All language subtitles for The Painted Bird

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,157 --> 00:03:20,284 It's your fault... 2 00:03:25,956 --> 00:03:29,877 - You shouldn't go out on your own. - Yes, Auntie. 3 00:03:36,091 --> 00:03:37,343 Give them a good clean. 4 00:03:38,844 --> 00:03:42,181 You're only half a man with dirty boots. 5 00:05:35,711 --> 00:05:39,131 COME AND FETCH ME 6 00:06:36,021 --> 00:06:37,356 Eat up, then. 7 00:06:40,025 --> 00:06:42,820 You'll only be here for a while. 8 00:14:12,102 --> 00:14:13,728 I want to go home! 9 00:14:15,230 --> 00:14:16,731 I want to go home! 10 00:14:29,744 --> 00:14:32,747 - He's bewitched the cows... - He's poisoned the water... 11 00:14:32,998 --> 00:14:34,624 His sort summon evil spirits... 12 00:14:34,958 --> 00:14:36,293 He can count your teeth... 13 00:14:36,543 --> 00:14:38,545 - He must be killed... - Drown him... 14 00:14:38,837 --> 00:14:41,965 - His sort can't swim... - Better to burn him... 15 00:14:42,048 --> 00:14:44,551 He's the seed of the Devil... 16 00:14:53,351 --> 00:14:56,396 Eyes of black demons. 17 00:14:59,858 --> 00:15:02,277 In league with the devil. 18 00:15:06,448 --> 00:15:09,743 They can summon death. 19 00:15:16,875 --> 00:15:20,962 Yes, he's a vampire. 20 00:15:28,762 --> 00:15:30,388 I'll buy him. 21 00:20:03,786 --> 00:20:09,375 You must try harder next time. 22 00:20:49,582 --> 00:20:51,918 Give it a proper stir. 23 00:22:09,495 --> 00:22:13,041 The impure air will soak up the blood. 24 00:22:13,166 --> 00:22:16,711 Each to its own. 25 00:22:16,794 --> 00:22:21,716 The evil power will turn into black mud. 26 00:28:51,063 --> 00:28:54,316 He'll just bring misfortune. 27 00:28:54,775 --> 00:28:57,027 Dog's blood! 28 00:30:34,792 --> 00:30:37,127 Our son passed away. 29 00:30:52,226 --> 00:30:53,936 Try it on for size. 30 00:31:09,618 --> 00:31:11,829 You whore! You slut! 31 00:31:12,204 --> 00:31:15,124 What are you fucking doing with him? 32 00:31:15,624 --> 00:31:16,625 You whore! 33 00:31:21,839 --> 00:31:24,925 Want another brat, eh? 34 00:31:25,134 --> 00:31:27,511 Whore! Slut! 35 00:31:31,599 --> 00:31:33,517 What's he staring for? 36 00:31:34,226 --> 00:31:35,019 Eh? 37 00:31:39,356 --> 00:31:42,234 Whore! Slut! 38 00:31:43,861 --> 00:31:46,697 Think I'm too old, eh? 39 00:31:48,032 --> 00:31:50,743 Slut! Whore! 40 00:34:48,504 --> 00:34:50,464 We thank you, Lord Jesus 41 00:34:51,173 --> 00:34:54,843 for your loving kindness, 42 00:34:55,594 --> 00:34:57,638 and for watching over us. 43 00:34:57,721 --> 00:34:58,722 Amen. 44 00:34:59,431 --> 00:35:00,724 Amen. 45 00:37:12,481 --> 00:37:14,650 Fucking bastard. Fucking swine! 46 00:37:14,942 --> 00:37:17,694 You want to fuck my wife, eh? 47 00:37:18,654 --> 00:37:19,655 You fucking swine... 48 00:37:36,213 --> 00:37:37,506 Fucking swine! 49 00:37:41,718 --> 00:37:44,596 That's put a stop to your staring, you bastard! 50 00:37:45,889 --> 00:37:47,432 Fuck off! 51 00:38:10,956 --> 00:38:14,501 You whore! You whore! 52 00:38:15,752 --> 00:38:16,920 You slut! 53 00:38:18,338 --> 00:38:19,923 You whore! 54 00:43:19,389 --> 00:43:21,349 You a gypsy? 55 00:43:25,812 --> 00:43:28,231 Do you know how to cross yourself? 56 00:43:50,253 --> 00:43:51,254 Alright then. 57 00:44:00,347 --> 00:44:04,017 Put it higher! Above you! 58 00:44:29,793 --> 00:44:31,127 Hey, lad! 59 00:44:42,222 --> 00:44:43,932 Come here. 60 00:45:39,028 --> 00:45:41,406 That's against evil spirits. 61 00:46:43,760 --> 00:46:45,762 Stay here. 62 00:48:13,683 --> 00:48:16,144 We'll surely sell a few of them. 63 00:54:00,321 --> 00:54:03,074 You want to fuck our kids? Yeah! You horrible tart! 64 00:54:06,035 --> 00:54:09,205 - Filthy slag! - You dirty bitch! 65 00:54:14,961 --> 00:54:17,880 No way, you fucking whore! 66 00:54:32,853 --> 00:54:34,855 You'll enjoy this, you whore! 67 00:54:36,691 --> 00:54:37,692 Here! 68 00:54:39,151 --> 00:54:40,611 Try this! 69 00:58:25,294 --> 00:58:28,631 Don't be afraid, horsey. I'll help you. 70 00:59:54,174 --> 00:59:56,176 Where did you find it? 71 01:00:18,907 --> 01:00:19,992 Get out! 72 01:05:07,529 --> 01:05:09,114 It'll please the Fritzes. 73 01:05:14,036 --> 01:05:18,290 We need this village. 74 01:07:52,444 --> 01:07:55,655 Well? What's this about? 75 01:08:01,661 --> 01:08:06,958 Something for you... a Jew... 76 01:08:07,542 --> 01:08:11,338 We caught him in the woods. 77 01:08:35,737 --> 01:08:37,531 I need a volunteer! 78 01:19:08,703 --> 01:19:11,080 They're bringing more! 79 01:19:44,030 --> 01:19:45,823 Filthy swine! 80 01:19:46,115 --> 01:19:47,742 You swine! You swine! 81 01:19:48,034 --> 01:19:48,659 Snuff it! 82 01:19:48,910 --> 01:19:52,622 You swine! You swine! 83 01:21:11,993 --> 01:21:13,411 Swine... 84 01:21:48,863 --> 01:21:50,239 Throw him out. 85 01:22:13,346 --> 01:22:17,767 Jesus took upon himself all the sins of the world 86 01:22:18,392 --> 01:22:22,772 and redeemed them by His death. 87 01:22:23,230 --> 01:22:25,650 Then he ascended into heaven, 88 01:22:25,775 --> 01:22:29,070 and is seated at the right hand of the Father. 89 01:22:29,820 --> 01:22:32,573 He endured iniquity from many people. 90 01:22:33,574 --> 01:22:35,034 Just like you. 91 01:22:37,370 --> 01:22:39,038 I trust you. 92 01:22:41,415 --> 01:22:44,335 I'm sure you'll manage it today... 93 01:23:16,117 --> 01:23:21,288 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 94 01:23:21,497 --> 01:23:22,665 Amen. 95 01:24:03,664 --> 01:24:08,419 May I come in, Father? 96 01:24:43,329 --> 01:24:44,955 Quiet! That's enough! 97 01:24:46,123 --> 01:24:46,957 Enough! 98 01:24:47,708 --> 01:24:48,959 Father... 99 01:25:18,364 --> 01:25:20,324 It's getting worse. 100 01:25:20,449 --> 01:25:22,576 I'm sorry to hear it. 101 01:25:24,578 --> 01:25:30,000 I'm grateful for your kind offer. 102 01:25:30,334 --> 01:25:36,799 Our Lord will reward your kindness. 103 01:25:43,973 --> 01:25:47,434 You'll like it here. 104 01:26:23,804 --> 01:26:27,308 So you're on your way home? 105 01:26:37,860 --> 01:26:39,612 And where is home? 106 01:26:49,079 --> 01:26:50,414 Eat up. 107 01:26:52,166 --> 01:26:54,793 You'll need your strength. 108 01:30:52,406 --> 01:30:54,241 I'll take three. 109 01:31:46,210 --> 01:31:50,547 I want the Boy to start attending church again. 110 01:31:50,881 --> 01:31:54,718 - I think that... - And you haven't been 111 01:31:55,010 --> 01:31:57,179 to confession for a long time. 112 01:32:59,366 --> 01:33:00,742 On your bed! 113 01:33:09,001 --> 01:33:11,712 You'll say nothing. 114 01:33:13,005 --> 01:33:15,674 Or I'll kill you. 115 01:33:45,245 --> 01:33:47,414 We shall see... 116 01:34:27,621 --> 01:34:29,206 Let us pray. 117 01:35:46,283 --> 01:35:52,456 I'm glad you take such good care of him. 118 01:35:53,707 --> 01:35:54,708 Father... 119 01:35:59,004 --> 01:36:02,048 Read to him from the Bible every evening... 120 01:36:03,216 --> 01:36:05,594 And to yourself as well... 121 01:36:12,142 --> 01:36:14,436 I warned you. 122 01:36:38,418 --> 01:36:42,297 Where did you get it?! Speak up! 123 01:36:43,590 --> 01:36:45,634 Where did you get it?! 124 01:38:48,048 --> 01:38:51,009 I've already heard about you. 125 01:47:09,215 --> 01:47:11,467 You were lucky. 126 01:47:16,139 --> 01:47:17,932 Where did you come from? 127 01:47:23,938 --> 01:47:25,398 Are you dumb? 128 01:47:38,870 --> 01:47:40,621 You can stay. 129 01:47:41,414 --> 01:47:42,874 If you like. 130 01:49:46,080 --> 01:49:47,832 Close the door. 131 01:50:03,472 --> 01:50:05,308 Come here. 132 01:50:34,253 --> 01:50:36,172 Kiss my legs. 133 01:56:44,957 --> 01:56:47,751 You think I can't manage to cut one for myself? 134 01:56:57,094 --> 01:56:58,887 You're useless. 135 02:01:22,067 --> 02:01:25,070 There's no time! Away with this vehicle! Immediately! 136 02:02:35,974 --> 02:02:38,435 Germans! Cossacks! 137 02:05:24,100 --> 02:05:27,729 Get away! Get away! 138 02:07:38,985 --> 02:07:41,237 You're not from here, are you? 139 02:07:49,954 --> 02:07:51,956 Where are your parents? 140 02:08:02,634 --> 02:08:04,386 An orphan then...? 141 02:09:45,737 --> 02:09:47,614 A war orphan. 142 02:09:49,574 --> 02:09:52,118 He'll stay with us for the time being. 143 02:11:58,119 --> 02:12:00,330 It will fit you just right. 144 02:12:14,218 --> 02:12:16,220 The Party is a train. 145 02:12:16,346 --> 02:12:19,349 And Comrade Stalin is the train driver. 146 02:12:20,016 --> 02:12:21,392 Do you understand? 147 02:12:30,193 --> 02:12:31,986 Isn't that right? 148 02:14:11,794 --> 02:14:14,672 What's up? What happened? 149 02:14:27,685 --> 02:14:28,686 I see... 150 02:14:33,524 --> 02:14:36,194 Wasn't the order clear enough?! 151 02:14:41,240 --> 02:14:45,578 Not to put a foot outside the camp, for fuck's sake! 152 02:14:50,291 --> 02:14:54,378 Not to mix with the local population! 153 02:14:55,171 --> 02:14:57,048 Especially with their women... 154 02:14:59,217 --> 02:15:00,593 Silence! 155 02:15:02,720 --> 02:15:04,055 Call a doctor! 156 02:15:04,514 --> 02:15:05,473 Immediately! 157 02:15:06,891 --> 02:15:08,059 Everyone... 158 02:15:08,684 --> 02:15:10,144 Dismissed! 159 02:22:22,993 --> 02:22:24,787 Remember this. 160 02:22:27,873 --> 02:22:29,500 An eye for an eye 161 02:22:29,833 --> 02:22:31,669 and a tooth for a tooth. 162 02:22:57,653 --> 02:22:59,947 Act like a communist. 163 02:23:23,554 --> 02:23:24,555 Not now. 164 02:23:32,062 --> 02:23:33,397 Off you go. 165 02:24:33,707 --> 02:24:34,708 Name? 166 02:24:41,173 --> 02:24:43,467 Place of birth? Date? 167 02:29:23,830 --> 02:29:25,624 Hoping to filch something?! 168 02:29:27,125 --> 02:29:31,046 Don't you understand, you dirty Yid? 169 02:29:31,797 --> 02:29:32,631 Eh? 170 02:29:33,382 --> 02:29:37,177 For that sort the best place is behind barbed wire anyway! 171 02:32:25,178 --> 02:32:26,179 Wait here! 172 02:34:35,892 --> 02:34:37,727 I'm cooking cabbage soup. 173 02:34:39,980 --> 02:34:41,564 The way you always used to like it. 174 02:34:46,236 --> 02:34:47,612 Remember? 175 02:34:55,912 --> 02:34:59,708 It's nothing special, I know. 176 02:35:01,501 --> 02:35:03,962 I couldn't find anything better. 177 02:35:08,049 --> 02:35:09,843 We leave tomorrow. 178 02:35:36,745 --> 02:35:38,121 Don't you like it? 179 02:35:46,963 --> 02:35:48,965 I have a little bit of salt, if you fancy it. 180 02:36:11,488 --> 02:36:12,989 When we get home 181 02:36:14,074 --> 02:36:17,243 I'll buy you something decent to wear. What do you say? 182 02:36:31,966 --> 02:36:34,719 Your Mum is bound to be waiting for us... 183 02:36:47,857 --> 02:36:49,234 You see... 184 02:36:50,610 --> 02:36:52,862 We thought you'd be safe there... 185 02:36:54,614 --> 02:36:56,032 We couldn't... 186 02:36:58,159 --> 02:36:59,869 There was no other way... 187 02:37:09,879 --> 02:37:11,131 Wait! 188 02:37:14,259 --> 02:37:16,594 Do you remember at least... 189 02:37:17,303 --> 02:37:19,389 ...what your name is? 11810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.