All language subtitles for The.Haunting.of.Bly.Manor.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,041 --> 00:01:15,708 She hasn't moved. 2 00:01:16,208 --> 00:01:18,500 Are you certain? I don't like this. 3 00:01:19,125 --> 00:01:20,250 Neither do I. 4 00:01:21,916 --> 00:01:23,541 We're not arguing, it's just… 5 00:01:23,625 --> 00:01:26,375 It's more that I don't see how this is part of the game. 6 00:01:26,916 --> 00:01:28,958 People shouldn't bleed in games. 7 00:01:32,708 --> 00:01:34,583 Oh, see? 8 00:01:35,125 --> 00:01:36,416 Here she comes. 9 00:01:39,708 --> 00:01:41,548 Were you tucked away just now? 10 00:01:41,583 --> 00:01:43,267 Where did you go? 11 00:01:43,291 --> 00:01:45,000 If you don't mind me asking. 12 00:01:46,416 --> 00:01:47,791 But why not? 13 00:01:48,666 --> 00:01:50,583 She's our friend. 14 00:01:52,541 --> 00:01:55,333 She's worried. Look. 15 00:01:57,500 --> 00:01:59,125 She can't even hear you. 16 00:01:59,208 --> 00:02:02,083 I think she'd feel better if you told her this yourselves. 17 00:02:05,375 --> 00:02:07,250 Come on. She's scared. 18 00:02:28,041 --> 00:02:29,541 What's the matter, Miles? 19 00:02:31,125 --> 00:02:32,250 Like I said, 20 00:02:32,833 --> 00:02:34,041 this feels wrong. 21 00:02:34,916 --> 00:02:35,916 You know… 22 00:02:37,291 --> 00:02:39,625 life is a bit funny in that way. 23 00:02:40,791 --> 00:02:41,958 Sometimes, 24 00:02:42,541 --> 00:02:45,041 right can seem wrong, and wrong can seem right. 25 00:02:47,375 --> 00:02:50,041 But that's the difference between children and adults. 26 00:02:50,625 --> 00:02:51,833 Seeing the big picture. 27 00:02:51,916 --> 00:02:53,041 Now, you can see it. 28 00:02:53,750 --> 00:02:54,750 And… 29 00:02:54,833 --> 00:02:55,875 I already know that. 30 00:02:56,708 --> 00:02:58,083 Like the bird at school. 31 00:02:59,041 --> 00:03:00,041 You see… 32 00:03:00,666 --> 00:03:02,125 that felt wrong, 33 00:03:02,625 --> 00:03:05,625 but it got you back home to Flora, and she needed you home. 34 00:03:06,375 --> 00:03:09,791 So, you did what you had to do in order to keep Flora safe. 35 00:03:09,875 --> 00:03:10,958 It's not the same. 36 00:03:11,041 --> 00:03:13,000 Oh, heavens, no. No. 37 00:03:13,083 --> 00:03:14,250 Helping someone be quiet 38 00:03:14,333 --> 00:03:16,583 is not even a little bit the same as the bird. 39 00:03:17,041 --> 00:03:19,791 But you've done nothing wrong, okay? 40 00:03:20,375 --> 00:03:21,375 Both of you. 41 00:03:21,958 --> 00:03:23,708 - Nothing wrong. - She's hurt. 42 00:03:23,791 --> 00:03:26,166 No, she's not hurt. She's just… 43 00:03:26,833 --> 00:03:27,666 scared. 44 00:03:29,458 --> 00:03:30,666 She doesn't know yet… 45 00:03:30,750 --> 00:03:32,958 there's nothing to be scared of here. 46 00:03:35,166 --> 00:03:36,625 Please, don't be frightened. 47 00:03:38,458 --> 00:03:40,583 C-Can't you just tuck her away? 48 00:03:40,666 --> 00:03:41,875 Somewhere nice, 49 00:03:41,958 --> 00:03:44,875 till she feels a little bit better. 50 00:03:47,416 --> 00:03:51,041 Where would you like to go, if you could pick anything? 51 00:03:51,125 --> 00:03:54,958 - The best thing you can remember. - It's not quite that simple, Flora. 52 00:03:56,791 --> 00:03:57,791 Why not? 53 00:03:59,708 --> 00:04:02,500 Well, she's never gone dream-hopping before, has she? 54 00:04:03,125 --> 00:04:04,875 I mean, it takes a little practice. 55 00:04:05,416 --> 00:04:06,583 Remember? 56 00:04:06,666 --> 00:04:07,833 She's very clever. 57 00:04:08,500 --> 00:04:09,833 She'll learn fast. 58 00:04:10,375 --> 00:04:12,541 Faster than me, I think. 59 00:04:12,625 --> 00:04:14,375 It's different, Flora. 60 00:04:14,458 --> 00:04:16,416 It's not quite the same. 61 00:04:16,500 --> 00:04:18,708 - Priceless heirlooms. - It's… It... 62 00:04:19,833 --> 00:04:20,833 Um… 63 00:04:21,375 --> 00:04:24,416 - Well, I mean, it... - Priceless heirlooms. 64 00:04:24,500 --> 00:04:26,684 - They're not missing, they're stolen. - Well… 65 00:04:26,708 --> 00:04:27,875 Um, it's… 66 00:04:27,958 --> 00:04:29,958 - They're not missing. - I mean, um, it's… 67 00:04:30,041 --> 00:04:31,750 - They're stolen. - I… 68 00:04:31,833 --> 00:04:34,041 - Priceless heirlooms. - Becs, you're slipping. 69 00:04:34,125 --> 00:04:36,083 Becs, Becs, you're slipping. Stay with me. 70 00:04:36,166 --> 00:04:37,166 Becs! Becs! 71 00:04:41,875 --> 00:04:42,875 It's okay. 72 00:04:45,541 --> 00:04:48,708 It's okay, kids. She's just, uh… she's dream-hopping a little. 73 00:04:50,208 --> 00:04:51,208 She'll be back. 74 00:04:55,750 --> 00:04:57,291 The important thing is… 75 00:04:57,916 --> 00:04:59,708 is we need to figure out 76 00:04:59,791 --> 00:05:02,208 what to do with our friend here. 77 00:05:02,833 --> 00:05:05,750 I mean, she could get us in a lot of trouble, couldn't she? 78 00:05:07,708 --> 00:05:10,208 So, we need to find a way… 79 00:05:11,416 --> 00:05:12,416 to help her… 80 00:05:12,958 --> 00:05:13,958 but also… 81 00:05:14,500 --> 00:05:17,166 maybe make it so that she could dream-hop, too. 82 00:05:17,666 --> 00:05:19,583 Wouldn't you want that for her? 83 00:05:19,666 --> 00:05:20,666 For her to learn? 84 00:05:23,250 --> 00:05:24,250 No! 85 00:05:25,666 --> 00:05:28,500 It isn't always very convenient, 86 00:05:28,583 --> 00:05:31,125 and I don't like it much 87 00:05:31,208 --> 00:05:33,333 when it happens unexpectedly, 88 00:05:34,041 --> 00:05:36,041 but, the other times, 89 00:05:36,541 --> 00:05:38,416 it's perfectly splendid. 90 00:05:41,708 --> 00:05:42,708 You'll like it. 91 00:05:43,791 --> 00:05:44,791 But… 92 00:05:45,125 --> 00:05:47,208 there are different keys, aren't there? 93 00:05:54,583 --> 00:05:56,833 That's Hannah, at the door. 94 00:05:58,250 --> 00:06:01,291 Right, Miles, I need you to say exactly what I tell you. 95 00:06:01,375 --> 00:06:02,208 What? 96 00:06:02,291 --> 00:06:04,875 - When she knocks again, I need you... - Knocks? 97 00:06:05,375 --> 00:06:09,458 Again, I need you to talk to her, but don't open the door, 98 00:06:09,541 --> 00:06:11,666 and you say exactly what I tell you. 99 00:06:11,750 --> 00:06:13,291 I don't hear any. 100 00:06:13,375 --> 00:06:14,958 Any knocking, I mean. 101 00:06:15,041 --> 00:06:16,625 No. 102 00:06:17,916 --> 00:06:19,291 He's hopping away. 103 00:06:19,833 --> 00:06:21,666 What should we do? 104 00:06:21,750 --> 00:06:25,125 We never can tell, just when you're going to be back. 105 00:06:29,208 --> 00:06:30,208 No. 106 00:06:30,666 --> 00:06:32,083 That's what you say to me. 107 00:06:33,125 --> 00:06:34,541 All this time, 108 00:06:35,125 --> 00:06:36,333 that's what you say. 109 00:06:37,958 --> 00:06:39,250 And look at this. 110 00:06:41,333 --> 00:06:42,333 Look at you. 111 00:06:43,125 --> 00:06:44,875 And look at this. 112 00:06:49,750 --> 00:06:50,750 You're... You're out? 113 00:06:52,041 --> 00:06:53,041 I'm out. 114 00:06:59,708 --> 00:07:00,916 How long this time? 115 00:07:01,458 --> 00:07:02,458 Forever. 116 00:07:03,083 --> 00:07:06,041 Well, I suppose they'd say I'm cured. 117 00:07:06,541 --> 00:07:07,375 They did. 118 00:07:07,458 --> 00:07:09,708 They said I'm cured, free to go. 119 00:07:09,791 --> 00:07:12,416 Wasn't much truly wrong to start with, 120 00:07:12,500 --> 00:07:13,750 but here we are. 121 00:07:13,833 --> 00:07:15,833 What do you want, Mum? 122 00:07:16,416 --> 00:07:17,958 Just a little help. 123 00:07:19,375 --> 00:07:21,666 Trying to get started fresh. 124 00:07:23,125 --> 00:07:24,291 It's difficult. 125 00:07:25,250 --> 00:07:26,625 And the doctors, 126 00:07:26,708 --> 00:07:28,291 they don't give you anything. 127 00:07:28,791 --> 00:07:30,166 Not even a note. 128 00:07:30,750 --> 00:07:32,625 Nothing to say you're well. 129 00:07:33,833 --> 00:07:35,416 Petie, I'm scared. 130 00:07:36,458 --> 00:07:38,125 If I can't get my own place, 131 00:07:39,000 --> 00:07:41,333 if I can't get my own job, well… 132 00:07:42,625 --> 00:07:44,833 doesn't leave me a lot of options. 133 00:07:45,916 --> 00:07:48,375 And where do I go if not your father? 134 00:07:50,916 --> 00:07:52,916 He sent you, didn't he? 135 00:07:53,583 --> 00:07:55,708 You know, he'd kill you if he could. 136 00:07:56,791 --> 00:07:58,583 For what you did to him. 137 00:07:59,166 --> 00:08:01,000 For what I did to him? 138 00:08:01,083 --> 00:08:02,750 He says it all the time. 139 00:08:03,375 --> 00:08:05,000 For what I did to him? 140 00:08:05,916 --> 00:08:09,541 I just said I didn't want to have to turn to your father. 141 00:08:09,625 --> 00:08:10,500 After all he did? 142 00:08:10,583 --> 00:08:12,875 Or to the streets. Where do I go? 143 00:08:12,958 --> 00:08:15,125 Did you practice this together, did you? 144 00:08:15,666 --> 00:08:17,250 I mean, where do I go? 145 00:08:18,791 --> 00:08:19,833 To your father? 146 00:08:20,916 --> 00:08:22,041 To the street? 147 00:08:25,000 --> 00:08:26,500 To your boss? 148 00:08:29,250 --> 00:08:30,416 You're shaking me down? 149 00:08:32,041 --> 00:08:35,291 Lord Henry Wingrave, I presume. 150 00:08:37,458 --> 00:08:40,125 Amazing how far you've climbed. 151 00:08:41,208 --> 00:08:42,916 He wound you up, 152 00:08:43,000 --> 00:08:45,041 and now you're shaking me down. 153 00:08:45,125 --> 00:08:49,166 I suppose those juvenile records, he might not even know. 154 00:08:49,250 --> 00:08:50,958 Sealed, aren't they? 155 00:08:52,125 --> 00:08:55,416 How odd him not knowing. 156 00:08:56,791 --> 00:08:59,750 I don't have any money, Mum. 157 00:09:00,333 --> 00:09:02,916 - Oh, you're not a rich man, Petie? - No. 158 00:09:04,250 --> 00:09:06,208 Just work for one, do you? 159 00:09:07,166 --> 00:09:10,291 Forgive me if I misread. 160 00:09:10,375 --> 00:09:13,625 Priceless heirlooms. They're not missing, they're stolen. 161 00:09:14,333 --> 00:09:17,833 My apologies. Missing and stolen are interchangeable in my speak. 162 00:09:18,416 --> 00:09:21,625 But I'm afraid stolen heirlooms are the least of it, ma'am. 163 00:09:21,708 --> 00:09:22,875 What do you mean? 164 00:09:22,958 --> 00:09:25,625 Well, Mr. Wingrave asked us to make a full report, 165 00:09:25,708 --> 00:09:29,458 and, uh, it appears that Mr. Quint was quite the burglar, 166 00:09:30,458 --> 00:09:32,791 and that, well, I suppose he's been embezzling. 167 00:09:33,416 --> 00:09:35,000 Of course he has. 168 00:09:37,500 --> 00:09:39,625 Did he say anything at all to you, Rebecca? 169 00:09:39,708 --> 00:09:42,791 - Even the slightest hint. - There a reason he'd confide in you? 170 00:09:42,875 --> 00:09:43,791 Well… 171 00:09:43,875 --> 00:09:44,958 we-we were… I… 172 00:09:45,500 --> 00:09:47,416 - I mean, I-I was... - Mm. Got it. 173 00:09:47,500 --> 00:09:48,500 So, did he? 174 00:09:49,833 --> 00:09:51,416 I… um… 175 00:09:51,500 --> 00:09:55,458 Rebecca, please. If you know anything, anything at all, you have to tell him. 176 00:09:55,541 --> 00:09:56,750 No, he… 177 00:09:56,833 --> 00:09:57,833 He said… 178 00:09:58,291 --> 00:10:01,416 Well, he mentioned something about having some money. 179 00:10:01,500 --> 00:10:04,000 - Mm-hm. - Just a little bit of money, maybe? 180 00:10:04,083 --> 00:10:05,541 Quarter million pounds? 181 00:10:05,625 --> 00:10:06,708 - What? - No. 182 00:10:07,375 --> 00:10:09,791 - He just said to pack a bag. - Pack a bag? 183 00:10:09,875 --> 00:10:10,875 Yes. 184 00:10:10,916 --> 00:10:13,000 That we were going to America, together. 185 00:10:13,083 --> 00:10:14,333 Sounds lovely. 186 00:10:14,416 --> 00:10:16,458 All he said was that he had a plan, 187 00:10:16,541 --> 00:10:18,375 and that we would live in the States together. 188 00:10:18,458 --> 00:10:20,791 - And this all made sense to you? - I didn't know... 189 00:10:20,875 --> 00:10:22,083 On a butler's wage? 190 00:10:22,166 --> 00:10:25,291 - He isn't a butler. - Didn't raise any alarms, then? 191 00:10:25,875 --> 00:10:26,916 No. 192 00:10:27,000 --> 00:10:28,666 Not like you're saying it now. 193 00:10:28,750 --> 00:10:31,833 And you're certain he didn't say where he got this money from? 194 00:10:31,916 --> 00:10:33,708 - No. - No, you're not certain? 195 00:10:33,791 --> 00:10:35,416 - Or no, he didn't say? - He didn't say. 196 00:10:35,500 --> 00:10:36,916 Not even to his girlfriend? 197 00:10:37,000 --> 00:10:39,125 Just pack a bag. No explanation beyond that? 198 00:10:39,208 --> 00:10:40,208 Nothing at all? 199 00:10:41,958 --> 00:10:43,416 I can't help you. 200 00:10:43,500 --> 00:10:45,541 I'd have thought he'd tell his girlfriend 201 00:10:45,625 --> 00:10:48,000 - if he gave a damn about her. - No, he wouldn't... 202 00:10:48,083 --> 00:10:49,958 If he loved her, I'd think he'd tell her more. 203 00:10:50,041 --> 00:10:52,625 - He wouldn't just... - Maybe not, since he did leave you behind. 204 00:10:52,708 --> 00:10:54,468 He wouldn't run away! 205 00:11:00,375 --> 00:11:01,458 You're right. 206 00:11:02,250 --> 00:11:04,291 Miles, you should be in bed. 207 00:11:04,375 --> 00:11:06,125 I couldn't sleep. I don't… 208 00:11:06,750 --> 00:11:09,333 I feel like I might never sleep again, frankly. 209 00:11:09,416 --> 00:11:12,666 I heard what he said, the policeman, before he left. 210 00:11:13,208 --> 00:11:14,916 Flora and I listened from the stairs. 211 00:11:15,000 --> 00:11:17,833 It's nothing to worry about, okay? Go back to bed. 212 00:11:17,916 --> 00:11:19,208 You're right. 213 00:11:19,291 --> 00:11:20,458 He didn't run away. 214 00:11:21,916 --> 00:11:24,750 We told Hannah and the policeman, but they didn't believe us. 215 00:11:24,833 --> 00:11:26,333 Didn't believe what, Miles? 216 00:11:26,416 --> 00:11:27,625 About the monster. 217 00:11:28,291 --> 00:11:30,958 The monster that took him, and it was awful, 218 00:11:31,041 --> 00:11:32,166 and we thought he was… 219 00:11:38,625 --> 00:11:39,875 But he's still here, 220 00:11:39,958 --> 00:11:41,875 so it's actually all right. 221 00:11:42,500 --> 00:11:45,000 He told me to tell you not to worry. 222 00:11:46,416 --> 00:11:47,416 So, don't worry. 223 00:11:48,583 --> 00:11:49,708 He's still here. 224 00:11:51,875 --> 00:11:52,875 Miles? 225 00:11:55,958 --> 00:11:57,041 Miles! 226 00:11:57,875 --> 00:12:00,875 Why don't you use a mixer? Save you some elbow grease. 227 00:12:00,958 --> 00:12:03,291 A mixer? Do I look like an amateur? 228 00:12:03,375 --> 00:12:06,083 A mixer damages the gluten molecules, Hannah, my dear. 229 00:12:06,166 --> 00:12:07,500 Oh, would it? 230 00:12:07,583 --> 00:12:10,666 - Not the gluten molecules. - Baking is just chemistry. 231 00:12:10,750 --> 00:12:13,375 Oh, well, so is mopping floors. 232 00:12:13,458 --> 00:12:17,000 One part bleach, two parts water, and lots of lovely washing-up liquid 233 00:12:17,083 --> 00:12:18,666 for the lemon scent, of course. 234 00:12:19,375 --> 00:12:21,541 Seriously, just throw it in a bloody mixer. 235 00:12:23,250 --> 00:12:24,250 What is that? 236 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Dough. 237 00:12:27,375 --> 00:12:28,458 Uncooked dough? 238 00:12:29,666 --> 00:12:31,500 Brilliant, I'm starving. 239 00:12:32,041 --> 00:12:34,333 Well, can't rush genius, Jamie. 240 00:12:34,416 --> 00:12:37,583 See, a mixer would damage the gluten molecules, and we mustn't. 241 00:12:37,666 --> 00:12:41,250 God help us all if those gluten molecules aren't tippety-top. 242 00:12:44,000 --> 00:12:47,166 You having one of Owen's cooking physics classes again? 243 00:12:47,250 --> 00:12:48,875 Oh, yes, a fine lecture. 244 00:12:48,958 --> 00:12:50,333 It's chemistry. 245 00:12:50,416 --> 00:12:52,375 - Mm. - Certainly is. 246 00:12:52,458 --> 00:12:53,458 What's that? 247 00:12:54,708 --> 00:12:56,000 Hi, Rebecca, love. 248 00:12:56,583 --> 00:12:59,833 Lunch is gonna be late today. Something about gluten atoms. 249 00:12:59,916 --> 00:13:01,708 I'll let the children know. 250 00:13:01,791 --> 00:13:04,166 Why don't you stay? Sit with us and have a brew? 251 00:13:04,250 --> 00:13:06,041 The kettle's still warm. 252 00:13:06,125 --> 00:13:08,708 Uh, kids can handle 15 minutes by themselves. 253 00:13:10,291 --> 00:13:12,583 Um… I'm not thirsty, thanks. 254 00:13:13,291 --> 00:13:16,750 I think I'm going to get some air. Feels quite warm today, doesn't it? 255 00:14:09,458 --> 00:14:10,541 How you doing, chick? 256 00:14:12,166 --> 00:14:13,666 Here to gloat a little, Jamie? 257 00:14:14,541 --> 00:14:16,250 Tell me you were right about him. 258 00:14:16,750 --> 00:14:19,000 Not just a shite but a thief, it turns out. 259 00:14:19,708 --> 00:14:21,188 Is that what we're doing here, is it? 260 00:14:21,875 --> 00:14:23,916 Not here to talk about him at all. 261 00:14:24,000 --> 00:14:27,583 Someone should point out that this is a moment for you. 262 00:14:28,583 --> 00:14:32,000 A moment you have been waiting, and waiting, and waiting for. 263 00:14:32,083 --> 00:14:35,500 And it is finally here, and you're too busy moping to even see it. 264 00:14:37,083 --> 00:14:38,791 I thought I should speak to that. 265 00:14:39,291 --> 00:14:41,125 Cause I'd want someone to do the same for me. 266 00:14:41,208 --> 00:14:43,000 What are you talking about? 267 00:14:43,083 --> 00:14:44,958 Go and speak to our phantom boss. 268 00:14:46,000 --> 00:14:48,250 Tell him you want that pupilage you talked about. 269 00:14:49,291 --> 00:14:50,291 All this drama? 270 00:14:50,750 --> 00:14:52,708 Quint? The imposition of it all? 271 00:14:53,416 --> 00:14:55,750 He could do right by you, right now. 272 00:14:56,333 --> 00:14:58,416 Get you back on your barrister track. 273 00:14:59,000 --> 00:15:01,125 Get you back to whatever goal it was you had 274 00:15:01,208 --> 00:15:03,333 before you even knew what a Peter Quint was. 275 00:15:03,416 --> 00:15:04,416 Well, that's… 276 00:15:05,583 --> 00:15:07,375 Sorry to see you hurt so much. 277 00:15:08,750 --> 00:15:09,916 You don't deserve it. 278 00:15:10,916 --> 00:15:12,166 And I'm sorry to see it. 279 00:15:13,083 --> 00:15:17,000 And if there is anything at all that I can do to help, 280 00:15:17,875 --> 00:15:18,875 please tell me. 281 00:15:19,916 --> 00:15:21,041 I'd be happy to do so. 282 00:15:23,041 --> 00:15:24,041 Thank you. 283 00:15:47,791 --> 00:15:49,125 Hm. 284 00:15:59,166 --> 00:16:00,166 Becs. 285 00:16:02,625 --> 00:16:03,625 What… 286 00:16:05,875 --> 00:16:08,250 - Where the hell have you been? - Quiet, please. 287 00:16:09,166 --> 00:16:11,500 You said you were coming back. You said to pack a bag! 288 00:16:11,583 --> 00:16:14,583 - They're gonna hear you, please. - Good! They should hear me. 289 00:16:14,666 --> 00:16:16,625 They should call the police because you stole. 290 00:16:16,708 --> 00:16:19,041 - I know. I just... - You stole from them, and I… 291 00:16:19,125 --> 00:16:22,333 My God, I said I would come away with you, and you made me an accomplice. 292 00:16:23,250 --> 00:16:25,050 You would have turned me into a criminal, too, 293 00:16:25,125 --> 00:16:26,875 and I would have been fucking clueless. 294 00:16:26,958 --> 00:16:28,458 - It's not like that. - You left. 295 00:16:28,541 --> 00:16:30,250 - I didn't. - Not even a note. 296 00:16:30,333 --> 00:16:31,493 - I never... Mm. - Never what? 297 00:16:31,541 --> 00:16:32,708 You never loved me. 298 00:16:33,500 --> 00:16:36,458 - Y... You never told me the truth. - No, I never left you. 299 00:16:38,250 --> 00:16:39,083 I was here, 300 00:16:39,166 --> 00:16:40,416 this whole time, 301 00:16:40,916 --> 00:16:42,500 but I... I couldn't… 302 00:16:44,625 --> 00:16:46,625 You couldn't see me, not right away. 303 00:16:46,708 --> 00:16:48,750 I had to figure out a way to make it so… 304 00:16:51,041 --> 00:16:52,375 So that you could see me. 305 00:16:52,458 --> 00:16:54,458 Oh, you'll need to do better than that. 306 00:16:55,250 --> 00:16:57,916 - Much better than that. - Becs, don't come… 307 00:16:58,000 --> 00:16:59,208 What is it? 308 00:16:59,708 --> 00:17:00,958 - Afraid I'll hit you? - No. 309 00:17:01,041 --> 00:17:02,583 - You don't think you deserve it? - No. 310 00:17:02,666 --> 00:17:04,875 - Because you do, Peter... - Please, just listen! 311 00:17:04,958 --> 00:17:07,000 Just for one moment. 312 00:17:09,250 --> 00:17:11,500 I never left you, Becs. 313 00:17:11,583 --> 00:17:12,750 I won't. 314 00:17:13,958 --> 00:17:17,875 I wouldn't leave without you, and I-I won't leave without you now. 315 00:17:17,958 --> 00:17:19,416 That's why I'm here. 316 00:17:20,500 --> 00:17:21,500 I'm sorry. 317 00:17:23,708 --> 00:17:25,500 I'm sorry we were apart, uh… 318 00:17:26,250 --> 00:17:28,125 however long that was, I don't… 319 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 I don't even know how long that was that… 320 00:17:31,500 --> 00:17:32,541 What does that mean? 321 00:17:34,416 --> 00:17:35,916 This is going to upset you. 322 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Upset? 323 00:17:37,791 --> 00:17:40,291 Oh, I'm much more than just upset. 324 00:17:40,375 --> 00:17:41,208 Please, just… 325 00:17:41,291 --> 00:17:43,041 hold out your hand. 326 00:17:44,166 --> 00:17:45,166 What? 327 00:17:45,666 --> 00:17:46,500 Why? 328 00:17:46,583 --> 00:17:48,083 Just hold out your hand. 329 00:17:57,666 --> 00:17:58,708 And please… 330 00:18:00,333 --> 00:18:01,541 Please think… 331 00:18:02,250 --> 00:18:03,708 What's the one thing… 332 00:18:05,166 --> 00:18:06,375 the only thing… 333 00:18:07,833 --> 00:18:09,500 that would ever keep me from you? 334 00:18:26,125 --> 00:18:27,125 I… 335 00:18:29,000 --> 00:18:30,708 May we be excused, Miss Jessel? 336 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 Miss Jessel? 337 00:18:37,583 --> 00:18:38,583 Rebecca? 338 00:18:41,416 --> 00:18:42,625 Are you still down here? 339 00:18:43,375 --> 00:18:44,375 Are you all right? 340 00:18:46,291 --> 00:18:48,291 Yes, um, I suppose. 341 00:18:48,875 --> 00:18:51,333 - The children are asleep. - Oh, I know. I know. 342 00:18:54,666 --> 00:18:56,125 I'm worried for you, love. 343 00:18:56,833 --> 00:18:58,291 I... I'm fine. 344 00:18:59,458 --> 00:19:00,458 Hm. 345 00:19:04,375 --> 00:19:05,208 Fractions, eh? 346 00:19:07,333 --> 00:19:08,458 Oh, yes. 347 00:19:09,250 --> 00:19:12,125 Hated those when I was a little girl. 348 00:19:13,250 --> 00:19:16,666 - Flora, um… She's quite good at them. - Oh. 349 00:19:19,458 --> 00:19:20,541 You know, uh… 350 00:19:21,333 --> 00:19:24,333 a friend once told me something about fractions, and… 351 00:19:24,916 --> 00:19:26,333 grieving her breakup. 352 00:19:26,916 --> 00:19:28,041 The maths of it. 353 00:19:28,541 --> 00:19:30,375 How long it takes to grieve it. 354 00:19:31,333 --> 00:19:32,833 Right, and what was that? 355 00:19:33,625 --> 00:19:35,750 They said it's the length of a relationship, halved. 356 00:19:36,333 --> 00:19:37,333 - Halved? - Mm. 357 00:19:37,416 --> 00:19:38,416 To get over it. 358 00:19:38,875 --> 00:19:42,000 The length of a relationship, halved, which for you, well it… 359 00:19:42,083 --> 00:19:44,500 it really isn't that long now, is it? 360 00:19:46,166 --> 00:19:48,416 Well, not everything has a half-life, 361 00:19:49,250 --> 00:19:50,250 does it? 362 00:19:54,916 --> 00:19:57,375 Quite right. 363 00:20:32,708 --> 00:20:33,828 Peter. 364 00:20:37,333 --> 00:20:38,333 Peter? 365 00:20:45,208 --> 00:20:48,291 Gosh, it's been all I can do all day not to just come up here. 366 00:20:49,625 --> 00:20:52,416 Knowing you're up here while I'm down there, it's just torture. 367 00:20:52,500 --> 00:20:54,375 I know. I know. 368 00:20:56,083 --> 00:20:57,500 I can see you in the classroom. 369 00:20:58,291 --> 00:21:00,291 Couldn't risk it, you know, 'cause of the kids. 370 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 I've been thinking. 371 00:21:06,666 --> 00:21:08,000 What if… 372 00:21:10,416 --> 00:21:11,875 What if we still did it? 373 00:21:13,666 --> 00:21:14,666 Did what? 374 00:21:15,958 --> 00:21:17,125 Went to America. 375 00:21:18,208 --> 00:21:19,666 I know, just… 376 00:21:20,375 --> 00:21:21,208 we do it anyway, 377 00:21:21,291 --> 00:21:24,708 and… and people can think I'm some batty old witch who talks to thin air, 378 00:21:24,791 --> 00:21:27,416 but at least we'd be together. 379 00:21:31,666 --> 00:21:32,875 I can't leave Bly. 380 00:21:34,958 --> 00:21:36,875 I can't get past the end of the drive. 381 00:21:37,875 --> 00:21:40,625 I walk and I run, and the moment… 382 00:21:42,250 --> 00:21:44,750 The moment I reach the edge of the property, 383 00:21:44,833 --> 00:21:46,083 I'm right back here. 384 00:21:47,333 --> 00:21:49,333 Inside. Right on the spot where it… 385 00:21:51,500 --> 00:21:52,583 Will you tell me now? 386 00:21:54,083 --> 00:21:55,083 How it happened? 387 00:21:58,458 --> 00:21:59,458 No. 388 00:22:05,125 --> 00:22:06,666 You're right there. 389 00:22:08,833 --> 00:22:11,041 You're right there, and I can't even touch you. 390 00:22:11,666 --> 00:22:14,833 I can't smell you, I can't feel you. No, it's not fair! 391 00:22:14,916 --> 00:22:17,208 - Shh. - It's not fucking fair! 392 00:22:17,291 --> 00:22:19,611 - You're here. I can hear you... - Shh! You've got to be... 393 00:22:19,666 --> 00:22:21,625 Quiet, Becs! 394 00:22:27,458 --> 00:22:28,458 Becs? 395 00:22:32,625 --> 00:22:33,625 Becs? 396 00:23:00,333 --> 00:23:01,375 - Please. - Peter? 397 00:23:01,458 --> 00:23:03,041 - Oh, hell. - What? 398 00:23:03,541 --> 00:23:05,416 Wh-Where was I? What just happened? 399 00:23:05,500 --> 00:23:06,583 I don't… I don't know. 400 00:23:07,750 --> 00:23:08,916 What the hell? 401 00:23:09,000 --> 00:23:10,666 What is that? Can you hear that? 402 00:23:10,750 --> 00:23:12,333 I-I was… 403 00:23:12,416 --> 00:23:14,576 All of a sudden, I-I was somewhere else. 404 00:23:14,625 --> 00:23:16,125 What's that knocking? 405 00:23:16,208 --> 00:23:17,666 What did you do to me? 406 00:23:17,750 --> 00:23:18,750 What is that? 407 00:23:24,041 --> 00:23:25,041 Oh, no. 408 00:23:25,916 --> 00:23:27,250 That's what you say to me? 409 00:23:28,208 --> 00:23:29,791 You're here, again. 410 00:23:29,875 --> 00:23:31,416 And look at this. 411 00:23:32,833 --> 00:23:33,833 Look at you. 412 00:23:34,458 --> 00:23:36,166 - Look at this. - No. No, enough. 413 00:23:36,791 --> 00:23:37,625 Enough. 414 00:23:39,208 --> 00:23:40,208 Back. 415 00:23:41,750 --> 00:23:43,458 Back. I have to go back. 416 00:23:43,541 --> 00:23:44,958 Have to go back. 417 00:23:45,041 --> 00:23:46,458 Have to go back. 418 00:23:55,750 --> 00:23:57,625 Hey, where have you been hiding? 419 00:23:58,166 --> 00:23:59,166 Hiding? 420 00:24:00,000 --> 00:24:02,583 You look better of late. Did you speak to Henry? 421 00:24:03,083 --> 00:24:04,083 Henry? 422 00:24:04,916 --> 00:24:07,666 About working for him in London, like we talked about. 423 00:24:09,250 --> 00:24:11,208 How could I forget? Oh, yes. 424 00:24:12,208 --> 00:24:13,208 I called him. 425 00:24:14,041 --> 00:24:16,666 Thought you said you were gonna visit, do it in person. 426 00:24:16,750 --> 00:24:17,958 I changed my mind. 427 00:24:19,000 --> 00:24:20,375 - Well? - Well, what? 428 00:24:20,458 --> 00:24:21,583 Well, what did he say? 429 00:24:22,166 --> 00:24:23,750 Uh, just… 430 00:24:24,333 --> 00:24:25,958 that he'll consider. 431 00:24:27,500 --> 00:24:28,500 Consider? 432 00:24:29,041 --> 00:24:30,166 For real? 433 00:24:31,791 --> 00:24:32,791 Twat. 434 00:24:33,125 --> 00:24:34,250 He owes it to you. 435 00:24:38,208 --> 00:24:39,208 Are you okay? 436 00:24:40,500 --> 00:24:41,500 Yeah. 437 00:25:28,250 --> 00:25:29,291 It didn't work. 438 00:25:30,958 --> 00:25:31,958 No. 439 00:25:39,333 --> 00:25:40,958 Wait. 440 00:25:41,041 --> 00:25:44,166 Can I try doing it? 441 00:25:48,041 --> 00:25:50,291 Peter had not been back to find her. 442 00:25:52,250 --> 00:25:54,250 He had left her at the boundary of Bly. 443 00:25:57,666 --> 00:25:59,125 Miles, stop it! 444 00:25:59,625 --> 00:26:02,166 The boundary impossible to walk through together. 445 00:26:02,250 --> 00:26:03,375 Miss Jessel! 446 00:26:03,458 --> 00:26:04,291 Miles, stop! 447 00:26:04,375 --> 00:26:08,125 And though she didn't much like losing time being tucked away, 448 00:26:09,458 --> 00:26:11,083 at least she had company there. 449 00:26:11,791 --> 00:26:12,916 His company. 450 00:26:22,333 --> 00:26:23,333 Peter? 451 00:26:30,333 --> 00:26:31,333 Peter. 452 00:26:59,125 --> 00:27:00,125 Becs. 453 00:27:01,375 --> 00:27:03,000 Where the hell have you been? 454 00:27:03,083 --> 00:27:05,625 - It's been almost a week. - I'm sorry, I… 455 00:27:07,833 --> 00:27:09,666 I've been learning. I've been e... 456 00:27:10,458 --> 00:27:11,708 exploring. 457 00:27:11,791 --> 00:27:12,833 What? Where? 458 00:27:12,916 --> 00:27:14,833 Here, at-at Bly. 459 00:27:15,541 --> 00:27:17,541 I've seen things. I've seen, um… 460 00:27:19,708 --> 00:27:20,708 You trust me? 461 00:27:22,666 --> 00:27:25,750 I need you to trust me, because I have a plan. 462 00:27:27,000 --> 00:27:29,041 A plan that'll let us be together again. 463 00:27:31,333 --> 00:27:32,583 And touch each other, 464 00:27:32,666 --> 00:27:34,541 and… and-and taste each other. 465 00:27:39,333 --> 00:27:40,333 So, um… 466 00:27:42,083 --> 00:27:44,166 these little… 467 00:27:44,250 --> 00:27:45,916 little hiccups when I'm inside... 468 00:27:46,000 --> 00:27:49,083 I don't know if I like those, being pushed away into a memory. 469 00:27:49,166 --> 00:27:51,625 No, I know. I don't like them, either. You always push me... 470 00:27:51,708 --> 00:27:53,148 - Yeah, but I don't try to. - I know. 471 00:27:53,208 --> 00:27:54,625 But that's the thing, it's… 472 00:27:55,208 --> 00:27:56,333 It's temporary. 473 00:27:56,833 --> 00:27:57,875 It's just a blip. 474 00:27:58,958 --> 00:28:00,666 But what if there was another way? 475 00:28:02,083 --> 00:28:03,083 A way… 476 00:28:04,000 --> 00:28:06,416 for us to be truly together, 477 00:28:06,500 --> 00:28:08,166 fully together? 478 00:28:08,708 --> 00:28:11,041 - How? - Well, that's the thing. 479 00:28:11,666 --> 00:28:13,791 It's like those other times, like those… 480 00:28:14,291 --> 00:28:17,333 little blips, but I think if-if it works, that… 481 00:28:20,083 --> 00:28:21,916 If it works, it could last forever. 482 00:28:23,125 --> 00:28:24,458 It would be the two of us… 483 00:28:24,958 --> 00:28:26,708 sharing a life. 484 00:28:26,791 --> 00:28:28,875 I don't understand, but how? 485 00:28:29,416 --> 00:28:30,458 Well, it's simple. 486 00:28:31,208 --> 00:28:33,958 I think a lot simpler than you think, but… 487 00:28:35,083 --> 00:28:36,416 It just boils down to you. 488 00:28:37,833 --> 00:28:38,875 It's up to you. 489 00:28:40,791 --> 00:28:42,000 That's why those… 490 00:28:42,541 --> 00:28:44,250 little blips never take. 491 00:28:44,333 --> 00:28:46,458 That's why I keep getting pushed out, because… 492 00:28:47,416 --> 00:28:49,208 Because you didn't invite me in. 493 00:28:50,541 --> 00:28:53,416 You just need to decide that it's forever. 494 00:28:54,333 --> 00:28:55,333 Permanent. 495 00:28:56,458 --> 00:28:57,541 Uh... I… 496 00:28:57,625 --> 00:28:59,125 H-How would I even… 497 00:28:59,666 --> 00:29:01,750 - What... - I-I don't know, I… 498 00:29:02,583 --> 00:29:04,250 I don't know e-exactly, but… 499 00:29:04,333 --> 00:29:06,208 But I think it's just, well… 500 00:29:07,083 --> 00:29:08,375 I think it's just you… 501 00:29:09,416 --> 00:29:10,416 and me… 502 00:29:12,125 --> 00:29:13,333 b-becoming us. 503 00:29:18,416 --> 00:29:19,416 It's you. 504 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 It's me. 505 00:29:22,750 --> 00:29:24,541 You'll take care of me, yes? 506 00:29:24,625 --> 00:29:25,625 Of course. 507 00:29:26,125 --> 00:29:27,291 And we'll be together? 508 00:29:27,791 --> 00:29:30,166 We'll share it all, everything. Equals. 509 00:29:32,416 --> 00:29:33,416 I promise. 510 00:29:40,166 --> 00:29:41,333 I love you, Peter. 511 00:29:43,375 --> 00:29:44,833 I love you, Becs. 512 00:29:54,166 --> 00:29:55,166 It's you. 513 00:29:56,291 --> 00:29:57,291 It's me. 514 00:30:00,041 --> 00:30:01,083 It's us. 515 00:30:13,708 --> 00:30:16,142 You all right? 516 00:30:16,166 --> 00:30:18,000 Yes, just, um… 517 00:30:21,458 --> 00:30:24,125 Let me show you how beautiful you are. 518 00:30:30,541 --> 00:30:31,541 - Can I see? - No. 519 00:30:32,500 --> 00:30:34,250 Come on. 520 00:30:39,958 --> 00:30:41,958 Come here, come here. 521 00:30:42,041 --> 00:30:43,250 Turn around. Come here. 522 00:31:05,583 --> 00:31:06,583 I'm… 523 00:31:07,750 --> 00:31:09,416 I'm tucked away again, aren't I? 524 00:31:12,666 --> 00:31:13,666 - Yes. - I… 525 00:31:14,708 --> 00:31:16,791 I-I thought... I thought we'd be together. 526 00:31:19,666 --> 00:31:20,666 But we are. 527 00:31:32,500 --> 00:31:33,500 Peter. 528 00:31:34,291 --> 00:31:36,625 He had promised they'd be equals. 529 00:31:37,125 --> 00:31:39,125 But she was safe, 530 00:31:39,208 --> 00:31:40,833 tucked away in a memory of them, 531 00:31:41,666 --> 00:31:43,125 where they could be together. 532 00:31:44,041 --> 00:31:46,625 And he was here, alone. 533 00:31:47,416 --> 00:31:49,583 And he had spent too much of his life alone. 534 00:31:58,416 --> 00:31:59,583 It's us, Becs. 535 00:34:15,333 --> 00:34:16,333 No! 536 00:34:21,333 --> 00:34:22,333 No! 537 00:34:24,916 --> 00:34:27,375 No! 538 00:34:28,041 --> 00:34:30,041 No! 539 00:34:44,916 --> 00:34:45,916 Hey, Flora. 540 00:34:46,541 --> 00:34:47,541 What are you... 541 00:34:50,958 --> 00:34:52,416 Fuck. 542 00:34:58,916 --> 00:35:00,000 Okay. 543 00:35:00,083 --> 00:35:01,083 You're okay. 544 00:35:01,750 --> 00:35:02,750 You're all good. 545 00:35:07,083 --> 00:35:08,708 - No! - Whose is that? 546 00:35:09,208 --> 00:35:11,750 Henry said this was yours, if you want it. 547 00:35:11,833 --> 00:35:13,476 Took a little convincing. 548 00:35:13,500 --> 00:35:15,083 I'm persuasive when I need to be. 549 00:35:17,625 --> 00:35:20,916 You can be convincing. 550 00:35:23,625 --> 00:35:25,250 You know, fur like that, 551 00:35:26,208 --> 00:35:27,875 you have to feel it on your skin. 552 00:35:28,541 --> 00:35:29,541 You have to. 553 00:35:29,958 --> 00:35:30,958 Once in your life. 554 00:35:31,833 --> 00:35:33,041 There's nothing like it. 555 00:35:38,875 --> 00:35:40,125 No, no. 556 00:35:40,875 --> 00:35:42,833 Not this one. Not this one, please. 557 00:35:45,791 --> 00:35:48,333 Let me show you how beautiful you are. 558 00:35:49,125 --> 00:35:50,125 Oh, no. 559 00:35:51,041 --> 00:35:53,208 Please, not this. Not this memory. 560 00:35:54,875 --> 00:35:56,583 It's not a memory, Becs. I… 561 00:35:57,833 --> 00:35:59,875 I just thought it would make you happy. 562 00:36:01,666 --> 00:36:02,708 But it was. 563 00:36:06,541 --> 00:36:08,250 I just kept getting tucked away. 564 00:36:10,333 --> 00:36:11,333 I know. 565 00:36:15,416 --> 00:36:17,583 - I know. - Because you hid. 566 00:36:19,583 --> 00:36:20,625 You… 567 00:36:20,708 --> 00:36:23,416 Y-You... You hid from me, a-after the lake. 568 00:36:23,916 --> 00:36:26,416 You hid, and-and I just keep coming back here. 569 00:36:26,500 --> 00:36:29,083 Let me show you how beautiful you are. 570 00:36:32,916 --> 00:36:34,833 Let me show you how beautiful you are. 571 00:36:37,041 --> 00:36:38,041 Because you left. 572 00:36:39,083 --> 00:36:40,625 So beautiful. 573 00:36:44,416 --> 00:36:46,250 You left. 574 00:36:47,583 --> 00:36:49,541 After the water came into my lungs, 575 00:36:49,625 --> 00:36:51,083 - you just left. - So beautiful. 576 00:36:52,208 --> 00:36:54,208 You just left me to do it alone. 577 00:36:56,458 --> 00:36:57,708 This isn't what you said. 578 00:36:58,666 --> 00:37:00,500 It's not what I agreed. I… 579 00:37:02,250 --> 00:37:03,291 I-I didn't… 580 00:37:04,500 --> 00:37:05,541 I didn't agree. 581 00:37:07,666 --> 00:37:09,458 - Beautiful. - I… 582 00:37:11,041 --> 00:37:12,500 Beautiful. 583 00:37:25,708 --> 00:37:26,708 I had to. 584 00:37:29,375 --> 00:37:30,375 What? 585 00:37:31,875 --> 00:37:33,375 I'm so sorry. 586 00:37:34,583 --> 00:37:36,250 But I had to, so that… 587 00:37:38,000 --> 00:37:39,750 Well, so that we could be together. 588 00:37:40,458 --> 00:37:42,041 Fucking son of a bitch! 589 00:37:42,708 --> 00:37:45,291 You fucking lied! You're a fucking liar! 590 00:37:45,375 --> 00:37:46,708 - I had to! - No! 591 00:37:47,500 --> 00:37:49,625 I'm sorry, but I had to. 592 00:37:51,333 --> 00:37:52,958 And you'll have to, too. 593 00:37:53,041 --> 00:37:54,500 How dare you! 594 00:37:54,583 --> 00:37:56,625 Look, you'll understand. 595 00:37:58,083 --> 00:37:59,375 When… 596 00:38:04,916 --> 00:38:06,833 When you... When you meet the others. 597 00:38:06,916 --> 00:38:08,833 When you see what happens to us here, Becs. 598 00:38:08,916 --> 00:38:10,500 Please. 599 00:38:13,416 --> 00:38:16,416 Now, I-I-I know, I know that there's a way out. 600 00:38:17,041 --> 00:38:18,833 You proved that. We've proved that 601 00:38:18,916 --> 00:38:20,276 there's a way for... 602 00:38:20,333 --> 00:38:21,333 How? 603 00:38:21,666 --> 00:38:23,791 - Please, not now. - How? 604 00:38:23,875 --> 00:38:24,875 Not now. 605 00:38:25,750 --> 00:38:27,625 How? How do I get out? 606 00:38:27,708 --> 00:38:29,833 I'm gonna show you. I'm... 607 00:38:29,916 --> 00:38:32,250 Damn it, I was right in the middle… 608 00:38:42,708 --> 00:38:43,541 No. 609 00:38:43,625 --> 00:38:44,958 And look at this. 610 00:38:47,500 --> 00:38:48,375 Look at you. 611 00:38:48,458 --> 00:38:50,708 Again, we have to do this? 612 00:38:53,250 --> 00:38:56,750 I was in the middle of something, something important. 613 00:38:56,833 --> 00:38:58,291 I doubt that. 614 00:39:06,208 --> 00:39:07,333 You know the others? 615 00:39:09,541 --> 00:39:11,791 Well, they seem to go to lots places, don't they? 616 00:39:12,583 --> 00:39:13,750 Becs, the kids. 617 00:39:14,250 --> 00:39:17,666 They get to hop around into the warmest little memories, 618 00:39:17,750 --> 00:39:20,250 the nicest little moments. 619 00:39:21,000 --> 00:39:24,083 And I always end up here. 620 00:39:24,166 --> 00:39:25,833 Is that so bad? 621 00:39:25,916 --> 00:39:27,000 It's hell. 622 00:39:29,875 --> 00:39:31,416 It's like I'm in hell. 623 00:39:32,083 --> 00:39:35,583 Well, where else would you go? 624 00:39:36,166 --> 00:39:37,291 At first, I thought… 625 00:39:40,166 --> 00:39:42,541 this-this isn't so bad. I mean, it… 626 00:39:44,666 --> 00:39:45,666 could've been worse. 627 00:39:46,666 --> 00:39:48,583 I mean, I could be back there at home, 628 00:39:49,416 --> 00:39:50,416 with Dad. 629 00:39:52,916 --> 00:39:55,416 I could've been tucked away in one of those nights. 630 00:39:56,083 --> 00:39:59,916 But then I started to realize why this was worse than that. 631 00:40:00,000 --> 00:40:01,958 Why this was hell. 632 00:40:04,708 --> 00:40:06,833 Because I... I was a kid back then. 633 00:40:09,291 --> 00:40:12,083 I didn't understand what was happening to me. 634 00:40:12,166 --> 00:40:13,958 I didn't know what it meant, and… 635 00:40:15,875 --> 00:40:16,958 And you were there. 636 00:40:18,625 --> 00:40:21,458 You were there to tell me that it was okay. 637 00:40:22,208 --> 00:40:23,833 That what he was doing… 638 00:40:24,458 --> 00:40:25,458 was okay. 639 00:40:26,208 --> 00:40:27,666 You said I was being silly. 640 00:40:29,375 --> 00:40:30,458 That's what you said. 641 00:40:31,166 --> 00:40:33,166 But I was innocent, wasn't I? 642 00:40:35,500 --> 00:40:37,208 I didn't know any better. 643 00:40:40,041 --> 00:40:41,333 But here, this time… 644 00:40:42,375 --> 00:40:43,833 Well, I know better, don't I? 645 00:40:43,916 --> 00:40:48,083 This time, seeing you in that fucking doorway… 646 00:40:49,708 --> 00:40:53,458 I've thought about every kid that ever spent the night. 647 00:40:55,291 --> 00:40:59,333 And how you knew what you knew, 648 00:40:59,416 --> 00:41:01,166 and you didn't stop him. 649 00:41:06,375 --> 00:41:08,000 Why didn't you stop him? 650 00:41:09,500 --> 00:41:12,166 He'd kill you if he knew where you were. 651 00:41:13,250 --> 00:41:15,041 You killed me, Mum. 652 00:41:17,666 --> 00:41:20,916 You killed me asking me to do this. I… 653 00:41:22,291 --> 00:41:24,791 I did what you wanted. 654 00:41:27,083 --> 00:41:28,083 And it killed me. 655 00:41:29,041 --> 00:41:30,416 I hope you know that, 656 00:41:30,958 --> 00:41:31,958 late at night, 657 00:41:32,041 --> 00:41:34,000 that you killed your own son. 658 00:41:35,041 --> 00:41:38,333 Honey, I don't even know that you're dead. 659 00:41:38,833 --> 00:41:40,125 But I was… 660 00:41:41,750 --> 00:41:43,375 I was... I was right… 661 00:41:45,041 --> 00:41:46,833 in the middle… 662 00:41:46,916 --> 00:41:48,000 of something. 663 00:41:51,458 --> 00:41:53,791 Thank you. Thank you. 664 00:41:53,875 --> 00:41:55,541 Flora? Flora, hurry. 665 00:41:56,375 --> 00:41:57,767 Please, hurry. 666 00:41:57,791 --> 00:41:58,791 Please, keep going. 667 00:41:59,250 --> 00:42:00,375 - Stop it. - Please. 668 00:42:00,458 --> 00:42:03,333 - Stop right... - There! Stop it, Flora. 669 00:42:03,416 --> 00:42:06,083 - No, no, no. - She has to stay where she is. 670 00:42:06,166 --> 00:42:07,250 Sorry! Sorry! 671 00:42:09,791 --> 00:42:10,708 - Flora. - Sorry. 672 00:42:10,791 --> 00:42:11,791 Is it? 673 00:42:12,291 --> 00:42:15,416 The minute I'm gone, you're spinning these kids up. 674 00:42:15,500 --> 00:42:17,708 - You're taking... - Advantage of their good intentions! 675 00:42:17,791 --> 00:42:19,500 Shameful. 676 00:42:20,958 --> 00:42:22,500 You're supposed to warn me. 677 00:42:22,583 --> 00:42:25,708 - I'm sorry, I had to. - I don't like it when you don't warn me. 678 00:42:25,791 --> 00:42:27,166 I know. I'm sorry, okay? 679 00:42:27,250 --> 00:42:30,750 I'm sorry, I didn't mean to. It won't be like that anymore, okay? 680 00:42:30,833 --> 00:42:32,583 I promise. 681 00:42:32,666 --> 00:42:34,083 I'll explain, but it won't… 682 00:42:34,916 --> 00:42:35,916 Peter? 683 00:42:36,833 --> 00:42:38,250 How long was I… 684 00:42:38,333 --> 00:42:39,375 Oh, you're back. 685 00:42:40,250 --> 00:42:41,708 Are you okay? 686 00:42:42,250 --> 00:42:43,250 Oh, you're back. 687 00:42:43,833 --> 00:42:44,833 I'm sorry. 688 00:42:44,875 --> 00:42:47,375 No. No, no, no, it's okay. 689 00:42:47,458 --> 00:42:48,916 It's okay. I slipped away, too. 690 00:42:50,708 --> 00:42:51,750 But we're back now. 691 00:42:52,541 --> 00:42:53,541 We're back. 692 00:42:54,333 --> 00:42:55,458 And we're almost done. 693 00:42:58,708 --> 00:43:00,208 We have to finish it now. 694 00:43:00,291 --> 00:43:03,083 - No, no, but it's too soon. - No, but it's right. 695 00:43:03,541 --> 00:43:04,541 It's right. 696 00:43:05,291 --> 00:43:06,541 A little longer, we… 697 00:43:07,083 --> 00:43:08,958 We should give them a little longer. 698 00:43:09,041 --> 00:43:10,041 We're out of time. 699 00:43:12,458 --> 00:43:14,333 She'll take them. We're out of time. 700 00:43:14,416 --> 00:43:16,166 What are you talking about? 701 00:43:18,166 --> 00:43:19,166 Well… 702 00:43:22,208 --> 00:43:25,166 it's what we've been talking about this whole time. 703 00:43:25,250 --> 00:43:26,250 That… 704 00:43:26,958 --> 00:43:28,916 special thing, that… 705 00:43:29,000 --> 00:43:31,291 …one last thing we've been asking you kids. 706 00:43:31,375 --> 00:43:32,791 The forever house. 707 00:43:32,875 --> 00:43:33,958 That's right. 708 00:43:34,666 --> 00:43:35,750 The forever house. 709 00:43:36,750 --> 00:43:38,125 It's time? 710 00:43:38,208 --> 00:43:39,666 It is. 711 00:43:39,750 --> 00:43:42,083 But why can't we just keep it the way it is? 712 00:43:42,166 --> 00:43:44,666 Those… Those little hiccups aren't so bad. 713 00:43:44,750 --> 00:43:45,875 I know, but it's just… 714 00:43:47,250 --> 00:43:49,541 Well, Miss Jessel and I, 715 00:43:50,458 --> 00:43:52,833 we just need a little more from you both. 716 00:43:53,583 --> 00:43:56,625 It's like what we've talked about, remember? 717 00:43:56,708 --> 00:44:00,500 That special present that will let Miss Jessel and I, well… 718 00:44:01,416 --> 00:44:02,875 Well, let us be your friends. 719 00:44:03,458 --> 00:44:05,333 Your best friends, forever. 720 00:44:06,000 --> 00:44:07,375 And it's gonna save us. 721 00:44:08,000 --> 00:44:09,375 It's gonna save us from… 722 00:44:11,250 --> 00:44:12,291 well, you know what. 723 00:44:12,875 --> 00:44:14,791 But I-I thought you said that... 724 00:44:14,875 --> 00:44:16,791 I-I know what I said, Miles. 725 00:44:16,875 --> 00:44:19,500 But we have to finish it now, okay? 726 00:44:19,583 --> 00:44:20,625 We have to. 727 00:44:20,708 --> 00:44:21,708 Peter. 728 00:44:22,041 --> 00:44:23,958 Maybe we can wait until… 729 00:44:25,416 --> 00:44:27,333 Wait until what, Becs? 730 00:44:29,375 --> 00:44:30,750 What? Until we fade away? 731 00:44:31,458 --> 00:44:32,458 Until we look… 732 00:44:33,708 --> 00:44:34,791 Like this? 733 00:44:37,333 --> 00:44:41,541 'Cause that's what's gonna happen, Becs. This is what will happen, Miles and Flora. 734 00:44:42,291 --> 00:44:44,011 You don't want that to happen to us, do you? 735 00:44:44,708 --> 00:44:45,833 To Miss Jessel? To me? 736 00:44:46,333 --> 00:44:48,083 No. No, of course not. 737 00:44:48,166 --> 00:44:51,666 Because this is what happens to everyone who dies here at Bly. 738 00:44:51,750 --> 00:44:53,458 It's fine. 739 00:44:56,833 --> 00:44:58,041 But not with your help. 740 00:45:02,541 --> 00:45:03,541 You… 741 00:45:06,041 --> 00:45:07,958 You both can save us. 742 00:45:09,958 --> 00:45:14,083 You're gonna help us break out with that game we've talked about so much. 743 00:45:15,333 --> 00:45:16,208 Jailbreak? 744 00:45:16,291 --> 00:45:17,833 That's right, jailbreak. 745 00:45:18,875 --> 00:45:21,333 I'm still not sure this is a good idea. 746 00:45:22,833 --> 00:45:23,833 Miss Jessel, 747 00:45:24,458 --> 00:45:27,000 do you promise this is a good idea? 748 00:45:27,083 --> 00:45:29,041 Flora, I… 749 00:45:32,375 --> 00:45:34,833 Look, I know it's scary, but… 750 00:45:35,750 --> 00:45:36,791 we're out of time. 751 00:45:37,291 --> 00:45:40,291 And so, Miles, I need your help, 752 00:45:40,375 --> 00:45:42,708 and Miss Jessel needs you, Flora. 753 00:45:42,791 --> 00:45:43,791 Isn't that right? 754 00:45:49,041 --> 00:45:50,041 It's easy. 755 00:45:50,625 --> 00:45:51,708 You just have to… 756 00:45:53,250 --> 00:45:55,541 think as hard as you can. 757 00:45:56,125 --> 00:45:57,250 Think about you, 758 00:45:57,750 --> 00:45:58,750 and me, 759 00:45:59,125 --> 00:46:00,833 and then think us. 760 00:46:00,916 --> 00:46:04,916 As hard as you can, just think… us. 761 00:46:05,583 --> 00:46:08,166 You have nothing to worry about. 762 00:46:08,833 --> 00:46:11,125 Nothing at all, 'cause you're gonna be tucked away. 763 00:46:11,208 --> 00:46:12,958 In the forever house, just like we said. 764 00:46:13,541 --> 00:46:15,666 - With Mum and Dad? - That's right. 765 00:46:15,750 --> 00:46:17,291 With your loving Mum and Dad. 766 00:46:17,916 --> 00:46:19,000 You promise? 767 00:46:19,083 --> 00:46:23,583 When we get tucked away, we'll be tucked away with Mummy and Daddy? 768 00:46:24,291 --> 00:46:25,291 That's right. 769 00:46:26,958 --> 00:46:28,875 We'll be with Mummy and Daddy, 770 00:46:28,958 --> 00:46:31,500 and they won't fade, right? 771 00:46:32,125 --> 00:46:33,500 That won't happen to them. 772 00:46:34,250 --> 00:46:36,333 Because they died somewhere else. 773 00:46:36,916 --> 00:46:39,875 They'll keep their faces, and so will you. 774 00:46:40,416 --> 00:46:41,625 And it will be happy. 775 00:46:42,125 --> 00:46:44,625 And then everyone will be just… 776 00:46:46,000 --> 00:46:46,916 You promise? 777 00:46:47,000 --> 00:46:48,500 We promise. 778 00:46:49,583 --> 00:46:50,708 Now, both of you, 779 00:46:51,291 --> 00:46:53,166 as hard as you can, think… 780 00:46:56,750 --> 00:46:57,750 Flora… 781 00:46:58,916 --> 00:47:02,833 look at Miss Jessel, and, Miles, look at me, and think us. 782 00:47:04,458 --> 00:47:06,250 What about Miss Clayton? 783 00:47:06,333 --> 00:47:08,291 - What will happen to her? - Nothing bad. 784 00:47:08,375 --> 00:47:09,958 Nothing bad, I promise you that. 785 00:47:10,041 --> 00:47:13,291 See, Miss Clayton? There's nothing to worry about. 786 00:47:13,375 --> 00:47:16,125 I'm going to the forever house with my mum, 787 00:47:16,625 --> 00:47:18,333 and it's going to be just… 788 00:47:18,875 --> 00:47:20,083 perfectly splendid. 789 00:47:20,166 --> 00:47:21,375 No! 790 00:47:21,458 --> 00:47:22,458 Yeah, that's right. 791 00:47:24,041 --> 00:47:26,416 Go and see Miss Jessel. 792 00:47:28,291 --> 00:47:29,583 I still don't feel... 793 00:47:29,666 --> 00:47:31,541 No, no more pain. 794 00:47:32,250 --> 00:47:35,083 No more sadness, ever, ever again. 795 00:47:36,583 --> 00:47:39,708 No more school, no more bullies. 796 00:47:40,375 --> 00:47:41,750 I'm gonna take all of that. 797 00:47:43,083 --> 00:47:44,250 I'm gonna take it all. 798 00:47:44,958 --> 00:47:48,250 Nothing sad will ever touch you, ever again. 799 00:47:51,208 --> 00:47:53,708 You just get your mum and your dad… 800 00:47:55,375 --> 00:47:56,583 and a safe place. 801 00:47:57,083 --> 00:47:59,958 With two people who love you so much. 802 00:48:01,125 --> 00:48:02,125 So much. 803 00:48:03,291 --> 00:48:06,000 That makes you the luckiest man in the world. 804 00:48:08,416 --> 00:48:09,916 The richest person. 805 00:48:11,166 --> 00:48:13,166 I wi... I wish… 806 00:48:13,708 --> 00:48:15,791 I wish I could be that rich. 807 00:48:22,166 --> 00:48:23,583 So, have pity on me. 808 00:48:27,125 --> 00:48:28,333 Go on, be a good lad. 809 00:48:30,583 --> 00:48:32,333 No! No! 810 00:48:32,416 --> 00:48:33,541 It's you. 811 00:48:34,458 --> 00:48:36,041 It's me. 812 00:48:39,583 --> 00:48:40,583 It's us. 813 00:48:45,208 --> 00:48:46,500 No! 814 00:48:50,750 --> 00:48:52,166 - No! - It's us. 815 00:48:54,083 --> 00:48:56,208 No! No! 816 00:49:07,083 --> 00:49:07,916 Becs. 817 00:49:13,833 --> 00:49:15,625 Becs, is that you? 818 00:49:18,458 --> 00:49:21,541 Oh, God. It's so strange, isn't it? 819 00:49:22,083 --> 00:49:23,875 It's so strange. 820 00:49:25,541 --> 00:49:26,541 We just… 821 00:49:28,666 --> 00:49:29,666 Do you feel her? 822 00:49:29,750 --> 00:49:31,166 I do, a little. 823 00:49:33,333 --> 00:49:34,333 Miles is just, well… 824 00:49:35,458 --> 00:49:37,666 He's just a little tickle now, isn't he? 825 00:49:39,625 --> 00:49:40,625 Way at the bottom. 826 00:49:41,833 --> 00:49:43,250 Dani! Children! 827 00:49:45,500 --> 00:49:47,916 We've got to put that one away for good. 828 00:49:49,041 --> 00:49:51,375 Becs, can I trust you to finish this one? 829 00:49:51,458 --> 00:49:53,166 I'm still not sure why we have to. 830 00:49:54,458 --> 00:49:55,791 Because she knows. 831 00:49:57,125 --> 00:49:58,125 It's okay. 832 00:49:58,916 --> 00:50:01,125 Just keep her quiet, and I'll do it myself. 833 00:50:01,208 --> 00:50:03,250 Flora! Miles! 834 00:50:03,333 --> 00:50:05,125 - No! - Coming! 835 00:50:07,541 --> 00:50:10,500 I'll be back. Don't go anywhere. 836 00:50:12,333 --> 00:50:13,208 Miles! 837 00:50:20,041 --> 00:50:22,583 Oh, there you are. Where is everyone? 838 00:50:23,666 --> 00:50:26,333 Hannah, you beautiful, beautiful thing. 839 00:50:27,875 --> 00:50:29,208 I have a surprise for you. 840 00:50:29,916 --> 00:50:31,291 Would you come with me? 841 00:50:31,375 --> 00:50:34,041 All right, but where are we going? 842 00:50:35,416 --> 00:50:36,416 I'll show you. 843 00:50:37,583 --> 00:50:38,583 Come. 844 00:50:44,208 --> 00:50:46,250 So, where... Where are we going? 845 00:50:46,791 --> 00:50:47,666 You know… 846 00:50:49,666 --> 00:50:52,333 I've been wondering what makes you so special, I mean… 847 00:50:52,416 --> 00:50:55,583 I know it's disorienting at first, but y-you've… 848 00:50:56,416 --> 00:50:58,750 - You really made it difficult, didn't you? - Hm? 849 00:50:59,250 --> 00:51:00,791 Walking around. Day to day. 850 00:51:01,416 --> 00:51:03,791 Cleaning up and dreaming up new clothes. 851 00:51:03,875 --> 00:51:05,875 Carrying on like nothing happened. 852 00:51:07,083 --> 00:51:10,583 I thought you were just stubborn, but it was more than that, wasn't it? 853 00:51:11,333 --> 00:51:12,333 I asked the others. 854 00:51:12,875 --> 00:51:15,541 They say it takes… a moment. 855 00:51:17,041 --> 00:51:19,333 We're all on our own time, it seems, but you. 856 00:51:19,833 --> 00:51:21,875 You just kept on dreaming. 857 00:51:23,000 --> 00:51:24,125 Then, I worked it out. 858 00:51:24,708 --> 00:51:26,541 I realized who you reminded me of. 859 00:51:26,625 --> 00:51:29,041 What are you talking about? 860 00:51:29,750 --> 00:51:31,541 We're almost there. You'll see. 861 00:51:34,083 --> 00:51:36,750 I was thinking about a cartoon I used to watch when I was little. 862 00:51:36,833 --> 00:51:38,875 - Oh, well… - Wile E. Coyote. 863 00:51:38,958 --> 00:51:42,708 Hate to break it to you, Master Miles, but you're still little. 864 00:51:46,166 --> 00:51:49,333 Wile E. Coyote, remember those? It would happen all the time. 865 00:51:50,166 --> 00:51:51,458 He would run off a cliff. 866 00:51:52,375 --> 00:51:53,666 Run straight off it. 867 00:51:54,250 --> 00:51:55,416 And he'd keep on going. 868 00:51:56,916 --> 00:51:59,625 That's you. That's who you remind me of, Hannah. 869 00:52:00,208 --> 00:52:01,833 You just went off that cliff, 870 00:52:02,458 --> 00:52:03,833 and you just kept going. 871 00:52:04,541 --> 00:52:05,541 Carrying on. 872 00:52:07,583 --> 00:52:08,708 Cleaning the house, 873 00:52:09,291 --> 00:52:12,625 dreaming up new outfits and earrings, the whole thing. 874 00:52:12,708 --> 00:52:15,541 - What on earth are you going on about? - But the thing is… 875 00:52:16,541 --> 00:52:18,541 when Wile E. Coyote looked down… 876 00:52:19,958 --> 00:52:20,958 then he'd fall. 877 00:52:21,875 --> 00:52:23,208 Only when he looked down. 878 00:52:27,583 --> 00:52:29,416 You just need to look down, Hannah. 879 00:52:31,750 --> 00:52:33,791 Then you can stop this charade. 880 00:52:33,875 --> 00:52:36,791 Just fall already, into whatever dream you like, 881 00:52:36,875 --> 00:52:40,750 while your face melts away, like some forgotten memory. 882 00:52:42,708 --> 00:52:44,916 Don't be ridiculous. Come on. 883 00:52:45,000 --> 00:52:46,291 - Let's go inside. - No. 884 00:52:47,875 --> 00:52:52,625 I have gotten so sick of watching you, 885 00:52:52,708 --> 00:52:54,666 strutting around like this. 886 00:52:55,250 --> 00:52:58,625 No, you need to be put in your place. 887 00:52:59,333 --> 00:53:01,583 You need to look down. 888 00:53:26,250 --> 00:53:29,500 No, no, no, no, no, no. 889 00:53:54,500 --> 00:53:55,500 Meep, meep. 890 00:54:02,833 --> 00:54:05,208 This is an opportunity to hone my skills. 891 00:54:05,291 --> 00:54:08,375 In Paris, I was a sous-chef, which means they only let me chop vegetables. 892 00:54:08,458 --> 00:54:10,458 Here, I'll be putting everything together myself. 893 00:54:10,541 --> 00:54:12,875 It'll be a great learning experience. 894 00:54:12,958 --> 00:54:14,541 You'll have two children to cook for. 895 00:54:15,041 --> 00:54:17,666 I don't know that's the type of experience you want. 896 00:54:18,250 --> 00:54:20,583 Miles is seven, and… …bloody picky. 897 00:54:21,500 --> 00:54:23,666 Flora's five and a darling, but… 898 00:54:26,250 --> 00:54:27,250 Miles is gone. 899 00:54:29,041 --> 00:54:30,250 And Flora might be, too. 900 00:54:35,041 --> 00:54:38,250 - And there's nothing... - nothing I can do about it, because… 901 00:54:40,666 --> 00:54:41,666 Because I'm dead. 902 00:54:45,500 --> 00:54:47,375 Oh, God. 903 00:54:47,958 --> 00:54:49,291 Oh, God. 904 00:54:54,041 --> 00:54:55,041 Oh, God. 905 00:54:56,833 --> 00:54:58,833 Oh… 906 00:55:22,208 --> 00:55:23,458 How did I do? 907 00:55:24,333 --> 00:55:25,375 You did very well. 908 00:55:26,333 --> 00:55:28,625 She told me to pretend. 909 00:55:29,166 --> 00:55:30,625 He couldn't see her anymore. 910 00:55:31,541 --> 00:55:33,000 So, she told me what to say. 911 00:55:33,583 --> 00:55:34,916 Untie her, Flora. Quickly. 912 00:55:37,625 --> 00:55:39,125 I still don't understand. 913 00:55:39,833 --> 00:55:41,791 I thought we were playing a game. 914 00:55:42,750 --> 00:55:45,666 - And I thought you needed my help. - No, Flora. 915 00:55:45,750 --> 00:55:48,375 No one should ever need that much help. 916 00:55:48,458 --> 00:55:50,083 Not from anyone else. 917 00:55:52,416 --> 00:55:53,416 Miles? 918 00:55:54,708 --> 00:55:56,291 It's too late. 919 00:55:56,375 --> 00:55:58,250 It's too late, but not for her. 920 00:55:58,875 --> 00:56:00,416 Get her away from here. 921 00:56:00,916 --> 00:56:03,875 You get her as far away from this house as you possibly can. 922 00:56:06,208 --> 00:56:08,000 Go on. Quickly. 923 00:56:11,375 --> 00:56:12,375 Thank you. 924 00:56:26,041 --> 00:56:28,333 - What about Miles? - It's okay, okay? 925 00:56:28,416 --> 00:56:30,041 We gotta get out of here. 926 00:56:30,125 --> 00:56:33,125 - Where are we going? - I don't know, anywhere. Anywhere. 927 00:56:33,208 --> 00:56:35,250 No! I don't like this game! 928 00:56:35,333 --> 00:56:37,625 - I'm not leaving! - Shh! Flora! 929 00:56:37,708 --> 00:56:39,083 And you can't make me! 930 00:56:39,166 --> 00:56:40,625 - Shh! - Miles! 931 00:56:40,708 --> 00:56:42,184 - We gotta go! - Miles, where are you? 62665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.