All language subtitles for Wanted 2016 - 02x03 - Episode 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,882 --> 00:00:03,359 David? 2 00:00:03,793 --> 00:00:06,646 - Hey! - It's Dad, he's dead. 3 00:00:06,668 --> 00:00:08,597 You still don't get how this works. 4 00:00:08,598 --> 00:00:10,038 Give me the key, Lola. 5 00:00:10,111 --> 00:00:14,967 I promise you David, I will fix this. You'll be safe here with Tan. 6 00:00:21,779 --> 00:00:23,826 Someone just opened the box. 7 00:00:24,305 --> 00:00:25,493 It's a gun. 8 00:00:25,495 --> 00:00:27,376 Might've been used for something dodgy. 9 00:00:27,377 --> 00:00:30,712 - What? Like a robbery or something? - Or a murder. 10 00:00:30,714 --> 00:00:33,126 Where are you going to get the money from? 11 00:00:33,138 --> 00:00:36,057 I miss you. I want my family back. I want my children back. 12 00:00:36,058 --> 00:00:39,150 You lost the women, Kel, and I know where they are. This is the deal. 13 00:00:39,151 --> 00:00:42,187 I get to the women, you get the thing you want most in the world. 14 00:00:42,188 --> 00:00:43,669 You're my guy, Ray. 15 00:00:44,662 --> 00:00:47,641 - Welcome to New Zealand, Mr Marsh. - Thank you. 16 00:00:47,678 --> 00:00:49,726 - Hey, I'm Will. - I'm Chelsea. 17 00:00:49,728 --> 00:00:51,016 Where's the gun? 18 00:00:51,291 --> 00:00:53,045 Chelsea? What happened? 19 00:00:53,148 --> 00:00:56,168 That guy from downstairs, he knew about the gun. 20 00:00:56,170 --> 00:00:57,872 - Did he take everything? - Yeah. 21 00:00:57,873 --> 00:00:59,285 What are we going to do? 22 00:00:59,298 --> 00:01:02,200 Find the arsehole and get our stuff back. 23 00:01:04,737 --> 00:01:08,728 Synced by nkate 24 00:01:09,517 --> 00:01:12,349 2x03 25 00:01:13,921 --> 00:01:16,770 Yes, hi. I'm looking for Catherine Savage. 26 00:01:16,812 --> 00:01:18,499 She's staying with you. 27 00:01:20,911 --> 00:01:23,951 Oh, sorry, my mistake. Thank you. 28 00:01:33,591 --> 00:01:35,538 Hi, excuse me. Hi. 29 00:01:35,580 --> 00:01:37,352 Are you a friend of Will's? 30 00:01:37,354 --> 00:01:40,095 Yes, hello. I'm looking for Catherine Savage, my wife. 31 00:01:40,096 --> 00:01:42,144 I believe she's staying there. 32 00:01:44,912 --> 00:01:47,246 Great. What street are you on? 33 00:01:47,900 --> 00:01:50,345 Well, can you just tell us where he lives? 34 00:01:52,476 --> 00:01:54,188 What've you got for me? 35 00:01:54,548 --> 00:01:55,647 A bullet. 36 00:01:55,649 --> 00:01:58,253 It's not what I agreed with your associate. 37 00:01:58,255 --> 00:01:59,848 Well, this is a new... 38 00:02:02,608 --> 00:02:06,324 Please. He took something and I need to find him. 39 00:02:08,899 --> 00:02:10,618 There was a police scanner. 40 00:02:10,619 --> 00:02:12,369 Yeah, yeah. 41 00:02:15,110 --> 00:02:17,334 - Is it encrypted? - Yeah. 42 00:02:17,936 --> 00:02:20,312 ♪ One way or another, I'm gonna find ya 43 00:02:20,314 --> 00:02:24,327 ♪ I'm gonna get ya, get ya, get ya, get ya 44 00:02:24,372 --> 00:02:29,697 ♪ One way or another, I'm gonna win ya, I'll get ya I'll get ya. ♪ 45 00:02:29,816 --> 00:02:31,975 ♪ One way or another, I'm gonna see ya 46 00:02:31,976 --> 00:02:35,773 ♪ I'm gonna meet ya, meet ya, meet ya, meet ya 47 00:02:35,775 --> 00:02:38,330 ♪ One day may be next week... ♪ 48 00:02:49,614 --> 00:02:51,294 Oh, my god. 49 00:02:52,414 --> 00:02:55,082 You know how to pick 'em, don't you? 50 00:02:55,177 --> 00:02:57,930 Maybe we should just let him have the gun. 51 00:02:57,993 --> 00:03:01,890 Oh, yeah and what about our passports? Money? My phone. 52 00:03:01,892 --> 00:03:03,999 What if David's trying to call me? 53 00:03:04,015 --> 00:03:06,834 You can call him from a pay phone. His number is in my phone. 54 00:03:06,835 --> 00:03:08,490 You should have memorised his number. 55 00:03:08,491 --> 00:03:10,728 - I memorise all my essential numbers. - Course you do. 56 00:03:10,729 --> 00:03:13,933 My family, my cleaner, my tax agent. 57 00:03:14,793 --> 00:03:16,211 Local hospitals. 58 00:03:17,280 --> 00:03:20,152 Maybe there's a skylight we can get through? 59 00:03:20,153 --> 00:03:21,669 Force our way into. 60 00:03:25,204 --> 00:03:27,044 Or we could just do that. 61 00:03:33,643 --> 00:03:35,686 Looks like he left in a hurry. 62 00:03:35,772 --> 00:03:36,914 Mm-hm. 63 00:03:38,368 --> 00:03:41,232 - See our stuff anywhere? - No, not yet. 64 00:03:43,022 --> 00:03:45,610 Surname's Johnson. Will Johnson. 65 00:03:45,612 --> 00:03:46,833 What? 66 00:04:02,199 --> 00:04:03,510 (SCREAMS) 67 00:04:03,864 --> 00:04:04,864 What? 68 00:04:06,233 --> 00:04:09,091 Why would somebody have that in their freezer? 69 00:04:09,092 --> 00:04:11,159 - He's a hunter. - Well, yes. 70 00:04:11,161 --> 00:04:15,127 If I'd known that, I never would have let him into the room. 71 00:04:16,304 --> 00:04:18,705 OK, who's he been talking to? 72 00:04:23,947 --> 00:04:26,570 I thought you'd be here by now. 73 00:04:27,420 --> 00:04:29,007 Will, you there? 74 00:04:31,852 --> 00:04:33,252 Bonjour. 75 00:04:48,198 --> 00:04:49,758 (SPEAKS FRENCH) 76 00:04:51,985 --> 00:04:54,276 What was the first three numbers? 77 00:04:54,343 --> 00:04:56,058 - 464. - Right. 78 00:04:56,060 --> 00:04:59,007 Yeah, that's Middlemarch. That's about a hundred k's from here. 79 00:04:59,008 --> 00:05:02,275 - How do you know that? - Um, what was his last name again? 80 00:05:02,276 --> 00:05:05,327 - Johnson. - OK, read out the whole number. 81 00:05:05,416 --> 00:05:10,514 - 4647772. - Two. There it is. 82 00:06:11,951 --> 00:06:15,482 - So how are we going to get there? - In a car. 83 00:06:18,575 --> 00:06:20,886 I don't think that that's how you do it. 84 00:06:20,888 --> 00:06:22,380 Yes, you do. 85 00:06:22,382 --> 00:06:25,255 You put the wire down the gap here and you pop the button up. 86 00:06:25,256 --> 00:06:27,416 Yes, but the button's there, it's not over there. 87 00:06:27,417 --> 00:06:28,506 Yes, I know. It's just... 88 00:06:28,507 --> 00:06:30,824 - It doesn't matter, alright? - I think it does matter. 89 00:06:30,825 --> 00:06:34,312 - Chelsea, this is how it's done, OK. - Well, I don't think it is, Lola. 90 00:06:34,313 --> 00:06:37,072 - Oh, really? See. - Hey! 91 00:06:38,930 --> 00:06:40,949 Sorry! Sorry! Sorry! 92 00:06:40,951 --> 00:06:42,954 Chelsea! Whoops. Oh! 93 00:06:44,076 --> 00:06:45,050 Hey! 94 00:06:53,917 --> 00:06:55,230 All mobile units, 95 00:06:55,231 --> 00:06:58,034 we have a 4211 near the corner of Stuart and Dunbar. 96 00:06:58,035 --> 00:07:00,955 Car owner has reported two females attempting to steal his vehicle. 97 00:07:00,956 --> 00:07:04,349 Can we have a unit to the corner of Stuart and Dunbar? Repeat. 98 00:07:04,350 --> 00:07:05,998 Corner of Stuart and Dunbar. 99 00:07:07,452 --> 00:07:09,959 ♪ You can turn up the radio 100 00:07:10,685 --> 00:07:12,685 ♪ But you can't drown out the wind 101 00:07:15,718 --> 00:07:17,777 ♪ And there's one thing that I know 102 00:07:18,571 --> 00:07:21,363 ♪ You never hear a song the same way again 103 00:07:24,102 --> 00:07:26,211 ♪ Nothing in the rear-view mirror 104 00:07:26,251 --> 00:07:29,193 ♪ Except a trunk full of reasons for driving bad. ♪ 105 00:07:32,673 --> 00:07:36,062 Excuse me, when did the last train leave? 106 00:07:36,101 --> 00:07:37,454 Oh, you just missed it. 107 00:07:40,473 --> 00:07:42,012 Were they on it? 108 00:07:42,024 --> 00:07:44,554 Look, I can't give out personal information. 109 00:07:49,795 --> 00:07:53,108 - Where does this stop? - Wingatui, Hindon, Pukerangi. 110 00:07:53,132 --> 00:07:54,956 End of the line is Middlemarch. 111 00:07:59,072 --> 00:08:00,672 Thank you. 112 00:08:28,832 --> 00:08:31,632 Whoo! Here we go! Here we go. 113 00:08:35,872 --> 00:08:37,467 Small, small. Small! 114 00:08:42,184 --> 00:08:44,344 Small, small, small. 115 00:09:00,717 --> 00:09:02,717 You know David's going to be fine. 116 00:09:03,797 --> 00:09:05,413 He's got Tan with him. 117 00:09:05,479 --> 00:09:07,068 Morrison's still after him. 118 00:09:09,525 --> 00:09:12,238 Even if I wanted to go back to Thailand, 119 00:09:12,239 --> 00:09:14,275 I've got no bloody passport. 120 00:09:14,696 --> 00:09:18,661 I'm sorry. I'm sorry. 121 00:09:18,663 --> 00:09:21,461 How was I supposed to know he was going to trick me? 122 00:09:21,462 --> 00:09:23,726 Because you looked like someone who wanted to be tricked. 123 00:09:23,727 --> 00:09:25,246 What does that mean? 124 00:09:25,557 --> 00:09:28,340 Yeah, I've never seen you like that before. 125 00:09:28,341 --> 00:09:30,139 Like what? 126 00:09:30,141 --> 00:09:31,985 When you came out of that bathroom, 127 00:09:31,986 --> 00:09:35,345 you're all caked in lipstick and attitude. 128 00:09:36,178 --> 00:09:38,697 It was like a completely different... 129 00:09:38,698 --> 00:09:40,537 Completely different person. 130 00:09:40,688 --> 00:09:42,992 I don't know what you're talking about. 131 00:09:42,994 --> 00:09:44,633 Well, for a start you don't wear lipstick. 132 00:09:44,634 --> 00:09:46,433 Yes, I... Some... 133 00:09:46,434 --> 00:09:50,314 - Sometimes I might. - Yeah, when you steal it. 134 00:09:54,179 --> 00:09:55,606 Big. Big! 135 00:09:55,997 --> 00:09:58,811 Got to be big! Get on big, boys. 136 00:10:00,148 --> 00:10:02,348 OK, big. Give it to me. 137 00:10:06,290 --> 00:10:07,850 Yes! 138 00:10:26,508 --> 00:10:29,038 I forgot to ask, did you get onto your dad? 139 00:10:29,040 --> 00:10:30,149 Yeah. 140 00:10:31,513 --> 00:10:34,750 Did you... Did you warn him? 141 00:10:34,857 --> 00:10:37,649 Yes, I warned him. He didn't really... 142 00:10:39,228 --> 00:10:44,318 He didn't really care. He seemed more interested in my current situation. 143 00:10:46,286 --> 00:10:47,577 Yeah, well, 144 00:10:48,067 --> 00:10:50,990 you know you are Australia's Most Wanted. 145 00:10:51,434 --> 00:10:53,954 It's probably bit of a shock to him. 146 00:10:54,022 --> 00:10:56,973 No, it's not about that. He doesn't... 147 00:11:00,327 --> 00:11:03,666 He's more worried about how my recent behaviour 148 00:11:03,667 --> 00:11:05,432 will reflect upon him. 149 00:11:06,377 --> 00:11:10,246 - I'm sure that's not true. - No, it's absolutely true. 150 00:11:14,186 --> 00:11:18,663 It's always been about making the right impression and not 151 00:11:18,665 --> 00:11:22,289 embarrassing the family and making things... 152 00:11:23,738 --> 00:11:25,218 Hey, hey. 153 00:11:27,434 --> 00:11:29,850 That's just parents. You know? 154 00:11:30,114 --> 00:11:33,401 - Yeah. - They don't always get it right. 155 00:11:38,631 --> 00:11:41,061 Doesn't mean they don't love you. 156 00:11:51,330 --> 00:11:53,978 I'm going to get a coffee. Would you like one? 157 00:11:55,610 --> 00:11:57,130 Yeah, sure. 158 00:12:13,570 --> 00:12:16,335 The whole lot! The whole lot on big. Everything! 159 00:13:52,759 --> 00:13:53,759 Thanks. 160 00:14:17,771 --> 00:14:19,341 - Ray! - What about him? 161 00:14:19,343 --> 00:14:20,169 Ray Stanton! 162 00:14:20,232 --> 00:14:22,340 - He's on the train! - What? 163 00:14:25,860 --> 00:14:27,300 What are we going to do? 164 00:14:29,100 --> 00:14:31,380 Lola? Lola! 165 00:14:44,380 --> 00:14:45,540 Shit! 166 00:15:22,785 --> 00:15:26,144 Attention all passengers. We're coming up to Taieri Gorge. 167 00:15:26,146 --> 00:15:27,667 The train will be stopping 168 00:15:27,668 --> 00:15:31,000 to allow you to disembark for a quick photo opportunity. 169 00:16:04,140 --> 00:16:05,860 - Hey! - What? 170 00:16:18,180 --> 00:16:19,580 Over there. 171 00:16:21,780 --> 00:16:23,020 Get in! 172 00:16:26,540 --> 00:16:28,660 Hey! Hey! Hey! 173 00:16:38,860 --> 00:16:42,096 ♪ Every time I think of you, you get a little smaller. ♪ 174 00:16:42,164 --> 00:16:45,241 Hey! Hey! 175 00:16:45,296 --> 00:16:49,410 ♪ Sun's getting lower and the shadow's getting taller 176 00:16:49,903 --> 00:16:53,077 - OK, where are we going? - Here. Here. 177 00:16:53,079 --> 00:16:55,493 Put that Will guy's address in the GPS. 178 00:16:58,008 --> 00:17:00,799 - How do I do that? - I dunno. You're the Brainiac. 179 00:17:00,800 --> 00:17:03,754 No, I'm good with numbers, not with gadgets. 180 00:17:03,805 --> 00:17:06,324 (GPS SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 181 00:17:06,326 --> 00:17:09,040 - It's in German. - Yeah, alright, well... 182 00:17:09,672 --> 00:17:13,206 - Put it into English. - OK, how do I do that, Lola? 183 00:17:13,349 --> 00:17:16,670 I don't know, Chelsea. Just follow the instructions. 184 00:17:18,626 --> 00:17:20,946 The instructions are in German! 185 00:17:24,364 --> 00:17:27,184 You have successfully changed to English. 186 00:17:27,293 --> 00:17:30,070 ♪ So far away 187 00:17:30,297 --> 00:17:32,990 ♪ So far away 188 00:17:34,443 --> 00:17:38,993 ♪ When I get there it's gonna be a better day 189 00:17:39,843 --> 00:17:42,245 ♪ So far away 190 00:17:43,243 --> 00:17:45,163 ♪ So far away 191 00:17:47,643 --> 00:17:52,079 ♪ I'll get there tomorrow if I leave yesterday 192 00:18:34,179 --> 00:18:35,739 (PHONE CHIRPS) 193 00:19:09,019 --> 00:19:10,539 (DRINKS BEER) 194 00:19:18,339 --> 00:19:20,579 (PHONE RINGS) 195 00:19:30,418 --> 00:19:33,433 You have my attention. Who are you? 196 00:19:33,460 --> 00:19:35,379 That's not important. 197 00:19:35,380 --> 00:19:37,019 You're blackmailing me. 198 00:19:37,020 --> 00:19:38,739 It's somewhat relevant. 199 00:19:39,005 --> 00:19:40,686 I have what you want. 200 00:19:40,688 --> 00:19:44,105 This number, New Zealand. Are you working with the women? 201 00:19:44,137 --> 00:19:49,340 Listen, you have 24 hours. You put the money into the account. 202 00:19:49,575 --> 00:19:53,765 - Or this goes to the cops. - How do I know you'll keep your... 203 00:20:18,808 --> 00:20:20,386 - Thank you. - No worries. 204 00:20:20,388 --> 00:20:21,856 - See you round. - Yeah. 205 00:20:24,528 --> 00:20:26,048 (PHONE BUZZES) 206 00:20:29,368 --> 00:20:31,941 - Yeah? - You're in New Zealand. 207 00:20:32,012 --> 00:20:33,573 Well, what if I am? 208 00:20:33,722 --> 00:20:35,940 The key doesn't matter anymore. 209 00:20:35,980 --> 00:20:39,179 - Why? - Some idiot has the gun. 210 00:20:39,456 --> 00:20:42,087 It's possible he's affiliated with the women. 211 00:20:42,282 --> 00:20:45,188 He's blackmailing me for $5 million. 212 00:20:45,190 --> 00:20:46,192 Who is he? 213 00:20:46,194 --> 00:20:50,855 Well, Ray, that's the thing. I have no bloody idea. 214 00:20:50,857 --> 00:20:51,905 Wait. 215 00:20:53,767 --> 00:20:57,974 Tell me, Kel, does the name Will Johnson mean anything to you? 216 00:21:04,918 --> 00:21:08,043 GPS: Your destination is at the end of the road. 217 00:21:08,604 --> 00:21:10,957 It's got to be one of those shacks there. 218 00:21:24,394 --> 00:21:26,316 - Hey. - You made good time. 219 00:21:26,317 --> 00:21:28,036 - Yeah. - You're not staying? 220 00:21:28,037 --> 00:21:29,480 I bought chops. 221 00:21:29,482 --> 00:21:32,160 No, I got to go up to the cabin for a week. 222 00:21:32,192 --> 00:21:35,351 Well, I thought you were coming to see me. 223 00:21:35,353 --> 00:21:38,041 Suppose I can always freeze the chops. 224 00:21:38,043 --> 00:21:41,733 Yeah, hey, I'll take you out when I get back. OK? 225 00:21:41,881 --> 00:21:43,188 Shout you a meal. 226 00:21:43,902 --> 00:21:47,902 - Everything alright? - Yeah. Yeah. 227 00:22:11,546 --> 00:22:13,974 He's speeding up. We've got to go faster. 228 00:22:13,976 --> 00:22:17,230 Yeah, I can't go any faster, Chelsea. He'll see me. 229 00:22:42,288 --> 00:22:44,647 He's got to stop sooner or later. 230 00:22:58,869 --> 00:23:00,669 (PHONE RINGS) 231 00:23:18,252 --> 00:23:20,186 Oh, shit. Where did he go? 232 00:23:22,332 --> 00:23:24,412 Lola, stop! Stop! Down there. 233 00:23:31,612 --> 00:23:32,972 Oh, my god! 234 00:23:34,852 --> 00:23:36,092 Shit! 235 00:23:41,812 --> 00:23:44,372 - Come on. - Oh. 236 00:23:56,890 --> 00:24:01,015 - Is he in there? - Nah. Neither is our stuff. 237 00:24:01,017 --> 00:24:02,665 There's nothing at the back. 238 00:24:06,164 --> 00:24:07,684 Chelsea. 239 00:24:43,492 --> 00:24:45,888 - Hang on. What's that? - What? 240 00:24:46,179 --> 00:24:47,219 Over there. 241 00:25:26,467 --> 00:25:28,489 - Don't move. - Whoa! Whoa! Whoa! OK, OK, OK. 242 00:25:28,490 --> 00:25:31,101 Throw it on the ground. Chelsea! 243 00:25:34,023 --> 00:25:35,648 Now get inside. 244 00:25:37,055 --> 00:25:39,520 - Don't try anything. - OK, OK. 245 00:25:39,523 --> 00:25:41,323 Now where's our stuff? 246 00:25:41,332 --> 00:25:43,544 - What? - Chelsea search through the bag. 247 00:25:43,545 --> 00:25:45,174 What? OK. 248 00:25:48,066 --> 00:25:50,192 - Passports. Phone. - Thanks. 249 00:25:50,246 --> 00:25:52,919 You're not going to get a signal in this storm. 250 00:25:52,920 --> 00:25:54,851 - Shut up! - It's not in here. 251 00:25:56,507 --> 00:25:57,773 Where's the gun? 252 00:25:58,093 --> 00:26:02,157 - Well, you've got it, don't you? - Don't shit me. Where's the gun? 253 00:26:02,563 --> 00:26:03,975 It's not in here either. 254 00:26:05,429 --> 00:26:07,816 Shit. Chelsea, come here. 255 00:26:07,818 --> 00:26:09,797 - Hey, I'm going to sit down. - Hold this on him. 256 00:26:09,798 --> 00:26:11,748 - What? Me? - No, the other Chelsea. Yes, you. 257 00:26:11,749 --> 00:26:13,506 - Just hold the gun - OK, I'm going to sit down, aright. 258 00:26:13,507 --> 00:26:14,830 - If he moves, shoot him. - Oi, oi, oi. 259 00:26:14,831 --> 00:26:16,355 - Just watch that thing, OK. - Shut up. 260 00:26:16,356 --> 00:26:17,862 It's got a hairpin trigger, OK. 261 00:26:17,863 --> 00:26:19,222 So can you just get her to point it somewhere else? 262 00:26:19,223 --> 00:26:21,292 Shut up and put your arms out. 263 00:26:21,772 --> 00:26:23,951 What are you, some kind of Girl Scout? 264 00:26:23,953 --> 00:26:27,032 Her son's a sailor. Sorry. 265 00:26:27,034 --> 00:26:30,837 This wouldn't be happening if you hadn't stolen our shit! 266 00:26:33,050 --> 00:26:35,467 Hey, easy on the ankle. Oh! 267 00:26:38,085 --> 00:26:40,368 Now I'm going to ask you one more time. 268 00:26:40,370 --> 00:26:41,340 Or what? 269 00:26:41,707 --> 00:26:44,943 You're going to ask me one more time and then what? 270 00:26:44,945 --> 00:26:46,044 (THUD) 271 00:26:46,046 --> 00:26:48,443 (GRUNTS) 272 00:26:49,036 --> 00:26:51,289 - Where's the gun? - I don't know. 273 00:26:51,291 --> 00:26:52,927 OK? I don't know. 274 00:26:52,944 --> 00:26:55,774 It's out there somewhere. I must've lost it when the ute went over. 275 00:26:55,775 --> 00:26:56,974 Bullshit. 276 00:26:57,100 --> 00:26:58,579 Start looking. 277 00:27:05,992 --> 00:27:07,832 Nah, you're cold. 278 00:27:12,281 --> 00:27:13,752 Colder. 279 00:27:14,521 --> 00:27:15,764 Freezing. 280 00:27:15,923 --> 00:27:18,962 Hey, hey, hey, hey, come on. No, no. Not the whisky. 281 00:27:18,977 --> 00:27:21,812 - Why do you want it anyway? - It's single malt. 282 00:27:21,814 --> 00:27:23,195 The gun, shithead! 283 00:27:26,692 --> 00:27:28,532 Do you work for Morrison? 284 00:27:31,558 --> 00:27:33,358 I thought you did. 285 00:27:39,704 --> 00:27:41,544 Hey, are you alright? 286 00:27:42,052 --> 00:27:45,466 - What are we going to do? - It's got to be here somewhere. 287 00:27:45,468 --> 00:27:46,594 OK, we'll keep looking. 288 00:27:46,595 --> 00:27:49,498 We've got to get back to the van, or we're going to be stuck here for the night. 289 00:27:49,499 --> 00:27:51,772 Oh, that's fine. I'll go. I think I can remember where it is. 290 00:27:51,773 --> 00:27:53,685 Your sense of direction's worse than your driving. 291 00:27:53,686 --> 00:27:55,707 I'm a very... I'm a very good driver. 292 00:27:55,708 --> 00:27:58,804 Yeah, on a freeway. Here. Look, just keep your finger on the trigger. 293 00:27:58,805 --> 00:28:02,805 If he moves, shoot him in the other foot. I'll be back soon, alright. 294 00:28:10,678 --> 00:28:11,924 Don't... 295 00:28:12,252 --> 00:28:13,385 OK. 296 00:28:28,146 --> 00:28:30,748 Comms, I have one crashed and one 297 00:28:30,750 --> 00:28:34,150 abandoned vehicle off the Bell Track. No sign of the occupants. 298 00:28:34,151 --> 00:28:38,082 The crashed vehicle is registered to a William Harold Johnson of 17 299 00:28:38,084 --> 00:28:39,859 Thorndon Street, Dunedin. Over. 300 00:28:39,860 --> 00:28:40,939 Copy that. 301 00:28:40,941 --> 00:28:44,079 Confirming two vehicles located on Bell Track. 302 00:28:51,983 --> 00:28:53,623 (THUNDER) 303 00:29:01,518 --> 00:29:02,598 Shit. 304 00:29:37,496 --> 00:29:38,781 I'm sorry. 305 00:29:39,000 --> 00:29:42,768 - Sorry, did someone say something? - Yeah, no. I'm sorry. I didn't... 306 00:29:42,769 --> 00:29:45,240 I'm just sorry for taking advantage of you. 307 00:29:49,622 --> 00:29:52,631 You know what? You're a lying, deceitful person. 308 00:29:52,634 --> 00:29:55,455 And you kill beautiful, defenceless animals for fun. 309 00:29:55,456 --> 00:29:55,954 Oh. 310 00:29:55,956 --> 00:29:58,315 - It's disgusting. - Here we go. Here we go. 311 00:29:58,316 --> 00:30:00,184 You're one of those animal rights type? 312 00:30:00,185 --> 00:30:03,426 - What? What? - I mean, you're probably vegan, right? 313 00:30:03,428 --> 00:30:05,988 - You're a pig. - What? So you stick up for animals, 314 00:30:05,989 --> 00:30:08,455 and then you call me 'pig' as an insult? 315 00:30:08,687 --> 00:30:13,173 You tricked your way into my room, and then you hurt me... 316 00:30:18,507 --> 00:30:20,142 I feel bad. I do. 317 00:30:21,201 --> 00:30:22,378 I like you, Chelsea. 318 00:30:24,798 --> 00:30:27,923 I did. I hated... I just hated treating you like that. 319 00:30:27,925 --> 00:30:28,904 Mm-hm. 320 00:30:30,760 --> 00:30:35,763 Um, I might be a liar, but I don't have a fake passport. 321 00:30:36,840 --> 00:30:39,115 Bridget Poussin. 322 00:30:42,428 --> 00:30:44,247 Well, it's a sexy name. 323 00:30:48,786 --> 00:30:54,906 Um, Chelsea, do you mind getting me an aspirin, please? 324 00:30:56,845 --> 00:30:58,365 My foot's sore. 325 00:31:00,786 --> 00:31:02,106 Good. 326 00:31:20,724 --> 00:31:23,301 - Do you need some water or something? - Yeah, please. 327 00:31:23,302 --> 00:31:24,361 Oh, well, too bad. 328 00:31:26,514 --> 00:31:27,634 (CRUNCH) 329 00:31:29,091 --> 00:31:33,205 - Yuck. - Mm. It's good. 330 00:31:41,686 --> 00:31:46,406 You should put something on that, before it gets infected. 331 00:31:58,787 --> 00:32:02,866 (FLINCHES VOCALLY) 332 00:32:02,875 --> 00:32:05,631 No. It's fine. It's fine. 333 00:32:06,378 --> 00:32:08,017 I deserve it. 334 00:32:08,018 --> 00:32:09,595 Yeah, you do. 335 00:32:22,857 --> 00:32:25,505 Think you could speak some more French for me? 336 00:32:29,817 --> 00:32:31,457 (DOOR OPENS) 337 00:32:33,960 --> 00:32:36,181 - What's going on? - Nothing. 338 00:32:36,236 --> 00:32:37,955 Sorry, I didn't hear the camper. 339 00:32:37,956 --> 00:32:39,838 Yeah, well, there was a cop crawling all over it. 340 00:32:39,839 --> 00:32:40,722 Did he see you? 341 00:32:40,723 --> 00:32:42,603 - Is this hut registered in your name? - No. 342 00:32:42,604 --> 00:32:44,134 Can they track you here from the car rego? 343 00:32:44,135 --> 00:32:47,078 No, no, no. Look, I don't want them here as much as you don't. 344 00:32:47,079 --> 00:32:48,304 Yeah, right. 345 00:33:10,423 --> 00:33:14,786 - Why do you want the gun so much? - Why do you want the gun? 346 00:33:15,463 --> 00:33:17,526 Morrison kidnapped my son, 347 00:33:18,107 --> 00:33:21,682 murdered my father and is threatening my sister. 348 00:33:23,343 --> 00:33:26,638 I reckon, if I've got the gun, I've got him by the balls. 349 00:33:28,642 --> 00:33:32,123 So... You don't even know what this gun's all about? 350 00:33:32,256 --> 00:33:34,455 I know he's killed for it. 351 00:33:34,456 --> 00:33:36,162 Yep. And he's killed with it. 352 00:33:36,389 --> 00:33:37,446 Who? 353 00:33:40,195 --> 00:33:41,966 Why should I tell you? 354 00:33:42,900 --> 00:33:44,919 - Why? - Yeah. 355 00:33:47,529 --> 00:33:50,212 Because if I break both your ankles, 356 00:33:50,803 --> 00:33:52,459 you'll be tied up in a hut 357 00:33:52,506 --> 00:33:56,860 in the middle of nowhere with no food, no water, no vehicle. 358 00:33:58,160 --> 00:34:02,175 We leave you here, how long before someone comes looking for you? 359 00:34:02,270 --> 00:34:05,055 Two days? Three days? 360 00:34:05,740 --> 00:34:07,108 A week? 361 00:34:12,782 --> 00:34:14,642 Killed a young couple. 362 00:34:15,583 --> 00:34:17,782 - When? - 30 years ago. 363 00:34:18,939 --> 00:34:20,078 Why? 364 00:34:22,470 --> 00:34:23,656 Um... 365 00:34:23,750 --> 00:34:27,597 - Why? - They're just in the way, I guess. 366 00:34:29,482 --> 00:34:32,629 - And you know this because? - 'Cause I was there. 367 00:34:32,825 --> 00:34:34,464 Bullshit. 368 00:34:34,465 --> 00:34:36,304 30 years ago you would've been... 369 00:34:36,305 --> 00:34:38,247 Five. Yeah, I was five years old. 370 00:34:40,138 --> 00:34:41,399 Five. 371 00:34:41,401 --> 00:34:46,058 It's hard to remember stuff at that age, but... Nah, I remember that. 372 00:34:46,332 --> 00:34:47,627 I remember that night. 373 00:34:49,065 --> 00:34:51,345 Sounds of shouting. 374 00:34:54,442 --> 00:34:56,122 Yeah, Mum's screams. 375 00:34:57,385 --> 00:34:59,264 He killed your family? 376 00:35:03,859 --> 00:35:08,528 So, we want the same thing. His fingerprints are on the gun, right? 377 00:35:08,551 --> 00:35:10,108 - Yeah. - So, we take it to the cops. 378 00:35:10,109 --> 00:35:12,131 Wait, wait, wait. You want to take the gun to the cops? 379 00:35:12,132 --> 00:35:13,576 No, I want to shoot him with it. 380 00:35:13,577 --> 00:35:15,577 We have to take the gun to the cops. Then we can... 381 00:35:15,578 --> 00:35:17,412 I thought you guys wanted to squeeze him for money? 382 00:35:17,413 --> 00:35:19,732 I want that prick put away for life. 383 00:35:20,527 --> 00:35:22,652 - Don't you? - No. Shit, no. 384 00:35:22,654 --> 00:35:25,651 What good is that going to do? I want compensation. 385 00:35:25,660 --> 00:35:28,239 - You want to blackmail him? - Yeah. Yeah, course I do! 386 00:35:28,240 --> 00:35:33,131 Course I do. Do you have any idea what my childhood was like? 387 00:35:33,290 --> 00:35:36,302 The number of homes that I got shuffled around. 388 00:35:36,395 --> 00:35:40,034 Do you know what that's like? Never staying in the same place? 389 00:35:40,120 --> 00:35:43,011 - Yeah, I do, actually. - Yeah, always moving. 390 00:35:43,503 --> 00:35:46,128 Different schools, different faces. 391 00:35:47,471 --> 00:35:49,711 What kind of life is that for a kid? 392 00:35:51,831 --> 00:35:54,871 - It's no life. - Yeah. 393 00:35:59,764 --> 00:36:02,004 I want what I'm owed. 394 00:36:10,803 --> 00:36:13,911 - Is there a bathroom? - Is it what? Is there a bathroom? 395 00:36:13,912 --> 00:36:15,462 Is there a toilet? 396 00:36:15,939 --> 00:36:19,314 Yeah, there's a long drop out there. 397 00:36:20,621 --> 00:36:22,063 OK. 398 00:36:43,447 --> 00:36:45,025 (SCREAMS) 399 00:36:45,711 --> 00:36:48,190 - What, Chelsea? - There's a thing! 400 00:36:48,191 --> 00:36:49,990 There's a... There's a bug with horns! 401 00:36:49,991 --> 00:36:52,198 Oh, jeez. Well, just squash it! 402 00:37:08,166 --> 00:37:11,013 - I got it. - It's probably a Weta. 403 00:37:12,098 --> 00:37:14,137 - What? - Bug with horns. It was... 404 00:37:14,139 --> 00:37:15,132 No. This. 405 00:37:16,144 --> 00:37:18,423 It was in the toilet. Well, it wasn't in the toilet. 406 00:37:18,424 --> 00:37:21,063 I'm going to reach into... It was under the floor. 407 00:37:21,064 --> 00:37:23,801 Oh, thank god. Alright, OK. 408 00:37:23,803 --> 00:37:26,743 Tomorrow morning we take this down to the cops and we end this. 409 00:37:26,744 --> 00:37:28,298 We end it. 410 00:37:29,611 --> 00:37:32,984 Mate, you don't want to mess with Morrison. Alright? 411 00:37:33,847 --> 00:37:37,481 - Um, I think... - What? 412 00:37:37,998 --> 00:37:40,721 - I just... No, I don't know. - What? 413 00:37:41,070 --> 00:37:42,842 He's just... He's been through a lot. 414 00:37:42,843 --> 00:37:44,038 So have we. 415 00:37:44,039 --> 00:37:46,238 Yes, I know, but he lost his parents. 416 00:37:46,239 --> 00:37:48,402 What? You think he deserves this more than we do? 417 00:37:48,403 --> 00:37:49,478 No. I don't know. 418 00:37:49,479 --> 00:37:50,958 He's trying to blackmail Morrison. OK? 419 00:37:50,959 --> 00:37:52,913 No, I know that. I know, I know, I know. 420 00:37:52,914 --> 00:37:54,838 I feel sorry for David, but there's nothing we can do to help him. 421 00:37:54,839 --> 00:37:56,115 - Alright? - David? 422 00:37:57,322 --> 00:37:59,655 What? You called him David. 423 00:37:59,657 --> 00:38:01,597 - I didn't. - Yeah, you did. 424 00:38:03,419 --> 00:38:05,466 Just because you fancy the guy. 425 00:38:06,700 --> 00:38:09,235 - I don't fancy him. - Yeah, you do. 426 00:38:09,237 --> 00:38:11,039 - I don't. - Yeah, you do, Chelsea. 427 00:38:11,040 --> 00:38:12,835 It's so obvious. 428 00:39:18,519 --> 00:39:21,158 Hey. Hey. 429 00:39:21,767 --> 00:39:22,892 It's my turn. 430 00:39:22,894 --> 00:39:26,077 - What time is it? - It's 3:07. 431 00:39:26,123 --> 00:39:27,200 OK. 432 00:39:48,752 --> 00:39:50,472 (THUNDER) 433 00:39:58,561 --> 00:40:00,561 (DOOR OPENS) 434 00:40:02,068 --> 00:40:04,818 It's alright. She's just walked in. 435 00:40:05,375 --> 00:40:07,196 Where the hell have you been? 436 00:40:07,198 --> 00:40:09,719 It's the middle of the night! The storm! 437 00:40:10,730 --> 00:40:13,083 I've been calling neighbours, the police. 438 00:40:14,227 --> 00:40:16,653 What the hell is wrong with you? 439 00:40:23,748 --> 00:40:25,228 (HUMS GENTLY) 440 00:40:40,869 --> 00:40:42,149 (SNAP) 441 00:40:50,708 --> 00:40:52,475 I have bad dreams, too. 442 00:41:20,388 --> 00:41:24,160 Once the cops have got the gun, we'll send someone up to get you. 443 00:41:24,162 --> 00:41:25,228 Alright? 444 00:41:28,295 --> 00:41:31,335 - Hurry up. - I'm just giving him some water. 445 00:41:35,417 --> 00:41:36,817 Oh, shit! 446 00:41:41,710 --> 00:41:43,411 - It's Ray. - Who's Ray? 447 00:41:43,413 --> 00:41:45,020 Hey, who the hell is Ray? 448 00:41:45,022 --> 00:41:47,305 Morrison's son-in-law. He's a cop. 449 00:41:47,839 --> 00:41:50,761 Will, I know you're in there! 450 00:41:51,784 --> 00:41:53,574 Hey, I don't know him. 451 00:41:53,576 --> 00:41:55,577 - I don't know the guy! - Bullshit. 452 00:41:55,650 --> 00:42:01,380 Lola, Chelsea, I just want the gun! That's all I'm after. 453 00:42:03,332 --> 00:42:06,870 No interest in hurting you, Will, or the women! 454 00:42:11,122 --> 00:42:12,565 What are you doing? 455 00:42:12,567 --> 00:42:15,022 Shooting him before he shoots us. 456 00:42:27,617 --> 00:42:30,476 Throw the gun out and we can all walk away. 457 00:42:30,478 --> 00:42:31,954 Come on, Will, 458 00:42:32,141 --> 00:42:34,860 you know it's what your father wanted. 459 00:42:34,977 --> 00:42:36,741 (GUNSHOT) 460 00:42:37,237 --> 00:42:42,077 Will, your father gave Kel Morrison his word. 461 00:42:43,147 --> 00:42:45,787 You said that Morrison killed your father. 462 00:42:50,398 --> 00:42:52,358 Shit, I can't see him. 463 00:43:01,240 --> 00:43:03,480 Lola! Are you OK? 464 00:43:17,943 --> 00:43:19,466 Hey, hey, hey! 465 00:43:25,085 --> 00:43:29,041 - He's got the gun! - Will? Are you alright? 466 00:43:29,043 --> 00:43:30,984 Yeah. Yeah, I'm fine. 467 00:43:43,055 --> 00:43:45,237 You are a lying scumbag! 468 00:43:50,150 --> 00:43:51,590 (PHONE RINGS) 469 00:43:57,545 --> 00:43:59,625 You have one new message. 470 00:44:01,848 --> 00:44:04,954 Mum, it's me. I'm in trouble. 471 00:44:15,307 --> 00:44:20,252 Synced by nkate 34328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.