Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,041 --> 00:01:15,708
She hasn't moved.
2
00:01:16,208 --> 00:01:18,500
Are you certain? I don't like this.
3
00:01:19,125 --> 00:01:20,250
Neither do I.
4
00:01:21,916 --> 00:01:23,541
We're not arguing, it's just…
5
00:01:23,625 --> 00:01:26,375
It's more that I don't see
how this is part of the game.
6
00:01:26,916 --> 00:01:28,958
People shouldn't bleed in games.
7
00:01:32,708 --> 00:01:34,583
Oh, see?
8
00:01:35,125 --> 00:01:36,416
Here she comes.
9
00:01:39,708 --> 00:01:41,548
Were you tucked away just now?
10
00:01:41,583 --> 00:01:43,267
Where did you go?
11
00:01:43,291 --> 00:01:45,000
If you don't mind me asking.
12
00:01:46,416 --> 00:01:47,791
But why not?
13
00:01:48,666 --> 00:01:50,583
She's our friend.
14
00:01:52,541 --> 00:01:55,333
She's worried. Look.
15
00:01:57,500 --> 00:01:59,125
She can't even hear you.
16
00:01:59,208 --> 00:02:02,083
I think she'd feel better
if you told her this yourselves.
17
00:02:05,375 --> 00:02:07,250
Come on. She's scared.
18
00:02:28,041 --> 00:02:29,541
What's the matter, Miles?
19
00:02:31,125 --> 00:02:32,250
Like I said,
20
00:02:32,833 --> 00:02:34,041
this feels wrong.
21
00:02:34,916 --> 00:02:35,916
You know…
22
00:02:37,291 --> 00:02:39,625
life is a bit funny in that way.
23
00:02:40,791 --> 00:02:41,958
Sometimes,
24
00:02:42,541 --> 00:02:45,041
right can seem wrong,
and wrong can seem right.
25
00:02:47,375 --> 00:02:50,041
But that's the difference
between children and adults.
26
00:02:50,625 --> 00:02:51,833
Seeing the big picture.
27
00:02:51,916 --> 00:02:53,041
Now, you can see it.
28
00:02:53,750 --> 00:02:54,750
And…
29
00:02:54,833 --> 00:02:55,875
I already know that.
30
00:02:56,708 --> 00:02:58,083
Like the bird at school.
31
00:02:59,041 --> 00:03:00,041
You see…
32
00:03:00,666 --> 00:03:02,125
that felt wrong,
33
00:03:02,625 --> 00:03:05,625
but it got you back home to Flora,
and she needed you home.
34
00:03:06,375 --> 00:03:09,791
So, you did what you had to do
in order to keep Flora safe.
35
00:03:09,875 --> 00:03:10,958
It's not the same.
36
00:03:11,041 --> 00:03:13,000
Oh, heavens, no. No.
37
00:03:13,083 --> 00:03:14,250
Helping someone be quiet
38
00:03:14,333 --> 00:03:16,583
is not even a little bit
the same as the bird.
39
00:03:17,041 --> 00:03:19,791
But you've done nothing wrong, okay?
40
00:03:20,375 --> 00:03:21,375
Both of you.
41
00:03:21,958 --> 00:03:23,708
- Nothing wrong.
- She's hurt.
42
00:03:23,791 --> 00:03:26,166
No, she's not hurt. She's just…
43
00:03:26,833 --> 00:03:27,666
scared.
44
00:03:29,458 --> 00:03:30,666
She doesn't know yet…
45
00:03:30,750 --> 00:03:32,958
there's nothing to be scared of here.
46
00:03:35,166 --> 00:03:36,625
Please, don't be frightened.
47
00:03:38,458 --> 00:03:40,583
C-Can't you just tuck her away?
48
00:03:40,666 --> 00:03:41,875
Somewhere nice,
49
00:03:41,958 --> 00:03:44,875
till she feels a little bit better.
50
00:03:47,416 --> 00:03:51,041
Where would you like to go,
if you could pick anything?
51
00:03:51,125 --> 00:03:54,958
- The best thing you can remember.
- It's not quite that simple, Flora.
52
00:03:56,791 --> 00:03:57,791
Why not?
53
00:03:59,708 --> 00:04:02,500
Well, she's never gone
dream-hopping before, has she?
54
00:04:03,125 --> 00:04:04,875
I mean, it takes a little practice.
55
00:04:05,416 --> 00:04:06,583
Remember?
56
00:04:06,666 --> 00:04:07,833
She's very clever.
57
00:04:08,500 --> 00:04:09,833
She'll learn fast.
58
00:04:10,375 --> 00:04:12,541
Faster than me, I think.
59
00:04:12,625 --> 00:04:14,375
It's different, Flora.
60
00:04:14,458 --> 00:04:16,416
It's not quite the same.
61
00:04:16,500 --> 00:04:18,708
- Priceless heirlooms.
- It's… It...
62
00:04:19,833 --> 00:04:20,833
Um…
63
00:04:21,375 --> 00:04:24,416
- Well, I mean, it...
- Priceless heirlooms.
64
00:04:24,500 --> 00:04:26,684
- They're not missing, they're stolen.
- Well…
65
00:04:26,708 --> 00:04:27,875
Um, it's…
66
00:04:27,958 --> 00:04:29,958
- They're not missing.
- I mean, um, it's…
67
00:04:30,041 --> 00:04:31,750
- They're stolen.
- I…
68
00:04:31,833 --> 00:04:34,041
- Priceless heirlooms.
- Becs, you're slipping.
69
00:04:34,125 --> 00:04:36,083
Becs, Becs, you're slipping. Stay with me.
70
00:04:36,166 --> 00:04:37,166
Becs! Becs!
71
00:04:41,875 --> 00:04:42,875
It's okay.
72
00:04:45,541 --> 00:04:48,708
It's okay, kids. She's just, uh…
she's dream-hopping a little.
73
00:04:50,208 --> 00:04:51,208
She'll be back.
74
00:04:55,750 --> 00:04:57,291
The important thing is…
75
00:04:57,916 --> 00:04:59,708
is we need to figure out
76
00:04:59,791 --> 00:05:02,208
what to do with our friend here.
77
00:05:02,833 --> 00:05:05,750
I mean, she could get us
in a lot of trouble, couldn't she?
78
00:05:07,708 --> 00:05:10,208
So, we need to find a way…
79
00:05:11,416 --> 00:05:12,416
to help her…
80
00:05:12,958 --> 00:05:13,958
but also…
81
00:05:14,500 --> 00:05:17,166
maybe make it so
that she could dream-hop, too.
82
00:05:17,666 --> 00:05:19,583
Wouldn't you want that for her?
83
00:05:19,666 --> 00:05:20,666
For her to learn?
84
00:05:23,250 --> 00:05:24,250
No!
85
00:05:25,666 --> 00:05:28,500
It isn't always very convenient,
86
00:05:28,583 --> 00:05:31,125
and I don't like it much
87
00:05:31,208 --> 00:05:33,333
when it happens unexpectedly,
88
00:05:34,041 --> 00:05:36,041
but, the other times,
89
00:05:36,541 --> 00:05:38,416
it's perfectly splendid.
90
00:05:41,708 --> 00:05:42,708
You'll like it.
91
00:05:43,791 --> 00:05:44,791
But…
92
00:05:45,125 --> 00:05:47,208
there are different keys, aren't there?
93
00:05:54,583 --> 00:05:56,833
That's Hannah, at the door.
94
00:05:58,250 --> 00:06:01,291
Right, Miles,
I need you to say exactly what I tell you.
95
00:06:01,375 --> 00:06:02,208
What?
96
00:06:02,291 --> 00:06:04,875
- When she knocks again, I need you...
- Knocks?
97
00:06:05,375 --> 00:06:09,458
Again, I need you to talk to her,
but don't open the door,
98
00:06:09,541 --> 00:06:11,666
and you say exactly what I tell you.
99
00:06:11,750 --> 00:06:13,291
I don't hear any.
100
00:06:13,375 --> 00:06:14,958
Any knocking, I mean.
101
00:06:15,041 --> 00:06:16,625
No.
102
00:06:17,916 --> 00:06:19,291
He's hopping away.
103
00:06:19,833 --> 00:06:21,666
What should we do?
104
00:06:21,750 --> 00:06:25,125
We never can tell,
just when you're going to be back.
105
00:06:29,208 --> 00:06:30,208
No.
106
00:06:30,666 --> 00:06:32,083
That's what you say to me.
107
00:06:33,125 --> 00:06:34,541
All this time,
108
00:06:35,125 --> 00:06:36,333
that's what you say.
109
00:06:37,958 --> 00:06:39,250
And look at this.
110
00:06:41,333 --> 00:06:42,333
Look at you.
111
00:06:43,125 --> 00:06:44,875
And look at this.
112
00:06:49,750 --> 00:06:50,750
You're... You're out?
113
00:06:52,041 --> 00:06:53,041
I'm out.
114
00:06:59,708 --> 00:07:00,916
How long this time?
115
00:07:01,458 --> 00:07:02,458
Forever.
116
00:07:03,083 --> 00:07:06,041
Well, I suppose they'd say I'm cured.
117
00:07:06,541 --> 00:07:07,375
They did.
118
00:07:07,458 --> 00:07:09,708
They said I'm cured, free to go.
119
00:07:09,791 --> 00:07:12,416
Wasn't much truly wrong to start with,
120
00:07:12,500 --> 00:07:13,750
but here we are.
121
00:07:13,833 --> 00:07:15,833
What do you want, Mum?
122
00:07:16,416 --> 00:07:17,958
Just a little help.
123
00:07:19,375 --> 00:07:21,666
Trying to get started fresh.
124
00:07:23,125 --> 00:07:24,291
It's difficult.
125
00:07:25,250 --> 00:07:26,625
And the doctors,
126
00:07:26,708 --> 00:07:28,291
they don't give you anything.
127
00:07:28,791 --> 00:07:30,166
Not even a note.
128
00:07:30,750 --> 00:07:32,625
Nothing to say you're well.
129
00:07:33,833 --> 00:07:35,416
Petie, I'm scared.
130
00:07:36,458 --> 00:07:38,125
If I can't get my own place,
131
00:07:39,000 --> 00:07:41,333
if I can't get my own job, well…
132
00:07:42,625 --> 00:07:44,833
doesn't leave me a lot of options.
133
00:07:45,916 --> 00:07:48,375
And where do I go if not your father?
134
00:07:50,916 --> 00:07:52,916
He sent you, didn't he?
135
00:07:53,583 --> 00:07:55,708
You know, he'd kill you if he could.
136
00:07:56,791 --> 00:07:58,583
For what you did to him.
137
00:07:59,166 --> 00:08:01,000
For what I did to him?
138
00:08:01,083 --> 00:08:02,750
He says it all the time.
139
00:08:03,375 --> 00:08:05,000
For what I did to him?
140
00:08:05,916 --> 00:08:09,541
I just said I didn't want
to have to turn to your father.
141
00:08:09,625 --> 00:08:10,500
After all he did?
142
00:08:10,583 --> 00:08:12,875
Or to the streets. Where do I go?
143
00:08:12,958 --> 00:08:15,125
Did you practice this together, did you?
144
00:08:15,666 --> 00:08:17,250
I mean, where do I go?
145
00:08:18,791 --> 00:08:19,833
To your father?
146
00:08:20,916 --> 00:08:22,041
To the street?
147
00:08:25,000 --> 00:08:26,500
To your boss?
148
00:08:29,250 --> 00:08:30,416
You're shaking me down?
149
00:08:32,041 --> 00:08:35,291
Lord Henry Wingrave, I presume.
150
00:08:37,458 --> 00:08:40,125
Amazing how far you've climbed.
151
00:08:41,208 --> 00:08:42,916
He wound you up,
152
00:08:43,000 --> 00:08:45,041
and now you're shaking me down.
153
00:08:45,125 --> 00:08:49,166
I suppose those juvenile records,
he might not even know.
154
00:08:49,250 --> 00:08:50,958
Sealed, aren't they?
155
00:08:52,125 --> 00:08:55,416
How odd him not knowing.
156
00:08:56,791 --> 00:08:59,750
I don't have any money, Mum.
157
00:09:00,333 --> 00:09:02,916
- Oh, you're not a rich man, Petie?
- No.
158
00:09:04,250 --> 00:09:06,208
Just work for one, do you?
159
00:09:07,166 --> 00:09:10,291
Forgive me if I misread.
160
00:09:10,375 --> 00:09:13,625
Priceless heirlooms.
They're not missing, they're stolen.
161
00:09:14,333 --> 00:09:17,833
My apologies. Missing and stolen
are interchangeable in my speak.
162
00:09:18,416 --> 00:09:21,625
But I'm afraid stolen heirlooms
are the least of it, ma'am.
163
00:09:21,708 --> 00:09:22,875
What do you mean?
164
00:09:22,958 --> 00:09:25,625
Well, Mr. Wingrave asked us
to make a full report,
165
00:09:25,708 --> 00:09:29,458
and, uh, it appears that Mr. Quint
was quite the burglar,
166
00:09:30,458 --> 00:09:32,791
and that, well,
I suppose he's been embezzling.
167
00:09:33,416 --> 00:09:35,000
Of course he has.
168
00:09:37,500 --> 00:09:39,625
Did he say anything at all
to you, Rebecca?
169
00:09:39,708 --> 00:09:42,791
- Even the slightest hint.
- There a reason he'd confide in you?
170
00:09:42,875 --> 00:09:43,791
Well…
171
00:09:43,875 --> 00:09:44,958
we-we were… I…
172
00:09:45,500 --> 00:09:47,416
- I mean, I-I was...
- Mm. Got it.
173
00:09:47,500 --> 00:09:48,500
So, did he?
174
00:09:49,833 --> 00:09:51,416
I… um…
175
00:09:51,500 --> 00:09:55,458
Rebecca, please. If you know anything,
anything at all, you have to tell him.
176
00:09:55,541 --> 00:09:56,750
No, he…
177
00:09:56,833 --> 00:09:57,833
He said…
178
00:09:58,291 --> 00:10:01,416
Well, he mentioned something
about having some money.
179
00:10:01,500 --> 00:10:04,000
- Mm-hm.
- Just a little bit of money, maybe?
180
00:10:04,083 --> 00:10:05,541
Quarter million pounds?
181
00:10:05,625 --> 00:10:06,708
- What?
- No.
182
00:10:07,375 --> 00:10:09,791
- He just said to pack a bag.
- Pack a bag?
183
00:10:09,875 --> 00:10:10,875
Yes.
184
00:10:10,916 --> 00:10:13,000
That we were going to America, together.
185
00:10:13,083 --> 00:10:14,333
Sounds lovely.
186
00:10:14,416 --> 00:10:16,458
All he said was that he had a plan,
187
00:10:16,541 --> 00:10:18,375
and that we would live
in the States together.
188
00:10:18,458 --> 00:10:20,791
- And this all made sense to you?
- I didn't know...
189
00:10:20,875 --> 00:10:22,083
On a butler's wage?
190
00:10:22,166 --> 00:10:25,291
- He isn't a butler.
- Didn't raise any alarms, then?
191
00:10:25,875 --> 00:10:26,916
No.
192
00:10:27,000 --> 00:10:28,666
Not like you're saying it now.
193
00:10:28,750 --> 00:10:31,833
And you're certain he didn't say
where he got this money from?
194
00:10:31,916 --> 00:10:33,708
- No.
- No, you're not certain?
195
00:10:33,791 --> 00:10:35,416
- Or no, he didn't say?
- He didn't say.
196
00:10:35,500 --> 00:10:36,916
Not even to his girlfriend?
197
00:10:37,000 --> 00:10:39,125
Just pack a bag.
No explanation beyond that?
198
00:10:39,208 --> 00:10:40,208
Nothing at all?
199
00:10:41,958 --> 00:10:43,416
I can't help you.
200
00:10:43,500 --> 00:10:45,541
I'd have thought he'd tell
his girlfriend
201
00:10:45,625 --> 00:10:48,000
- if he gave a damn about her.
- No, he wouldn't...
202
00:10:48,083 --> 00:10:49,958
If he loved her,
I'd think he'd tell her more.
203
00:10:50,041 --> 00:10:52,625
- He wouldn't just...
- Maybe not, since he did leave you behind.
204
00:10:52,708 --> 00:10:54,468
He wouldn't run away!
205
00:11:00,375 --> 00:11:01,458
You're right.
206
00:11:02,250 --> 00:11:04,291
Miles, you should be in bed.
207
00:11:04,375 --> 00:11:06,125
I couldn't sleep. I don't…
208
00:11:06,750 --> 00:11:09,333
I feel like
I might never sleep again, frankly.
209
00:11:09,416 --> 00:11:12,666
I heard what he said,
the policeman, before he left.
210
00:11:13,208 --> 00:11:14,916
Flora and I listened from the stairs.
211
00:11:15,000 --> 00:11:17,833
It's nothing to worry about, okay?
Go back to bed.
212
00:11:17,916 --> 00:11:19,208
You're right.
213
00:11:19,291 --> 00:11:20,458
He didn't run away.
214
00:11:21,916 --> 00:11:24,750
We told Hannah and the policeman,
but they didn't believe us.
215
00:11:24,833 --> 00:11:26,333
Didn't believe what, Miles?
216
00:11:26,416 --> 00:11:27,625
About the monster.
217
00:11:28,291 --> 00:11:30,958
The monster that took him,
and it was awful,
218
00:11:31,041 --> 00:11:32,166
and we thought he was…
219
00:11:38,625 --> 00:11:39,875
But he's still here,
220
00:11:39,958 --> 00:11:41,875
so it's actually all right.
221
00:11:42,500 --> 00:11:45,000
He told me to tell you not to worry.
222
00:11:46,416 --> 00:11:47,416
So, don't worry.
223
00:11:48,583 --> 00:11:49,708
He's still here.
224
00:11:51,875 --> 00:11:52,875
Miles?
225
00:11:55,958 --> 00:11:57,041
Miles!
226
00:11:57,875 --> 00:12:00,875
Why don't you use a mixer?
Save you some elbow grease.
227
00:12:00,958 --> 00:12:03,291
A mixer? Do I look like an amateur?
228
00:12:03,375 --> 00:12:06,083
A mixer damages the gluten molecules,
Hannah, my dear.
229
00:12:06,166 --> 00:12:07,500
Oh, would it?
230
00:12:07,583 --> 00:12:10,666
- Not the gluten molecules.
- Baking is just chemistry.
231
00:12:10,750 --> 00:12:13,375
Oh, well, so is mopping floors.
232
00:12:13,458 --> 00:12:17,000
One part bleach, two parts water,
and lots of lovely washing-up liquid
233
00:12:17,083 --> 00:12:18,666
for the lemon scent, of course.
234
00:12:19,375 --> 00:12:21,541
Seriously, just throw it
in a bloody mixer.
235
00:12:23,250 --> 00:12:24,250
What is that?
236
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Dough.
237
00:12:27,375 --> 00:12:28,458
Uncooked dough?
238
00:12:29,666 --> 00:12:31,500
Brilliant, I'm starving.
239
00:12:32,041 --> 00:12:34,333
Well, can't rush genius, Jamie.
240
00:12:34,416 --> 00:12:37,583
See, a mixer would damage
the gluten molecules, and we mustn't.
241
00:12:37,666 --> 00:12:41,250
God help us all if those gluten molecules
aren't tippety-top.
242
00:12:44,000 --> 00:12:47,166
You having one of Owen's
cooking physics classes again?
243
00:12:47,250 --> 00:12:48,875
Oh, yes, a fine lecture.
244
00:12:48,958 --> 00:12:50,333
It's chemistry.
245
00:12:50,416 --> 00:12:52,375
- Mm.
- Certainly is.
246
00:12:52,458 --> 00:12:53,458
What's that?
247
00:12:54,708 --> 00:12:56,000
Hi, Rebecca, love.
248
00:12:56,583 --> 00:12:59,833
Lunch is gonna be late today.
Something about gluten atoms.
249
00:12:59,916 --> 00:13:01,708
I'll let the children know.
250
00:13:01,791 --> 00:13:04,166
Why don't you stay?
Sit with us and have a brew?
251
00:13:04,250 --> 00:13:06,041
The kettle's still warm.
252
00:13:06,125 --> 00:13:08,708
Uh, kids can handle 15 minutes
by themselves.
253
00:13:10,291 --> 00:13:12,583
Um…
I'm not thirsty, thanks.
254
00:13:13,291 --> 00:13:16,750
I think I'm going to get some air.
Feels quite warm today, doesn't it?
255
00:14:09,458 --> 00:14:10,541
How you doing, chick?
256
00:14:12,166 --> 00:14:13,666
Here to gloat a little, Jamie?
257
00:14:14,541 --> 00:14:16,250
Tell me you were right about him.
258
00:14:16,750 --> 00:14:19,000
Not just a shite but a thief,
it turns out.
259
00:14:19,708 --> 00:14:21,188
Is that what we're doing here, is it?
260
00:14:21,875 --> 00:14:23,916
Not here to talk about him at all.
261
00:14:24,000 --> 00:14:27,583
Someone should point out
that this is a moment for you.
262
00:14:28,583 --> 00:14:32,000
A moment you have been waiting,
and waiting, and waiting for.
263
00:14:32,083 --> 00:14:35,500
And it is finally here,
and you're too busy moping to even see it.
264
00:14:37,083 --> 00:14:38,791
I thought I should speak to that.
265
00:14:39,291 --> 00:14:41,125
Cause I'd want someone
to do the same for me.
266
00:14:41,208 --> 00:14:43,000
What are you talking about?
267
00:14:43,083 --> 00:14:44,958
Go and speak to our phantom boss.
268
00:14:46,000 --> 00:14:48,250
Tell him you want that pupilage
you talked about.
269
00:14:49,291 --> 00:14:50,291
All this drama?
270
00:14:50,750 --> 00:14:52,708
Quint? The imposition of it all?
271
00:14:53,416 --> 00:14:55,750
He could do right by you, right now.
272
00:14:56,333 --> 00:14:58,416
Get you back on your barrister track.
273
00:14:59,000 --> 00:15:01,125
Get you back
to whatever goal it was you had
274
00:15:01,208 --> 00:15:03,333
before you even knew
what a Peter Quint was.
275
00:15:03,416 --> 00:15:04,416
Well, that's…
276
00:15:05,583 --> 00:15:07,375
Sorry to see you hurt so much.
277
00:15:08,750 --> 00:15:09,916
You don't deserve it.
278
00:15:10,916 --> 00:15:12,166
And I'm sorry to see it.
279
00:15:13,083 --> 00:15:17,000
And if there is anything at all
that I can do to help,
280
00:15:17,875 --> 00:15:18,875
please tell me.
281
00:15:19,916 --> 00:15:21,041
I'd be happy to do so.
282
00:15:23,041 --> 00:15:24,041
Thank you.
283
00:15:47,791 --> 00:15:49,125
Hm.
284
00:15:59,166 --> 00:16:00,166
Becs.
285
00:16:02,625 --> 00:16:03,625
What…
286
00:16:05,875 --> 00:16:08,250
- Where the hell have you been?
- Quiet, please.
287
00:16:09,166 --> 00:16:11,500
You said you were coming back.
You said to pack a bag!
288
00:16:11,583 --> 00:16:14,583
- They're gonna hear you, please.
- Good! They should hear me.
289
00:16:14,666 --> 00:16:16,625
They should call the police
because you stole.
290
00:16:16,708 --> 00:16:19,041
- I know. I just...
- You stole from them, and I…
291
00:16:19,125 --> 00:16:22,333
My God, I said I would come away with you,
and you made me an accomplice.
292
00:16:23,250 --> 00:16:25,050
You would have turned me
into a criminal, too,
293
00:16:25,125 --> 00:16:26,875
and I would have been fucking clueless.
294
00:16:26,958 --> 00:16:28,458
- It's not like that.
- You left.
295
00:16:28,541 --> 00:16:30,250
- I didn't.
- Not even a note.
296
00:16:30,333 --> 00:16:31,493
- I never... Mm.
- Never what?
297
00:16:31,541 --> 00:16:32,708
You never loved me.
298
00:16:33,500 --> 00:16:36,458
- Y... You never told me the truth.
- No, I never left you.
299
00:16:38,250 --> 00:16:39,083
I was here,
300
00:16:39,166 --> 00:16:40,416
this whole time,
301
00:16:40,916 --> 00:16:42,500
but I... I couldn't…
302
00:16:44,625 --> 00:16:46,625
You couldn't see me, not right away.
303
00:16:46,708 --> 00:16:48,750
I had to figure out a way to make it so…
304
00:16:51,041 --> 00:16:52,375
So that you could see me.
305
00:16:52,458 --> 00:16:54,458
Oh, you'll need to do better than that.
306
00:16:55,250 --> 00:16:57,916
- Much better than that.
- Becs, don't come…
307
00:16:58,000 --> 00:16:59,208
What is it?
308
00:16:59,708 --> 00:17:00,958
- Afraid I'll hit you?
- No.
309
00:17:01,041 --> 00:17:02,583
- You don't think you deserve it?
- No.
310
00:17:02,666 --> 00:17:04,875
- Because you do, Peter...
- Please, just listen!
311
00:17:04,958 --> 00:17:07,000
Just for one moment.
312
00:17:09,250 --> 00:17:11,500
I never left you, Becs.
313
00:17:11,583 --> 00:17:12,750
I won't.
314
00:17:13,958 --> 00:17:17,875
I wouldn't leave without you,
and I-I won't leave without you now.
315
00:17:17,958 --> 00:17:19,416
That's why I'm here.
316
00:17:20,500 --> 00:17:21,500
I'm sorry.
317
00:17:23,708 --> 00:17:25,500
I'm sorry we were apart, uh…
318
00:17:26,250 --> 00:17:28,125
however long that was, I don't…
319
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
I don't even know
how long that was that…
320
00:17:31,500 --> 00:17:32,541
What does that mean?
321
00:17:34,416 --> 00:17:35,916
This is going to upset you.
322
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Upset?
323
00:17:37,791 --> 00:17:40,291
Oh, I'm much more than just upset.
324
00:17:40,375 --> 00:17:41,208
Please, just…
325
00:17:41,291 --> 00:17:43,041
hold out your hand.
326
00:17:44,166 --> 00:17:45,166
What?
327
00:17:45,666 --> 00:17:46,500
Why?
328
00:17:46,583 --> 00:17:48,083
Just hold out your hand.
329
00:17:57,666 --> 00:17:58,708
And please…
330
00:18:00,333 --> 00:18:01,541
Please think…
331
00:18:02,250 --> 00:18:03,708
What's the one thing…
332
00:18:05,166 --> 00:18:06,375
the only thing…
333
00:18:07,833 --> 00:18:09,500
that would ever keep me from you?
334
00:18:26,125 --> 00:18:27,125
I…
335
00:18:29,000 --> 00:18:30,708
May we be excused, Miss Jessel?
336
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
Miss Jessel?
337
00:18:37,583 --> 00:18:38,583
Rebecca?
338
00:18:41,416 --> 00:18:42,625
Are you still down here?
339
00:18:43,375 --> 00:18:44,375
Are you all right?
340
00:18:46,291 --> 00:18:48,291
Yes, um, I suppose.
341
00:18:48,875 --> 00:18:51,333
- The children are asleep.
- Oh, I know. I know.
342
00:18:54,666 --> 00:18:56,125
I'm worried for you, love.
343
00:18:56,833 --> 00:18:58,291
I... I'm fine.
344
00:18:59,458 --> 00:19:00,458
Hm.
345
00:19:04,375 --> 00:19:05,208
Fractions, eh?
346
00:19:07,333 --> 00:19:08,458
Oh, yes.
347
00:19:09,250 --> 00:19:12,125
Hated those when I was a little girl.
348
00:19:13,250 --> 00:19:16,666
- Flora, um… She's quite good at them.
- Oh.
349
00:19:19,458 --> 00:19:20,541
You know, uh…
350
00:19:21,333 --> 00:19:24,333
a friend once told me something
about fractions, and…
351
00:19:24,916 --> 00:19:26,333
grieving her breakup.
352
00:19:26,916 --> 00:19:28,041
The maths of it.
353
00:19:28,541 --> 00:19:30,375
How long it takes to grieve it.
354
00:19:31,333 --> 00:19:32,833
Right, and what was that?
355
00:19:33,625 --> 00:19:35,750
They said it's the length
of a relationship, halved.
356
00:19:36,333 --> 00:19:37,333
- Halved?
- Mm.
357
00:19:37,416 --> 00:19:38,416
To get over it.
358
00:19:38,875 --> 00:19:42,000
The length of a relationship, halved,
which for you, well it…
359
00:19:42,083 --> 00:19:44,500
it really isn't that long now, is it?
360
00:19:46,166 --> 00:19:48,416
Well, not everything has a half-life,
361
00:19:49,250 --> 00:19:50,250
does it?
362
00:19:54,916 --> 00:19:57,375
Quite right.
363
00:20:32,708 --> 00:20:33,828
Peter.
364
00:20:37,333 --> 00:20:38,333
Peter?
365
00:20:45,208 --> 00:20:48,291
Gosh, it's been all I can do all day
not to just come up here.
366
00:20:49,625 --> 00:20:52,416
Knowing you're up here
while I'm down there, it's just torture.
367
00:20:52,500 --> 00:20:54,375
I know. I know.
368
00:20:56,083 --> 00:20:57,500
I can see you in the classroom.
369
00:20:58,291 --> 00:21:00,291
Couldn't risk it, you know,
'cause of the kids.
370
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
I've been thinking.
371
00:21:06,666 --> 00:21:08,000
What if…
372
00:21:10,416 --> 00:21:11,875
What if we still did it?
373
00:21:13,666 --> 00:21:14,666
Did what?
374
00:21:15,958 --> 00:21:17,125
Went to America.
375
00:21:18,208 --> 00:21:19,666
I know, just…
376
00:21:20,375 --> 00:21:21,208
we do it anyway,
377
00:21:21,291 --> 00:21:24,708
and… and people can think I'm some
batty old witch who talks to thin air,
378
00:21:24,791 --> 00:21:27,416
but at least we'd be together.
379
00:21:31,666 --> 00:21:32,875
I can't leave Bly.
380
00:21:34,958 --> 00:21:36,875
I can't get past the end of the drive.
381
00:21:37,875 --> 00:21:40,625
I walk and I run, and the moment…
382
00:21:42,250 --> 00:21:44,750
The moment I reach
the edge of the property,
383
00:21:44,833 --> 00:21:46,083
I'm right back here.
384
00:21:47,333 --> 00:21:49,333
Inside. Right on the spot where it…
385
00:21:51,500 --> 00:21:52,583
Will you tell me now?
386
00:21:54,083 --> 00:21:55,083
How it happened?
387
00:21:58,458 --> 00:21:59,458
No.
388
00:22:05,125 --> 00:22:06,666
You're right there.
389
00:22:08,833 --> 00:22:11,041
You're right there,
and I can't even touch you.
390
00:22:11,666 --> 00:22:14,833
I can't smell you,
I can't feel you. No, it's not fair!
391
00:22:14,916 --> 00:22:17,208
- Shh.
- It's not fucking fair!
392
00:22:17,291 --> 00:22:19,611
- You're here. I can hear you...
- Shh! You've got to be...
393
00:22:19,666 --> 00:22:21,625
Quiet, Becs!
394
00:22:27,458 --> 00:22:28,458
Becs?
395
00:22:32,625 --> 00:22:33,625
Becs?
396
00:23:00,333 --> 00:23:01,375
- Please.
- Peter?
397
00:23:01,458 --> 00:23:03,041
- Oh, hell.
- What?
398
00:23:03,541 --> 00:23:05,416
Wh-Where was I? What just happened?
399
00:23:05,500 --> 00:23:06,583
I don't… I don't know.
400
00:23:07,750 --> 00:23:08,916
What the hell?
401
00:23:09,000 --> 00:23:10,666
What is that? Can you hear that?
402
00:23:10,750 --> 00:23:12,333
I-I was…
403
00:23:12,416 --> 00:23:14,576
All of a sudden, I-I was somewhere else.
404
00:23:14,625 --> 00:23:16,125
What's that knocking?
405
00:23:16,208 --> 00:23:17,666
What did you do to me?
406
00:23:17,750 --> 00:23:18,750
What is that?
407
00:23:24,041 --> 00:23:25,041
Oh, no.
408
00:23:25,916 --> 00:23:27,250
That's what you say to me?
409
00:23:28,208 --> 00:23:29,791
You're here, again.
410
00:23:29,875 --> 00:23:31,416
And look at this.
411
00:23:32,833 --> 00:23:33,833
Look at you.
412
00:23:34,458 --> 00:23:36,166
- Look at this.
- No. No, enough.
413
00:23:36,791 --> 00:23:37,625
Enough.
414
00:23:39,208 --> 00:23:40,208
Back.
415
00:23:41,750 --> 00:23:43,458
Back. I have to go back.
416
00:23:43,541 --> 00:23:44,958
Have to go back.
417
00:23:45,041 --> 00:23:46,458
Have to go back.
418
00:23:55,750 --> 00:23:57,625
Hey, where have you been hiding?
419
00:23:58,166 --> 00:23:59,166
Hiding?
420
00:24:00,000 --> 00:24:02,583
You look better of late.
Did you speak to Henry?
421
00:24:03,083 --> 00:24:04,083
Henry?
422
00:24:04,916 --> 00:24:07,666
About working for him in London,
like we talked about.
423
00:24:09,250 --> 00:24:11,208
How could I forget? Oh, yes.
424
00:24:12,208 --> 00:24:13,208
I called him.
425
00:24:14,041 --> 00:24:16,666
Thought you said you were gonna visit,
do it in person.
426
00:24:16,750 --> 00:24:17,958
I changed my mind.
427
00:24:19,000 --> 00:24:20,375
- Well?
- Well, what?
428
00:24:20,458 --> 00:24:21,583
Well, what did he say?
429
00:24:22,166 --> 00:24:23,750
Uh, just…
430
00:24:24,333 --> 00:24:25,958
that he'll consider.
431
00:24:27,500 --> 00:24:28,500
Consider?
432
00:24:29,041 --> 00:24:30,166
For real?
433
00:24:31,791 --> 00:24:32,791
Twat.
434
00:24:33,125 --> 00:24:34,250
He owes it to you.
435
00:24:38,208 --> 00:24:39,208
Are you okay?
436
00:24:40,500 --> 00:24:41,500
Yeah.
437
00:25:28,250 --> 00:25:29,291
It didn't work.
438
00:25:30,958 --> 00:25:31,958
No.
439
00:25:39,333 --> 00:25:40,958
Wait.
440
00:25:41,041 --> 00:25:44,166
Can I try doing it?
441
00:25:48,041 --> 00:25:50,291
Peter had not been back to find her.
442
00:25:52,250 --> 00:25:54,250
He had left her at the boundary of Bly.
443
00:25:57,666 --> 00:25:59,125
Miles, stop it!
444
00:25:59,625 --> 00:26:02,166
The boundary impossible
to walk through together.
445
00:26:02,250 --> 00:26:03,375
Miss Jessel!
446
00:26:03,458 --> 00:26:04,291
Miles, stop!
447
00:26:04,375 --> 00:26:08,125
And though she didn't
much like losing time being tucked away,
448
00:26:09,458 --> 00:26:11,083
at least she had company there.
449
00:26:11,791 --> 00:26:12,916
His company.
450
00:26:22,333 --> 00:26:23,333
Peter?
451
00:26:30,333 --> 00:26:31,333
Peter.
452
00:26:59,125 --> 00:27:00,125
Becs.
453
00:27:01,375 --> 00:27:03,000
Where the hell have you been?
454
00:27:03,083 --> 00:27:05,625
- It's been almost a week.
- I'm sorry, I…
455
00:27:07,833 --> 00:27:09,666
I've been learning. I've been e...
456
00:27:10,458 --> 00:27:11,708
exploring.
457
00:27:11,791 --> 00:27:12,833
What? Where?
458
00:27:12,916 --> 00:27:14,833
Here, at-at Bly.
459
00:27:15,541 --> 00:27:17,541
I've seen things. I've seen, um…
460
00:27:19,708 --> 00:27:20,708
You trust me?
461
00:27:22,666 --> 00:27:25,750
I need you to trust me,
because I have a plan.
462
00:27:27,000 --> 00:27:29,041
A plan that'll let us be together again.
463
00:27:31,333 --> 00:27:32,583
And touch each other,
464
00:27:32,666 --> 00:27:34,541
and… and-and taste each other.
465
00:27:39,333 --> 00:27:40,333
So, um…
466
00:27:42,083 --> 00:27:44,166
these little…
467
00:27:44,250 --> 00:27:45,916
little hiccups when I'm inside...
468
00:27:46,000 --> 00:27:49,083
I don't know if I like those,
being pushed away into a memory.
469
00:27:49,166 --> 00:27:51,625
No, I know. I don't like them, either.
You always push me...
470
00:27:51,708 --> 00:27:53,148
- Yeah, but I don't try to.
- I know.
471
00:27:53,208 --> 00:27:54,625
But that's the thing, it's…
472
00:27:55,208 --> 00:27:56,333
It's temporary.
473
00:27:56,833 --> 00:27:57,875
It's just a blip.
474
00:27:58,958 --> 00:28:00,666
But what if there was another way?
475
00:28:02,083 --> 00:28:03,083
A way…
476
00:28:04,000 --> 00:28:06,416
for us to be truly together,
477
00:28:06,500 --> 00:28:08,166
fully together?
478
00:28:08,708 --> 00:28:11,041
- How?
- Well, that's the thing.
479
00:28:11,666 --> 00:28:13,791
It's like those other times, like those…
480
00:28:14,291 --> 00:28:17,333
little blips,
but I think if-if it works, that…
481
00:28:20,083 --> 00:28:21,916
If it works, it could last forever.
482
00:28:23,125 --> 00:28:24,458
It would be the two of us…
483
00:28:24,958 --> 00:28:26,708
sharing a life.
484
00:28:26,791 --> 00:28:28,875
I don't understand, but how?
485
00:28:29,416 --> 00:28:30,458
Well, it's simple.
486
00:28:31,208 --> 00:28:33,958
I think a lot simpler than you think, but…
487
00:28:35,083 --> 00:28:36,416
It just boils down to you.
488
00:28:37,833 --> 00:28:38,875
It's up to you.
489
00:28:40,791 --> 00:28:42,000
That's why those…
490
00:28:42,541 --> 00:28:44,250
little blips never take.
491
00:28:44,333 --> 00:28:46,458
That's why
I keep getting pushed out, because…
492
00:28:47,416 --> 00:28:49,208
Because you didn't invite me in.
493
00:28:50,541 --> 00:28:53,416
You just need to decide that it's forever.
494
00:28:54,333 --> 00:28:55,333
Permanent.
495
00:28:56,458 --> 00:28:57,541
Uh... I…
496
00:28:57,625 --> 00:28:59,125
H-How would I even…
497
00:28:59,666 --> 00:29:01,750
- What...
- I-I don't know, I…
498
00:29:02,583 --> 00:29:04,250
I don't know e-exactly, but…
499
00:29:04,333 --> 00:29:06,208
But I think it's just, well…
500
00:29:07,083 --> 00:29:08,375
I think it's just you…
501
00:29:09,416 --> 00:29:10,416
and me…
502
00:29:12,125 --> 00:29:13,333
b-becoming us.
503
00:29:18,416 --> 00:29:19,416
It's you.
504
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
It's me.
505
00:29:22,750 --> 00:29:24,541
You'll take care of me, yes?
506
00:29:24,625 --> 00:29:25,625
Of course.
507
00:29:26,125 --> 00:29:27,291
And we'll be together?
508
00:29:27,791 --> 00:29:30,166
We'll share it all, everything. Equals.
509
00:29:32,416 --> 00:29:33,416
I promise.
510
00:29:40,166 --> 00:29:41,333
I love you, Peter.
511
00:29:43,375 --> 00:29:44,833
I love you, Becs.
512
00:29:54,166 --> 00:29:55,166
It's you.
513
00:29:56,291 --> 00:29:57,291
It's me.
514
00:30:00,041 --> 00:30:01,083
It's us.
515
00:30:13,708 --> 00:30:16,142
You all right?
516
00:30:16,166 --> 00:30:18,000
Yes, just, um…
517
00:30:21,458 --> 00:30:24,125
Let me show you how beautiful you are.
518
00:30:30,541 --> 00:30:31,541
- Can I see?
- No.
519
00:30:32,500 --> 00:30:34,250
Come on.
520
00:30:39,958 --> 00:30:41,958
Come here, come here.
521
00:30:42,041 --> 00:30:43,250
Turn around. Come here.
522
00:31:05,583 --> 00:31:06,583
I'm…
523
00:31:07,750 --> 00:31:09,416
I'm tucked away again, aren't I?
524
00:31:12,666 --> 00:31:13,666
- Yes.
- I…
525
00:31:14,708 --> 00:31:16,791
I-I thought... I thought we'd be together.
526
00:31:19,666 --> 00:31:20,666
But we are.
527
00:31:32,500 --> 00:31:33,500
Peter.
528
00:31:34,291 --> 00:31:36,625
He had promised they'd be equals.
529
00:31:37,125 --> 00:31:39,125
But she was safe,
530
00:31:39,208 --> 00:31:40,833
tucked away in a memory of them,
531
00:31:41,666 --> 00:31:43,125
where they could be together.
532
00:31:44,041 --> 00:31:46,625
And he was here, alone.
533
00:31:47,416 --> 00:31:49,583
And he had spent
too much of his life alone.
534
00:31:58,416 --> 00:31:59,583
It's us, Becs.
535
00:34:15,333 --> 00:34:16,333
No!
536
00:34:21,333 --> 00:34:22,333
No!
537
00:34:24,916 --> 00:34:27,375
No!
538
00:34:28,041 --> 00:34:30,041
No!
539
00:34:44,916 --> 00:34:45,916
Hey, Flora.
540
00:34:46,541 --> 00:34:47,541
What are you...
541
00:34:50,958 --> 00:34:52,416
Fuck.
542
00:34:58,916 --> 00:35:00,000
Okay.
543
00:35:00,083 --> 00:35:01,083
You're okay.
544
00:35:01,750 --> 00:35:02,750
You're all good.
545
00:35:07,083 --> 00:35:08,708
- No!
- Whose is that?
546
00:35:09,208 --> 00:35:11,750
Henry said this was yours, if you want it.
547
00:35:11,833 --> 00:35:13,476
Took a little convincing.
548
00:35:13,500 --> 00:35:15,083
I'm persuasive when I need to be.
549
00:35:17,625 --> 00:35:20,916
You can be convincing.
550
00:35:23,625 --> 00:35:25,250
You know, fur like that,
551
00:35:26,208 --> 00:35:27,875
you have to feel it on your skin.
552
00:35:28,541 --> 00:35:29,541
You have to.
553
00:35:29,958 --> 00:35:30,958
Once in your life.
554
00:35:31,833 --> 00:35:33,041
There's nothing like it.
555
00:35:38,875 --> 00:35:40,125
No, no.
556
00:35:40,875 --> 00:35:42,833
Not this one.
Not this one, please.
557
00:35:45,791 --> 00:35:48,333
Let me show you how beautiful you are.
558
00:35:49,125 --> 00:35:50,125
Oh, no.
559
00:35:51,041 --> 00:35:53,208
Please, not this. Not this memory.
560
00:35:54,875 --> 00:35:56,583
It's not a memory, Becs. I…
561
00:35:57,833 --> 00:35:59,875
I just thought it would make you happy.
562
00:36:01,666 --> 00:36:02,708
But it was.
563
00:36:06,541 --> 00:36:08,250
I just kept getting tucked away.
564
00:36:10,333 --> 00:36:11,333
I know.
565
00:36:15,416 --> 00:36:17,583
- I know.
- Because you hid.
566
00:36:19,583 --> 00:36:20,625
You…
567
00:36:20,708 --> 00:36:23,416
Y-You... You hid from me, a-after the lake.
568
00:36:23,916 --> 00:36:26,416
You hid,
and-and I just keep coming back here.
569
00:36:26,500 --> 00:36:29,083
Let me show you how beautiful you are.
570
00:36:32,916 --> 00:36:34,833
Let me show you how beautiful you are.
571
00:36:37,041 --> 00:36:38,041
Because you left.
572
00:36:39,083 --> 00:36:40,625
So beautiful.
573
00:36:44,416 --> 00:36:46,250
You left.
574
00:36:47,583 --> 00:36:49,541
After the water came into my lungs,
575
00:36:49,625 --> 00:36:51,083
- you just left.
- So beautiful.
576
00:36:52,208 --> 00:36:54,208
You just left me to do it alone.
577
00:36:56,458 --> 00:36:57,708
This isn't what you said.
578
00:36:58,666 --> 00:37:00,500
It's not what I agreed. I…
579
00:37:02,250 --> 00:37:03,291
I-I didn't…
580
00:37:04,500 --> 00:37:05,541
I didn't agree.
581
00:37:07,666 --> 00:37:09,458
- Beautiful.
- I…
582
00:37:11,041 --> 00:37:12,500
Beautiful.
583
00:37:25,708 --> 00:37:26,708
I had to.
584
00:37:29,375 --> 00:37:30,375
What?
585
00:37:31,875 --> 00:37:33,375
I'm so sorry.
586
00:37:34,583 --> 00:37:36,250
But I had to, so that…
587
00:37:38,000 --> 00:37:39,750
Well, so that we could be together.
588
00:37:40,458 --> 00:37:42,041
Fucking son of a bitch!
589
00:37:42,708 --> 00:37:45,291
You fucking lied!
You're a fucking liar!
590
00:37:45,375 --> 00:37:46,708
- I had to!
- No!
591
00:37:47,500 --> 00:37:49,625
I'm sorry, but I had to.
592
00:37:51,333 --> 00:37:52,958
And you'll have to, too.
593
00:37:53,041 --> 00:37:54,500
How dare you!
594
00:37:54,583 --> 00:37:56,625
Look, you'll understand.
595
00:37:58,083 --> 00:37:59,375
When…
596
00:38:04,916 --> 00:38:06,833
When you... When you meet the others.
597
00:38:06,916 --> 00:38:08,833
When you see
what happens to us here, Becs.
598
00:38:08,916 --> 00:38:10,500
Please.
599
00:38:13,416 --> 00:38:16,416
Now, I-I-I know,
I know that there's a way out.
600
00:38:17,041 --> 00:38:18,833
You proved that. We've proved that
601
00:38:18,916 --> 00:38:20,276
there's a way for...
602
00:38:20,333 --> 00:38:21,333
How?
603
00:38:21,666 --> 00:38:23,791
- Please, not now.
- How?
604
00:38:23,875 --> 00:38:24,875
Not now.
605
00:38:25,750 --> 00:38:27,625
How? How do I get out?
606
00:38:27,708 --> 00:38:29,833
I'm gonna show you. I'm...
607
00:38:29,916 --> 00:38:32,250
Damn it, I was right in the middle…
608
00:38:42,708 --> 00:38:43,541
No.
609
00:38:43,625 --> 00:38:44,958
And look at this.
610
00:38:47,500 --> 00:38:48,375
Look at you.
611
00:38:48,458 --> 00:38:50,708
Again, we have to do this?
612
00:38:53,250 --> 00:38:56,750
I was in the middle of something,
something important.
613
00:38:56,833 --> 00:38:58,291
I doubt that.
614
00:39:06,208 --> 00:39:07,333
You know the others?
615
00:39:09,541 --> 00:39:11,791
Well, they seem to go to lots places,
don't they?
616
00:39:12,583 --> 00:39:13,750
Becs, the kids.
617
00:39:14,250 --> 00:39:17,666
They get to hop around
into the warmest little memories,
618
00:39:17,750 --> 00:39:20,250
the nicest little moments.
619
00:39:21,000 --> 00:39:24,083
And I always end up here.
620
00:39:24,166 --> 00:39:25,833
Is that so bad?
621
00:39:25,916 --> 00:39:27,000
It's hell.
622
00:39:29,875 --> 00:39:31,416
It's like I'm in hell.
623
00:39:32,083 --> 00:39:35,583
Well, where else would you go?
624
00:39:36,166 --> 00:39:37,291
At first, I thought…
625
00:39:40,166 --> 00:39:42,541
this-this isn't so bad. I mean, it…
626
00:39:44,666 --> 00:39:45,666
could've been worse.
627
00:39:46,666 --> 00:39:48,583
I mean, I could be back there at home,
628
00:39:49,416 --> 00:39:50,416
with Dad.
629
00:39:52,916 --> 00:39:55,416
I could've been tucked away
in one of those nights.
630
00:39:56,083 --> 00:39:59,916
But then I started to realize
why this was worse than that.
631
00:40:00,000 --> 00:40:01,958
Why this was hell.
632
00:40:04,708 --> 00:40:06,833
Because I... I was a kid back then.
633
00:40:09,291 --> 00:40:12,083
I didn't understand
what was happening to me.
634
00:40:12,166 --> 00:40:13,958
I didn't know what it meant, and…
635
00:40:15,875 --> 00:40:16,958
And you were there.
636
00:40:18,625 --> 00:40:21,458
You were there
to tell me that it was okay.
637
00:40:22,208 --> 00:40:23,833
That what he was doing…
638
00:40:24,458 --> 00:40:25,458
was okay.
639
00:40:26,208 --> 00:40:27,666
You said I was being silly.
640
00:40:29,375 --> 00:40:30,458
That's what you said.
641
00:40:31,166 --> 00:40:33,166
But I was innocent, wasn't I?
642
00:40:35,500 --> 00:40:37,208
I didn't know any better.
643
00:40:40,041 --> 00:40:41,333
But here, this time…
644
00:40:42,375 --> 00:40:43,833
Well, I know better, don't I?
645
00:40:43,916 --> 00:40:48,083
This time, seeing you
in that fucking doorway…
646
00:40:49,708 --> 00:40:53,458
I've thought about every kid
that ever spent the night.
647
00:40:55,291 --> 00:40:59,333
And how you knew what you knew,
648
00:40:59,416 --> 00:41:01,166
and you didn't stop him.
649
00:41:06,375 --> 00:41:08,000
Why didn't you stop him?
650
00:41:09,500 --> 00:41:12,166
He'd kill you if he knew where you were.
651
00:41:13,250 --> 00:41:15,041
You killed me, Mum.
652
00:41:17,666 --> 00:41:20,916
You killed me asking me to do this. I…
653
00:41:22,291 --> 00:41:24,791
I did what you wanted.
654
00:41:27,083 --> 00:41:28,083
And it killed me.
655
00:41:29,041 --> 00:41:30,416
I hope you know that,
656
00:41:30,958 --> 00:41:31,958
late at night,
657
00:41:32,041 --> 00:41:34,000
that you killed your own son.
658
00:41:35,041 --> 00:41:38,333
Honey, I don't even know that you're dead.
659
00:41:38,833 --> 00:41:40,125
But I was…
660
00:41:41,750 --> 00:41:43,375
I was... I was right…
661
00:41:45,041 --> 00:41:46,833
in the middle…
662
00:41:46,916 --> 00:41:48,000
of something.
663
00:41:51,458 --> 00:41:53,791
Thank you. Thank you.
664
00:41:53,875 --> 00:41:55,541
Flora? Flora, hurry.
665
00:41:56,375 --> 00:41:57,767
Please, hurry.
666
00:41:57,791 --> 00:41:58,791
Please, keep going.
667
00:41:59,250 --> 00:42:00,375
- Stop it.
- Please.
668
00:42:00,458 --> 00:42:03,333
- Stop right...
- There! Stop it, Flora.
669
00:42:03,416 --> 00:42:06,083
- No, no, no.
- She has to stay where she is.
670
00:42:06,166 --> 00:42:07,250
Sorry! Sorry!
671
00:42:09,791 --> 00:42:10,708
- Flora.
- Sorry.
672
00:42:10,791 --> 00:42:11,791
Is it?
673
00:42:12,291 --> 00:42:15,416
The minute I'm gone,
you're spinning these kids up.
674
00:42:15,500 --> 00:42:17,708
- You're taking...
- Advantage of their good intentions!
675
00:42:17,791 --> 00:42:19,500
Shameful.
676
00:42:20,958 --> 00:42:22,500
You're supposed to warn me.
677
00:42:22,583 --> 00:42:25,708
- I'm sorry, I had to.
- I don't like it when you don't warn me.
678
00:42:25,791 --> 00:42:27,166
I know. I'm sorry, okay?
679
00:42:27,250 --> 00:42:30,750
I'm sorry, I didn't mean to.
It won't be like that anymore, okay?
680
00:42:30,833 --> 00:42:32,583
I promise.
681
00:42:32,666 --> 00:42:34,083
I'll explain, but it won't…
682
00:42:34,916 --> 00:42:35,916
Peter?
683
00:42:36,833 --> 00:42:38,250
How long was I…
684
00:42:38,333 --> 00:42:39,375
Oh, you're back.
685
00:42:40,250 --> 00:42:41,708
Are you okay?
686
00:42:42,250 --> 00:42:43,250
Oh, you're back.
687
00:42:43,833 --> 00:42:44,833
I'm sorry.
688
00:42:44,875 --> 00:42:47,375
No. No, no, no, it's okay.
689
00:42:47,458 --> 00:42:48,916
It's okay. I slipped away, too.
690
00:42:50,708 --> 00:42:51,750
But we're back now.
691
00:42:52,541 --> 00:42:53,541
We're back.
692
00:42:54,333 --> 00:42:55,458
And we're almost done.
693
00:42:58,708 --> 00:43:00,208
We have to finish it now.
694
00:43:00,291 --> 00:43:03,083
- No, no, but it's too soon.
- No, but it's right.
695
00:43:03,541 --> 00:43:04,541
It's right.
696
00:43:05,291 --> 00:43:06,541
A little longer, we…
697
00:43:07,083 --> 00:43:08,958
We should give them a little longer.
698
00:43:09,041 --> 00:43:10,041
We're out of time.
699
00:43:12,458 --> 00:43:14,333
She'll take them. We're out of time.
700
00:43:14,416 --> 00:43:16,166
What are you talking about?
701
00:43:18,166 --> 00:43:19,166
Well…
702
00:43:22,208 --> 00:43:25,166
it's what we've been talking about
this whole time.
703
00:43:25,250 --> 00:43:26,250
That…
704
00:43:26,958 --> 00:43:28,916
special thing, that…
705
00:43:29,000 --> 00:43:31,291
…one last thing
we've been asking you kids.
706
00:43:31,375 --> 00:43:32,791
The forever house.
707
00:43:32,875 --> 00:43:33,958
That's right.
708
00:43:34,666 --> 00:43:35,750
The forever house.
709
00:43:36,750 --> 00:43:38,125
It's time?
710
00:43:38,208 --> 00:43:39,666
It is.
711
00:43:39,750 --> 00:43:42,083
But why can't we just keep it
the way it is?
712
00:43:42,166 --> 00:43:44,666
Those… Those little hiccups
aren't so bad.
713
00:43:44,750 --> 00:43:45,875
I know, but it's just…
714
00:43:47,250 --> 00:43:49,541
Well, Miss Jessel and I,
715
00:43:50,458 --> 00:43:52,833
we just need a little more from you both.
716
00:43:53,583 --> 00:43:56,625
It's like what we've talked about,
remember?
717
00:43:56,708 --> 00:44:00,500
That special present
that will let Miss Jessel and I, well…
718
00:44:01,416 --> 00:44:02,875
Well, let us be your friends.
719
00:44:03,458 --> 00:44:05,333
Your best friends, forever.
720
00:44:06,000 --> 00:44:07,375
And it's gonna save us.
721
00:44:08,000 --> 00:44:09,375
It's gonna save us from…
722
00:44:11,250 --> 00:44:12,291
well, you know what.
723
00:44:12,875 --> 00:44:14,791
But I-I thought you said that...
724
00:44:14,875 --> 00:44:16,791
I-I know what I said, Miles.
725
00:44:16,875 --> 00:44:19,500
But we have to finish it now, okay?
726
00:44:19,583 --> 00:44:20,625
We have to.
727
00:44:20,708 --> 00:44:21,708
Peter.
728
00:44:22,041 --> 00:44:23,958
Maybe we can wait until…
729
00:44:25,416 --> 00:44:27,333
Wait until what, Becs?
730
00:44:29,375 --> 00:44:30,750
What? Until we fade away?
731
00:44:31,458 --> 00:44:32,458
Until we look…
732
00:44:33,708 --> 00:44:34,791
Like this?
733
00:44:37,333 --> 00:44:41,541
'Cause that's what's gonna happen, Becs.
This is what will happen, Miles and Flora.
734
00:44:42,291 --> 00:44:44,011
You don't want that
to happen to us, do you?
735
00:44:44,708 --> 00:44:45,833
To Miss Jessel? To me?
736
00:44:46,333 --> 00:44:48,083
No. No, of course not.
737
00:44:48,166 --> 00:44:51,666
Because this is what happens
to everyone who dies here at Bly.
738
00:44:51,750 --> 00:44:53,458
It's fine.
739
00:44:56,833 --> 00:44:58,041
But not with your help.
740
00:45:02,541 --> 00:45:03,541
You…
741
00:45:06,041 --> 00:45:07,958
You both can save us.
742
00:45:09,958 --> 00:45:14,083
You're gonna help us break out
with that game we've talked about so much.
743
00:45:15,333 --> 00:45:16,208
Jailbreak?
744
00:45:16,291 --> 00:45:17,833
That's right, jailbreak.
745
00:45:18,875 --> 00:45:21,333
I'm still not sure this is a good idea.
746
00:45:22,833 --> 00:45:23,833
Miss Jessel,
747
00:45:24,458 --> 00:45:27,000
do you promise this is a good idea?
748
00:45:27,083 --> 00:45:29,041
Flora, I…
749
00:45:32,375 --> 00:45:34,833
Look, I know it's scary, but…
750
00:45:35,750 --> 00:45:36,791
we're out of time.
751
00:45:37,291 --> 00:45:40,291
And so, Miles, I need your help,
752
00:45:40,375 --> 00:45:42,708
and Miss Jessel needs you, Flora.
753
00:45:42,791 --> 00:45:43,791
Isn't that right?
754
00:45:49,041 --> 00:45:50,041
It's easy.
755
00:45:50,625 --> 00:45:51,708
You just have to…
756
00:45:53,250 --> 00:45:55,541
think as hard as you can.
757
00:45:56,125 --> 00:45:57,250
Think about you,
758
00:45:57,750 --> 00:45:58,750
and me,
759
00:45:59,125 --> 00:46:00,833
and then think us.
760
00:46:00,916 --> 00:46:04,916
As hard as you can, just think… us.
761
00:46:05,583 --> 00:46:08,166
You have nothing to worry about.
762
00:46:08,833 --> 00:46:11,125
Nothing at all,
'cause you're gonna be tucked away.
763
00:46:11,208 --> 00:46:12,958
In the forever house, just like we said.
764
00:46:13,541 --> 00:46:15,666
- With Mum and Dad?
- That's right.
765
00:46:15,750 --> 00:46:17,291
With your loving Mum and Dad.
766
00:46:17,916 --> 00:46:19,000
You promise?
767
00:46:19,083 --> 00:46:23,583
When we get tucked away,
we'll be tucked away with Mummy and Daddy?
768
00:46:24,291 --> 00:46:25,291
That's right.
769
00:46:26,958 --> 00:46:28,875
We'll be with Mummy and Daddy,
770
00:46:28,958 --> 00:46:31,500
and they won't fade, right?
771
00:46:32,125 --> 00:46:33,500
That won't happen to them.
772
00:46:34,250 --> 00:46:36,333
Because they died somewhere else.
773
00:46:36,916 --> 00:46:39,875
They'll keep their faces, and so will you.
774
00:46:40,416 --> 00:46:41,625
And it will be happy.
775
00:46:42,125 --> 00:46:44,625
And then everyone will be just…
776
00:46:46,000 --> 00:46:46,916
You promise?
777
00:46:47,000 --> 00:46:48,500
We promise.
778
00:46:49,583 --> 00:46:50,708
Now, both of you,
779
00:46:51,291 --> 00:46:53,166
as hard as you can, think…
780
00:46:56,750 --> 00:46:57,750
Flora…
781
00:46:58,916 --> 00:47:02,833
look at Miss Jessel,
and, Miles, look at me, and think us.
782
00:47:04,458 --> 00:47:06,250
What about Miss Clayton?
783
00:47:06,333 --> 00:47:08,291
- What will happen to her?
- Nothing bad.
784
00:47:08,375 --> 00:47:09,958
Nothing bad, I promise you that.
785
00:47:10,041 --> 00:47:13,291
See, Miss Clayton?
There's nothing to worry about.
786
00:47:13,375 --> 00:47:16,125
I'm going to the forever house
with my mum,
787
00:47:16,625 --> 00:47:18,333
and it's going to be just…
788
00:47:18,875 --> 00:47:20,083
perfectly splendid.
789
00:47:20,166 --> 00:47:21,375
No!
790
00:47:21,458 --> 00:47:22,458
Yeah, that's right.
791
00:47:24,041 --> 00:47:26,416
Go and see Miss Jessel.
792
00:47:28,291 --> 00:47:29,583
I still don't feel...
793
00:47:29,666 --> 00:47:31,541
No, no more pain.
794
00:47:32,250 --> 00:47:35,083
No more sadness, ever, ever again.
795
00:47:36,583 --> 00:47:39,708
No more school, no more bullies.
796
00:47:40,375 --> 00:47:41,750
I'm gonna take all of that.
797
00:47:43,083 --> 00:47:44,250
I'm gonna take it all.
798
00:47:44,958 --> 00:47:48,250
Nothing sad will ever touch you,
ever again.
799
00:47:51,208 --> 00:47:53,708
You just get your mum and your dad…
800
00:47:55,375 --> 00:47:56,583
and a safe place.
801
00:47:57,083 --> 00:47:59,958
With two people who love you so much.
802
00:48:01,125 --> 00:48:02,125
So much.
803
00:48:03,291 --> 00:48:06,000
That makes you
the luckiest man in the world.
804
00:48:08,416 --> 00:48:09,916
The richest person.
805
00:48:11,166 --> 00:48:13,166
I wi... I wish…
806
00:48:13,708 --> 00:48:15,791
I wish I could be that rich.
807
00:48:22,166 --> 00:48:23,583
So, have pity on me.
808
00:48:27,125 --> 00:48:28,333
Go on, be a good lad.
809
00:48:30,583 --> 00:48:32,333
No! No!
810
00:48:32,416 --> 00:48:33,541
It's you.
811
00:48:34,458 --> 00:48:36,041
It's me.
812
00:48:39,583 --> 00:48:40,583
It's us.
813
00:48:45,208 --> 00:48:46,500
No!
814
00:48:50,750 --> 00:48:52,166
- No!
- It's us.
815
00:48:54,083 --> 00:48:56,208
No! No!
816
00:49:07,083 --> 00:49:07,916
Becs.
817
00:49:13,833 --> 00:49:15,625
Becs, is that you?
818
00:49:18,458 --> 00:49:21,541
Oh, God. It's so strange, isn't it?
819
00:49:22,083 --> 00:49:23,875
It's so strange.
820
00:49:25,541 --> 00:49:26,541
We just…
821
00:49:28,666 --> 00:49:29,666
Do you feel her?
822
00:49:29,750 --> 00:49:31,166
I do, a little.
823
00:49:33,333 --> 00:49:34,333
Miles is just, well…
824
00:49:35,458 --> 00:49:37,666
He's just a little tickle now, isn't he?
825
00:49:39,625 --> 00:49:40,625
Way at the bottom.
826
00:49:41,833 --> 00:49:43,250
Dani! Children!
827
00:49:45,500 --> 00:49:47,916
We've got to put that one away for good.
828
00:49:49,041 --> 00:49:51,375
Becs, can I trust you to finish this one?
829
00:49:51,458 --> 00:49:53,166
I'm still not sure why we have to.
830
00:49:54,458 --> 00:49:55,791
Because she knows.
831
00:49:57,125 --> 00:49:58,125
It's okay.
832
00:49:58,916 --> 00:50:01,125
Just keep her quiet,
and I'll do it myself.
833
00:50:01,208 --> 00:50:03,250
Flora! Miles!
834
00:50:03,333 --> 00:50:05,125
- No!
- Coming!
835
00:50:07,541 --> 00:50:10,500
I'll be back. Don't go anywhere.
836
00:50:12,333 --> 00:50:13,208
Miles!
837
00:50:20,041 --> 00:50:22,583
Oh, there you are. Where is everyone?
838
00:50:23,666 --> 00:50:26,333
Hannah, you beautiful, beautiful thing.
839
00:50:27,875 --> 00:50:29,208
I have a surprise for you.
840
00:50:29,916 --> 00:50:31,291
Would you come with me?
841
00:50:31,375 --> 00:50:34,041
All right, but where are we going?
842
00:50:35,416 --> 00:50:36,416
I'll show you.
843
00:50:37,583 --> 00:50:38,583
Come.
844
00:50:44,208 --> 00:50:46,250
So, where... Where are we going?
845
00:50:46,791 --> 00:50:47,666
You know…
846
00:50:49,666 --> 00:50:52,333
I've been wondering
what makes you so special, I mean…
847
00:50:52,416 --> 00:50:55,583
I know it's disorienting at first,
but y-you've…
848
00:50:56,416 --> 00:50:58,750
- You really made it difficult, didn't you?
- Hm?
849
00:50:59,250 --> 00:51:00,791
Walking around. Day to day.
850
00:51:01,416 --> 00:51:03,791
Cleaning up and dreaming up new clothes.
851
00:51:03,875 --> 00:51:05,875
Carrying on like nothing happened.
852
00:51:07,083 --> 00:51:10,583
I thought you were just stubborn,
but it was more than that, wasn't it?
853
00:51:11,333 --> 00:51:12,333
I asked the others.
854
00:51:12,875 --> 00:51:15,541
They say it takes… a moment.
855
00:51:17,041 --> 00:51:19,333
We're all on our own time,
it seems, but you.
856
00:51:19,833 --> 00:51:21,875
You just kept on dreaming.
857
00:51:23,000 --> 00:51:24,125
Then, I worked it out.
858
00:51:24,708 --> 00:51:26,541
I realized who you reminded me of.
859
00:51:26,625 --> 00:51:29,041
What are you talking about?
860
00:51:29,750 --> 00:51:31,541
We're almost there. You'll see.
861
00:51:34,083 --> 00:51:36,750
I was thinking about a cartoon
I used to watch when I was little.
862
00:51:36,833 --> 00:51:38,875
- Oh, well…
- Wile E. Coyote.
863
00:51:38,958 --> 00:51:42,708
Hate to break it to you,
Master Miles, but you're still little.
864
00:51:46,166 --> 00:51:49,333
Wile E. Coyote, remember those?
It would happen all the time.
865
00:51:50,166 --> 00:51:51,458
He would run off a cliff.
866
00:51:52,375 --> 00:51:53,666
Run straight off it.
867
00:51:54,250 --> 00:51:55,416
And he'd keep on going.
868
00:51:56,916 --> 00:51:59,625
That's you.
That's who you remind me of, Hannah.
869
00:52:00,208 --> 00:52:01,833
You just went off that cliff,
870
00:52:02,458 --> 00:52:03,833
and you just kept going.
871
00:52:04,541 --> 00:52:05,541
Carrying on.
872
00:52:07,583 --> 00:52:08,708
Cleaning the house,
873
00:52:09,291 --> 00:52:12,625
dreaming up new outfits and earrings,
the whole thing.
874
00:52:12,708 --> 00:52:15,541
- What on earth are you going on about?
- But the thing is…
875
00:52:16,541 --> 00:52:18,541
when Wile E. Coyote looked down…
876
00:52:19,958 --> 00:52:20,958
then he'd fall.
877
00:52:21,875 --> 00:52:23,208
Only when he looked down.
878
00:52:27,583 --> 00:52:29,416
You just need to look down, Hannah.
879
00:52:31,750 --> 00:52:33,791
Then you can stop this charade.
880
00:52:33,875 --> 00:52:36,791
Just fall already,
into whatever dream you like,
881
00:52:36,875 --> 00:52:40,750
while your face melts away,
like some forgotten memory.
882
00:52:42,708 --> 00:52:44,916
Don't be ridiculous. Come on.
883
00:52:45,000 --> 00:52:46,291
- Let's go inside.
- No.
884
00:52:47,875 --> 00:52:52,625
I have gotten so sick of watching you,
885
00:52:52,708 --> 00:52:54,666
strutting around like this.
886
00:52:55,250 --> 00:52:58,625
No, you need to be put in your place.
887
00:52:59,333 --> 00:53:01,583
You need to look down.
888
00:53:26,250 --> 00:53:29,500
No, no, no, no, no, no.
889
00:53:54,500 --> 00:53:55,500
Meep, meep.
890
00:54:02,833 --> 00:54:05,208
This is an opportunity to hone my skills.
891
00:54:05,291 --> 00:54:08,375
In Paris, I was a sous-chef, which means
they only let me chop vegetables.
892
00:54:08,458 --> 00:54:10,458
Here, I'll be putting
everything together myself.
893
00:54:10,541 --> 00:54:12,875
It'll be a great learning experience.
894
00:54:12,958 --> 00:54:14,541
You'll have two children to cook for.
895
00:54:15,041 --> 00:54:17,666
I don't know
that's the type of experience you want.
896
00:54:18,250 --> 00:54:20,583
Miles is seven, and…
…bloody picky.
897
00:54:21,500 --> 00:54:23,666
Flora's five and a darling, but…
898
00:54:26,250 --> 00:54:27,250
Miles is gone.
899
00:54:29,041 --> 00:54:30,250
And Flora might be, too.
900
00:54:35,041 --> 00:54:38,250
- And there's nothing...
- nothing I can do about it, because…
901
00:54:40,666 --> 00:54:41,666
Because I'm dead.
902
00:54:45,500 --> 00:54:47,375
Oh, God.
903
00:54:47,958 --> 00:54:49,291
Oh, God.
904
00:54:54,041 --> 00:54:55,041
Oh, God.
905
00:54:56,833 --> 00:54:58,833
Oh…
906
00:55:22,208 --> 00:55:23,458
How did I do?
907
00:55:24,333 --> 00:55:25,375
You did very well.
908
00:55:26,333 --> 00:55:28,625
She told me to pretend.
909
00:55:29,166 --> 00:55:30,625
He couldn't see her anymore.
910
00:55:31,541 --> 00:55:33,000
So, she told me what to say.
911
00:55:33,583 --> 00:55:34,916
Untie her, Flora. Quickly.
912
00:55:37,625 --> 00:55:39,125
I still don't understand.
913
00:55:39,833 --> 00:55:41,791
I thought we were playing a game.
914
00:55:42,750 --> 00:55:45,666
- And I thought you needed my help.
- No, Flora.
915
00:55:45,750 --> 00:55:48,375
No one should ever need that much help.
916
00:55:48,458 --> 00:55:50,083
Not from anyone else.
917
00:55:52,416 --> 00:55:53,416
Miles?
918
00:55:54,708 --> 00:55:56,291
It's too late.
919
00:55:56,375 --> 00:55:58,250
It's too late, but not for her.
920
00:55:58,875 --> 00:56:00,416
Get her away from here.
921
00:56:00,916 --> 00:56:03,875
You get her as far away from this house
as you possibly can.
922
00:56:06,208 --> 00:56:08,000
Go on. Quickly.
923
00:56:11,375 --> 00:56:12,375
Thank you.
924
00:56:26,041 --> 00:56:28,333
- What about Miles?
- It's okay, okay?
925
00:56:28,416 --> 00:56:30,041
We gotta get out of here.
926
00:56:30,125 --> 00:56:33,125
- Where are we going?
- I don't know, anywhere. Anywhere.
927
00:56:33,208 --> 00:56:35,250
No! I don't like this game!
928
00:56:35,333 --> 00:56:37,625
- I'm not leaving!
- Shh! Flora!
929
00:56:37,708 --> 00:56:39,083
And you can't make me!
930
00:56:39,166 --> 00:56:40,625
- Shh!
- Miles!
931
00:56:40,708 --> 00:56:42,184
- We gotta go!
- Miles, where are you?
62665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.