All language subtitles for The Spanish Princess - 02x02 - Flodden.WEB.H264-CAKES-ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,688 [CATHERINE] Previously, on The Spanish Princess... 2 00:00:01,712 --> 00:00:05,351 Behold my son and heir, Henry IX! 3 00:00:05,695 --> 00:00:07,928 We welcome my father, King Ferdinand. 4 00:00:07,953 --> 00:00:09,757 You will have your war with France 5 00:00:09,782 --> 00:00:11,109 and your treaty with Spain. 6 00:00:11,134 --> 00:00:13,554 How wonderful to have our trust in Spain at last. 7 00:00:13,579 --> 00:00:15,906 [MAN] Do I see Edmund de la Pole on English soil? 8 00:00:15,931 --> 00:00:17,750 [EDMUND] I bring God's wroth and the Yorks' 9 00:00:17,775 --> 00:00:19,843 down upon Henry bloody Tudor. 10 00:00:19,868 --> 00:00:21,508 [MAGGIE] Edmund de la Pole has been arrested. 11 00:00:21,532 --> 00:00:23,291 I am sorry I could not come sooner. 12 00:00:23,316 --> 00:00:25,991 Has something happened? Do they tire of me and wish to have my head? 13 00:00:26,015 --> 00:00:27,144 Of course they don't. 14 00:00:27,169 --> 00:00:28,689 [BESSIE] Your Grace, a letter for you. 15 00:00:28,714 --> 00:00:29,956 It has your father's seal. 16 00:00:29,981 --> 00:00:31,691 - [HENRY] What is it? - He is not coming. 17 00:00:31,716 --> 00:00:33,308 My father... he has betrayed us. 18 00:00:33,606 --> 00:00:34,730 We will speak to God 19 00:00:34,755 --> 00:00:36,845 and ask him to forgive your mother's pride. 20 00:00:36,870 --> 00:00:38,503 Henry? Henry! 21 00:00:38,528 --> 00:00:40,964 England, you shall have your victory, 22 00:00:40,989 --> 00:00:43,529 and you will have a new heir from my womb. 23 00:00:43,554 --> 00:00:45,261 I stand here as a daughter of England, 24 00:00:45,286 --> 00:00:47,011 and I make you that promise. 25 00:00:47,036 --> 00:00:50,011 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 26 00:01:43,023 --> 00:01:45,896 [HORRIFYING CHORAL MUSIC] 27 00:01:45,921 --> 00:01:49,921 ♪♪ 28 00:01:51,013 --> 00:01:53,167 - [BABY SCREAMS] - [CATHERINE SCREAMS] 29 00:01:56,764 --> 00:01:58,425 Henry? 30 00:01:59,795 --> 00:02:01,361 Catherine? 31 00:02:05,183 --> 00:02:06,952 You dream he was crying. 32 00:02:09,114 --> 00:02:11,870 It's not the sound of his crying that brings the terror, 33 00:02:13,636 --> 00:02:15,823 but the sound of his silence. 34 00:02:23,632 --> 00:02:25,425 We're together. 35 00:02:26,352 --> 00:02:28,386 We're strong. 36 00:02:39,148 --> 00:02:41,977 [INTRIGUING MUSIC] 37 00:02:42,002 --> 00:02:46,002 ♪♪ 38 00:02:55,469 --> 00:02:58,142 [SNIFFS] 39 00:03:02,405 --> 00:03:04,522 It feels against nature... 40 00:03:06,806 --> 00:03:09,025 against England, that he was taken from me. 41 00:03:12,285 --> 00:03:14,780 It makes me angry sometimes, Lina... 42 00:03:17,331 --> 00:03:19,725 Angry like a fire in me. 43 00:03:20,322 --> 00:03:22,686 You have a new child to love. 44 00:03:24,472 --> 00:03:25,908 Have you told the king? 45 00:03:29,185 --> 00:03:31,553 No. I wanted to be sure first. 46 00:03:32,633 --> 00:03:34,717 But also, I... 47 00:03:35,708 --> 00:03:38,506 I don't want to let little Henry go. 48 00:03:39,962 --> 00:03:41,595 It feels as though I am betraying him. 49 00:03:41,620 --> 00:03:43,927 No, Highness. 50 00:03:43,952 --> 00:03:46,693 [SOMBER MUSIC] 51 00:03:46,726 --> 00:03:49,196 [CHUCKLES] 52 00:03:49,221 --> 00:03:51,673 It's time for you to stay home, Lina. 53 00:03:52,196 --> 00:03:54,791 Bessie can take care of me. 54 00:03:55,195 --> 00:03:57,110 I will come and see you soon. 55 00:03:58,662 --> 00:04:00,439 Tell him. 56 00:04:05,067 --> 00:04:07,279 [INHALES SHARPLY] 57 00:04:07,304 --> 00:04:08,903 [EXHALES HEAVILY] 58 00:04:13,378 --> 00:04:15,380 [HENRY] The time to strike is now! 59 00:04:15,405 --> 00:04:17,364 We'll give Pope Julius back Bologna, 60 00:04:17,389 --> 00:04:19,310 Lombardy, and Genoa, 61 00:04:19,335 --> 00:04:21,036 stolen by the French, 62 00:04:21,061 --> 00:04:22,684 and we'll retake our own lands. 63 00:04:22,709 --> 00:04:25,653 And the Holy Roman Emperor supports this campaign. 64 00:04:25,678 --> 00:04:28,284 He calls you the most Christian King. 65 00:04:28,309 --> 00:04:29,401 [CATHERINE] So he should. 66 00:04:29,426 --> 00:04:31,020 This is a holy war. 67 00:04:31,827 --> 00:04:34,559 My cousin Charles is with us, and his father, Maximilian. 68 00:04:34,584 --> 00:04:36,708 But we'll leave your father out of it this time. 69 00:04:36,733 --> 00:04:39,091 My father's betrayal only makes us stronger. 70 00:04:40,924 --> 00:04:42,898 We must look to ourselves, 71 00:04:43,638 --> 00:04:44,770 to England. 72 00:04:44,795 --> 00:04:46,007 Gentlemen, 73 00:04:46,032 --> 00:04:48,507 the queen is tireless, is she not? 74 00:04:48,532 --> 00:04:51,585 [BRANDON] But if I may venture, she's never looked stronger. 75 00:04:54,507 --> 00:04:57,367 General Howard, do you need a cushion, 76 00:04:57,392 --> 00:04:59,453 or do you have something you wish to say? 77 00:05:01,772 --> 00:05:05,085 It's a mistake for you to lead the army, Your Grace. 78 00:05:05,294 --> 00:05:07,967 You will leave the country without an heir, 79 00:05:07,992 --> 00:05:10,632 and England will be exposed. 80 00:05:10,657 --> 00:05:13,035 You suggest the king stay here and what? 81 00:05:13,060 --> 00:05:14,060 Embroider something? 82 00:05:14,085 --> 00:05:16,281 When the king leads his men, 83 00:05:16,306 --> 00:05:18,867 he increases their strength tenfold. 84 00:05:18,892 --> 00:05:21,068 And tenfold is the calamity 85 00:05:21,093 --> 00:05:23,026 if he gets an arrow to the throat 86 00:05:23,051 --> 00:05:24,748 or the heart 87 00:05:24,773 --> 00:05:26,992 or gets his cock blown off. 88 00:05:27,017 --> 00:05:29,150 [WOLSEY] The general's right about one thing. 89 00:05:29,427 --> 00:05:31,429 Edmund de la Pole still lives, 90 00:05:31,454 --> 00:05:33,296 and he once tried to claim the throne. 91 00:05:33,321 --> 00:05:35,515 His rebellion was three years ago. 92 00:05:36,090 --> 00:05:37,526 There are none to rally to him. 93 00:05:37,551 --> 00:05:39,788 [SHARPLY] There are always rebel pockets... 94 00:05:39,813 --> 00:05:41,257 [NORMALLY] Your Grace. 95 00:05:41,585 --> 00:05:44,046 And if the realm should be left without an heir... 96 00:05:44,071 --> 00:05:46,218 But the heir is here, Chaplain... 97 00:05:47,338 --> 00:05:48,968 within me. 98 00:05:48,993 --> 00:05:51,976 [SERENE MUSIC] 99 00:05:52,001 --> 00:05:56,001 ♪♪ 100 00:06:00,820 --> 00:06:03,022 [SOFTLY] I waited to be sure. 101 00:06:04,222 --> 00:06:05,881 Now I am. 102 00:06:12,491 --> 00:06:14,580 Thank you, dear Catherine. 103 00:06:18,511 --> 00:06:20,905 The queen carries my son, 104 00:06:21,152 --> 00:06:24,674 as I shall carry the banner of England into France, 105 00:06:25,722 --> 00:06:28,111 and we will be victorious. 106 00:06:29,018 --> 00:06:30,672 [APPLAUSE] 107 00:06:30,697 --> 00:06:34,697 ♪♪ 108 00:06:35,351 --> 00:06:37,005 [BOLEYN] Congratulations again. 109 00:06:37,030 --> 00:06:39,008 And I wonder if I may raise the notion 110 00:06:39,033 --> 00:06:41,203 of bringing my family further to court. 111 00:06:41,228 --> 00:06:42,707 [CATHERINE] Henry. 112 00:06:42,732 --> 00:06:46,732 ♪♪ 113 00:06:49,372 --> 00:06:51,172 Surely Edmund de la Pole is not a threat. 114 00:06:51,197 --> 00:06:53,764 Catherine, as ever, you are a wonder. 115 00:06:53,879 --> 00:06:55,118 You've shouldered so much pain, 116 00:06:55,142 --> 00:06:57,120 and yet, you're my inspiration. 117 00:06:57,375 --> 00:06:59,195 My warrior queen, 118 00:06:59,559 --> 00:07:02,398 I will do what I must to protect you, 119 00:07:02,423 --> 00:07:05,070 and if de la Pole is how I keep you safe, 120 00:07:05,290 --> 00:07:08,179 then I will take his head myself this very moment. 121 00:07:23,781 --> 00:07:26,343 [MORE] Also Seneca used to say 122 00:07:26,368 --> 00:07:30,329 that sometimes even to live is an act of courage. 123 00:07:31,496 --> 00:07:32,497 Ah. 124 00:07:33,594 --> 00:07:34,595 Hm. 125 00:07:34,620 --> 00:07:36,789 How were your classes, Reggie? 126 00:07:37,680 --> 00:07:39,760 Well, we talked of Seneca and the nature of Stoicism. 127 00:07:39,785 --> 00:07:41,617 He had many questions. 128 00:07:42,537 --> 00:07:45,101 There is a future for him in the church. 129 00:07:45,506 --> 00:07:48,944 Well, we certainly know stoicism in our family. 130 00:07:49,458 --> 00:07:51,000 Come along, Reggie. 131 00:07:51,334 --> 00:07:52,890 [CLEARS THROAT] 132 00:08:00,044 --> 00:08:03,526 His silence is not designed to hurt you, Lady Pole. 133 00:08:04,066 --> 00:08:06,359 It is to protect him from pain. 134 00:08:06,779 --> 00:08:09,242 I had no choice but to leave him at the monastery. 135 00:08:10,066 --> 00:08:11,945 It was for his safety. 136 00:08:12,215 --> 00:08:14,234 Put your trust in time, Lady Pole. 137 00:08:14,259 --> 00:08:16,234 It will heal your son. 138 00:08:16,853 --> 00:08:18,464 And I would have you know 139 00:08:18,489 --> 00:08:21,187 that if you need to talk to somebody, 140 00:08:21,574 --> 00:08:23,390 I am here. 141 00:08:24,937 --> 00:08:26,634 Thank you. 142 00:08:26,659 --> 00:08:29,488 [INTRIGUING MUSIC] 143 00:08:29,513 --> 00:08:32,560 ♪♪ 144 00:08:32,604 --> 00:08:34,786 [MAGGIE] Master More was very impressed with you. 145 00:08:34,811 --> 00:08:37,036 You'll see him again. 146 00:08:37,711 --> 00:08:41,099 Mother, there is news at Westminster. 147 00:08:42,728 --> 00:08:44,294 What news? 148 00:08:44,319 --> 00:08:46,191 The king has decreed it so. 149 00:08:46,515 --> 00:08:48,529 So you mustn't be upset. 150 00:08:54,061 --> 00:08:56,599 - Your Grace... - Maggie, I know this is hard. 151 00:08:56,631 --> 00:08:58,328 My cousin is no threat to you. 152 00:08:58,353 --> 00:09:00,050 Please, beseech the king. 153 00:09:00,075 --> 00:09:01,240 One word from you, and... 154 00:09:01,265 --> 00:09:04,072 Mother, I have told you, it is the king's will. 155 00:09:04,097 --> 00:09:05,316 I'm sorry, Your Grace. 156 00:09:05,341 --> 00:09:07,185 It's all right, Henry. 157 00:09:07,741 --> 00:09:09,660 There is nothing can be done, Maggie. 158 00:09:09,685 --> 00:09:11,117 So you won't even try? 159 00:09:11,142 --> 00:09:12,670 [BESSIE] You forget who you're talking to, Lady P... 160 00:09:12,694 --> 00:09:14,575 Uh, be quiet, Bessie. 161 00:09:15,200 --> 00:09:16,341 Maggie, your cousin Edmund 162 00:09:16,366 --> 00:09:18,107 led a rebellion against the Crown. 163 00:09:18,132 --> 00:09:19,698 And he rots in the Tower for it. 164 00:09:19,723 --> 00:09:21,159 Surely that is punishment enough. 165 00:09:21,184 --> 00:09:22,707 [HENRY POLE] We were wrong, Mother. 166 00:09:22,930 --> 00:09:23,943 All of us were wrong. 167 00:09:23,968 --> 00:09:25,950 Your cousin was given three extra years of life 168 00:09:25,975 --> 00:09:27,977 by the king because the king is just, 169 00:09:28,271 --> 00:09:30,033 but now he must receive his rightful sentence. 170 00:09:30,057 --> 00:09:31,872 I told him you would never do it. 171 00:09:34,242 --> 00:09:37,224 I remember a girl in tears, begging for forgiveness 172 00:09:37,249 --> 00:09:39,107 for the blood that was spilt to bring her here. 173 00:09:39,132 --> 00:09:40,656 [MAGGIE'S BREATH HITCHES] 174 00:09:40,681 --> 00:09:42,763 How far you have come, Your Grace. 175 00:09:42,788 --> 00:09:44,669 I remember that girl, too. 176 00:09:46,041 --> 00:09:47,694 She risked the loss of the man she loved 177 00:09:47,719 --> 00:09:50,650 to beg for your life and the lives of your three children. 178 00:09:51,072 --> 00:09:53,161 Your cousin is a danger to me 179 00:09:53,186 --> 00:09:54,594 and my child, and he must be execut... 180 00:09:54,618 --> 00:09:55,790 It is the king's words 181 00:09:55,815 --> 00:09:57,561 that fall from your mouth, Catherine. 182 00:09:57,586 --> 00:09:58,829 [TENSE MUSIC] 183 00:09:58,854 --> 00:10:00,160 Excuse me. 184 00:10:30,330 --> 00:10:32,071 [MAGGIE] My dear cousin Edmund. 185 00:10:34,967 --> 00:10:36,531 What have you brought me this time? 186 00:10:36,556 --> 00:10:40,473 ♪♪ 187 00:10:40,603 --> 00:10:41,878 Bitters. 188 00:10:41,903 --> 00:10:44,241 [MUSIC DARKENS] 189 00:10:44,266 --> 00:10:48,266 ♪♪ 190 00:10:58,819 --> 00:11:00,762 [HENRY POLE] Thank you, Your Grace. 191 00:11:01,493 --> 00:11:02,974 We heard you paid the executioner 192 00:11:02,999 --> 00:11:04,200 for a sharp blade. 193 00:11:06,677 --> 00:11:08,895 And now this book is closed. 194 00:11:09,484 --> 00:11:12,833 You may turn your eyes to the next great Tudor conquest. 195 00:11:13,209 --> 00:11:15,919 And the king rides my son out into danger. 196 00:11:16,405 --> 00:11:19,262 Riding out to battle with the king is a great honor. 197 00:11:20,280 --> 00:11:22,223 Take Ursula back to our rooms. 198 00:11:29,068 --> 00:11:30,940 I saw us once as friends. 199 00:11:33,650 --> 00:11:36,255 Then put your bitterness behind you. 200 00:11:37,440 --> 00:11:40,301 Your cousin made his own fate. Even he said so. 201 00:11:42,237 --> 00:11:44,630 I pray for all you Tudors, 202 00:11:44,830 --> 00:11:47,333 that your glory be magnified. 203 00:11:47,875 --> 00:11:49,465 I am, and will always be, 204 00:11:49,490 --> 00:11:51,380 your loyal servant. 205 00:11:56,095 --> 00:11:58,924 [SOMBER MUSIC] 206 00:11:58,949 --> 00:12:02,949 ♪♪ 207 00:12:05,088 --> 00:12:09,268 [DRAMATIC MUSIC] 208 00:12:11,284 --> 00:12:14,940 [MEN YELLING] 209 00:12:14,965 --> 00:12:16,917 [SOLDIER] Mercy! 210 00:12:16,942 --> 00:12:18,050 - [GRUNTS] - [SOLDIER SPLUTTERS] 211 00:12:18,074 --> 00:12:20,250 ♪♪ 212 00:12:20,275 --> 00:12:22,619 [MAN] Burn for Scotland! 213 00:12:23,533 --> 00:12:26,231 Fucking English bastard. 214 00:12:42,908 --> 00:12:46,543 [SCOTTISH SOLDIER] Yes, men! Victory is ours! 215 00:13:00,421 --> 00:13:04,457 [ALL CHEERING] 216 00:13:05,164 --> 00:13:07,428 [UNEASY MUSIC] 217 00:13:07,453 --> 00:13:09,453 ♪♪ 218 00:13:20,049 --> 00:13:21,504 [KNOCKING] 219 00:13:21,529 --> 00:13:23,400 [DOOR SQUEAKS OPEN] 220 00:13:24,308 --> 00:13:25,962 Highness. 221 00:13:28,144 --> 00:13:30,980 Oh, it is beautiful. 222 00:13:32,591 --> 00:13:34,424 The color of granadas. 223 00:13:34,449 --> 00:13:35,996 It's to fasten her swaddling 224 00:13:36,021 --> 00:13:38,066 and adorn her as she grows. 225 00:13:38,604 --> 00:13:40,988 Thank you, Catherine. 226 00:13:42,101 --> 00:13:44,144 You think I carry a girl? 227 00:13:44,994 --> 00:13:47,465 It is a feeling I have, 228 00:13:47,490 --> 00:13:49,683 just as I have a feeling about mine. 229 00:13:51,905 --> 00:13:53,863 Don't be afraid. 230 00:13:53,888 --> 00:13:56,808 God will bless both you and your handsome husband. 231 00:13:56,833 --> 00:13:59,144 But he will not be here, Highness. 232 00:13:59,315 --> 00:14:02,019 You are sending him to France. 233 00:14:03,309 --> 00:14:04,963 [OVIEDO] Highness. 234 00:14:05,094 --> 00:14:07,207 This is an honor. 235 00:14:07,232 --> 00:14:08,816 [CATHERINE] Captain. 236 00:14:09,481 --> 00:14:13,316 I wish to appoint you as part of my personal palace guard. 237 00:14:14,625 --> 00:14:17,585 I-forgive me, Highness. 238 00:14:17,610 --> 00:14:20,105 I am to serve under Lord Stafford on the French campaign. 239 00:14:20,130 --> 00:14:22,246 If you are my guard, you will remain in Westminster. 240 00:14:22,271 --> 00:14:25,004 You will see your child born, Oviedo. 241 00:14:28,726 --> 00:14:30,075 No. 242 00:14:30,276 --> 00:14:32,278 I thank you for your kindness, 243 00:14:32,303 --> 00:14:34,958 but... I lead men, 244 00:14:34,983 --> 00:14:36,680 and they look to me. 245 00:14:36,827 --> 00:14:38,842 I have a duty, and... 246 00:14:39,113 --> 00:14:40,910 I-I wish to go. 247 00:14:42,972 --> 00:14:44,660 If that is your wish... 248 00:14:48,005 --> 00:14:50,050 then I will leave you both now. 249 00:14:55,623 --> 00:14:57,136 [OVIEDO] Highness. 250 00:14:57,799 --> 00:14:59,613 Childbirth and war... 251 00:14:59,768 --> 00:15:01,770 they both bring pain. 252 00:15:01,893 --> 00:15:04,168 Both challenge those who face them. 253 00:15:04,692 --> 00:15:08,105 One finds the woman and one finds the man. 254 00:15:15,501 --> 00:15:17,286 ... is easy, but what we need is enough artillery... 255 00:15:17,310 --> 00:15:19,918 [MEG] James Stewart, you pig! 256 00:15:20,584 --> 00:15:23,543 I am told this belongs to Queen Anne of Brittany. 257 00:15:23,568 --> 00:15:26,058 I am told that she sent this to you as a gift. 258 00:15:26,083 --> 00:15:27,886 It's a token of her friendship. 259 00:15:27,911 --> 00:15:31,068 [MEG] No; clear evidence of her belief that you are weak. 260 00:15:31,093 --> 00:15:32,455 Her husband, King Louis, 261 00:15:32,480 --> 00:15:33,680 - knows of your reputation... - Right. 262 00:15:33,704 --> 00:15:35,090 [MEG] as a ladies' man, 263 00:15:35,115 --> 00:15:37,629 and so he bids her twist you round her little finger. 264 00:15:37,654 --> 00:15:38,654 Meg. 265 00:15:40,682 --> 00:15:42,814 Are your border raids on England for her benefit? 266 00:15:42,839 --> 00:15:45,050 [JAMES] Maybe next time we cross the border, 267 00:15:45,075 --> 00:15:46,555 we could stay there. 268 00:15:46,804 --> 00:15:48,414 Invade? 269 00:15:49,880 --> 00:15:53,188 Your brother is readying to rampage through France. 270 00:15:53,491 --> 00:15:55,793 Queen Anne is a lady in distress. 271 00:15:55,818 --> 00:15:57,347 This is a question of chivalry. 272 00:15:57,372 --> 00:16:00,004 You can't possibly. We have a treaty with England. 273 00:16:00,029 --> 00:16:02,965 Scotland has an even older one with France. 274 00:16:02,990 --> 00:16:05,036 This woman sends you a glove 275 00:16:05,061 --> 00:16:07,879 that smells like a... Like a whore's flannel, 276 00:16:07,904 --> 00:16:09,871 and you declare war on my family! 277 00:16:09,896 --> 00:16:12,277 The king's army will be away. 278 00:16:12,637 --> 00:16:14,394 It shouldn't be much of a war, hen. 279 00:16:14,419 --> 00:16:15,871 [MEG] And what of me? 280 00:16:16,390 --> 00:16:18,463 I was sent here to keep the peace. 281 00:16:18,488 --> 00:16:19,668 [JAMES] Aye. 282 00:16:20,259 --> 00:16:21,783 But your bloody brother 283 00:16:21,808 --> 00:16:23,863 hasn't paid your inheritance from Arthur, 284 00:16:23,888 --> 00:16:26,804 even though that was part of the agreement. 285 00:16:27,034 --> 00:16:29,428 I confess, Henry has been slow to pay me 286 00:16:29,453 --> 00:16:32,869 what is rightfully mine, but he will pay, James. 287 00:16:33,128 --> 00:16:35,206 Your brother's greedy. 288 00:16:35,744 --> 00:16:37,529 You'll never see that gold, 289 00:16:37,745 --> 00:16:39,486 which means... [INHALES HEAVILY] 290 00:16:39,511 --> 00:16:42,922 This alliance of peace with England 291 00:16:43,058 --> 00:16:44,683 is worthless. 292 00:16:45,733 --> 00:16:48,170 [MEN SHOUTING DISTANTLY] 293 00:16:48,195 --> 00:16:51,024 [OMINOUS MUSIC] 294 00:16:51,049 --> 00:16:55,049 ♪♪ 295 00:17:02,744 --> 00:17:04,990 [JAMES] Gentlemen, prepare for war. 296 00:17:05,015 --> 00:17:07,363 [MEN CHEERING] 297 00:17:07,388 --> 00:17:11,388 ♪♪ 298 00:17:15,374 --> 00:17:17,332 [HENRY] My loyal subjects, 299 00:17:17,357 --> 00:17:20,264 I leave you now in the care and protection 300 00:17:20,289 --> 00:17:22,328 of your beloved queen, 301 00:17:22,573 --> 00:17:25,227 the most loyal, faithful, 302 00:17:25,273 --> 00:17:27,562 and prudent of women. 303 00:17:27,908 --> 00:17:30,032 I make her now, in my absence, 304 00:17:30,057 --> 00:17:32,133 captain of the forces 305 00:17:33,135 --> 00:17:35,659 and regent of England. 306 00:17:35,684 --> 00:17:38,425 [CROWD CHEERS] 307 00:17:44,661 --> 00:17:49,398 I... humbly thank Your Grace. 308 00:17:50,567 --> 00:17:53,526 I swear I shall fulfill your trust in me... 309 00:17:54,016 --> 00:17:55,625 for your sake 310 00:17:56,585 --> 00:17:59,281 and for the sake of my unborn son, 311 00:18:00,416 --> 00:18:01,784 the future king. 312 00:18:01,809 --> 00:18:04,463 [CROWD CHEERS] 313 00:18:04,488 --> 00:18:08,488 ♪♪ 314 00:18:10,818 --> 00:18:12,916 Come home soon. 315 00:18:15,431 --> 00:18:18,086 [DRAMATIC MILITARISTIC MUSIC] 316 00:18:30,664 --> 00:18:33,467 [URSULA] Mary's prince is strange to look at, 317 00:18:33,492 --> 00:18:36,268 but he's richer than Solomon. 318 00:18:36,895 --> 00:18:38,342 [ANNE] Was Solomon rich? 319 00:18:38,367 --> 00:18:40,057 I thought he was wise. 320 00:18:40,082 --> 00:18:43,440 No, Anne, I think that he is also rich. 321 00:18:43,465 --> 00:18:45,002 A rich king. 322 00:18:46,192 --> 00:18:47,830 Ow. It pinches. 323 00:18:47,855 --> 00:18:48,955 Where? 324 00:18:48,980 --> 00:18:50,948 [MARY] Here, here, and here. 325 00:18:51,132 --> 00:18:53,146 [URSULA] You have too much flesh, Mary. 326 00:18:53,171 --> 00:18:55,229 [ALL GIGGLE] 327 00:18:57,212 --> 00:18:58,822 [CATHERINE CHUCKLES] 328 00:18:58,913 --> 00:19:00,462 [MARY] General Howard. 329 00:19:00,487 --> 00:19:02,086 [HOWARD] Your Grace, 330 00:19:02,111 --> 00:19:03,721 you wished to see me? 331 00:19:05,658 --> 00:19:06,876 Yes. 332 00:19:06,901 --> 00:19:09,073 [MARY AND LADIES CHAT IDLY] 333 00:19:09,098 --> 00:19:11,344 The Scottish border raids have grown much worse? 334 00:19:11,369 --> 00:19:12,369 Yes. 335 00:19:12,394 --> 00:19:14,481 Now they've even pirated one of our trading ships 336 00:19:14,506 --> 00:19:15,977 off the Berwick coast. 337 00:19:16,002 --> 00:19:17,135 Bastards. 338 00:19:17,160 --> 00:19:19,687 But the nature of the Scot is more bandit than campaigner. 339 00:19:19,712 --> 00:19:21,453 They're opportunists, 340 00:19:21,478 --> 00:19:22,958 and they've grown bold 341 00:19:22,983 --> 00:19:24,698 because they know the king is abroad. 342 00:19:24,723 --> 00:19:27,448 We've no standing army, and we're left with... 343 00:19:30,337 --> 00:19:32,426 No. Say it, General. 344 00:19:33,136 --> 00:19:34,456 Because the king has left a woman 345 00:19:34,481 --> 00:19:36,158 at the helm of England. 346 00:19:38,538 --> 00:19:40,270 Queen Margaret of Scotland writes to me 347 00:19:40,295 --> 00:19:42,221 that her husband wishes to invade. 348 00:19:42,246 --> 00:19:44,354 He wouldn't bloody dare. It's bluster. 349 00:19:44,379 --> 00:19:45,644 I have written to her and asked her 350 00:19:45,668 --> 00:19:47,612 to entreat James to desist, 351 00:19:47,824 --> 00:19:50,109 but you, General, must ride north. 352 00:19:50,134 --> 00:19:51,463 You must raise men and be ready 353 00:19:51,488 --> 00:19:53,198 to defend England, should the worst occur. 354 00:19:53,223 --> 00:19:56,119 - That's fucking ridiculous. - Will you please stop cursing? 355 00:19:57,635 --> 00:19:59,332 [HOWARD] Forgive me, Your Grace. 356 00:19:59,357 --> 00:20:01,252 I don't know when I'm doing it. 357 00:20:01,609 --> 00:20:04,268 I am commander of the forces, yes? 358 00:20:05,005 --> 00:20:06,846 And you are my force. 359 00:20:07,324 --> 00:20:09,563 So I command you north, Howard. 360 00:20:09,588 --> 00:20:10,720 [TENSE MUSIC] 361 00:20:10,745 --> 00:20:13,448 ♪♪ 362 00:20:13,473 --> 00:20:15,760 "My dearest spouse, 363 00:20:16,240 --> 00:20:19,862 my darling man, my king, 364 00:20:20,648 --> 00:20:23,401 I hear that you have made camp at Thérouanne 365 00:20:23,426 --> 00:20:25,864 and that you have besieged the town. 366 00:20:26,117 --> 00:20:29,930 This will be the first of many great victories for you, Henry. 367 00:20:30,437 --> 00:20:31,859 For myself, 368 00:20:31,884 --> 00:20:35,055 I must deal with these troublesome Scottish raids. 369 00:20:35,636 --> 00:20:37,938 And General Howard rallies stout Englishmen 370 00:20:37,963 --> 00:20:40,555 to assist our depleted army. 371 00:20:41,673 --> 00:20:43,597 I believe that many fine Englishmen 372 00:20:43,622 --> 00:20:45,059 will heed the call for your glory 373 00:20:45,084 --> 00:20:47,188 and repel the Scots. 374 00:20:48,549 --> 00:20:51,719 But these are matters that need not trouble you, my king. 375 00:20:52,014 --> 00:20:53,563 I am well, 376 00:20:54,047 --> 00:20:57,141 and your son grows each day. 377 00:20:58,115 --> 00:21:02,511 I was told that war finds men and childbirth finds women. 378 00:21:02,932 --> 00:21:04,967 We endure what is given to us, 379 00:21:05,352 --> 00:21:07,258 each his own. 380 00:21:07,725 --> 00:21:10,000 Perhaps this is the way of things. 381 00:21:11,014 --> 00:21:12,842 Your ever-loving wife, 382 00:21:13,120 --> 00:21:17,466 Queen Catherine, regent of England." 383 00:21:21,582 --> 00:21:23,899 'Tis from General Howard, Your Grace. 384 00:21:28,754 --> 00:21:30,800 Does he have his army? 385 00:21:50,298 --> 00:21:51,966 Chief Armorer... 386 00:21:53,490 --> 00:21:55,489 I have need of your services. 387 00:22:06,813 --> 00:22:08,466 [WHISPERING] James. 388 00:22:10,292 --> 00:22:13,121 [DISQUIETING MUSIC] 389 00:22:13,146 --> 00:22:14,558 James? 390 00:22:14,583 --> 00:22:18,587 ♪♪ 391 00:22:18,612 --> 00:22:20,341 James? 392 00:22:20,850 --> 00:22:24,114 [BREATHING RAGGEDLY] 393 00:22:24,139 --> 00:22:25,532 [MEG GASPS] 394 00:22:27,745 --> 00:22:30,226 [GASPS LOUDLY, PANTS] 395 00:22:30,251 --> 00:22:31,600 James? 396 00:22:33,689 --> 00:22:35,497 James? 397 00:22:43,420 --> 00:22:45,118 Angus Douglas. 398 00:22:45,365 --> 00:22:47,685 Oh, Your Grace. 399 00:22:47,710 --> 00:22:49,830 - I came to find the king. - [ANGUS] He has ridden out. 400 00:22:49,854 --> 00:22:51,160 I came to join my father's men, 401 00:22:51,185 --> 00:22:52,833 but they have gone also. 402 00:22:52,858 --> 00:22:55,382 Then you must take me to King James. 403 00:22:56,668 --> 00:22:58,801 Uh, Your Grace... 404 00:22:58,931 --> 00:23:00,846 you cannot ride to battle. 405 00:23:05,024 --> 00:23:08,388 Do you believe in the power of dreams and visions? 406 00:23:11,123 --> 00:23:13,778 Oh, aye. Most certainly. 407 00:23:14,658 --> 00:23:16,935 How else would our ancestors talk to us? 408 00:23:19,132 --> 00:23:21,961 Did you have a dream, Your Grace? 409 00:23:22,209 --> 00:23:23,778 I dreamt that... 410 00:23:24,577 --> 00:23:26,052 that myself and the king 411 00:23:26,077 --> 00:23:29,161 were drenched in the blood of Scotland. 412 00:23:31,877 --> 00:23:33,923 Then you must tell him. 413 00:23:36,586 --> 00:23:40,586 ♪♪ 414 00:23:51,699 --> 00:23:53,243 [MEG] James! 415 00:23:53,812 --> 00:23:56,314 [MEN MILLING] 416 00:23:56,339 --> 00:23:57,965 [JAMES] You see, Meg? 417 00:23:58,212 --> 00:23:59,845 They all came. 418 00:24:00,300 --> 00:24:03,056 Settled their differences to face a common enemy. 419 00:24:04,754 --> 00:24:06,806 King Henry's away, 420 00:24:07,145 --> 00:24:09,562 and he shouldn't have left the pantry door open! 421 00:24:09,587 --> 00:24:11,047 [SOLDIERS SHOUTING] 422 00:24:11,072 --> 00:24:13,228 [QUIETLY] God have mercy. 423 00:24:13,876 --> 00:24:16,618 [PURPOSEFUL MUSIC] 424 00:24:16,643 --> 00:24:20,643 ♪♪ 425 00:24:30,254 --> 00:24:32,454 Mary, I have asked for Lina to be brought to Westminster 426 00:24:32,479 --> 00:24:34,001 so Bessie and Ursula can attend her 427 00:24:34,026 --> 00:24:35,071 when the child comes. 428 00:24:35,096 --> 00:24:36,414 Of course, Catherine. 429 00:24:37,380 --> 00:24:39,121 [MAGGIE] Catherine. 430 00:24:39,528 --> 00:24:40,820 [CATHERINE] Maggie. 431 00:24:41,453 --> 00:24:44,148 General Howard is struggling to draw men to the banner. 432 00:24:44,631 --> 00:24:46,024 If they see their regent, then... 433 00:24:46,049 --> 00:24:47,267 Catherine... 434 00:24:47,398 --> 00:24:49,125 'tis a folly. 435 00:24:49,420 --> 00:24:50,834 No matter what your mother has told you, 436 00:24:50,858 --> 00:24:53,218 - you are not equipped for this... - Then who is, Lady Pole? 437 00:24:54,552 --> 00:24:56,399 England is a land of women and children 438 00:24:56,424 --> 00:24:58,079 in our army's absence. 439 00:24:59,269 --> 00:25:01,024 Someone must defend them. 440 00:25:02,855 --> 00:25:04,161 Your cousin Edmund knew the cost 441 00:25:04,186 --> 00:25:06,094 of following a cause. 442 00:25:06,782 --> 00:25:09,696 He was prepared to die for what he believed in. 443 00:25:10,432 --> 00:25:12,736 To save my country, so am I. 444 00:25:12,761 --> 00:25:15,720 [RESOLUTE MUSIC] 445 00:25:15,745 --> 00:25:17,547 I may make James see sense... 446 00:25:18,462 --> 00:25:20,571 or I may go to war, but either way, 447 00:25:21,093 --> 00:25:22,093 I ride. 448 00:25:32,607 --> 00:25:35,218 [SOMBER MUSIC] 449 00:25:35,243 --> 00:25:39,243 ♪♪ 450 00:25:46,621 --> 00:25:49,406 [MUSIC SWELLS] 451 00:25:49,431 --> 00:25:53,431 ♪♪ 452 00:26:02,698 --> 00:26:05,092 [CROWD GRUMBLING AND JEERING] 453 00:26:05,117 --> 00:26:06,964 [HOWARD] Hold your tongues! 454 00:26:06,989 --> 00:26:08,705 Let me speak! 455 00:26:09,050 --> 00:26:10,442 Quiet! 456 00:26:11,391 --> 00:26:13,568 We know where the Scots are. 457 00:26:13,607 --> 00:26:16,396 If they should cross our border, 458 00:26:16,421 --> 00:26:18,560 we have an assembled force 459 00:26:18,585 --> 00:26:22,284 marching now to Flodden to meet them. 460 00:26:22,309 --> 00:26:24,239 - [MEN GROAN] - Don't turn your backs! 461 00:26:24,264 --> 00:26:27,466 You have a duty to defend your country! 462 00:26:27,491 --> 00:26:29,450 [MAN JEERS INAUDIBLY] 463 00:26:32,036 --> 00:26:34,103 - [CATHERINE] Good morning. - [MEN HUSH] 464 00:26:34,505 --> 00:26:36,169 Join us. 465 00:26:36,194 --> 00:26:38,771 Join your queen to face the Scot 466 00:26:39,069 --> 00:26:41,154 before he consumes you all. 467 00:26:45,854 --> 00:26:47,019 Do we know their numbers? 468 00:26:47,044 --> 00:26:48,527 Greater than ours. 469 00:26:48,552 --> 00:26:49,935 And they're trained, 470 00:26:49,960 --> 00:26:53,837 whilst we have stable boys, tavern keepers, shepherds. 471 00:26:53,862 --> 00:26:55,516 Englishmen. 472 00:26:55,751 --> 00:26:56,751 Howard... 473 00:26:56,776 --> 00:26:58,546 I don't want you anywhere near this battle. 474 00:26:58,571 --> 00:27:00,249 I am not yours to command, General. 475 00:27:00,274 --> 00:27:03,103 I will not be the man who kills the queen and the heir. 476 00:27:03,522 --> 00:27:05,382 This old bastard's heart would break 477 00:27:05,407 --> 00:27:07,007 if anything should happen. 478 00:27:09,878 --> 00:27:11,358 From the Scots. 479 00:27:12,777 --> 00:27:15,538 Clearly, King James wishes to parlay. 480 00:27:21,452 --> 00:27:23,367 It is not the king's seal, 481 00:27:23,593 --> 00:27:25,464 but the queen's. 482 00:27:25,489 --> 00:27:28,274 [TENSE MUSIC] 483 00:27:28,299 --> 00:27:32,299 ♪♪ 484 00:27:51,746 --> 00:27:54,531 [SCOTS JEERING] 485 00:27:54,556 --> 00:27:56,624 ♪♪ 486 00:27:56,649 --> 00:27:59,655 [MAN] Oh, what do we have here? 487 00:28:12,549 --> 00:28:14,769 [UNINTELLIGIBLE JEERING] 488 00:28:14,794 --> 00:28:16,929 [MAN] This is our land, men! 489 00:28:17,102 --> 00:28:19,398 [SOLDIER] Where do you think you're going, My Lord? 490 00:28:20,427 --> 00:28:22,603 Calm down, sonny, 491 00:28:22,628 --> 00:28:24,319 and let the lady pass. 492 00:28:24,344 --> 00:28:28,344 ♪♪ 493 00:28:31,413 --> 00:28:33,124 [CATHERINE] King James! 494 00:28:33,344 --> 00:28:34,954 [GASPS HAPPILY] Catherine! 495 00:28:35,149 --> 00:28:37,077 Bloody women. 496 00:28:42,494 --> 00:28:44,116 You rode here with a child. 497 00:28:44,141 --> 00:28:45,375 I would not have had to if your husband 498 00:28:45,399 --> 00:28:47,080 had not broken our alliance. 499 00:28:47,105 --> 00:28:49,064 [MEN LAUGHS] 500 00:28:49,089 --> 00:28:50,606 My wife had a dream: 501 00:28:50,631 --> 00:28:52,956 Scots' blood on the bedsheets. 502 00:28:53,046 --> 00:28:55,741 Well, I had a dream, too: 503 00:28:56,005 --> 00:28:59,521 the Scottish flag flying atop the Tower of London. 504 00:28:59,546 --> 00:29:00,765 [MEG] How is this worth it 505 00:29:00,790 --> 00:29:02,141 for the glove of some French queen? 506 00:29:02,165 --> 00:29:03,563 Well, Meg, it seems your intelligence 507 00:29:03,587 --> 00:29:05,265 is not as good as ours. 508 00:29:05,290 --> 00:29:08,249 It is not for the queen or honor. 509 00:29:08,274 --> 00:29:11,321 He fights for gold paid to him by King Louis. 510 00:29:11,657 --> 00:29:13,020 - [LAUGHS] - [CATHERINE] Please correct me, 511 00:29:13,044 --> 00:29:14,968 Your Grace, if I am mistaken. 512 00:29:15,084 --> 00:29:17,560 Scottish claims in Europe have been dismissed 513 00:29:17,585 --> 00:29:18,857 by the Pope. 514 00:29:18,882 --> 00:29:20,991 Our allies, the French, 515 00:29:21,016 --> 00:29:22,681 are being assaulted by your husband 516 00:29:22,706 --> 00:29:24,302 with the Pope's blessing. 517 00:29:24,327 --> 00:29:26,499 This is wrong. 518 00:29:27,041 --> 00:29:29,913 This march south will restore Scots' pride. 519 00:29:29,938 --> 00:29:31,780 And waste thousands of Scots' lives. 520 00:29:31,805 --> 00:29:33,624 [MEG] And English too. 521 00:29:33,649 --> 00:29:36,565 Can reparations not be made instead? 522 00:29:36,590 --> 00:29:38,958 You think we should pay money for being spared? 523 00:29:38,983 --> 00:29:40,550 Fuck that. 524 00:29:41,124 --> 00:29:43,874 You speak to the queen like that once more, old man, 525 00:29:43,899 --> 00:29:46,923 and I will scoop your balls out with a spoon! 526 00:29:46,948 --> 00:29:48,913 I think a fellow who wears a dress 527 00:29:48,938 --> 00:29:50,622 couldn't do me too much harm. 528 00:29:50,647 --> 00:29:51,996 Ha! 529 00:29:52,021 --> 00:29:54,866 I have 17,000 soldiers. 530 00:29:54,891 --> 00:29:57,125 You have an army of farmers 531 00:29:57,150 --> 00:29:59,280 led by a mother-to-be. 532 00:29:59,477 --> 00:30:01,195 [MEG] Catherine, please, for the love of God, 533 00:30:01,219 --> 00:30:03,576 I asked you here for peace. 534 00:30:03,601 --> 00:30:05,401 [TENSE MUSIC] 535 00:30:05,426 --> 00:30:07,944 ♪♪ 536 00:30:08,541 --> 00:30:10,275 [SCOFFS] 537 00:30:10,300 --> 00:30:12,541 Oh, there can be peace. 538 00:30:13,516 --> 00:30:16,244 No man has to die tomorrow. 539 00:30:17,486 --> 00:30:18,807 Withdraw. 540 00:30:25,600 --> 00:30:27,140 [MEG] Catherine... 541 00:30:28,236 --> 00:30:29,672 Sister... 542 00:30:29,803 --> 00:30:31,570 [JAMES] Be still, Meg. 543 00:30:32,084 --> 00:30:35,450 She knows that she can't stop this. 544 00:30:37,868 --> 00:30:40,436 If I ask my army to retreat, 545 00:30:40,461 --> 00:30:42,376 then I must have... 546 00:30:45,451 --> 00:30:48,027 You will assure me you will not run us down. 547 00:30:51,956 --> 00:30:54,322 I do not wish to risk my child. 548 00:30:55,967 --> 00:30:58,318 Promise me you will not harry us. 549 00:31:20,538 --> 00:31:22,018 Aye. 550 00:31:22,043 --> 00:31:23,885 I'll promise that. 551 00:31:24,634 --> 00:31:27,947 You're wise to comply, Your Grace. 552 00:31:28,963 --> 00:31:30,868 A mother first, eh? 553 00:31:30,893 --> 00:31:33,533 [DRAMATIC MUSIC] 554 00:31:33,558 --> 00:31:37,558 ♪♪ 555 00:31:46,253 --> 00:31:48,215 I will address the men. 556 00:31:48,507 --> 00:31:50,568 Tell them to prepare for battle. 557 00:31:53,291 --> 00:31:55,337 Jactancioso, 558 00:31:55,362 --> 00:31:58,683 known in Spanish culture as the bragging man... 559 00:31:59,832 --> 00:32:01,910 who always weakens himself. 560 00:32:02,878 --> 00:32:04,707 He was relieved that the frightened woman 561 00:32:04,732 --> 00:32:06,512 was going to flee. 562 00:32:07,212 --> 00:32:09,191 He will not expect us to fight. 563 00:32:09,640 --> 00:32:11,746 Bring a small group with torches 564 00:32:11,771 --> 00:32:13,926 and follow me back into the town. 565 00:32:17,987 --> 00:32:19,379 [SOFTLY] Fuck. 566 00:32:37,368 --> 00:32:38,910 Good people... 567 00:32:42,232 --> 00:32:45,356 you can see that I am in the family way. 568 00:32:46,987 --> 00:32:50,364 This armor is fashioned around the unborn future king. 569 00:32:51,536 --> 00:32:53,098 You see, my mother took me into battle 570 00:32:53,123 --> 00:32:54,856 while I was inside her. 571 00:32:56,398 --> 00:32:58,924 I was forged in war. 572 00:32:58,949 --> 00:33:01,090 ♪♪ 573 00:33:01,115 --> 00:33:02,900 Tomorrow morning, my son and I will ride out 574 00:33:02,925 --> 00:33:04,809 to meet the Scots. 575 00:33:06,176 --> 00:33:08,020 And what kind of a mother ride into battle 576 00:33:08,045 --> 00:33:10,039 with a child in her belly? 577 00:33:13,657 --> 00:33:15,792 Well, to you mothers, I would say this: 578 00:33:18,306 --> 00:33:20,542 We would die for our children, yes? 579 00:33:22,180 --> 00:33:24,300 So we would kill for them also. 580 00:33:25,821 --> 00:33:28,480 Men and women of England, 581 00:33:29,431 --> 00:33:31,308 this is your fight. 582 00:33:31,917 --> 00:33:34,485 Bring your axes and your knives, 583 00:33:35,052 --> 00:33:38,360 your anger and your pride. 584 00:33:40,064 --> 00:33:41,972 Ride with me... 585 00:33:43,053 --> 00:33:45,151 and my son. 586 00:33:53,756 --> 00:33:55,566 The English are withdrawing? 587 00:33:56,100 --> 00:33:58,756 They're amassing in the open ground, Your Grace. 588 00:33:58,977 --> 00:34:01,123 We need to engage them. 589 00:34:01,536 --> 00:34:04,234 [DARK MUSIC] 590 00:34:04,380 --> 00:34:05,967 Catherine. 591 00:35:09,473 --> 00:35:11,345 [EXHALES SHARPLY] 592 00:35:11,713 --> 00:35:14,108 Lina? Lina? 593 00:35:14,133 --> 00:35:16,875 Bessie, I told you not to make a fuss over me. 594 00:35:17,222 --> 00:35:20,029 I have perhaps walked a little too far today. 595 00:35:21,273 --> 00:35:22,404 [GRUNTS] 596 00:35:22,429 --> 00:35:24,605 [PANTING] 597 00:35:24,630 --> 00:35:26,066 [GROANS] 598 00:35:26,091 --> 00:35:27,912 [BESSIE] Come, let me help you. 599 00:35:27,937 --> 00:35:29,548 [LINA CRIES OUT] 600 00:35:31,482 --> 00:35:33,179 [HOWARD] Good luck, Your Grace. 601 00:35:33,756 --> 00:35:35,522 I do not need luck. 602 00:35:35,949 --> 00:35:37,631 God is with me. 603 00:35:38,125 --> 00:35:40,842 [HOWARD] Take luck anyway. 604 00:35:46,882 --> 00:35:49,091 I think... I think the child's coming, Ursula! 605 00:35:49,116 --> 00:35:51,161 [PANTING] I can't. I can't. 606 00:35:51,504 --> 00:35:53,898 [GROANS LOUDLY] 607 00:35:53,923 --> 00:35:55,378 Ooh! [GRUNTS] 608 00:35:55,403 --> 00:35:57,815 [GROANING] 609 00:35:57,840 --> 00:35:59,737 [BESSIE] Lady Pole, what do I do? 610 00:35:59,762 --> 00:36:01,104 Bring water. 611 00:36:01,502 --> 00:36:02,894 [GROANS] 612 00:36:02,919 --> 00:36:04,036 Let me help. 613 00:36:04,061 --> 00:36:05,537 This is no place for you, Your Grace. 614 00:36:05,561 --> 00:36:06,839 You shouldn't be here, Mary. 615 00:36:06,864 --> 00:36:07,981 I want to. 616 00:36:08,006 --> 00:36:09,653 [MAGGIE] Then hold her hand. 617 00:36:09,678 --> 00:36:12,420 [PANTING LOUDLY] 618 00:36:12,445 --> 00:36:15,491 [HORNS TRUMPETING] 619 00:36:15,516 --> 00:36:19,516 ♪♪ 620 00:36:24,911 --> 00:36:27,745 [COMMANDER] Company, prepare! 621 00:36:28,075 --> 00:36:30,033 Open ranks! 622 00:36:30,058 --> 00:36:34,058 ♪♪ 623 00:36:43,233 --> 00:36:44,925 Gentlemen, 624 00:36:45,703 --> 00:36:49,315 I do believe this skirmish may be well beneath us. 625 00:36:50,034 --> 00:36:52,480 Ach, it's good exercise. 626 00:36:52,505 --> 00:36:54,933 [LAUGHTER] 627 00:37:02,457 --> 00:37:08,024 [HORN TRUMPETING] 628 00:37:08,885 --> 00:37:10,774 [SCOTS CHEERING] 629 00:37:10,799 --> 00:37:13,344 [GEORGE DOUGLAS] Send in the pikes! 630 00:37:13,829 --> 00:37:16,484 [SOLDIERS SHOUTING] 631 00:37:21,957 --> 00:37:25,134 [COMMANDER] Company, halt! 632 00:37:25,583 --> 00:37:27,555 First rank, prepare. 633 00:37:28,607 --> 00:37:30,603 First rank, down! 634 00:37:30,628 --> 00:37:34,628 ♪♪ 635 00:37:42,021 --> 00:37:44,704 [SCOTTISH SOLDIERS GRUNTING RHYTHMICALLY] 636 00:37:44,729 --> 00:37:48,729 ♪♪ 637 00:38:00,537 --> 00:38:02,626 [ENGLISH FORCES YELL] 638 00:38:08,133 --> 00:38:11,502 [LINA YELLING] 639 00:38:11,527 --> 00:38:12,888 The baby comes. 640 00:38:12,913 --> 00:38:14,480 It's too soon! 641 00:38:15,209 --> 00:38:17,211 Oviedo, I want you here! 642 00:38:17,363 --> 00:38:19,098 [GROANS] 643 00:38:19,123 --> 00:38:22,003 Lina, breathe steadily. Just breathe. 644 00:38:22,028 --> 00:38:25,857 [GROANING] 645 00:38:25,882 --> 00:38:28,580 [SOMBER MUSIC] 646 00:38:28,605 --> 00:38:32,490 ♪♪ 647 00:38:32,864 --> 00:38:36,201 [MEN CHEERING] 648 00:38:36,226 --> 00:38:38,022 [HOWARD] You were right, Your Grace. 649 00:38:38,047 --> 00:38:40,108 King James, in his arrogance, 650 00:38:40,133 --> 00:38:41,823 commits all his men... 651 00:38:41,848 --> 00:38:43,154 and himself! 652 00:38:43,179 --> 00:38:44,608 He fights. 653 00:38:44,633 --> 00:38:45,647 What? 654 00:38:45,672 --> 00:38:46,941 Their monarch fights. 655 00:38:46,966 --> 00:38:48,944 Which is foolish, Your Grace. 656 00:38:49,098 --> 00:38:52,186 Advance! 657 00:39:06,724 --> 00:39:09,075 [TENSE MUSIC] 658 00:39:17,474 --> 00:39:20,303 [GASPING] 659 00:39:26,205 --> 00:39:27,975 I must oversee the southern side. 660 00:39:28,000 --> 00:39:29,920 - You have your guards. - Go, General. 661 00:39:29,945 --> 00:39:31,246 Do your duty. 662 00:39:31,278 --> 00:39:34,107 [SUSPENSEFUL MUSIC] 663 00:39:34,132 --> 00:39:38,132 ♪♪ 664 00:39:46,392 --> 00:39:47,908 I can. 665 00:39:49,618 --> 00:39:51,552 I must. 666 00:39:51,832 --> 00:39:55,052 ♪♪ 667 00:39:55,077 --> 00:39:58,509 [DRAMATIC MUSIC] 668 00:39:58,534 --> 00:40:01,134 [OUTRIDER] Protect the queen! 669 00:40:27,066 --> 00:40:30,808 [ECHOING WHINNY] 670 00:40:30,833 --> 00:40:33,532 [SOLDIERS SHOUTING] 671 00:40:40,812 --> 00:40:42,578 [MAN ROANS] 672 00:40:42,603 --> 00:40:45,214 [CATHERINE GRUNTS] 673 00:40:45,239 --> 00:40:47,604 [PANTS] 674 00:40:47,629 --> 00:40:50,807 [SOUND GROWS DISTANT] 675 00:40:52,482 --> 00:40:56,051 [GROANING] 676 00:40:56,076 --> 00:40:59,486 [BREATHING SHALLOWLY] 677 00:41:00,186 --> 00:41:01,535 [MEG] James. 678 00:41:04,799 --> 00:41:07,758 [UNSETTLING MUSIC] 679 00:41:07,783 --> 00:41:11,783 ♪♪ 680 00:41:15,201 --> 00:41:18,682 [GROANING] 681 00:41:20,641 --> 00:41:22,947 [GROANS] 682 00:41:24,514 --> 00:41:25,808 Oviedo! 683 00:41:25,833 --> 00:41:27,710 Don't fight it, Lina. Push. 684 00:41:27,735 --> 00:41:29,296 Push into the pain. 685 00:41:29,321 --> 00:41:30,539 [SHOUTS GUTTURALLY] 686 00:41:30,572 --> 00:41:33,227 [YELLING] 687 00:41:37,172 --> 00:41:40,045 [TENSE MUSIC] 688 00:41:40,078 --> 00:41:44,078 ♪♪ 689 00:41:53,454 --> 00:41:56,478 [CATHERINE BREATHING DISTANTLY] 690 00:41:56,747 --> 00:42:00,221 [DISCORDANT MUSIC] 691 00:42:00,246 --> 00:42:04,747 [CRYING OUT] 692 00:42:04,772 --> 00:42:08,772 ♪♪ 693 00:42:10,539 --> 00:42:13,756 [SHOUTING GROWS FAINT] 694 00:42:13,781 --> 00:42:15,913 [BREATHING RAGGEDLY] 695 00:42:15,938 --> 00:42:18,898 [ECHOING SHOUTING] 696 00:42:28,250 --> 00:42:30,552 [ALEXANDER, DISTANTLY] The king has fallen! 697 00:42:31,686 --> 00:42:33,471 Pull back! 698 00:42:33,496 --> 00:42:35,368 Hey! Pull back! 699 00:42:35,841 --> 00:42:36,953 He's done! 700 00:42:36,978 --> 00:42:38,394 Step off the field! 701 00:42:38,419 --> 00:42:41,347 Pull back! The king has fallen! 702 00:42:41,372 --> 00:42:42,810 [DRAMATIC MUSIC] 703 00:42:42,835 --> 00:42:46,622 [LINA GROANING] 704 00:42:51,434 --> 00:42:55,134 [SOBBING WEAKLY] 705 00:42:55,787 --> 00:42:58,050 [OTHERWORLDLY MUSIC] 706 00:42:58,260 --> 00:42:59,584 Lina! 707 00:42:59,609 --> 00:43:03,609 ♪♪ 708 00:43:09,532 --> 00:43:13,849 [SOBBING] 709 00:43:25,206 --> 00:43:27,349 [SOBBING] You let them kill you... 710 00:43:28,502 --> 00:43:31,231 you arrogant bastard. 711 00:43:32,555 --> 00:43:34,470 You were so sure. 712 00:43:34,747 --> 00:43:36,544 You were so sure! 713 00:43:36,569 --> 00:43:38,724 And it made you weak. 714 00:43:40,445 --> 00:43:43,786 Get up! Get up! 715 00:43:43,811 --> 00:43:45,270 - Come back to us! - Meg. 716 00:43:45,295 --> 00:43:47,505 - [MEG] Come back to us! - Meg. Meg. 717 00:44:00,956 --> 00:44:02,692 He was a good man. 718 00:44:05,517 --> 00:44:07,864 You have taken from me... 719 00:44:08,361 --> 00:44:12,669 the father of my two sons... 720 00:44:13,524 --> 00:44:15,569 and my best friend! 721 00:44:15,903 --> 00:44:18,114 [CRYING] 722 00:44:18,227 --> 00:44:20,255 He knew the cost. 723 00:44:20,720 --> 00:44:23,583 Your eldest son is heir now to his father's throne. 724 00:44:23,608 --> 00:44:25,810 Go back and keep him safe. 725 00:44:26,877 --> 00:44:28,487 I will tell Henry to support you 726 00:44:28,512 --> 00:44:31,341 as sole regent of Scotland until he comes of age. 727 00:44:33,193 --> 00:44:35,351 You may take your husband's body home. 728 00:44:35,376 --> 00:44:37,810 [LAUGHS] 729 00:44:37,835 --> 00:44:39,989 [CATHERINE] But I will take his coat 730 00:44:40,791 --> 00:44:42,576 and send it to Henry 731 00:44:42,800 --> 00:44:45,020 as a symbol of our victory. 732 00:44:45,045 --> 00:44:47,831 [UNEASY MUSIC] 733 00:44:47,856 --> 00:44:49,510 ♪♪ 734 00:44:49,737 --> 00:44:51,621 Now take your husband home. 735 00:44:51,646 --> 00:44:55,646 ♪♪ 736 00:44:57,344 --> 00:44:59,911 [MEG CRYING] 737 00:44:59,936 --> 00:45:03,936 ♪♪ 738 00:45:23,388 --> 00:45:25,774 [MEG WAILING] 739 00:45:25,799 --> 00:45:29,799 ♪♪ 740 00:45:55,861 --> 00:45:57,588 - [LINA] Highness. - [BESSIE] Your Grace. 741 00:45:57,613 --> 00:45:58,962 Your Grace. 742 00:45:58,987 --> 00:46:00,617 We give thanks that you are safe. 743 00:46:00,642 --> 00:46:02,288 All is well, Your Grace. 744 00:46:02,313 --> 00:46:04,272 A healthy baby boy... 745 00:46:04,465 --> 00:46:07,086 as is his brother. 746 00:46:07,580 --> 00:46:09,007 [LAUGHS WEAKLY] 747 00:46:10,679 --> 00:46:12,547 I am so pleased for you. 748 00:46:13,531 --> 00:46:16,070 [MAGGIE] Catherine, let me take you to your rooms. 749 00:46:17,591 --> 00:46:19,445 We heard of your victory. 750 00:46:21,034 --> 00:46:23,250 It is the king's victory. 751 00:46:23,639 --> 00:46:25,554 His second. 752 00:46:25,579 --> 00:46:27,867 The French fled from him at Thérouanne 753 00:46:27,892 --> 00:46:30,047 and crumbled at Tournai. 754 00:46:32,178 --> 00:46:33,702 Oviedo will be safe. 755 00:46:34,563 --> 00:46:36,173 [EXHALES] 756 00:46:36,410 --> 00:46:38,320 Thank you. 757 00:46:38,518 --> 00:46:41,289 Thank you. Thank you. 758 00:46:44,094 --> 00:46:46,547 I was wrong, Catherine. 759 00:46:48,075 --> 00:46:51,117 I was wrong to attack you as I did before. 760 00:46:58,457 --> 00:47:00,459 I do admire you. 761 00:47:07,851 --> 00:47:10,332 I'm not your enemy, Maggie. 762 00:47:17,292 --> 00:47:20,339 [BELL RINGING] 763 00:47:20,395 --> 00:47:23,224 [CROWD CHEERING] 764 00:47:39,253 --> 00:47:41,543 God save King Henry! 765 00:47:56,557 --> 00:47:57,776 [LAUGHS] 766 00:47:59,485 --> 00:48:01,539 Thank you for sending me the king of Scotland's hide, 767 00:48:01,563 --> 00:48:02,695 my queen. 768 00:48:02,720 --> 00:48:04,722 I flew his tunic as a flag. 769 00:48:04,755 --> 00:48:07,973 A modest victory over a foolish border raid, 770 00:48:07,998 --> 00:48:11,219 trifling in the shadow of your French triumph. 771 00:48:11,518 --> 00:48:13,629 I bring you a gift: 772 00:48:15,031 --> 00:48:17,231 the Duke of Longueville in chains. 773 00:48:19,944 --> 00:48:22,371 What does one do with a French Duke? 774 00:48:22,396 --> 00:48:23,865 [BRANDON] Put him in the Tower. 775 00:48:23,890 --> 00:48:25,369 There he can contemplate 776 00:48:25,394 --> 00:48:27,129 his rotten French soul. 777 00:48:27,154 --> 00:48:29,489 [LAUGHS] 778 00:48:29,514 --> 00:48:32,411 Go on, you dog. Go to her. 779 00:48:38,221 --> 00:48:40,856 God has blessed us twice, my love. 780 00:48:41,913 --> 00:48:43,818 [HENRY] We feast tonight. 781 00:48:43,885 --> 00:48:45,974 We'll celebrate our victories 782 00:48:45,999 --> 00:48:48,435 and give thanks to almighty God. 783 00:48:49,107 --> 00:48:50,632 I'll be glad to be back in my own bed. 784 00:48:50,656 --> 00:48:53,256 In mine, please, my king. 785 00:48:53,778 --> 00:48:56,563 Wolsey says it could harm the baby. 786 00:48:57,358 --> 00:48:58,803 Wolsey? 787 00:49:00,605 --> 00:49:02,592 He says it's unclean for us to share our beds 788 00:49:02,617 --> 00:49:04,857 until you've been churched after the birth. 789 00:49:08,779 --> 00:49:10,553 May I ask, Chaplain, 790 00:49:10,578 --> 00:49:12,058 what right you have to dictate 791 00:49:12,083 --> 00:49:14,099 the terms of your queen's confinement? 792 00:49:14,381 --> 00:49:16,568 Every right, Your Grace. 793 00:49:17,160 --> 00:49:20,092 Nothing is more important than the king's heir. 794 00:49:21,905 --> 00:49:23,287 Nothing. 795 00:49:27,910 --> 00:49:29,756 [LINA] We should name them. 796 00:49:31,029 --> 00:49:33,176 Ahmed and Yusuf. 797 00:49:33,201 --> 00:49:35,037 Please, Oviedo, 798 00:49:35,062 --> 00:49:37,568 Christian names for this Christian country. 799 00:49:38,495 --> 00:49:40,497 I will not have them run for fear. 800 00:49:44,536 --> 00:49:46,974 You must be ready for our bed, 801 00:49:47,704 --> 00:49:49,889 exhausted by that fighting. 802 00:49:55,254 --> 00:49:56,912 You want to know the truth? 803 00:49:58,397 --> 00:50:00,592 We never met with danger. 804 00:50:01,278 --> 00:50:03,240 The French ran away. 805 00:50:04,259 --> 00:50:06,154 And the siege of Tournai? 806 00:50:07,474 --> 00:50:11,201 It was just waiting and waiting and waiting more... 807 00:50:14,203 --> 00:50:16,334 and dreaming of home, 808 00:50:18,047 --> 00:50:19,440 of you. 809 00:50:19,465 --> 00:50:22,251 [TENDER MUSIC] 810 00:50:22,276 --> 00:50:26,276 ♪♪ 811 00:50:44,309 --> 00:50:45,889 Will there be dancing? 812 00:50:47,707 --> 00:50:52,396 There will be dancing and drinking and stories. 813 00:50:52,421 --> 00:50:54,287 Will you tell stories of Scotland? 814 00:50:54,312 --> 00:50:56,314 There is nothing to tell. 815 00:50:56,339 --> 00:50:58,149 I will listen to the king instead. 816 00:50:58,174 --> 00:50:59,764 [HENRY] Here's one, then. 817 00:51:01,127 --> 00:51:03,435 When the French felt the tide turn against them, 818 00:51:03,460 --> 00:51:04,756 they fled the field so quickly, 819 00:51:04,781 --> 00:51:06,984 they left their spurs behind them. 820 00:51:07,071 --> 00:51:09,928 I'm surprised we didn't chase them into the sea. 821 00:51:10,462 --> 00:51:12,685 Stafford calls it 822 00:51:13,273 --> 00:51:14,754 the Battle of the Spurs. 823 00:51:14,779 --> 00:51:16,602 [CATHERINE LAUGHS] 824 00:51:16,627 --> 00:51:18,325 Uh, Bessie, leave us. 825 00:51:22,187 --> 00:51:24,748 What I said to you earlier... My... 826 00:51:25,378 --> 00:51:27,162 my mood was unfair. 827 00:51:29,058 --> 00:51:31,262 You have been through a trying time. 828 00:51:31,287 --> 00:51:34,185 As have you, riding north, 829 00:51:34,210 --> 00:51:35,883 keeping that old fool Howard in check. 830 00:51:35,908 --> 00:51:37,849 Howard is a loyal soldier. 831 00:51:40,819 --> 00:51:42,777 But your sister Meg is grieving. 832 00:51:42,802 --> 00:51:44,718 My sister Meg reigns over Scotland. 833 00:51:44,743 --> 00:51:46,256 She should be glad. 834 00:51:46,895 --> 00:51:49,271 She and her sons will keep their peace with us. 835 00:51:49,296 --> 00:51:51,201 It's a happy outcome. 836 00:51:52,357 --> 00:51:54,599 You shouldn't have ridden out in your condition. 837 00:52:03,631 --> 00:52:05,546 For service to king... 838 00:52:05,896 --> 00:52:07,623 and country... 839 00:52:08,590 --> 00:52:12,278 and for chasing down those French cowards... 840 00:52:12,303 --> 00:52:14,729 [LAUGHTER AND APPLAUSE] 841 00:52:16,513 --> 00:52:19,038 I bid you both now rise. 842 00:52:20,188 --> 00:52:22,974 Sir Henry Pole, 843 00:52:23,241 --> 00:52:25,676 Sir Charles Brandon. 844 00:52:25,701 --> 00:52:27,089 [LAUGHS] 845 00:52:27,114 --> 00:52:29,029 [CHEERS AND APPLAUSE] 846 00:52:34,004 --> 00:52:36,256 [STAFFORD] Well, that has reduced the value 847 00:52:36,281 --> 00:52:39,642 of a knighthood by some degree, wouldn't you say? 848 00:52:39,667 --> 00:52:41,495 [BRANDON LAUGHS] 849 00:52:41,520 --> 00:52:45,306 ♪♪ 850 00:52:45,331 --> 00:52:47,345 I'm even more of a catch than I was before, 851 00:52:47,370 --> 00:52:48,392 aren't I, horse? 852 00:52:48,417 --> 00:52:49,592 I have no doubt you'll prove 853 00:52:49,617 --> 00:52:51,986 an irredeemable bore about it. 854 00:52:52,522 --> 00:52:54,353 And Thomas Howard? 855 00:52:55,055 --> 00:52:57,376 A commendation for him, perhaps? 856 00:52:57,623 --> 00:53:00,103 For holding up your skirt hem in a muddy field? 857 00:53:00,432 --> 00:53:01,782 [WOLSEY] His Grace is right. 858 00:53:01,807 --> 00:53:05,146 Howard has had enough titles for one lifetime. 859 00:53:05,171 --> 00:53:07,695 [COURT MUSICIANS PLAYING LIGHT MUSIC] 860 00:53:07,720 --> 00:53:10,897 ♪♪ 861 00:53:10,942 --> 00:53:12,264 [LAUGHS WEAKLY] 862 00:53:14,274 --> 00:53:16,303 I am very proud, 863 00:53:16,328 --> 00:53:18,522 but mostly, I am just happy to see you are alive. 864 00:53:18,547 --> 00:53:20,959 [CATHERINE] And a fine knight you shall make. 865 00:53:22,288 --> 00:53:24,428 Your father would be so proud. 866 00:53:28,504 --> 00:53:30,388 [MAGGIE] Your Grace, are you quite well? 867 00:53:30,413 --> 00:53:32,194 You seem a little pale. 868 00:53:32,219 --> 00:53:34,178 I am just tired. 869 00:53:34,203 --> 00:53:35,865 [MARY] Oh, who can blame you? 870 00:53:36,338 --> 00:53:38,122 If valor is truly to be honored, 871 00:53:38,147 --> 00:53:39,634 it is you who should be knighted. 872 00:53:39,659 --> 00:53:40,912 I agree. 873 00:53:40,937 --> 00:53:43,889 Knight a woman? Maggie, you are a rebel. 874 00:53:43,914 --> 00:53:46,834 It is in my blood, or so they tell me. 875 00:53:47,559 --> 00:53:49,581 [COURTIER] You got it! Way to go! 876 00:53:49,606 --> 00:53:50,956 - Finally! - [HENRY] Howard! 877 00:53:51,404 --> 00:53:53,420 I say, Howard! 878 00:53:53,772 --> 00:53:55,382 I've still got my cock. 879 00:53:55,407 --> 00:53:57,845 [COURTIERS LAUGHING] 880 00:53:59,399 --> 00:54:00,399 [GRUNTS] 881 00:54:00,424 --> 00:54:04,787 [WINCING] 882 00:54:08,956 --> 00:54:13,918 [PANTING] 883 00:54:14,094 --> 00:54:17,174 [CRYING OUT] 884 00:54:17,199 --> 00:54:20,072 [DESOLATE MUSIC] 885 00:54:20,097 --> 00:54:23,006 ♪♪ 886 00:54:23,031 --> 00:54:25,052 [SOBBING] Please, please, no... 887 00:54:25,077 --> 00:54:27,049 ♪♪ 888 00:54:27,074 --> 00:54:29,012 Oh, my... 889 00:54:29,037 --> 00:54:32,681 Please, please, please... please... 890 00:54:33,099 --> 00:54:36,189 [MUSICIANS PLAYING SOPHISTICATED MUSIC] 891 00:54:36,214 --> 00:54:40,214 ♪♪ 892 00:54:45,619 --> 00:54:47,571 [WOMAN CHUCKLES] 893 00:54:48,074 --> 00:54:49,376 - Lady Blount? - Your Grace. 894 00:54:49,401 --> 00:54:51,513 Where is the queen on who you attend? 895 00:54:51,538 --> 00:54:53,212 I cannot see her. 896 00:54:53,975 --> 00:54:55,585 Uh... 897 00:54:55,610 --> 00:54:59,610 ♪♪ 898 00:55:01,975 --> 00:55:03,644 Catherine! 899 00:55:05,030 --> 00:55:07,311 No, I can-I cannot look. 900 00:55:07,336 --> 00:55:08,745 No. 901 00:55:09,730 --> 00:55:12,708 [UNEASY MUSIC] 902 00:55:12,733 --> 00:55:14,623 Stay back! 903 00:55:14,648 --> 00:55:17,564 ♪♪ 904 00:55:17,894 --> 00:55:19,597 I can't look. 905 00:55:20,088 --> 00:55:22,003 [CRYING] 906 00:55:22,028 --> 00:55:23,681 [MELANCHOLY MUSIC] 907 00:55:23,706 --> 00:55:25,273 [HENRY] It's a boy. 908 00:55:25,471 --> 00:55:27,284 Fetch a nurse. 909 00:55:27,704 --> 00:55:29,892 - Fetch a nurse! - [MAN] Yes, Your Grace. 910 00:55:29,917 --> 00:55:32,709 ♪♪ 911 00:55:32,734 --> 00:55:34,409 [CATHERINE SOBBING] I'm sorry. 912 00:55:34,434 --> 00:55:36,610 I'm sorry. 913 00:55:37,200 --> 00:55:41,200 ♪♪ 914 00:55:45,371 --> 00:55:48,246 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 60221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.