasping) 292 00:20:59,000 --> 00:21:01,917 (wind blowing) 293 00:21:02,000 --> 00:21:04,709 (waves washing ashore) 294 00:21:05,709 --> 00:21:08,834 ♪ 295 00:21:10,166 --> 00:21:12,333 (seagulls cawing) 296 00:21:19,208 --> 00:21:22,375 (waves washing ashore) 297 00:21:43,083 --> 00:21:44,375 (grunts) 298 00:21:46,250 --> 00:21:47,750 (sighs) 299 00:21:49,041 --> 00:21:51,125 -(shuts lid) -(flushes toilet) 300 00:21:51,208 --> 00:21:54,333 ♪ 301 00:22:06,959 --> 00:22:08,000 (metallic bang) 302 00:22:08,083 --> 00:22:11,000 ♪ 303 00:22:11,083 --> 00:22:12,208 (metallic bang) 304 00:22:16,959 --> 00:22:18,250 (metallic bang) 305 00:22:20,000 --> 00:22:20,917 (bang) 306 00:22:24,250 --> 00:22:25,750 (bang) 307 00:22:28,458 --> 00:22:29,750 (bang) 308 00:22:32,750 --> 00:22:34,583 -(bang) -(grunts) 309 00:22:36,625 --> 00:22:38,917 -(panting) -Britney: Stop it. 310 00:22:41,625 --> 00:22:42,959 What? 311 00:22:45,000 --> 00:22:47,750 No, what's that you just said, Brit? 312 00:22:53,000 --> 00:22:54,458 -(bang) -(grunts) 313 00:22:55,083 --> 00:22:57,083 I can't hear you. 314 00:22:58,250 --> 00:23:00,083 (bang) 315 00:23:00,166 --> 00:23:01,792 -(bang) -(grunts) 316 00:23:02,625 --> 00:23:04,125 -(bang) -(grunts) 317 00:23:04,959 --> 00:23:06,333 -(bang) -(grunts) 318 00:23:06,417 --> 00:23:08,333 (banging) 319 00:23:08,417 --> 00:23:09,709 Man, fuck this shit. 320 00:23:09,792 --> 00:23:12,125 -Britney: Sam. -(banging) 321 00:23:12,208 --> 00:23:14,959 ♪ 322 00:23:15,041 --> 00:23:17,667 (banging faster) 323 00:23:19,458 --> 00:23:22,625 (banging) 324 00:23:25,834 --> 00:23:28,458 -(banging) -Danny: I can't hear you! 325 00:23:29,417 --> 00:23:32,083 -I can't hear you! -(sniffles) 326 00:23:32,166 --> 00:23:34,667 -(banging) -I can't hear you! 327 00:23:36,625 --> 00:23:39,709 -(banging) -(grunting) 328 00:23:40,583 --> 00:23:42,417 Ah! Ah! 329 00:23:42,500 --> 00:23:44,959 (panting) 330 00:23:48,166 --> 00:23:49,166 (bang) 331 00:23:49,917 --> 00:23:52,250 -(banging) -Fuck! Fuck! 332 00:23:52,333 --> 00:23:55,500 (grunting) 333 00:23:55,583 --> 00:23:56,417 Fuck! 334 00:23:56,500 --> 00:23:59,667 (quiet murmuring) 335 00:24:07,333 --> 00:24:10,500 (indistinct chatter) 336 00:24:17,166 --> 00:24:18,834 (patting on back) 337 00:24:19,542 --> 00:24:20,917 Here you go. 338 00:24:24,125 --> 00:24:27,250 (chatter continues) 339 00:24:37,375 --> 00:24:39,542 (chatter continues) 340 00:24:41,291 --> 00:24:43,291 Ladies and gentlemen, please rise 341 00:24:43,375 --> 00:24:46,125 for the base commander and remain standing 342 00:24:46,208 --> 00:24:48,375 for the national anthem. 343 00:24:48,458 --> 00:24:51,083 (people standing) 344 00:24:51,166 --> 00:24:54,458 ("Star Spangled Banner" playing) 345 00:25:22,625 --> 00:25:25,750 (anthem continues) 346 00:25:44,333 --> 00:25:46,458 (soft crying) 347 00:26:02,542 --> 00:26:04,542 (anthem finishes) 348 00:26:04,625 --> 00:26:05,959 Please take your seats. 349 00:26:12,333 --> 00:26:15,166 (murmuring) 350 00:26:18,375 --> 00:26:19,458 (chatter stops) 351 00:26:19,542 --> 00:26:24,417 We dream of peace. We all do. 352 00:26:24,500 --> 00:26:28,667 We dream of being able to sleep soundly in our beds at night. 353 00:26:30,208 --> 00:26:33,166 But there are those who have to pay a price for our tranquility. 354 00:26:34,417 --> 00:26:37,250 And who else, if not our men and women. 355 00:26:37,333 --> 00:26:39,417 Well we know who pays for her tranquility... 356 00:26:39,500 --> 00:26:41,709 Sarah: Staff Sergeant Alvaro Sanchez. 357 00:26:43,083 --> 00:26:44,208 Drew Sollont. 358 00:26:45,417 --> 00:26:47,125 Corporal Craig Pratchett. 359 00:26:48,875 --> 00:26:51,667 They paid the ultimate sacrifice. 360 00:26:53,375 --> 00:26:55,375 Alvaro, Drew... 361 00:26:56,250 --> 00:26:57,625 Craig. 362 00:26:57,709 --> 00:27:00,208 We'll never forget these names. 363 00:27:01,542 --> 00:27:04,291 To me, they were heroes. 364 00:27:04,375 --> 00:27:06,667 Because every soldier who serves his country 365 00:27:06,750 --> 00:27:08,583 -in combat is one. -Oh, come on. 366 00:27:08,667 --> 00:27:10,291 She doesn't know what a hero is. 367 00:27:10,375 --> 00:27:12,000 -(shushing) -Sarah: So we thank you. 368 00:27:12,083 --> 00:27:15,333 -Richard: They never got a chance-- -Thank you, Alvaro. 369 00:27:16,458 --> 00:27:18,583 Drew... 370 00:27:18,667 --> 00:27:20,542 Thank you, Craig. 371 00:27:21,959 --> 00:27:24,875 We thank your loved ones. 372 00:27:24,959 --> 00:27:28,000 Your sacrifice will not be in vain. 373 00:27:29,041 --> 00:27:30,542 Please rise. 374 00:27:34,083 --> 00:27:37,250 ("Taps" playing) 375 00:27:56,875 --> 00:27:58,583 (sniffing) 376 00:28:00,291 --> 00:28:01,917 (hums) 377 00:28:17,166 --> 00:28:20,291 ("Taps" continues) 378 00:28:51,625 --> 00:28:54,250 ("Taps" ends) 379 00:28:57,208 --> 00:29:00,291 (murmuring) 380 00:29:01,000 --> 00:29:03,792 (inaudible) 381 00:29:20,792 --> 00:29:23,500 (chatter continues) 382 00:29:25,792 --> 00:29:27,792 (inaudible) 383 00:29:36,583 --> 00:29:39,750 -Come on, let's go. -But why? 384 00:29:39,834 --> 00:29:42,834 -Come on. Let's just go. -Sarah: Excuse me. Cate! 385 00:29:45,542 --> 00:29:47,750 (chatter continues) 386 00:29:49,291 --> 00:29:51,208 I'm sorry. I didn't forget, okay? 387 00:29:56,375 --> 00:30:00,208 ("Let 'Em In" by Wings playing) 388 00:30:06,333 --> 00:30:08,000 Ma'am! 389 00:30:08,083 --> 00:30:11,583 (slurred): Don't we have any music we can dance to? 390 00:30:17,375 --> 00:30:18,750 -Hey! -(clap) 391 00:30:18,834 --> 00:30:21,291 Let's do a little dancing here! 392 00:30:21,375 --> 00:30:23,500 -Man 1: Richard. Come on, man. -Ma'am! 393 00:30:23,583 --> 00:30:25,875 Alvaro was a jive dancer. 394 00:30:27,125 --> 00:30:28,875 I trained him. 395 00:30:28,959 --> 00:30:32,291 -Not all that well, as you know. -(murmuring) 396 00:30:32,375 --> 00:30:34,625 ♪ SOMEBODY'S RINGING THE BELL ♪ 397 00:30:34,709 --> 00:30:37,458 Man 2: Stevens, Rodriguez, why don't you take-- why don't you take him home? 398 00:30:37,542 --> 00:30:39,959 But you made a decision. 399 00:30:40,041 --> 00:30:42,417 ♪ DO ME A FAVOR ♪ 400 00:30:42,500 --> 00:30:44,959 ♪ OPEN THE DOOR ♪ 401 00:30:45,041 --> 00:30:46,458 ♪ LET 'EM IN ♪ 402 00:30:46,542 --> 00:30:48,583 Right? 403 00:30:49,291 --> 00:30:51,000 Right?! 404 00:30:51,083 --> 00:30:54,458 ♪ SOMEONE'S KNOCKING AT THE DOOR ♪ 405 00:30:54,542 --> 00:30:55,750 ♪ SOMEBODY'S RINGING THE BELL ♪ 406 00:30:55,834 --> 00:30:58,291 Music! Music! 407 00:30:58,375 --> 00:31:00,083 -Hey, listen, man-- Whoa! Whoa! -Man 3: Hey, hey! 408 00:31:00,166 --> 00:31:02,375 -Calm down. Calm down, right now. -Come on! 409 00:31:02,458 --> 00:31:04,583 -They were kids! -Come on. 410 00:31:04,667 --> 00:31:07,041 -Let's dance for the kids! -Whoa! 411 00:31:07,125 --> 00:31:08,875 -What?! -Hey, calm down! 412 00:31:08,959 --> 00:31:11,667 -Richard: What?! Huh? -Man 1: Hey, come on, man! Hey. 413 00:31:11,750 --> 00:31:14,166 -Huh? -Stop! Calm down. 414 00:31:14,250 --> 00:31:16,000 Man 1: Let's go outside, get some fresh air, alright? 415 00:31:16,083 --> 00:31:18,750 -Easy. Hey, Rich! Come on, now! -Richard: Get the fuck off me! 416 00:31:18,834 --> 00:31:20,041 Man 1: Hey! 417 00:31:20,125 --> 00:31:22,667 Rich, don't do this, man. Don't do this. 418 00:31:23,625 --> 00:31:25,917 Sleep peacefully at night. 419 00:31:26,959 --> 00:31:29,625 Peacefully... at night. 420 00:31:32,875 --> 00:31:35,417 (crying) 421 00:31:37,375 --> 00:31:39,917 ♪ SISTER SUZY ♪ 422 00:31:40,000 --> 00:31:42,500 -(sobbing) -♪ BROTHER JOHN ♪ 423 00:31:43,000 --> 00:31:45,291 ♪ MARTIN LUTHER ♪ 424 00:31:45,875 --> 00:31:47,959 ♪ PHIL AND DON ♪ 425 00:31:48,041 --> 00:31:51,125 -(continues sobbing) -♪ BROTHER MICHAEL ♪ 426 00:31:51,583 --> 00:31:53,375 ♪ AUNTIE GIN ♪ 427 00:31:54,333 --> 00:31:57,083 ♪ OPEN THE DOOR ♪ 428 00:31:57,166 --> 00:31:59,083 ♪ LET 'EM IN ♪ 429 00:31:59,166 --> 00:32:01,875 Wait-wait-wait, where are we going? 430 00:32:01,959 --> 00:32:03,417 Hold on! 431 00:32:03,500 --> 00:32:05,583 Come on, let's catch up with the others. 432 00:32:05,667 --> 00:32:07,750 Why? What do they have to do with us? 433 00:32:07,834 --> 00:32:09,834 -Caitlin: Hey! -(wind blowing) 434 00:32:09,917 --> 00:32:11,083 (Fraser growls) 435 00:32:11,166 --> 00:32:13,792 -Hey! We're coming with you! -(flags rattling) 436 00:32:13,875 --> 00:32:17,000 ♪ 437 00:32:19,041 --> 00:32:21,500 -Danny: Go on home, Cate! -Sam: Not him. 438 00:32:22,333 --> 00:32:24,458 Why not? 439 00:32:24,542 --> 00:32:27,125 It was his mother who got Craig killed. 440 00:32:27,208 --> 00:32:30,041 Caitlin: Sam, you know that's not true! 441 00:32:30,125 --> 00:32:33,333 He's not coming with us! He was never one of us! 442 00:32:34,458 --> 00:32:35,875 Come on! 443 00:32:38,083 --> 00:32:39,709 Fraser: Go. 444 00:32:41,375 --> 00:32:43,375 -Fraser, I can't-- -No, no, no. It's okay. 445 00:32:43,458 --> 00:32:46,041 Sam's right. Go. 446 00:32:46,125 --> 00:32:49,125 ♪ LET 'EM IN ♪ 447 00:32:49,208 --> 00:32:51,750 (flags rattling) 448 00:32:51,834 --> 00:32:54,083 (sighs) 449 00:32:54,166 --> 00:32:56,667 ♪ SOMEONE'S KNOCKING AT THE DOOR ♪ 450 00:32:56,750 --> 00:32:59,375 ♪ SOMEBODY'S RINGING THE BELL ♪ 451 00:32:59,458 --> 00:33:02,125 ♪ SOMEONE'S KNOCKING AT THE DOOR ♪ 452 00:33:02,208 --> 00:33:05,208 ♪ SOMEBODY'S RINGING THE BELL ♪ 453 00:33:05,291 --> 00:33:07,333 ♪ DO ME A FAVOR ♪ 454 00:33:07,417 --> 00:33:09,500 ♪ OPEN THE DOOR ♪ 455 00:33:09,583 --> 00:33:11,917 ♪ AND LET 'EM IN ♪ 456 00:33:12,750 --> 00:33:15,917 ♪ OOH, YEAH, YEAH, LET THEM IN ♪ 457 00:33:16,000 --> 00:33:19,208 (indistinct chatter) 458 00:33:19,291 --> 00:33:20,917 Colonel. 459 00:33:28,125 --> 00:33:30,000 (sighs) 460 00:33:30,083 --> 00:33:32,250 Is it true what Poythress said? 461 00:33:33,458 --> 00:33:34,834 What? 462 00:33:34,917 --> 00:33:37,083 Did you take their 90 days away? 463 00:33:38,250 --> 00:33:40,417 Well, the men were ready. 464 00:33:41,125 --> 00:33:42,750 That wasn't your call, Sarah. 465 00:33:44,083 --> 00:33:46,917 Have you been watching the news, Martin? 466 00:33:47,041 --> 00:33:49,917 The people want a leader who can make tough decisions. 467 00:33:54,125 --> 00:33:57,166 ♪ 468 00:34:10,250 --> 00:34:11,625 (bang) 469 00:34:33,917 --> 00:34:37,041 (wind blowing) 470 00:34:38,500 --> 00:34:39,792 (sighs) 471 00:34:40,834 --> 00:34:42,959 (doors shutting) 472 00:34:49,208 --> 00:34:50,834 Danny: Enrico! 473 00:34:52,166 --> 00:34:54,333 (thunder rumbling) 474 00:34:56,125 --> 00:34:57,417 Caitlin: Come on. 475 00:34:57,500 --> 00:35:00,083 Britney: I don't like this place. 476 00:35:00,166 --> 00:35:01,959 Caitlin: We gotta stick together. Come on. 477 00:35:02,041 --> 00:35:05,166 ♪ 478 00:35:12,458 --> 00:35:15,583 (wind blowing) 479 00:35:19,083 --> 00:35:20,792 (gate buzzing) 480 00:35:20,875 --> 00:35:22,500 (squeaks, slams) 481 00:35:23,083 --> 00:35:25,667 (thunder rumbling) 482 00:35:35,125 --> 00:35:37,250 (Enrico speaking Italian) 483 00:35:38,250 --> 00:35:40,500 -(grunting) -(rattling) 484 00:35:42,208 --> 00:35:44,375 (wind blowing) 485 00:35:58,750 --> 00:36:00,417 (door shuts) 486 00:36:01,083 --> 00:36:03,083 (thunder rumbling) 487 00:36:03,166 --> 00:36:06,250 ♪ 488 00:36:09,959 --> 00:36:13,083 (rain falling) 489 00:36:18,834 --> 00:36:19,917 (thud) 490 00:36:22,750 --> 00:36:25,542 (thunder rumbling) 491 00:36:26,709 --> 00:36:27,792 (sniffling) 492 00:36:33,291 --> 00:36:36,291 -(light clicks) -(thunder) 493 00:36:46,291 --> 00:36:48,625 (thunder) 494 00:36:57,166 --> 00:36:58,333 (uncaps bottle) 495 00:37:06,667 --> 00:37:08,834 (speaking Italian) 496 00:37:12,875 --> 00:37:16,166 -(rain continues) -(wind blowing) 497 00:37:21,125 --> 00:37:22,458 No. 498 00:37:39,959 --> 00:37:42,125 (Enrico speaking Italian) 499 00:37:42,875 --> 00:37:45,458 -I do. -You got any K? 500 00:37:48,417 --> 00:37:50,458 Enrico: Just a little. 501 00:37:50,542 --> 00:37:52,375 (thunder cracking) 502 00:37:52,875 --> 00:37:55,000 Sam, no. 503 00:37:56,583 --> 00:37:58,166 (thunder continues) 504 00:38:03,375 --> 00:38:05,041 You want some? 505 00:38:09,542 --> 00:38:11,041 (snorts) 506 00:38:13,041 --> 00:38:14,000 (sighs) 507 00:38:20,834 --> 00:38:22,208 (thunder continues) 508 00:38:23,583 --> 00:38:25,417 When I, uh, 509 00:38:25,500 --> 00:38:28,375 -meet you guys and... -(snorts) 510 00:38:29,041 --> 00:38:31,542 Craig with Valentina... 511 00:38:33,417 --> 00:38:35,834 I was super happy. 512 00:38:36,542 --> 00:38:37,750 I... 513 00:38:37,834 --> 00:38:40,166 I-I think that with you, 514 00:38:40,250 --> 00:38:42,625 I-I get out of this... 515 00:38:46,083 --> 00:38:49,083 -Valentina: Shithole town. -Yeah. (chuckles) Shithole. 516 00:38:50,917 --> 00:38:52,750 But, uh... 517 00:38:54,917 --> 00:38:56,917 now, I see that... 518 00:38:58,333 --> 00:39:00,208 there is nothing. 519 00:39:01,500 --> 00:39:03,417 Nothing. 520 00:39:10,000 --> 00:39:12,083 (thunder rumbling) 521 00:39:21,458 --> 00:39:22,625 (sighs) 522 00:39:22,709 --> 00:39:25,834 (rain continues) 523 00:39:41,792 --> 00:39:43,959 (wind blowing) 524 00:39:45,542 --> 00:39:48,083 (birds cawing) 525 00:39:51,625 --> 00:39:54,917 -(thunder rumbling) -(metal rattling) 526 00:40:04,917 --> 00:40:07,041 (rattling continues) 527 00:40:13,333 --> 00:40:15,041 (thunder) 528 00:40:18,500 --> 00:40:19,875 (glass squeaking) 529 00:40:23,000 --> 00:40:25,750 ("Take A Step Back" by Ski Mask the Slump God playing) 530 00:40:25,834 --> 00:40:27,208 ♪ FUCKED UP ♪ 531 00:40:27,291 --> 00:40:29,917 ♪ FUCKED UP, FUCKED UP, FUCKED UP ♪ 532 00:40:30,000 --> 00:40:32,291 ♪ FUCKED UP, FUCKED UP ♪ 533 00:40:32,375 --> 00:40:34,250 ♪ FUCKED UP, YEAH! ♪ 534 00:40:34,333 --> 00:40:36,417 ♪ YOU DONE FUCKED UP, YEAH ♪ 535 00:40:36,500 --> 00:40:38,667 ♪ YOU DONE FUCKED UP, YEAH ♪ 536 00:40:38,750 --> 00:40:40,792 ♪ YOU DONE FUCKED UP, EVERYONE GET ON THE GROUND ♪ 537 00:40:40,875 --> 00:40:42,750 ♪ YOU DONE FUCKED, YEAH! ♪ 538 00:40:42,834 --> 00:40:45,959 ♪ FUCKED UP, FUCKED UP, YEAH! ♪ 539 00:40:46,041 --> 00:40:48,125 ♪ FUCKED UP, HUH? ♪ 540 00:40:48,208 --> 00:40:51,291 ♪ YEAH, FUCKED UP, FUCKED UP, YEAH! ♪ 541 00:40:51,375 --> 00:40:53,625 ♪ YOU DONE FUCKED UP, BITCH ♪ 542 00:40:53,709 --> 00:40:55,709 ♪ YOU DONE FUCKED UP ♪ 543 00:40:55,792 --> 00:40:59,291 ♪ YOU DONE FUCKED UP, YOU DONE FUCKED UP ♪ 544 00:40:59,375 --> 00:41:02,583 ♪ GEORGE W. BUSH RIGHT ON HER PUSSY, YEAH ♪ 545 00:41:02,667 --> 00:41:05,750 (crying) 546 00:41:07,417 --> 00:41:09,667 ♪ YEAH, HIT MY LINE FOR THE NIGGA DICK ♪ 547 00:41:09,750 --> 00:41:11,792 ♪ CHECK MY TWITTER, YEAH ♪ 548 00:41:11,875 --> 00:41:14,458 (sobbing) 549 00:41:14,542 --> 00:41:16,875 ♪ THAT'S MY HANDLE, YEAH, OH, OH, OH ♪ 550 00:41:16,959 --> 00:41:19,000 ♪ SHE GRAB ON MY DICK LIKE A HANDLE ♪ 551 00:41:19,083 --> 00:41:21,291 ♪ LIL BITCH, I GOT ON JESUS' SANDALS ♪ 552 00:41:21,375 --> 00:41:23,458 ♪ X IS AN ANIMAL, MAMMAL, HEY ♪ 553 00:41:23,542 --> 00:41:25,458 ♪ LIL BITCH GOT THE BACK OF A CAMEL ♪ 554 00:41:25,542 --> 00:41:27,709 ♪ PUSSY BOY, YOU LOOK LIKE A RANDALL ♪ 555 00:41:27,792 --> 00:41:31,583 -(rain falling) -(crying) 556 00:41:31,667 --> 00:41:33,917 ♪ AND IF YOU THROWING, THROUGH THE PUSSY THROW A TANTRUM ♪ 557 00:41:34,000 --> 00:41:35,500 -(crying) -(thunder continues) 558 00:41:35,583 --> 00:41:38,583 ♪ FUCKED UP, FUCKED UP, WHO, HEY ♪ 559 00:41:38,667 --> 00:41:40,834 ♪ FUCKED UP, FUCKED UP ♪ 560 00:41:40,917 --> 00:41:42,667 ♪ FUCKED UP YOU, HEY ♪ 561 00:41:42,750 --> 00:41:44,667 ♪ PUSSY NIGGA KNOW HE DONE FUCKED UP ♪ 562 00:41:44,750 --> 00:41:48,250 (music gets farther away) 563 00:41:48,333 --> 00:41:51,375 (thunder rumbling) 564 00:41:51,458 --> 00:41:55,000 No. No, no, no. Valentina! 565 00:41:55,083 --> 00:41:58,166 -Valentina, Valentina, Valentina! No, no, no... -(Valentina speaking Italian) 566 00:41:58,250 --> 00:41:59,917 What? What? 567 00:42:00,458 --> 00:42:03,625 (music continues, faint) 568 00:42:06,166 --> 00:42:08,917 (thunder rumbling) 569 00:42:16,834 --> 00:42:18,250 (Danny speaking Italian) 570 00:42:21,125 --> 00:42:22,959 (speaking) 571 00:42:24,959 --> 00:42:27,291 -(thunder) -Well... 572 00:42:28,792 --> 00:42:31,500 Now, I guess we all belong to that asshole. 573 00:42:33,834 --> 00:42:35,458 I don't know. 574 00:42:39,542 --> 00:42:41,542 (thunder) 575 00:42:41,625 --> 00:42:44,291 (music continues) 576 00:42:51,041 --> 00:42:53,041 ♪ SAUCE LIKE A SIX-PIECE SAUCE ♪ 577 00:42:53,125 --> 00:42:55,083 ♪ FREEDOM, FUCK THE COPS, FREE KEKE ♪ 578 00:42:55,166 --> 00:42:57,083 ♪ WRECK A PUSSY NIGGA, COME SEE ME, UH ♪ 579 00:42:57,166 --> 00:42:59,375 ♪ MAKE HIM SAY GOODBYE LIKE A OUIJA ♪ 580 00:42:59,458 --> 00:43:00,875 (music continues) 581 00:43:00,959 --> 00:43:02,667 (thunder) 582 00:43:08,500 --> 00:43:11,542 (crying) 583 00:43:11,625 --> 00:43:14,834 -(boats rattling) -(water lapping) 584 00:43:15,500 --> 00:43:18,208 (bike clicking) 585 00:43:25,750 --> 00:43:29,792 (rain falling) 586 00:43:29,875 --> 00:43:32,333 Hi. Do you know where I can find Jonathan Kritchevsky? 587 00:43:32,417 --> 00:43:35,208 -Uh, apartment nine. -Okay, thank you. 588 00:43:35,291 --> 00:43:37,542 -Woman: Mm-hmm. -Fraser: Apartment nine. 589 00:43:45,291 --> 00:43:48,417 (indistinct chatter) 590 00:43:53,041 --> 00:43:54,709 (knocking) 591 00:43:57,208 --> 00:43:59,083 (door unlocks) 592 00:44:00,125 --> 00:44:02,458 -Fraser? -Hey. 593 00:44:02,542 --> 00:44:04,375 Uh, uh... 594 00:44:04,458 --> 00:44:06,709 I finished "The Kindly Ones." 595 00:44:06,792 --> 00:44:08,125 Uh, I thought you should know. 596 00:44:08,208 --> 00:44:11,125 -(soft jazzy music playing) -Um, Max "Our." 597 00:44:11,208 --> 00:44:14,000 -(chuckles) Aue. -Aue. Um, but yeah. 598 00:44:14,083 --> 00:44:16,166 I thought you should know. I really thought you should know. 599 00:44:16,250 --> 00:44:18,041 I like it a lot. I think I like it. Uh... 600 00:44:18,125 --> 00:44:20,291 I don't know if I like the fact that I like it, 601 00:44:20,375 --> 00:44:22,458 but... but okay, I like it. 602 00:44:22,542 --> 00:44:24,458 -(giggles) -Jonathan: Okay. 603 00:44:24,542 --> 00:44:26,208 Marta: Jay, who is it? 604 00:44:27,959 --> 00:44:30,041 Fraser. 605 00:44:30,125 --> 00:44:33,041 It's Fraser. Don't be rude, invite him in. 606 00:44:33,125 --> 00:44:35,041 Come. Come here, sweetie. 607 00:44:36,208 --> 00:44:38,166 -You want something to drink? -No. 608 00:44:38,250 --> 00:44:40,125 Uh, yeah. Uh, water. 609 00:44:40,208 --> 00:44:42,125 -Water? -(giggles) 610 00:44:43,417 --> 00:44:45,083 You drink water? 611 00:44:46,917 --> 00:44:48,375 (Fraser giggles) 612 00:44:48,458 --> 00:44:51,583 (music continues) 613 00:44:57,792 --> 00:44:58,959 (glass clinking) 614 00:44:59,542 --> 00:45:02,750 (running water) 615 00:45:05,041 --> 00:45:06,000 (water stops) 616 00:45:07,583 --> 00:45:09,125 Come in. 617 00:45:10,625 --> 00:45:12,417 Marta: Here's the water. 618 00:45:13,291 --> 00:45:15,500 -Fraser: Thank you. -You're welcome. 619 00:45:20,583 --> 00:45:22,625 Marta: You're out there all alone? 620 00:45:28,375 --> 00:45:30,750 He seems lost. 621 00:45:32,041 --> 00:45:35,291 Jonathan: He always seems lost. Isn't that true? 622 00:45:36,709 --> 00:45:40,166 It's been a strange day. Jonathan is so sad. 623 00:45:45,959 --> 00:45:49,125 ("House of Cards" by Radiohead playing on stereo) 624 00:45:49,208 --> 00:45:51,333 ♪ 625 00:45:59,667 --> 00:46:01,208 (Marta giggles) 626 00:46:04,667 --> 00:46:07,000 (turns up music) 627 00:46:08,750 --> 00:46:11,041 I know you're a great dancer. 628 00:46:39,625 --> 00:46:42,166 ♪ I DON'T WANT TO BE YOUR FRIEND ♪ 629 00:46:44,250 --> 00:46:47,250 ♪ I JUST WANT TO BE YOUR LOVER ♪ 630 00:46:54,959 --> 00:46:57,333 ♪ NO MATTER HOW IT ENDS ♪ 631 00:46:59,709 --> 00:47:02,750 ♪ NO MATTER HOW IT STARTS ♪ 632 00:47:10,750 --> 00:47:14,250 ♪ FORGET ABOUT YOUR HOUSE OF CARDS ♪ 633 00:47:15,125 --> 00:47:18,250 ♪ AND I'LL DO MINE ♪ 634 00:47:18,750 --> 00:47:21,250 (Marta giggling) 635 00:47:26,583 --> 00:47:29,917 ♪ FORGET ABOUT YOUR HOUSE OF CARDS ♪ 636 00:47:30,583 --> 00:47:34,458 ♪ AND I'LL DO MINE ♪ 637 00:47:38,792 --> 00:47:39,959 (sighs) 638 00:47:42,000 --> 00:47:46,417 ♪ FALL OFF THE TABLE ♪ 639 00:47:46,500 --> 00:47:51,000 ♪ GET SWEPT UNDER ♪ 640 00:47:52,834 --> 00:47:54,166 (sighs) 641 00:47:57,875 --> 00:47:59,959 (kissing) 642 00:48:02,917 --> 00:48:04,417 (kissing) 643 00:48:08,959 --> 00:48:11,125 (giggling) 644 00:48:17,625 --> 00:48:20,417 ♪ DENIAL ♪ 645 00:48:22,166 --> 00:48:24,458 ♪ DENIAL ♪ 646 00:48:30,458 --> 00:48:31,834 (unzipping) 647 00:48:33,834 --> 00:48:37,000 ♪ THE INFRASTRUCTURE WILL COLLAPSE ♪ 648 00:48:38,417 --> 00:48:41,834 ♪ FROM VOLTAGE SPIKES ♪ 649 00:48:45,041 --> 00:48:47,750 ♪ THROW YOUR KEYS IN THE BOWL ♪ 650 00:48:47,834 --> 00:48:48,917 (Jonathan shushing) 651 00:48:49,000 --> 00:48:52,667 ♪ KISS YOUR HUSBAND GOODNIGHT ♪ 652 00:48:57,542 --> 00:48:58,750 (opens door) 653 00:48:58,834 --> 00:49:01,208 (heavy breathing) 654 00:49:01,291 --> 00:49:04,500 -(gasps) -(muffled music continues) 655 00:49:10,208 --> 00:49:12,375 (people approaching) 656 00:49:19,000 --> 00:49:22,208 -(rain falling) -(dog barking) 657 00:49:31,375 --> 00:49:32,750 (door shuts) 658 00:49:36,709 --> 00:49:39,083 (banging) 659 00:49:41,083 --> 00:49:44,208 (dog barking) 660 00:50:00,417 --> 00:50:02,083 (kicks bike stand) 661 00:50:06,083 --> 00:50:09,208 (rain falling) 662 00:50:19,917 --> 00:50:21,250 (doors shut) 663 00:50:21,333 --> 00:50:24,375 (indistinct chatter) 664 00:50:24,458 --> 00:50:27,834 -Man: No, it's alright. I got him. -Jennifer: You'll get all wet. 665 00:50:27,917 --> 00:50:30,208 -I'm so, so sorry. -Man: There we go. 666 00:50:30,291 --> 00:50:32,542 -Jennifer: I don't know what got into him. -Let's get him inside. 667 00:50:32,625 --> 00:50:35,333 He's never like that. Thank you. Thank you so much. 668 00:50:35,417 --> 00:50:38,083 -Man: Oh no, please. -Jennifer: I'm so, so sorry. 669 00:50:38,166 --> 00:50:41,500 -Man: I understand. -Jennifer: I've got the keys here. Hang on. 670 00:50:41,583 --> 00:50:43,667 Man: I got him. 671 00:50:43,750 --> 00:50:45,041 Where do you want me to put him? 672 00:50:45,125 --> 00:50:46,917 -Jennifer: On the sofa. -Man: Okay. 673 00:50:47,000 --> 00:50:49,125 -Wouldn't the bed be a little bit better? -(dog barking) 674 00:50:49,208 --> 00:50:51,458 Jennifer: The sofa will be fine. 675 00:50:53,875 --> 00:50:55,375 Man: O-okay. Let me. 676 00:50:55,458 --> 00:50:57,792 I'll get him down. Hang on, hang on. I got him. 677 00:50:57,875 --> 00:51:00,125 Okay, sir. There you go. There you go. 678 00:51:02,000 --> 00:51:03,750 -(exhales) -Jennifer: Thanks. 679 00:51:03,834 --> 00:51:07,083 You should try to get a couple of aspirin in him, okay? 680 00:51:07,166 --> 00:51:09,458 -Jennifer: Mm-hmm. -Man: Alright. 681 00:51:11,125 --> 00:51:12,834 Have a good night. 682 00:51:15,041 --> 00:51:17,792 -Richard: Where's Cate? -Sh-sh-shh... 683 00:51:19,125 --> 00:51:21,750 Don't worry about that now. 684 00:51:21,834 --> 00:51:24,458 I'll never stop loving you, Jenny. 685 00:51:28,166 --> 00:51:30,041 Sleep. 686 00:51:33,500 --> 00:51:35,667 (puts down keys) 687 00:51:38,208 --> 00:51:39,333 (sighs) 688 00:51:41,166 --> 00:51:43,333 (thunder rumbling) 689 00:51:46,166 --> 00:51:48,333 (raining) 690 00:51:59,792 --> 00:52:02,917 (rain falling) 691 00:52:08,750 --> 00:52:11,417 (thunder rumbling) 692 00:52:18,333 --> 00:52:20,083 (throws keys, shuts door) 693 00:52:21,000 --> 00:52:23,417 (heavy breathing) 694 00:52:24,834 --> 00:52:26,166 (growls) 695 00:52:29,375 --> 00:52:31,041 (coat hangers rattle) 696 00:52:33,250 --> 00:52:35,417 (panting) 697 00:52:40,917 --> 00:52:42,458 (panting) 698 00:52:42,542 --> 00:52:44,959 (opens, shuts cabinet) 699 00:52:45,667 --> 00:52:46,750 (opens cabinet) 700 00:52:50,542 --> 00:52:53,709 (freezer humming) 701 00:52:53,792 --> 00:52:56,917 (rain falling) 702 00:53:01,417 --> 00:53:03,125 (rattling) 703 00:53:05,750 --> 00:53:07,917 (thunder rumbling) 704 00:53:09,834 --> 00:53:11,250 (rattles cabinet) 705 00:53:13,583 --> 00:53:16,458 (opening, closing box) 706 00:53:17,792 --> 00:53:20,083 (grabs bottle, opens) 707 00:53:39,125 --> 00:53:40,750 (panting) 708 00:53:44,625 --> 00:53:45,959 (gasps) 709 00:53:47,542 --> 00:53:48,792 (sighs) 710 00:53:50,959 --> 00:53:53,125 (panting) 711 00:53:56,166 --> 00:53:59,375 (picks up, throws pebbles) 712 00:54:04,834 --> 00:54:07,667 -(grunting) -(freezer humming) 713 00:54:17,959 --> 00:54:20,041 (drinking) 714 00:54:20,959 --> 00:54:22,500 (thunder continues) 715 00:54:33,625 --> 00:54:34,625 (sighs) 716 00:54:35,625 --> 00:54:37,834 (rattling bottle) 717 00:54:39,417 --> 00:54:42,709 (bottle sliding, rolling) 718 00:54:45,041 --> 00:54:47,875 (continues rolling) 719 00:54:49,959 --> 00:54:51,875 (thunder rumbling) 720 00:54:58,667 --> 00:55:00,875 -(grunts) -(freezer humming) 721 00:55:03,000 --> 00:55:04,709 (sighs) 722 00:55:21,083 --> 00:55:22,041 (door opens) 723 00:55:26,750 --> 00:55:28,959 -(slams door) -Sarah: Sweetheart? 724 00:55:33,375 --> 00:55:35,458 -Sweetheart? -(groaning) 725 00:55:35,875 --> 00:55:37,750 (kissing) 726 00:55:37,834 --> 00:55:40,834 You sent people to their deaths, Colonel. 727 00:55:40,917 --> 00:55:42,250 (Sarah sighs) 728 00:55:45,083 --> 00:55:48,041 -Maggie: Sarah. -No. What about my dad? 729 00:55:48,125 --> 00:55:49,625 Did you send him? 730 00:55:49,709 --> 00:55:51,750 Did you send my Dad to death? 731 00:55:51,834 --> 00:55:56,333 -Fraser... -Why don't you ever tell me anything about him? 732 00:55:56,417 --> 00:55:59,625 (slurred): Maggie, why don't you ever tell me anything? 733 00:55:59,709 --> 00:56:01,834 Did you ever meet him? 734 00:56:01,917 --> 00:56:04,667 There's not a lot to tell and I don't want you to get attached 735 00:56:04,750 --> 00:56:07,667 -to a ghost, okay? -(groans) 736 00:56:07,750 --> 00:56:09,750 (groaning) 737 00:56:10,333 --> 00:56:12,458 I only saw him once. 738 00:56:13,792 --> 00:56:15,667 He was working on an airplane. 739 00:56:15,750 --> 00:56:17,792 -He was a pilot?! -(bang) 740 00:56:18,750 --> 00:56:20,959 -(chair thuds) -Maggie: As a mechanic. 741 00:56:22,333 --> 00:56:23,458 (groans) 742 00:56:27,000 --> 00:56:28,500 (kiss) 743 00:56:31,291 --> 00:56:32,792 (sighs) 744 00:56:41,125 --> 00:56:42,625 (sighs) 745 00:56:44,792 --> 00:56:48,000 -(thunder rumbling) -(muffled music) 746 00:56:50,709 --> 00:56:53,458 -Sam: Did you fuck him? -Caitlin: Who? 747 00:56:54,583 --> 00:56:56,458 Fraser. 748 00:57:01,208 --> 00:57:05,000 Craig used to say you guys were, like, soul mates. 749 00:57:08,458 --> 00:57:10,834 (thunder rumbling) 750 00:57:10,917 --> 00:57:13,834 (muffled music) 751 00:57:15,166 --> 00:57:17,709 Sam: I can't love anyone else. 752 00:57:52,041 --> 00:57:53,625 (Britney sighs) 753 00:57:53,709 --> 00:57:55,875 (footsteps receding) 754 00:57:59,375 --> 00:58:02,583 -(rain falling) -(indistinct rap music) 755 00:58:05,917 --> 00:58:07,959 (thunder cracking) 756 00:58:13,166 --> 00:58:14,583 (sighs) 757 00:58:15,834 --> 00:58:17,208 Oh... 758 00:58:19,083 --> 00:58:21,583 (giggling) 759 00:58:21,667 --> 00:58:23,583 Oh... 760 00:58:23,667 --> 00:58:26,792 (heavy breathing) 761 00:58:31,917 --> 00:58:35,208 -(rap music continues) -Danny: Where are you?! 762 00:58:37,333 --> 00:58:40,417 -(banging) -(grunting) 763 00:58:40,500 --> 00:58:43,750 You in there?! (grunting) 764 00:58:43,834 --> 00:58:46,667 Or here?! (grunting) 765 00:58:46,750 --> 00:58:48,250 What about here?! 766 00:58:48,333 --> 00:58:50,125 ♪ 767 00:58:50,208 --> 00:58:53,959 -(screaming) -(banging) 768 00:58:54,041 --> 00:58:55,917 (banging) 769 00:58:56,000 --> 00:58:58,542 -Danny: I'm gonna kill you, man! -(grunting) 770 00:58:58,625 --> 00:59:00,875 -I'm gonna fucking kill you! -(screaming) 771 00:59:00,959 --> 00:59:02,875 Enrico: Brit! Brit! 772 00:59:02,959 --> 00:59:04,625 (grunting) 773 00:59:04,709 --> 00:59:08,709 -(screaming) -(glass shatters) 774 00:59:08,792 --> 00:59:12,500 Danny: We were gonna fucking die together! 775 00:59:12,583 --> 00:59:15,125 -(grunting, screaming) -What are you doing?! 776 00:59:15,208 --> 00:59:16,542 -(panting) -Danny, stop! 777 00:59:16,625 --> 00:59:19,208 -Stop, Danny! Stop, Danny! -Caitlin: Danny, please stop! 778 00:59:19,291 --> 00:59:22,542 -Danny, what are you doing? Stop! -(smashing) 779 00:59:22,625 --> 00:59:25,000 -Danny, please! -Ah! 780 00:59:25,083 --> 00:59:27,625 Caitlin: Danny, stop! Danny! 781 00:59:27,709 --> 00:59:30,875 Danny: Everybody get up! Craig has turned into a giant spider. 782 00:59:30,959 --> 00:59:33,625 He's-he's right next to you, Vale! 783 00:59:33,709 --> 00:59:35,208 (Enrico speaking Italian) 784 00:59:35,291 --> 00:59:38,458 Sam: Danny, Danny! 785 00:59:38,542 --> 00:59:42,083 -Relax. Relax, relax. -Caitlin: It's okay, Danny. It's okay. 786 00:59:42,166 --> 00:59:44,792 -Danny: No, get off of me! -Caitlin: It's okay, Danny-- 787 00:59:44,875 --> 00:59:47,792 (Danny screaming) 788 00:59:47,875 --> 00:59:51,250 Danny, stop, please! Danny, please! 789 00:59:51,333 --> 00:59:53,458 (continues screaming) 790 00:59:53,542 --> 00:59:55,333 Danny: Is he dead?! 791 00:59:56,458 --> 00:59:58,250 -Is he dead?! -(shushing) 792 00:59:58,333 --> 01:00:00,583 He's dead. He's dead, babe, he's dead. 793 01:00:00,667 --> 01:00:01,917 He's dead. 794 01:00:02,000 --> 01:00:03,709 (drops bottle) 795 01:00:04,834 --> 01:00:06,750 Did I kill him? 796 01:00:06,834 --> 01:00:10,083 -It's okay, Danny, it's okay. -(Danny crying) 797 01:00:10,166 --> 01:00:13,125 ♪ 798 01:00:13,208 --> 01:00:16,333 (crying) 799 01:00:21,041 --> 01:00:24,166 (rain falling) 800 01:00:26,458 --> 01:00:29,709 (phone buzzing) 801 01:00:32,542 --> 01:00:36,041 (buzzing, rain continue) 802 01:00:38,166 --> 01:00:39,542 (sighs) 803 01:00:46,917 --> 01:00:48,542 (buzzing stops) 804 01:00:50,375 --> 01:00:52,417 Uh... hello? 805 01:00:55,834 --> 01:00:57,542 Where are you? 806 01:01:01,750 --> 01:01:03,417 Cate, where are you? 807 01:01:06,625 --> 01:01:09,166 Okay, Cate, stay there. Stay there. 808 01:01:09,250 --> 01:01:11,333 I'll be right there. Be right there. 809 01:01:11,417 --> 01:01:13,041 (bed creaking) 810 01:01:21,625 --> 01:01:24,750 (car approaching) 811 01:01:28,458 --> 01:01:30,375 (door opens) 812 01:01:31,083 --> 01:01:34,000 -(door opens) -Maggie: Cate! 813 01:01:34,083 --> 01:01:36,041 We're here. How are you feeling? 814 01:01:36,125 --> 01:01:37,709 -Danny! -Sarah: You okay? 815 01:01:37,792 --> 01:01:39,583 What'd he take? What'd he take? 816 01:01:39,667 --> 01:01:42,041 -Maggie: Look at me. -Sarah: Get in the car. 817 01:01:42,125 --> 01:01:43,917 -(Danny groaning) -Okay, get on your feet, Danny. 818 01:01:44,000 --> 01:01:46,917 -Maggie: That's it. One step. Come on, come on. You got it. -Sarah: Come on. 819 01:01:47,000 --> 01:01:50,125 ♪ 820 01:01:51,375 --> 01:01:53,625 Sarah: Okay, one step, okay? Good. 821 01:02:14,291 --> 01:02:15,417 (tires squeak) 822 01:02:16,458 --> 01:02:19,667 (radio chatter) 823 01:02:24,583 --> 01:02:27,333 -Everything alright, madam? -Sarah: Yep. 824 01:02:29,125 --> 01:02:31,875 -Thanks. Have a good night. -Guard: You, too. 825 01:02:32,834 --> 01:02:35,709 (radio chatter) 826 01:02:35,792 --> 01:02:39,000 -(door opens) -(rain falling) 827 01:02:40,458 --> 01:02:43,166 -Get inside! -Sarah: Go home. 828 01:02:53,291 --> 01:02:55,542 -Fraser: Move! -(bangs on window, door opens) 829 01:02:56,417 --> 01:02:58,041 -(starts engine) -Thank you. 830 01:02:58,125 --> 01:03:00,709 -Sarah: Hope your husband's feeling better. -(car drives away) 831 01:03:00,792 --> 01:03:03,542 I'm sorry about the things he said earlier this evening. 832 01:03:03,625 --> 01:03:05,500 He just lost control. 833 01:03:05,583 --> 01:03:08,041 Richard really loved those troops. 834 01:03:10,834 --> 01:03:14,125 Well, I hope you'll get a chance to spend some time together. 835 01:03:14,208 --> 01:03:17,542 In moments like these, we need to strengthen our families. 836 01:03:18,709 --> 01:03:20,834 (rain falling) 837 01:03:23,542 --> 01:03:25,709 Good night, Jennifer. 838 01:03:28,875 --> 01:03:30,542 (door shuts) 839 01:03:44,417 --> 01:03:46,583 (slides door) 840 01:03:48,875 --> 01:03:50,959 (shuts door) 841 01:04:00,583 --> 01:04:03,375 I want it over between the two of you. 842 01:04:04,250 --> 01:04:06,417 It's already over. 843 01:04:10,458 --> 01:04:11,959 Thanks. 844 01:04:17,417 --> 01:04:18,417 (light clicks) 845 01:04:22,166 --> 01:04:23,291 (shuts door) 846 01:04:24,875 --> 01:04:26,458 (sighs) 847 01:04:28,166 --> 01:04:31,291 (rain falling) 848 01:04:47,291 --> 01:04:49,583 What if we get a nice place in town? 849 01:04:50,792 --> 01:04:53,792 Like one of those baroque palazzos? 850 01:04:54,458 --> 01:04:56,667 You miss your fancy childhood? 851 01:04:59,291 --> 01:05:01,458 I miss having you all for myself. 852 01:05:05,834 --> 01:05:08,458 You can't leave the Commander's house. 853 01:05:09,291 --> 01:05:11,792 Richard is the one who has to go. 854 01:05:13,333 --> 01:05:15,083 He showed his ass tonight. 855 01:05:15,166 --> 01:05:18,208 Everyone knows he's black-marketing fuel. 856 01:05:18,291 --> 01:05:20,750 He started that fight in town, 857 01:05:20,834 --> 01:05:24,125 and his daughter is no good for Fraser. 858 01:05:25,667 --> 01:05:28,000 Remember my friend Doug from Yale? 859 01:05:28,083 --> 01:05:29,500 (thunder rumbling) 860 01:05:29,583 --> 01:05:32,041 He's in charge of assignments now. 861 01:05:34,500 --> 01:05:36,125 Call him. 862 01:05:44,083 --> 01:05:46,542 (thunder rumbling) 863 01:05:46,625 --> 01:05:49,583 It wasn't like the other times, was it? 864 01:05:58,917 --> 01:06:00,875 It was nothing. 865 01:06:13,667 --> 01:06:15,709 Come here. 866 01:06:26,625 --> 01:06:29,792 (rain falling) 867 01:06:34,375 --> 01:06:36,542 (thunder rumbling) 868 01:06:36,625 --> 01:06:38,083 (dog whining) 869 01:06:38,166 --> 01:06:40,792 (quiet snoring) 870 01:06:49,333 --> 01:06:52,417 ♪ 871 01:07:17,375 --> 01:07:20,500 (Fraser breathing) 872 01:07:48,250 --> 01:07:49,709 (shuts door) 873 01:07:49,792 --> 01:07:52,959 ♪ 874 01:08:20,000 --> 01:08:21,625 (light clicks) 875 01:08:36,875 --> 01:08:38,500 (sighs) 876 01:08:49,375 --> 01:08:52,500 ♪ 877 01:09:10,750 --> 01:09:13,875 ♪ 878 01:09:35,417 --> 01:09:37,208 (blowing nose) 879 01:09:39,625 --> 01:09:40,583 (blowing nose) 880 01:09:41,417 --> 01:09:44,542 ♪ 881 01:09:47,583 --> 01:09:48,917 (pouring) 882 01:10:26,125 --> 01:10:29,250 ♪ 883 01:10:53,500 --> 01:10:55,500 ALLAHU AKBAR. 884 01:10:57,834 --> 01:11:00,709 (reciting Arabic prayer) 885 01:11:25,041 --> 01:11:28,166 ♪ 886 01:11:29,667 --> 01:11:32,417 (continues in Arabic) 887 01:12:05,417 --> 01:12:07,291 ALLAHU AKBAR. 888 01:12:10,542 --> 01:12:12,917 (continues in Arabic) 889 01:12:23,125 --> 01:12:25,542 ALLAHU AKBAR. 890 01:12:25,625 --> 01:12:28,750 ♪ 891 01:12:45,125 --> 01:12:47,291 ALLAHU AKBAR. 892 01:12:51,291 --> 01:12:54,500 -(rain falling) -ALLAHU AKBAR. 893 01:12:57,959 --> 01:13:01,166 (continues in Arabic) 894 01:13:13,375 --> 01:13:15,750 (prayer fading) 895 01:13:15,834 --> 01:13:18,959 ♪ 896 01:13:28,166 --> 01:13:31,333 (rain fades out) 897 01:13:35,875 --> 01:13:39,000 ♪ 898 01:14:02,417 --> 01:14:05,500 ♪ 899 01:14:32,458 --> 01:14:35,542 ♪ 900 01:15:02,500 --> 01:15:05,583 ♪ 901 01:15:29,125 --> 01:15:31,083 (CROWD CHEERS) 902 01:15:35,166 --> 01:15:37,125 -♪ (NOTE REPEATS) ♪ -(PHONE VIBRATES) 903 01:15:51,959 --> 01:15:54,166 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 904 01:16:00,291 --> 01:16:02,000 ♪ (MUSIC SUBSIDES) ♪ 905 01:16:06,792 --> 01:16:08,041 CAITLIN: You like me like this? 906 01:16:08,125 --> 01:16:09,250 FRASER: Are you still you? 907 01:16:09,500 --> 01:16:11,125 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 908 01:16:19,834 --> 01:16:22,291 Community works on the level of symbolism 909 01:16:22,375 --> 01:16:24,834 as much as the level of factuality. 910 01:16:24,917 --> 01:16:26,875 You know, like, why we pray, 911 01:16:26,959 --> 01:16:29,125 why we go to church, why we mourn. 912 01:16:33,041 --> 01:16:35,500 Three of our soldiers were killed last night. 913 01:16:35,583 --> 01:16:38,792 Among them was the brother of one of your classmates. 914 01:16:40,417 --> 01:16:42,583 (PANTING) 915 01:16:42,667 --> 01:16:45,667 SPENCE MOORE II: In episode seven, in dealing with Craig's death, 916 01:16:45,917 --> 01:16:49,291 in that scene, Danny's just kind of outside, 917 01:16:49,583 --> 01:16:52,667 and he's kinda just looking over and everything. 918 01:16:52,750 --> 01:16:53,792 He's just tryna... 919 01:16:54,375 --> 01:16:57,208 really decide this is real, if this is really happening. 920 01:16:57,917 --> 01:17:00,166 So for Luca, what he told me, at least, 921 01:17:00,250 --> 01:17:02,291 was just... to really live in that moment, 922 01:17:02,375 --> 01:17:04,542 and it came from a place of rage because 923 01:17:04,875 --> 01:17:06,667 in that scene, you see-- 924 01:17:06,750 --> 01:17:08,125 you'll see Danny holding a pencil. 925 01:17:08,375 --> 01:17:12,709 And you see him. He breaks a pencil because he's so upset. 926 01:17:13,000 --> 01:17:18,583 And I feel like that's often how Danny's sense of emotion comes across is rage. 927 01:17:21,333 --> 01:17:24,417 Craig was their-- their mentor, their teacher, a brother. 928 01:17:25,375 --> 01:17:28,542 So, it's-- it's a shift 929 01:17:28,625 --> 01:17:30,291 it's a shift definitely in the mood 930 01:17:30,375 --> 01:17:32,125 of the entire series. 931 01:17:32,375 --> 01:17:33,959 You have the character's dealing with 932 01:17:34,333 --> 01:17:36,208 uh, a piece of themselves that 933 01:17:36,542 --> 01:17:37,917 just seems like it's missing. 934 01:17:38,000 --> 01:17:40,250 It was-- it was devastating for Danny. 935 01:17:41,083 --> 01:17:44,583 Before they deploy, there's 90 days where you ramp up, 936 01:17:44,959 --> 01:17:48,166 and you do a little bit of a lockdown on base. 937 01:17:48,250 --> 01:17:51,625 And they can't, like, go off at night, and there's a curfew 938 01:17:51,709 --> 01:17:53,333 and you can't socialize in certain ways 939 01:17:53,417 --> 01:17:56,917 and just kind of getting people more, like, geared up and... 940 01:17:57,083 --> 01:17:58,625 -Prepared for. -...prepared in a way. 941 01:17:58,709 --> 01:18:00,709 So, they're trained and they're ready. 942 01:18:00,792 --> 01:18:02,750 They're just not at the certain heightened level, 943 01:18:02,834 --> 01:18:05,125 which is what you do in this 90 days. 944 01:18:06,041 --> 01:18:07,959 Did you take their 90 days away? 945 01:18:09,417 --> 01:18:10,917 All the men were ready. 946 01:18:12,208 --> 01:18:13,875 That wasn't your call, Sarah. 947 01:18:15,250 --> 01:18:17,250 Have you been watching the news, Martin? 948 01:18:18,208 --> 01:18:20,583 The people want a leader who can make tough decisions. 949 01:18:20,834 --> 01:18:23,250 Richard is pissed that 950 01:18:23,333 --> 01:18:26,041 she took the 90 days away from his troops. 951 01:18:26,375 --> 01:18:28,709 And then, they die, so then he's-- 952 01:18:28,792 --> 01:18:29,959 he's like, "I hate this woman." 953 01:18:30,041 --> 01:18:32,208 -Come on, she doesn't know what a hero is. -Hey! 954 01:18:32,291 --> 01:18:37,000 You kinda see his anger kinda come to a head at the memorial. 955 01:18:38,166 --> 01:18:39,250 Ma'am. 956 01:18:41,125 --> 01:18:42,458 You made a decision. 957 01:18:42,750 --> 01:18:45,542 SCOTT MESCUDI: You can just tell he was really close with these kids, 958 01:18:45,625 --> 01:18:48,375 so in that moment, Richard is kinda like, 959 01:18:48,458 --> 01:18:49,750 "I've had it with this woman." 960 01:18:50,083 --> 01:18:51,792 -They were kids! -SARAH WILSON: Grab him. 961 01:18:52,125 --> 01:18:55,208 -Come on. -This stand's for the kids. What?! 962 01:18:55,458 --> 01:19:01,000 And he gets drunk and doesn't know what else to do 963 01:19:01,166 --> 01:19:02,208 but have this outburst. 964 01:19:02,458 --> 01:19:04,875 -Hey, calm down, man. -SOLDIER 2: Hey, hey, hey, hey. 965 01:19:04,959 --> 01:19:07,000 -Huh? Huh?! -Hey, come on. Stop. 966 01:19:07,083 --> 01:19:09,417 Embarrassing himself, embarrassing Sarah, 967 01:19:09,500 --> 01:19:12,583 embarrassing his family, embarrassing his daughter. 968 01:19:13,166 --> 01:19:16,583 -RICHARD: Get the fuck off me. -Hey, Rich. Come on now. Hey. 969 01:19:17,000 --> 01:19:18,125 SAM PRATCHETT: Not him. 970 01:19:19,083 --> 01:19:20,166 Why not? 971 01:19:21,333 --> 01:19:23,417 It was his mother who got Craig killed. 972 01:19:23,709 --> 01:19:25,917 CAITLIN POYTHRESS: Sam, you know that's not true. 973 01:19:26,834 --> 01:19:29,875 He's not coming with us. He was never one of us. 974 01:19:30,917 --> 01:19:32,000 Come on! 975 01:19:34,000 --> 01:19:34,917 FRASER WILSON: Go. 976 01:19:35,291 --> 01:19:38,583 As a group of friends, we go back to the Russian villa, 977 01:19:38,667 --> 01:19:41,959 where we were last with-- with Craig 978 01:19:42,041 --> 01:19:44,375 before he departs for his mission. 979 01:19:45,875 --> 01:19:48,500 That's the process for the kids to mourn the death. 980 01:19:48,750 --> 01:19:54,250 That house represents a sort of Eden of freedom, 981 01:19:55,291 --> 01:20:00,000 untouched by the control of anybody else. 982 01:20:01,542 --> 01:20:05,041 And where they go to mourn that loss in the place 983 01:20:05,125 --> 01:20:07,709 that they consider-- they consider in a way 984 01:20:08,041 --> 01:20:11,542 very important as forging the bond of the group. 985 01:20:13,750 --> 01:20:16,250 Luca wants realism when it's that-- 986 01:20:16,333 --> 01:20:17,750 when it's those particular scenes. 987 01:20:17,834 --> 01:20:19,333 Like, he expects realism. 988 01:20:19,417 --> 01:20:21,166 MOORE: All the kids, the way that they feel 989 01:20:21,250 --> 01:20:23,542 they need to cope with this or get over this 990 01:20:23,625 --> 01:20:27,375 is by doing drugs, by drinking. You know, basically just 991 01:20:27,917 --> 01:20:31,166 going crazy, absolutely, absolutely insane. 992 01:20:31,542 --> 01:20:32,917 There was just so much adrenaline. 993 01:20:33,000 --> 01:20:35,500 Like, we rehearsed it so many times 994 01:20:35,583 --> 01:20:37,083 because we could only do it in one take. 995 01:20:37,625 --> 01:20:39,875 And my reaction in it when it actually happened 996 01:20:39,959 --> 01:20:42,709 is so real because I wasn't expecting 997 01:20:42,792 --> 01:20:44,625 the breaking of the glass to be so loud. 998 01:20:44,709 --> 01:20:46,417 It's just, like, terrifying. 999 01:20:46,750 --> 01:20:49,667 -Feeling the moment. In everything, with every scene -Yeah. 1000 01:20:49,750 --> 01:20:51,166 in that, um, in that episode 1001 01:20:51,250 --> 01:20:53,625 is just feeling the moment and putting yourselves, like, 1002 01:20:54,083 --> 01:20:56,500 you know, like you just lost someone close to you. 1003 01:20:56,583 --> 01:20:57,542 (SOBBING) 1004 01:20:57,792 --> 01:20:59,417 Afterwards, I think we were all like crying 1005 01:20:59,500 --> 01:21:01,000 'cause the adrenaline was just so intense. 1006 01:21:01,083 --> 01:21:02,750 I'm jumping on the couch, and I start crying. 1007 01:21:03,041 --> 01:21:05,875 -Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. -And everyone goes to me, and then, she grabs me 1008 01:21:05,959 --> 01:21:07,792 and then we go in the room, And then, you're just like. 1009 01:21:08,291 --> 01:21:10,208 FRANCESCA SCORSESE: When Brittany walks in, 1010 01:21:10,291 --> 01:21:12,875 I think she's a little bit distraught. 1011 01:21:13,625 --> 01:21:15,750 BEN TAYLOR: Yeah, I don't think she was, like, really mad. 1012 01:21:15,834 --> 01:21:19,583 She realizes Sam seeing Caitlin as a coping mechanism... 1013 01:21:19,667 --> 01:21:20,667 -Mm-hmm -...for this, you know. 1014 01:21:21,125 --> 01:21:22,542 SCORSESE: We've had our ups and downs in our friendship, 1015 01:21:22,625 --> 01:21:24,458 but I think they're best friends. 1016 01:21:25,166 --> 01:21:26,750 -DANNY POYTHRESS: Valentina, Valentina, Valentina. -(SPEAKING ITALIAN) 1017 01:21:26,834 --> 01:21:28,417 No, no, no, no, no, no, no. 1018 01:21:28,500 --> 01:21:29,834 What? What? 1019 01:21:30,625 --> 01:21:32,000 (SPEAKING ITALIAN) 1020 01:21:47,458 --> 01:21:50,083 Danny's already struggling with his religion as it is. 1021 01:21:50,166 --> 01:21:53,417 That's one of the key factors in who Danny is, 1022 01:21:53,500 --> 01:21:56,375 and that's why he's finally able to give into that emotion 1023 01:21:56,458 --> 01:21:59,542 and finally able to allow what he's had pent up 1024 01:21:59,625 --> 01:22:03,125 inside of him to come out, the sadness, the rage, all that. 1025 01:22:03,500 --> 01:22:06,625 I feel like he was able to ground himself 1026 01:22:07,083 --> 01:22:09,792 and realize what was important that, you know, 1027 01:22:10,041 --> 01:22:12,166 you can't lose sight of the person who you are, 1028 01:22:12,250 --> 01:22:13,709 and you can't lose sight of the person 1029 01:22:13,792 --> 01:22:17,250 who you are, I guess, trying to become. 1030 01:22:17,333 --> 01:22:20,291 That's, uh, how it affected his religion. 69565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.