Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,882 --> 00:00:03,359
David?
2
00:00:03,793 --> 00:00:06,646
- Hey!
- It's Dad, he's dead.
3
00:00:06,668 --> 00:00:08,597
You still don't get how this works.
4
00:00:08,598 --> 00:00:10,038
Give me the key, Lola.
5
00:00:10,111 --> 00:00:14,967
I promise you David, I will fix this.
You'll be safe here with Tan.
6
00:00:21,779 --> 00:00:23,826
Someone just opened the box.
7
00:00:24,305 --> 00:00:25,493
It's a gun.
8
00:00:25,495 --> 00:00:27,376
Might've been used
for something dodgy.
9
00:00:27,377 --> 00:00:30,712
- What? Like a robbery or something?
- Or a murder.
10
00:00:30,714 --> 00:00:33,126
Where are you going
to get the money from?
11
00:00:33,138 --> 00:00:36,057
I miss you. I want my family back.
I want my children back.
12
00:00:36,058 --> 00:00:39,150
You lost the women, Kel, and I know
where they are. This is the deal.
13
00:00:39,151 --> 00:00:42,187
I get to the women, you get the thing
you want most in the world.
14
00:00:42,188 --> 00:00:43,669
You're my guy, Ray.
15
00:00:44,662 --> 00:00:47,641
- Welcome to New Zealand, Mr Marsh.
- Thank you.
16
00:00:47,678 --> 00:00:49,726
- Hey, I'm Will.
- I'm Chelsea.
17
00:00:49,728 --> 00:00:51,016
Where's the gun?
18
00:00:51,291 --> 00:00:53,045
Chelsea? What happened?
19
00:00:53,148 --> 00:00:56,168
That guy from downstairs,
he knew about the gun.
20
00:00:56,170 --> 00:00:57,872
- Did he take everything?
- Yeah.
21
00:00:57,873 --> 00:00:59,285
What are we going to do?
22
00:00:59,298 --> 00:01:02,200
Find the arsehole
and get our stuff back.
23
00:01:04,737 --> 00:01:08,728
Synced by nkate
24
00:01:09,517 --> 00:01:12,349
2x03
25
00:01:13,921 --> 00:01:16,770
Yes, hi.
I'm looking for Catherine Savage.
26
00:01:16,812 --> 00:01:18,499
She's staying with you.
27
00:01:20,911 --> 00:01:23,951
Oh, sorry, my mistake.
Thank you.
28
00:01:33,591 --> 00:01:35,538
Hi, excuse me. Hi.
29
00:01:35,580 --> 00:01:37,352
Are you a friend of Will's?
30
00:01:37,354 --> 00:01:40,095
Yes, hello. I'm looking
for Catherine Savage, my wife.
31
00:01:40,096 --> 00:01:42,144
I believe she's staying there.
32
00:01:44,912 --> 00:01:47,246
Great. What street are you on?
33
00:01:47,900 --> 00:01:50,345
Well, can you
just tell us where he lives?
34
00:01:52,476 --> 00:01:54,188
What've you got for me?
35
00:01:54,548 --> 00:01:55,647
A bullet.
36
00:01:55,649 --> 00:01:58,253
It's not what I agreed
with your associate.
37
00:01:58,255 --> 00:01:59,848
Well, this is a new...
38
00:02:02,608 --> 00:02:06,324
Please. He took something
and I need to find him.
39
00:02:08,899 --> 00:02:10,618
There was a police scanner.
40
00:02:10,619 --> 00:02:12,369
Yeah, yeah.
41
00:02:15,110 --> 00:02:17,334
- Is it encrypted?
- Yeah.
42
00:02:17,936 --> 00:02:20,312
♪ One way or another,
I'm gonna find ya
43
00:02:20,314 --> 00:02:24,327
♪ I'm gonna get ya, get ya,
get ya, get ya
44
00:02:24,372 --> 00:02:29,697
♪ One way or another, I'm gonna win ya,
I'll get ya I'll get ya. ♪
45
00:02:29,816 --> 00:02:31,975
♪ One way or another,
I'm gonna see ya
46
00:02:31,976 --> 00:02:35,773
♪ I'm gonna meet ya, meet ya,
meet ya, meet ya
47
00:02:35,775 --> 00:02:38,330
♪ One day may be next week... ♪
48
00:02:49,614 --> 00:02:51,294
Oh, my god.
49
00:02:52,414 --> 00:02:55,082
You know how to pick 'em, don't you?
50
00:02:55,177 --> 00:02:57,930
Maybe we should just
let him have the gun.
51
00:02:57,993 --> 00:03:01,890
Oh, yeah and what about our passports?
Money? My phone.
52
00:03:01,892 --> 00:03:03,999
What if David's trying to call me?
53
00:03:04,015 --> 00:03:06,834
You can call him from a pay phone.
His number is in my phone.
54
00:03:06,835 --> 00:03:08,490
You should have memorised
his number.
55
00:03:08,491 --> 00:03:10,728
- I memorise all my essential numbers.
- Course you do.
56
00:03:10,729 --> 00:03:13,933
My family, my cleaner, my tax agent.
57
00:03:14,793 --> 00:03:16,211
Local hospitals.
58
00:03:17,280 --> 00:03:20,152
Maybe there's a skylight
we can get through?
59
00:03:20,153 --> 00:03:21,669
Force our way into.
60
00:03:25,204 --> 00:03:27,044
Or we could just do that.
61
00:03:33,643 --> 00:03:35,686
Looks like he left in a hurry.
62
00:03:35,772 --> 00:03:36,914
Mm-hm.
63
00:03:38,368 --> 00:03:41,232
- See our stuff anywhere?
- No, not yet.
64
00:03:43,022 --> 00:03:45,610
Surname's Johnson. Will Johnson.
65
00:03:45,612 --> 00:03:46,833
What?
66
00:04:02,199 --> 00:04:03,510
(SCREAMS)
67
00:04:03,864 --> 00:04:04,864
What?
68
00:04:06,233 --> 00:04:09,091
Why would somebody have that
in their freezer?
69
00:04:09,092 --> 00:04:11,159
- He's a hunter.
- Well, yes.
70
00:04:11,161 --> 00:04:15,127
If I'd known that, I never
would have let him into the room.
71
00:04:16,304 --> 00:04:18,705
OK, who's he been talking to?
72
00:04:23,947 --> 00:04:26,570
I thought you'd be here by now.
73
00:04:27,420 --> 00:04:29,007
Will, you there?
74
00:04:31,852 --> 00:04:33,252
Bonjour.
75
00:04:48,198 --> 00:04:49,758
(SPEAKS FRENCH)
76
00:04:51,985 --> 00:04:54,276
What was the first three numbers?
77
00:04:54,343 --> 00:04:56,058
- 464.
- Right.
78
00:04:56,060 --> 00:04:59,007
Yeah, that's Middlemarch.
That's about a hundred k's from here.
79
00:04:59,008 --> 00:05:02,275
- How do you know that?
- Um, what was his last name again?
80
00:05:02,276 --> 00:05:05,327
- Johnson.
- OK, read out the whole number.
81
00:05:05,416 --> 00:05:10,514
- 4647772.
- Two. There it is.
82
00:06:11,951 --> 00:06:15,482
- So how are we going to get there?
- In a car.
83
00:06:18,575 --> 00:06:20,886
I don't think that
that's how you do it.
84
00:06:20,888 --> 00:06:22,380
Yes, you do.
85
00:06:22,382 --> 00:06:25,255
You put the wire down the gap
here and you pop the button up.
86
00:06:25,256 --> 00:06:27,416
Yes, but the button's there,
it's not over there.
87
00:06:27,417 --> 00:06:28,506
Yes, I know. It's just...
88
00:06:28,507 --> 00:06:30,824
- It doesn't matter, alright?
- I think it does matter.
89
00:06:30,825 --> 00:06:34,312
- Chelsea, this is how it's done, OK.
- Well, I don't think it is, Lola.
90
00:06:34,313 --> 00:06:37,072
- Oh, really? See.
- Hey!
91
00:06:38,930 --> 00:06:40,949
Sorry! Sorry!
Sorry!
92
00:06:40,951 --> 00:06:42,954
Chelsea!
Whoops. Oh!
93
00:06:44,076 --> 00:06:45,050
Hey!
94
00:06:53,917 --> 00:06:55,230
All mobile units,
95
00:06:55,231 --> 00:06:58,034
we have a 4211 near
the corner of Stuart and Dunbar.
96
00:06:58,035 --> 00:07:00,955
Car owner has reported two females
attempting to steal his vehicle.
97
00:07:00,956 --> 00:07:04,349
Can we have a unit to the corner
of Stuart and Dunbar? Repeat.
98
00:07:04,350 --> 00:07:05,998
Corner of Stuart and Dunbar.
99
00:07:07,452 --> 00:07:09,959
♪ You can turn up the radio
100
00:07:10,685 --> 00:07:12,685
♪ But you can't drown out the wind
101
00:07:15,718 --> 00:07:17,777
♪ And there's one thing that I know
102
00:07:18,571 --> 00:07:21,363
♪ You never hear a song
the same way again
103
00:07:24,102 --> 00:07:26,211
♪ Nothing in the rear-view mirror
104
00:07:26,251 --> 00:07:29,193
♪ Except a trunk full of reasons
for driving bad. ♪
105
00:07:32,673 --> 00:07:36,062
Excuse me,
when did the last train leave?
106
00:07:36,101 --> 00:07:37,454
Oh, you just missed it.
107
00:07:40,473 --> 00:07:42,012
Were they on it?
108
00:07:42,024 --> 00:07:44,554
Look, I can't give out
personal information.
109
00:07:49,795 --> 00:07:53,108
- Where does this stop?
- Wingatui, Hindon, Pukerangi.
110
00:07:53,132 --> 00:07:54,956
End of the line is Middlemarch.
111
00:07:59,072 --> 00:08:00,672
Thank you.
112
00:08:28,832 --> 00:08:31,632
Whoo! Here we go! Here we go.
113
00:08:35,872 --> 00:08:37,467
Small, small. Small!
114
00:08:42,184 --> 00:08:44,344
Small, small, small.
115
00:09:00,717 --> 00:09:02,717
You know David's going to be fine.
116
00:09:03,797 --> 00:09:05,413
He's got Tan with him.
117
00:09:05,479 --> 00:09:07,068
Morrison's still after him.
118
00:09:09,525 --> 00:09:12,238
Even if I wanted to
go back to Thailand,
119
00:09:12,239 --> 00:09:14,275
I've got no bloody passport.
120
00:09:14,696 --> 00:09:18,661
I'm sorry. I'm sorry.
121
00:09:18,663 --> 00:09:21,461
How was I supposed to know
he was going to trick me?
122
00:09:21,462 --> 00:09:23,726
Because you looked like
someone who wanted to be tricked.
123
00:09:23,727 --> 00:09:25,246
What does that mean?
124
00:09:25,557 --> 00:09:28,340
Yeah, I've never seen you
like that before.
125
00:09:28,341 --> 00:09:30,139
Like what?
126
00:09:30,141 --> 00:09:31,985
When you came out of that bathroom,
127
00:09:31,986 --> 00:09:35,345
you're all
caked in lipstick and attitude.
128
00:09:36,178 --> 00:09:38,697
It was like a completely different...
129
00:09:38,698 --> 00:09:40,537
Completely different person.
130
00:09:40,688 --> 00:09:42,992
I don't know
what you're talking about.
131
00:09:42,994 --> 00:09:44,633
Well, for a start
you don't wear lipstick.
132
00:09:44,634 --> 00:09:46,433
Yes, I... Some...
133
00:09:46,434 --> 00:09:50,314
- Sometimes I might.
- Yeah, when you steal it.
134
00:09:54,179 --> 00:09:55,606
Big. Big!
135
00:09:55,997 --> 00:09:58,811
Got to be big! Get on big, boys.
136
00:10:00,148 --> 00:10:02,348
OK, big.
Give it to me.
137
00:10:06,290 --> 00:10:07,850
Yes!
138
00:10:26,508 --> 00:10:29,038
I forgot to ask,
did you get onto your dad?
139
00:10:29,040 --> 00:10:30,149
Yeah.
140
00:10:31,513 --> 00:10:34,750
Did you... Did you warn him?
141
00:10:34,857 --> 00:10:37,649
Yes, I warned him.
He didn't really...
142
00:10:39,228 --> 00:10:44,318
He didn't really care. He seemed more
interested in my current situation.
143
00:10:46,286 --> 00:10:47,577
Yeah, well,
144
00:10:48,067 --> 00:10:50,990
you know you are
Australia's Most Wanted.
145
00:10:51,434 --> 00:10:53,954
It's probably bit of a shock to him.
146
00:10:54,022 --> 00:10:56,973
No, it's not about that.
He doesn't...
147
00:11:00,327 --> 00:11:03,666
He's more worried
about how my recent behaviour
148
00:11:03,667 --> 00:11:05,432
will reflect upon him.
149
00:11:06,377 --> 00:11:10,246
- I'm sure that's not true.
- No, it's absolutely true.
150
00:11:14,186 --> 00:11:18,663
It's always been about making
the right impression and not
151
00:11:18,665 --> 00:11:22,289
embarrassing the family
and making things...
152
00:11:23,738 --> 00:11:25,218
Hey, hey.
153
00:11:27,434 --> 00:11:29,850
That's just parents. You know?
154
00:11:30,114 --> 00:11:33,401
- Yeah.
- They don't always get it right.
155
00:11:38,631 --> 00:11:41,061
Doesn't mean they don't love you.
156
00:11:51,330 --> 00:11:53,978
I'm going to get a coffee.
Would you like one?
157
00:11:55,610 --> 00:11:57,130
Yeah, sure.
158
00:12:13,570 --> 00:12:16,335
The whole lot! The whole lot on big.
Everything!
159
00:13:52,759 --> 00:13:53,759
Thanks.
160
00:14:17,771 --> 00:14:19,341
- Ray!
- What about him?
161
00:14:19,343 --> 00:14:20,169
Ray Stanton!
162
00:14:20,232 --> 00:14:22,340
- He's on the train!
- What?
163
00:14:25,860 --> 00:14:27,300
What are we going to do?
164
00:14:29,100 --> 00:14:31,380
Lola? Lola!
165
00:14:44,380 --> 00:14:45,540
Shit!
166
00:15:22,785 --> 00:15:26,144
Attention all passengers.
We're coming up to Taieri Gorge.
167
00:15:26,146 --> 00:15:27,667
The train will be stopping
168
00:15:27,668 --> 00:15:31,000
to allow you to disembark
for a quick photo opportunity.
169
00:16:04,140 --> 00:16:05,860
- Hey!
- What?
170
00:16:18,180 --> 00:16:19,580
Over there.
171
00:16:21,780 --> 00:16:23,020
Get in!
172
00:16:26,540 --> 00:16:28,660
Hey! Hey! Hey!
173
00:16:38,860 --> 00:16:42,096
♪ Every time I think of you,
you get a little smaller. ♪
174
00:16:42,164 --> 00:16:45,241
Hey! Hey!
175
00:16:45,296 --> 00:16:49,410
♪ Sun's getting lower
and the shadow's getting taller
176
00:16:49,903 --> 00:16:53,077
- OK, where are we going?
- Here. Here.
177
00:16:53,079 --> 00:16:55,493
Put that Will guy's address in the GPS.
178
00:16:58,008 --> 00:17:00,799
- How do I do that?
- I dunno. You're the Brainiac.
179
00:17:00,800 --> 00:17:03,754
No, I'm good with numbers,
not with gadgets.
180
00:17:03,805 --> 00:17:06,324
(GPS SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE)
181
00:17:06,326 --> 00:17:09,040
- It's in German.
- Yeah, alright, well...
182
00:17:09,672 --> 00:17:13,206
- Put it into English.
- OK, how do I do that, Lola?
183
00:17:13,349 --> 00:17:16,670
I don't know, Chelsea.
Just follow the instructions.
184
00:17:18,626 --> 00:17:20,946
The instructions are in German!
185
00:17:24,364 --> 00:17:27,184
You have successfully changed to English.
186
00:17:27,293 --> 00:17:30,070
♪ So far away
187
00:17:30,297 --> 00:17:32,990
♪ So far away
188
00:17:34,443 --> 00:17:38,993
♪ When I get there it's gonna be
a better day
189
00:17:39,843 --> 00:17:42,245
♪ So far away
190
00:17:43,243 --> 00:17:45,163
♪ So far away
191
00:17:47,643 --> 00:17:52,079
♪ I'll get there tomorrow
if I leave yesterday
192
00:18:34,179 --> 00:18:35,739
(PHONE CHIRPS)
193
00:19:09,019 --> 00:19:10,539
(DRINKS BEER)
194
00:19:18,339 --> 00:19:20,579
(PHONE RINGS)
195
00:19:30,418 --> 00:19:33,433
You have my attention.
Who are you?
196
00:19:33,460 --> 00:19:35,379
That's not important.
197
00:19:35,380 --> 00:19:37,019
You're blackmailing me.
198
00:19:37,020 --> 00:19:38,739
It's somewhat relevant.
199
00:19:39,005 --> 00:19:40,686
I have what you want.
200
00:19:40,688 --> 00:19:44,105
This number, New Zealand.
Are you working with the women?
201
00:19:44,137 --> 00:19:49,340
Listen, you have 24 hours.
You put the money into the account.
202
00:19:49,575 --> 00:19:53,765
- Or this goes to the cops.
- How do I know you'll keep your...
203
00:20:18,808 --> 00:20:20,386
- Thank you.
- No worries.
204
00:20:20,388 --> 00:20:21,856
- See you round.
- Yeah.
205
00:20:24,528 --> 00:20:26,048
(PHONE BUZZES)
206
00:20:29,368 --> 00:20:31,941
- Yeah?
- You're in New Zealand.
207
00:20:32,012 --> 00:20:33,573
Well, what if I am?
208
00:20:33,722 --> 00:20:35,940
The key doesn't matter anymore.
209
00:20:35,980 --> 00:20:39,179
- Why?
- Some idiot has the gun.
210
00:20:39,456 --> 00:20:42,087
It's possible he's
affiliated with the women.
211
00:20:42,282 --> 00:20:45,188
He's blackmailing me
for $5 million.
212
00:20:45,190 --> 00:20:46,192
Who is he?
213
00:20:46,194 --> 00:20:50,855
Well, Ray, that's the thing.
I have no bloody idea.
214
00:20:50,857 --> 00:20:51,905
Wait.
215
00:20:53,767 --> 00:20:57,974
Tell me, Kel, does the name
Will Johnson mean anything to you?
216
00:21:04,918 --> 00:21:08,043
GPS: Your destination
is at the end of the road.
217
00:21:08,604 --> 00:21:10,957
It's got to be
one of those shacks there.
218
00:21:24,394 --> 00:21:26,316
- Hey.
- You made good time.
219
00:21:26,317 --> 00:21:28,036
- Yeah.
- You're not staying?
220
00:21:28,037 --> 00:21:29,480
I bought chops.
221
00:21:29,482 --> 00:21:32,160
No, I got to go
up to the cabin for a week.
222
00:21:32,192 --> 00:21:35,351
Well, I thought
you were coming to see me.
223
00:21:35,353 --> 00:21:38,041
Suppose I can always
freeze the chops.
224
00:21:38,043 --> 00:21:41,733
Yeah, hey, I'll take you out
when I get back. OK?
225
00:21:41,881 --> 00:21:43,188
Shout you a meal.
226
00:21:43,902 --> 00:21:47,902
- Everything alright?
- Yeah. Yeah.
227
00:22:11,546 --> 00:22:13,974
He's speeding up.
We've got to go faster.
228
00:22:13,976 --> 00:22:17,230
Yeah, I can't go any faster, Chelsea.
He'll see me.
229
00:22:42,288 --> 00:22:44,647
He's got to stop sooner or later.
230
00:22:58,869 --> 00:23:00,669
(PHONE RINGS)
231
00:23:18,252 --> 00:23:20,186
Oh, shit. Where did he go?
232
00:23:22,332 --> 00:23:24,412
Lola, stop! Stop! Down there.
233
00:23:31,612 --> 00:23:32,972
Oh, my god!
234
00:23:34,852 --> 00:23:36,092
Shit!
235
00:23:41,812 --> 00:23:44,372
- Come on.
- Oh.
236
00:23:56,890 --> 00:24:01,015
- Is he in there?
- Nah. Neither is our stuff.
237
00:24:01,017 --> 00:24:02,665
There's nothing at the back.
238
00:24:06,164 --> 00:24:07,684
Chelsea.
239
00:24:43,492 --> 00:24:45,888
- Hang on. What's that?
- What?
240
00:24:46,179 --> 00:24:47,219
Over there.
241
00:25:26,467 --> 00:25:28,489
- Don't move.
- Whoa! Whoa! Whoa! OK, OK, OK.
242
00:25:28,490 --> 00:25:31,101
Throw it on the ground. Chelsea!
243
00:25:34,023 --> 00:25:35,648
Now get inside.
244
00:25:37,055 --> 00:25:39,520
- Don't try anything.
- OK, OK.
245
00:25:39,523 --> 00:25:41,323
Now where's our stuff?
246
00:25:41,332 --> 00:25:43,544
- What?
- Chelsea search through the bag.
247
00:25:43,545 --> 00:25:45,174
What? OK.
248
00:25:48,066 --> 00:25:50,192
- Passports. Phone.
- Thanks.
249
00:25:50,246 --> 00:25:52,919
You're not going to get
a signal in this storm.
250
00:25:52,920 --> 00:25:54,851
- Shut up!
- It's not in here.
251
00:25:56,507 --> 00:25:57,773
Where's the gun?
252
00:25:58,093 --> 00:26:02,157
- Well, you've got it, don't you?
- Don't shit me. Where's the gun?
253
00:26:02,563 --> 00:26:03,975
It's not in here either.
254
00:26:05,429 --> 00:26:07,816
Shit. Chelsea, come here.
255
00:26:07,818 --> 00:26:09,797
- Hey, I'm going to sit down.
- Hold this on him.
256
00:26:09,798 --> 00:26:11,748
- What? Me?
- No, the other Chelsea. Yes, you.
257
00:26:11,749 --> 00:26:13,506
- Just hold the gun
- OK, I'm going to sit down, aright.
258
00:26:13,507 --> 00:26:14,830
- If he moves, shoot him.
- Oi, oi, oi.
259
00:26:14,831 --> 00:26:16,355
- Just watch that thing, OK.
- Shut up.
260
00:26:16,356 --> 00:26:17,862
It's got a hairpin trigger, OK.
261
00:26:17,863 --> 00:26:19,222
So can you just get her to point it
somewhere else?
262
00:26:19,223 --> 00:26:21,292
Shut up and put your arms out.
263
00:26:21,772 --> 00:26:23,951
What are
you, some kind of Girl Scout?
264
00:26:23,953 --> 00:26:27,032
Her son's a sailor. Sorry.
265
00:26:27,034 --> 00:26:30,837
This wouldn't be happening
if you hadn't stolen our shit!
266
00:26:33,050 --> 00:26:35,467
Hey, easy on the ankle. Oh!
267
00:26:38,085 --> 00:26:40,368
Now I'm going to ask you
one more time.
268
00:26:40,370 --> 00:26:41,340
Or what?
269
00:26:41,707 --> 00:26:44,943
You're going to ask me one more time
and then what?
270
00:26:44,945 --> 00:26:46,044
(THUD)
271
00:26:46,046 --> 00:26:48,443
(GRUNTS)
272
00:26:49,036 --> 00:26:51,289
- Where's the gun?
- I don't know.
273
00:26:51,291 --> 00:26:52,927
OK? I don't know.
274
00:26:52,944 --> 00:26:55,774
It's out there somewhere.
I must've lost it when the ute went over.
275
00:26:55,775 --> 00:26:56,974
Bullshit.
276
00:26:57,100 --> 00:26:58,579
Start looking.
277
00:27:05,992 --> 00:27:07,832
Nah, you're cold.
278
00:27:12,281 --> 00:27:13,752
Colder.
279
00:27:14,521 --> 00:27:15,764
Freezing.
280
00:27:15,923 --> 00:27:18,962
Hey, hey, hey, hey, come on.
No, no. Not the whisky.
281
00:27:18,977 --> 00:27:21,812
- Why do you want it anyway?
- It's single malt.
282
00:27:21,814 --> 00:27:23,195
The gun, shithead!
283
00:27:26,692 --> 00:27:28,532
Do you work for Morrison?
284
00:27:31,558 --> 00:27:33,358
I thought you did.
285
00:27:39,704 --> 00:27:41,544
Hey, are you alright?
286
00:27:42,052 --> 00:27:45,466
- What are we going to do?
- It's got to be here somewhere.
287
00:27:45,468 --> 00:27:46,594
OK, we'll keep looking.
288
00:27:46,595 --> 00:27:49,498
We've got to get back to the van, or we're
going to be stuck here for the night.
289
00:27:49,499 --> 00:27:51,772
Oh, that's fine. I'll go.
I think I can remember where it is.
290
00:27:51,773 --> 00:27:53,685
Your sense of direction's
worse than your driving.
291
00:27:53,686 --> 00:27:55,707
I'm a very...
I'm a very good driver.
292
00:27:55,708 --> 00:27:58,804
Yeah, on a freeway. Here. Look, just
keep your finger on the trigger.
293
00:27:58,805 --> 00:28:02,805
If he moves, shoot him in the other foot.
I'll be back soon, alright.
294
00:28:10,678 --> 00:28:11,924
Don't...
295
00:28:12,252 --> 00:28:13,385
OK.
296
00:28:28,146 --> 00:28:30,748
Comms, I have one crashed and one
297
00:28:30,750 --> 00:28:34,150
abandoned vehicle off the Bell
Track. No sign of the occupants.
298
00:28:34,151 --> 00:28:38,082
The crashed vehicle is registered
to a William Harold Johnson of 17
299
00:28:38,084 --> 00:28:39,859
Thorndon Street, Dunedin. Over.
300
00:28:39,860 --> 00:28:40,939
Copy that.
301
00:28:40,941 --> 00:28:44,079
Confirming two
vehicles located on Bell Track.
302
00:28:51,983 --> 00:28:53,623
(THUNDER)
303
00:29:01,518 --> 00:29:02,598
Shit.
304
00:29:37,496 --> 00:29:38,781
I'm sorry.
305
00:29:39,000 --> 00:29:42,768
- Sorry, did someone say something?
- Yeah, no. I'm sorry. I didn't...
306
00:29:42,769 --> 00:29:45,240
I'm just sorry
for taking advantage of you.
307
00:29:49,622 --> 00:29:52,631
You know what?
You're a lying, deceitful person.
308
00:29:52,634 --> 00:29:55,455
And you kill beautiful, defenceless
animals for fun.
309
00:29:55,456 --> 00:29:55,954
Oh.
310
00:29:55,956 --> 00:29:58,315
- It's disgusting.
- Here we go. Here we go.
311
00:29:58,316 --> 00:30:00,184
You're one of
those animal rights type?
312
00:30:00,185 --> 00:30:03,426
- What? What?
- I mean, you're probably vegan, right?
313
00:30:03,428 --> 00:30:05,988
- You're a pig.
- What? So you stick up for animals,
314
00:30:05,989 --> 00:30:08,455
and then you call me
'pig' as an insult?
315
00:30:08,687 --> 00:30:13,173
You tricked your way into my room,
and then you hurt me...
316
00:30:18,507 --> 00:30:20,142
I feel bad. I do.
317
00:30:21,201 --> 00:30:22,378
I like you, Chelsea.
318
00:30:24,798 --> 00:30:27,923
I did. I hated...
I just hated treating you like that.
319
00:30:27,925 --> 00:30:28,904
Mm-hm.
320
00:30:30,760 --> 00:30:35,763
Um, I might be a liar,
but I don't have a fake passport.
321
00:30:36,840 --> 00:30:39,115
Bridget Poussin.
322
00:30:42,428 --> 00:30:44,247
Well, it's a sexy name.
323
00:30:48,786 --> 00:30:54,906
Um, Chelsea, do you mind getting me
an aspirin, please?
324
00:30:56,845 --> 00:30:58,365
My foot's sore.
325
00:31:00,786 --> 00:31:02,106
Good.
326
00:31:20,724 --> 00:31:23,301
- Do you need some water or something?
- Yeah, please.
327
00:31:23,302 --> 00:31:24,361
Oh, well, too bad.
328
00:31:26,514 --> 00:31:27,634
(CRUNCH)
329
00:31:29,091 --> 00:31:33,205
- Yuck.
- Mm. It's good.
330
00:31:41,686 --> 00:31:46,406
You should put something on that,
before it gets infected.
331
00:31:58,787 --> 00:32:02,866
(FLINCHES VOCALLY)
332
00:32:02,875 --> 00:32:05,631
No. It's fine. It's fine.
333
00:32:06,378 --> 00:32:08,017
I deserve it.
334
00:32:08,018 --> 00:32:09,595
Yeah, you do.
335
00:32:22,857 --> 00:32:25,505
Think you could speak some more
French for me?
336
00:32:29,817 --> 00:32:31,457
(DOOR OPENS)
337
00:32:33,960 --> 00:32:36,181
- What's going on?
- Nothing.
338
00:32:36,236 --> 00:32:37,955
Sorry, I didn't hear the camper.
339
00:32:37,956 --> 00:32:39,838
Yeah, well, there was a cop crawling
all over it.
340
00:32:39,839 --> 00:32:40,722
Did he see you?
341
00:32:40,723 --> 00:32:42,603
- Is this hut registered in your name?
- No.
342
00:32:42,604 --> 00:32:44,134
Can they track you
here from the car rego?
343
00:32:44,135 --> 00:32:47,078
No, no, no. Look, I don't want
them here as much as you don't.
344
00:32:47,079 --> 00:32:48,304
Yeah, right.
345
00:33:10,423 --> 00:33:14,786
- Why do you want the gun so much?
- Why do you want the gun?
346
00:33:15,463 --> 00:33:17,526
Morrison kidnapped my son,
347
00:33:18,107 --> 00:33:21,682
murdered my father
and is threatening my sister.
348
00:33:23,343 --> 00:33:26,638
I reckon, if I've got the gun,
I've got him by the balls.
349
00:33:28,642 --> 00:33:32,123
So... You don't even know
what this gun's all about?
350
00:33:32,256 --> 00:33:34,455
I know he's killed for it.
351
00:33:34,456 --> 00:33:36,162
Yep. And he's killed with it.
352
00:33:36,389 --> 00:33:37,446
Who?
353
00:33:40,195 --> 00:33:41,966
Why should I tell you?
354
00:33:42,900 --> 00:33:44,919
- Why?
- Yeah.
355
00:33:47,529 --> 00:33:50,212
Because if I break both your ankles,
356
00:33:50,803 --> 00:33:52,459
you'll be tied up in a hut
357
00:33:52,506 --> 00:33:56,860
in the middle of nowhere
with no food, no water, no vehicle.
358
00:33:58,160 --> 00:34:02,175
We leave you here, how long before
someone comes looking for you?
359
00:34:02,270 --> 00:34:05,055
Two days? Three days?
360
00:34:05,740 --> 00:34:07,108
A week?
361
00:34:12,782 --> 00:34:14,642
Killed a young couple.
362
00:34:15,583 --> 00:34:17,782
- When?
- 30 years ago.
363
00:34:18,939 --> 00:34:20,078
Why?
364
00:34:22,470 --> 00:34:23,656
Um...
365
00:34:23,750 --> 00:34:27,597
- Why?
- They're just in the way, I guess.
366
00:34:29,482 --> 00:34:32,629
- And you know this because?
- 'Cause I was there.
367
00:34:32,825 --> 00:34:34,464
Bullshit.
368
00:34:34,465 --> 00:34:36,304
30 years ago you would've been...
369
00:34:36,305 --> 00:34:38,247
Five. Yeah, I was five years old.
370
00:34:40,138 --> 00:34:41,399
Five.
371
00:34:41,401 --> 00:34:46,058
It's hard to remember stuff at that
age, but... Nah, I remember that.
372
00:34:46,332 --> 00:34:47,627
I remember that night.
373
00:34:49,065 --> 00:34:51,345
Sounds of shouting.
374
00:34:54,442 --> 00:34:56,122
Yeah, Mum's screams.
375
00:34:57,385 --> 00:34:59,264
He killed your family?
376
00:35:03,859 --> 00:35:08,528
So, we want the same thing.
His fingerprints are on the gun, right?
377
00:35:08,551 --> 00:35:10,108
- Yeah.
- So, we take it to the cops.
378
00:35:10,109 --> 00:35:12,131
Wait, wait, wait. You want
to take the gun to the cops?
379
00:35:12,132 --> 00:35:13,576
No, I want to shoot him with it.
380
00:35:13,577 --> 00:35:15,577
We have to take the gun to the cops.
Then we can...
381
00:35:15,578 --> 00:35:17,412
I thought you guys wanted
to squeeze him for money?
382
00:35:17,413 --> 00:35:19,732
I want that prick put away for life.
383
00:35:20,527 --> 00:35:22,652
- Don't you?
- No. Shit, no.
384
00:35:22,654 --> 00:35:25,651
What good is that going to do?
I want compensation.
385
00:35:25,660 --> 00:35:28,239
- You want to blackmail him?
- Yeah. Yeah, course I do!
386
00:35:28,240 --> 00:35:33,131
Course I do. Do you have any
idea what my childhood was like?
387
00:35:33,290 --> 00:35:36,302
The number of homes that
I got shuffled around.
388
00:35:36,395 --> 00:35:40,034
Do you know what that's like?
Never staying in the same place?
389
00:35:40,120 --> 00:35:43,011
- Yeah, I do, actually.
- Yeah, always moving.
390
00:35:43,503 --> 00:35:46,128
Different schools, different faces.
391
00:35:47,471 --> 00:35:49,711
What kind of life is that for a kid?
392
00:35:51,831 --> 00:35:54,871
- It's no life.
- Yeah.
393
00:35:59,764 --> 00:36:02,004
I want what I'm owed.
394
00:36:10,803 --> 00:36:13,911
- Is there a bathroom?
- Is it what? Is there a bathroom?
395
00:36:13,912 --> 00:36:15,462
Is there a toilet?
396
00:36:15,939 --> 00:36:19,314
Yeah, there's a long
drop out there.
397
00:36:20,621 --> 00:36:22,063
OK.
398
00:36:43,447 --> 00:36:45,025
(SCREAMS)
399
00:36:45,711 --> 00:36:48,190
- What, Chelsea?
- There's a thing!
400
00:36:48,191 --> 00:36:49,990
There's a...
There's a bug with horns!
401
00:36:49,991 --> 00:36:52,198
Oh, jeez. Well, just squash it!
402
00:37:08,166 --> 00:37:11,013
- I got it.
- It's probably a Weta.
403
00:37:12,098 --> 00:37:14,137
- What?
- Bug with horns. It was...
404
00:37:14,139 --> 00:37:15,132
No. This.
405
00:37:16,144 --> 00:37:18,423
It was in the toilet.
Well, it wasn't in the toilet.
406
00:37:18,424 --> 00:37:21,063
I'm going to reach into...
It was under the floor.
407
00:37:21,064 --> 00:37:23,801
Oh, thank god. Alright, OK.
408
00:37:23,803 --> 00:37:26,743
Tomorrow morning we take this
down to the cops and we end this.
409
00:37:26,744 --> 00:37:28,298
We end it.
410
00:37:29,611 --> 00:37:32,984
Mate, you don't want to mess with
Morrison. Alright?
411
00:37:33,847 --> 00:37:37,481
- Um, I think...
- What?
412
00:37:37,998 --> 00:37:40,721
- I just... No, I don't know.
- What?
413
00:37:41,070 --> 00:37:42,842
He's just... He's been through a
lot.
414
00:37:42,843 --> 00:37:44,038
So have we.
415
00:37:44,039 --> 00:37:46,238
Yes,
I know, but he lost his parents.
416
00:37:46,239 --> 00:37:48,402
What? You think he
deserves this more than we do?
417
00:37:48,403 --> 00:37:49,478
No. I don't know.
418
00:37:49,479 --> 00:37:50,958
He's trying to blackmail Morrison.
OK?
419
00:37:50,959 --> 00:37:52,913
No, I know that.
I know, I know, I know.
420
00:37:52,914 --> 00:37:54,838
I feel sorry for David, but there's
nothing we can do to help him.
421
00:37:54,839 --> 00:37:56,115
- Alright?
- David?
422
00:37:57,322 --> 00:37:59,655
What?
You called him David.
423
00:37:59,657 --> 00:38:01,597
- I didn't.
- Yeah, you did.
424
00:38:03,419 --> 00:38:05,466
Just because you fancy the guy.
425
00:38:06,700 --> 00:38:09,235
- I don't fancy him.
- Yeah, you do.
426
00:38:09,237 --> 00:38:11,039
- I don't.
- Yeah, you do, Chelsea.
427
00:38:11,040 --> 00:38:12,835
It's so obvious.
428
00:39:18,519 --> 00:39:21,158
Hey.
Hey.
429
00:39:21,767 --> 00:39:22,892
It's my turn.
430
00:39:22,894 --> 00:39:26,077
- What time is it?
- It's 3:07.
431
00:39:26,123 --> 00:39:27,200
OK.
432
00:39:48,752 --> 00:39:50,472
(THUNDER)
433
00:39:58,561 --> 00:40:00,561
(DOOR OPENS)
434
00:40:02,068 --> 00:40:04,818
It's alright. She's just walked in.
435
00:40:05,375 --> 00:40:07,196
Where the hell have you been?
436
00:40:07,198 --> 00:40:09,719
It's the middle of the night!
The storm!
437
00:40:10,730 --> 00:40:13,083
I've been calling
neighbours, the police.
438
00:40:14,227 --> 00:40:16,653
What the hell is wrong with you?
439
00:40:23,748 --> 00:40:25,228
(HUMS GENTLY)
440
00:40:40,869 --> 00:40:42,149
(SNAP)
441
00:40:50,708 --> 00:40:52,475
I have bad dreams, too.
442
00:41:20,388 --> 00:41:24,160
Once the cops have got the gun,
we'll send someone up to get you.
443
00:41:24,162 --> 00:41:25,228
Alright?
444
00:41:28,295 --> 00:41:31,335
- Hurry up.
- I'm just giving him some water.
445
00:41:35,417 --> 00:41:36,817
Oh, shit!
446
00:41:41,710 --> 00:41:43,411
- It's Ray.
- Who's Ray?
447
00:41:43,413 --> 00:41:45,020
Hey, who the hell is Ray?
448
00:41:45,022 --> 00:41:47,305
Morrison's son-in-law. He's a cop.
449
00:41:47,839 --> 00:41:50,761
Will, I know you're in there!
450
00:41:51,784 --> 00:41:53,574
Hey, I don't know him.
451
00:41:53,576 --> 00:41:55,577
- I don't know the guy!
- Bullshit.
452
00:41:55,650 --> 00:42:01,380
Lola, Chelsea, I just want the gun!
That's all I'm after.
453
00:42:03,332 --> 00:42:06,870
No interest in hurting you,
Will, or the women!
454
00:42:11,122 --> 00:42:12,565
What are you doing?
455
00:42:12,567 --> 00:42:15,022
Shooting him before he shoots us.
456
00:42:27,617 --> 00:42:30,476
Throw the gun out
and we can all walk away.
457
00:42:30,478 --> 00:42:31,954
Come on, Will,
458
00:42:32,141 --> 00:42:34,860
you know it's what
your father wanted.
459
00:42:34,977 --> 00:42:36,741
(GUNSHOT)
460
00:42:37,237 --> 00:42:42,077
Will, your father gave
Kel Morrison his word.
461
00:42:43,147 --> 00:42:45,787
You said that Morrison
killed your father.
462
00:42:50,398 --> 00:42:52,358
Shit, I can't see him.
463
00:43:01,240 --> 00:43:03,480
Lola! Are you OK?
464
00:43:17,943 --> 00:43:19,466
Hey, hey, hey!
465
00:43:25,085 --> 00:43:29,041
- He's got the gun!
- Will? Are you alright?
466
00:43:29,043 --> 00:43:30,984
Yeah. Yeah, I'm fine.
467
00:43:43,055 --> 00:43:45,237
You are a lying scumbag!
468
00:43:50,150 --> 00:43:51,590
(PHONE RINGS)
469
00:43:57,545 --> 00:43:59,625
You have one new message.
470
00:44:01,848 --> 00:44:04,954
Mum, it's me. I'm in trouble.
471
00:44:15,307 --> 00:44:20,252
Synced by nkate
34328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.