Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,397 --> 00:01:39,386
What is that?
2
00:01:40,366 --> 00:01:42,266
It's that famous picture
of the monster.
3
00:01:42,601 --> 00:01:43,761
But it's fake.
4
00:01:43,969 --> 00:01:46,437
How do you know it's fake?
It looks real.
5
00:01:46,705 --> 00:01:49,071
Oh, it's fake all right.
6
00:01:49,308 --> 00:01:51,674
Of course it's fake,
everyone knows that.
7
00:01:52,478 --> 00:01:57,245
Wait now, son. There's more
to that photo than meets the eye.
8
00:01:57,683 --> 00:02:01,016
- Oh, really?
- Lf you'd like to know the real truth...
9
00:02:01,287 --> 00:02:02,914
Yeah. I wanna know.
10
00:02:03,122 --> 00:02:04,680
- Come on. It'll be fun.
- Come on.
11
00:02:04,890 --> 00:02:10,089
Well, you have to go back
to World War II.
12
00:02:10,462 --> 00:02:13,829
The Germans had captured
the rest of Europe...
13
00:02:14,033 --> 00:02:19,027
...and were only a hundred miles or so
from these shores.
14
00:02:19,872 --> 00:02:22,500
And you need to know
about a young lad...
15
00:02:22,708 --> 00:02:26,235
...called Angus MacMorrow.
16
00:02:27,112 --> 00:02:30,639
The wee lad was drawn to water...
17
00:02:30,849 --> 00:02:35,218
...but deathly afraid of it
at the same time.
18
00:04:30,235 --> 00:04:32,032
You know something, Angus?
19
00:04:32,237 --> 00:04:36,799
The tide pool
is a very strange, enchanted place.
20
00:04:39,478 --> 00:04:41,912
See these wee beauties?
21
00:04:42,915 --> 00:04:47,147
Now, they are full of luck and magic.
22
00:04:47,352 --> 00:04:49,081
- No!
- Aye, Angus.
23
00:04:49,755 --> 00:04:52,918
- You best believe it.
- Can I keep it, Daddy?
24
00:04:53,459 --> 00:04:56,758
Aye. But don't tell your Mummy.
25
00:04:56,962 --> 00:04:59,760
She believes things
should stay where they are.
26
00:05:24,022 --> 00:05:25,011
Angus.
27
00:05:27,793 --> 00:05:29,158
Angus.
28
00:05:32,498 --> 00:05:35,990
Angus MacMorrow,
what in heaven's name?
29
00:05:36,201 --> 00:05:39,534
- Sorry. I'm coming.
- Indeed you are.
30
00:05:44,710 --> 00:05:47,008
I thought you'd drowned.
31
00:05:53,785 --> 00:05:55,912
You didn't even get wet.
32
00:06:07,199 --> 00:06:09,895
That piece. Please.
33
00:06:11,003 --> 00:06:13,062
- Thank you.
- Cheerio.
34
00:06:20,512 --> 00:06:22,309
See you, Archie.
35
00:06:23,182 --> 00:06:25,116
I'd say it's going to rain,
Mrs. MacMorrow.
36
00:06:25,317 --> 00:06:27,911
Think you might be right,
Mr. McCowan.
37
00:06:32,691 --> 00:06:36,787
Would you remind me to tell Clyde
to move the cattle to the lower field?
38
00:06:58,083 --> 00:06:59,948
I'll just put my pail in the workshop.
39
00:07:00,152 --> 00:07:02,712
Well, be quick.
You have to help with the tea.
40
00:07:07,926 --> 00:07:09,223
- Clyde.
- Aye.
41
00:07:09,428 --> 00:07:11,919
Can we move the cattle
down to the lower field?
42
00:07:12,130 --> 00:07:15,224
Oh, aye.
I have got nothing better to do.
43
00:07:15,434 --> 00:07:18,335
Mummy. Look what I've got.
44
00:07:20,172 --> 00:07:23,664
- Where'd you get that?
- Every volunteer got four oranges.
45
00:07:23,875 --> 00:07:26,275
I haven't had an orange
in Lord knows how long.
46
00:07:26,478 --> 00:07:28,844
How was the shore?
Did Angus have fun?
47
00:07:29,047 --> 00:07:30,514
Angus, fun?
48
00:09:39,978 --> 00:09:42,037
Angus! Come on in now.
49
00:09:42,247 --> 00:09:44,715
You told me you'd help with the tea.
50
00:09:58,196 --> 00:10:01,597
All the Malay Peninsula
has been overrun.
51
00:10:01,800 --> 00:10:04,826
We are struggling hard
in the Libyan Desert...
52
00:10:05,036 --> 00:10:09,234
...where perhaps another
serious battle will be soon fought.
53
00:10:09,441 --> 00:10:12,001
The whole future of mankind...
54
00:10:12,210 --> 00:10:15,577
...may depend upon our actions
and upon our conduct.
55
00:10:15,781 --> 00:10:20,616
So far we have not failed.
We shall not fail now.
56
00:10:20,819 --> 00:10:24,755
Let us move forward
steadfastly together...
57
00:13:10,021 --> 00:13:11,784
Jings.
58
00:13:26,805 --> 00:13:30,002
It's all right. There, there.
59
00:14:03,174 --> 00:14:06,234
Here you go. Come on.
60
00:14:07,379 --> 00:14:08,971
That's it.
61
00:14:17,756 --> 00:14:20,691
Come on. Come on.
62
00:14:23,628 --> 00:14:25,562
That's it.
63
00:14:29,801 --> 00:14:31,359
All right, then.
64
00:14:33,038 --> 00:14:35,063
That's a good boy.
65
00:14:38,576 --> 00:14:40,669
It's all right.
66
00:14:52,390 --> 00:14:53,584
Oh, no.
67
00:15:13,111 --> 00:15:14,442
There you are.
68
00:15:20,118 --> 00:15:24,111
It's all right. I'll take care of you.
69
00:15:24,656 --> 00:15:25,645
Angus.
70
00:15:27,559 --> 00:15:30,892
Angus? Angus, it's bedtime.
71
00:15:31,096 --> 00:15:33,587
How many times
do I have to call you?
72
00:15:49,080 --> 00:15:50,911
Crikey.
73
00:16:03,528 --> 00:16:05,155
Get a move on!
74
00:16:12,137 --> 00:16:13,866
What is it?
75
00:16:15,039 --> 00:16:17,473
Maybe Daddy's with them.
76
00:16:24,783 --> 00:16:26,580
Pull up, lads.
77
00:16:32,190 --> 00:16:35,057
- Do you know anything about this?
- No.
78
00:16:35,794 --> 00:16:38,763
- They've got to be here for a reason.
- I don't know.
79
00:16:45,170 --> 00:16:46,899
Excuse me, sir.
80
00:16:48,673 --> 00:16:49,833
Good morning, madam.
81
00:16:50,041 --> 00:16:53,101
Captain Thomas Hamilton,
12 Medium Regiment, Royal Artillery.
82
00:16:53,311 --> 00:16:54,335
Are we all set?
83
00:16:55,980 --> 00:16:59,211
The housekeeper, Mrs. MacMorrow,
is making all the arrangements.
84
00:16:59,417 --> 00:17:01,476
- She is?
- Yes. Is she around?
85
00:17:01,686 --> 00:17:03,017
I'm Anne MacMorrow.
86
00:17:03,788 --> 00:17:05,312
Oh, I beg your pardon.
87
00:17:05,523 --> 00:17:09,755
Clearly, HQ have failed to notify you.
My troop is to be billeted here.
88
00:17:09,961 --> 00:17:11,724
What with?
89
00:17:11,930 --> 00:17:13,795
I've hardly any staff.
90
00:17:13,998 --> 00:17:17,490
When Lord Killin went off to the RAF,
only a few of us stayed on here.
91
00:17:17,702 --> 00:17:19,932
Well, we won't expect afternoon tea.
92
00:17:20,138 --> 00:17:23,039
No, only the officers
will be billeted inside the house.
93
00:17:23,241 --> 00:17:25,937
The rest of my men
will camp outside.
94
00:17:27,045 --> 00:17:30,037
Well, I'm afraid I really would need
Lord Killin's permission.
95
00:17:30,248 --> 00:17:31,237
Of course.
96
00:17:31,449 --> 00:17:33,440
- Wormsley?
- Yes, sir.
97
00:17:34,953 --> 00:17:40,016
From Lord Killin. We're friends,
actually. At Oxford the same year.
98
00:17:41,459 --> 00:17:42,949
All right.
99
00:17:43,161 --> 00:17:46,597
But I have to tell you, our cupboards
are not exactly full these days.
100
00:17:46,798 --> 00:17:49,858
Not to worry. The War Office
keeps us well-supplied.
101
00:17:50,068 --> 00:17:53,435
And what's more, we have a number
of keen hunters in our regiment.
102
00:17:53,638 --> 00:17:56,232
They are trained killers, after all.
103
00:17:59,277 --> 00:18:03,941
You see, Scotland is the front line
in the war these days.
104
00:18:04,582 --> 00:18:06,049
- Sir.
- Good man.
105
00:18:06,251 --> 00:18:08,719
Nazi submarines are everywhere.
106
00:18:08,920 --> 00:18:10,387
Here we are.
107
00:18:10,588 --> 00:18:13,614
Splendid. Yes.
108
00:18:15,793 --> 00:18:16,817
Well, how lovely.
109
00:18:18,162 --> 00:18:21,256
Now all this, you see,
is for your own protection.
110
00:18:21,466 --> 00:18:23,400
- Goldman?
- Well, we're very grateful.
111
00:18:23,601 --> 00:18:25,831
Is this the German advance?
112
00:18:26,037 --> 00:18:28,597
Following the troop movements,
are you?
113
00:18:31,142 --> 00:18:34,805
Don't you worry, son.
We're ready for them.
114
00:18:36,915 --> 00:18:39,383
- Now, you men, come with me.
- Sir.
115
00:18:39,584 --> 00:18:41,916
Can you put my desk over here?
116
00:18:42,220 --> 00:18:44,950
Kirstie, Angus, run along.
117
00:18:45,156 --> 00:18:48,751
We don't want to distract our guests
from their duties.
118
00:18:49,427 --> 00:18:50,792
Can you keep a secret?
119
00:18:50,995 --> 00:18:54,431
Isn't this exciting?
Soldiers right here in our home.
120
00:18:54,632 --> 00:18:57,863
- Promise me you can keep a secret.
- What are you babbling about?
121
00:18:58,069 --> 00:19:02,369
- You have to swear not to tell Mummy.
- I'll not breathe a word. What is it?
122
00:19:03,741 --> 00:19:04,730
I don't know.
123
00:19:37,075 --> 00:19:40,977
Hey! Those are my daddy's boots.
Let go.
124
00:19:46,451 --> 00:19:48,976
Bad boy. You can't eat them.
125
00:19:52,323 --> 00:19:54,314
But I suppose you are hungry.
126
00:20:02,934 --> 00:20:05,027
What's that? Churchill.
127
00:20:05,236 --> 00:20:06,760
That's enough, Churchill.
128
00:20:06,971 --> 00:20:09,064
- Who are you?
- Sergeant Wallace Strunk.
129
00:20:09,273 --> 00:20:12,709
Twelve Medium Regiment, Royal
Artillery. First battery cook.
130
00:20:12,910 --> 00:20:14,537
Churchill, regiment mascot.
131
00:20:17,482 --> 00:20:20,474
- Unauthorized personnel.
- I just wanted a wee snack.
132
00:20:20,685 --> 00:20:23,313
Provisions dispensed
only by written orders in triplicate.
133
00:20:23,521 --> 00:20:25,318
Do you have the paperwork?
134
00:20:26,090 --> 00:20:27,648
Then off you go.
135
00:20:27,859 --> 00:20:32,296
Who's Daddy's boy, then, eh?
Good boy. Good Churchill.
136
00:20:32,797 --> 00:20:34,958
- You're still here?
- I take out the rubbish.
137
00:20:35,166 --> 00:20:36,428
On the double, then.
138
00:20:38,036 --> 00:20:41,995
Who's the best little soldier in the
regiment, then? It's my Churchill.
139
00:20:42,206 --> 00:20:45,539
Good boy. Give me a kiss.
Give me another kiss.
140
00:20:56,421 --> 00:20:57,752
Hello?
141
00:20:57,955 --> 00:20:59,946
Where are you, boy?
142
00:21:04,362 --> 00:21:06,421
Where are you hiding?
143
00:21:13,404 --> 00:21:16,635
You are a sneaky devil,
aren't you, boy?
144
00:21:16,941 --> 00:21:18,306
If you are a boy.
145
00:21:18,843 --> 00:21:20,834
What can we call you?
146
00:21:32,023 --> 00:21:35,117
Crusoe. Trapped on an island.
147
00:21:36,060 --> 00:21:39,223
Right, then, Crusoe.
Let's see what you are.
148
00:21:52,844 --> 00:21:54,334
No.
149
00:22:00,551 --> 00:22:02,041
No.
150
00:22:05,690 --> 00:22:07,214
There you are.
151
00:22:11,929 --> 00:22:13,487
Maybe you're a mammal.
152
00:22:22,039 --> 00:22:24,098
Where were you born, Daddy?
153
00:22:24,308 --> 00:22:27,903
I was born and brought up
on the banks of Loch Morar.
154
00:22:28,379 --> 00:22:33,146
People whispered about a beastie
living in that very loch.
155
00:22:33,484 --> 00:22:37,887
Now, always there've been tales
of sightings of such a creature...
156
00:22:38,089 --> 00:22:42,458
...sometimes at sea,
but more often in a loch.
157
00:22:43,461 --> 00:22:45,361
When I was a boy...
158
00:22:45,897 --> 00:22:48,593
...how I longed to see that monster.
159
00:22:49,967 --> 00:22:52,435
When I was a boy...
160
00:22:53,738 --> 00:22:56,036
...terrible times they were.
161
00:22:56,240 --> 00:22:59,232
Boys and girls, wives and mothers
all over the world...
162
00:22:59,443 --> 00:23:01,411
...left without the man of the house.
163
00:23:02,480 --> 00:23:08,316
They all went off to war,
and many never came back.
164
00:23:09,253 --> 00:23:12,450
We're a tiny village
in the wilds of Scotland...
165
00:23:12,657 --> 00:23:15,353
...but 20 men we lost.
166
00:23:15,760 --> 00:23:17,853
But maybe I'm boring you
with my story.
167
00:23:18,763 --> 00:23:21,061
No. No, please. Don't stop.
168
00:23:21,532 --> 00:23:23,864
Okay, if you insist.
169
00:23:24,669 --> 00:23:27,661
Angus was just like
every other wee boy.
170
00:23:27,872 --> 00:23:30,705
He wanted his daddy home again.
171
00:23:32,009 --> 00:23:36,070
But he also had another problem.
172
00:23:37,982 --> 00:23:41,611
Crusoe, you ate it all.
Come out. You'll be sick.
173
00:23:51,262 --> 00:23:55,392
That's a good boy.
I'm sorry for grabbing.
174
00:23:56,567 --> 00:23:58,432
You're all dried up.
175
00:24:14,986 --> 00:24:16,476
You'll like this.
176
00:24:21,192 --> 00:24:22,454
That's better, eh?
177
00:24:27,031 --> 00:24:29,192
- Look at that.
- Oh, yeah.
178
00:24:29,400 --> 00:24:32,460
Go in there.
Oh, another five-pounder.
179
00:24:32,670 --> 00:24:34,228
Oh, you beauty.
180
00:24:34,438 --> 00:24:37,202
- Aye.
- That takes care of my lunch.
181
00:24:51,622 --> 00:24:53,351
What are they doing
up on that hill?
182
00:24:54,425 --> 00:24:57,019
It's a secret mission.
They're after submarines.
183
00:24:57,228 --> 00:25:00,026
Well, if it's secret,
how do you know about it?
184
00:25:00,231 --> 00:25:02,597
- I have my ways, my contacts.
- Aye.
185
00:25:02,800 --> 00:25:06,793
Well, make contact with them oars.
Pull us over some more fish.
186
00:25:18,683 --> 00:25:21,277
Right. Salute.
187
00:25:22,820 --> 00:25:24,287
Down.
188
00:25:24,488 --> 00:25:26,251
Map, sir?
189
00:25:32,630 --> 00:25:36,225
- Perfect.
- It's an amazing view, sir.
190
00:25:37,301 --> 00:25:42,102
HMS Royal Oak was lost
to a German U-boat in Scapa Flow...
191
00:25:42,306 --> 00:25:44,331
...not a hundred miles from this spot.
192
00:25:45,076 --> 00:25:47,544
Eight hundred and thirty-three
sailors lost.
193
00:25:49,413 --> 00:25:51,472
We're not here for the scenery,
Wormsley.
194
00:25:51,682 --> 00:25:53,206
Yes, sir.
195
00:25:55,152 --> 00:25:57,279
Now, make no mistake...
196
00:25:58,389 --> 00:26:00,380
...we are on the front line here.
197
00:26:01,092 --> 00:26:04,721
Now, I have studied
the German advance.
198
00:26:04,995 --> 00:26:08,897
If they invade,
they will come right through here.
199
00:26:09,500 --> 00:26:12,765
This is the deepest loch in Scotland,
perfect for their troopships.
200
00:26:12,970 --> 00:26:15,837
But they will send submarines first
for reconnaissance.
201
00:26:16,040 --> 00:26:18,133
Won't the steel net stop them, sir?
202
00:26:19,310 --> 00:26:20,800
The submarine net will be down...
203
00:26:21,479 --> 00:26:24,710
...to permit passage
by routine marine traffic...
204
00:26:24,915 --> 00:26:27,247
...and to let their subs in.
205
00:26:28,552 --> 00:26:31,020
And then we will raise the net...
206
00:26:32,390 --> 00:26:34,517
...and we will destroy them.
207
00:26:42,666 --> 00:26:46,966
I wish I could swim like you.
I wish I wasn't so afraid.
208
00:26:47,171 --> 00:26:49,435
Come on! Stop!
209
00:26:51,041 --> 00:26:53,236
What the hell
you think you're doing?
210
00:26:54,979 --> 00:26:56,742
- What's going on?
- Keep your hands off!
211
00:26:56,947 --> 00:26:58,346
You're not fit to touch it.
212
00:26:58,549 --> 00:27:00,039
Oh, no.
213
00:27:00,251 --> 00:27:03,186
I better go. Stay out of trouble.
214
00:27:08,959 --> 00:27:10,688
Look where you're going.
215
00:27:10,895 --> 00:27:13,227
Where'd you learn to drive,
in the Dodgems?
216
00:27:13,431 --> 00:27:16,491
Look, there's a rear-vision mirror.
Know what that's for?
217
00:27:16,700 --> 00:27:20,101
- That's to look where you're going.
- It was an accident, I assure you.
218
00:27:20,304 --> 00:27:22,431
All right, Clyde. That's enough.
219
00:27:22,640 --> 00:27:24,301
That's a lovely bit of meat there.
220
00:27:25,743 --> 00:27:27,506
Who's this?
221
00:27:33,818 --> 00:27:35,513
There he goes.
222
00:27:47,097 --> 00:27:50,123
Did you see all those jeeps and
lorries going up and down the hill?
223
00:27:50,334 --> 00:27:51,323
You're late.
224
00:27:51,535 --> 00:27:53,366
And that is very hush-hush.
225
00:27:53,571 --> 00:27:57,337
Aye. It's a secret mission,
that's what I hear. Top secret.
226
00:27:57,541 --> 00:27:58,701
I'll say one thing, Jimmy.
227
00:27:58,909 --> 00:28:02,242
If it's a secret, you'd be
the last person to tell about it.
228
00:28:02,446 --> 00:28:05,040
- That's cruel. That's very cruel.
- Aye.
229
00:28:10,855 --> 00:28:11,981
- Evening.
- All right.
230
00:28:12,189 --> 00:28:14,589
- What'll you have?
- Pint of McEwan's.
231
00:28:24,101 --> 00:28:25,261
Looks like rain.
232
00:28:27,137 --> 00:28:28,764
Yeah, it might.
233
00:28:28,973 --> 00:28:31,942
You're not from the village.
Would you be with the artillery?
234
00:28:32,843 --> 00:28:36,279
Here we are, lads.
Our home away from home.
235
00:28:36,780 --> 00:28:40,477
Did you hear the captain today?
"We're on the front lines."
236
00:28:40,684 --> 00:28:41,878
Front line, my aunt.
237
00:28:42,086 --> 00:28:44,987
We're here because his daddy
put him as far away from danger...
238
00:28:45,189 --> 00:28:47,089
...as the War Office could find.
239
00:28:47,291 --> 00:28:49,418
You're the boys
with the big gun up the loch.
240
00:28:49,627 --> 00:28:53,085
- Indeed we are.
- Would that thing sink a submarine?
241
00:28:53,297 --> 00:28:55,231
With one shell.
242
00:28:55,866 --> 00:28:58,061
- What are you having, lads?
- Pint of heavy.
243
00:28:58,269 --> 00:29:00,669
Yeah, I'll have a whiskey.
What you got there?
244
00:29:03,307 --> 00:29:06,105
Recock, fire.
245
00:29:06,310 --> 00:29:09,211
Recock, fire.
246
00:29:09,413 --> 00:29:12,246
Recock, fire.
247
00:30:36,266 --> 00:30:38,632
Angus, we need to talk.
248
00:30:43,340 --> 00:30:44,705
Mrs. MacMorrow?
249
00:30:45,509 --> 00:30:49,138
- Who are you?
- Me name's Lewis Mowbray.
250
00:30:50,047 --> 00:30:52,174
Oh, yes. The handyman.
251
00:30:54,084 --> 00:30:56,211
You're two days late in arriving.
252
00:30:57,488 --> 00:30:59,217
Yes, ma'am.
253
00:30:59,423 --> 00:31:00,788
I...
254
00:31:01,859 --> 00:31:05,226
I was... I...
255
00:31:06,730 --> 00:31:08,823
Well, you can start
by cleaning this mess.
256
00:31:10,534 --> 00:31:14,129
You can pack up
all these books and shells...
257
00:31:14,338 --> 00:31:17,102
...and charts and so forth.
258
00:31:17,541 --> 00:31:21,500
I want to empty this shop out.
And...
259
00:31:21,712 --> 00:31:24,340
...I think my son has an animal
hidden in here somewhere.
260
00:31:24,548 --> 00:31:26,448
He's not allowed pets, so...
261
00:31:26,650 --> 00:31:30,211
- Do you think you could manage that?
- Aye.
262
00:31:32,990 --> 00:31:35,288
And we'll have no drinking
in our house, Mr. Lewis.
263
00:31:35,993 --> 00:31:39,121
Yes, ma'am. That's...
264
00:31:39,329 --> 00:31:41,627
That's Mowbray, ma'am.
265
00:31:42,566 --> 00:31:44,124
Yes.
266
00:32:02,686 --> 00:32:04,449
Oh, no.
267
00:32:04,888 --> 00:32:08,415
No! No, no! No!
268
00:32:08,625 --> 00:32:12,083
What are you doing?
Why did you empty the barrel?
269
00:32:12,296 --> 00:32:17,290
- Did you see anything fall out of it?
- Only water. What are you looking for?
270
00:32:17,835 --> 00:32:20,395
Nothing.
You'd remember if you'd seen it.
271
00:32:20,604 --> 00:32:22,595
I didn't see anything.
272
00:32:23,107 --> 00:32:24,665
Who are you?
273
00:32:24,875 --> 00:32:27,400
Mrs. MacMorrow hired me
to help her in the lodge.
274
00:32:27,611 --> 00:32:29,340
So this'll be my workshop now.
275
00:32:29,546 --> 00:32:31,946
I don't want you coming in
and out of it. Understand?
276
00:32:32,149 --> 00:32:35,607
This is my father's workshop.
He's off fighting in the war.
277
00:32:35,819 --> 00:32:37,446
- You can't just come in here...
- Lad!
278
00:32:37,788 --> 00:32:40,450
When your father returns,
he can do with it what he wants.
279
00:32:40,657 --> 00:32:42,750
But for now, this shop is mine...
280
00:32:42,960 --> 00:32:45,121
...and I want to be left alone.
Am I clear?
281
00:32:46,296 --> 00:32:48,127
Have I made myself clear?
282
00:33:01,245 --> 00:33:02,906
Crusoe?
283
00:33:03,113 --> 00:33:05,308
Crusoe, come out.
284
00:33:05,516 --> 00:33:07,677
Where are you hiding?
285
00:33:08,285 --> 00:33:10,446
Could I trouble you for a light?
286
00:33:14,825 --> 00:33:16,292
Thank you.
287
00:33:19,596 --> 00:33:21,791
Absolutely stunning countryside,
isn't it?
288
00:33:25,435 --> 00:33:27,130
You from around here?
289
00:33:27,771 --> 00:33:29,500
I'm from Dornoch.
290
00:33:30,307 --> 00:33:32,036
Captain Thomas Hamilton.
291
00:33:32,910 --> 00:33:34,502
Good to meet you.
292
00:33:35,946 --> 00:33:37,004
And yours?
293
00:33:40,150 --> 00:33:42,516
Mowbray. Lewis Mowbray.
294
00:33:45,856 --> 00:33:48,984
And you've seen service, I presume.
295
00:33:49,693 --> 00:33:52,355
Crusoe, please come out.
296
00:33:52,563 --> 00:33:54,497
Come out now.
297
00:34:02,940 --> 00:34:05,966
Well, have a good evening,
Mowbray.
298
00:34:08,212 --> 00:34:10,874
Where are you?
Where have you gone?
299
00:34:12,449 --> 00:34:15,247
Crusoe, where the devil are you?
300
00:35:22,386 --> 00:35:24,581
Sergeant Strunk!
301
00:35:28,659 --> 00:35:30,524
Bad dog, Churchill.
302
00:35:30,727 --> 00:35:34,060
Don't care if you're Lord Chamberlain,
I won't have my kitchen destroyed.
303
00:35:34,264 --> 00:35:37,791
Sorry, ma'am,
I don't know what got into him.
304
00:36:05,162 --> 00:36:08,029
Hush your wheesht, you daft dog!
305
00:36:21,378 --> 00:36:23,505
Crusoe, no!
306
00:36:25,582 --> 00:36:28,050
- Stop. Get back in there.
- No. No, it's horrible.
307
00:36:28,251 --> 00:36:31,015
- He won't hurt you. Believe me.
- It's disgusting.
308
00:36:31,221 --> 00:36:33,086
- He won't hurt you.
- What is it?
309
00:36:33,457 --> 00:36:37,484
I don't know, but it came from an egg.
I tried to tell you.
310
00:36:42,065 --> 00:36:44,260
Jings, Crusoe.
311
00:36:44,468 --> 00:36:46,060
You're as big as a prize pig.
312
00:36:47,371 --> 00:36:49,862
How'd you grow so fast?
313
00:36:50,741 --> 00:36:52,868
I thought I'd lost you.
314
00:36:53,577 --> 00:36:56,273
He's very friendly. Aren't you, boy?
315
00:36:56,480 --> 00:36:58,414
Angus, Mummy will have a fit.
316
00:36:58,615 --> 00:37:01,743
Don't you dare tell her.
Kirstie, please.
317
00:37:01,952 --> 00:37:05,513
He needs me. I'm his only friend.
318
00:37:07,024 --> 00:37:09,049
I saved his life.
319
00:37:17,667 --> 00:37:19,601
The poor wee thing.
320
00:37:21,805 --> 00:37:23,295
You won't tell?
321
00:37:23,507 --> 00:37:26,772
- Swear.
- I don't swear, Angus MacMorrow.
322
00:37:26,977 --> 00:37:29,070
I'll not speak a word.
323
00:37:29,613 --> 00:37:32,207
You're a good sister after all.
324
00:37:35,419 --> 00:37:35,552
Every 10 minutes...
325
00:37:35,552 --> 00:37:37,383
Every 10 minutes...
326
00:37:38,455 --> 00:37:40,150
Good morning, ma'am.
327
00:37:42,893 --> 00:37:46,056
- Lovely morning, miss.
- Morning.
328
00:37:52,102 --> 00:37:54,434
- Oh, God. I'm sorry.
- It's all right. Come in.
329
00:37:57,340 --> 00:37:58,807
Come in.
330
00:38:07,517 --> 00:38:10,645
You've done some very good work
around the grounds, Mr. Lewis.
331
00:38:11,955 --> 00:38:15,482
Thank you, ma'am.
And it's Mowbray, ma'am.
332
00:38:16,760 --> 00:38:18,489
Oh, yes.
333
00:38:18,929 --> 00:38:23,457
Did you know the guest bathroom's
been out of order for three days now?
334
00:38:23,667 --> 00:38:25,464
I'll see to it immediately, ma'am.
335
00:38:27,404 --> 00:38:30,635
I have some clothes. My husband's.
336
00:38:30,841 --> 00:38:33,969
Well, you seem to be about the
same size. Would you care for them?
337
00:38:36,246 --> 00:38:38,806
Well, won't he need them
when he comes home?
338
00:38:40,317 --> 00:38:43,514
He's not coming home,
Mr. Mowbray.
339
00:38:44,488 --> 00:38:48,424
His ship was sunk at sea.
It's been almost a year.
340
00:38:51,761 --> 00:38:55,322
I'm sorry. Sorry.
341
00:38:55,699 --> 00:38:57,064
It's just...
342
00:38:57,267 --> 00:39:01,363
It's just that your son had said that...
343
00:39:03,406 --> 00:39:05,636
Angus is a confused boy.
344
00:39:06,209 --> 00:39:07,335
Confused?
345
00:39:09,679 --> 00:39:11,374
Yes.
346
00:39:13,316 --> 00:39:16,752
I have a lot to do.
Do you want them or not?
347
00:39:17,454 --> 00:39:20,514
Yes. Thank you.
348
00:39:22,859 --> 00:39:24,622
Aye.
349
00:39:25,929 --> 00:39:27,624
Thanks.
350
00:39:54,558 --> 00:39:56,492
Did you have to
turn him into a mummy?
351
00:39:56,693 --> 00:39:59,355
It was getting too loud.
Somebody would've heard.
352
00:40:02,098 --> 00:40:04,191
Quiet, Crusoe!
353
00:40:05,302 --> 00:40:06,291
Who's there?
354
00:40:07,270 --> 00:40:08,862
I'm here to fix the bathroom.
355
00:40:09,272 --> 00:40:12,070
- We're using it.
- What, both of you?
356
00:40:12,275 --> 00:40:14,243
But I thought it was out of order.
357
00:40:14,678 --> 00:40:16,077
What's that noise?
358
00:40:18,515 --> 00:40:20,483
I have a cough.
359
00:40:21,284 --> 00:40:23,309
You got an animal in there?
360
00:40:23,520 --> 00:40:26,978
Look, you better let me in
or your mother will hear about this.
361
00:40:27,357 --> 00:40:29,552
- No.
- Let me in.
362
00:40:39,936 --> 00:40:42,666
Listen, you two, all right?
I have to do my job.
363
00:40:43,073 --> 00:40:45,803
Your mother told me this bathroom
has been out of order...
364
00:40:46,009 --> 00:40:47,271
What... What is that?
365
00:40:48,712 --> 00:40:52,842
He came from an egg at the tide pool.
His name's Crusoe.
366
00:40:58,822 --> 00:41:01,017
What in the name of...?
367
00:41:03,093 --> 00:41:05,152
He's very friendly.
368
00:41:19,075 --> 00:41:21,270
Mary and Joseph.
369
00:41:21,478 --> 00:41:24,845
- He almost died when he was born.
- Almost took my hand off.
370
00:41:25,282 --> 00:41:27,113
He thinks I'm his father.
371
00:41:30,954 --> 00:41:32,922
I wonder...
372
00:41:33,123 --> 00:41:35,785
- It just can't be.
- Can't be what?
373
00:41:36,259 --> 00:41:38,591
Well, it looks like a...
374
00:41:39,496 --> 00:41:42,693
- Like a bloody water horse.
- A what?
375
00:41:43,633 --> 00:41:47,535
They're make-believe.
A legend from the Celtic past.
376
00:41:48,138 --> 00:41:50,663
They're said to be
the rarest of all creatures.
377
00:41:50,874 --> 00:41:55,174
There can be only one water horse
in the world at a time.
378
00:41:55,612 --> 00:42:00,015
When the one grows old,
it lays a single egg, and then it dies.
379
00:42:00,483 --> 00:42:02,883
- Crusoe's a girl?
- No.
380
00:42:03,086 --> 00:42:05,384
No, lad, he's girl and boy both.
381
00:42:05,588 --> 00:42:08,421
The beast is both mum and dad
to the egg.
382
00:42:10,226 --> 00:42:14,128
The old water horse dies
before the egg hatches...
383
00:42:14,331 --> 00:42:17,494
...so the new water horse
is born an orphan.
384
00:42:18,535 --> 00:42:20,435
Oh, that's sad.
385
00:42:23,606 --> 00:42:26,006
It's an amazing thing though, isn't it?
386
00:42:26,209 --> 00:42:28,404
Angus! Kirstie!
387
00:42:28,611 --> 00:42:30,670
Don't tell her.
She'd make us get rid of it.
388
00:42:30,880 --> 00:42:32,370
Angus?
389
00:42:32,982 --> 00:42:34,381
Will you help us, Mr. Lewis?
390
00:42:36,853 --> 00:42:39,083
You're asking me
to deceive your mother.
391
00:42:40,056 --> 00:42:42,456
Angus? Kirstie?
392
00:42:46,896 --> 00:42:50,354
- What are you doing in there?
- I was helping Mr. Lewis fix the pipes.
393
00:42:50,567 --> 00:42:52,933
Since when have pipes
been an interest of yours?
394
00:42:53,470 --> 00:42:57,201
- Wait! It's a bad time to interrupt him.
- What?
395
00:42:57,407 --> 00:43:00,467
Plumbing is tricky. It's like surgery.
396
00:43:00,677 --> 00:43:02,736
One mistake could mean death.
397
00:43:05,248 --> 00:43:07,113
Mr. Lewis found the problem.
398
00:43:12,822 --> 00:43:14,813
I can explain. He...
399
00:43:19,195 --> 00:43:21,459
Always been handy
with the plumbing.
400
00:43:21,831 --> 00:43:23,628
He's a genius.
401
00:43:23,833 --> 00:43:25,630
And you helped, did you, Angus?
402
00:43:25,835 --> 00:43:26,824
Yes, l...
403
00:43:27,036 --> 00:43:29,800
- I handed the tools.
- And you, Kirstie?
404
00:43:30,006 --> 00:43:33,464
No. I came to get Angus to show him
the civil assistance manual.
405
00:43:37,447 --> 00:43:41,144
It's getting a bit cramped in here,
so off you go. Did a grand job, Angus.
406
00:43:41,818 --> 00:43:43,581
Bye.
407
00:43:47,390 --> 00:43:49,221
It's the pipes.
408
00:43:49,426 --> 00:43:53,328
It's the air locks bubbling through,
you see.
409
00:43:54,497 --> 00:43:56,192
Angus was a great help.
410
00:43:57,500 --> 00:43:59,365
So you said.
411
00:44:00,136 --> 00:44:01,967
Oh, dear. Excuse me. That's...
412
00:44:02,172 --> 00:44:05,107
The doctor warned me
not to eat haggis for breakfast.
413
00:44:05,308 --> 00:44:06,866
So it's something about the...
414
00:44:07,243 --> 00:44:11,475
...texture of the innards mixed in
with the suet that I just can't...
415
00:44:11,681 --> 00:44:15,173
Thank you, thank you. You've
explained that quite enough.
416
00:44:18,555 --> 00:44:24,255
Shut your ugly gob. You bloody near
got me sacked, you wee ingrate.
417
00:44:32,302 --> 00:44:35,169
Captain, we'll have that bathroom
up and running by tonight.
418
00:44:35,371 --> 00:44:37,100
Oh, wonderful.
419
00:44:37,407 --> 00:44:40,035
Would you allow me to organize
a meal tomorrow evening?
420
00:44:40,243 --> 00:44:41,540
As a token of our gratitude.
421
00:44:41,744 --> 00:44:44,645
Just the officers and yourself,
of course, as guest of honor.
422
00:44:48,485 --> 00:44:50,646
Thank you very much.
That'd be very nice.
423
00:44:51,020 --> 00:44:53,750
Excellent. Shall we say 8:00?
424
00:44:57,460 --> 00:44:58,859
What are we going to do?
425
00:44:59,062 --> 00:45:01,724
One thing's sure, you need to
get him out of the house.
426
00:45:01,931 --> 00:45:04,229
- But where can I put him?
- In the loch.
427
00:45:04,434 --> 00:45:07,198
No! I want Crusoe to stay.
He's mine!
428
00:45:07,403 --> 00:45:10,497
But he can't spend his life
in a toilet bowl.
429
00:45:11,107 --> 00:45:13,541
- But he can stay with me.
- Whatever the devil he is...
430
00:45:13,743 --> 00:45:15,438
...he's meant to swim and be free.
431
00:45:16,546 --> 00:45:18,343
The loch is loaded
with salmon to eat...
432
00:45:18,548 --> 00:45:21,779
...and there's plenty of water for him
to grow and move around in.
433
00:45:21,985 --> 00:45:25,751
- You want what's best for him?
- What's best for him is to be with me.
434
00:45:51,681 --> 00:45:55,481
Excuse me, sir. Mrs. MacMorrow.
435
00:45:56,119 --> 00:45:58,212
Anyone for champagne?
436
00:46:01,090 --> 00:46:03,388
- Thank you.
- That was very good, sir.
437
00:46:04,494 --> 00:46:07,520
It was brilliant tonight,
with the last change from the...
438
00:46:11,000 --> 00:46:13,093
Mrs. MacMorrow, you look radiant.
439
00:46:14,203 --> 00:46:17,400
In Scotland
we call that a fib, captain.
440
00:46:18,241 --> 00:46:20,141
Let me introduce you.
441
00:46:29,385 --> 00:46:31,410
I love to watch a man work.
442
00:46:36,893 --> 00:46:40,522
- Go easy.
- Don't we deserve it, eh?
443
00:46:53,376 --> 00:46:54,707
Gentlemen.
444
00:46:58,848 --> 00:47:02,375
The king, the regiment...
445
00:47:03,219 --> 00:47:04,914
...and the lady of the house.
446
00:47:05,121 --> 00:47:09,922
The king, the regiment
and the lady of the house.
447
00:47:10,293 --> 00:47:15,356
Well, gentlemen, technically speaking
I'm not actually the lady of the house...
448
00:47:15,565 --> 00:47:19,126
...but I suppose for tonight
I'm happy enough to serve that role.
449
00:47:19,569 --> 00:47:21,366
- Thank you.
- She's charming.
450
00:47:21,871 --> 00:47:24,669
Here you are. Look what I've got.
451
00:47:27,310 --> 00:47:29,471
Don't be greedy now.
452
00:47:36,552 --> 00:47:39,783
Angus, come quickly.
I've something funny to show you.
453
00:47:39,989 --> 00:47:42,549
I'll be back in a minute, Crusoe.
454
00:47:45,261 --> 00:47:47,024
You're not going to believe this.
455
00:47:57,173 --> 00:47:59,664
You're a fine woman, Gracie.
456
00:48:53,329 --> 00:48:55,092
Gracie!
457
00:48:56,599 --> 00:48:58,863
Oh, my God.
I don't know what came over me.
458
00:48:59,068 --> 00:49:00,160
Just a bit of fun.
459
00:49:03,873 --> 00:49:05,101
Where's the dog?
460
00:49:47,784 --> 00:49:48,842
Oh, no.
461
00:50:05,034 --> 00:50:08,367
Do you know why I take two pairs
of trousers onto the golf course?
462
00:50:08,571 --> 00:50:10,630
In case I get a hole in one.
463
00:50:44,240 --> 00:50:46,231
Did you hear something?
464
00:50:46,876 --> 00:50:50,539
No, no. Maybe this old house
has one or two ghosts, huh?
465
00:50:50,746 --> 00:50:54,204
Oh, I don't believe in such things,
captain.
466
00:50:57,019 --> 00:50:59,419
Come here, you bloody mongrel.
467
00:51:00,556 --> 00:51:02,046
I'm sure I can hear something.
468
00:51:02,258 --> 00:51:04,249
Yes, that time
I distinctly heard something.
469
00:51:16,339 --> 00:51:17,966
Crusoe, no!
470
00:51:21,744 --> 00:51:23,336
What's that now?
471
00:51:33,789 --> 00:51:36,155
Come on, Crusoe! Get out of here!
472
00:51:39,328 --> 00:51:41,990
- Take your hand off me, man.
- Angus, come right back here!
473
00:51:48,137 --> 00:51:50,298
Crusoe, come back!
474
00:51:59,181 --> 00:52:02,275
Mr. Lewis, what in goodness sake?
475
00:52:02,485 --> 00:52:05,181
Sorry, the name's Mowbray, ma'am.
476
00:52:05,454 --> 00:52:07,217
- What?
- Sorry, ma'am.
477
00:52:07,423 --> 00:52:09,823
The dog got loose,
and I was trying to catch him.
478
00:52:10,026 --> 00:52:11,926
I should say you failed at that.
479
00:52:14,063 --> 00:52:17,157
- Yes, ma'am.
- You think it's funny, Mowbray?
480
00:52:18,534 --> 00:52:21,128
No, no. It's a very serious matter.
481
00:52:21,337 --> 00:52:23,305
You hold your tongue, man.
482
00:52:23,506 --> 00:52:27,306
You're not in your stately home now.
I'll not be taking orders from you.
483
00:52:27,843 --> 00:52:29,504
That is quite enough.
484
00:52:29,712 --> 00:52:32,476
Go and collect Angus and
take him to his room immediately.
485
00:52:32,682 --> 00:52:34,343
Yes, ma'am.
486
00:53:07,817 --> 00:53:12,379
Crusoe? Crusoe, come back.
We're all going to get into trouble.
487
00:53:12,588 --> 00:53:15,284
Lewis, we've got to find Crusoe.
He's gone.
488
00:53:15,491 --> 00:53:19,325
Yeah, I know. I'll find the wee devil,
and you go straight to your room.
489
00:53:19,528 --> 00:53:21,086
- But, Lewis...
- Off to bed with you.
490
00:53:21,297 --> 00:53:24,698
Or your mom will have both our hides.
On you go. Go.
491
00:53:35,444 --> 00:53:39,813
Where are you,
you wee, smelly beast?
492
00:54:03,305 --> 00:54:06,069
Angus. Angus.
Angus, wake up. I found him.
493
00:54:06,275 --> 00:54:08,243
Can't we just
put him back in the bathtub?
494
00:54:08,444 --> 00:54:10,309
No. No, I don't think so.
495
00:54:13,315 --> 00:54:14,748
Jings.
496
00:54:18,320 --> 00:54:21,585
Lewis, do you know anything more
about water horses?
497
00:54:21,791 --> 00:54:25,557
I think it was... Aye, it was my Uncle
Lachlan who first told me about them.
498
00:54:25,761 --> 00:54:28,161
Many years ago,
there was a lost traveler...
499
00:54:28,364 --> 00:54:32,858
...and he's weeping bitter tears
because he cannot find his way home.
500
00:54:33,069 --> 00:54:34,366
He'd given up hope.
501
00:54:34,570 --> 00:54:39,598
Then suddenly, who should appear at
the bank of the loch to this traveler...
502
00:54:39,809 --> 00:54:44,269
...but a sea spirit. A water horse.
503
00:54:44,480 --> 00:54:49,247
The traveler, no fool is he, knows the
water horse is a creature of magic...
504
00:54:49,452 --> 00:54:53,252
...one that could grow
10 feet tall overnight.
505
00:54:54,123 --> 00:54:59,720
So the traveler, he feeds
the water horse, strokes it...
506
00:54:59,929 --> 00:55:04,127
...flatters it with compliments.
And finally the traveler says:
507
00:55:04,333 --> 00:55:08,360
"Incidentally, water horse,
my dear friend...
508
00:55:08,571 --> 00:55:11,506
...l'm wondering, if you've
no other pressing engagements...
509
00:55:11,707 --> 00:55:15,575
...could I trouble you to carry me
across the loch on your back?
510
00:55:15,778 --> 00:55:16,972
Show me the way home?"
511
00:55:17,179 --> 00:55:21,309
Well, what happens?
Does the water horse help him?
512
00:55:23,352 --> 00:55:24,341
I don't remember.
513
00:55:25,154 --> 00:55:28,055
What? Does the water horse
help him or doesn't he?
514
00:55:28,257 --> 00:55:31,249
Well, it was so long ago
that I heard it.
515
00:55:32,428 --> 00:55:36,023
It either carries him across the loch...
516
00:55:36,232 --> 00:55:39,030
...or it drags him down to the bottom
to his watery death.
517
00:55:40,536 --> 00:55:42,333
I'm not sure which.
518
00:55:57,286 --> 00:55:59,481
Here you go, your favorite snack.
519
00:56:26,782 --> 00:56:27,771
Angus, run now!
520
00:56:29,485 --> 00:56:31,282
Angus, run!
521
00:56:32,288 --> 00:56:35,052
Faster. No looking back.
522
00:56:52,007 --> 00:56:53,702
Mowbray.
523
00:56:54,810 --> 00:56:56,937
You're all wet, man.
524
00:56:57,146 --> 00:56:58,408
You been fishing?
525
00:57:00,249 --> 00:57:05,050
No. I went diving, to see all those
submarines you're going to sink.
526
00:57:05,254 --> 00:57:07,245
Oh, you like to mock the war effort,
do you?
527
00:57:07,456 --> 00:57:09,686
No. No, I don't.
528
00:57:09,892 --> 00:57:12,884
Our forces over there in Europe
on the front lines...
529
00:57:13,762 --> 00:57:15,753
...they're doing a great job.
530
00:57:18,367 --> 00:57:21,097
I want you to stay away from young
Angus. Do you understand?
531
00:57:21,503 --> 00:57:23,698
I consider you a bad influence.
532
00:57:23,906 --> 00:57:25,737
Is that so?
533
00:57:26,975 --> 00:57:28,636
I don't know if you're a spy...
534
00:57:28,844 --> 00:57:32,336
...or a deserter,
or just simply a coward, Mowbray.
535
00:57:32,548 --> 00:57:34,277
- But I'm gonna find out.
- Oh, I see.
536
00:57:34,483 --> 00:57:36,348
They took you away from
the battlefront...
537
00:57:36,552 --> 00:57:39,783
...to hunt for deserters and cowards.
Well, I'm neither.
538
00:57:39,988 --> 00:57:42,718
So you can take that
Sassenach attitude of yours...
539
00:57:42,925 --> 00:57:45,120
...back to where you came from.
540
00:57:46,595 --> 00:57:50,190
You stay away from the boy.
Do you understand?
541
00:57:57,873 --> 00:57:59,568
I'll have a bit of breakfast.
542
00:58:03,312 --> 00:58:05,405
Wait, wait.
543
00:58:05,781 --> 00:58:08,011
- How does she feel?
- Oh, respectable.
544
00:58:08,217 --> 00:58:10,310
- It's a nice one.
- Get the net.
545
00:58:11,954 --> 00:58:13,683
You've got a keeper, for sure.
546
00:58:17,793 --> 00:58:20,523
I'd say it's at least a five-pounder.
547
00:58:26,902 --> 00:58:29,666
- Oh, my sainted mother!
- What on earth is it?
548
00:58:29,872 --> 00:58:32,636
- It's a monster.
- It's a big fish, all right.
549
00:58:32,841 --> 00:58:37,403
No, it's a monster,
a creature with horns. A devil!
550
00:58:37,613 --> 00:58:40,411
I told you to stay off that drink
in the morning.
551
00:58:42,618 --> 00:58:44,813
It's a big fish, all right.
552
00:58:53,128 --> 00:58:57,224
- It's gigantic!
- Oh, no!
553
00:58:59,134 --> 00:59:02,695
Cut the line. Mother of God, cut it.
554
00:59:03,138 --> 00:59:08,132
Are you mad? This is the biggest fish
I've ever had on. I'm going to land it.
555
00:59:19,855 --> 00:59:23,757
- It's going to sink us!
- Okay, okay. Cut the line.
556
00:59:23,959 --> 00:59:25,586
Cut the line before he drowns us.
557
00:59:26,295 --> 00:59:29,594
For God's sake, hurry up. Hurry up!
558
00:59:44,079 --> 00:59:45,910
Did you see it?
559
00:59:46,748 --> 00:59:50,149
I saw it. Whatever it is.
560
00:59:56,858 --> 00:59:58,325
Sir.
561
00:59:59,361 --> 01:00:04,128
Now, young man, your mother has
asked me to enlist you in service.
562
01:00:04,333 --> 01:00:07,996
You are completely aimless, and
we're gonna give you some purpose...
563
01:00:08,203 --> 01:00:10,194
...make a soldier out of you, all right?
564
01:00:14,676 --> 01:00:17,474
Left! Left, right, left!
565
01:00:17,679 --> 01:00:19,203
Left, left!
566
01:00:26,021 --> 01:00:29,616
Come on, lad, hurry up. War'll be over
before you finish that spud.
567
01:00:33,829 --> 01:00:37,663
That's very good, Angus.
Put your back into it, lad.
568
01:00:44,873 --> 01:00:46,636
Left, right, left!
569
01:00:46,842 --> 01:00:50,835
Left, left. Left, right, left!
570
01:00:57,919 --> 01:01:01,184
Keep peeling. I'll be back.
571
01:01:10,532 --> 01:01:15,026
Very good. Now, on to the next one.
572
01:01:17,773 --> 01:01:22,710
I want this vehicle spotless
both inside and out. Right?
573
01:01:22,911 --> 01:01:25,471
- You understand your orders?
- Yes.
574
01:01:25,681 --> 01:01:28,946
You're in the army now. We have
a way of addressing officers, don't we?
575
01:01:29,151 --> 01:01:34,054
- Yes, sir.
- Good man. Well, carry on.
576
01:01:34,256 --> 01:01:36,315
Now, Edwards.
577
01:01:36,525 --> 01:01:39,153
We need to lay down
something for you.
578
01:01:42,030 --> 01:01:46,330
We need to ensure that these grounds
are unaffected by our presence...
579
01:01:49,638 --> 01:01:50,832
You wally.
580
01:01:51,039 --> 01:01:53,132
- Right away, sir.
- Carry on.
581
01:02:24,539 --> 01:02:26,507
Crusoe!
582
01:02:27,776 --> 01:02:29,607
Where are you?
583
01:02:30,679 --> 01:02:33,273
I'm sorry I've not been
to see you for a while.
584
01:02:33,482 --> 01:02:36,781
I haven't been able to get away
until now.
585
01:02:55,670 --> 01:02:57,729
Crusoe!
586
01:02:58,073 --> 01:03:00,064
Crusoe!
587
01:03:02,644 --> 01:03:05,044
Crusoe!
588
01:03:06,481 --> 01:03:08,813
Crusoe!
589
01:03:10,652 --> 01:03:12,643
Where are you?
590
01:03:27,903 --> 01:03:29,894
Crusoe?
591
01:03:35,544 --> 01:03:37,842
Holy mackerel.
592
01:03:45,954 --> 01:03:47,751
Hello, boy.
593
01:03:51,459 --> 01:03:53,086
Careful, don't tip me over.
594
01:03:55,130 --> 01:03:57,428
It's good to see you, boy.
595
01:04:03,171 --> 01:04:05,332
Wait! Don't go!
596
01:04:07,309 --> 01:04:08,298
Crusoe!
597
01:04:16,985 --> 01:04:18,452
Crusoe!
598
01:05:29,524 --> 01:05:32,493
This isn't so bad. It's fun, actually.
599
01:05:39,134 --> 01:05:40,999
Crusoe!
600
01:06:13,535 --> 01:06:15,002
Crusoe!
601
01:07:38,186 --> 01:07:40,586
Crusoe!
602
01:08:19,461 --> 01:08:21,190
What is it, Churchill?
603
01:08:21,796 --> 01:08:23,127
Slow down, boy. Heel!
604
01:08:45,086 --> 01:08:49,045
Shoo, shoo. Go away. Crusoe, go.
605
01:08:55,163 --> 01:08:57,996
Crusoe, go! Shoo!
606
01:09:05,273 --> 01:09:08,367
I thought it was raining, but
when I looked up, there he was.
607
01:09:08,576 --> 01:09:09,770
- No.
- Big as a house.
608
01:09:09,978 --> 01:09:13,641
- So then what happened?
- I held out my hand, "Now, Crusoe...
609
01:09:13,848 --> 01:09:17,284
...you have to promise
to greet me, not eat me."
610
01:09:17,485 --> 01:09:19,919
- Did he greet you or eat you?
- He ate me.
611
01:09:20,121 --> 01:09:21,782
Yeah, right.
That's why you're here.
612
01:09:21,990 --> 01:09:24,015
Like a sardine.
613
01:09:29,264 --> 01:09:31,755
- There was everything down there.
- Come on.
614
01:09:31,966 --> 01:09:33,194
There was even a shipwreck.
615
01:09:33,401 --> 01:09:35,301
- No.
- Yes.
616
01:09:36,471 --> 01:09:37,961
Yeah?
617
01:09:41,309 --> 01:09:43,641
And I could just see a treasure chest.
618
01:09:43,845 --> 01:09:45,938
And there was money in it.
619
01:09:46,147 --> 01:09:49,275
- It was too far away for me to reach.
- Yeah.
620
01:09:50,285 --> 01:09:52,617
It was amazing.
621
01:09:56,024 --> 01:09:57,514
Ma'am.
622
01:09:57,825 --> 01:09:59,087
Did y... Ma'am?
623
01:10:01,729 --> 01:10:05,790
- Did you need something, ma'am?
- No. No. Thank you.
624
01:10:06,534 --> 01:10:07,796
For what?
625
01:10:08,937 --> 01:10:10,564
For making them laugh.
626
01:10:11,873 --> 01:10:15,741
Haven't heard them laugh like that
in a long time, especially Angus.
627
01:10:15,944 --> 01:10:18,777
- He's a good lad, ma'am.
- Yes, he is.
628
01:10:20,448 --> 01:10:22,916
I used to make him laugh like that.
629
01:10:25,153 --> 01:10:27,747
Maybe you should try again.
630
01:10:29,757 --> 01:10:30,883
What?
631
01:10:33,661 --> 01:10:38,291
Well, just give him
a wee bit more of your time.
632
01:10:41,769 --> 01:10:43,532
Yes.
633
01:10:43,938 --> 01:10:46,839
- Mr. Mowbray.
- Please, call me Lewis.
634
01:10:47,342 --> 01:10:49,173
Where'd you get your scar?
635
01:10:50,979 --> 01:10:52,844
Shrapnel.
636
01:10:55,383 --> 01:10:57,476
Almost took my arm off.
637
01:10:59,587 --> 01:11:03,182
I was a gunner on a torpedo boat.
638
01:11:04,692 --> 01:11:09,322
We were dive-bombed by
a German plane, and I was firing at it.
639
01:11:09,897 --> 01:11:12,388
Next thing, woke up in the hospital.
640
01:11:13,601 --> 01:11:16,968
- Is it still painful?
- It's nothing.
641
01:11:17,171 --> 01:11:20,766
I'm lucky, compared to
what some people have to...
642
01:11:27,915 --> 01:11:29,815
It's a good thing I didn't lose the arm.
643
01:11:31,953 --> 01:11:36,049
I'd not be much of a handyman
with one hand.
644
01:11:36,324 --> 01:11:40,283
You know, I'd be a one-handyman.
Sorry.
645
01:11:42,697 --> 01:11:46,133
No. I'm... I'm sorry. Well...
646
01:11:46,334 --> 01:11:48,632
You will tell me if it's troubling you,
won't you?
647
01:11:54,776 --> 01:11:57,040
- Lieutenant?
- Yes, sir?
648
01:11:57,245 --> 01:11:59,736
We had any news
on this Mowbray character yet?
649
01:11:59,947 --> 01:12:03,474
Yes, sir. I put my report
on your desk yesterday, sir.
650
01:12:03,685 --> 01:12:06,017
Mowbray's as clean as a whistle, sir.
651
01:12:06,220 --> 01:12:08,745
County records show him
born and raised in Dornoch.
652
01:12:08,956 --> 01:12:11,652
Enlisted in the Royal Navy, 1939.
653
01:12:11,859 --> 01:12:13,622
Unblemished war record.
654
01:12:13,828 --> 01:12:17,992
Injured in action, August 1940,
and honorably discharged.
655
01:12:18,199 --> 01:12:21,362
He's something of a hero,
you might say, sir.
656
01:12:22,770 --> 01:12:25,671
- Thank you, Wormsley, that'll be all.
- Yes, sir.
657
01:12:34,382 --> 01:12:36,043
The head on it!
658
01:12:36,250 --> 01:12:39,777
And a tail like a crocodile,
only bigger. Wasn't it?
659
01:12:39,987 --> 01:12:43,286
You've been telling that story for
a week, and it changes every time.
660
01:12:43,491 --> 01:12:45,925
- Scales or skin?
- Skin.
661
01:12:46,127 --> 01:12:47,560
What's your interest, Jock?
662
01:12:47,762 --> 01:12:48,990
- Interest?
- Aye.
663
01:12:49,197 --> 01:12:51,062
This is front-page news.
664
01:12:51,265 --> 01:12:54,598
The Aberdeen Argus readers
will want to hear of this.
665
01:12:54,802 --> 01:12:56,565
Not a word of this is to get out.
666
01:12:56,771 --> 01:13:01,834
But Hughie, when the war's over,
there could be tourists, excursions.
667
01:13:02,043 --> 01:13:04,773
This could put our Loch Ness
on the map.
668
01:13:04,979 --> 01:13:08,176
I don't want it on the map.
Just leave things the way they are.
669
01:13:08,383 --> 01:13:12,285
If there's a monster in Loch Ness,
the world has a right to know.
670
01:13:12,487 --> 01:13:14,114
Aye.
671
01:13:21,462 --> 01:13:23,453
Well, it's a perfect day for it.
672
01:13:23,664 --> 01:13:26,258
This is awfully nice of you,
but you don't have to.
673
01:13:26,467 --> 01:13:30,267
No, I want you and the children to see
the important work that we're doing.
674
01:13:36,677 --> 01:13:41,080
If it's a mammal, it can't stay
underwater for six hours.
675
01:13:41,282 --> 01:13:45,241
Mammal, my arse. It's a monster,
it can do what it wants.
676
01:13:45,453 --> 01:13:48,422
You just be ready.
This photograph will make us all rich.
677
01:13:48,623 --> 01:13:50,090
Aye, aye.
678
01:13:52,059 --> 01:13:54,994
Well, the first thing we did
was to cut an access road...
679
01:13:55,196 --> 01:13:57,096
...all the way to the top of the hill.
680
01:13:57,298 --> 01:14:00,426
All the way up to the location. See?
681
01:14:00,635 --> 01:14:01,659
Sir!
682
01:14:01,869 --> 01:14:05,464
I know we've been an inconvenience
for you since we've been here.
683
01:14:05,673 --> 01:14:09,302
But I think you'll be impressed
by what I'm about to show you.
684
01:14:22,557 --> 01:14:26,755
This location, obviously,
has been strategically chosen...
685
01:14:26,961 --> 01:14:28,724
...for the long-range views.
686
01:14:28,930 --> 01:14:33,458
Moray Firth in the east,
Loch Lochy in the west.
687
01:14:33,668 --> 01:14:35,863
- Now follow me.
- Thank you.
688
01:14:36,571 --> 01:14:38,698
Now, here she is...
689
01:14:38,906 --> 01:14:41,500
...our pride and joy.
690
01:14:44,078 --> 01:14:45,943
Now, before we fire up Victoria...
691
01:14:46,147 --> 01:14:47,671
That's what we call her.
692
01:14:47,882 --> 01:14:51,613
- I need you three
to remain here on the perimeter.
693
01:14:51,819 --> 01:14:55,846
And you might wanna cover your
ears. She packs a hell of a punch.
694
01:14:56,057 --> 01:15:00,551
- Come on. Block your ears.
- We will be firing down the loch.
695
01:15:03,364 --> 01:15:05,559
Let's see what sort of splash
she makes.
696
01:15:11,372 --> 01:15:12,737
All right, men. Walker.
697
01:15:13,007 --> 01:15:15,441
- The loch? No, he can't do that.
- What on earth?
698
01:15:15,643 --> 01:15:17,873
I should have told you,
there's a creature there.
699
01:15:18,079 --> 01:15:19,671
A water horse. He could get hurt.
700
01:15:22,550 --> 01:15:25,075
What? Stop this nonsense
and let them do their work.
701
01:15:25,286 --> 01:15:27,584
- No, Captain Hamilton. You mustn't!
- Angus! Angus!
702
01:15:27,788 --> 01:15:29,085
We're to remain over here.
703
01:15:29,290 --> 01:15:32,782
Mother, please listen. He hatched
from an egg. I saved his life.
704
01:15:32,994 --> 01:15:34,723
- That is enough.
- Mother, it's true.
705
01:15:34,929 --> 01:15:36,954
He's telling the truth.
You have to believe...
706
01:15:37,164 --> 01:15:38,961
- No! Stop!
- Fire!
707
01:15:40,234 --> 01:15:41,724
Fire!
708
01:16:02,690 --> 01:16:04,419
Very good.
709
01:16:05,092 --> 01:16:06,719
What happened?
710
01:16:06,928 --> 01:16:09,954
Did they kill Crusoe?
That can't be the end.
711
01:16:10,164 --> 01:16:11,927
No, no, no.
712
01:16:12,133 --> 01:16:14,829
But it was the beginning of the end.
713
01:16:15,036 --> 01:16:18,472
Poor Angus was beside himself
for his creature.
714
01:16:18,673 --> 01:16:21,733
He got into terrible trouble.
715
01:16:27,915 --> 01:16:30,281
- No! Don't!
- Hey! You!
716
01:16:30,484 --> 01:16:32,076
- No! Don't!
- Control yourself, boy.
717
01:16:32,520 --> 01:16:35,318
Did I or did I not tell you
to wait over there?!
718
01:16:36,457 --> 01:16:40,826
Angus, this is not the place for us.
Can someone drive us home, please?
719
01:16:42,663 --> 01:16:44,995
- Certainly. Corbin.
- Yes, sir.
720
01:16:45,199 --> 01:16:47,531
- Kirstie.
- Anne.
721
01:16:50,838 --> 01:16:53,272
The boy needs discipline, Anne.
722
01:16:55,543 --> 01:17:00,105
The captain lost all respect
in Anne's eyes that day.
723
01:17:00,314 --> 01:17:02,043
All right, Corbin.
724
01:17:08,189 --> 01:17:12,057
That creature'll never surface
after that bombardment. Puddocks.
725
01:17:12,259 --> 01:17:15,524
- You bloody pests!
- Aye.
726
01:17:15,730 --> 01:17:20,827
And he blew a big hole in Jock's plans
for fame and Jimmy's for fortune.
727
01:17:21,035 --> 01:17:22,866
- To the left!
- Jimmy McGarry was a man...
728
01:17:23,070 --> 01:17:26,198
...not to be lightly parted
from a pound or a penny.
729
01:17:26,407 --> 01:17:29,137
- To the right!
- He had seen the monster...
730
01:17:29,343 --> 01:17:32,471
...and he was determined
the rest of the world should see it too.
731
01:17:32,680 --> 01:17:34,841
- Get out of the picture.
- Aye, go!
732
01:17:35,049 --> 01:17:36,209
Off you go.
733
01:17:40,688 --> 01:17:42,121
Aye.
734
01:17:42,323 --> 01:17:46,555
- We have got it.
- We're going to be rich. Rich.
735
01:17:46,761 --> 01:17:50,322
You can come in now,
you daft buggers.
736
01:17:50,865 --> 01:17:53,595
Everyone had a tale to tell
about the monster.
737
01:17:54,268 --> 01:17:59,001
Everyone except poor Angus.
738
01:17:59,206 --> 01:18:02,403
He was sent to bed at 6
every night for a month.
739
01:18:02,610 --> 01:18:04,237
Even his goody-two-shoes sister...
740
01:18:04,445 --> 01:18:07,505
...could not convince their mother
of the truth.
741
01:18:07,715 --> 01:18:11,173
And no one
had laid sight of Crusoe...
742
01:18:11,385 --> 01:18:13,649
...since the bombardment...
743
01:18:13,854 --> 01:18:18,223
...until that fateful night.
744
01:18:20,828 --> 01:18:22,420
Blimey, that's it.
745
01:18:22,630 --> 01:18:25,224
- What's it?
- The monster.
746
01:18:25,433 --> 01:18:27,298
That's just what I saw.
747
01:18:30,738 --> 01:18:33,730
If it's out there, I'll catch it.
748
01:18:35,309 --> 01:18:37,743
Let's go hunting, boys.
749
01:18:43,317 --> 01:18:45,512
- Angus.
- Kirstie?
750
01:18:45,720 --> 01:18:47,119
This is Lewis' idea.
751
01:18:47,321 --> 01:18:51,314
If you tell Mummy I let you out,
I'll deny it. Do you understand?
752
01:18:57,331 --> 01:18:59,731
Now everyone's talking
about seeing the beast.
753
01:18:59,934 --> 01:19:02,903
You have to get him
to hide better or something.
754
01:19:09,243 --> 01:19:10,835
Crusoe!
755
01:19:11,045 --> 01:19:14,606
Crusoe! Come!
756
01:19:22,022 --> 01:19:23,853
Try again.
757
01:19:24,058 --> 01:19:27,687
Crusoe! Come!
758
01:19:50,384 --> 01:19:52,944
Crusoe! Easy, boy, it's me!
759
01:19:55,489 --> 01:19:58,083
- Lewis, what's happened to him?
- He's gone wild, lad.
760
01:19:58,292 --> 01:20:00,317
No. You're wrong.
761
01:20:01,629 --> 01:20:03,028
You'll see.
762
01:20:05,766 --> 01:20:06,858
Angus, be careful.
763
01:20:17,111 --> 01:20:19,409
Easy, boy.
764
01:20:19,613 --> 01:20:21,843
I'm your friend.
765
01:20:28,022 --> 01:20:29,182
No, Angus!
766
01:20:49,043 --> 01:20:53,070
It was your idea to put him in the wild.
You said it would be best for him.
767
01:20:53,280 --> 01:20:55,680
I didn't know that
they'd shoot at him.
768
01:20:55,883 --> 01:20:58,078
This is your fault.
769
01:21:23,477 --> 01:21:25,445
Will it work?
770
01:21:25,880 --> 01:21:29,213
Soft spot. Back of the neck.
771
01:21:29,416 --> 01:21:31,680
Consider it dead.
772
01:21:45,366 --> 01:21:47,732
Did you shoot that plane down?
773
01:21:47,935 --> 01:21:49,232
What?
774
01:21:49,436 --> 01:21:52,701
The plane you were shooting at
when you got hurt.
775
01:21:52,907 --> 01:21:55,705
Well, it's not something I brag about.
776
01:21:56,944 --> 01:21:58,536
Why not?
777
01:22:07,855 --> 01:22:10,119
- Crusoe.
- Angus.
778
01:22:14,795 --> 01:22:16,524
You hear that?
779
01:22:17,031 --> 01:22:18,794
It's Churchill.
780
01:22:19,233 --> 01:22:22,634
I think he's onto something.
Good dog!
781
01:22:22,836 --> 01:22:27,170
It's that dog. He'll tell everyone
where Crusoe is.
782
01:22:34,048 --> 01:22:38,542
- Wormsley, over there. In that cove.
- I'll take her in.
783
01:23:08,882 --> 01:23:10,042
Kill the engine.
784
01:23:12,319 --> 01:23:13,980
Where's he gone?
785
01:23:14,855 --> 01:23:16,755
Churchill?
786
01:23:17,024 --> 01:23:18,958
Oi, Churchill!
787
01:23:21,962 --> 01:23:24,522
Maybe he's just
chasing a rabbit or something.
788
01:23:25,399 --> 01:23:26,696
That's not it.
789
01:23:39,680 --> 01:23:42,114
Someone kill it! Kill it!
790
01:23:47,321 --> 01:23:51,849
Mayday! Mayday! We're on the loch.
And we're under attack!
791
01:23:57,131 --> 01:24:00,532
- Where is he?
- There it is, port side.
792
01:24:04,338 --> 01:24:07,102
Shoot it! Shoot it!
793
01:24:08,909 --> 01:24:11,173
Turn the boat around.
794
01:24:11,945 --> 01:24:13,936
Where is it? Where is it?
795
01:24:49,583 --> 01:24:51,278
Anne.
796
01:24:52,352 --> 01:24:53,546
Look, I...
797
01:24:54,488 --> 01:24:57,946
I don't wish to carry on like this.
I apologize for my actions on the hill.
798
01:24:58,158 --> 01:25:00,683
No, no. We should apologize.
799
01:25:00,894 --> 01:25:04,523
Angus should never have behaved
in such an inappropriate fashion.
800
01:25:04,731 --> 01:25:06,460
- Sir!
- I do...
801
01:25:06,967 --> 01:25:10,027
Sir! We just had a call from the loch.
We're under attack.
802
01:25:11,705 --> 01:25:13,536
- What?
- We're under attack, sir.
803
01:25:13,740 --> 01:25:15,640
- Get me a sub. This could be it!
- Right.
804
01:25:15,843 --> 01:25:17,902
- Bring my jeep around to the front.
- Yes, sir.
805
01:25:18,112 --> 01:25:20,273
You take the children into the cellar.
Wormsley?
806
01:25:20,481 --> 01:25:22,779
Kirstie, Angus, downstairs now!
807
01:25:23,984 --> 01:25:26,111
- Angus is... He's not here.
- What?
808
01:25:26,320 --> 01:25:29,312
- He's gone down to the loch.
- Oh, my God.
809
01:25:29,523 --> 01:25:31,957
Come quickly. Hurry, downstairs.
Go, go, go.
810
01:25:32,159 --> 01:25:33,626
- This is not a drill.
- Yes, sir.
811
01:25:33,827 --> 01:25:37,319
Clyde, bring the car round to the front
of the house straightaway.
812
01:25:37,531 --> 01:25:41,433
- I can't let you. It's too dangerous.
- He's my son. You try to stop me.
813
01:25:50,210 --> 01:25:52,110
Go away from me!
814
01:25:52,980 --> 01:25:55,540
Go away. Go away from me!
815
01:25:58,852 --> 01:26:01,912
Oh, my God. Please.
816
01:26:04,024 --> 01:26:06,254
No. No, please!
817
01:26:08,729 --> 01:26:12,859
- Crusoe!
- Go the other way. Turn around.
818
01:26:13,066 --> 01:26:14,761
Please! Go.
819
01:26:22,543 --> 01:26:25,478
Crusoe! Stop! Put him down!
820
01:26:25,879 --> 01:26:28,507
- Oh, go away!
- Stop it!
821
01:26:31,618 --> 01:26:34,519
- Crusoe! Stop!
- Angus, no!
822
01:26:42,162 --> 01:26:43,459
Crusoe!
823
01:26:46,200 --> 01:26:47,599
No!
824
01:26:52,873 --> 01:26:56,240
- Somebody! Get off me! Help.
- Crusoe?
825
01:27:38,385 --> 01:27:42,082
Angus? Can you hear me?
826
01:27:42,322 --> 01:27:46,554
Come on, lad. Come on, son.
Come on, Angus, breathe.
827
01:27:47,094 --> 01:27:48,561
Come on!
828
01:27:49,196 --> 01:27:53,826
If you have any magic in you at all,
use it on this lad, I'm begging you.
829
01:27:59,039 --> 01:28:00,939
Put the gunners on high alert,
understand?
830
01:28:01,141 --> 01:28:03,701
Any sign of an enemy vessel,
you fire at will.
831
01:28:03,910 --> 01:28:07,107
- But, sir...
- No. You fire at will!
832
01:28:11,518 --> 01:28:14,919
Come on. Come on, lad.
833
01:28:15,122 --> 01:28:16,555
Come on. Breathe, Angus.
834
01:28:16,757 --> 01:28:19,282
Come on, get some good Scottish air
in those lungs.
835
01:28:20,360 --> 01:28:22,419
Stay with me, Angus.
Stay with me, lad.
836
01:28:22,629 --> 01:28:26,861
Come on. Come on, lad, breathe.
Come on.
837
01:28:36,009 --> 01:28:39,069
Come on, lad.
Come on, we should go now.
838
01:28:41,615 --> 01:28:45,847
Know something? This old workshop
is the place I'll miss the most.
839
01:28:47,888 --> 01:28:49,321
You'll look after it for me?
840
01:28:55,429 --> 01:28:58,398
And I'll bet you grow into these
by the time I get back.
841
01:29:03,537 --> 01:29:05,528
You keep them well-polished.
842
01:29:14,581 --> 01:29:16,742
We'll have none of that.
843
01:29:17,084 --> 01:29:21,350
You're the man of the house now.
I need you to be strong and sure.
844
01:29:21,888 --> 01:29:25,289
All right, Dad. Strong and sure.
845
01:29:25,792 --> 01:29:28,056
Aye. That's my boy.
846
01:29:33,834 --> 01:29:37,395
That's it. That's it.
Good lad. That's it.
847
01:29:38,105 --> 01:29:39,834
Good boy.
848
01:29:42,843 --> 01:29:44,504
Crusoe?
849
01:29:52,486 --> 01:29:54,954
That's a good water horse.
850
01:30:01,928 --> 01:30:04,055
- Thanks. Oh, God.
- Captain Hamilton!
851
01:30:04,698 --> 01:30:05,665
Angus!
852
01:30:05,866 --> 01:30:07,891
- He's all right.
- Angus, what happened?
853
01:30:08,101 --> 01:30:09,898
- You got to kill it.
- What's happening?
854
01:30:10,103 --> 01:30:13,038
- I was only trying to save Crusoe.
- Who's Crusoe?
855
01:30:13,273 --> 01:30:15,935
- Wouldn't believe me if I told you.
- It's a sea monster.
856
01:30:16,143 --> 01:30:17,110
It was just there...
857
01:30:17,310 --> 01:30:20,473
- What are you talking about?
- I swear it. He was just there.
858
01:30:22,282 --> 01:30:26,582
A sea monster? Are you telling me
this has all been about a sea monster?
859
01:30:28,422 --> 01:30:29,719
What is going on here?
860
01:30:30,657 --> 01:30:34,115
Has everyone gone mad?!
A sea monster?
861
01:30:36,196 --> 01:30:37,959
There is no monster.
862
01:30:38,165 --> 01:30:40,395
There's just you
with your bloody gun!
863
01:30:41,668 --> 01:30:43,192
And you.
864
01:30:43,403 --> 01:30:47,863
Filling his head with tales
of sea creatures and magic?
865
01:30:48,442 --> 01:30:52,344
There's no monster.
And there's no magic.
866
01:30:52,813 --> 01:30:55,611
- Mother...
- There's just...
867
01:30:57,584 --> 01:31:02,021
There's just this war, and death...
868
01:31:02,689 --> 01:31:05,157
...and people acting insane.
869
01:31:06,560 --> 01:31:08,960
What's wrong with everyone?
870
01:31:36,556 --> 01:31:37,818
Angus?
871
01:31:38,024 --> 01:31:41,357
- Yes, Mum. I tried to tell you.
- Yes, you did.
872
01:31:41,561 --> 01:31:45,224
His name's Crusoe. I raised him,
right out of an egg.
873
01:31:45,432 --> 01:31:46,763
Angus, be careful!
874
01:31:46,967 --> 01:31:50,596
It's all right. He's my friend.
He's peaceful, really.
875
01:31:50,804 --> 01:31:54,501
He's not peaceful at all, sir.
The damn thing tried to eat me.
876
01:32:04,918 --> 01:32:06,852
Crusoe! Get out of here!
877
01:32:08,255 --> 01:32:09,552
Crusoe, come!
878
01:32:11,157 --> 01:32:12,146
Crusoe!
879
01:32:13,660 --> 01:32:17,653
- Oh, my God.
- Crusoe, come!
880
01:32:18,064 --> 01:32:19,463
Good boy.
881
01:32:19,666 --> 01:32:22,328
- Come on. Over here.
- No!
882
01:32:24,037 --> 01:32:25,026
Angus!
883
01:32:26,373 --> 01:32:28,933
Angus! Angus!
884
01:32:43,590 --> 01:32:46,787
Faster, Crusoe!
We have to get to the net!
885
01:32:49,396 --> 01:32:51,557
The sea. He's trying to
get Crusoe out to sea.
886
01:32:51,765 --> 01:32:53,892
Victoria base, come in.
887
01:32:54,701 --> 01:32:57,568
Victoria base, come in.
888
01:32:57,938 --> 01:33:00,270
You have to do something.
You have to stop them.
889
01:33:00,473 --> 01:33:03,636
All the radios are down.
We have to get to the net.
890
01:33:09,683 --> 01:33:12,550
All ammunition up here.
On the double!
891
01:33:14,688 --> 01:33:16,588
Help!
892
01:33:18,458 --> 01:33:20,289
No! No.
893
01:33:26,800 --> 01:33:28,825
You were in the Royal Navy.
That's right?
894
01:33:29,035 --> 01:33:31,469
- Aye, sir.
- Think you can handle this tub?
895
01:33:44,718 --> 01:33:49,348
I see the channel. Now head to sea,
boy, as fast as you can.
896
01:34:06,973 --> 01:34:09,703
- Come on, keep it moving.
- I see something.
897
01:34:10,377 --> 01:34:15,178
The rain's too heavy to make it out
clearly. It looks like a periscope.
898
01:34:16,182 --> 01:34:21,051
Good God, it is. A German sub.
Prepare to fire.
899
01:34:28,461 --> 01:34:30,224
Fire!
900
01:34:33,800 --> 01:34:37,566
Go under, Crusoe.
We have to go under!
901
01:35:00,093 --> 01:35:01,117
- There!
- Where?
902
01:35:01,327 --> 01:35:04,319
- Over there! Can you see them?
- I can't see him.
903
01:35:10,737 --> 01:35:12,034
- Rapp! Situation report?
- Sir.
904
01:35:12,238 --> 01:35:15,230
One of our own torpedo boats
is in pursuit of the target.
905
01:35:15,442 --> 01:35:19,469
They're on the run. Don't let them
get to the sea. Raise the nets!
906
01:35:35,795 --> 01:35:38,263
Faster, Crusoe!
907
01:35:42,902 --> 01:35:45,063
Go, Crusoe! Go!
908
01:36:23,877 --> 01:36:25,640
What are we going to do?
909
01:36:26,880 --> 01:36:29,508
- Angus!
- Over here!
910
01:36:29,716 --> 01:36:31,081
Angus!
911
01:36:31,284 --> 01:36:35,015
- Let him go!
- Do as he says!
912
01:36:35,221 --> 01:36:37,155
Go on, boy!
913
01:36:38,458 --> 01:36:40,926
Angus, let him go!
914
01:36:41,528 --> 01:36:43,587
Let go, Angus!
915
01:36:44,164 --> 01:36:46,155
Let go!
916
01:36:48,835 --> 01:36:51,736
You're the best friend I've ever had.
917
01:37:04,117 --> 01:37:06,642
I'll never forget you.
918
01:37:30,677 --> 01:37:35,944
No, Crusoe! You can't stay here!
Go and hide in the loch.
919
01:37:37,116 --> 01:37:39,107
Crusoe, go!
920
01:37:40,787 --> 01:37:44,120
Don't you hear me, you bloody fool?
Do as I say.
921
01:37:44,390 --> 01:37:45,379
Go!
922
01:37:56,336 --> 01:37:58,201
Come on!
923
01:38:00,106 --> 01:38:02,199
- Come on, Angus.
- You're nearly there.
924
01:38:03,042 --> 01:38:04,407
- Come on.
- Come on, lad.
925
01:38:06,312 --> 01:38:08,940
Now give me your hand.
Give me your hand, boy. Come on.
926
01:38:09,148 --> 01:38:11,116
Get him in the boat.
927
01:38:11,885 --> 01:38:14,149
That's it. Good lad.
928
01:38:16,022 --> 01:38:18,855
Where is he? Where'd he go?
929
01:38:26,399 --> 01:38:27,457
There he is!
930
01:38:42,949 --> 01:38:45,076
- He's gonna jump the net!
- It's too high!
931
01:38:45,285 --> 01:38:47,185
He'll never make it.
932
01:39:23,222 --> 01:39:27,522
You did it, Crusoe! Well done, boy!
933
01:40:10,103 --> 01:40:13,402
He'll not be coming back, will he?
934
01:40:15,274 --> 01:40:18,368
I think he's meant to be
on his own, dear.
935
01:40:19,345 --> 01:40:22,542
Not Crusoe. I meant...
936
01:40:23,549 --> 01:40:25,244
...Daddy.
937
01:40:31,090 --> 01:40:34,082
No, love. He'll not.
938
01:40:42,869 --> 01:40:45,429
- Look! Look, Angus! Up here.
- Up here!
939
01:40:45,638 --> 01:40:47,299
- You have to come quickly.
- Look!
940
01:40:47,507 --> 01:40:48,769
Come on, quickly.
941
01:41:34,620 --> 01:41:37,555
Some say the creature
comes back from time to time...
942
01:41:37,757 --> 01:41:39,850
...looking for his friend.
943
01:41:40,126 --> 01:41:43,425
Some claim to have seen it
over the years.
944
01:41:43,629 --> 01:41:48,362
But the boy never saw it again.
945
01:41:50,870 --> 01:41:52,804
That's a wonderful story.
946
01:41:53,005 --> 01:41:56,998
Aye. And all true, every word of it.
947
01:41:57,510 --> 01:41:59,171
Thank you...
948
01:41:59,912 --> 01:42:01,812
Angus.
949
01:42:02,181 --> 01:42:04,672
Angus MacMorrow is the name.
950
01:42:06,319 --> 01:42:08,583
He was so sweet. I know it's true.
951
01:42:08,788 --> 01:42:11,518
- It's a great story, but it's not true.
- You are so cynical.
952
01:42:11,724 --> 01:42:13,282
William?
953
01:42:14,227 --> 01:42:16,092
William!
954
01:42:22,301 --> 01:42:23,996
William!
955
01:42:26,139 --> 01:42:27,401
William...
956
01:42:27,607 --> 01:42:29,871
...where are you?
67047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.