Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,700
(woman humming lullaby)
Sub by : BSpidey87
2
00:00:07,500 --> 00:00:11,700
(woman singing)
3
00:01:33,900 --> 00:01:36,100
(woman 1)
You don't think
it was an accident?
4
00:01:36,100 --> 00:01:38,700
(woman 2)
It just doesn't...
5
00:01:38,700 --> 00:01:43,000
something about it doesn't
sit right, you know?
I mean, she knew diving.
6
00:01:43,000 --> 00:01:46,800
She knew that lake
so well.
7
00:01:46,800 --> 00:01:49,900
And she knew no one would
be able to find her in it.
8
00:01:49,900 --> 00:01:53,000
She was dumb to go
diving by herself.
9
00:02:01,700 --> 00:02:05,300
(woman 1)
Do you guys think
Mom was reincarnated?
10
00:02:05,300 --> 00:02:09,100
(woman 3)
I don't know. Maybe.
11
00:02:09,100 --> 00:02:10,700
(woman 2)
She told me this story
12
00:02:10,700 --> 00:02:12,300
of, um, the river
of forgetting.
13
00:02:12,300 --> 00:02:14,100
Do you guys...
Have you heard that?
14
00:02:14,100 --> 00:02:15,700
(woman 1)
No.
15
00:02:15,800 --> 00:02:18,600
(woman 2)
She said before you're born,
16
00:02:18,700 --> 00:02:22,100
your soul travels across
the river of forgetting,
17
00:02:22,100 --> 00:02:26,000
and it just wipes
your memory clean,
18
00:02:26,000 --> 00:02:30,300
so that you can go be born
again, into a new life.
19
00:02:30,300 --> 00:02:33,300
You just keep doing this
over and over again,
20
00:02:33,400 --> 00:02:35,300
lifetime over
lifetime, you know,
21
00:02:35,300 --> 00:02:39,000
just the... the cycle
of reincarnation.
22
00:02:40,200 --> 00:02:42,800
And finally once you...
Your soul has learned
23
00:02:42,800 --> 00:02:45,100
everything that it's
supposed to learn,
24
00:02:45,200 --> 00:02:51,000
then you get to travel back
over the river of remembering.
25
00:02:52,300 --> 00:02:56,700
And all your
previous selves
26
00:02:56,800 --> 00:02:59,400
come together, being one
with everything
27
00:02:59,500 --> 00:03:04,400
that has come before,
and is, and will come.
28
00:03:19,800 --> 00:03:24,400
(woman 1)
It's weird to think
that Mom's still down there.
29
00:03:24,400 --> 00:03:26,300
(woman 2)
I think it's fitting.
30
00:03:26,300 --> 00:03:29,300
She loved the
lake so much.
31
00:03:29,300 --> 00:03:31,800
It's where she'd
want to be.
32
00:03:34,000 --> 00:03:37,400
(woman 1)
When was the last
time you were home?
33
00:03:37,400 --> 00:03:40,000
(woman 3)
Not since before
I got married.
34
00:03:40,000 --> 00:03:43,200
(woman 1)
Didn't you
miss the lake?
35
00:03:43,300 --> 00:03:45,000
(woman 3)
Nope.
36
00:03:54,100 --> 00:03:56,000
(woman 1)
Are you okay?
37
00:03:56,900 --> 00:03:59,200
Yeah.
38
00:03:59,300 --> 00:04:01,000
Should we go down?
39
00:04:04,300 --> 00:04:05,900
You go ahead.
40
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Seriously, go ahead.
41
00:04:34,000 --> 00:04:36,800
(waves crashing)
42
00:04:58,900 --> 00:05:00,800
It's cold.
43
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
(woman 2)
Are you still
afraid of swimming?
44
00:05:08,000 --> 00:05:10,400
(woman 1)
Mmm...
45
00:05:10,400 --> 00:05:12,900
I think I probably am.
46
00:05:21,000 --> 00:05:22,500
Is that Josh?
47
00:05:22,600 --> 00:05:24,900
Do you remember
Josh Jasper?
48
00:05:24,900 --> 00:05:25,600
No.
No?
49
00:05:25,700 --> 00:05:29,300
Annie was, like,
obsessed with him.
Like, sick obsessed.
50
00:05:29,300 --> 00:05:31,400
Hey, Josh?
51
00:05:31,400 --> 00:05:33,900
Are you Josh Jasper?
52
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Yeah, who's that?
53
00:05:36,000 --> 00:05:40,300
Uh, we're Annie's
sisters, Isa and June.
54
00:05:40,300 --> 00:05:41,600
Annie here?
55
00:05:41,600 --> 00:05:43,300
Yeah, she is.
56
00:05:43,400 --> 00:05:46,300
You should come over
for dinner tonight.
57
00:05:46,300 --> 00:05:48,300
Uh, thanks, I got...
58
00:05:48,300 --> 00:05:49,900
I got stuff I gotta do,
but thanks.
59
00:05:50,000 --> 00:05:53,300
No, you have to,
she's gonna be so excited.
60
00:05:55,900 --> 00:05:57,200
(Isa)
Yes.
61
00:05:57,200 --> 00:05:58,500
(Josh)
So, the home ec teachers...
62
00:05:58,600 --> 00:06:00,000
We were making
chocolate freshman year.
63
00:06:00,000 --> 00:06:01,100
Yeah.
For a parfait...
64
00:06:01,100 --> 00:06:02,900
We had to make
parfaits, right?
65
00:06:02,900 --> 00:06:05,300
And Annie, she had to
make chocolate mousse,
66
00:06:05,300 --> 00:06:06,500
and she messed up 'cause
she got the yogurt.
67
00:06:06,500 --> 00:06:08,100
And she poured, like,
cinnamon on top,
68
00:06:08,100 --> 00:06:11,300
but the top fell off and
all the cinnamon was like...
(Isa laughing)
69
00:06:11,400 --> 00:06:13,400
And she got so upset.
70
00:06:13,400 --> 00:06:16,000
(muffled conversation
continues)
71
00:06:20,200 --> 00:06:23,400
Dinner's ready!
72
00:06:23,500 --> 00:06:25,300
Okay, here we go.
73
00:06:25,300 --> 00:06:28,900
(Isa laughing)
Sorry it's just pasta.
74
00:06:28,900 --> 00:06:33,500
I didn't realize we would
be entertaining tonight.
It looks beautiful.
75
00:06:36,100 --> 00:06:39,300
Big camera.
(June laughing)
76
00:06:39,300 --> 00:06:41,300
Is it digital,
is it...?
77
00:06:41,300 --> 00:06:42,600
(June)
Mm-hmm.
78
00:06:42,600 --> 00:06:47,000
So, we're in your
documentary?
(all laughing)
79
00:06:47,000 --> 00:06:49,200
(June)
Right now you are.
80
00:06:50,200 --> 00:06:52,000
(Josh)
Aren't you gonna eat?
81
00:06:52,000 --> 00:06:53,400
(June)
No.
82
00:06:55,000 --> 00:06:56,800
June only eats alone.
83
00:06:57,500 --> 00:07:00,900
Mmm, I mean,
you gotta be hungry.
84
00:07:00,900 --> 00:07:02,300
(June)
I said no.
85
00:07:02,300 --> 00:07:04,500
She has since
she was little.
86
00:07:04,500 --> 00:07:07,100
It's not really
like a big deal.
87
00:07:07,100 --> 00:07:08,200
Do you want
some more pasta?
88
00:07:08,200 --> 00:07:10,600
I eat alone
a lot too, so...
89
00:07:10,600 --> 00:07:14,100
Parmesan?
Yeah, please.
Yeah.
90
00:07:14,100 --> 00:07:16,000
Okay.
91
00:07:16,000 --> 00:07:20,200
So, you see how the lines
of your palm are shallow?
92
00:07:20,200 --> 00:07:21,600
Mmm.
93
00:07:21,600 --> 00:07:24,600
Um, it just means that
you're a young soul.
94
00:07:26,700 --> 00:07:28,400
Is that good?
95
00:07:28,400 --> 00:07:30,200
Um, well, it's neither
good or bad.
96
00:07:30,300 --> 00:07:32,500
It's just...
It just means that
97
00:07:32,500 --> 00:07:36,700
you have to come back
for more lifetimes...
Oh.
98
00:07:36,700 --> 00:07:39,300
To continue learning.
99
00:07:39,300 --> 00:07:42,400
(Isa)
Two kids.
That's true too.
100
00:07:42,400 --> 00:07:44,700
Who'd you have
two kids with?
101
00:07:48,300 --> 00:07:51,300
Remember Molly
from high school?
Yeah.
102
00:07:51,300 --> 00:07:53,600
Well done,
she was a babe.
103
00:07:56,100 --> 00:07:57,900
Yeah, she was.
104
00:08:00,200 --> 00:08:02,200
We're not
together anymore.
105
00:08:02,200 --> 00:08:05,500
Um, sorry to
hear that.
106
00:08:05,600 --> 00:08:07,200
Yeah.
107
00:08:09,500 --> 00:08:11,800
Yeah, it's been
a rough summer.
108
00:08:14,200 --> 00:08:16,100
That it has.
109
00:08:16,100 --> 00:08:19,000
For all of us.
Mm-hmm.
110
00:08:19,100 --> 00:08:20,600
I wanted to tell
you guys
111
00:08:20,600 --> 00:08:24,000
how sorry I am
about your mom.
112
00:08:24,100 --> 00:08:26,300
(Annie and Isa)
Thanks.
113
00:08:26,300 --> 00:08:30,000
Yeah, there's a bunch
of us who tried to help,
and, um...
114
00:08:31,200 --> 00:08:34,100
you know, by the time
they got some divers,
115
00:08:34,100 --> 00:08:37,200
I think it's... you know,
it was just too deep.
116
00:08:39,600 --> 00:08:43,500
How'd you hear
about it?
117
00:08:43,500 --> 00:08:45,700
Through the
Sheriff's Department.
118
00:08:45,700 --> 00:08:51,200
Like... five days
after the fact.
119
00:08:51,300 --> 00:08:54,100
Guess they had a
hard time finding us.
120
00:08:59,200 --> 00:09:03,400
So, are you... you guys here
for a memorial, or what?
121
00:09:03,500 --> 00:09:04,800
No.
No, no.
122
00:09:04,800 --> 00:09:09,600
She was clear she didn't
want that kind of thing.
123
00:09:09,600 --> 00:09:12,300
We're just here to, you know,
figure out the next step
124
00:09:12,300 --> 00:09:15,400
and take care of
some affairs.
125
00:09:16,500 --> 00:09:18,600
Mmm.
126
00:09:18,700 --> 00:09:21,200
(Isa)
The, like, coming back home
127
00:09:21,300 --> 00:09:23,200
is... is the part
128
00:09:23,300 --> 00:09:27,500
that makes you feel,
like, so strange.
129
00:09:27,500 --> 00:09:31,200
It's... it's like
this lake has a power.
130
00:09:31,200 --> 00:09:33,800
I can't explain it,
it's like a draw.
131
00:09:33,800 --> 00:09:36,800
(Josh)
You know, no one's
ever found the bottom.
132
00:09:36,900 --> 00:09:40,600
It's pretty strange.
133
00:09:40,600 --> 00:09:43,300
(June)
Remember that story
that Mom used to tell us?
134
00:09:43,300 --> 00:09:45,700
The one about the
seven sisters?
135
00:09:45,700 --> 00:09:46,400
(Isa)
Yeah.
136
00:09:46,400 --> 00:09:50,500
Do you remember?
I do, I do, I do.
So, like, what...
137
00:09:50,600 --> 00:09:53,300
So, the first sister
jumps in, and...
138
00:09:53,400 --> 00:09:55,400
Mm-hmm?
She never resurfaces.
139
00:09:55,400 --> 00:09:57,400
So, then the second
sister jumps in
140
00:09:57,400 --> 00:10:00,200
to try and save her,
but she gets pulled down.
141
00:10:00,300 --> 00:10:01,500
Then the third sister
jumps in,
142
00:10:01,500 --> 00:10:04,300
tries to save that sister,
same thing happens.
143
00:10:04,400 --> 00:10:06,100
And one by one,
they all jump in
144
00:10:06,200 --> 00:10:07,600
trying to save each other,
and drown.
145
00:10:07,600 --> 00:10:11,700
The legend of the story
is that you can...
146
00:10:11,700 --> 00:10:13,600
go out at midnight
147
00:10:13,700 --> 00:10:17,300
and summon up the spirit
of the seventh sister.
148
00:10:18,500 --> 00:10:23,800
There have been people
who have seen her
but, if you go swimming...
149
00:10:25,600 --> 00:10:31,200
there has been talk that it
may be the last time you swim.
150
00:10:31,300 --> 00:10:34,800
Oh, God,
it's so crazy.
151
00:10:34,800 --> 00:10:36,200
Ooh.
152
00:10:36,200 --> 00:10:38,300
What time is it?
(Isa laughing)
153
00:10:38,300 --> 00:10:39,600
(Annie)
Okay, so what do
we have to do
154
00:10:39,600 --> 00:10:41,600
to conjure the
seventh sister?
155
00:10:41,700 --> 00:10:43,900
First of all you have...
You have to be very quiet.
156
00:10:43,900 --> 00:10:47,600
No, no, you have to
speak from the heart.
Speak from the heart.
157
00:10:47,600 --> 00:10:48,800
From the heart.
And be sincere.
158
00:10:48,800 --> 00:10:51,200
In order for the seventh
sister to arise
159
00:10:51,300 --> 00:10:53,300
and show herself,
you have to say
160
00:10:53,400 --> 00:10:56,200
"seventh sister"
seven... seven times.
161
00:10:56,200 --> 00:10:57,200
Seventh sister,
seventh Sister...
162
00:10:57,300 --> 00:10:59,200
No, no, no.
Not now!
163
00:10:59,200 --> 00:11:00,400
(girls laughing)
Shh, shh.
164
00:11:00,400 --> 00:11:02,200
You can't do it now.
Sorry.
165
00:11:02,200 --> 00:11:04,200
Because she's going to hear it
and nothing is going to happen.
166
00:11:04,300 --> 00:11:05,300
(whispering)
Guys, guys, wait, wait.
167
00:11:05,400 --> 00:11:08,300
What? What?
Wait. Wait.
168
00:11:08,300 --> 00:11:10,600
I think we
need candles.
169
00:11:10,600 --> 00:11:11,300
Yes.
170
00:11:11,300 --> 00:11:13,400
(June)
Yeah, definitely.
Yeah.
171
00:11:13,500 --> 00:11:15,300
I think Mom
would have some.
172
00:11:15,300 --> 00:11:17,400
She has a whole bunch
of them in the basement.
173
00:11:17,400 --> 00:11:19,600
Okay, okay,
I'll be right back.
174
00:11:19,600 --> 00:11:21,700
Okay.
Do you want me
to come with you?
175
00:11:21,700 --> 00:11:23,400
Hurry.
176
00:11:30,300 --> 00:11:32,500
(June)
Is everybody ready?
177
00:11:32,500 --> 00:11:33,700
(Annie)
Yes.
178
00:11:33,800 --> 00:11:37,600
Okay, Is, tell it
to the camera.
179
00:11:39,600 --> 00:11:42,400
With the
permission of fire
180
00:11:42,400 --> 00:11:45,600
and the permission
of matter,
181
00:11:45,700 --> 00:11:48,200
we now begin.
182
00:11:48,200 --> 00:11:51,200
(women chanting)
Seventh sister,
183
00:11:51,300 --> 00:11:54,400
seventh sister,
184
00:11:54,400 --> 00:11:57,400
seventh sister,
185
00:11:57,500 --> 00:12:00,200
seventh sister,
186
00:12:00,200 --> 00:12:02,900
seventh sister,
187
00:12:02,900 --> 00:12:05,400
seventh sister,
188
00:12:05,500 --> 00:12:07,900
seventh sister.
189
00:12:16,700 --> 00:12:17,800
(Annie)
Did you hear that?
190
00:12:17,800 --> 00:12:19,300
(June)
What?
I heard something.
191
00:12:19,400 --> 00:12:21,000
(loud splash)
192
00:12:21,000 --> 00:12:23,400
(laughing)
193
00:12:23,500 --> 00:12:24,800
(June)
Why'd you do that?
194
00:12:24,900 --> 00:12:26,800
It's not...
It was him!
195
00:12:26,900 --> 00:12:28,400
(laughing)
196
00:12:28,500 --> 00:12:29,900
Well, that was a
disappointment.
Oh, well.
197
00:12:29,900 --> 00:12:31,600
(Annie laughing)
Oh, well.
198
00:12:31,600 --> 00:12:32,900
(Josh)
I'll have to tell
you the story
199
00:12:32,900 --> 00:12:35,400
about the seven
brothers next.
Oh, God.
200
00:12:35,400 --> 00:12:36,900
(all laughing)
201
00:12:57,600 --> 00:13:01,600
(June)
Spirit of the seventh sister...
202
00:13:01,600 --> 00:13:03,700
(whispering)
I invoke thee.
203
00:13:13,100 --> 00:13:16,300
Did you hear that?
(June)
Yeah.
204
00:13:16,300 --> 00:13:17,800
What was that?
205
00:13:17,800 --> 00:13:19,700
I don't know.
206
00:13:34,000 --> 00:13:36,800
(stair creaks)
Shh.
207
00:14:13,900 --> 00:14:16,500
(laughing)
208
00:14:18,400 --> 00:14:20,600
(bang,
gasping)
209
00:14:24,900 --> 00:14:27,900
Should we go upstairs?
No.
210
00:14:41,900 --> 00:14:45,400
Do you see
anything?
No.
211
00:14:45,400 --> 00:14:47,400
Get the door.
212
00:14:47,500 --> 00:14:49,800
(wind blowing)
213
00:14:57,600 --> 00:15:00,900
(Isa)
What kind of bird
do you think it is?
214
00:15:01,000 --> 00:15:03,500
(June)
I don't know.
215
00:15:03,500 --> 00:15:07,000
It's got that
orange belly.
216
00:15:07,100 --> 00:15:10,600
And a pointy nose.
217
00:15:10,600 --> 00:15:13,900
Maybe it's a
woodpecker.
218
00:15:14,000 --> 00:15:15,200
(Annie)
Guys, what are you doing?
219
00:15:15,200 --> 00:15:17,400
It's the middle
of the night.
220
00:15:18,100 --> 00:15:20,000
What is that?
221
00:15:20,100 --> 00:15:22,100
It flew into
the window.
222
00:15:22,100 --> 00:15:24,200
Do birds even
fly at night?
223
00:15:24,200 --> 00:15:25,900
What is he doing
in the kitchen?
224
00:15:25,900 --> 00:15:29,100
How did you
get him in here?
225
00:15:29,100 --> 00:15:35,700
It's a wild animal.
They have diseases,
guys.
226
00:15:35,700 --> 00:15:38,500
It's unsanitary.
Isa,
don't touch it!
227
00:15:38,500 --> 00:15:41,600
Isa, don't touch it.
Okay, okay.
228
00:15:44,200 --> 00:15:47,900
I want to give it
a proper burial.
229
00:15:47,900 --> 00:15:49,500
Honey, let's just
take him outside, okay?
230
00:15:49,500 --> 00:15:50,700
Please don't put
it in the trash.
231
00:15:50,800 --> 00:15:52,200
We're not keeping
him inside right now.
232
00:15:52,200 --> 00:15:54,700
It's the middle of
the night, okay?
233
00:16:00,200 --> 00:16:02,700
Annie hates funerals.
234
00:17:02,000 --> 00:17:04,100
(waves crashing)
235
00:17:04,100 --> 00:17:06,000
Here we go.
(Isa)
Yeah.
236
00:17:09,700 --> 00:17:11,200
I don't know if
I wanna see this.
237
00:17:11,300 --> 00:17:13,300
Yeah!
This is so embarrassing.
238
00:17:13,300 --> 00:17:15,100
(singing)
Join me,
239
00:17:15,100 --> 00:17:17,800
in standing up to greed,
240
00:17:17,800 --> 00:17:20,900
(both singing)
and diving into blue.
241
00:17:27,000 --> 00:17:30,600
(music playing)
242
00:17:31,800 --> 00:17:34,300
(woman)
Though inland far we be,
243
00:17:34,300 --> 00:17:38,000
our souls have sight of
that immortal sea
244
00:17:38,000 --> 00:17:40,700
which brought us hither.
245
00:17:45,000 --> 00:17:47,900
That was
William Wordsworth.
246
00:17:48,000 --> 00:17:51,700
Hello, I am
Dr. Amelia Brooks
247
00:17:51,700 --> 00:17:53,900
and I am the founder
and president
248
00:17:54,000 --> 00:17:57,300
of the Blue Water
Conservation Society.
249
00:18:00,700 --> 00:18:04,300
If you love our beautiful
blue lake as much as I do,
250
00:18:04,300 --> 00:18:07,900
please, vote yes
on measure "F".
251
00:18:07,900 --> 00:18:12,300
Join me in
standing up to greed
252
00:18:12,400 --> 00:18:15,600
and diving into blue.
253
00:18:27,300 --> 00:18:29,000
(chuckles)
254
00:18:51,900 --> 00:18:55,900
(dialing phone number)
255
00:19:19,900 --> 00:19:23,000
Hi, may I please speak
to Dr. Amelia Brooks?
256
00:19:27,800 --> 00:19:31,800
Oh, well, do you know
when she might be back?
257
00:19:39,000 --> 00:19:40,800
Oh, no, I didn't.
258
00:19:42,800 --> 00:19:44,000
Oh.
259
00:19:47,100 --> 00:19:48,900
Oh, I'm so sorry.
260
00:19:52,100 --> 00:19:54,300
I'm very sorry
for your loss.
261
00:19:56,700 --> 00:19:59,000
No, thank you.
Bye.
262
00:20:13,100 --> 00:20:15,200
(woman)
These are the comparables
that are in your neighborhood
263
00:20:15,300 --> 00:20:16,800
that the appraiser
was working off of.
264
00:20:16,900 --> 00:20:18,900
You might wanna take
a peek at those.
265
00:20:19,000 --> 00:20:20,400
Okay.
And then um... oh!
266
00:20:20,400 --> 00:20:22,100
Will we do a...
Who's this?
267
00:20:22,200 --> 00:20:24,100
Oh, this is
our sister June.
268
00:20:24,200 --> 00:20:26,400
Oh!
Are you a photographer?
269
00:20:26,400 --> 00:20:27,800
(June)
Mm-hmm.
270
00:20:27,800 --> 00:20:31,300
(Annie)
She's our family archivist.
That's neat.
271
00:20:31,300 --> 00:20:35,000
Um, will we have
to do photographs
272
00:20:35,000 --> 00:20:38,400
for our own comp card
or is that something
that your agency does?
273
00:20:38,400 --> 00:20:41,800
Oh, um... definitely have
a phenomenal photographer
274
00:20:41,800 --> 00:20:43,000
that will come
out and, uh, take...
275
00:20:43,100 --> 00:20:45,800
I have a question, though.
How is this like
a comparable
276
00:20:45,900 --> 00:20:50,200
if it's not on
the water, and...?
277
00:20:50,300 --> 00:20:52,100
Well, because
this is actually...
278
00:20:52,100 --> 00:20:53,500
You know,
it's a newer home,
279
00:20:53,500 --> 00:20:55,300
but because it's
not on the water,
280
00:20:55,300 --> 00:20:57,000
it's not gonna have
the same price.
281
00:20:57,000 --> 00:20:59,400
And due to the fact that
this is an older home
282
00:20:59,400 --> 00:21:01,100
and it has a
lot of issues...
283
00:21:01,100 --> 00:21:02,800
So they kinda of equal
each other out.
284
00:21:02,900 --> 00:21:03,600
Yeah.
Okay.
285
00:21:03,700 --> 00:21:05,400
Are you recording
that right now?
286
00:21:05,400 --> 00:21:08,200
Um, sorry.
It's not gonna be...
287
00:21:08,200 --> 00:21:09,500
She's just doing
a documentary.
288
00:21:09,600 --> 00:21:11,800
A documentary?
Okay.
289
00:21:11,900 --> 00:21:15,200
Um, okay, now my other
question is, um,
290
00:21:15,200 --> 00:21:17,500
do we have to
fix the roofing
291
00:21:17,500 --> 00:21:20,300
and the electrical problems
that the appraisers found,
292
00:21:20,300 --> 00:21:23,100
or can we just do a
faster, as-is sale?
293
00:21:23,100 --> 00:21:25,400
You know I think it's
really gonna be up to you.
294
00:21:25,400 --> 00:21:26,900
Okay.
I have to be honest...
295
00:21:26,900 --> 00:21:28,400
You know, if you wanna
make that investment,
296
00:21:28,400 --> 00:21:29,900
but I don't think you do.
Right.
297
00:21:30,000 --> 00:21:31,300
And I'm gonna
tell you right now,
298
00:21:31,300 --> 00:21:32,900
they're probably
just gonna bust
299
00:21:32,900 --> 00:21:35,400
the house down anyways.
They're really
buying this house
300
00:21:35,400 --> 00:21:38,900
for the property itself.
Does this have to be on?
301
00:21:38,900 --> 00:21:40,900
If we have the
open house...
Yeah.
302
00:21:41,000 --> 00:21:42,400
And someone is interested
in buying it,
303
00:21:42,400 --> 00:21:43,900
Sure.
But then as we talk
304
00:21:43,900 --> 00:21:45,300
we decide we don't
wanna sell,
305
00:21:45,300 --> 00:21:46,400
like, that's fine,
right? Because...
306
00:21:46,400 --> 00:21:49,100
Well, we do want to sell.
Well...
(sighs)
307
00:21:49,100 --> 00:21:52,400
No, I think that...
It's too much of a
financial responsibility
308
00:21:52,400 --> 00:21:54,400
to put... you know,
having to fix the roof
309
00:21:54,500 --> 00:21:55,500
and pay the
property taxes
310
00:21:55,600 --> 00:21:56,900
and bring the electrical
up to code.
311
00:21:56,900 --> 00:21:58,400
Well, what if
there was a way
312
00:21:58,500 --> 00:22:00,400
to turn it into some
sort of rental unit or...
313
00:22:00,400 --> 00:22:02,200
But then who's gonna run
the rental property?
314
00:22:02,200 --> 00:22:03,400
That's a lot of
responsibility
315
00:22:03,500 --> 00:22:05,400
and I know that
I cannot take that on.
316
00:22:05,400 --> 00:22:08,000
You wouldn't wanna
take that on.
No, and I think...
317
00:22:08,000 --> 00:22:11,400
I guess what
I'm hearing
318
00:22:11,400 --> 00:22:14,600
is that you've
already decided,
319
00:22:14,600 --> 00:22:17,400
and this is only
one-third yours.
320
00:22:17,400 --> 00:22:18,800
I don't think
I should be here.
321
00:22:18,900 --> 00:22:20,400
I think that you need to
have this conversation...
322
00:22:20,400 --> 00:22:22,100
I'm sorry,
I don't mean to make
it uncomfortable for you.
323
00:22:22,200 --> 00:22:24,000
It's okay.
We'll discuss.
324
00:22:24,000 --> 00:22:26,200
I think you need to get on
the same page because...
325
00:22:26,200 --> 00:22:27,600
Yes.
You don't want anyone
326
00:22:27,600 --> 00:22:29,500
walking in this door and
you're not ready to sell.
327
00:22:29,500 --> 00:22:31,100
Right.
I'll walk you out.
328
00:22:31,100 --> 00:22:32,200
All right,
sounds good.
329
00:22:32,200 --> 00:22:33,600
Difficult
decision for her.
330
00:22:33,600 --> 00:22:35,800
I understand, but I gotta
tell you right now...
331
00:22:35,900 --> 00:22:39,300
If my dad were to
give me a loan,
332
00:22:39,300 --> 00:22:42,600
then... I could fix
333
00:22:42,700 --> 00:22:45,600
the roof and...
334
00:22:45,700 --> 00:22:47,400
the other things,
and then...
335
00:22:47,400 --> 00:22:49,100
(Annie)
And then what?
336
00:22:49,100 --> 00:22:51,300
Well, that's the thing...
I was talking to June before,
337
00:22:51,300 --> 00:22:54,600
and it was like,
we could, um...
338
00:22:54,600 --> 00:22:58,500
like, rent it out for
different things.
339
00:22:58,500 --> 00:23:02,200
You know, like there's,
like, so many yoga schools
340
00:23:02,200 --> 00:23:04,500
that rent out places
to do retreats,
341
00:23:04,500 --> 00:23:07,200
and, like, art programs
and just...
342
00:23:07,300 --> 00:23:10,900
I mean, what do
you think, June?
Do you...?
343
00:23:12,500 --> 00:23:14,900
What do you
wanna do, Junie?
344
00:23:16,500 --> 00:23:20,200
(June)
I don't really feel
like it's my decision.
345
00:23:20,200 --> 00:23:23,600
I mean, it's Mom's house.
346
00:23:23,600 --> 00:23:26,000
(humming)
347
00:23:30,700 --> 00:23:32,400
(laughing)
348
00:23:32,400 --> 00:23:33,500
Aah!
349
00:23:33,600 --> 00:23:37,500
(laughing)
350
00:23:37,600 --> 00:23:39,200
Uhh!
351
00:23:39,300 --> 00:23:42,100
Annie, come in!
352
00:23:42,200 --> 00:23:44,100
No way.
It's too cold.
353
00:23:44,200 --> 00:23:48,600
No, it warms up...
once you're in it for
like a few seconds.
354
00:23:50,600 --> 00:23:53,200
Once you're in there,
for a few seconds...
355
00:23:53,200 --> 00:23:55,500
(laughing)
No!
356
00:23:55,500 --> 00:23:56,500
Come on,
grab her feet.
357
00:23:56,600 --> 00:23:58,400
No! No!
Let's go!
358
00:23:58,400 --> 00:24:02,400
Wait, we're gonna make
her drink first.
(laughing)
359
00:24:03,700 --> 00:24:06,400
(singing)
Miss Spirit Lake!
360
00:24:06,400 --> 00:24:08,500
Welcome back,
ladies and gentleman
361
00:24:08,500 --> 00:24:11,000
to the Little Miss
Spirit Lake competition.
362
00:24:11,100 --> 00:24:14,400
We've now moved on to the
swimsuit portion of the evening.
363
00:24:14,400 --> 00:24:16,400
Now, you may be confused,
you may think
364
00:24:16,400 --> 00:24:18,500
that this is
a swimsuit, but it's not.
365
00:24:18,600 --> 00:24:21,000
However... it doesn't
really matter,
366
00:24:21,100 --> 00:24:23,100
'cause guess who's
gonna be nice and warm
367
00:24:23,100 --> 00:24:27,000
and dry and cozy on the
way home, unlike...
368
00:24:27,000 --> 00:24:29,400
these two right here.
369
00:24:29,400 --> 00:24:31,700
You should be
drunk every day.
370
00:24:31,700 --> 00:24:34,600
I am.
Wait, I felt something.
371
00:24:34,700 --> 00:24:36,100
What?
372
00:24:36,100 --> 00:24:37,500
Come on.
373
00:24:37,500 --> 00:24:40,100
Seriously, I felt
something touch my foot.
374
00:24:40,100 --> 00:24:42,600
(mocking)
Seriously, I felt
something touch my foot.
375
00:24:42,600 --> 00:24:45,500
It was so scary.
It was so scary.
376
00:24:45,600 --> 00:24:47,400
(Isa and Josh scream)
377
00:24:48,100 --> 00:24:49,400
Is?
378
00:24:51,100 --> 00:24:52,500
(June)
Isa?
379
00:24:57,200 --> 00:24:58,700
Isa?
380
00:25:00,000 --> 00:25:01,100
Isa!
381
00:25:01,100 --> 00:25:05,000
(June)
Oh, my God!
(panicked breathing)
382
00:25:05,100 --> 00:25:07,400
(laughing)
383
00:25:07,500 --> 00:25:10,200
I'm sorry!
It was...
384
00:25:10,200 --> 00:25:11,600
(Annie)
Screw you.
No, no.
385
00:25:11,600 --> 00:25:14,100
It's not funny!
Annie, it was a joke.
Whatever.
386
00:25:14,100 --> 00:25:16,300
Oh, come on, Annie!
387
00:25:16,300 --> 00:25:17,600
Geez.
388
00:25:17,600 --> 00:25:20,300
Annie, I'm sorry,
it was just a joke.
389
00:25:26,600 --> 00:25:28,500
(Josh)
Annie, come on!
390
00:25:31,600 --> 00:25:33,800
Annie!
391
00:25:33,800 --> 00:25:37,100
My leg!
(chuckles)
It's not funny.
392
00:25:40,500 --> 00:25:42,200
(June)
That wasn't
too funny, you guys.
393
00:25:42,200 --> 00:25:44,800
(Josh)
Huh?
That wasn't very funny.
394
00:25:44,800 --> 00:25:46,700
Oh, come on.
395
00:25:50,200 --> 00:25:52,200
You coming in?
396
00:25:52,200 --> 00:25:53,700
No.
Come on.
397
00:25:58,400 --> 00:26:01,100
(June)
You okay, Annie?
398
00:26:01,100 --> 00:26:02,500
I'm fine.
399
00:26:02,500 --> 00:26:05,500
I can't do the camera
right now, June. Sorry.
400
00:26:28,200 --> 00:26:30,800
(humming)
401
00:26:33,500 --> 00:26:37,700
(humming continues)
402
00:26:44,500 --> 00:26:47,100
(Isa)
He's a good person, you know?
403
00:26:49,300 --> 00:26:52,700
He's kind of
different than...
404
00:26:52,800 --> 00:26:57,500
the normal kind of guy
I'm attracted to usually.
405
00:26:57,500 --> 00:27:00,400
(June)
I think he really likes you.
406
00:27:02,900 --> 00:27:07,600
Yeah, I think that he...
407
00:27:10,200 --> 00:27:12,800
the way that he
likes people...
408
00:27:14,600 --> 00:27:16,800
would be really good for me.
409
00:27:18,300 --> 00:27:19,700
(sighs)
410
00:27:31,700 --> 00:27:34,200
(Isa)
Okay, now I'm ready.
411
00:27:34,200 --> 00:27:36,500
So, tell me from
the beginning.
412
00:27:36,500 --> 00:27:40,900
Um, okay, so, uh,
there were seven sisters,
413
00:27:40,900 --> 00:27:44,300
and they were walking
in a field with their mother,
414
00:27:44,400 --> 00:27:46,300
and Orion saw them
walking through the field,
415
00:27:46,400 --> 00:27:50,600
and he fell madly in
love with them,
and he pursued them.
416
00:27:50,700 --> 00:27:53,200
He chased them everywhere
for years and years.
417
00:27:53,300 --> 00:27:55,300
And finally,
after seven years,
418
00:27:55,300 --> 00:27:58,500
Zeus answered their...
Their prayers,
419
00:27:58,500 --> 00:28:02,400
and he turned them into birds
so they could fly away.
420
00:28:02,500 --> 00:28:04,500
And they flew up
into the sky,
421
00:28:04,500 --> 00:28:06,400
and then they
became stars.
422
00:28:06,500 --> 00:28:07,800
They became
the Pleiades.
423
00:28:07,900 --> 00:28:10,600
Okay, but tell me...
Tell me the weird part.
424
00:28:10,700 --> 00:28:14,600
Okay, the weird part
is that...
425
00:28:16,600 --> 00:28:20,200
there... there are
seven sisters,
426
00:28:20,200 --> 00:28:23,200
but there are
actually only six stars
427
00:28:23,200 --> 00:28:25,300
that are visible to
the naked eye.
428
00:28:25,400 --> 00:28:30,300
And in spite of that,
in almost every culture,
429
00:28:30,300 --> 00:28:32,500
the constellation is called
the seven sisters.
430
00:28:32,500 --> 00:28:34,500
So, there's this
seventh star
431
00:28:34,500 --> 00:28:37,600
that everybody seems to know
is there and it is there,
432
00:28:37,600 --> 00:28:40,300
but it's completely
invisible.
433
00:28:40,400 --> 00:28:43,400
And I just think
that's really interesting.
434
00:28:56,000 --> 00:28:58,600
Shh.
435
00:29:52,900 --> 00:29:54,400
(Annie)
June?
436
00:29:54,400 --> 00:29:56,900
(Isa)
June?
437
00:29:57,000 --> 00:29:58,500
(Annie)
June!
438
00:29:58,500 --> 00:30:04,000
(June)
I'm over here!
439
00:30:04,000 --> 00:30:06,900
(Annie)
Oh, God, oh...
440
00:30:06,900 --> 00:30:09,400
Jesus Christ, June,
you really scared me.
441
00:30:09,500 --> 00:30:10,600
Why?
What'd I do?
442
00:30:10,700 --> 00:30:13,300
Well, I heard a noise
and woke up
but you weren't there.
443
00:30:13,300 --> 00:30:15,000
What are you even
doing out here?
444
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
I wanted to
go swimming.
445
00:30:17,000 --> 00:30:19,700
In the middle
of the night?
446
00:30:19,700 --> 00:30:22,600
Please don't do
this to me again.
447
00:30:26,000 --> 00:30:27,900
We found another bird.
448
00:30:33,900 --> 00:30:35,700
(Isa)
Don't you think it's
a little strange
449
00:30:35,700 --> 00:30:39,900
that this is the
second night in a row
that it's happened?
450
00:30:40,000 --> 00:30:42,800
(Annie)
Maybe it's the
change in weather.
451
00:30:42,900 --> 00:30:45,400
They just got confused.
452
00:30:47,000 --> 00:30:48,700
Yeah, but birds
fly south.
453
00:30:48,700 --> 00:30:51,600
They just don't
fall out of the sky.
454
00:30:55,900 --> 00:31:00,000
(June)
You don't think that Josh
would be doing this, do you?
455
00:31:00,100 --> 00:31:01,800
No.
No.
456
00:31:04,100 --> 00:31:06,900
I'm sorry I scared
you guys.
457
00:31:10,500 --> 00:31:13,700
Josh, you didn't leave
the birds, did you?
458
00:31:13,700 --> 00:31:14,900
No.
459
00:31:14,900 --> 00:31:16,400
Are you sure?
460
00:31:16,400 --> 00:31:17,900
Yeah, I'm sure.
461
00:31:18,000 --> 00:31:19,900
I thought you might be
trying to scare us
462
00:31:19,900 --> 00:31:23,900
'cause of the whole
seven sisters thing?
No.
463
00:31:27,000 --> 00:31:28,600
(Isa)
It's just totally
disrespectful,
464
00:31:28,700 --> 00:31:32,700
Annie just put
them in the trash.
465
00:31:34,600 --> 00:31:36,100
(Josh)
Certain time of the day
466
00:31:36,100 --> 00:31:37,700
that my dad calls
the change over.
467
00:31:37,700 --> 00:31:41,500
It's right when the
sun is about to set.
468
00:31:41,500 --> 00:31:44,700
Everything goes silent.
469
00:31:44,700 --> 00:31:48,800
All the waves in the lake
just kind of stop.
470
00:31:48,800 --> 00:31:51,000
It only happens on this lake,
and I've been to a lot...
471
00:31:51,000 --> 00:31:52,600
Really?
I've never noticed that.
472
00:31:52,600 --> 00:31:54,900
Wait, you got one!
Okay, what do I do?
473
00:31:54,900 --> 00:31:56,200
What do I do?
Adjust the drag.
474
00:31:56,200 --> 00:31:57,600
Right here, right here.
Yeah, okay.
475
00:31:57,700 --> 00:31:58,800
June, you gotta
back up, June...
Ow!
476
00:31:58,900 --> 00:32:01,100
Back up June!
All right, get up,
get it up.
477
00:32:01,100 --> 00:32:03,000
(laughs)
Stand up.
478
00:32:03,100 --> 00:32:04,500
Reel it in.
Okay, okay.
479
00:32:04,500 --> 00:32:06,200
It feels... ah!
You got it, you got it!
480
00:32:06,200 --> 00:32:07,900
Feels really heavy.
It's coming.
481
00:32:07,900 --> 00:32:09,400
Oh! What?
Wow.
482
00:32:09,500 --> 00:32:10,900
What is that?
483
00:32:11,000 --> 00:32:13,100
It's definitely
not a fish.
484
00:32:13,100 --> 00:32:16,900
No, that is...
it's a red fish.
485
00:32:16,900 --> 00:32:21,000
Yeah right,
yeah, you do it.
I got it, I got it.
486
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
This is your first...
First catch?
487
00:32:23,000 --> 00:32:24,700
(laughing)
Yeah.
488
00:32:24,700 --> 00:32:26,700
And it's...
489
00:32:29,100 --> 00:32:30,900
Here, June.
490
00:32:40,800 --> 00:32:44,000
I like this way better
than a fish.
491
00:32:44,000 --> 00:32:46,500
(Josh)
You guys wanna get going?
492
00:32:46,500 --> 00:32:50,900
Um, kinda wanna ride
the roller coaster.
493
00:32:51,000 --> 00:32:54,600
The roller coaster's been
closed since Labor Day.
494
00:32:54,700 --> 00:32:55,800
I know.
495
00:32:56,800 --> 00:32:57,800
(Josh)
Come on.
496
00:32:57,900 --> 00:32:59,600
You can do it.
I'll catch you.
497
00:32:59,600 --> 00:33:03,100
Here, take that.
Put it over there.
498
00:33:03,100 --> 00:33:05,200
You're so bossy.
(laughing)
499
00:33:05,200 --> 00:33:06,700
I'm not bossy.
"Put it over there!"
500
00:33:06,700 --> 00:33:09,500
"Here, take this.
Put it over there!"
(laughing)
501
00:33:09,500 --> 00:33:10,700
All right,
you ready to catch me?
502
00:33:10,700 --> 00:33:12,800
Yeah, I'll catch you.
Good.
503
00:33:18,000 --> 00:33:20,900
(Isa humming)
504
00:33:28,100 --> 00:33:30,000
(laughing)
505
00:33:33,200 --> 00:33:35,200
(continues humming)
506
00:33:42,800 --> 00:33:45,600
I feel like the lake
gave this to me.
507
00:33:48,700 --> 00:33:50,300
(June)
I want one.
508
00:33:50,300 --> 00:33:54,800
Well... you chose
not to fish.
509
00:33:56,600 --> 00:34:01,000
You have to throw your
line in to catch something.
510
00:34:11,600 --> 00:34:14,100
Annie?
511
00:34:14,100 --> 00:34:15,800
(Josh)
Is she here?
Look.
512
00:34:15,900 --> 00:34:17,600
Oh, here she is.
Wow.
513
00:34:17,600 --> 00:34:20,700
How are you?
Hey, Annie!
You guys were fishing?
514
00:34:20,700 --> 00:34:22,000
(Josh)
Yeah, we didn't
catch anything.
515
00:34:22,000 --> 00:34:23,600
(Isa)
Yeah, we didn't
really catch anything.
516
00:34:23,700 --> 00:34:26,600
We were just trying to...
(Isa and Josh laugh)
517
00:34:26,600 --> 00:34:27,700
Well, I didn't
realize that you guys
518
00:34:27,700 --> 00:34:28,800
had a fishing trip
planned,
519
00:34:28,900 --> 00:34:31,200
so I was, um,
just gonna do
520
00:34:31,300 --> 00:34:35,100
like a sisters' breakfast,
because we haven't really
had a chance to talk.
521
00:34:35,100 --> 00:34:37,800
But if you'd like to stay,
I can set a place for you.
522
00:34:37,800 --> 00:34:39,300
No I got... I got stuff
to do. That's fine.
523
00:34:39,300 --> 00:34:40,600
You sure?
Yeah.
524
00:34:40,600 --> 00:34:41,900
(Isa)
Yeah.
Yeah.
525
00:34:42,000 --> 00:34:43,700
See you later.
526
00:34:43,700 --> 00:34:45,700
Bye, June.
527
00:34:51,300 --> 00:34:53,900
Um, I was
actually thinking
528
00:34:53,900 --> 00:34:58,200
that maybe we could do like
a full sisters' day today.
529
00:34:58,200 --> 00:35:01,000
Take a break from...
Like a half-sisters' day.
530
00:35:01,100 --> 00:35:03,000
What?
531
00:35:03,100 --> 00:35:05,400
Like a
half-sisters' day.
532
00:35:05,400 --> 00:35:09,300
It was just a joke, 'cause you
said like a full sisters' day.
533
00:35:15,900 --> 00:35:17,100
Go on.
534
00:35:17,200 --> 00:35:19,300
Um, I don't know.
535
00:35:19,300 --> 00:35:21,700
I was thinking I could maybe
take you guys shopping
536
00:35:21,800 --> 00:35:26,900
and we could get some
manicures and pedicures.
537
00:35:29,800 --> 00:35:32,800
We could go out
for lunch.
538
00:35:32,800 --> 00:35:34,300
(sighs)
539
00:35:37,000 --> 00:35:39,100
I mean, that's a big part
of this trip for me,
540
00:35:39,100 --> 00:35:41,400
is spending time
with you guys.
541
00:35:41,400 --> 00:35:45,000
So, I just thought
that it would be fun.
542
00:35:45,000 --> 00:35:49,300
I mean, we don't have to.
We can stay here.
Or you can...
543
00:35:49,300 --> 00:35:51,200
you know, hang out
with Josh or whatever.
544
00:35:51,300 --> 00:35:53,800
(scoffs)
No, it...
545
00:35:53,900 --> 00:35:55,900
No, it's not like I wanna
hang out with Josh
546
00:35:55,900 --> 00:35:57,400
over you guys.
I just think it's funny
547
00:35:57,400 --> 00:35:59,300
that all of a sudden,
you're, like,
548
00:35:59,400 --> 00:36:02,800
all, like, about family,
and... spending time...
549
00:36:02,900 --> 00:36:04,700
All of a sudden,
like all about family?
550
00:36:04,800 --> 00:36:07,400
Yeah, all of
a sudden. I mean...
551
00:36:08,700 --> 00:36:10,800
This is like the first
time you've been home in...
552
00:36:10,900 --> 00:36:14,200
In like over ten years...
You said it yourself.
553
00:36:14,200 --> 00:36:16,000
So, it's just
funny that...
554
00:36:16,100 --> 00:36:18,900
That doesn't mean that
I don't care about you,
555
00:36:19,000 --> 00:36:20,800
and that I haven't made
a lot of efforts.
556
00:36:20,800 --> 00:36:24,200
I've invited you to
Chicago so many times.
No, I know, it's...
557
00:36:24,300 --> 00:36:27,800
And you've each
come once.
One time.
558
00:36:27,900 --> 00:36:30,400
It's more like...
559
00:36:30,500 --> 00:36:34,700
I don't think you're,
like, aware of how hard...
560
00:36:36,000 --> 00:36:37,800
(sighs)
561
00:36:47,800 --> 00:36:49,400
I just... I don't
think you're aware
562
00:36:49,500 --> 00:36:52,100
of hard it was for Mom...
(scoffs)
563
00:36:52,200 --> 00:36:56,200
to not have, like,
reconciled with you.
564
00:37:00,800 --> 00:37:02,300
Well...
565
00:37:02,300 --> 00:37:07,700
that is...
Mom's cross to bear.
566
00:37:07,800 --> 00:37:10,900
Well,
but it's yours too.
567
00:37:10,900 --> 00:37:14,300
She wanted so badly
to just have everything
be okay with you,
568
00:37:14,300 --> 00:37:17,500
(laughs)
to the point where, like...
569
00:37:17,500 --> 00:37:19,900
Go look in
that bedroom.
570
00:37:19,900 --> 00:37:22,000
She brought the crib up
and, like, put toys in it.
571
00:37:22,000 --> 00:37:23,500
She was so excited that you
were gonna have a baby...
572
00:37:23,500 --> 00:37:25,200
That has nothing
to do with me.
573
00:37:25,300 --> 00:37:26,800
Yeah it does, it does.
The crib had
nothing to do with me.
574
00:37:26,900 --> 00:37:29,400
It was like a chance
to reconnect with you,
575
00:37:29,400 --> 00:37:33,100
for you to be a mother and,
like, know what it's like.
576
00:37:33,200 --> 00:37:36,100
When I called her to tell
her that I was pregnant,
577
00:37:36,100 --> 00:37:39,900
she barely
acknowledged that.
578
00:37:40,000 --> 00:37:42,200
She immediately started
talking about
579
00:37:42,200 --> 00:37:44,200
something to do with
the lake, and, like,
580
00:37:44,300 --> 00:37:48,200
it was like,
"Oh, that's nice honey."
581
00:37:48,200 --> 00:37:50,100
She didn't care.
582
00:37:50,100 --> 00:37:52,200
No, she... she did care.
583
00:37:52,200 --> 00:37:54,900
I mean, she set
the crib up herself,
584
00:37:55,000 --> 00:38:01,000
and she brought out...
Out all of our toys,
and, you know...
585
00:38:01,100 --> 00:38:06,800
Well, I'm sorry that my
miscarriage was so selfish,
so inconvenient for her.
586
00:38:06,800 --> 00:38:08,400
(Annie)
God, I don't know
what I was thinking.
587
00:38:08,400 --> 00:38:10,000
(Isa)
Annie, that's not what
I'm talking about.
588
00:38:10,000 --> 00:38:13,900
She made it about her
just like she made
everything about her.
589
00:38:41,400 --> 00:38:44,300
(boat motor running)
590
00:38:58,600 --> 00:39:01,900
(Isa)
And um, well,
it's basically the idea
591
00:39:01,900 --> 00:39:05,200
of before you're born,
your soul has to cross
592
00:39:05,300 --> 00:39:07,500
over the river of forgetting.
593
00:39:07,500 --> 00:39:10,900
And that sort of wipes
its memory clean
594
00:39:10,900 --> 00:39:13,400
of the life it had
just lived, so you can go
595
00:39:13,400 --> 00:39:15,200
into the next one.
(Josh)
Hmm.
596
00:39:15,200 --> 00:39:20,400
And it just keeps happening,
you know, at the end of life,
just over and over again,
597
00:39:20,400 --> 00:39:22,900
different cycles
of reincarnation.
598
00:39:24,500 --> 00:39:28,500
There's something
very comforting
599
00:39:28,600 --> 00:39:32,200
about knowing you've
already learned things
600
00:39:32,200 --> 00:39:34,400
and had just forgotten them.
Huh.
601
00:39:34,400 --> 00:39:38,000
Like, you just don't
know how to see them.
602
00:39:38,000 --> 00:39:40,300
Yeah, I know
what you mean.
603
00:39:40,300 --> 00:39:43,300
I think if we could remember
604
00:39:43,400 --> 00:39:48,200
our past lives when we
were first babies,
605
00:39:48,200 --> 00:39:50,300
we might not want to live.
606
00:39:57,300 --> 00:39:59,000
(wind blowing)
607
00:40:05,100 --> 00:40:08,300
Haven't been to Mom's lab
since I was little.
608
00:40:08,300 --> 00:40:10,500
(June)
Me neither.
609
00:40:10,500 --> 00:40:13,400
We should go.
610
00:40:13,400 --> 00:40:15,600
These are Amelia's
daughters... they're here
611
00:40:15,600 --> 00:40:17,200
to look at some of their
mother's things.
612
00:40:17,200 --> 00:40:19,400
Hey, welcome,
come on in.
613
00:40:24,200 --> 00:40:26,100
And this was her desk.
614
00:40:27,800 --> 00:40:30,900
I'll be in the other room
if you need anything.
615
00:40:42,400 --> 00:40:45,300
(June)
Oh, my God. Isa!
616
00:40:45,300 --> 00:40:48,300
It's the seven sisters.
617
00:40:48,400 --> 00:40:50,300
(Isa)
That's so weird.
618
00:40:52,500 --> 00:40:54,800
Do you remember how
Mom used to say
619
00:40:54,800 --> 00:40:56,600
when she was going
deep water diving,
620
00:40:56,600 --> 00:40:59,800
that she was going
for a space walk?
621
00:40:59,800 --> 00:41:02,400
Did she really
used to say that?
622
00:41:02,400 --> 00:41:04,000
Yeah.
623
00:41:05,600 --> 00:41:07,500
Hmm.
624
00:41:07,600 --> 00:41:10,200
This is the lake.
Hmm.
625
00:41:10,200 --> 00:41:13,500
"August 18th,
170 feet.
626
00:41:13,600 --> 00:41:15,400
Fear, sadness."
627
00:41:15,400 --> 00:41:18,100
"August 25th,
190 feet.
628
00:41:18,100 --> 00:41:20,700
Sadness,
nostalgia."
629
00:41:24,700 --> 00:41:29,400
"August 31st,
200 feet."
630
00:41:29,400 --> 00:41:32,500
She wrote
"Fear subsides."
631
00:41:32,600 --> 00:41:36,100
"Deep samples
resemble...
632
00:41:37,300 --> 00:41:40,500
amniotic fluid?"
633
00:41:40,500 --> 00:41:41,700
(Josh)
What's in the fridge?
634
00:41:41,700 --> 00:41:44,700
Oh, that's where we
keep our samples.
635
00:41:44,700 --> 00:41:47,300
(Isa)
I wonder if
they still have
636
00:41:47,300 --> 00:41:49,700
some of Mom's
samples in there.
637
00:42:30,200 --> 00:42:32,800
(June chuckling)
638
00:43:41,300 --> 00:43:43,600
(baby mobile playing)
639
00:43:59,900 --> 00:44:02,300
(Annie)
I don't think
she was excited.
640
00:44:02,400 --> 00:44:04,900
(baby mobile continues playing)
641
00:44:04,900 --> 00:44:07,900
I think she was just
trying to prove a point.
642
00:44:07,900 --> 00:44:10,800
(June)
What point was she
trying to prove?
643
00:44:14,700 --> 00:44:16,300
Same point she was
trying to prove
644
00:44:16,300 --> 00:44:20,300
every time
she had a baby.
645
00:44:20,300 --> 00:44:23,000
This was just
another baby.
646
00:45:16,700 --> 00:45:20,000
* There's a land that I see
647
00:45:20,000 --> 00:45:23,400
* Where the children
are free *
648
00:45:23,500 --> 00:45:26,500
* And I say it ain't far
649
00:45:26,500 --> 00:45:29,500
* To this land
from where we are *
650
00:45:29,500 --> 00:45:32,600
* Take my hand
come with me *
651
00:45:32,600 --> 00:45:35,700
* Where the children are free
652
00:45:35,700 --> 00:45:38,900
* Come with me
take my hand *
653
00:45:38,900 --> 00:45:41,800
* And we'll live
654
00:45:41,900 --> 00:45:44,800
* In a land where the
river runs free *
655
00:45:44,900 --> 00:45:48,100
* In a land through
the green country *
656
00:45:48,100 --> 00:45:50,800
* In a land to a shining sea
657
00:45:50,900 --> 00:45:54,500
* And you and me
are free to be *
658
00:45:54,500 --> 00:45:56,900
* You and me
659
00:46:00,500 --> 00:46:03,800
* Every boy in this land
660
00:46:03,800 --> 00:46:06,800
* Grows to be
his own man *
661
00:46:06,800 --> 00:46:09,800
* In this land
every girl *
662
00:46:09,900 --> 00:46:13,000
* Grows to be her own woman
663
00:46:13,000 --> 00:46:16,400
* Take my hand
come with me *
664
00:46:16,400 --> 00:46:19,400
* Where the children are free
665
00:46:19,500 --> 00:46:22,500
* Come with me
take my hand *
666
00:46:22,500 --> 00:46:25,600
* And we'll run
667
00:46:25,600 --> 00:46:28,600
* To a land where the
river runs free *
668
00:46:28,600 --> 00:46:31,400
* To a land through
the green country *
669
00:46:31,400 --> 00:46:34,500
* To a land to a shining sea
670
00:46:34,600 --> 00:46:37,500
* To a land where
the horses run free *
671
00:46:37,600 --> 00:46:40,600
* To a land where the
children are free *
672
00:46:40,600 --> 00:46:43,700
* And you and me
are free to be *
673
00:46:43,700 --> 00:46:46,800
* And you and me are
free to be *
674
00:46:46,900 --> 00:46:50,500
* And you and me
are free to be *
675
00:46:50,500 --> 00:46:54,600
* You and me.
676
00:47:12,000 --> 00:47:16,000
(Isa singing)
677
00:47:50,600 --> 00:47:54,800
(singing continues)
678
00:48:19,800 --> 00:48:21,700
That's pretty.
679
00:48:23,200 --> 00:48:25,600
Where'd you learn
that song?
680
00:48:25,600 --> 00:48:28,600
Mmm, I just keep
dreaming about it.
681
00:48:28,700 --> 00:48:30,600
(June)
You dreamt that?
682
00:48:30,600 --> 00:48:32,800
What language is it?
683
00:48:34,800 --> 00:48:37,000
I don't know.
684
00:48:37,100 --> 00:48:40,300
I just woke up
knowing those words.
685
00:48:44,200 --> 00:48:47,300
I just keep thinking
about Mom.
686
00:48:49,600 --> 00:48:52,200
If she's still
down there somewhere.
687
00:48:58,800 --> 00:49:02,700
I know that they did everything
that they could, but...
688
00:49:04,800 --> 00:49:06,700
I can't help feeling that
if we went down there,
689
00:49:06,800 --> 00:49:09,100
we would be able
to find her.
690
00:49:18,300 --> 00:49:20,700
Josh and I were talking today
691
00:49:20,800 --> 00:49:22,800
about, um, the plans
for the house,
692
00:49:22,800 --> 00:49:27,300
and he's really been
helping me, like, solidify them.
693
00:49:27,400 --> 00:49:30,200
And, I spoke to my dad.
694
00:49:30,200 --> 00:49:34,000
Um... I think he's
really on board.
695
00:49:34,000 --> 00:49:36,300
He just mentioned that I
need a business proposal
696
00:49:36,300 --> 00:49:39,800
just to make it really
official, and like...
697
00:49:39,800 --> 00:49:42,600
just like the structure.
Right.
698
00:49:42,600 --> 00:49:44,800
I thought you might be
really good at that.
699
00:49:44,800 --> 00:49:47,100
I am really good at that.
I had a feeling.
700
00:49:47,200 --> 00:49:50,200
Um, yes, I can absolutely
help you with that.
701
00:49:50,200 --> 00:49:51,700
Thank you.
702
00:49:51,800 --> 00:49:54,800
If you kind of draft
out all of your ideas,
703
00:49:54,800 --> 00:49:59,800
all of the thoughts that
you've been having
for this commune thing,
704
00:49:59,800 --> 00:50:03,000
then I will help put it
into some structure
705
00:50:03,100 --> 00:50:04,800
and we can do a
formal business plan.
706
00:50:04,800 --> 00:50:06,000
Thank you.
I wouldn't say a
commune around here.
707
00:50:06,100 --> 00:50:08,700
I wouldn't use that word,
'cause I think that
708
00:50:08,700 --> 00:50:11,700
you might get into a
little bit of hot water.
709
00:50:11,700 --> 00:50:13,800
But it's more
like a...
710
00:50:13,800 --> 00:50:16,700
Like a...
Like a school, or uh...
711
00:50:16,700 --> 00:50:19,700
Or like a place for people
to practice what they do.
712
00:50:19,800 --> 00:50:22,100
Like, I think that's missing
from so many people's life.
713
00:50:22,200 --> 00:50:25,200
It's just like space.
You know, just like a space.
714
00:50:25,200 --> 00:50:27,000
(laughs)
Shut up!
715
00:50:27,100 --> 00:50:28,700
I'm serious though.
(laughing)
Sorry.
716
00:50:28,700 --> 00:50:30,100
No, but I'm
super serious.
717
00:50:30,200 --> 00:50:31,300
I love...
You're so sweet.
718
00:50:31,300 --> 00:50:33,100
But it's true.
No, but it's true.
719
00:50:33,100 --> 00:50:37,400
Into the unknown, but this
might be amazing for you,
is that we'd turn our bedroom
720
00:50:37,400 --> 00:50:40,800
into like a video
editing facility.
721
00:50:40,900 --> 00:50:42,200
(June)
Yeah, that would be great.
722
00:50:42,300 --> 00:50:43,600
And you could come
during the summer.
723
00:50:43,700 --> 00:50:44,700
Mm-hmm.
And it's yours.
724
00:50:44,700 --> 00:50:46,300
Yeah.
You know?
725
00:50:46,300 --> 00:50:48,800
And, um, well,
but I also thought,
726
00:50:48,800 --> 00:50:52,300
like, make the sunroom
like a painter's studio.
727
00:50:52,300 --> 00:50:53,700
Mm-hmm.
You know, you have the light.
728
00:50:53,700 --> 00:50:55,200
You have the view...
Why is that funny?
729
00:50:55,300 --> 00:50:59,800
(laughing) I don't know.
It's a great idea.
We really could.
730
00:50:59,900 --> 00:51:02,200
Like, we have a
little bit of land.
731
00:51:02,200 --> 00:51:04,000
We could even
grow things.
732
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
It's just, like, it's just...
(laughing)
A compost.
733
00:51:06,100 --> 00:51:08,900
We could be totally
self-sufficient.
Oh, my God, she's dying.
734
00:51:08,900 --> 00:51:10,400
(laughing)
735
00:51:10,500 --> 00:51:12,300
It could be completely
self-sufficient.
736
00:51:12,400 --> 00:51:14,300
Wait, are you, like,
into this or not?
737
00:51:14,400 --> 00:51:17,700
I can't tell.
I think she's...
738
00:51:17,800 --> 00:51:20,700
I love that
she's so into it.
739
00:51:20,800 --> 00:51:23,100
See, I knew
you would win.
I love it.
740
00:51:23,200 --> 00:51:25,100
(laughing)
741
00:51:28,800 --> 00:51:31,400
(June)
It's great.
Let's do it.
742
00:51:31,400 --> 00:51:33,500
Let's do it.
Why not?
743
00:51:33,500 --> 00:51:36,200
You should name it
after your mom.
744
00:51:36,300 --> 00:51:38,300
That's a really
beautiful...
745
00:51:38,300 --> 00:51:42,200
The Amelia Brooks
Art Institute.
746
00:51:42,200 --> 00:51:44,500
(all)
Institute.
747
00:51:44,500 --> 00:51:46,400
(June)
Cheers.
748
00:51:55,300 --> 00:51:57,300
(chuckles)
749
00:51:57,400 --> 00:51:59,100
Look.
750
00:52:03,400 --> 00:52:06,500
What do you think, June?
751
00:52:06,500 --> 00:52:08,800
(June)
Looks good.
752
00:52:08,900 --> 00:52:12,300
Oh, God.
753
00:52:12,300 --> 00:52:15,200
(Annie)
Isa! Isa!
754
00:52:15,200 --> 00:52:19,200
Isa! Isa! Isa!
Isa! Isa!
755
00:52:19,200 --> 00:52:21,900
(cheering, laughing)
756
00:52:22,000 --> 00:52:23,200
(June)
Those shorts.
Those shorts.
757
00:52:23,300 --> 00:52:27,100
Do you remember?
She wore them all the time.
Come on, every day.
758
00:52:27,100 --> 00:52:29,900
Oh, Mom?
Justice for our lake.
759
00:52:29,900 --> 00:52:33,300
Justice for our lake.
Justice for our lake.
760
00:52:33,300 --> 00:52:35,000
Justice for our lake.
761
00:52:35,000 --> 00:52:38,800
(all)
No, no, we won't go!
No, no, we won't go!
762
00:52:38,800 --> 00:52:40,200
No, no...
(laughter)
763
00:52:40,200 --> 00:52:43,900
Please. Please.
Please. Please.
764
00:52:46,600 --> 00:52:48,400
(Isa)
You can do it.
765
00:52:48,400 --> 00:52:51,800
(sighs deeply)
766
00:52:53,000 --> 00:52:56,100
You look just like Mom.
You know that?
767
00:52:56,100 --> 00:52:57,500
(Isa and June)
Annie!
768
00:52:57,500 --> 00:53:02,000
Annie! Annie!
Annie! Annie!
769
00:53:02,000 --> 00:53:04,200
(singing)
The...
770
00:53:04,200 --> 00:53:08,200
moon is shining.
771
00:53:08,200 --> 00:53:13,000
(other girls singing along)
The stars are sparkling.
772
00:53:13,000 --> 00:53:17,100
The lake fairies
are here
773
00:53:17,100 --> 00:53:22,000
to bring you to bed.
774
00:53:22,900 --> 00:53:26,300
Where are
my babies?
775
00:53:26,300 --> 00:53:30,900
My sweet little babies?
776
00:53:31,000 --> 00:53:33,900
Mama is here...
777
00:53:34,000 --> 00:53:38,400
(all girls)
to bring you to bed.
778
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
Who's ready for bed?
779
00:53:42,100 --> 00:53:45,500
Are all my little girls
ready for bed?
780
00:53:45,500 --> 00:53:48,000
Mama's here
to tuck you in.
781
00:53:50,400 --> 00:53:52,500
Annie?
782
00:53:52,600 --> 00:53:55,100
Why aren't the girls
ready for bed?
783
00:53:57,000 --> 00:53:58,900
I asked you over a
half an hour ago to get them
784
00:53:58,900 --> 00:54:02,400
into their pajamas and
to brush their teeth,
and nothing has happened.
785
00:54:02,400 --> 00:54:04,700
Why aren't they
ready for bed?
786
00:54:06,200 --> 00:54:08,300
You never listen to me.
787
00:54:10,600 --> 00:54:13,400
Do you have no respect
for your mother?
788
00:54:13,400 --> 00:54:15,600
You're such a
little daddy's girl.
789
00:54:15,600 --> 00:54:17,900
That's the only person
that you'll listen to.
790
00:54:18,000 --> 00:54:21,500
I asked you to help
with your sisters.
791
00:54:21,500 --> 00:54:23,900
Must I do it
all on my own?
792
00:54:24,000 --> 00:54:26,600
I have to do everything
all on my own.
793
00:54:26,600 --> 00:54:29,300
The only person who loves me
in this whole house is the dog.
794
00:54:29,300 --> 00:54:31,500
Do you want me to
just sleep with the dog?
Is that what I should do?
795
00:54:31,600 --> 00:54:34,000
I should just go and
sleep with the dog.
796
00:54:34,100 --> 00:54:37,300
You're a selfish little brat.
You're a selfish little brat!
797
00:54:37,400 --> 00:54:40,100
All I wanted was a
little bit of help.
798
00:54:41,000 --> 00:54:44,400
All I wanted was
a little bit of help.
799
00:54:44,400 --> 00:54:46,500
Is that too much to ask?
800
00:54:46,500 --> 00:54:49,300
I have to get up
early in the morning.
801
00:54:49,400 --> 00:54:52,100
(laughing)
802
00:54:54,500 --> 00:54:57,400
Let me go again.
Let me go again.
803
00:55:04,700 --> 00:55:07,200
I'm gonna go again and
I'm just gonna do the song.
804
00:55:07,300 --> 00:55:11,200
Okay, I'm just
gonna do the song.
(girls crying, sniffling)
805
00:55:11,300 --> 00:55:13,100
Okay?
806
00:55:18,200 --> 00:55:20,000
(laughs)
807
00:55:21,700 --> 00:55:25,000
(singing)
The moon is shining.
808
00:55:27,200 --> 00:55:30,600
The stars are sparkling.
809
00:55:30,600 --> 00:55:36,400
The lake fairies are here
to bring you to bed.
810
00:55:37,300 --> 00:55:40,600
Where are my babies?
811
00:55:43,200 --> 00:55:47,500
My sweet little babies?
812
00:55:47,600 --> 00:55:54,100
'Cause Mama is here
to bring you to bed.
813
00:56:09,100 --> 00:56:13,700
Don't forget
to breathe, Junebug.
814
00:56:13,700 --> 00:56:17,000
(inhales deeply)
815
00:56:17,100 --> 00:56:19,500
(exhaling)
816
00:56:24,400 --> 00:56:27,000
There, that's better.
817
00:57:02,400 --> 00:57:04,300
(June whispering)
Hey.
818
00:57:06,800 --> 00:57:08,300
Get up.
819
00:57:08,400 --> 00:57:10,800
I have to show
you something.
820
00:57:30,100 --> 00:57:31,800
(Annie)
That's beautiful, June.
821
00:57:31,800 --> 00:57:34,400
(June)
Yeah, it is very beautiful,
but I didn't take it.
822
00:57:34,500 --> 00:57:37,200
That's what I wanted
to ask you guys about.
823
00:57:37,200 --> 00:57:39,400
I mean, we didn't
take it.
824
00:57:41,600 --> 00:57:43,300
You think
we took it?
825
00:57:43,300 --> 00:57:45,300
Well, I didn't
take it.
826
00:57:45,400 --> 00:57:47,800
So, somebody else did.
827
00:57:47,800 --> 00:57:52,400
I woke up this morning and
this footage was on my camera
and I didn't take it.
828
00:57:52,500 --> 00:57:53,800
You sure you didn't
take it a couple days ago
829
00:57:53,900 --> 00:57:57,500
and you just didn't
check the footage?
Yes. I'm sure.
830
00:57:57,500 --> 00:57:59,800
You guys were sleeping on
the couch and I left
my camera down here.
831
00:57:59,900 --> 00:58:02,300
I really actually
don't care if you did,
I just want to know.
832
00:58:02,300 --> 00:58:04,400
Yeah, but first of all,
I wouldn't touch your
camera, and I didn't do this.
833
00:58:04,500 --> 00:58:06,200
Yeah, I wouldn't touch
your camera either.
834
00:58:06,300 --> 00:58:07,800
Just, it's not funny anymore,
I'm getting really freaked out.
835
00:58:07,800 --> 00:58:09,300
But I'm not trying to
play a joke on you,
836
00:58:09,400 --> 00:58:10,700
I just didn't
touch your camera.
837
00:58:10,700 --> 00:58:13,900
(Annie)
All right, this is
getting really weird.
838
00:58:15,400 --> 00:58:16,800
What?
839
00:58:18,600 --> 00:58:23,100
I found another bird
this morning.
840
00:58:23,100 --> 00:58:24,700
(Josh)
I told you already
about the birds,
841
00:58:24,700 --> 00:58:26,500
it's just the time
of the year, it's not...
842
00:58:26,500 --> 00:58:27,700
(Annie)
I would be able
to believe that
843
00:58:27,700 --> 00:58:29,400
if it was just one,
but every single day.
844
00:58:29,400 --> 00:58:32,800
I know, but it's
this time of year...
Isa, do you promise me?
845
00:58:32,800 --> 00:58:35,500
June, I swear, I didn't
touch your camera.
846
00:58:35,500 --> 00:58:37,100
I wouldn't do anything
like that to you.
847
00:58:37,100 --> 00:58:38,800
I really, really, don't care
if you did, but I...
848
00:58:38,800 --> 00:58:41,300
But I didn't, you just have
to believe that I didn't.
849
00:58:41,300 --> 00:58:44,100
I don't like getting
blamed for it.
850
00:58:44,200 --> 00:58:45,900
(Annie)
I think we should
call the police.
851
00:58:45,900 --> 00:58:47,200
Me too.
852
00:58:47,200 --> 00:58:48,600
What are you gonna
tell the police?
853
00:58:48,600 --> 00:58:49,800
We need to report
that somebody broke
854
00:58:49,800 --> 00:58:51,600
into the house and
stole her camera.
855
00:58:51,600 --> 00:58:53,600
Okay, somebody broke
into the house, they
stole the camera,
856
00:58:53,600 --> 00:58:55,300
they went out to
the dock, and then
they filmed some stuff...
857
00:58:55,300 --> 00:58:56,700
Something really
weird is going on...
and then they came back in,
858
00:58:56,800 --> 00:58:59,400
and then they just decided
to leave the camera,
859
00:58:59,400 --> 00:59:01,700
and put it back.
Yeah, that's a
crime isn't it?
860
00:59:01,800 --> 00:59:04,400
I mean, do you think Mom
could be doing this?
861
00:59:04,400 --> 00:59:06,700
Mom had nothing
to do with this.
Jesus, come on.
862
00:59:06,800 --> 00:59:09,600
Why are you laughing at me?
It's not funny.
863
00:59:09,600 --> 00:59:11,500
Okay, June your mom
came back from the dead,
864
00:59:11,600 --> 00:59:13,200
and she knows how
to use the camera.
Okay, that's enough.
865
00:59:13,300 --> 00:59:15,200
She went down to
the lake, she did a
time lapse just for fun.
866
00:59:15,200 --> 00:59:17,200
That's enough.
And then she put it back
for you just to kinda find.
867
00:59:17,200 --> 00:59:18,300
Hey!
868
00:59:18,300 --> 00:59:20,900
I mean,
you guys gotta...
869
00:59:21,000 --> 00:59:22,200
Really.
870
00:59:22,300 --> 00:59:24,900
(Annie)
Let's just leave it.
871
00:59:25,000 --> 00:59:28,300
All right.
872
00:59:28,300 --> 00:59:32,700
I just have this really
bad feeling that...
873
00:59:34,800 --> 00:59:37,300
that night that
we went out
874
00:59:37,400 --> 00:59:39,200
and we summoned
the seventh sister,
875
00:59:39,200 --> 00:59:41,900
that we, like, opened
some kind of door that
we shouldn't have.
876
00:59:41,900 --> 00:59:42,900
(Annie)
No.
877
00:59:43,000 --> 00:59:45,200
(Josh)
No, it's a tale.
878
00:59:45,300 --> 00:59:47,800
That's all
it is, okay?
879
00:59:47,900 --> 00:59:50,800
Hey, you know what?
Let's go see
Maggie Holmes.
880
00:59:50,800 --> 00:59:53,900
She's lived here forever.
She knows all about
the folklore.
881
00:59:54,000 --> 00:59:56,400
You can ask her about
the seven sisters, okay?
882
00:59:56,400 --> 00:59:58,800
If that'll make
you feel better.
883
00:59:59,600 --> 01:00:01,800
(Maggie)
In the olden days,
884
01:00:01,900 --> 01:00:04,700
the period costumes were
so heavy and so layered,
885
01:00:04,700 --> 01:00:08,900
pantaloons and petticoats
on top of one another.
886
01:00:08,900 --> 01:00:12,400
And this particular family
was very conservative
887
01:00:12,500 --> 01:00:16,900
and they didn't
want their seven girls
to disrobe and swim.
888
01:00:16,900 --> 01:00:21,500
And this one night
it was so sweltering hot
889
01:00:21,600 --> 01:00:24,000
that they snuck out at midnight,
890
01:00:24,000 --> 01:00:27,800
took off their clothes
and went for a swim.
891
01:00:27,900 --> 01:00:32,700
The first sister
went in and didn't emerge.
892
01:00:32,700 --> 01:00:37,400
And the second one followed,
and didn't emerge.
893
01:00:38,600 --> 01:00:41,600
And the third
and fourth.
894
01:00:41,600 --> 01:00:43,700
All seven went in.
895
01:00:43,700 --> 01:00:46,500
Do you think that
if you summon
896
01:00:46,500 --> 01:00:52,300
the seventh sister,
then she'll pull you under
next time you swim?
897
01:00:52,300 --> 01:00:54,800
You know, I don't
know about that.
898
01:00:56,800 --> 01:00:59,600
I know that I had
899
01:00:59,700 --> 01:01:03,300
a very odd experience
many years ago.
900
01:01:03,300 --> 01:01:07,400
I went into the
water off the dock,
901
01:01:07,400 --> 01:01:10,400
and I dove down.
902
01:01:10,500 --> 01:01:14,500
And suddenly, I saw
this tiny light...
903
01:01:14,500 --> 01:01:17,300
A very bright light.
904
01:01:17,300 --> 01:01:19,800
It was simply
beautiful,
905
01:01:19,800 --> 01:01:24,600
and I felt this
pull toward it,
906
01:01:24,600 --> 01:01:27,300
'til, all of a sudden,
907
01:01:27,400 --> 01:01:29,400
it wasn't a
comfortable pull.
908
01:01:29,500 --> 01:01:34,700
I felt that I had no power
to stop from going down.
909
01:01:34,800 --> 01:01:38,700
So, I fought to turn
myself around as...
910
01:01:38,700 --> 01:01:41,300
It was if I was
fighting a current...
911
01:01:41,400 --> 01:01:43,700
And with all my strength,
912
01:01:43,800 --> 01:01:47,100
I rose to the top
of the water.
913
01:01:47,100 --> 01:01:49,800
And I remember
gasping for breath.
914
01:01:49,800 --> 01:01:54,700
And as I approached
the ladder,
915
01:01:54,700 --> 01:02:00,400
this overwhelming
sense came to me
916
01:02:00,400 --> 01:02:03,100
that I should
go back or look back.
917
01:02:03,100 --> 01:02:06,700
But it was a very great
sense of loss
918
01:02:06,800 --> 01:02:10,100
that I have
even to this day,
919
01:02:10,100 --> 01:02:15,600
that... I left something
down there.
920
01:02:19,100 --> 01:02:23,000
So, you girls...
921
01:02:24,700 --> 01:02:29,000
you dear girls,
you take good care, please.
922
01:02:29,100 --> 01:02:31,400
Just use wisdom.
923
01:02:34,600 --> 01:02:36,000
(Josh)
If you want,
you can stay with me,
924
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
if it'll make it easier.
925
01:02:39,700 --> 01:02:41,800
Make you feel better.
926
01:02:47,000 --> 01:02:49,000
Yeah, I don't know.
927
01:02:54,000 --> 01:02:56,600
Are you guys actually...
928
01:02:56,700 --> 01:03:00,600
Are you still thinking
about selling the house?
Mm-hmm.
929
01:03:05,400 --> 01:03:08,100
I thought you said
you wanted to stay.
930
01:03:17,200 --> 01:03:19,500
I don't know.
931
01:03:23,600 --> 01:03:25,800
June, can you
just back off?
932
01:03:25,800 --> 01:03:28,700
You know what? Let's go
somewhere and talk.
933
01:05:25,300 --> 01:05:27,900
(breathes deeply)
934
01:05:38,200 --> 01:05:40,600
(splash)
935
01:05:40,600 --> 01:05:43,100
(breathing through mask)
936
01:06:21,100 --> 01:06:23,800
(faint singing)
937
01:06:30,000 --> 01:06:33,800
(echoing scream)
(panicked breathing)
938
01:06:42,900 --> 01:06:45,700
(panicked breathing
intensifies)
939
01:07:06,800 --> 01:07:09,400
(panicked breathing
subsides)
940
01:07:39,200 --> 01:07:41,900
(June humming)
941
01:07:46,000 --> 01:07:48,400
(humming continues)
942
01:07:55,200 --> 01:07:57,300
(Isa)
Yeah.
943
01:07:57,300 --> 01:08:00,200
That's the same one
from my dream.
944
01:08:00,200 --> 01:08:02,800
I thought so.
945
01:08:02,900 --> 01:08:04,900
Do you still
dream it?
946
01:08:07,300 --> 01:08:09,800
No, it stopped.
947
01:08:12,100 --> 01:08:14,100
And...
948
01:08:16,100 --> 01:08:18,800
I'm kind of relieved
'cause...
949
01:08:22,000 --> 01:08:28,400
there was always something that
felt like it was calling me...
950
01:08:28,400 --> 01:08:33,400
to somewhere...
something dangerous.
951
01:08:37,000 --> 01:08:39,900
June, don't go swimming
in the lake.
952
01:08:39,900 --> 01:08:41,800
Why not?
953
01:08:43,400 --> 01:08:46,000
(knocking)
954
01:08:46,000 --> 01:08:47,400
Yeah?
955
01:08:47,400 --> 01:08:49,000
Hi.
Hi.
956
01:08:49,000 --> 01:08:52,000
Can I sleep with
you guys tonight?
I don't wanna be alone.
957
01:08:52,000 --> 01:08:54,800
Yeah, of course.
958
01:08:54,800 --> 01:08:56,000
You okay?
959
01:08:56,100 --> 01:08:57,800
Yeah.
960
01:08:57,900 --> 01:08:59,900
I felt like
such a little kid.
961
01:08:59,900 --> 01:09:03,000
You know, just every
little noise that I heard
962
01:09:03,000 --> 01:09:06,900
was making me feel
so freaked out,
963
01:09:06,900 --> 01:09:08,900
and I started
holding my breath in bed,
964
01:09:09,000 --> 01:09:13,400
and I swear I heard
a baby crying.
965
01:09:18,200 --> 01:09:22,900
Is it my mind
playing tricks on me?
966
01:09:22,900 --> 01:09:26,300
(Isa)
I think something
is telling us to go.
967
01:10:02,800 --> 01:10:05,000
(June)
It's really weird... it's
almost exactly the same
968
01:10:05,000 --> 01:10:09,100
as the other one, but
it's a little bit closer
this time, I think.
969
01:10:13,300 --> 01:10:15,300
What is that?
970
01:10:15,300 --> 01:10:16,800
Do you see that?
Yeah.
971
01:10:16,800 --> 01:10:18,300
What?
I don't know.
972
01:10:18,400 --> 01:10:21,100
I saw something flash
by the... right here.
973
01:10:21,100 --> 01:10:24,100
Oh!
Whoa.
974
01:10:24,100 --> 01:10:25,800
I totally missed that.
975
01:10:25,900 --> 01:10:29,000
(Isa)
Oh, my God, it's the
seventh sister.
976
01:10:29,100 --> 01:10:32,100
Isn't that you?
977
01:10:32,100 --> 01:10:36,100
That's you, June.
That's impossible,
I didn't take this.
978
01:10:36,100 --> 01:10:39,000
Something really, really
weird is going on.
979
01:10:40,300 --> 01:10:44,300
Okay, I need you to put down
the camera for a little while.
980
01:10:46,100 --> 01:10:47,600
Why?
981
01:10:47,600 --> 01:10:50,300
Let's just talk
about this, okay?
We should talk.
982
01:10:50,300 --> 01:10:52,900
We can talk about it
with the camera.
983
01:10:53,000 --> 01:10:55,400
Put it down, June.
You guys,
I didn't take that.
984
01:10:55,400 --> 01:10:57,300
She's not asking, June.
Put the camera down.
985
01:10:57,300 --> 01:10:59,800
I'm not gonna put
the camera down.
986
01:11:03,300 --> 01:11:05,900
(sniffling)
987
01:11:07,400 --> 01:11:12,000
Take a deep breath, June.
(scoffs)
Take a deep breath.
988
01:11:12,000 --> 01:11:13,500
It's okay.
989
01:11:13,600 --> 01:11:17,100
We're so proud of
you for... for...
990
01:11:17,100 --> 01:11:20,000
how far you've come
and how well
you've been doing,
991
01:11:20,100 --> 01:11:22,600
and we just don't wanna
see you revert back.
992
01:11:22,600 --> 01:11:26,300
And I think that
being home is just...
993
01:11:26,300 --> 01:11:29,400
It's too hard.
It's too hard for you.
994
01:11:29,400 --> 01:11:32,000
It's... it's too hard
for all of us.
995
01:11:32,000 --> 01:11:34,400
But I'm doing
really well.
996
01:11:37,000 --> 01:11:38,600
(Isa)
I went into your closet
997
01:11:38,700 --> 01:11:41,400
and I noticed that you
have the shawl.
998
01:11:41,500 --> 01:11:44,000
And I went to pick it up,
999
01:11:44,100 --> 01:11:47,900
and inside of it
I found a dead bird.
1000
01:11:48,000 --> 01:11:50,900
We know that you've been
sneaking out at night,
1001
01:11:51,000 --> 01:11:54,200
and you've been
leaving the birds...
1002
01:11:54,200 --> 01:11:56,400
and the time lapses.
1003
01:11:56,400 --> 01:11:59,000
(June sighs, sniffles)
1004
01:12:01,000 --> 01:12:04,400
I think that we should all
go out onto the dock
1005
01:12:04,500 --> 01:12:07,500
and say our
goodbyes to Mom
1006
01:12:07,500 --> 01:12:09,600
and then we should go.
1007
01:12:11,600 --> 01:12:14,600
But the camera's
not invited.
1008
01:12:18,300 --> 01:12:20,900
(June continues crying,
sniffling)
1009
01:12:30,400 --> 01:12:31,900
(door closing)
1010
01:12:34,500 --> 01:12:36,500
(June)
You guys?
1011
01:12:36,600 --> 01:12:38,300
You guys?
(Annie)
What?
1012
01:12:38,400 --> 01:12:42,100
I'm sorry.
You guys were right.
1013
01:12:42,100 --> 01:12:45,000
I... I didn't mean to do
any of this stuff.
1014
01:12:45,000 --> 01:12:47,100
I didn't... I don't think
I even knew I was doing it,
1015
01:12:47,200 --> 01:12:49,600
but I was just
so sad about Mom,
1016
01:12:49,600 --> 01:12:52,100
and just so upset,
and I just...
1017
01:12:52,200 --> 01:12:54,500
(sniffling)
I'm sorry, I just got confused,
1018
01:12:54,500 --> 01:12:56,200
and I was just dealing with
it in the wrong way.
1019
01:12:56,200 --> 01:12:58,100
But I promise
I'll... I promise
1020
01:12:58,200 --> 01:13:01,500
I won't do it
anymore, and I...
1021
01:13:01,500 --> 01:13:03,400
(Annie)
We're not gonna
do this again.
1022
01:13:03,400 --> 01:13:08,000
We've been down this road
before, and we're not
gonna do it again.
1023
01:13:08,000 --> 01:13:10,200
(Isa)
We see that you're starting
to spiral out of control.
1024
01:13:10,200 --> 01:13:11,500
I'm not spiraling
out of control.
1025
01:13:11,500 --> 01:13:13,000
And the doctors
have always told us
1026
01:13:13,000 --> 01:13:15,300
that when we are with you,
we enable you.
1027
01:13:15,300 --> 01:13:16,700
Oh, my God, I am not
out of control.
1028
01:13:16,700 --> 01:13:18,800
The doctors are idiots.
They don't know anything.
1029
01:13:18,800 --> 01:13:20,700
I'm sorry if you're too
scared to deal with it.
1030
01:13:20,700 --> 01:13:22,700
I'm sorry if you're cowards,
but I'm your sister.
1031
01:13:22,700 --> 01:13:24,500
You listen to my
words right now.
1032
01:13:24,500 --> 01:13:26,500
I'm not doing this
with you again.
1033
01:13:26,600 --> 01:13:28,100
We're leaving
in three hours,
1034
01:13:28,200 --> 01:13:29,700
and you can get in that
car and go home with us...
1035
01:13:29,700 --> 01:13:31,300
How can you talk
to me like that?
1036
01:13:31,300 --> 01:13:33,400
Or you stay.
It's your decision.
Look at me!
1037
01:13:33,400 --> 01:13:38,200
It's your decision.
What is wrong with you?
1038
01:13:38,200 --> 01:13:41,300
What the hell is wrong
with you guys?
1039
01:13:41,300 --> 01:13:43,400
I hate you so much!
1040
01:13:43,400 --> 01:13:45,800
Ah, I hate
you guys!
1041
01:13:45,800 --> 01:13:48,100
(breathing deeply)
1042
01:13:55,200 --> 01:13:57,700
(sniffling)
1043
01:14:01,400 --> 01:14:04,200
(sighing)
1044
01:14:20,100 --> 01:14:21,800
(whispering)
Mom.
1045
01:14:34,400 --> 01:14:38,100
Mom, do you believe me?
1046
01:14:40,300 --> 01:14:42,200
Do you believe me?
1047
01:14:51,700 --> 01:14:54,100
(sniffling)
1048
01:15:56,200 --> 01:15:57,600
(splash)
1049
01:17:20,800 --> 01:17:25,600
(record playing)
* I see a land
bright and clear *
1050
01:17:25,600 --> 01:17:29,200
* And the time's
coming near, when... *
1051
01:17:29,300 --> 01:17:32,800
(song skips, starts over)
1052
01:17:32,800 --> 01:17:36,500
* I see a land
bright and clear *
1053
01:17:36,500 --> 01:17:39,700
* And the time's
coming near... *
1054
01:17:39,800 --> 01:17:41,400
(door creaking)
1055
01:17:42,500 --> 01:17:45,500
(rain falling, wind blowing)
1056
01:17:51,100 --> 01:17:54,600
(humming)
1057
01:17:55,400 --> 01:17:59,700
(singing)
1058
01:18:32,500 --> 01:18:35,700
I'll just read my
favorite passages.
1059
01:18:41,100 --> 01:18:42,800
(man)
Which one?
1060
01:18:45,600 --> 01:18:47,900
"Though inland far we be,"
1061
01:18:47,900 --> 01:18:51,600
"our souls have sight
of that immortal sea"
1062
01:18:51,700 --> 01:18:54,000
"which brought us hither."
1063
01:18:56,900 --> 01:19:01,300
"Our birth is but a sleep
and a forgetting."
1064
01:19:01,400 --> 01:19:06,500
"The soul that rises
with us, our life's Star,"
1065
01:19:06,500 --> 01:19:12,700
"hath had elsewhere its setting
and cometh from afar."
1066
01:19:15,600 --> 01:19:18,700
"Not in entire
forgetfulness,
1067
01:19:18,700 --> 01:19:22,900
"and not in
utter nakedness,
1068
01:19:23,000 --> 01:19:26,700
but in trailing clouds
we come."
1069
01:19:38,200 --> 01:19:39,700
(door opening)
1070
01:20:31,200 --> 01:20:33,900
(bubbling)
1071
01:20:35,700 --> 01:20:39,800
(breathing with mask)
1072
01:21:44,200 --> 01:21:46,800
(faint singing)
1073
01:21:50,700 --> 01:21:53,800
(singing becomes louder)
1074
01:22:03,100 --> 01:22:05,600
(singing stops abruptly)
1075
01:22:05,600 --> 01:22:08,100
(humming)
1076
01:22:09,200 --> 01:22:12,700
(baby cooing)
1077
01:22:18,100 --> 01:22:20,900
(people speaking in
native language throughout)
78434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.