All language subtitles for Wanted 2016 - 02x06 - Episode 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,172 --> 00:00:03,830 - Why do you want the gun? - Morrison kidnapped my son, 2 00:00:03,832 --> 00:00:06,992 murdered my father, and is threatening my sister. 3 00:00:06,994 --> 00:00:08,954 I can't go on the run forever. 4 00:00:08,994 --> 00:00:10,914 - I need your help. - No. 5 00:00:10,954 --> 00:00:12,474 It's David. 6 00:00:12,513 --> 00:00:15,376 - What did happen to your mum? - She had Huntington's disease. 7 00:00:15,377 --> 00:00:17,366 It's a 50-50 chance that I have it, too. 8 00:00:17,367 --> 00:00:19,201 What do you want me to do about the women? 9 00:00:19,202 --> 00:00:23,530 Find these women and Harry's kid and end this. 10 00:00:23,532 --> 00:00:24,885 I'll talk to Morrison then. 11 00:00:24,886 --> 00:00:27,553 - I'll tell him we're no threat. - That's the thing, Will. 12 00:00:27,554 --> 00:00:30,593 - I still am a threat to him. - Yeah, she knows something, Chelsea. 13 00:00:30,594 --> 00:00:32,713 Something that's gonna help us get Morrison. 14 00:00:32,714 --> 00:00:34,873 So tell me where you are and I'll come get you. 15 00:00:34,874 --> 00:00:36,384 Hello? Chelsea, are you there? 16 00:00:36,385 --> 00:00:38,241 Josh? What are you doing here? 17 00:00:38,274 --> 00:00:40,594 Chelsea, you're acting recklessly. OK? 18 00:00:40,634 --> 00:00:41,793 And there are a lot of guns out here. 19 00:00:41,794 --> 00:00:43,793 You think I killed Ray Stanton, don't you? 20 00:00:43,794 --> 00:00:46,114 I understand if it was self-defence. 21 00:00:46,154 --> 00:00:47,594 Stop right there! 22 00:00:47,634 --> 00:00:50,554 If you don't stop, we will shoot you. 23 00:00:50,594 --> 00:00:53,474 Stop and get down on the ground. 24 00:01:06,984 --> 00:01:09,455 2x06 season finale 25 00:01:09,999 --> 00:01:13,015 Synced by PetaG and nkate 26 00:02:09,594 --> 00:02:11,634 - I need to have a rest. - Yeah. 27 00:02:14,234 --> 00:02:17,117 - Don't you ever get sick of this? - Sick of what? 28 00:02:17,870 --> 00:02:19,470 Running. 29 00:02:19,472 --> 00:02:22,312 I'm getting too old for it, that's for sure. 30 00:02:22,517 --> 00:02:27,277 You know it's important to continue aerobic exercise into menopause. 31 00:02:27,564 --> 00:02:30,822 Hey, once we cross this river, where do we go? 32 00:02:33,354 --> 00:02:34,914 - Lola? - Shh! 33 00:02:34,954 --> 00:02:37,338 - What? - Shh! 34 00:02:50,514 --> 00:02:51,794 Aah. 35 00:03:35,486 --> 00:03:36,985 David Buckley? 36 00:03:38,159 --> 00:03:40,555 He's wounded. He needs medical attention. 37 00:03:40,557 --> 00:03:42,313 He needs to answer a few questions first. 38 00:03:42,314 --> 00:03:43,753 David, where are you wounded? 39 00:03:43,754 --> 00:03:45,513 His shoulder. He needs antibiotics. 40 00:03:45,514 --> 00:03:48,715 Can you escort this gentleman out? Thank you. 41 00:03:51,958 --> 00:03:56,918 David, where's your mother gone? When did they leave? 42 00:03:57,105 --> 00:03:59,912 Were you with them when they killed Ray Stanton? 43 00:03:59,914 --> 00:04:01,465 - That's bullshit. - You're right. 44 00:04:01,466 --> 00:04:02,906 We don't know that. 45 00:04:03,559 --> 00:04:06,474 Now, David, do you know a Vincent Salazar? 46 00:04:08,394 --> 00:04:10,995 How is he connected to all this? 47 00:04:13,328 --> 00:04:15,408 Mate, we wanna help you. 48 00:04:17,034 --> 00:04:18,754 She's not a murderer. 49 00:04:18,794 --> 00:04:21,353 Now, according to the file I read, she killed your father. 50 00:04:21,354 --> 00:04:25,314 - That was self-defence. - So why is she still running? 51 00:04:27,794 --> 00:04:30,637 David will be fine. Cliff's with him. 52 00:04:31,954 --> 00:04:34,154 What he did was really brave. 53 00:04:34,874 --> 00:04:36,034 Yeah, it was. 54 00:04:36,792 --> 00:04:38,325 Stupid, too. 55 00:04:39,000 --> 00:04:40,634 He could have been shot. 56 00:04:40,674 --> 00:04:43,227 OK, I wonder where he gets that from. 57 00:04:43,400 --> 00:04:45,474 We're gonna have to go. Come on. 58 00:04:45,514 --> 00:04:47,873 Maybe we can just wait here until it gets dark. 59 00:04:47,874 --> 00:04:51,316 No, we can't, Chelsea. We need to find Will. OK? 60 00:04:52,759 --> 00:04:54,478 What did he say exactly? 61 00:04:54,480 --> 00:04:56,353 He just said that his mum knows something 62 00:04:56,354 --> 00:04:58,707 that could help us get Morrison. 63 00:04:59,782 --> 00:05:02,430 But he didn't say what? 64 00:05:03,674 --> 00:05:04,940 That was west. 65 00:05:05,197 --> 00:05:08,037 Hey! Keep them here. Hinkley, follow me! 66 00:05:09,954 --> 00:05:13,474 Chelsea. Chelsea. 67 00:05:19,354 --> 00:05:20,794 It's just a graze. OK? 68 00:05:20,834 --> 00:05:22,994 We have to go. Come on. 69 00:06:05,972 --> 00:06:07,972 Chelsea. Chelsea, Chelsea. 70 00:06:09,194 --> 00:06:10,354 Chelsea? 71 00:06:10,394 --> 00:06:12,514 Stay with me. Stay with me. 72 00:06:13,238 --> 00:06:14,469 I need you. 73 00:07:16,432 --> 00:07:18,635 Lola, come on! Come on, we have to go. 74 00:07:18,637 --> 00:07:21,933 - He just... - We have to go to the river. C'mon. 75 00:08:02,394 --> 00:08:04,077 Jesus Christ. 76 00:08:06,074 --> 00:08:08,034 He's still warm. 77 00:08:08,554 --> 00:08:10,433 We need forensics up here immediately. 78 00:08:10,434 --> 00:08:13,273 We have a body. Levine will stay with it and guide you in. 79 00:08:13,274 --> 00:08:14,294 What? 80 00:08:15,498 --> 00:08:17,234 Hinkley, come with me. 81 00:08:29,114 --> 00:08:31,292 Yeah, I'm good. I'm good. Aah! 82 00:08:32,411 --> 00:08:33,691 Hold it! 83 00:08:34,613 --> 00:08:37,849 Put your hands up in the air and get down on the ground! 84 00:08:37,851 --> 00:08:41,308 - We didn't do anything. - Get down on the ground! 85 00:08:43,291 --> 00:08:45,752 - I can't. - Keep your hands up! 86 00:08:45,869 --> 00:08:47,770 What are you doing here, Levine? 87 00:08:47,771 --> 00:08:49,972 Both of you! Hands where I can see them! 88 00:08:49,973 --> 00:08:53,650 Lola, Chelsea, do as she says. Hey, I don't think they're armed. 89 00:08:53,651 --> 00:08:57,050 Well, we both heard the shots. Stay back! Get down on the ground! 90 00:08:57,051 --> 00:08:58,691 It's Kel Morrison, Josh. 91 00:08:58,731 --> 00:09:00,407 Keep your hands where I can see them! 92 00:09:00,408 --> 00:09:01,977 - He's been trying to kill us. - Get down! 93 00:09:01,978 --> 00:09:04,090 - Chelsea, make her see sense. - It's Morrison! 94 00:09:04,091 --> 00:09:06,882 Hands where I can see them or I'll shoot! 95 00:09:08,867 --> 00:09:11,370 - What did you just do? - What? Were you gonna shoot her? 96 00:09:11,371 --> 00:09:13,170 - Go. - She was going for a gun! 97 00:09:13,171 --> 00:09:14,930 - Get down on your knees. - What? 98 00:09:14,931 --> 00:09:16,890 Constable Hinkley, hold your weapon on him. 99 00:09:16,891 --> 00:09:19,051 - You are kidding me. - Get down! 100 00:09:20,491 --> 00:09:22,891 Joshua Levine, I'm arresting you 101 00:09:22,931 --> 00:09:25,108 for aiding and abetting known felons. 102 00:09:25,211 --> 00:09:26,730 You just made a huge mistake. 103 00:09:26,731 --> 00:09:27,891 We'll see. 104 00:09:43,077 --> 00:09:44,427 - Hurry up. - Yeah. 105 00:09:44,829 --> 00:09:46,312 How far to the road? 106 00:09:46,943 --> 00:09:48,630 Another couple of Ks. 107 00:09:53,646 --> 00:09:55,006 Hello. 108 00:09:55,046 --> 00:09:57,264 - Will? It's Chelsea. - Where are you? 109 00:09:57,266 --> 00:09:59,405 Um, we're heading north, I think, along... 110 00:09:59,406 --> 00:10:01,446 - Along Chalmers Track. - On Chalmers Track. 111 00:10:01,447 --> 00:10:04,121 - A couple of Ks from Woodley Road. - We're near Woodley Road. 112 00:10:04,122 --> 00:10:05,485 Yeah, I know where that is. 113 00:10:05,486 --> 00:10:07,965 - I'll come get you. OK? - Will's gonna come and get us. 114 00:10:07,966 --> 00:10:09,645 Well, tell him there's cops everywhere. 115 00:10:09,646 --> 00:10:12,926 There's police all around. They're definitely trying to shoot us. 116 00:10:12,927 --> 00:10:14,419 Well, they're not looking for me. 117 00:10:14,420 --> 00:10:16,690 - So just stay hidden beside the road. - OK. 118 00:10:16,691 --> 00:10:18,111 I'm driving a white ute. 119 00:10:18,113 --> 00:10:19,472 OK, see you soon. 120 00:10:19,848 --> 00:10:22,925 Please, just listen to me. What if they are innocent? 121 00:10:22,926 --> 00:10:24,125 Innocent people don't run. 122 00:10:24,126 --> 00:10:26,445 I think they do when someone's pointing a gun at them. 123 00:10:26,446 --> 00:10:29,737 Someone else was shooting at them. Those were the shots that we heard. 124 00:10:29,738 --> 00:10:31,765 Kel Morrison is Ray Stanton's father-in-law. 125 00:10:31,766 --> 00:10:33,934 Right? She didn't just pick that name out of thin air. 126 00:10:33,935 --> 00:10:36,005 I knew you were personally involved with Babbage. 127 00:10:36,006 --> 00:10:38,656 Just let me check it out. Let me call Australia. 128 00:10:38,657 --> 00:10:41,205 Kel Morrison just did time for tax avoidance. 129 00:10:41,206 --> 00:10:42,766 You don't get it. 130 00:10:42,806 --> 00:10:45,005 You're going back to Sydney to face charges. 131 00:10:45,006 --> 00:10:47,685 Well, at least check if Morrison's in New Zealand. 132 00:10:47,686 --> 00:10:50,581 Take Levine to the airport. An Australian federal officer 133 00:10:50,582 --> 00:10:53,208 - will meet up with you there. - But do I really still need these? 134 00:10:53,209 --> 00:10:56,753 Cuffs come off when he's with the feds, not before. 135 00:11:02,886 --> 00:11:05,122 Did Will say how long he was gonna be? 136 00:11:05,126 --> 00:11:05,886 No. 137 00:11:08,126 --> 00:11:09,966 So you rang your dad? 138 00:11:10,006 --> 00:11:12,740 I'm really sorry. I think he's the one who told the police. 139 00:11:12,741 --> 00:11:15,541 No, I didn't mean that. 140 00:11:15,726 --> 00:11:17,526 Did you talk to him? 141 00:11:17,566 --> 00:11:19,326 Sort of. 142 00:11:20,873 --> 00:11:22,473 Well, no. 143 00:11:24,487 --> 00:11:26,047 He's in New Zealand. 144 00:11:26,446 --> 00:11:29,992 He has a plane here. He wants to take me back to Australia. 145 00:11:29,994 --> 00:11:32,406 Back to his fleet of lawyers. 146 00:11:32,922 --> 00:11:34,362 He'd love that. 147 00:11:36,649 --> 00:11:41,444 I'd be his helpless little girl again. I'd be completely at his mercy. 148 00:11:42,147 --> 00:11:43,848 You'd be safe. 149 00:11:44,597 --> 00:11:46,597 I'd be alone. 150 00:11:49,613 --> 00:11:51,526 You'd be safe. 151 00:11:52,214 --> 00:11:57,095 So, um, you and Cliff? 152 00:11:58,888 --> 00:12:01,368 Looked pretty serious. 153 00:12:01,370 --> 00:12:04,686 Yeah, as in, 154 00:12:04,726 --> 00:12:07,486 "Hey! Gee, sorry I ran away 15 years ago. 155 00:12:07,526 --> 00:12:11,874 Just give us a quick pash before the police storm your farm." 156 00:12:14,496 --> 00:12:16,384 He's a good guy. 157 00:12:16,766 --> 00:12:19,046 And he loves David. 158 00:12:19,646 --> 00:12:24,086 You know, it's actually alright to let somebody care about you, Lola. 159 00:12:24,711 --> 00:12:26,351 It's not a crime. 160 00:12:28,576 --> 00:12:30,614 - Chelsea! - No, it's Will. 161 00:12:45,758 --> 00:12:47,646 - Hi. - Hey. 162 00:12:47,686 --> 00:12:50,688 - What does your mother know? - I'm fine, thanks. 163 00:12:50,689 --> 00:12:52,046 Thanks for asking. 164 00:12:52,086 --> 00:12:54,245 - Hey, what happened to the...? - She's fine, OK? 165 00:12:54,246 --> 00:12:57,006 Just start talking. Hurry up. 166 00:12:57,046 --> 00:13:00,223 There's something else that ties Morrison to the crime. 167 00:13:00,818 --> 00:13:04,099 The victims. Their bodies were never found. 168 00:13:05,091 --> 00:13:07,879 - Mum knows where they're buried. - Where? 169 00:13:08,069 --> 00:13:10,034 Well, she's not telling me. 170 00:13:10,036 --> 00:13:14,042 - So we need to talk to her then. - Alright. Alright, hey. 171 00:13:17,784 --> 00:13:20,814 - You're kidding me? - You're right about the cops. 172 00:13:20,816 --> 00:13:22,242 They're everywhere. 173 00:13:27,366 --> 00:13:29,086 What happened out there, 174 00:13:30,297 --> 00:13:32,417 do you think she's alright? 175 00:13:33,653 --> 00:13:36,893 She's crazy, but she's tough. 176 00:13:38,526 --> 00:13:40,326 You know, David, 177 00:13:40,874 --> 00:13:44,234 everything she's ever done has been for you. 178 00:13:46,309 --> 00:13:47,549 Yeah, I know. 179 00:13:53,336 --> 00:13:56,096 Detective! Belongs to the deceased. 180 00:14:05,232 --> 00:14:06,152 Hello? 181 00:14:09,049 --> 00:14:10,289 Who is this? 182 00:14:11,726 --> 00:14:13,095 Who's calling? 183 00:14:48,506 --> 00:14:52,513 - Man. - You guys, OK? 184 00:14:54,566 --> 00:14:55,785 You alright? 185 00:14:59,275 --> 00:15:01,399 You guys go in. I'll go look for her. 186 00:15:01,401 --> 00:15:02,841 She won't be far. 187 00:15:02,843 --> 00:15:03,923 OK. 188 00:15:05,206 --> 00:15:07,006 Yeah, I'm fine. I'm fine. 189 00:15:07,046 --> 00:15:08,914 I'm just a bit light-headed. That's all. 190 00:15:08,915 --> 00:15:11,240 Yeah, well, you need to lie down. 191 00:15:16,006 --> 00:15:17,082 Come on. 192 00:15:22,246 --> 00:15:23,565 How many fingers? 193 00:15:24,000 --> 00:15:25,240 Two. 194 00:15:27,926 --> 00:15:29,326 And a thumb. 195 00:15:30,446 --> 00:15:31,680 What day is it? 196 00:15:33,326 --> 00:15:34,566 I don't know. 197 00:15:36,086 --> 00:15:37,212 Who am I? 198 00:15:38,046 --> 00:15:39,446 Catherine Savage. 199 00:15:39,448 --> 00:15:41,359 Lillian Walsh. Lola Buckley. 200 00:15:41,361 --> 00:15:43,263 Whoever you wanna be. 201 00:15:43,966 --> 00:15:47,126 You are a constant surprise, Chelsea Bridget. 202 00:15:48,059 --> 00:15:51,226 I can't find her. What happened? 203 00:15:51,228 --> 00:15:52,806 - No, I'm fine. - You OK? 204 00:15:52,846 --> 00:15:56,145 Make sure she doesn't go to sleep. 205 00:16:08,086 --> 00:16:10,086 How are you feeling? 206 00:16:11,166 --> 00:16:12,338 Sleepy, actually. 207 00:16:35,166 --> 00:16:38,706 - I'm sorry. - You're not the one who shot at me. 208 00:16:38,717 --> 00:16:43,274 No. No, I mean, none of this would have happened if it wasn't for me. 209 00:16:43,880 --> 00:16:46,703 Maybe Morrison would be in prison by now. 210 00:16:49,766 --> 00:16:54,507 Well, what you did before doesn't have to dictate what you do next. 211 00:16:55,329 --> 00:16:57,364 You can be better than that, Will. 212 00:16:57,366 --> 00:17:00,886 You are. You are. 213 00:17:04,495 --> 00:17:05,935 Really, you are. 214 00:17:38,526 --> 00:17:40,849 - Where's your passport? - In there. 215 00:17:40,851 --> 00:17:42,887 You're gonna have to pack for me too. 216 00:17:42,888 --> 00:17:45,568 The dirty socks, jocks. Top drawer. 217 00:17:59,806 --> 00:18:02,646 - That it? - Toiletries. 218 00:18:11,406 --> 00:18:13,766 I'm gonna need to, um... 219 00:18:15,366 --> 00:18:17,036 - You're kidding. - Nope. 220 00:18:17,038 --> 00:18:19,486 - You can hold on. - I can't, mate. 221 00:18:19,526 --> 00:18:23,644 - I've been holding on all day. - Well, what do you want me to do? 222 00:18:23,646 --> 00:18:26,326 - You're gonna have to unzip me. - Nah. 223 00:18:27,750 --> 00:18:31,222 - I'm not gonna bloody unzip you. - Well, I can't. 224 00:18:33,799 --> 00:18:36,160 You're gonna have to hold it, too. 225 00:18:40,166 --> 00:18:42,445 I don't get paid enough for that. 226 00:18:47,926 --> 00:18:49,286 - Hey! Easy! - Argh! 227 00:18:49,326 --> 00:18:51,966 Hey, hey. Settle down and uncuff me. 228 00:18:52,006 --> 00:18:53,745 - Uncuff me! - No! 229 00:18:53,747 --> 00:18:55,247 - Undo the cuff! - Argh! 230 00:18:55,249 --> 00:18:56,889 OK, OK, OK. 231 00:18:59,126 --> 00:19:00,871 Now, you hold it there. 232 00:19:00,873 --> 00:19:02,565 I'll bust your shoulder, mate. I will! 233 00:19:02,566 --> 00:19:03,366 Argh! 234 00:19:03,406 --> 00:19:05,045 It's alright, mate. You've done nothing wrong. Alright? 235 00:19:05,046 --> 00:19:06,325 Now we're gonna walk over to that sink. 236 00:19:06,326 --> 00:19:07,885 - OK. - Are you gonna settle down? 237 00:19:07,886 --> 00:19:09,125 - Yes. - Are you gonna settle down? 238 00:19:09,126 --> 00:19:10,126 Yes! 239 00:19:10,975 --> 00:19:13,815 Argh! Aah! 240 00:19:13,965 --> 00:19:16,925 Hey. If you do that again, I'll break your wrist. 241 00:19:16,926 --> 00:19:18,685 If you do it again, I'll break your arm. 242 00:19:18,686 --> 00:19:20,365 - OK. - Put your arm around the basin. 243 00:19:20,366 --> 00:19:22,285 - No! - Put your arm around the sink. 244 00:19:22,286 --> 00:19:26,406 OK! Argh! Aah! 245 00:19:28,566 --> 00:19:32,046 Levine! Levine, you can't do this. Please. 246 00:19:32,835 --> 00:19:37,686 Levine! Please! Please. Levine! 247 00:19:44,202 --> 00:19:46,851 We need to know where Morrison hid the bodies. 248 00:19:46,852 --> 00:19:48,866 It's the only way to end this, mum. 249 00:19:48,867 --> 00:19:51,036 Why couldn't you just stay out of this? 250 00:19:51,037 --> 00:19:54,365 - It's got nothing to do with you. - It's got everything to do with me. 251 00:19:54,366 --> 00:19:57,576 He murdered my father and threatened my family. 252 00:19:58,607 --> 00:20:02,224 You don't think you're in danger? Will tried to blackmail him. 253 00:20:02,226 --> 00:20:05,066 He will hunt you down and kill you both. 254 00:20:09,772 --> 00:20:12,052 I'm not frightened of Kel Morrison. 255 00:20:12,054 --> 00:20:15,611 How long do you think you can keep your son safe from the man? 256 00:20:15,612 --> 00:20:16,972 He's a psychopath. 257 00:20:18,695 --> 00:20:20,334 We need to end this. 258 00:20:24,330 --> 00:20:26,375 I'll talk on one condition. 259 00:20:26,608 --> 00:20:27,648 What? 260 00:20:28,692 --> 00:20:31,212 You keep Will out of this. 261 00:20:31,252 --> 00:20:33,892 His involvement stops here. 262 00:20:37,178 --> 00:20:38,251 Fine. 263 00:20:41,714 --> 00:20:43,611 What happened 30 years ago? 264 00:20:48,475 --> 00:20:50,595 Kel Morrison was a brute, 265 00:20:51,292 --> 00:20:53,012 even back then. 266 00:20:55,761 --> 00:21:00,086 Will's dad, Harry, and he were business partners. 267 00:21:00,393 --> 00:21:02,168 Importing drugs. 268 00:21:03,492 --> 00:21:07,652 A local cop was onto them, so Morrison went around to his house 269 00:21:07,692 --> 00:21:10,652 and emptied his gun into him. 270 00:21:11,075 --> 00:21:15,355 But he didn't know the policeman's wife was in the kitchen. 271 00:21:15,948 --> 00:21:17,817 He killed her, too. 272 00:21:22,852 --> 00:21:27,372 Morrison called Harry in a panic, threatened him with all sorts 273 00:21:27,412 --> 00:21:29,372 if he didn't help to clean it up. 274 00:21:29,912 --> 00:21:32,512 You helped Harry, didn't you? 275 00:21:35,282 --> 00:21:39,612 Morrison was questioned, but without the bodies or that gun, 276 00:21:39,652 --> 00:21:41,492 they had to let him go. 277 00:21:43,265 --> 00:21:45,385 But Harry kept the gun. 278 00:21:45,566 --> 00:21:48,301 It was the only thing that controlled Morrison, 279 00:21:48,303 --> 00:21:50,869 even after he took off back to Australia. 280 00:21:50,871 --> 00:21:52,850 Look, if we find the bodies, 281 00:21:53,140 --> 00:21:55,122 the case can be re-opened. 282 00:22:00,160 --> 00:22:01,547 I'm coming, too. 283 00:22:01,549 --> 00:22:03,931 You're staying with me. That was my condition! 284 00:22:03,932 --> 00:22:05,652 Just hang on. Hang on, mum. 285 00:22:05,692 --> 00:22:08,252 Will, we don't know where Morrison is. 286 00:22:08,292 --> 00:22:10,233 You need to stay and look after your mum. 287 00:22:10,234 --> 00:22:11,793 Why don't you just call the police? 288 00:22:11,794 --> 00:22:14,371 - I don't trust the police. - So you're gonna go and dig them up? 289 00:22:14,372 --> 00:22:15,652 Lola... 290 00:22:15,730 --> 00:22:19,332 I need proof. If we don't have the bodies, we've got nothing. 291 00:22:19,334 --> 00:22:20,574 Are you coming, Chelsea? 292 00:22:20,575 --> 00:22:23,926 OK, OK. We'll bring the car back. Thank you. 293 00:22:24,048 --> 00:22:26,091 Hey, just be careful, OK? 294 00:22:39,739 --> 00:22:42,344 It's not too bad. It's just a scratch. 295 00:22:43,132 --> 00:22:44,871 What are you doing? 296 00:22:45,110 --> 00:22:47,046 I need to get some petrol. 297 00:22:47,194 --> 00:22:48,794 Is it a Friday? 298 00:22:48,796 --> 00:22:50,945 You should never fill up just before a weekend. 299 00:22:50,946 --> 00:22:53,386 The price spike is unforgivable. 300 00:22:55,620 --> 00:22:58,225 So what have you got on this weekend? 301 00:22:59,972 --> 00:23:02,078 Here. I'll fill. You pay. 302 00:23:02,170 --> 00:23:07,223 - OK. - Wait. Take that. 303 00:23:08,287 --> 00:23:09,328 Why? 304 00:23:10,054 --> 00:23:11,352 CCTV. 305 00:23:12,066 --> 00:23:13,721 In a place like this? 306 00:23:13,852 --> 00:23:15,532 Just in case. 307 00:23:16,732 --> 00:23:17,972 OK. 308 00:23:38,022 --> 00:23:40,886 - Dad? - Hello, Bubba. 309 00:24:05,950 --> 00:24:09,582 She must be feeling guilty. That's why she rang me. 310 00:24:09,917 --> 00:24:13,026 My plane's on standby. We need to get you home. 311 00:24:13,028 --> 00:24:16,306 I've got lawyers waiting. And a doctor. 312 00:24:18,861 --> 00:24:20,142 Come on, Bubba. 313 00:24:26,028 --> 00:24:29,058 Here we are. Come on. Get in. 314 00:24:37,675 --> 00:24:40,404 I'm sorry for being over-protective. 315 00:24:41,307 --> 00:24:45,361 Sometimes I feel like you're just waiting for me to get sick like mum 316 00:24:45,363 --> 00:24:47,181 so that you can control everything. 317 00:24:47,182 --> 00:24:50,246 No, no, no. That's not true. I'm just scared that... 318 00:24:50,248 --> 00:24:52,160 Well, I'm scared, too. 319 00:24:52,162 --> 00:24:54,611 But if we get you tested, then we'll know. 320 00:24:54,612 --> 00:24:59,772 I'm not scared of dying. I'm scared of living my... 321 00:25:03,932 --> 00:25:06,582 this whole experience has taught me... 322 00:25:08,794 --> 00:25:12,954 being with Lola has taught me 323 00:25:13,578 --> 00:25:16,225 that I can even... 324 00:25:17,452 --> 00:25:21,812 ...sometimes even be useful. 325 00:25:22,111 --> 00:25:24,578 That's good. 326 00:25:24,580 --> 00:25:26,829 Good. That's important, Chelsea. 327 00:25:32,446 --> 00:25:35,571 You've always tried your best, even with mum. 328 00:25:35,970 --> 00:25:38,050 I understand that now. 329 00:25:47,972 --> 00:25:50,452 You know what? I'm actually a bit hungry. 330 00:25:50,492 --> 00:25:54,132 I doubt they'll have anything to snack on in there, 331 00:25:54,172 --> 00:25:55,572 but I'll check for you. 332 00:26:11,802 --> 00:26:13,667 Yes, of course. 333 00:26:13,669 --> 00:26:17,782 Of course, I will. As long as we're agreed it's done. 334 00:26:18,171 --> 00:26:21,211 Yes, absolutely. 335 00:26:21,305 --> 00:26:22,785 That's the end of... 336 00:26:23,052 --> 00:26:24,412 bye. 337 00:26:25,812 --> 00:26:29,092 - Want a cuppa? - Who were you talking to? 338 00:26:29,980 --> 00:26:31,617 No-one. The bank. 339 00:26:31,619 --> 00:26:34,219 Why don't you just sit down and I'll make you a... 340 00:26:34,220 --> 00:26:38,657 Give me the phone. Hand me the phone. 341 00:26:39,877 --> 00:26:41,116 Right now. 342 00:26:42,172 --> 00:26:44,052 Right now, mum. Give it to me. 343 00:26:44,092 --> 00:26:47,212 Let it go. Let it go. 344 00:26:56,836 --> 00:26:58,636 What have you done? 345 00:26:59,254 --> 00:27:01,614 I've made a deal to protect us. 346 00:27:03,059 --> 00:27:04,822 Our lives for the women. 347 00:27:06,939 --> 00:27:08,621 And you trust that man? 348 00:27:09,710 --> 00:27:11,870 What choice did I have? 349 00:27:16,043 --> 00:27:17,883 Will! No! 350 00:29:47,289 --> 00:29:48,889 Lola Buckley. 351 00:29:50,925 --> 00:29:52,271 You're real. 352 00:29:54,779 --> 00:29:57,370 I was beginning to have my doubts. 353 00:29:58,681 --> 00:30:02,796 The supermarket teller that killed some of my best men. 354 00:30:03,169 --> 00:30:06,769 Tell me. Really, who are you? 355 00:30:09,369 --> 00:30:13,049 I'm Lillian Walsh. I work at Lane Mart. 356 00:30:14,201 --> 00:30:15,681 Where's the other one? 357 00:30:16,129 --> 00:30:20,021 She's gone. She's safe from you. 358 00:30:24,123 --> 00:30:25,754 Doing some digging? 359 00:30:28,009 --> 00:30:30,254 There are no bodies, are there? 360 00:30:31,595 --> 00:30:35,286 I'm sure there are, knowing Alice. 361 00:30:36,049 --> 00:30:37,417 Just not here. 362 00:30:39,769 --> 00:30:42,249 Well, no bodies. No gun. 363 00:30:42,289 --> 00:30:43,929 No case to answer. 364 00:30:45,464 --> 00:30:47,969 This may come as a surprise to you, 365 00:30:48,009 --> 00:30:50,089 but I'm a decent man. 366 00:30:50,129 --> 00:30:53,609 I haven't hurt anyone in 30 years until today. 367 00:30:53,611 --> 00:30:56,631 Nah, you just get other people to do your dirty work, 368 00:30:56,632 --> 00:30:58,196 like all cowards. 369 00:30:58,654 --> 00:31:02,088 You stuck your nose into business that didn't concern you. 370 00:31:02,089 --> 00:31:04,391 This was forced on us by you. 371 00:31:05,689 --> 00:31:09,430 We didn't ask for it. We never wanted it. 372 00:31:10,312 --> 00:31:12,408 You keep telling yourself that. 373 00:31:12,409 --> 00:31:14,470 We just wanted to go home. 374 00:31:14,889 --> 00:31:16,973 Why did you keep running? 375 00:31:19,769 --> 00:31:24,376 What did you feel when you opened that bag and saw all that money? 376 00:31:25,769 --> 00:31:30,649 I bet a little voice in your head said, "Let's keep driving." 377 00:31:30,689 --> 00:31:32,349 It was dirty money. 378 00:31:35,129 --> 00:31:40,680 Speaking of dirt. Thanks for digging that hole. I've got a dicky back. 379 00:31:55,569 --> 00:31:58,369 - Chelsea? - I had to. I had to. 380 00:31:58,409 --> 00:32:01,209 - I know. I know. - Yes. Yes. 381 00:32:01,249 --> 00:32:05,009 Yeah. Look at me. Look at me. 382 00:32:05,049 --> 00:32:07,969 Look at me. You had no choice. 383 00:32:08,009 --> 00:32:10,169 - I had to. - You had no choice. 384 00:32:10,209 --> 00:32:11,409 I had to. 385 00:32:11,449 --> 00:32:15,129 OK. It's OK. It's OK. It's OK. 386 00:32:15,169 --> 00:32:17,449 It's OK. It's OK. It's OK. It's OK. 387 00:32:24,438 --> 00:32:25,870 Thank you. 388 00:32:38,329 --> 00:32:41,248 All units, we have traced Babbage's hire car to a location 389 00:32:41,249 --> 00:32:42,681 on Three Mile Hill. 390 00:32:43,904 --> 00:32:46,368 AOS units four and seven approaching site. 391 00:32:46,369 --> 00:32:47,968 Two minutes till contact, over. 392 00:32:47,969 --> 00:32:49,849 Base to four and seven, 393 00:32:49,889 --> 00:32:51,962 proceed with caution until further orders. 394 00:32:51,963 --> 00:32:54,568 It's believed both suspects are holed up there. 395 00:32:54,569 --> 00:32:57,423 We also believe they are armed and extremely dangerous. 396 00:32:57,424 --> 00:33:00,784 Copy that, base. Closing in and awaiting orders, over. 397 00:33:03,767 --> 00:33:07,407 - Aah. God! - We need to get him to a hospital. 398 00:33:07,913 --> 00:33:10,855 - Here. Try this. - Careful, careful, careful. 399 00:33:10,857 --> 00:33:13,137 Look, we need to get out of here, alright? 400 00:33:13,138 --> 00:33:15,438 - How bad is it? - You'll live. 401 00:33:15,807 --> 00:33:18,647 It was mum. It was mum. 402 00:33:18,687 --> 00:33:20,487 She set you up. 403 00:33:20,527 --> 00:33:23,447 - Yeah, no kidding. - Aah. She wanted... 404 00:33:23,487 --> 00:33:24,607 Shh! 405 00:33:43,334 --> 00:33:44,738 Set up a perimeter. 406 00:33:45,356 --> 00:33:48,254 This is Jacobs. I have the northern side, over. 407 00:33:48,287 --> 00:33:49,647 Don't hurt her. 408 00:33:49,649 --> 00:33:51,567 Just let me speak to her. 409 00:33:51,569 --> 00:33:53,904 Keep him here until I deem it's safe. 410 00:33:53,906 --> 00:33:57,463 - Dixon! Let me speak to my mum. - You are here as a last resort. 411 00:33:57,464 --> 00:34:00,262 Until then, shut up and stay in the back. 412 00:34:00,264 --> 00:34:03,959 This is Lee. I have a visual on east exit, over. South side covered, over. 413 00:34:03,960 --> 00:34:06,141 Confirming full coverage of sight. 414 00:34:06,143 --> 00:34:08,063 Please report any movement within, over. 415 00:34:08,064 --> 00:34:10,024 Hey, you need to go. 416 00:34:10,607 --> 00:34:14,247 - You need to go. - It's too late. 417 00:34:19,555 --> 00:34:21,672 Confirming visual on the suspects. 418 00:34:21,687 --> 00:34:23,940 Repeat, we have the suspects contained. 419 00:34:23,941 --> 00:34:25,167 Copy that. 420 00:34:25,685 --> 00:34:28,810 - We have visual. - Suspects in sight, over. 421 00:34:28,812 --> 00:34:29,892 Lock it down. 422 00:34:41,773 --> 00:34:45,388 Lola, my name is Detective Dixon. 423 00:34:45,727 --> 00:34:47,625 We met earlier today. 424 00:34:47,636 --> 00:34:50,595 - Yeah, when you tried to shoot us. - Aah! 425 00:34:50,703 --> 00:34:54,703 Lola, if you and Chelsea come out of that hut, unarmed, 426 00:34:54,705 --> 00:34:58,038 with your hands clearly where we can see them, 427 00:34:58,367 --> 00:35:03,047 - no-one will get hurt today. - We heard that this morning. 428 00:35:03,798 --> 00:35:04,798 Lola? 429 00:35:13,166 --> 00:35:14,406 Aah! 430 00:35:18,411 --> 00:35:19,960 Buckley has a rifle! 431 00:35:19,962 --> 00:35:22,668 Suspects are armed. Repeat, suspects are armed. 432 00:35:23,485 --> 00:35:26,925 God. Aah! 433 00:35:27,960 --> 00:35:28,800 Lola. 434 00:35:31,367 --> 00:35:32,779 Will, can you walk? 435 00:35:32,836 --> 00:35:33,836 Um... 436 00:35:38,780 --> 00:35:41,081 There's movement in the cabin. 437 00:35:43,498 --> 00:35:44,810 Coming out. 438 00:35:46,527 --> 00:35:48,989 - If they're armed, we shoot. - Copy that. 439 00:35:48,991 --> 00:35:51,076 If armed, fire on sight. 440 00:35:55,102 --> 00:35:56,537 Who is that? 441 00:35:57,621 --> 00:35:59,707 Hands where we can see them! 442 00:36:01,828 --> 00:36:03,527 Looks like a hostage. 443 00:36:05,979 --> 00:36:08,203 Keep your hands in the air. 444 00:36:12,682 --> 00:36:14,432 - Go. - Go, go, go. 445 00:36:14,434 --> 00:36:15,834 - Move! - Move! Move! 446 00:36:35,521 --> 00:36:37,087 Who are these women? 447 00:36:42,527 --> 00:36:44,164 What do we do now? 448 00:36:44,293 --> 00:36:47,394 Lola, there's no way out of that hut. 449 00:36:48,413 --> 00:36:54,053 The area is completely surrounded. You don't have any options. 450 00:36:59,773 --> 00:37:02,352 We can't keep running, can we, Lola? 451 00:37:04,333 --> 00:37:08,453 There's no bodies. There's no bodies. 452 00:37:10,413 --> 00:37:13,364 There's no proof of anything Morrison did. 453 00:37:14,253 --> 00:37:16,174 They think we killed Ray. 454 00:37:17,305 --> 00:37:19,062 That guy in the forest. 455 00:37:19,396 --> 00:37:22,107 Morrison's dead, shot with this gun. 456 00:37:24,905 --> 00:37:26,612 Do you know what that means? 457 00:37:26,613 --> 00:37:28,412 I don't wanna go to jail. 458 00:37:31,493 --> 00:37:34,374 If we go out there, we are gonna go to jail. 459 00:37:35,826 --> 00:37:38,501 Probably for the rest of our lives. 460 00:37:43,213 --> 00:37:44,813 Unless they shoot us. 461 00:37:58,773 --> 00:38:02,362 Let me know when you have clear shots on both targets. 462 00:38:02,435 --> 00:38:06,572 - Got a lock on Buckley. - Lock on Babbage. 463 00:38:09,253 --> 00:38:10,622 Detective. 464 00:38:23,133 --> 00:38:24,533 Where's Hinkley? 465 00:38:24,573 --> 00:38:26,612 I need to speak to the women, please. 466 00:38:26,613 --> 00:38:29,213 - Arrest him! - I can talk them down, Dixon. 467 00:38:29,253 --> 00:38:31,312 What have you done with my officer? 468 00:38:31,314 --> 00:38:33,590 - I know why they're here. - Get him out of here. 469 00:38:33,591 --> 00:38:35,525 It's the McDonald murders. 470 00:38:35,562 --> 00:38:39,450 Jack McDonald and his wife, 30 years ago. One of your own. 471 00:38:42,493 --> 00:38:44,435 What do you know about that case? 472 00:38:44,437 --> 00:38:45,879 Get off me. 473 00:38:59,527 --> 00:39:02,634 Lola, Chelsea! You need to come out. 474 00:39:06,853 --> 00:39:08,690 I know why you're here. 475 00:39:09,547 --> 00:39:11,733 The double homicide 30 years ago, 476 00:39:11,773 --> 00:39:14,554 you think it was Kel Morrison. Right? 477 00:39:16,401 --> 00:39:17,780 There's no proof. 478 00:39:23,331 --> 00:39:25,071 You can't help us, Josh. 479 00:39:32,773 --> 00:39:33,933 20 seconds. 480 00:39:38,853 --> 00:39:41,518 Aren't you tired of running, Lola? 481 00:39:54,365 --> 00:39:57,972 You're done. Get the Australian feds to pick him up from here. 482 00:39:57,973 --> 00:39:59,333 Do we get the boy? 483 00:39:59,373 --> 00:40:00,849 We're beyond talking. 484 00:40:01,431 --> 00:40:03,292 Get your guys ready to go in. 485 00:40:03,293 --> 00:40:04,485 Copy that. 486 00:40:14,533 --> 00:40:16,012 Get ready to shoot. 487 00:40:34,812 --> 00:40:36,999 Are you sure we're doing this? 488 00:40:37,892 --> 00:40:38,812 Yes. 489 00:40:40,172 --> 00:40:43,438 'Cause we don't do anything unless we both agree. 490 00:40:44,092 --> 00:40:46,135 It's how it's always been. 491 00:40:48,600 --> 00:40:52,183 Um, actually no. We've mostly done what you've wanted to do, 492 00:40:52,185 --> 00:40:56,654 like you leaving me with my father. We haven't talked about that yet. 493 00:40:56,656 --> 00:40:58,605 Yeah, OK. Well, I'm sorry about that. 494 00:40:58,606 --> 00:41:01,126 You know, I think I've actually earnt my stripes. 495 00:41:01,127 --> 00:41:04,020 You couldn't have done any of this without me, no matter what you say. 496 00:41:04,021 --> 00:41:06,741 No, you're right. 497 00:41:09,812 --> 00:41:11,292 I'm sorry. 498 00:41:15,456 --> 00:41:17,791 It's always just been you and me. 499 00:41:20,586 --> 00:41:23,610 - You know, whatever comes next... - No, please, no. 500 00:41:23,612 --> 00:41:25,440 - Please don't do that. - No, I want you to know 501 00:41:25,441 --> 00:41:26,878 what it's meant to me 502 00:41:27,212 --> 00:41:30,007 having you here with me through this. 503 00:41:32,612 --> 00:41:33,717 Me, too. 504 00:41:36,007 --> 00:41:40,091 You know, if I had a daughter, I'd want her to be just like you. 505 00:41:41,080 --> 00:41:44,280 Well, maybe not the OCD thing and... 506 00:41:44,282 --> 00:41:47,505 ...hopefully, she wouldn't be gluten-intolerant. 507 00:41:48,807 --> 00:41:51,669 But I'd want her to have your strength, 508 00:41:53,012 --> 00:41:54,400 your loyalty. 509 00:42:02,895 --> 00:42:04,530 I'm scared. 510 00:42:11,252 --> 00:42:12,732 What are we doing? 511 00:42:24,372 --> 00:42:27,057 Let's stop running, Chelsea Bridget. 512 00:42:49,932 --> 00:42:53,652 ♪ Take something beautiful and go and smash it ♪ 513 00:42:57,652 --> 00:43:01,247 ♪ Take something perfect and pervert it 514 00:43:05,372 --> 00:43:09,734 ♪ Take something young and proud and then shame it ♪ 515 00:43:11,372 --> 00:43:13,692 Hands, now! Give me your hands! 516 00:43:13,732 --> 00:43:16,892 ♪ Make a promise out loud and then break it ♪ 517 00:43:16,932 --> 00:43:19,612 Do not move. Do not move! 518 00:43:19,652 --> 00:43:25,092 ♪ I wanna smile without regret 519 00:43:27,252 --> 00:43:32,972 ♪ I wanna die in my own bed ♪ 520 00:43:33,012 --> 00:43:35,052 Get him back in the car. 521 00:43:35,092 --> 00:43:41,012 ♪ I want a free mind, not caged 522 00:43:43,012 --> 00:43:48,572 ♪ I want a free mind, unburdened or plagued 523 00:43:50,732 --> 00:43:54,212 ♪ I'm not here I'm not there 524 00:43:54,252 --> 00:43:57,732 ♪ I'm not anywhere at all 525 00:43:58,692 --> 00:44:02,332 ♪ I'm not here I'm not there 526 00:44:02,372 --> 00:44:05,652 ♪ I'm not anywhere at all 527 00:44:06,214 --> 00:44:11,854 ♪ I think I'm from nothing, nothing, nothing at all ♪ 528 00:44:15,261 --> 00:44:19,562 Synced by PetaG and nkate 38736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.