Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:04,254
♪ Vampirina ♪
2
00:00:04,254 --> 00:00:07,216
♪ We were normal vampires
In Transylvania ♪
3
00:00:07,216 --> 00:00:10,636
♪ Like the other monsters
On every block ♪
4
00:00:10,636 --> 00:00:13,388
♪ Till we packed our things
And we flapped our wings ♪
5
00:00:13,388 --> 00:00:16,975
♪ And we got a case
Of human race culture shock ♪
6
00:00:16,975 --> 00:00:20,062
♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪
7
00:00:20,062 --> 00:00:23,398
♪ I may be blue
With pointy teeth ♪
8
00:00:23,398 --> 00:00:26,485
♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪
9
00:00:26,485 --> 00:00:30,155
♪ But I'm not so different
Underneath ♪
10
00:00:30,155 --> 00:00:32,658
♪ It's true that our taste
♪ May be a little offbeat ♪
11
00:00:32,658 --> 00:00:35,953
♪ But we're the battiest
Monsters you'll ever meet ♪
12
00:00:35,953 --> 00:00:39,623
♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪
13
00:00:39,623 --> 00:00:42,918
♪ A ghoulish girl
In a human world ♪
14
00:00:42,918 --> 00:00:45,879
♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪
15
00:00:45,879 --> 00:00:48,048
♪ It may seem strange
But it's true ♪
16
00:00:48,048 --> 00:00:49,383
♪ I'm just like you ♪
17
00:00:49,383 --> 00:00:52,177
♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪
18
00:00:56,598 --> 00:00:57,683
[Vampirina]
"Bora the Banshee."
19
00:00:57,683 --> 00:01:01,270
‐[singing]
‐Oh.
20
00:01:01,270 --> 00:01:03,730
‐♪ Rock out ♪
‐Whoo‐hoo!
21
00:01:03,730 --> 00:01:05,566
Great rehearsal,
Ghoul Girls.
22
00:01:05,566 --> 00:01:07,776
We sound better
than ever.
23
00:01:07,776 --> 00:01:11,405
Girls, we have a very special
Scare B&B guest arriving today,
24
00:01:11,405 --> 00:01:14,533
and she's traveling all the way
from Transylvania
25
00:01:14,533 --> 00:01:16,660
especially to meet
the Ghoul Girls.
26
00:01:16,660 --> 00:01:18,287
She wants to meet us?
27
00:01:18,287 --> 00:01:19,746
That's so cool.
28
00:01:19,746 --> 00:01:21,164
Who is she, Mama?
29
00:01:21,164 --> 00:01:23,584
[loud shriek]
30
00:01:23,584 --> 00:01:24,876
Was that the doorbell?
31
00:01:24,876 --> 00:01:26,878
That sounded shriekier
than usual.
32
00:01:26,878 --> 00:01:28,463
Is our guest here?
33
00:01:28,463 --> 00:01:30,340
There's only one way
to find out.
34
00:01:30,340 --> 00:01:32,050
[gasps]
35
00:01:33,802 --> 00:01:35,429
Huh. I guess it wasn't
the doorbell.
36
00:01:35,429 --> 00:01:38,348
‐Was it a wailing willow?
‐Or Bridget's cat?
37
00:01:38,348 --> 00:01:40,809
You know how Miss Cuddle Cakes
gets very hissy with me.
38
00:01:40,809 --> 00:01:41,977
‐[cat meows]
‐[both gasp]
39
00:01:41,977 --> 00:01:43,603
[hisses]
40
00:01:43,603 --> 00:01:45,022
‐Greetings!
‐[both gasp]
41
00:01:45,022 --> 00:01:46,315
Miss Cuddle Cakes
can talk!
42
00:01:46,315 --> 00:01:47,941
[laughs]
43
00:01:47,941 --> 00:01:51,778
‐I am not Miss Cuddle Cakes.
‐Oh.
44
00:01:51,778 --> 00:01:55,657
I am Bora O'Grave,
the banshee.
45
00:01:55,657 --> 00:01:57,492
Banshee?
46
00:01:57,492 --> 00:02:00,412
Girls, Bora is the special guest
I was telling you about.
47
00:02:00,412 --> 00:02:03,582
Wait a spooky second.
I know you.
48
00:02:03,582 --> 00:02:07,169
You're a music critic
for Rolling Bones magazine.
49
00:02:07,169 --> 00:02:09,338
‐Rolling what?
‐Rolling Bones.
50
00:02:09,338 --> 00:02:13,508
Transylvania's one and only
music magazine.
51
00:02:13,508 --> 00:02:16,011
Bora reviews
all the monster bands.
52
00:02:16,011 --> 00:02:18,639
Including the Scream Girls.
53
00:02:18,639 --> 00:02:21,433
I read the article you wrote
about them, Miss O'Grave.
54
00:02:21,433 --> 00:02:23,977
And I saw that you gave them
a five‐ghost review.
55
00:02:23,977 --> 00:02:25,479
That's a good thing?
56
00:02:25,479 --> 00:02:27,481
I should think so.
57
00:02:27,481 --> 00:02:29,858
Five out of five ghosts
is the best review
58
00:02:29,858 --> 00:02:32,694
a monster band
can receive.
59
00:02:32,694 --> 00:02:34,279
After Bora's
roaring review,
60
00:02:34,279 --> 00:02:36,740
everyone in Transylvania
knew the Scream Girls
61
00:02:36,740 --> 00:02:38,200
were one of the most
62
00:02:38,200 --> 00:02:40,202
spooktacular monster bands
around.
63
00:02:40,202 --> 00:02:41,745
Indeed.
64
00:02:41,745 --> 00:02:43,914
And I've heard all about
you Ghoul Girls,
65
00:02:43,914 --> 00:02:45,165
and just had to meet you.
66
00:02:45,165 --> 00:02:46,833
‐[all gasp]
‐I'm here to review
67
00:02:46,833 --> 00:02:50,295
your music and write an article
about you.
68
00:02:50,295 --> 00:02:52,381
You want to write
about us?
69
00:02:52,381 --> 00:02:53,757
Of course.
70
00:02:53,757 --> 00:02:55,801
And if I like what I hear,
71
00:02:55,801 --> 00:02:57,552
I might even put
the Ghoul Girls
72
00:02:57,552 --> 00:03:00,764
on the cover
of Rolling Bones.
73
00:03:00,764 --> 00:03:02,683
No way!
74
00:03:02,683 --> 00:03:05,102
‐Well, what do you say, girls?
‐Abso‐spookly!
75
00:03:05,102 --> 00:03:07,229
We'll start with
a photo shoot.
76
00:03:07,229 --> 00:03:09,231
I'll need some pictures of you
to go with the article.
77
00:03:09,231 --> 00:03:12,609
We will begin in three swooshes
and a poof.
78
00:03:12,609 --> 00:03:14,945
That's ghost‐speak
for 20 minutes.
79
00:03:14,945 --> 00:03:17,531
Ghoul luck,
screamhearts.
80
00:03:17,531 --> 00:03:20,117
The Ghoul Girls in Rolling Bones
magazine?
81
00:03:20,117 --> 00:03:22,285
That's a monster big deal.
82
00:03:22,285 --> 00:03:24,538
And we only have 20 minutes
to get ready
83
00:03:24,538 --> 00:03:28,667
for the most important
photo shoot of our entire lives.
84
00:03:28,667 --> 00:03:31,128
I mean, your lives,
of course.
85
00:03:31,128 --> 00:03:33,422
What are we going to wear?
86
00:03:33,422 --> 00:03:37,801
Don't worry. Stylist sensation
Demi is at your service.
87
00:03:37,801 --> 00:03:40,971
I need scarebrushes, headbands,
bat combs, everything.
88
00:03:40,971 --> 00:03:42,889
‐[giggles]
‐Aah! What is it?
89
00:03:42,889 --> 00:03:45,183
Your hair looks so spooky‐chic,
it gave me a scare.
90
00:03:45,183 --> 00:03:46,560
Love it.
91
00:03:46,560 --> 00:03:48,979
Poppy, you look boo‐tiful
92
00:03:48,979 --> 00:03:50,647
Thanks, Demi.
93
00:03:50,647 --> 00:03:52,732
‐Hm!
‐[laughs]
94
00:03:52,732 --> 00:03:54,526
Oh, my mother always said,
95
00:03:54,526 --> 00:03:56,403
"You can never have
too much scare‐spray."
96
00:03:56,403 --> 00:03:57,863
[laughs]
97
00:03:57,863 --> 00:03:59,948
Oh, great ghosts.
98
00:03:59,948 --> 00:04:01,783
This reminds me
of my glory days.
99
00:04:01,783 --> 00:04:03,452
Absolutely ghoulgeous.
100
00:04:03,452 --> 00:04:05,036
[laughs]
101
00:04:05,036 --> 00:04:06,997
Oh, and you girls
look spooksational too.
102
00:04:06,997 --> 00:04:09,166
We do look pretty ghoulish.
103
00:04:09,166 --> 00:04:10,792
How's it going?
104
00:04:10,792 --> 00:04:12,544
We're ready for the photo shoot,
Bora.
105
00:04:12,544 --> 00:04:13,920
We hope you like
our outfits.
106
00:04:13,920 --> 00:04:15,338
[chants loudly]
107
00:04:18,633 --> 00:04:20,677
[ghoulish shrieking]
108
00:04:28,935 --> 00:04:30,812
I'll conduct the interview next.
109
00:04:30,812 --> 00:04:33,023
That was a lot
of shrieking.
110
00:04:33,023 --> 00:04:35,817
Did Bora not like
our outfits?
111
00:04:35,817 --> 00:04:37,360
[gasps]
Impossible.
112
00:04:37,360 --> 00:04:39,571
Then why did Bora
shriek at us?
113
00:04:39,571 --> 00:04:41,531
The only time I shriek that much
114
00:04:41,531 --> 00:04:43,617
is when I see
something terrible.
115
00:04:43,617 --> 00:04:47,746
Maybe our ghoul glam gear
is too colorful.
116
00:04:47,746 --> 00:04:50,874
Bora only seems
to wear black robes.
117
00:04:50,874 --> 00:04:54,544
We could try dressing more like
Bora so she won't shriek at us.
118
00:04:54,544 --> 00:04:56,588
‐It's worth a shot.
‐I don't know.
119
00:04:56,588 --> 00:04:58,965
The Ghoul Girls
in drab black?
120
00:04:58,965 --> 00:05:02,302
Dreadful, but not exactly
your look.
121
00:05:02,302 --> 00:05:03,762
Demi's right.
122
00:05:03,762 --> 00:05:05,138
We should keep
our signature look,
123
00:05:05,138 --> 00:05:07,432
but just make sure to nail
the interview.
124
00:05:07,432 --> 00:05:09,518
Okay, all we have to do
125
00:05:09,518 --> 00:05:12,062
is answer Bora's questions
honestly.
126
00:05:12,062 --> 00:05:14,022
I've never been
interviewed before.
127
00:05:14,022 --> 00:05:16,233
What if I say
something wrong?
128
00:05:16,233 --> 00:05:17,567
Just be you.
129
00:05:17,567 --> 00:05:19,611
Bora's going to love us.
130
00:05:19,611 --> 00:05:22,322
Time for the interview.
Let's get started, shall we?
131
00:05:22,322 --> 00:05:24,407
Poppy, what do you like
most about being a Ghoul Girl?
132
00:05:24,407 --> 00:05:26,034
That's easy.
133
00:05:26,034 --> 00:05:27,285
Hanging out
with my friends‐‐
134
00:05:27,285 --> 00:05:29,496
‐[shrieks]
‐And rocking out on drums.
135
00:05:29,496 --> 00:05:31,331
[screams]
136
00:05:31,331 --> 00:05:32,916
Bridget, do you have
a favorite band?
137
00:05:32,916 --> 00:05:35,210
Perhaps one that inspires
the Ghoul Girls?
138
00:05:35,210 --> 00:05:37,712
Yes, I do.
I definitely have an answer.
139
00:05:37,712 --> 00:05:40,257
And it's the...
140
00:05:40,257 --> 00:05:42,133
Scream Girls.
141
00:05:43,260 --> 00:05:45,053
[both squeak and shriek]
142
00:05:45,053 --> 00:05:47,806
Vampirina, what do you
think it means
143
00:05:47,806 --> 00:05:48,932
to be a Ghoul Girl?
144
00:05:48,932 --> 00:05:52,435
Being a Ghoul Girl
is all about
145
00:05:52,435 --> 00:05:54,521
showing the world
your inner ghoul.
146
00:05:54,521 --> 00:05:56,398
The real you.
147
00:05:56,398 --> 00:05:57,440
Oh!
148
00:05:57,440 --> 00:05:59,067
[cackles]
149
00:05:59,067 --> 00:06:02,279
[shrieks]
150
00:06:02,279 --> 00:06:05,907
Next, I will review
a Ghoul Girls performance.
151
00:06:05,907 --> 00:06:07,200
Ah!
152
00:06:07,200 --> 00:06:08,743
We're doomed.
153
00:06:08,743 --> 00:06:10,996
I thought our answers
were great,
154
00:06:10,996 --> 00:06:13,498
but Bora definitely
didn't like them.
155
00:06:13,498 --> 00:06:16,543
‐What are we doing wrong?
‐[Demi] I don't know,
156
00:06:16,543 --> 00:06:19,212
but I've never heard wailing
like that, and I'm a ghost.
157
00:06:19,212 --> 00:06:21,840
My stone eardrums can't handle
any more shrieking.
158
00:06:21,840 --> 00:06:24,426
If Bora gives us
a bad review,
159
00:06:24,426 --> 00:06:27,095
no one in Transylvania will want
to listen to our music.
160
00:06:27,095 --> 00:06:28,972
What should we do?
161
00:06:28,972 --> 00:06:32,893
We need to show her
how great the Ghoul Girls are.
162
00:06:32,893 --> 00:06:35,770
She may not have liked
our outfits
163
00:06:35,770 --> 00:06:37,564
or our interview answers,
164
00:06:37,564 --> 00:06:40,358
but there's one thing
she'll definitely love:
165
00:06:40,358 --> 00:06:42,152
our music.
166
00:06:42,152 --> 00:06:44,779
What makes you think
she'll like our music?
167
00:06:44,779 --> 00:06:46,239
When our fans hear our songs,
168
00:06:46,239 --> 00:06:48,533
they can't help
but sing and dance along.
169
00:06:48,533 --> 00:06:50,910
I'm sure Bora will do the same
once she hears us play.
170
00:06:50,910 --> 00:06:52,329
We got this.
171
00:06:52,329 --> 00:06:54,247
‐Yeah.
‐Yeah.
172
00:06:54,247 --> 00:06:56,708
[band playing]
173
00:06:56,708 --> 00:06:59,419
Do I hear music?
174
00:06:59,419 --> 00:07:01,630
Oh, hi, Bora.
175
00:07:01,630 --> 00:07:03,882
We'll be ready to rock out
once we're done tuning.
176
00:07:03,882 --> 00:07:06,468
Grand. Scary on.
Don't mind me.
177
00:07:10,930 --> 00:07:12,515
‐[band resumes playing]
‐[Bora shrieks]
178
00:07:12,515 --> 00:07:15,477
Whoa! What's going on?
179
00:07:15,477 --> 00:07:16,811
Great goblins.
180
00:07:16,811 --> 00:07:18,897
Bora is inside
the instruments.
181
00:07:18,897 --> 00:07:20,482
And she's making them shriek.
182
00:07:20,482 --> 00:07:22,150
‐And wail.
‐And fly.
183
00:07:22,150 --> 00:07:23,443
Whoa!
184
00:07:23,443 --> 00:07:24,569
Uh, Bora?
185
00:07:26,655 --> 00:07:28,823
Ah, shall we proceed
with the performance?
186
00:07:28,823 --> 00:07:30,408
Um, sure.
187
00:07:30,408 --> 00:07:32,827
Can we have a few more minutes
to prepare?
188
00:07:32,827 --> 00:07:34,579
‐Take your time.
‐[chuckles]
189
00:07:34,579 --> 00:07:35,872
Thanks.
190
00:07:35,872 --> 00:07:38,875
Okay, now I'm worried.
191
00:07:38,875 --> 00:07:41,753
Is that how Bora wants
our songs to sound?
192
00:07:41,753 --> 00:07:43,797
All shrieky and waily?
193
00:07:43,797 --> 00:07:45,882
If it is, then she
definitely won't like
194
00:07:45,882 --> 00:07:47,175
the Ghoul Girls' sound.
195
00:07:47,175 --> 00:07:49,010
I think you might be right.
196
00:07:49,010 --> 00:07:51,721
All day I thought
we just had to be ourselves
197
00:07:51,721 --> 00:07:53,598
to get Bora to like us,
but that isn't working.
198
00:07:53,598 --> 00:07:56,184
How are we going to get
that five‐ghost review?
199
00:07:56,184 --> 00:07:59,688
If it makes you feel any better,
you already have one ghost.
200
00:07:59,688 --> 00:08:01,815
Thanks, Demi.
201
00:08:01,815 --> 00:08:04,984
But I think we have to make
a few changes.
202
00:08:04,984 --> 00:08:07,987
The Ghoul Girls
are ready to rock.
203
00:08:07,987 --> 00:08:10,073
You girls look
rather different.
204
00:08:10,073 --> 00:08:12,117
Uh, yeah.
205
00:08:12,117 --> 00:08:14,244
This is how the Ghoul Girls
usually dress for concerts.
206
00:08:14,244 --> 00:08:15,537
I see.
207
00:08:15,537 --> 00:08:16,746
And your instruments?
208
00:08:16,746 --> 00:08:18,957
We added a few new ones.
209
00:08:18,957 --> 00:08:21,751
Here's the rest
of the band.
210
00:08:21,751 --> 00:08:25,296
Gregoria sings‐‐
I mean, shrieks lead.
211
00:08:25,296 --> 00:08:27,215
I do?
212
00:08:27,215 --> 00:08:29,509
I mean, yes, I do.
213
00:08:29,509 --> 00:08:31,219
Let's get started
with the show.
214
00:08:31,219 --> 00:08:33,221
Eek!
215
00:08:33,221 --> 00:08:36,599
♪ We all have a ooh
And a power eek ♪
216
00:08:36,599 --> 00:08:39,811
♪ And, girl
It's time that you let it aah! ♪
217
00:08:39,811 --> 00:08:41,187
Hm.
218
00:08:41,187 --> 00:08:43,565
Whoa!
219
00:08:43,565 --> 00:08:44,607
[Demi yelping]
220
00:08:47,277 --> 00:08:48,862
Eek!
221
00:08:48,862 --> 00:08:50,280
What'd you think?
222
00:08:50,280 --> 00:08:53,575
Are you sure
this look and sound
223
00:08:53,575 --> 00:08:56,911
is truly that
of the Ghoul Girls?
224
00:08:56,911 --> 00:08:58,705
Um, yes?
225
00:08:58,705 --> 00:09:00,498
Totally?
226
00:09:00,498 --> 00:09:02,208
I see.
227
00:09:02,208 --> 00:09:03,585
Then I'm almost done
with my review.
228
00:09:03,585 --> 00:09:05,045
Which, as a reminder,
229
00:09:05,045 --> 00:09:06,838
the whole monster world
will read.
230
00:09:06,838 --> 00:09:09,758
Right. The whole monster world.
231
00:09:09,758 --> 00:09:11,134
[whimpers]
232
00:09:11,134 --> 00:09:13,178
Bora, wait, I'm sorry,
233
00:09:13,178 --> 00:09:14,929
but that performance
you just saw,
234
00:09:14,929 --> 00:09:18,058
that was not the real
Ghoul Girls.
235
00:09:18,058 --> 00:09:19,517
We changed everything
because we thought
236
00:09:19,517 --> 00:09:21,061
you didn't like our band.
237
00:09:21,061 --> 00:09:22,479
But we love who we are,
238
00:09:22,479 --> 00:09:25,190
and we have to be true
to ourselves,
239
00:09:25,190 --> 00:09:27,609
even if that means
getting a bad review.
240
00:09:27,609 --> 00:09:30,236
Oh.
241
00:09:30,236 --> 00:09:32,989
I'm so glad to hear you
say that!
242
00:09:32,989 --> 00:09:34,574
[all]
You are?
243
00:09:34,574 --> 00:09:36,826
I thought your outfits
were beautiful,
244
00:09:36,826 --> 00:09:38,661
your passion inspiring.
245
00:09:38,661 --> 00:09:41,498
But then why were you
shrieking all day?
246
00:09:41,498 --> 00:09:43,374
We thought
you didn't like us.
247
00:09:43,374 --> 00:09:46,878
Oh, quite the opposite.
I adore you!
248
00:09:46,878 --> 00:09:48,797
I'm a banshee, ha!
249
00:09:48,797 --> 00:09:50,507
And that's what banshees do
when we're happy.
250
00:09:50,507 --> 00:09:52,550
We shriek!
251
00:09:52,550 --> 00:09:54,177
Really?
252
00:09:54,177 --> 00:09:56,179
But why did you fly
through our instruments?
253
00:09:56,179 --> 00:09:59,224
Yeah, that was
pretty scary.
254
00:09:59,224 --> 00:10:02,185
I only wanted to listen
to your instruments from within.
255
00:10:02,185 --> 00:10:05,772
That's my favorite way
to hear music.
256
00:10:05,772 --> 00:10:07,899
So you liked us
the whole time?
257
00:10:07,899 --> 00:10:11,694
Certainly. Everything about
the Ghoul Girls is, well,
258
00:10:11,694 --> 00:10:13,404
how do I put this?
259
00:10:13,404 --> 00:10:14,489
[shrieks]
260
00:10:14,489 --> 00:10:16,533
Wow.
261
00:10:16,533 --> 00:10:18,868
I never knew shrieking
could be such a good thing.
262
00:10:18,868 --> 00:10:22,455
Yeah, we should have just asked
you what your shrieks meant.
263
00:10:22,455 --> 00:10:24,082
Poppy's right.
264
00:10:24,082 --> 00:10:26,167
It's always better
to talk things out.
265
00:10:26,167 --> 00:10:29,337
Instead, we just assumed
you didn't like us.
266
00:10:29,337 --> 00:10:32,048
I simply communicate
in a different way, that's all.
267
00:10:32,048 --> 00:10:33,591
I guess it can be
a bit confusing.
268
00:10:33,591 --> 00:10:35,093
And loud.
269
00:10:35,093 --> 00:10:36,845
But I really can't
help myself.
270
00:10:36,845 --> 00:10:39,514
‐[all laugh]
‐[shrieks]
271
00:10:39,514 --> 00:10:41,558
See? There I go again.
272
00:10:41,558 --> 00:10:43,143
[all laugh]
273
00:10:43,143 --> 00:10:44,811
Bora, will you give us
one more chance
274
00:10:44,811 --> 00:10:46,229
to perform for you?
275
00:10:46,229 --> 00:10:48,898
Oh! Sounds frightful.
276
00:10:48,898 --> 00:10:50,692
Ready to show Bora
the real Ghoul Girls?
277
00:10:50,692 --> 00:10:52,360
‐Yeah.
‐Yeah.
278
00:10:52,360 --> 00:10:54,821
[playing]
279
00:10:58,324 --> 00:11:01,411
‐♪ Are you mad? ♪
‐♪ Or are you glad? ♪
280
00:11:01,411 --> 00:11:03,037
♪ If you don't know
What friends are thinking ♪
281
00:11:03,037 --> 00:11:04,622
♪ Just ask ♪
282
00:11:04,622 --> 00:11:05,957
♪ Different ghouls ♪
283
00:11:05,957 --> 00:11:07,792
Different ways
To communicate ♪
284
00:11:07,792 --> 00:11:10,879
♪ You can set things straight
If you got something to say ♪
285
00:11:10,879 --> 00:11:12,589
‐♪ Shriek ♪
‐♪ Shriek ♪
286
00:11:12,589 --> 00:11:14,340
‐♪ Shriek it out ♪
‐♪ Shriek it out ♪
287
00:11:14,340 --> 00:11:15,842
♪ Take your time
Speak your mind ♪
288
00:11:15,842 --> 00:11:17,427
♪ And you'll never be in doubt ♪
289
00:11:17,427 --> 00:11:18,636
‐♪ Just shriek ♪
‐♪ Shriek ♪
290
00:11:18,636 --> 00:11:20,180
♪ Shriek it out ♪
291
00:11:20,180 --> 00:11:21,639
♪ Keeping cool
With your ghouls ♪
292
00:11:21,639 --> 00:11:25,393
♪ Is what it's all about ♪
293
00:11:25,393 --> 00:11:27,145
♪ Shriek it out ♪
294
00:11:27,145 --> 00:11:30,023
‐♪ Ah, ah, ah ♪
‐♪ Ah, ah, ah ♪
295
00:11:30,023 --> 00:11:31,441
♪ Ah, ah, ah ♪
296
00:11:31,441 --> 00:11:32,984
[shrieks]
297
00:11:32,984 --> 00:11:34,319
‐♪ Shriek ♪
‐♪ Shriek ♪
298
00:11:34,319 --> 00:11:35,737
♪ Shriek it out ♪
299
00:11:35,737 --> 00:11:37,238
♪ Reveal how you feel ♪
300
00:11:37,238 --> 00:11:38,781
♪ Do you get me now? ♪
301
00:11:38,781 --> 00:11:40,450
‐♪ Shriek ♪
‐♪ Shriek ♪
302
00:11:40,450 --> 00:11:42,660
‐♪ Shriek it out ♪
‐♪ Shriek it out ♪
303
00:11:42,660 --> 00:11:46,372
♪ Keeping cool with your ghouls
Is what it's all about ♪
304
00:11:46,372 --> 00:11:47,665
[shrieks]
305
00:11:47,665 --> 00:11:50,043
It's here! It's here!
306
00:11:50,043 --> 00:11:51,836
Bora's Rolling Bones review
is out.
307
00:11:51,836 --> 00:11:53,796
We're on the cover.
308
00:11:53,796 --> 00:11:55,757
Ooh, you look
spooktacular.
309
00:11:55,757 --> 00:11:57,508
O‐M‐Eeks.
310
00:11:57,508 --> 00:11:58,968
[gasps]
311
00:11:58,968 --> 00:12:01,804
Bora gave us
a five‐ghost review!
312
00:12:01,804 --> 00:12:03,306
She really did love us.
313
00:12:03,306 --> 00:12:04,933
The real us.
314
00:12:04,933 --> 00:12:07,143
[all shriek]
315
00:12:07,143 --> 00:12:10,230
Great ghouls,
they're even louder than Bora.
316
00:12:10,230 --> 00:12:11,731
[all laugh]
317
00:12:15,235 --> 00:12:16,444
[Vampirina]
"A Tale of Two Hollows."
318
00:12:16,444 --> 00:12:18,529
Here you go.
319
00:12:18,529 --> 00:12:21,741
One order of double bubble
toil and trouble bath.
320
00:12:21,741 --> 00:12:24,077
Thank you,
my little mad scientist.
321
00:12:24,077 --> 00:12:26,537
A spooky spa weekend
was a great idea
322
00:12:26,537 --> 00:12:28,373
for the Scare B&B, Mrs. H.
323
00:12:28,373 --> 00:12:31,793
Exactly how spooky
is this spooky spa?
324
00:12:31,793 --> 00:12:34,212
Aah! Okay. That spooky.
325
00:12:34,212 --> 00:12:36,923
That's how monsters relax
after a hard day's scare.
326
00:12:36,923 --> 00:12:38,716
It's the perfect
vacation.
327
00:12:38,716 --> 00:12:40,176
[sighs]
My favorite part
328
00:12:40,176 --> 00:12:43,012
of a spooky spa
is the scary noises.
329
00:12:43,012 --> 00:12:45,223
‐[moaning]
‐[screams]
330
00:12:45,223 --> 00:12:46,891
Mine is the face masks.
331
00:12:46,891 --> 00:12:49,143
They make me look ghastly.
332
00:12:49,143 --> 00:12:51,854
Oh, don't forget
the swamp smoothies.
333
00:12:51,854 --> 00:12:54,190
And the hot stone massage.
334
00:12:54,190 --> 00:12:57,360
Best of all, Mama and I are
preparing our famous mummy wrap.
335
00:12:57,360 --> 00:12:59,529
It's like being wrapped
in a warm towel.
336
00:12:59,529 --> 00:13:02,198
Except you can't move
and it's covered in slime.
337
00:13:02,198 --> 00:13:04,242
That does sound relaxing.
338
00:13:04,242 --> 00:13:06,286
It's going to be
spooktacular.
339
00:13:06,286 --> 00:13:07,829
Maybe we can do this
every year.
340
00:13:07,829 --> 00:13:09,372
That is, if all three
of our guests
341
00:13:09,372 --> 00:13:11,249
have a ghoulishly good time.
342
00:13:11,249 --> 00:13:14,335
Three? I thought we only had
two guests, dear?
343
00:13:14,335 --> 00:13:15,670
There's a new name
on the list.
344
00:13:15,670 --> 00:13:17,005
It's...
345
00:13:17,005 --> 00:13:18,589
‐Demi.
‐What?
346
00:13:18,589 --> 00:13:19,882
Just because I live here,
347
00:13:19,882 --> 00:13:21,134
that means I can't
be a guest?
348
00:13:21,134 --> 00:13:23,303
That's exactly what it means.
349
00:13:23,303 --> 00:13:24,929
‐I guess.
‐[doorbell rings]
350
00:13:24,929 --> 00:13:27,307
That must be our first guest.
351
00:13:27,307 --> 00:13:28,766
Batkins, can you get the door?
352
00:13:28,766 --> 00:13:30,101
Sure thing.
353
00:13:30,101 --> 00:13:32,729
Welcome to the Scare B&B.
354
00:13:32,729 --> 00:13:35,356
What a polite
young vampire.
355
00:13:35,356 --> 00:13:36,941
I'm Ichabod Crane.
356
00:13:36,941 --> 00:13:38,526
‐Hi!
‐Aah!
357
00:13:38,526 --> 00:13:41,070
Oops, I didn't mean
to startle you.
358
00:13:41,070 --> 00:13:43,406
Just your average
friendly ghost,
359
00:13:43,406 --> 00:13:45,908
with above‐average
fashion sense.
360
00:13:45,908 --> 00:13:47,744
Quite all right.
361
00:13:47,744 --> 00:13:49,746
I just got a little jumpy.
362
00:13:49,746 --> 00:13:53,249
All the more reason for
a relaxing spooky spa weekend.
363
00:13:53,249 --> 00:13:54,959
Wait till you see
all the dreadful surprises
364
00:13:54,959 --> 00:13:56,210
we have planned.
365
00:13:56,210 --> 00:13:57,920
[sighs]
The important thing
366
00:13:57,920 --> 00:13:59,422
is that I'm finally
getting a break from‐‐
367
00:13:59,422 --> 00:14:01,049
‐[ghostly cackling]
‐[horse whinnying]
368
00:14:01,049 --> 00:14:03,468
No! It can't be!
369
00:14:03,468 --> 00:14:04,677
What is that?
370
00:14:04,677 --> 00:14:06,262
[whinnies]
371
00:14:06,262 --> 00:14:08,681
[laughs]
372
00:14:08,681 --> 00:14:09,974
[grunts]
373
00:14:09,974 --> 00:14:11,309
This the Scare B&B?
374
00:14:11,309 --> 00:14:13,352
My reservation's
under Horseman.
375
00:14:13,352 --> 00:14:15,688
You're in the right place,
Mr. Horseman. I'm Vee.
376
00:14:15,688 --> 00:14:18,691
[laughs]
A haunted howdy to you, Vee.
377
00:14:18,691 --> 00:14:20,610
And you, and you, and...
378
00:14:20,610 --> 00:14:21,903
‐...you?
‐You?
379
00:14:21,903 --> 00:14:23,905
[both]
What is he doing here?
380
00:14:23,905 --> 00:14:26,115
Oh, you two know each other?
381
00:14:26,115 --> 00:14:28,493
‐That is so sweet.
‐It's not sweet.
382
00:14:28,493 --> 00:14:31,454
I came to get some time
away from Mr. Horseman.
383
00:14:31,454 --> 00:14:34,540
And I wasn't planning
on spending my vacation
384
00:14:34,540 --> 00:14:36,542
with Ichabod.
385
00:14:36,542 --> 00:14:38,669
Why wouldn't you want
to spend time with each other?
386
00:14:38,669 --> 00:14:41,297
Vacations are a lot more fun
with friends.
387
00:14:41,297 --> 00:14:43,174
We are not friends.
388
00:14:43,174 --> 00:14:45,093
We both happen to be
from Sleepy Hollow‐‐
389
00:14:45,093 --> 00:14:46,844
But we could never
be friends.
390
00:14:46,844 --> 00:14:49,097
Not after...
the incident.
391
00:14:52,475 --> 00:14:54,352
What's the incident?
392
00:14:54,352 --> 00:14:56,646
We don't talk
about the incident.
393
00:14:59,190 --> 00:15:00,817
Okay.
394
00:15:00,817 --> 00:15:02,401
I'm sorry, but I'm leaving.
395
00:15:02,401 --> 00:15:05,279
Nah, I'm saddling up.
Come on, Dusty.
396
00:15:05,279 --> 00:15:08,074
Well, if you're leaving,
I'm staying.
397
00:15:08,074 --> 00:15:09,826
Well, that's not fair.
Then I'm staying.
398
00:15:09,826 --> 00:15:11,452
Then I'm leaving.
399
00:15:11,452 --> 00:15:14,205
Does that mean
there's a spot available?
400
00:15:14,205 --> 00:15:16,249
[giggles]
Okay.
401
00:15:16,249 --> 00:15:18,251
Not the most important question
right now. Got it. Yes.
402
00:15:18,251 --> 00:15:21,170
Please don't go. It looks like
you both could use a little...
403
00:15:21,170 --> 00:15:23,339
relaxation.
404
00:15:23,339 --> 00:15:25,925
I'm sure you'll have fun
once you give it a chance.
405
00:15:25,925 --> 00:15:27,260
[whinnies]
406
00:15:27,260 --> 00:15:30,304
‐I guess.
‐I suppose.
407
00:15:30,304 --> 00:15:31,973
As long as I don't
run into him.
408
00:15:31,973 --> 00:15:33,266
Deal.
409
00:15:33,266 --> 00:15:35,059
Bats and broomsticks.
410
00:15:35,059 --> 00:15:37,311
Our guests don't want
to be in the same place?
411
00:15:37,311 --> 00:15:40,231
It does make things
complicated.
412
00:15:40,231 --> 00:15:43,025
But we can still make the spooky
spa weekend a success.
413
00:15:43,025 --> 00:15:44,777
That's the spirit,
batkins.
414
00:15:44,777 --> 00:15:46,904
But your mom and I still have
a lot of slime to brew
415
00:15:46,904 --> 00:15:48,656
for our special mummy wrap.
416
00:15:48,656 --> 00:15:51,492
It's a bit too pink
at the moment.
417
00:15:51,492 --> 00:15:54,203
Do you think you can get started
while we finish up here?
418
00:15:54,203 --> 00:15:55,746
Sure as a shriek.
419
00:15:55,746 --> 00:15:57,123
Maybe once they relax,
420
00:15:57,123 --> 00:16:00,168
they'll forget all about
the incident.
421
00:16:03,421 --> 00:16:05,089
What's the incident?
422
00:16:05,089 --> 00:16:06,007
Don't ask.
423
00:16:07,425 --> 00:16:09,302
Okay, Ichabod.
424
00:16:09,302 --> 00:16:12,138
Let's start with Gregoria's
hot stone massage.
425
00:16:12,138 --> 00:16:13,556
Watch the master
gargoyle work.
426
00:16:13,556 --> 00:16:15,474
[blows]
427
00:16:15,474 --> 00:16:17,476
Oh, my.
428
00:16:17,476 --> 00:16:18,853
[giggles]
How do you feel?
429
00:16:18,853 --> 00:16:21,981
So relaxed.
430
00:16:21,981 --> 00:16:23,524
You think this is relaxing,
431
00:16:23,524 --> 00:16:25,359
just wait'll you see
the boulders.
432
00:16:25,359 --> 00:16:28,279
Time for soothing sounds.
433
00:16:28,279 --> 00:16:29,906
This is where we use
our imaginations
434
00:16:29,906 --> 00:16:32,366
to go to our
haunting places.
435
00:16:32,366 --> 00:16:36,370
Or, as humans would say,
happy places.
436
00:16:36,370 --> 00:16:38,581
Now, first,
close your eyes.
437
00:16:38,581 --> 00:16:42,126
‐[sighs]
‐Now, imagine you're in
a peaceful graveyard.
438
00:16:42,126 --> 00:16:44,212
[ghostly groaning]
439
00:16:44,212 --> 00:16:46,464
[imitating wind whooshing
and birds cawing]
440
00:16:46,464 --> 00:16:47,590
‐Boo!
‐Aah!
441
00:16:47,590 --> 00:16:49,133
Oh, sorry, Bridget.
442
00:16:49,133 --> 00:16:50,885
I forgot what's soothing
to monsters
443
00:16:50,885 --> 00:16:52,386
isn't always soothing to humans.
444
00:16:52,386 --> 00:16:54,096
It's okay.
445
00:16:54,096 --> 00:16:55,765
Whatever works
for Mr. Horseman.
446
00:16:55,765 --> 00:16:57,934
[groaning]
447
00:16:57,934 --> 00:17:00,228
[sighs]
I love it.
448
00:17:00,228 --> 00:17:02,146
Creepy and calm.
449
00:17:02,146 --> 00:17:03,606
‐[rumbling]
‐Oh! Oh!
450
00:17:03,606 --> 00:17:05,775
[sighs]
451
00:17:05,775 --> 00:17:07,401
What in jack‐o'‐lanterns?
452
00:17:07,401 --> 00:17:10,321
Aah! Why did you
scare me like that?
453
00:17:10,321 --> 00:17:13,699
Why did you make
such a rumbling ruckus?
454
00:17:13,699 --> 00:17:17,995
Uh, nothing to get upset over.
Let's get back to relaxing.
455
00:17:17,995 --> 00:17:21,374
There's still lots
of spooky spa left.
456
00:17:21,374 --> 00:17:23,542
Smells that remind you
of your favorite things
457
00:17:23,542 --> 00:17:26,379
can be really relaxing.
458
00:17:26,379 --> 00:17:28,714
‐Give it a try, Mr. Horseman.
‐[sniffs]
459
00:17:28,714 --> 00:17:31,342
Crunchy leaves,
tree bark, candy.
460
00:17:31,342 --> 00:17:34,303
It smells like Halloween.
461
00:17:34,303 --> 00:17:35,972
Whoo‐hoo!
462
00:17:35,972 --> 00:17:38,641
If you like that,
how about a scented candle?
463
00:17:39,850 --> 00:17:41,185
[sniffs]
464
00:17:41,185 --> 00:17:42,895
Mm. Pumpkin spice.
465
00:17:42,895 --> 00:17:45,064
I love it.
466
00:17:45,064 --> 00:17:46,357
What do you think, Dusty?
467
00:17:46,357 --> 00:17:47,858
Hey, I mean,
468
00:17:47,858 --> 00:17:50,695
find something else
to eat.
469
00:17:50,695 --> 00:17:54,907
My mom always puts this stuff on
her face when she goes to a spa.
470
00:17:54,907 --> 00:17:56,617
She says it makes
her skin soft.
471
00:17:56,617 --> 00:17:59,412
I prefer to feel
rough and rocky,
472
00:17:59,412 --> 00:18:00,913
but whatever
helps you relax.
473
00:18:00,913 --> 00:18:04,125
It looks pretty slimy
and goopy.
474
00:18:04,125 --> 00:18:05,459
What do you think,
Ichabod?
475
00:18:05,459 --> 00:18:07,795
It feels splendid.
476
00:18:07,795 --> 00:18:09,297
‐[Ichabod sighs]
‐[sniffing]
477
00:18:09,297 --> 00:18:12,091
Dusty, these aren't
for horses.
478
00:18:12,091 --> 00:18:13,426
[sniffing]
479
00:18:13,426 --> 00:18:16,053
Why does it smell like cinnamon?
480
00:18:16,053 --> 00:18:18,222
Nutmeg? Oh, dear.
481
00:18:18,222 --> 00:18:19,765
Pumpkin spice
always makes me...
482
00:18:19,765 --> 00:18:21,434
Ah, ah...
483
00:18:21,434 --> 00:18:23,060
[sneezes]
484
00:18:23,060 --> 00:18:25,313
‐[screams]
‐[whinnies]
485
00:18:26,981 --> 00:18:28,858
Whoa, whoa. Easy, easy, boy.
486
00:18:28,858 --> 00:18:31,152
Dusty, what happened?
487
00:18:33,529 --> 00:18:35,031
Oh, no.
488
00:18:35,031 --> 00:18:36,365
He made me sneeze.
489
00:18:36,365 --> 00:18:38,451
He spooked Dusty.
490
00:18:38,451 --> 00:18:40,328
Please, Ichabod,
Mr. Horseman,
491
00:18:40,328 --> 00:18:43,539
what happened to relaxing?
492
00:18:43,539 --> 00:18:44,498
‐I can't!
‐Not with him!
493
00:18:46,375 --> 00:18:47,835
[Ichabod]
♪ Well, I came to the spa ♪
494
00:18:47,835 --> 00:18:50,671
♪ Seeking rest and relaxation ♪
495
00:18:50,671 --> 00:18:55,009
♪ Now I'm here, what I find
Is this pumpkin irritation ♪
496
00:18:55,009 --> 00:18:58,638
♪ Hoping to relax
All I do is sneeze instead ♪
497
00:18:58,638 --> 00:19:01,349
♪ I swear that I'm about
To lose my head ♪
498
00:19:03,267 --> 00:19:07,605
♪ All I really wanted
What a chill vacation ♪
499
00:19:07,605 --> 00:19:11,400
♪ But I see he's here
To my exasperation ♪
500
00:19:11,400 --> 00:19:13,194
♪ Then he spooked my horse ♪
501
00:19:13,194 --> 00:19:15,112
♪ And it fills my soul
With dread ♪
502
00:19:15,112 --> 00:19:17,990
♪ I swear that I'm about
To lose my head ♪
503
00:19:19,909 --> 00:19:21,994
♪ A soothing stay's
Impossible with him ♪
504
00:19:21,994 --> 00:19:24,038
♪ I don't mean to scoff ♪
505
00:19:24,038 --> 00:19:26,582
♪ All he does is stand there
Looking grim ♪
506
00:19:26,582 --> 00:19:28,292
♪ But he makes me cough ♪
507
00:19:28,292 --> 00:19:30,294
♪ As my hopes of peace
Are growing dim ♪
508
00:19:30,294 --> 00:19:32,338
♪ Did I mention
That his head comes off? ♪
509
00:19:32,338 --> 00:19:34,131
[both]
♪ Looking to unwind ♪
510
00:19:34,131 --> 00:19:35,925
♪ But I feel
The tension spread ♪
511
00:19:35,925 --> 00:19:38,177
♪ I swear that I'm about
To lose my head ♪
512
00:19:40,221 --> 00:19:41,305
‐Hmph!
‐Hmph!
513
00:19:41,305 --> 00:19:43,099
Wait.
514
00:19:44,809 --> 00:19:46,977
[sighs]
This is batty.
515
00:19:46,977 --> 00:19:49,438
I really wanted our first
spooky spa weekend
516
00:19:49,438 --> 00:19:50,564
to be a success.
517
00:19:50,564 --> 00:19:52,024
But I failed.
518
00:19:52,024 --> 00:19:54,151
It's okay, Vee.
You tried.
519
00:19:54,151 --> 00:19:56,278
There's just no pleasing
those two.
520
00:19:56,278 --> 00:19:58,531
I just don't understand
why the Horseman
521
00:19:58,531 --> 00:20:01,867
would want to make Ichabod
sneeze with the pumpkin spice.
522
00:20:01,867 --> 00:20:03,452
Or why Ichabod ruined
523
00:20:03,452 --> 00:20:05,538
the Horseman's spooky
soothing sounds
524
00:20:05,538 --> 00:20:07,081
with those loud boulders.
525
00:20:07,081 --> 00:20:08,749
Actually, that was me.
526
00:20:08,749 --> 00:20:12,294
I admit the boulders
may have been a bit much.
527
00:20:12,294 --> 00:20:14,046
And, come to think of it,
528
00:20:14,046 --> 00:20:16,006
I gave the pumpkin spice candle
to Mr. Horseman.
529
00:20:16,006 --> 00:20:17,633
Wait a monster minute.
530
00:20:17,633 --> 00:20:20,302
So all of those things
were accidents?
531
00:20:20,302 --> 00:20:22,763
But Ichabod and the Horseman
think they did them on purpose.
532
00:20:22,763 --> 00:20:24,598
You're right.
533
00:20:24,598 --> 00:20:27,601
Maybe if they just explained
that they were accidents,
534
00:20:27,601 --> 00:20:29,520
they wouldn't be so mad.
535
00:20:29,520 --> 00:20:33,482
Exactly. We got to show them
this is all a misunderstanding.
536
00:20:33,482 --> 00:20:36,152
But how? I don't think they're
coming back to the spooky spa
537
00:20:36,152 --> 00:20:37,611
anytime soon.
538
00:20:37,611 --> 00:20:39,071
[gasps]
539
00:20:39,071 --> 00:20:41,615
Mama, Papa,
is the mummy wrap ready?
540
00:20:41,615 --> 00:20:44,869
Yes, but we just saw Ichabod
and Mr. Horseman
541
00:20:44,869 --> 00:20:47,079
storm off to pack
their things.
542
00:20:47,079 --> 00:20:49,206
Don't worry.
I think there's a way
543
00:20:49,206 --> 00:20:51,208
to get our guests to stay
a little longer.
544
00:20:51,208 --> 00:20:54,128
Ooh, a free mummy wrap
before I go?
545
00:20:54,128 --> 00:20:56,589
Well, I can't say no
to that.
546
00:20:56,589 --> 00:20:58,799
A mummy wrap?
You hear that, Dusty?
547
00:20:58,799 --> 00:21:00,551
[both, gasping]
You?
548
00:21:00,551 --> 00:21:01,927
Vee! Now!
549
00:21:01,927 --> 00:21:04,096
‐Hey!
‐What?
550
00:21:04,096 --> 00:21:06,182
‐We're stuck.
‐Unwrap us.
551
00:21:06,182 --> 00:21:08,768
I could, but the wrap
has to stay on
552
00:21:08,768 --> 00:21:11,771
for five minutes to give you
that extra ghoulish glow.
553
00:21:11,771 --> 00:21:13,355
[strains]
554
00:21:13,355 --> 00:21:15,357
Well, I do want
a ghoulish glow.
555
00:21:15,357 --> 00:21:17,943
And I would
look radiant.
556
00:21:17,943 --> 00:21:20,112
Oh, fine. Five minutes.
No more.
557
00:21:20,112 --> 00:21:22,615
Bat‐tastic.
558
00:21:22,615 --> 00:21:24,825
‐That way.
‐No, this way.
559
00:21:24,825 --> 00:21:27,411
While you're waiting,
help yourself to Chef Remy's
560
00:21:27,411 --> 00:21:29,413
spooky spa snacks.
561
00:21:29,413 --> 00:21:30,873
[both straining]
562
00:21:30,873 --> 00:21:32,958
Why are you trying to keep me
563
00:21:32,958 --> 00:21:34,627
from getting
my swamp smoothie?
564
00:21:34,627 --> 00:21:35,920
[grunts]
565
00:21:35,920 --> 00:21:37,588
Why are you trying
to keep me
566
00:21:37,588 --> 00:21:39,548
from my scarrots?
567
00:21:39,548 --> 00:21:42,259
Oh, you just
wanted scarrots?
568
00:21:42,259 --> 00:21:43,469
Here.
569
00:21:45,471 --> 00:21:46,972
Mm. Mm.
570
00:21:46,972 --> 00:21:48,349
I didn't know
you were thirsty.
571
00:21:48,349 --> 00:21:50,684
[slurps]
572
00:21:50,684 --> 00:21:52,186
[sighs]
573
00:21:52,186 --> 00:21:53,687
Thank you.
574
00:21:53,687 --> 00:21:55,856
‐Aah!
‐Oops, sorry.
575
00:21:55,856 --> 00:21:57,858
I was wondering if you wanted
more swamp smoothie,
576
00:21:57,858 --> 00:21:59,610
but I know
how you get jumpy.
577
00:21:59,610 --> 00:22:01,904
You get jumpy?
578
00:22:01,904 --> 00:22:03,280
I didn't know that. Hm.
579
00:22:03,280 --> 00:22:06,200
You didn't?
But what about the incident?
580
00:22:06,200 --> 00:22:08,077
‐What about it?
‐You know,
581
00:22:08,077 --> 00:22:11,080
when you scared me on
that bridge all those years ago?
582
00:22:11,080 --> 00:22:12,748
Scared you?
583
00:22:12,748 --> 00:22:15,292
I was just trying to say hi,
but you ran away.
584
00:22:15,292 --> 00:22:18,671
That's because you were making
that loud, scary noise.
585
00:22:18,671 --> 00:22:20,172
You mean my laugh?
586
00:22:20,172 --> 00:22:22,383
[cackles]
587
00:22:22,383 --> 00:22:24,301
Oh, I see.
588
00:22:24,301 --> 00:22:27,555
It sounds like Mr. Horseman
accidentally scared you,
589
00:22:27,555 --> 00:22:31,183
and that Ichabod didn't know
you were trying to say hi.
590
00:22:31,183 --> 00:22:33,519
You mean to tell me
this whole time,
591
00:22:33,519 --> 00:22:36,188
"the incident" was just you
running into each other
592
00:22:36,188 --> 00:22:37,523
on a bridge?
593
00:22:37,523 --> 00:22:39,149
It seems so.
594
00:22:39,149 --> 00:22:41,527
I guess this was all
a misunderstanding.
595
00:22:41,527 --> 00:22:44,572
Sorry, Ichabod.
I didn't mean to scare you.
596
00:22:44,572 --> 00:22:46,198
I, too, apologize.
597
00:22:46,198 --> 00:22:48,826
I get jumpy
at so many things.
598
00:22:48,826 --> 00:22:50,119
Sometimes I just need to‐‐
599
00:22:50,119 --> 00:22:52,580
[both]
Treat myself to a spooky spa.
600
00:22:52,580 --> 00:22:53,914
[both laugh]
601
00:22:53,914 --> 00:22:55,207
[rings]
602
00:22:55,207 --> 00:22:56,208
Time's up on the mummy wrap.
603
00:22:57,793 --> 00:23:00,880
Mm, I do have
a ghoulish glow.
604
00:23:00,880 --> 00:23:04,133
You know, there's still a lot
of spooky spa weekend left.
605
00:23:04,133 --> 00:23:05,885
Are you thinking
what I'm thinking?
606
00:23:05,885 --> 00:23:08,137
[cackles]
607
00:23:08,137 --> 00:23:10,055
You bet.
608
00:23:10,055 --> 00:23:12,766
[sighs]
This is divine.
609
00:23:12,766 --> 00:23:14,727
How's your bubbly bath,
Mr. Horseman?
610
00:23:14,727 --> 00:23:16,520
Perfect as a pumpkin.
611
00:23:16,520 --> 00:23:18,105
I got to say,
612
00:23:18,105 --> 00:23:20,524
it's nice to relax
with a new pal.
613
00:23:20,524 --> 00:23:22,192
[laughs]
See?
614
00:23:22,192 --> 00:23:24,570
Vacations are a lot more fun
with friends.
615
00:23:24,570 --> 00:23:26,363
You said it.
616
00:23:26,363 --> 00:23:27,698
[groans]
617
00:23:27,698 --> 00:23:29,116
[all laugh]
618
00:23:29,116 --> 00:23:30,159
Oh, Demi.
43253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.