Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:04,494
(DRAMATIC MUSIC)
2
00:00:15,649 --> 00:00:18,812
( LAUGHS )
3
00:00:18,886 --> 00:00:25,292
That is the story my husband always told
as we sat by the campfire...
4
00:00:25,359 --> 00:00:26,952
guarding our farm.
5
00:00:27,027 --> 00:00:32,557
SALKA: We, each of us
in our own country...
6
00:00:32,633 --> 00:00:34,499
has lived that life.
7
00:00:35,936 --> 00:00:38,906
Each of us has slept under the stars...
8
00:00:38,972 --> 00:00:41,907
with a rifle clutched to his side...
9
00:00:41,975 --> 00:00:46,845
waiting for the next enemy raid.
10
00:00:46,914 --> 00:00:52,978
And each of us has crept across
the darkness with that same rifle...
11
00:00:53,053 --> 00:00:56,751
to avenge the last enemy raid.
12
00:00:58,258 --> 00:01:01,626
But today...
13
00:01:01,695 --> 00:01:04,255
now that we have come together...
14
00:01:04,331 --> 00:01:08,928
I pray we can put and end
to the guerrilla warfare...
15
00:01:09,002 --> 00:01:12,063
we have all known since childhood.
16
00:01:12,139 --> 00:01:16,440
And we can put a stop
to terrorist reprisals...
17
00:01:16,510 --> 00:01:21,141
to tears shed in the graves...
18
00:01:21,214 --> 00:01:26,482
of the innocent victims
of those reprisals.
19
00:01:26,553 --> 00:01:32,185
I am more happy than I can say...
20
00:01:32,259 --> 00:01:37,026
that you have all answered my plea...
21
00:01:37,097 --> 00:01:40,624
to come here today and sit...
22
00:01:44,972 --> 00:01:49,307
and talk...
23
00:01:49,376 --> 00:01:52,573
peace...
24
00:01:53,914 --> 00:01:57,544
talk...
25
00:02:05,325 --> 00:02:07,692
(CLAMORING )
26
00:02:12,733 --> 00:02:14,030
NEWSCASTER:
What appeared to be a dizzy spell...
27
00:02:14,101 --> 00:02:17,071
or possibly something more serious,
cut short the opening remarks...
28
00:02:17,137 --> 00:02:18,935
of Madame Salka Pal-Mir,
Prime Minister of Eretz...
29
00:02:19,006 --> 00:02:20,269
as she was opening...
30
00:02:24,811 --> 00:02:27,246
Okay. Easy, easy.
31
00:02:28,482 --> 00:02:30,382
It's going to be okay, Salka.
32
00:02:30,450 --> 00:02:32,680
Okay. Okay.
33
00:02:55,809 --> 00:02:58,335
She was hardly breathing.
34
00:03:08,855 --> 00:03:10,755
I was afraid this would happen.
35
00:03:10,824 --> 00:03:13,452
The plane flights...
36
00:03:13,527 --> 00:03:16,189
the energy it took
to prepare for these talks.
37
00:03:17,831 --> 00:03:19,128
Can you still do
the transplant, Rudy?
38
00:03:19,199 --> 00:03:20,826
I don't know.
39
00:03:20,901 --> 00:03:23,632
I'd hoped for more time,
but after this attack...
40
00:03:23,704 --> 00:03:26,765
The life of our Prime Minister
is in your hands.
41
00:03:29,276 --> 00:03:31,244
Now there is no other choice.
42
00:03:46,626 --> 00:03:47,821
FLIGHT COM:
It's looks good at NASA One.
43
00:03:47,894 --> 00:03:48,884
B-52 PILOT:
Roger.
44
00:03:48,962 --> 00:03:50,361
BCS Arm switch is on.
45
00:03:50,430 --> 00:03:51,420
FLIGHT COM:
Okay, Victor...
46
00:03:51,498 --> 00:03:53,523
B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on.
Here comes the throttle.
47
00:03:53,600 --> 00:03:55,694
Circuit breakers in.
48
00:03:55,769 --> 00:03:56,793
STEVE:
We have separation.
49
00:03:56,903 --> 00:03:58,928
B-52 PILOT:
Inboard and outboards are on.
50
00:03:59,005 --> 00:04:00,939
I'm comin' forward with the side stick.
51
00:04:01,007 --> 00:04:02,065
FLIGHT COM:
Look: good.
52
00:04:02,375 --> 00:04:03,308
PILOT:
Ah, Roger.
53
00:04:03,376 --> 00:04:04,639
STEVE:
I've got a blowout in damper three.
54
00:04:04,711 --> 00:04:05,803
SR-71 PILOT:
Get your pitch to zero.
55
00:04:05,879 --> 00:04:07,404
STEVE:
Pitch is out. I can't hold altitude!
56
00:04:07,481 --> 00:04:10,678
B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off.
Threat selector is emergency.
57
00:04:10,751 --> 00:04:13,618
STEVE: Flight Com. I can't hold it!
She's breaking up! She's breaking...
58
00:04:21,528 --> 00:04:23,895
ANNOUNCER:
Steve Austin. Astronaut.
59
00:04:23,964 --> 00:04:26,399
A man barely alive.
60
00:04:26,533 --> 00:04:30,970
Gentlemen, we can rebuild him.
61
00:04:31,037 --> 00:04:34,063
We have the technology.
62
00:04:34,141 --> 00:04:38,635
We have the capability to make
the world's first bionic man.
63
00:04:42,382 --> 00:04:46,546
Steve Austin will be that man.
64
00:04:46,620 --> 00:04:49,385
Better than he was before.
65
00:04:49,456 --> 00:04:54,155
Better, stronger, faster.
66
00:04:54,227 --> 00:04:57,219
(MAIN TITLE THEME)
67
00:05:45,078 --> 00:05:47,410
Let's get on with it.
68
00:05:50,050 --> 00:05:52,576
Be sure and add these maps
to the working papers.
69
00:05:52,652 --> 00:05:54,882
( PHONE RINGS )
Now, let me see the notes.
70
00:05:59,893 --> 00:06:02,021
She looks perfectly okay again.
71
00:06:02,095 --> 00:06:04,154
That's the nature
of her syndrome, Steve.
72
00:06:04,231 --> 00:06:09,135
Between the attacks, certain drugs
temporarily restore her remarkable vitality.
73
00:06:09,202 --> 00:06:11,796
So, Av Ni...
74
00:06:11,872 --> 00:06:14,864
Our visitors have arrived.
75
00:06:14,941 --> 00:06:16,238
Good morning, gentlemen.
76
00:06:16,309 --> 00:06:18,073
Good morning.
Good morning, Madame.
77
00:06:18,144 --> 00:06:21,512
So, Mr. Goldman,
you have a miracle to save me.
78
00:06:21,581 --> 00:06:23,879
It's highly experimental, Madame.
79
00:06:23,950 --> 00:06:26,044
Dr. Wells tells me...
Please.
80
00:06:26,119 --> 00:06:27,780
Let Dr. Wells speak.
81
00:06:32,325 --> 00:06:34,293
All right, then...
82
00:06:34,361 --> 00:06:39,925
Doctor Av Ni and I have had conducted
exhaustive investigations into your case.
83
00:06:40,000 --> 00:06:43,937
Madame Pal-Mir, you suffer
an acute myocardial infarction...
84
00:06:44,004 --> 00:06:45,938
with papillary muscle necrosis.
85
00:06:46,006 --> 00:06:48,168
RUDY: We've been unable
to locate a suitable donor...
86
00:06:48,241 --> 00:06:50,300
for a conventional heart transplant.
87
00:06:52,012 --> 00:06:57,576
But a bionic transplant does offer
a 30 percent chance of success.
88
00:06:57,651 --> 00:07:01,519
We've achieved a major breakthrough
at our research center...
89
00:07:01,588 --> 00:07:04,114
at Mountain Springs, Tennessee.
90
00:07:04,190 --> 00:07:07,990
Yours would be the first full-scale
bionic heart implant.
91
00:07:11,064 --> 00:07:15,558
How long will I live without your...
interference, Dr. Wells?
92
00:07:15,635 --> 00:07:20,596
With the pressures that you'll probably be
under conducting these meetings...
93
00:07:22,175 --> 00:07:24,200
you may have no more
than a week.
94
00:07:28,181 --> 00:07:32,379
I concur. Absolutely.
95
00:07:34,688 --> 00:07:38,454
So you all want me to give up
my last little remaining time...
96
00:07:38,525 --> 00:07:40,619
for your experiment, hmm?
97
00:07:40,694 --> 00:07:42,992
RUDY: Yes, Madame.
98
00:07:43,063 --> 00:07:45,964
What do you say to this, Shahvid?
99
00:07:46,032 --> 00:07:48,865
I think that without you,
Madame Prime Minister...
100
00:07:48,935 --> 00:07:52,394
there will be no peace conference
of the guerrilla leaders.
101
00:07:52,472 --> 00:07:54,702
Which is better?
102
00:07:54,774 --> 00:07:58,506
To have a week of peace talks,
now that I've got them together...
103
00:08:00,113 --> 00:08:04,243
or gamble with our friends,
have surgery and live for...?
104
00:08:05,318 --> 00:08:08,117
Well, there's no telling,
Madame Prime Minister.
105
00:08:08,188 --> 00:08:10,816
It could extend your
life considerably.
106
00:08:16,396 --> 00:08:18,558
It's a difficult decision.
107
00:08:21,401 --> 00:08:25,963
I cannot possibly finish
the peace talks in a week.
108
00:08:26,039 --> 00:08:27,734
It will take two months...
109
00:08:27,807 --> 00:08:31,607
three months to come up with
anything they will all agree to.
110
00:08:35,215 --> 00:08:38,082
Shahvid, what do they say?
111
00:08:38,151 --> 00:08:40,085
Salka, please.
112
00:08:41,154 --> 00:08:43,145
Don't turn your back on them.
113
00:08:43,223 --> 00:08:48,593
It is the last possibility
we have to save your life.
114
00:08:51,398 --> 00:08:54,197
But that's wonderful! Yes.
115
00:08:54,267 --> 00:08:58,226
Yes, and you may inform the delegation
that Madame Salka Pal-Mir...
116
00:08:58,304 --> 00:09:00,932
is terribly pleased and grateful.
117
00:09:01,007 --> 00:09:04,875
They will wait.
They will wait for ten days.
118
00:09:04,944 --> 00:09:07,345
They've all agreed.
119
00:09:12,118 --> 00:09:13,882
Very well.
120
00:09:13,953 --> 00:09:17,412
I will have your surgery.
121
00:09:19,259 --> 00:09:21,626
I'm very pleased, Madame.
122
00:09:21,694 --> 00:09:24,163
Let's look over her medical history.
123
00:09:24,230 --> 00:09:28,531
I'll see you in Tennessee,
Madame Pal-Mir.
124
00:09:33,339 --> 00:09:36,365
What is your involvement in this?
125
00:09:36,443 --> 00:09:37,638
I'm gonna be your bodyguard.
126
00:09:40,213 --> 00:09:43,410
I already have a bodyguard.
127
00:09:43,483 --> 00:09:46,646
Besides, I have never trusted
very good-looking men.
128
00:09:46,719 --> 00:09:49,814
Well I've never trusted
very good looking Prime Ministers.
129
00:09:49,889 --> 00:09:51,448
(LAUGHS)
130
00:09:51,524 --> 00:09:53,549
What a thing to say.
131
00:09:53,626 --> 00:09:55,355
I have been called many
things in my time.
132
00:09:55,428 --> 00:10:00,093
Ruthless, fanatical, dictatorial.
But good looking?
133
00:10:00,166 --> 00:10:02,897
This is a first!
134
00:10:02,969 --> 00:10:04,937
Salka, please.
135
00:10:05,004 --> 00:10:08,941
My good Doctor Av Ni is
afraid I will die laughing.
136
00:10:09,008 --> 00:10:11,909
Tell me, Av Ni,
you know a better way to go?
137
00:10:13,713 --> 00:10:16,205
I'll have a plane ready
for you in one hour.
138
00:10:16,282 --> 00:10:18,478
No planes.
139
00:10:20,120 --> 00:10:22,111
But it's a short trip.
140
00:10:22,188 --> 00:10:24,156
Planes do not agree with me.
141
00:10:24,224 --> 00:10:26,852
Very well, if you insist.
142
00:10:26,926 --> 00:10:29,918
I'll have Colonel Austin
lead a land convoy.
143
00:10:29,996 --> 00:10:35,127
I am used to choosing
my own bodyguard.
144
00:10:35,201 --> 00:10:39,763
I have very definite reasons why I want
Colonel Austin to be your bodyguard.
145
00:10:39,839 --> 00:10:40,806
Such as?
146
00:10:40,874 --> 00:10:43,639
Well, I'd be glad to explain...
147
00:10:43,710 --> 00:10:46,236
but I must do it in private.
148
00:11:00,226 --> 00:11:02,888
It's all right, Shahvid.
I will be safe with them.
149
00:11:08,935 --> 00:11:11,927
(FILM PROJECTOR WHIRRING)
150
00:11:31,824 --> 00:11:34,885
What you see, Madame,
must be kept in absolute confidence.
151
00:11:34,961 --> 00:11:37,430
National security matters,
I'm sure you understand.
152
00:11:41,968 --> 00:11:45,632
Most people know of Colonel Austin
as an astronaut...
153
00:11:45,705 --> 00:11:48,140
who survived a near fatal crash.
154
00:11:50,577 --> 00:11:54,411
What they don't know is the bionic repair
work which was done...
155
00:11:54,480 --> 00:11:57,848
And the special powers
that it gave him.
156
00:12:16,002 --> 00:12:17,993
I'll get the lights.
157
00:12:21,407 --> 00:12:24,104
This is not some trick
of the camera?
158
00:12:25,511 --> 00:12:27,673
No, Ma'am.
159
00:12:29,282 --> 00:12:31,080
This is the one?
160
00:12:35,588 --> 00:12:37,420
It feels no different.
161
00:12:40,526 --> 00:12:42,324
Both legs are bionic?
162
00:12:44,197 --> 00:12:45,460
And this eye.
163
00:12:47,734 --> 00:12:50,499
The rest of you is human?
164
00:12:52,605 --> 00:12:53,629
Yes, ma'am.
165
00:13:13,493 --> 00:13:15,086
How will it feel?
166
00:13:16,429 --> 00:13:19,592
It'll be a little spooky at first,
but you'll get used to it.
167
00:13:24,003 --> 00:13:25,698
Remarkable.
168
00:13:25,772 --> 00:13:29,003
Truly remarkable.
169
00:13:30,777 --> 00:13:33,246
You may tell the others to come in.
170
00:13:41,254 --> 00:13:46,749
I doubt if it'll work for me, Av Ni,
but I will make the trip.
171
00:13:46,826 --> 00:13:48,658
Thank goodness.
172
00:13:48,728 --> 00:13:50,753
You're going then.
173
00:13:50,830 --> 00:13:52,457
Your feelings will not be hurt...
174
00:13:52,532 --> 00:13:55,866
if I permit Colonel Austin
to escort me to the hospital?
175
00:13:55,935 --> 00:13:57,130
No, no, I understand.
176
00:13:57,203 --> 00:13:59,900
We are in their country.
177
00:14:01,341 --> 00:14:02,831
I'll arrange for an ambulance...
178
00:14:02,909 --> 00:14:06,004
with state highway patrol,
and federal officers escort.
179
00:14:06,079 --> 00:14:08,446
No, wait. This is not a good idea.
180
00:14:08,514 --> 00:14:11,108
SALKA: There are those
who cannot forgive.
181
00:14:11,184 --> 00:14:15,485
They do not wish to stop
their terrorist activities.
182
00:14:15,555 --> 00:14:17,580
They spy on me constantly.
183
00:14:17,657 --> 00:14:19,887
SALKA: And their hirees
can't wait to do away with
184
00:14:19,959 --> 00:14:21,791
so they can put an end
to the peace talks.
185
00:14:21,861 --> 00:14:24,523
OSCAR: But Madame,
you'll be very well guarded.
186
00:14:24,597 --> 00:14:27,726
SALKA: And they are
well armed and determined.
187
00:14:28,301 --> 00:14:31,396
The publicity of my illness
already is a triumph for them.
188
00:14:31,471 --> 00:14:35,465
No. This journey
must be made in secret...
189
00:14:35,541 --> 00:14:37,475
or not at all.
190
00:14:39,912 --> 00:14:43,007
Very well.
If you insist.
191
00:14:43,082 --> 00:14:45,176
I do.
192
00:14:45,251 --> 00:14:47,948
Perhaps we should call
a press conference...
193
00:14:48,020 --> 00:14:51,012
announcing that Madame
Prime Minister is being transported...
194
00:14:51,090 --> 00:14:53,957
to a hospital in New England?
195
00:14:54,026 --> 00:14:58,122
While I go to Tennessee by some means
which my enemies will not suspect.
196
00:14:58,197 --> 00:14:59,528
Ah.
197
00:15:01,334 --> 00:15:04,429
Oscar, what about our mobile
field unit for that kind of a job?
198
00:15:04,504 --> 00:15:06,063
That's a good idea.
199
00:15:06,139 --> 00:15:09,439
We have a vehicle that we
used in original bionic tests.
200
00:15:09,509 --> 00:15:12,376
It's bulletproof, and it's fully
hospital equipped.
201
00:15:15,081 --> 00:15:19,814
Of course, there won't be room
for more than you and Dr. Av Ni.
202
00:15:21,220 --> 00:15:22,619
I want no more.
203
00:15:22,688 --> 00:15:26,090
Very well.
I'll make all the arrangements.
204
00:15:26,159 --> 00:15:27,285
( RADIO STATIC)
205
00:15:27,360 --> 00:15:28,828
That's gonna be tough.
206
00:15:28,895 --> 00:15:31,830
Go get the road maps on everything
from here to Tennessee.
207
00:15:31,898 --> 00:15:33,388
And call your buddies.
208
00:15:33,466 --> 00:15:37,232
Tell them to gas up the cars,
and get here right away.
209
00:15:47,046 --> 00:15:50,016
The police are alerted which
limousine to keep under surveillance...
210
00:15:50,082 --> 00:15:51,880
at a safe distance, of course.
211
00:15:54,787 --> 00:15:56,812
SHAHVID: Wait!
212
00:15:59,292 --> 00:16:01,989
Shahvid.
213
00:16:02,061 --> 00:16:04,587
For luck.
214
00:16:04,664 --> 00:16:07,156
Take it wherever you go.
215
00:16:10,069 --> 00:16:13,903
You'll forgive me for changing
bodyguards temporarily?
216
00:16:13,973 --> 00:16:18,342
Safe journey, successful surgery,
Madame Prime Minister.
217
00:16:30,156 --> 00:16:32,454
(HORN HONKS)
218
00:17:05,057 --> 00:17:08,049
(DRAMATIC MUSIC)
219
00:17:35,087 --> 00:17:37,021
You heard the destination?
220
00:17:37,089 --> 00:17:41,720
Yes, but, it's going to be
a rough job trailing them...
221
00:17:41,794 --> 00:17:43,762
unless you know what
the vehicle looks like.
222
00:17:43,829 --> 00:17:45,263
I do not.
223
00:17:45,331 --> 00:17:47,095
But you'll be able to find them.
224
00:17:48,734 --> 00:17:52,671
I gave Madame
Prime Minister a rose.
225
00:17:52,738 --> 00:17:55,139
Inside the rose is an electronic beeper...
226
00:17:55,207 --> 00:17:58,768
which you'll be able
to pick up with this.
227
00:18:01,814 --> 00:18:04,806
She must not get to that hospital.
228
00:18:04,884 --> 00:18:07,649
There must be no witnesses.
229
00:18:07,720 --> 00:18:08,949
And no survivors.
230
00:18:13,893 --> 00:18:16,885
I thought this wouldn't be necessary.
231
00:18:16,963 --> 00:18:21,457
I thought she would've
died of natural causes.
232
00:18:25,204 --> 00:18:28,037
But we cannot allow...
233
00:18:28,107 --> 00:18:31,236
We cannot tolerate peace
with these guerillas.
234
00:18:31,310 --> 00:18:34,678
We must annihilate them.
235
00:18:34,747 --> 00:18:37,079
Even if we have to destroy her.
236
00:18:58,404 --> 00:19:01,465
Sightseer here.
Identify yourself.
237
00:19:02,975 --> 00:19:05,535
JOHNSON: This is Overview One.
Request your condition.
238
00:19:05,611 --> 00:19:07,602
STEVE: All's well here.
239
00:19:07,680 --> 00:19:11,674
Roger. Route 265 is clear
for the next 30 miles.
240
00:19:11,751 --> 00:19:15,278
Roger. Thanks.
I'll check with you in thirty minutes.
241
00:19:26,465 --> 00:19:30,663
This is Overview One
calling Check Point 6.
242
00:19:32,071 --> 00:19:33,835
MAN: Check Point 6.
243
00:19:33,906 --> 00:19:36,534
Sightseer is enjoying the trip.
244
00:19:45,818 --> 00:19:48,788
Good.
245
00:19:48,854 --> 00:19:51,323
That's fine.
246
00:19:51,390 --> 00:19:53,950
Keep me advised.
247
00:19:55,594 --> 00:20:00,156
Right on schedule, Bill,
and no problems.
248
00:20:05,171 --> 00:20:07,538
Colonel Austin...
249
00:20:07,606 --> 00:20:12,737
you don't approve of female
Prime Ministers, do you?
250
00:20:12,812 --> 00:20:15,304
It's just that I don't know that I'm used to it.
251
00:20:15,381 --> 00:20:18,043
I was raised where the woman...
my mother...
252
00:20:18,117 --> 00:20:21,109
worked mostly in the kitchen
and in the garden.
253
00:20:21,187 --> 00:20:23,485
I guess she could've worked,
had a career.
254
00:20:23,556 --> 00:20:24,682
Lots of women did.
255
00:20:24,757 --> 00:20:28,785
But mostly, of the people I knew,
all the women worked at home.
256
00:20:28,861 --> 00:20:33,856
If I was American, I bet they would not
elected me to run the government.
257
00:20:34,233 --> 00:20:36,702
No, Ma'am.
258
00:20:36,769 --> 00:20:39,670
Why not? Because I am a woman?
259
00:20:39,739 --> 00:20:41,605
Or because I am an old woman?
260
00:20:41,674 --> 00:20:44,405
Just because you're a woman.
261
00:20:46,345 --> 00:20:49,872
I would.
262
00:20:49,949 --> 00:20:53,886
How many American men at the age of ten
could run a tractor like that?
263
00:20:53,953 --> 00:20:56,820
At the age of ten?
264
00:20:56,889 --> 00:21:01,417
That's how long ago my
country liberated me.
265
00:21:01,494 --> 00:21:03,189
We're just getting to it here.
266
00:21:03,262 --> 00:21:04,957
( LAUGHS )
Don't I know.
267
00:21:05,030 --> 00:21:07,431
Men resent me, huh?
268
00:21:07,500 --> 00:21:08,990
I don't resent you.
269
00:21:09,068 --> 00:21:11,560
But if you were my boss,
we'd sure go round and round.
270
00:21:11,637 --> 00:21:15,403
Round and round?
What is it, this round and round?
271
00:21:15,474 --> 00:21:17,568
We'd have lots of arguments.
272
00:21:17,643 --> 00:21:20,806
Oh. Naturally.
And who would win?
273
00:21:20,880 --> 00:21:23,315
That's just the thing.
You can't argue with a woman.
274
00:21:23,382 --> 00:21:24,941
What's hard about it?
275
00:21:25,017 --> 00:21:27,884
It's very easy to argue with me.
276
00:21:27,953 --> 00:21:30,854
Av Ni, tell him how easy
it is to argue with me.
277
00:21:30,923 --> 00:21:34,291
Arguing is easy. Winning is hard.
278
00:21:35,528 --> 00:21:39,362
I win not because I am a woman,
because I am the boss.
279
00:21:39,431 --> 00:21:41,058
It's just not the same.
280
00:21:41,133 --> 00:21:42,498
SALKA: I don't know why.
281
00:21:42,568 --> 00:21:46,061
You are young, modern.
282
00:21:46,138 --> 00:21:49,369
The modern American.
283
00:21:49,441 --> 00:21:51,876
That's why I need your approval, Steve.
284
00:21:53,279 --> 00:21:55,407
It's very important to me.
285
00:22:20,039 --> 00:22:23,475
Should be picking up
a signal pretty soon.
286
00:22:28,581 --> 00:22:31,710
Phil, back off a little.
Give us some slack.
287
00:22:31,784 --> 00:22:35,015
You don't wanna get
a ticket for tailgating.
288
00:22:35,087 --> 00:22:37,215
PHIL: Yeah, okay.
289
00:22:42,494 --> 00:22:45,225
KERN: Hey, there's
a helicopter way up ahead.
290
00:22:45,297 --> 00:22:46,924
STELLEN: It is a military chopper?
291
00:22:46,999 --> 00:22:49,730
Nah. No way.
292
00:22:50,202 --> 00:22:53,900
We're going to have
to close the gap.
293
00:22:53,973 --> 00:22:56,465
Phil, we're speeding up.
Stay with us.
294
00:22:56,542 --> 00:22:59,705
Tell the boys to
watch out for cops.
295
00:23:18,631 --> 00:23:20,292
A soft drink for you.
296
00:23:20,366 --> 00:23:21,959
Thank you.
297
00:23:22,034 --> 00:23:23,934
Pills for you.
298
00:23:35,614 --> 00:23:37,878
Please? Hey!
299
00:23:37,950 --> 00:23:40,942
That girl is in trouble.
Pull over.
300
00:23:41,020 --> 00:23:44,081
I'll radio the helicopter,
they'll see that she gets help.
301
00:23:44,156 --> 00:23:45,817
I want to help her.
302
00:23:45,891 --> 00:23:47,325
But it isn't safe, Salka.
303
00:23:47,393 --> 00:23:50,124
We will stop and help her.
304
00:23:50,195 --> 00:23:55,429
Better stop, otherwise she'll aggravate
herself, and that could be worse.
305
00:23:57,736 --> 00:23:59,170
STEVE." Come in, Overview One.
306
00:23:59,238 --> 00:24:01,707
This is Overview One,
what's the problem, Sightseer?
307
00:24:01,774 --> 00:24:03,503
It's okay, Overview.
308
00:24:03,575 --> 00:24:06,010
We're just gonna stop for a moment
see what that girl needs.
309
00:24:06,078 --> 00:24:09,673
JOHNSON." My orders were that you were
not to stop under any circumstances.
310
00:24:09,748 --> 00:24:12,945
Mine too, but we've been overruled.
311
00:24:15,721 --> 00:24:17,655
Well.
312
00:24:23,095 --> 00:24:24,756
Hey, could you help us?
313
00:24:24,830 --> 00:24:26,457
Yes, my dear.
What is the trouble?
314
00:24:26,532 --> 00:24:31,197
Our van is really stuck.
Could you please try to help get us out?
315
00:24:31,270 --> 00:24:33,898
I wonder, Mr. Bionics...
316
00:24:33,973 --> 00:24:36,943
if you couldn't maybe do it all by yourself.
317
00:24:39,511 --> 00:24:43,948
Under the right circumstances.
I'll see.
318
00:24:56,095 --> 00:24:58,291
Come here, my girl.
319
00:24:58,364 --> 00:25:02,926
Tell me, how did you manage
to get stuck so deep in the mud?
320
00:25:03,002 --> 00:25:04,629
LINDA: It took talent.
321
00:25:04,703 --> 00:25:07,001
Michael and I wanted
to stop for a picnic.
322
00:25:07,072 --> 00:25:08,972
We sure picked the right spot!
323
00:25:15,447 --> 00:25:18,075
Didn't Michael try
and dig it out himself?
324
00:25:18,150 --> 00:25:21,347
Oh he tried and tried, but he
just wasn't getting any place with it.
325
00:25:21,420 --> 00:25:23,286
So now he's meditating on it.
326
00:25:23,355 --> 00:25:25,915
Michael's really into meditation.
327
00:25:25,991 --> 00:25:27,390
(METAL CREAKING)
328
00:25:27,459 --> 00:25:31,259
Michael goes down into his mind,
where the vibes are strongest.
329
00:25:43,942 --> 00:25:45,876
I'm into the guitar.
330
00:25:45,944 --> 00:25:49,209
I see.
331
00:25:49,281 --> 00:25:52,945
LINDA: Hey! It's out of the sand!
332
00:25:53,018 --> 00:25:56,477
How did that happen?
333
00:25:56,555 --> 00:26:00,321
Meditation.
Sometimes it works.
334
00:26:04,863 --> 00:26:06,592
(SLOW BEEPING)
335
00:26:16,308 --> 00:26:17,366
(TIRES SCREECH)
336
00:26:29,254 --> 00:26:31,848
They can't be more
than five miles up ahead.
337
00:26:37,062 --> 00:26:38,621
Good.
338
00:26:38,697 --> 00:26:42,292
Good, and here's one place along this road
that Phil and the boys can pull an ambush.
339
00:26:42,367 --> 00:26:44,631
What do you mean, ambush?
340
00:26:44,703 --> 00:26:47,365
Why don't we just catch up to them
and then just let them have it?
341
00:26:47,439 --> 00:26:48,873
You saw that helicopter,
didn't you?
342
00:26:48,941 --> 00:26:50,033
Yeah, sure.
343
00:26:50,109 --> 00:26:52,874
That was their protection,
that helicopter.
344
00:26:52,945 --> 00:26:57,109
Try anything, and they'd be
down on us with an army in a flash.
345
00:26:57,182 --> 00:27:00,117
We'll just send your friends
to make a fix on their vehicle...
346
00:27:00,185 --> 00:27:03,086
and then race ahead
and set up an ambush.
347
00:27:03,155 --> 00:27:06,921
Then all you and I have to do
is grab that helicopter.
348
00:27:06,992 --> 00:27:08,357
How'?
349
00:27:08,427 --> 00:27:10,259
I've flown that model.
350
00:27:10,329 --> 00:27:12,764
Got a range of 300 miles.
351
00:27:12,831 --> 00:27:16,426
It started from New York
and I'm sure it did.
352
00:27:16,502 --> 00:27:19,096
It has to set down to refuel at...
353
00:27:19,171 --> 00:27:20,696
this field or this one.
354
00:27:22,274 --> 00:27:25,710
Once you and I are
in that helicopter...
355
00:27:25,777 --> 00:27:30,476
uncanny-lawman
nun-urban.
356
00:27:45,297 --> 00:27:47,766
She stopped to do what?
357
00:27:48,667 --> 00:27:51,830
Listen, I gave specific
instructions about this.
358
00:27:51,904 --> 00:27:56,171
You pass the word along, you're not
to stop again no matter what she says.
359
00:27:56,241 --> 00:27:59,802
You got that?
360
00:27:59,878 --> 00:28:02,438
(INTERCOM BUZZES)
361
00:28:02,514 --> 00:28:05,142
How am I going to protect her
if she pulls stunts like that?
362
00:28:05,217 --> 00:28:07,914
Yes! Yes, Rudy.
363
00:28:07,986 --> 00:28:12,480
Oscar? We're having problems
with the atomic power pack.
364
00:28:12,558 --> 00:28:14,356
I can't make do with this one.
365
00:28:14,426 --> 00:28:16,986
I've ordered another one,
but I don't know when it will get here.
366
00:28:17,062 --> 00:28:18,962
OSCAR: How long of a delay will it entail?
367
00:28:19,031 --> 00:28:20,658
10 or 12 hours.
368
00:28:20,732 --> 00:28:23,997
Well, I don't think it will hurt us.
369
00:28:24,069 --> 00:28:26,401
Our Sightseer's condition is stable.
370
00:28:26,471 --> 00:28:29,338
In fact, I think the trip is relaxing her.
371
00:28:29,408 --> 00:28:31,809
I hope you're right,
we need the extra time.
372
00:28:43,722 --> 00:28:45,884
Well, Av Ni?
373
00:28:45,958 --> 00:28:47,892
Your heart is quite regular.
374
00:28:47,960 --> 00:28:50,429
Good.
375
00:28:50,495 --> 00:28:53,294
There's nothing special to see now.
You might as well rest.
376
00:28:53,365 --> 00:28:55,333
He is right.
377
00:28:55,400 --> 00:28:59,234
I want to see more of the countryside.
378
00:28:59,838 --> 00:29:02,864
SALKA: Mountain land!
379
00:29:02,941 --> 00:29:04,773
Perfect for orchards and vineyards.
380
00:29:18,090 --> 00:29:20,149
(SLOW BEEPING)
381
00:29:34,806 --> 00:29:38,970
Aha! I see someone is as smart as I am.
382
00:29:39,044 --> 00:29:41,911
I must taste some of this
fresh farm food.
383
00:29:41,980 --> 00:29:44,574
I absolutely forbid it.
384
00:29:44,650 --> 00:29:47,984
Av Ni: We will not stop again, Salka.
385
00:29:48,053 --> 00:29:51,819
You do not own my life,
do you understand? I do.
386
00:29:51,890 --> 00:29:54,518
SALKA: It is mine every minute.
387
00:29:54,593 --> 00:30:00,362
I intend to spend the next few minutes
talking to a farmer and eating farm food.
388
00:30:00,432 --> 00:30:03,561
You're endangering your
life each time we stop.
389
00:30:08,373 --> 00:30:11,070
I will compromise.
390
00:30:11,143 --> 00:30:14,773
We will stop, but I will not leave
the safety of your company.
391
00:30:19,985 --> 00:30:22,010
Sightseer calling Overview One.
392
00:30:24,990 --> 00:30:27,049
This is Overview One, go ahead.
393
00:30:27,125 --> 00:30:30,390
We're stopping again,
at the vegetable stand up ahead.
394
00:30:30,462 --> 00:30:35,127
Washington's orders were absolutely
negative on any more stops.
395
00:30:38,670 --> 00:30:40,195
I'll take the full responsibility.
396
00:30:42,874 --> 00:30:47,072
Okay, Sightseer. We'll hover as long
as we can, then we've got to refuel.
397
00:30:47,145 --> 00:30:51,173
Roger, Overview.
398
00:31:05,097 --> 00:31:07,498
(SLOW BEEPING)
399
00:31:14,973 --> 00:31:17,032
There's the little beauty
we've been looking for.
400
00:31:20,612 --> 00:31:22,808
PHIL: Let's go set up that road block.
401
00:31:24,182 --> 00:31:28,016
(TIRES SCREECH)
402
00:31:34,826 --> 00:31:36,555
Howdy. Can I help you?
403
00:31:36,628 --> 00:31:38,357
Good day.
404
00:31:38,430 --> 00:31:42,731
Yes, I would like some apples
and some tomatoes.
405
00:31:46,004 --> 00:31:47,597
How has the rain been?
406
00:31:49,408 --> 00:31:51,035
Poorly.
407
00:31:54,446 --> 00:31:57,746
You work the farm alone?
408
00:31:57,816 --> 00:32:02,310
No. I've got two boys.
They help me.
409
00:32:05,891 --> 00:32:08,417
I was born on a farm.
410
00:32:08,493 --> 00:32:10,222
I miss it very much.
411
00:32:12,030 --> 00:32:15,728
No, no. I want to pay.
412
00:32:15,801 --> 00:32:17,326
SALKA: Now how much?
413
00:32:17,402 --> 00:32:18,494
WOMAN: Just a dollar.
414
00:32:20,739 --> 00:32:22,332
WOMAN: Thank you kindly.
415
00:32:30,549 --> 00:32:32,608
May I give you this?
416
00:32:34,719 --> 00:32:35,743
Well...
417
00:32:35,821 --> 00:32:37,414
Please.
418
00:32:40,325 --> 00:32:42,453
Thank you kindly.
419
00:32:44,830 --> 00:32:47,959
Thank you, my friend.
420
00:32:58,677 --> 00:33:00,475
The helicopter went to refuel.
421
00:33:05,083 --> 00:33:07,017
STEVE: What's wrong?
422
00:33:07,085 --> 00:33:10,783
Salka and her two sons
worked their farm together...
423
00:33:10,856 --> 00:33:14,156
until the boys were killed
in a guerrilla raid.
424
00:34:02,474 --> 00:34:04,841
Wonder where the relief crew is.
425
00:34:04,910 --> 00:34:07,106
Better get on the radio and find out.
426
00:34:27,566 --> 00:34:29,625
(LOUD THUDS)
427
00:34:36,241 --> 00:34:39,233
(DRAMATIC MUSIC)
428
00:35:00,532 --> 00:35:01,829
Pretty good, huh?
429
00:35:01,900 --> 00:35:03,459
Delicious.
430
00:35:03,535 --> 00:35:07,995
These mountains, Steve,
they remind me so much of our homeland.
431
00:35:08,073 --> 00:35:09,939
Don't they, Salka?
432
00:35:10,008 --> 00:35:11,169
Yes.
433
00:35:34,099 --> 00:35:39,094
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
434
00:35:44,542 --> 00:35:45,441
Trouble up ahead.
435
00:35:54,085 --> 00:35:55,553
(BRAKES SCREECH)
436
00:35:58,957 --> 00:36:03,895
SALKA: What's your opinion, Colonel?
Is that a natural slide?
437
00:36:03,962 --> 00:36:06,590
I don't know,
but I'm gonna try and clear it.
438
00:36:06,665 --> 00:36:08,190
Come with me, Doctor.
439
00:36:29,988 --> 00:36:31,217
Look out, Steve!
440
00:36:37,529 --> 00:36:39,725
(TIRES SCREECH)
441
00:36:44,069 --> 00:36:47,471
(GUNSHOTS)
442
00:36:51,342 --> 00:36:53,674
(GUNSHOT)
443
00:37:02,087 --> 00:37:04,385
(GUNSHOTS)
444
00:37:32,684 --> 00:37:35,654
You all right?
Better keep down.
445
00:37:36,454 --> 00:37:38,980
Overview! Where are you?
We are under attack!
446
00:37:42,894 --> 00:37:45,056
It'll all be over in a minute.
447
00:37:45,130 --> 00:37:46,564
Overview! Overview!
448
00:37:46,631 --> 00:37:49,862
We are under attack, we need help
immediately. Do you read?
449
00:37:49,934 --> 00:37:53,063
STEVE: We're boxed in
and we need your help.
450
00:37:53,138 --> 00:37:56,506
There are a couple on the hill
and two more in the gully behind us.
451
00:38:00,745 --> 00:38:05,080
Overview, we are under attack!
We need help immediately. Do you read?
452
00:38:06,117 --> 00:38:09,610
Read you. We're coming right in.
453
00:38:23,134 --> 00:38:25,466
The helicopter's coming
in to rescue us.
454
00:38:25,537 --> 00:38:28,768
My poor Av Ni.
455
00:38:28,840 --> 00:38:32,140
He risked his life once too often for me.
456
00:38:39,083 --> 00:38:40,482
JOHNSON: This is Johnson.
457
00:38:40,552 --> 00:38:42,179
Alert Overview Commander.
458
00:38:42,253 --> 00:38:44,153
Our chopper's been hijacked.
459
00:38:44,222 --> 00:38:47,920
Sightseer is without protection
just north of checkpoint 10.
460
00:39:25,730 --> 00:39:28,722
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
461
00:39:45,750 --> 00:39:47,616
Salka, can you take
some rough going?
462
00:39:47,685 --> 00:39:50,052
The helicopter's coming to kill us,
not save us.
463
00:39:50,154 --> 00:39:52,282
Do what you have to, Steve.
It's okay.
464
00:39:52,357 --> 00:39:53,722
Okay.
465
00:39:53,791 --> 00:39:56,089
(DRAMATIC MUSIC)
466
00:40:29,093 --> 00:40:30,492
Are you all right?
467
00:40:30,561 --> 00:40:33,155
Don't worry about me.
468
00:40:33,231 --> 00:40:34,892
The fighting makes me feel young again!
469
00:40:34,966 --> 00:40:36,559
We need cover from that chopper.
470
00:40:55,720 --> 00:40:57,620
Those back there are gaining on us.
471
00:41:02,860 --> 00:41:05,591
For Av Ni!
472
00:42:52,603 --> 00:42:55,300
You're something to have along
on a running fight, lady.
473
00:42:55,373 --> 00:42:58,172
I've been in a few.
474
00:42:58,242 --> 00:43:01,735
Oscar's probably got half of the Army
and Air Force out looking for us right now.
475
00:43:01,813 --> 00:43:03,144
Only half?
476
00:43:12,890 --> 00:43:15,416
We better set down
before we lose them.
477
00:43:38,282 --> 00:43:40,842
Looks like they've come down
to try and finish us off.
478
00:43:40,918 --> 00:43:43,478
I want you to lie down on the floor
and no matter what, you stay there.
479
00:43:43,554 --> 00:43:44,817
I'll be outside.
480
00:44:40,912 --> 00:44:41,879
(GROANS )
481
00:45:26,357 --> 00:45:27,950
Set it down!
482
00:45:32,196 --> 00:45:33,220
Set it down easy!
483
00:45:56,287 --> 00:46:00,087
Salka. It's over! The army helicopters
have come to take us to the...
484
00:46:01,926 --> 00:46:03,018
Salka!
485
00:46:19,210 --> 00:46:21,110
OSCAR: How is she, Steve?
486
00:46:21,178 --> 00:46:22,509
STEVE: Oscar, they're bringing her in.
487
00:46:22,580 --> 00:46:24,014
Tel'! Rudy it's now or never.
488
00:46:24,081 --> 00:46:26,311
OSCAR: Steve, it's no use.
489
00:46:26,384 --> 00:46:29,786
The transplant is no good without
the power pack, and we haven't got one.
490
00:46:29,854 --> 00:46:31,151
STEVE: I've got one, Oscar.
491
00:46:31,222 --> 00:46:33,384
OSCAR: We can't use
one of yours, Steve.
492
00:46:33,457 --> 00:46:34,652
It's out of the question.
493
00:46:34,725 --> 00:46:37,956
STEVE: No it isn't, Oscar.
It's our only chance.
494
00:47:22,406 --> 00:47:24,704
She's going to make it, isn't she?
495
00:47:24,775 --> 00:47:26,504
We have her on the perfusion pump.
496
00:47:26,577 --> 00:47:28,306
It's keeping her alive.
497
00:47:28,379 --> 00:47:29,972
(HISSES, PUMPS)
498
00:47:31,649 --> 00:47:33,139
Let's get on with it, Rudy.
499
00:47:33,217 --> 00:47:38,587
Steve, the bionic system of your arm
is enormously complex.
500
00:47:38,656 --> 00:47:41,353
If I take the atomic
power pack out of your arm...
501
00:47:41,425 --> 00:47:45,658
it could adversely affect any one
of thousands of nerve connections...
502
00:47:45,730 --> 00:47:48,597
to your spinal cord, your brain.
503
00:47:48,666 --> 00:47:51,192
Is there any other way
to power her bionic heart?
504
00:47:55,639 --> 00:47:57,004
I just don't want to risk injuring you.
505
00:48:00,945 --> 00:48:05,610
I didn't bring this woman this far
through so much to stop now.
506
00:48:34,812 --> 00:48:37,144
Flowers for Madame Pal-Mir.
507
00:48:49,326 --> 00:48:51,260
I'm sorry, Steve.
508
00:48:51,328 --> 00:48:52,523
For what?
509
00:48:52,596 --> 00:48:56,658
You're recovering, and I'll be okay
as soon as they get me a new power pack.
510
00:48:56,734 --> 00:48:58,828
Your security chief is
in jail in your country.
511
00:48:58,903 --> 00:49:00,871
The guys he hired are in jail in ours.
512
00:49:00,938 --> 00:49:03,270
And the peace conference
awaits your arrival.
513
00:49:03,340 --> 00:49:05,775
Now what's there to be sorry for?
514
00:49:11,282 --> 00:49:15,844
I was more afraid of this
bionic surgery than I thought.
515
00:49:15,920 --> 00:49:18,412
I can understand that.
I was afraid of it too.
516
00:49:20,891 --> 00:49:25,988
I hoped that I would die
before I got here. Out in the country.
517
00:49:28,165 --> 00:49:30,827
And when the attack came...
518
00:49:30,901 --> 00:49:33,927
I thought perhaps I would be killed
like Av Ni and that would be that.
519
00:49:37,475 --> 00:49:39,603
That's why I insisted on stopping.
520
00:49:43,013 --> 00:49:48,611
I wanted death to take me before
I'd have to have this... bionic surgery.
521
00:49:48,686 --> 00:49:51,656
You're a survivor, Madame Pal-Mir.
522
00:49:53,691 --> 00:49:56,217
Can you forgive me
for being so difficult?
523
00:49:56,293 --> 00:49:58,591
Causing so much trouble?
524
00:49:58,662 --> 00:50:00,152
I forgive you.
525
00:50:00,231 --> 00:50:02,290
Really?
526
00:50:03,934 --> 00:50:06,665
Yes. And I admire you very much.
527
00:50:06,737 --> 00:50:09,263
And I approve of you
one hundred percent.
528
00:50:10,574 --> 00:50:12,565
Thank you for the flowers.
529
00:50:12,643 --> 00:50:15,374
It's my pleasure.
530
00:50:15,446 --> 00:50:20,475
If only Salka Pal-Mir were
forty years younger.
531
00:50:20,551 --> 00:50:24,181
If only Steve Austin were
only thirty years older.
532
00:50:33,030 --> 00:50:36,022
(END THEME MUSIC)
40138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.