All language subtitles for Take.Point.2018.KOREAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,444 --> 00:00:30,356 There's the North Korea leader, also known as king right there, 2 00:00:30,364 --> 00:00:33,106 live on your screen right now, walking into position. 3 00:00:33,116 --> 00:00:37,359 Obviously he is alone, unattended. Coming in. 4 00:00:37,996 --> 00:00:40,237 Here comes the president of the United States. 5 00:00:40,249 --> 00:00:44,117 And here are the two gentlemen, let's watch the moment. 6 00:00:44,545 --> 00:00:46,285 Yes, that was the beginning. 7 00:00:46,463 --> 00:00:49,079 The moment of peace when the entire world was watching. 8 00:00:49,132 --> 00:00:51,965 As always, they expected something to happen, 9 00:00:51,969 --> 00:00:56,053 but it took a while for the agreement to reach fruition. 10 00:00:57,015 --> 00:01:01,008 North Korea will begin a full-scale denuclearization process. 11 00:01:01,019 --> 00:01:03,726 The un approved removal of sanctions on North Korea, 12 00:01:03,730 --> 00:01:04,765 and China immediately... 13 00:01:04,773 --> 00:01:06,263 Chinese car manufactures 14 00:01:06,275 --> 00:01:09,312 started a large scale import of north Korean iron ore. 15 00:01:09,319 --> 00:01:11,355 Us economy was suffering due to 16 00:01:11,363 --> 00:01:14,196 prolonged trade protection policy with China. 17 00:01:14,366 --> 00:01:17,483 But China found a solution with its domestic market. 18 00:01:19,162 --> 00:01:21,323 Workers in Detroit will go on strike today. 19 00:01:21,331 --> 00:01:25,665 It is projected that the market for the us automobile industry will decline. 20 00:01:25,669 --> 00:01:29,002 The general strike is spreading to Wisconsin and Ohio- 21 00:01:29,006 --> 00:01:32,169 what's certain is that, lifting of north Korean trade restrictions 22 00:01:32,175 --> 00:01:33,711 has weakened us markets. 23 00:01:33,719 --> 00:01:35,880 The 3 states that are the biggest battlegrounds 24 00:01:35,887 --> 00:01:37,548 in next year's presidential election, will... 25 00:01:37,556 --> 00:01:40,639 I'm sure if McGregor loses those 3 states, he will lose. 26 00:01:40,642 --> 00:01:43,179 President McGregor seems to be turning back the clock. 27 00:01:43,186 --> 00:01:45,302 According to a military insider, 28 00:01:45,314 --> 00:01:48,101 the Pentagon is said to put a very large bounty 29 00:01:48,108 --> 00:01:50,064 on North Korea's supreme leader, 30 00:01:50,068 --> 00:01:51,148 informally known as 'king', 31 00:01:51,153 --> 00:01:55,112 the amount is said to be on par with that of Saddam Hussein and bin laden. 32 00:01:55,115 --> 00:01:56,275 Why? 33 00:01:56,700 --> 00:01:59,237 Because North Korea doesn't help the election at all. 34 00:01:59,244 --> 00:02:01,781 Did the u.S ever get into a war with Iraq over 35 00:02:01,788 --> 00:02:03,574 weapons of mass destruction? 36 00:02:04,249 --> 00:02:05,238 Absolutely not. 37 00:02:05,250 --> 00:02:09,584 President McGregor's approval rating is setting record new low every single day. 38 00:02:09,588 --> 00:02:13,797 The bigger problem is still the yet-to-be disarned north Korean... 39 00:02:13,800 --> 00:02:15,961 The north Korean nuclear program. 40 00:02:16,136 --> 00:02:19,879 To sum up if nuclear weapons exist in North Korea, 41 00:02:19,973 --> 00:02:22,715 McGregor will not get a second term. 42 00:02:23,185 --> 00:02:25,176 Okay, I've switched to a secured line. 43 00:02:25,270 --> 00:02:28,012 Agent MacKenzie, we ran this op through a simulation, 44 00:02:28,148 --> 00:02:30,639 and the president's approval rating will double if it is successful. 45 00:02:30,651 --> 00:02:32,016 And that's just within 4 hours. 46 00:02:32,027 --> 00:02:35,190 53%, to be exact. McGregor will win. 47 00:02:35,322 --> 00:02:37,859 And I'll be transferred back to Langley as a part of the deal. 48 00:02:37,991 --> 00:02:40,073 Alright, but here's what bothers me. 49 00:02:40,077 --> 00:02:42,068 I understand that for security reasons, 50 00:02:42,079 --> 00:02:45,196 you contracted a pmc instead of using our own military. 51 00:02:45,207 --> 00:02:48,119 But looking through these files, these mercenaries are from 52 00:02:48,126 --> 00:02:52,085 Latvia, Columbia, Mexico and even Sierra Leone. 53 00:02:52,172 --> 00:02:53,912 They're all illegal aliens. 54 00:02:54,091 --> 00:02:56,503 What I'm trying to say is, can you entrust such 55 00:02:56,510 --> 00:02:59,217 a critical operation to these money-hungry thugs? 56 00:02:59,304 --> 00:03:00,464 What if something goes wrong? 57 00:03:00,472 --> 00:03:02,212 That is precisely why. 58 00:03:02,224 --> 00:03:03,384 If something does go wrong, 59 00:03:03,392 --> 00:03:06,099 it will be easy to cut any ties to the illegal aliens. 60 00:03:06,144 --> 00:03:09,181 But rest assured, these guys do not make mistakes. 61 00:03:09,272 --> 00:03:10,682 How are you so certain? 62 00:03:11,024 --> 00:03:14,061 Ahab. He is raptor 16's captain, 63 00:03:14,152 --> 00:03:16,768 and at the CIA, we all love him. 64 00:03:16,780 --> 00:03:20,022 He has not once failed us in the past 6 years. 65 00:03:20,158 --> 00:03:23,776 He always gets the job done on time and never leaves a mess. 66 00:03:23,870 --> 00:03:26,202 And of course, today will be no exception. 67 00:03:26,289 --> 00:03:28,905 Wait, 'ahab'? Is that his real name? 68 00:03:29,126 --> 00:03:30,161 It's a codename. 69 00:03:30,252 --> 00:03:34,165 He got in the Korean special forces, after a parachute accident. 70 00:03:34,214 --> 00:03:36,045 Parachute accident? What happened? 71 00:03:36,049 --> 00:03:39,212 One moment. Mr. secretary, the target is arriving. 72 00:03:39,219 --> 00:03:43,178 I have to go and you should work on the victory speech. 73 00:03:45,142 --> 00:03:48,225 So, what did you do? 74 00:03:50,480 --> 00:03:53,187 Here's the question. What'd you have done? 75 00:03:54,484 --> 00:03:57,601 Well, will my answer reflect on my evaluation, captain? 76 00:03:57,696 --> 00:03:58,981 Hey, intern. 77 00:03:58,989 --> 00:04:01,230 This is the climax of the story. 78 00:04:01,324 --> 00:04:04,191 So think carefully before you answer him. 79 00:04:04,202 --> 00:04:05,738 My name is not intern. 80 00:04:05,746 --> 00:04:07,327 It's Logan Smith, I'm from Illinois. 81 00:04:07,330 --> 00:04:08,536 Illinois. 82 00:04:09,207 --> 00:04:10,162 He's a yank? 83 00:04:10,167 --> 00:04:14,285 Yeah. Hacked a surveillance cam and caught police beating up civilians. 84 00:04:14,296 --> 00:04:17,754 Uploaded the footage on YouTube and got himself a year in the pen. 85 00:04:20,051 --> 00:04:22,838 American ex-cons still have it better than illegal aliens. 86 00:04:22,846 --> 00:04:23,961 Right, captain? 87 00:04:23,972 --> 00:04:25,462 With this stupid ass president, 88 00:04:25,474 --> 00:04:27,274 being a U.S. citizen ain't what it used to be. 89 00:04:30,353 --> 00:04:33,015 You're an illegal, captain? I thought you were American. 90 00:04:37,360 --> 00:04:38,725 Here we go. 91 00:04:40,655 --> 00:04:41,735 Look alive, guys. 92 00:04:41,740 --> 00:04:43,105 Bogey entering tunnel. 93 00:04:43,116 --> 00:04:45,357 I want this over and done in 10 minutes. 94 00:04:45,619 --> 00:04:46,654 Roger that. 95 00:04:48,413 --> 00:04:49,619 Answer the question. 96 00:04:49,748 --> 00:04:52,956 There's a 100% chance you'll live if you ditch your teammate, 97 00:04:53,001 --> 00:04:55,708 but if you hang on to him, survival's a crap shoot. 98 00:04:55,712 --> 00:04:59,045 Yo, intern. Think carefully, huh? 99 00:05:01,843 --> 00:05:04,209 I'd hang onto him, just like you did, captain. 100 00:05:04,221 --> 00:05:05,631 Fuck you! 101 00:05:07,516 --> 00:05:09,802 You know you just got your ass killed, right? 102 00:05:09,935 --> 00:05:11,345 Then I'll learn from you, captain, 103 00:05:11,436 --> 00:05:13,347 find out how we get out of this alive. 104 00:05:13,355 --> 00:05:14,891 Give me the operation brief. 105 00:05:16,817 --> 00:05:18,398 At precisely 1800 hours, 106 00:05:18,485 --> 00:05:21,522 young-taek rhee, minister of the people's armed forces of n. Korea, 107 00:05:21,530 --> 00:05:26,115 will attend a secret talk with the rok cfc commander. 108 00:05:26,117 --> 00:05:29,405 Our team, raptor 1-6, will abduct and transport him. 109 00:05:29,412 --> 00:05:31,403 Safety of the target is first objective, 110 00:05:32,082 --> 00:05:33,447 and the mission must be completed within 10 min- 111 00:05:33,458 --> 00:05:36,370 let's say a team member and the target are wounded during the mission, 112 00:05:36,378 --> 00:05:37,959 who do you secure first? 113 00:05:39,756 --> 00:05:41,417 Per protocol, the target is our main priority, sir. 114 00:05:41,424 --> 00:05:44,086 So you're going to leave your teammate to die? 115 00:05:44,261 --> 00:05:45,421 No, no, sir. 116 00:05:45,637 --> 00:05:47,673 I'd, I'd have to figure out a way... 117 00:05:47,681 --> 00:05:50,548 What if you get shot? Will you still save them? 118 00:05:50,642 --> 00:05:53,429 Run back to Illinois, intern. 119 00:05:53,520 --> 00:05:55,431 You can say you're gonna save someone, 120 00:05:55,438 --> 00:05:57,429 but when you got bullets giving you a buzz cut, 121 00:05:57,524 --> 00:05:59,890 you only think about your own ass. 122 00:06:01,027 --> 00:06:03,063 But you saved that guy, though, right? 123 00:06:06,324 --> 00:06:08,736 I've peed like 30 fucking times today. 124 00:06:08,910 --> 00:06:10,275 It's cancer of the prostrate. 125 00:06:10,287 --> 00:06:12,243 It's prostate, sweetheart. 126 00:06:12,455 --> 00:06:14,696 Did I tell you my wife is pregnant? 127 00:06:14,916 --> 00:06:16,577 Only every time that you piss. 128 00:06:16,585 --> 00:06:20,248 The closer her due date gets, the crazier my bladder gets. 129 00:06:20,255 --> 00:06:21,540 When's she due? 130 00:06:22,924 --> 00:06:25,757 Once this is wrapped up, I'm off to the airport, 131 00:06:25,844 --> 00:06:27,459 heading to a hospital in Philly. 132 00:06:27,554 --> 00:06:29,510 She's gonna be induced. 133 00:06:30,056 --> 00:06:33,548 So tomorrow, I'll be a papa! 134 00:06:38,315 --> 00:06:40,101 Thank you, fuck faces. 135 00:06:42,569 --> 00:06:44,480 Logan, how're we looking? 136 00:06:46,406 --> 00:06:49,443 There's no connected external circuit save a single hotline 137 00:06:49,451 --> 00:06:50,531 that the CIA put in, 138 00:06:50,535 --> 00:06:53,447 but I can access a channel out via inner circuit bypass 139 00:06:53,455 --> 00:06:55,286 and go through the orbital sat. 140 00:06:55,290 --> 00:06:56,496 The connection period is gonna be limited though... 141 00:06:56,499 --> 00:06:57,705 Wait. 142 00:06:58,043 --> 00:06:59,374 Wanna speak Korean? 143 00:07:00,420 --> 00:07:03,912 Usually, the communication's satellite orbital period takes 40 min, 144 00:07:03,924 --> 00:07:07,462 I may be able to connect to it for about 3 min once it passes us... 145 00:07:07,469 --> 00:07:11,053 Raptor 1-6, come in. This is station 1-0 146 00:07:13,767 --> 00:07:16,053 Mac, where have you been? 147 00:07:16,144 --> 00:07:17,634 We've been looking for you! 148 00:07:18,104 --> 00:07:18,889 Is something wrong? 149 00:07:18,897 --> 00:07:23,732 First off, we'd like to thank you for putting us up in this wonderful suite. 150 00:07:24,069 --> 00:07:26,481 We lowly illegals would've never been able to afford 151 00:07:26,488 --> 00:07:29,730 anything like this without your assistance. 152 00:07:30,075 --> 00:07:32,532 But can I ask you a couple of questions? 153 00:07:32,827 --> 00:07:34,408 Have you verified the convoy? 154 00:07:34,412 --> 00:07:37,654 1, how does a place like this not have ESPN? 155 00:07:37,666 --> 00:07:39,281 Ahab, verify the convoy. 156 00:07:39,292 --> 00:07:41,499 And 2, the op brief originally stated 157 00:07:41,503 --> 00:07:43,539 the meeting would take place in a Seoul hotel room, 158 00:07:43,713 --> 00:07:45,419 but an hour ago, your team changed it 159 00:07:45,423 --> 00:07:48,381 to this underground bunker straddling the mdl. 160 00:07:48,635 --> 00:07:51,468 As much as we love the room, it's got no Wi-Fi, 161 00:07:51,471 --> 00:07:53,553 no phone signal, and no sports. 162 00:07:53,765 --> 00:07:55,301 What's up with that? 163 00:07:58,520 --> 00:07:59,520 Fine. 164 00:07:59,813 --> 00:08:02,395 The bunker is part of a series of tunnels dug by 165 00:08:02,399 --> 00:08:04,230 n. Korea during the cold war. 166 00:08:04,234 --> 00:08:06,520 They were designed for invading South Korea. 167 00:08:06,528 --> 00:08:09,770 But upon discovery, these were put under 24-hour surveillance. 168 00:08:09,781 --> 00:08:13,524 The whole area has been renovated to serve as a meeting point 169 00:08:13,535 --> 00:08:15,526 for secret talks between the two countries. 170 00:08:15,954 --> 00:08:18,036 How the conspiracies mount. 171 00:08:18,289 --> 00:08:20,575 For security purposes, the entire premises, 172 00:08:20,583 --> 00:08:22,665 including the vip suite you admire so much, 173 00:08:23,128 --> 00:08:25,961 is restricted from any unauthorized communication. 174 00:08:31,136 --> 00:08:32,626 Call that number when you get a signal. 175 00:08:32,637 --> 00:08:35,424 If you don't do it before the op begins, you're out. 176 00:08:36,391 --> 00:08:39,303 Meaning, what happens in Vegas stays in Vegas. 177 00:08:39,644 --> 00:08:41,475 It's the ideal place for the operation. 178 00:08:41,479 --> 00:08:42,594 Now, show me the venue. 179 00:08:42,981 --> 00:08:44,937 Why keep us in the dark about it? 180 00:08:45,567 --> 00:08:47,853 Ahab, show me the venue! 181 00:08:50,196 --> 00:08:50,901 Gerald? 182 00:08:50,905 --> 00:08:55,069 Raptor 1-6, that is the only angle we have. 183 00:09:02,500 --> 00:09:04,380 ID confirmation negative. Secure a better angle. 184 00:09:04,461 --> 00:09:07,248 Mac, you saw the convoy come in. Who else would it be? 185 00:09:07,255 --> 00:09:08,586 Secure a better angle. 186 00:09:10,258 --> 00:09:12,749 I'm beginning to think you don't trust us. 187 00:09:13,553 --> 00:09:18,013 You have always been on point and precise. 188 00:09:18,433 --> 00:09:19,889 But I've been here in Korea 189 00:09:19,893 --> 00:09:21,758 for the past 6 years planning this operation 190 00:09:21,770 --> 00:09:24,637 and I'm not going to blow it over something like trust. 191 00:09:24,731 --> 00:09:28,269 So, in accordance with professionalism, how about doing me a courtesy? 192 00:09:30,695 --> 00:09:33,983 You mean like you did the courtesy of telling us about the location change? 193 00:09:34,908 --> 00:09:36,444 You got 5 minutes. 194 00:09:39,287 --> 00:09:40,447 Gerald. 195 00:09:40,622 --> 00:09:42,533 Try and find another angle, will ya? 196 00:09:42,540 --> 00:09:45,247 This is her last job, so I guess we'll be nice. 197 00:09:45,335 --> 00:09:46,745 Really? Is she quitting? 198 00:09:46,753 --> 00:09:50,587 When McGregor fails to get re-elected, his people will get the boot. 199 00:09:50,590 --> 00:09:53,127 They'll be lucky to work for city halls in the boonies. 200 00:09:55,220 --> 00:09:57,586 Pues mejor. It's better for us, no? 201 00:09:57,597 --> 00:09:59,462 Don't democrats pardon illegals? 202 00:09:59,516 --> 00:10:02,508 Jesus, man! You smell like shit today! 203 00:10:02,519 --> 00:10:04,555 When was the last time you washed your ass? 204 00:10:04,562 --> 00:10:07,520 You better keep following this ass or you gonna get lost, pendejo. 205 00:10:07,524 --> 00:10:09,014 Two man. Both of you shut up. 206 00:10:09,025 --> 00:10:11,641 Captain! If the opposition takes control, 207 00:10:11,778 --> 00:10:14,485 then we don't need to worry about medical insurance 208 00:10:14,489 --> 00:10:15,820 or kids' school no more, right? 209 00:10:15,907 --> 00:10:17,772 No more of this ullshit either, right? 210 00:10:17,784 --> 00:10:19,615 Wake up and smell the sewage, guys. 211 00:10:19,619 --> 00:10:22,281 You think the politicians give a damn about people like us, 212 00:10:22,288 --> 00:10:24,950 people who can't vote? It's all bullshit. 213 00:10:25,083 --> 00:10:27,495 No one's gonna help us, here or out there. 214 00:10:27,836 --> 00:10:29,542 It's every man for himself. 215 00:10:29,587 --> 00:10:31,703 You know, you should count one out. 216 00:10:31,965 --> 00:10:34,832 We got a vote-dodger only here for the money. 217 00:10:36,678 --> 00:10:38,088 I casted an early vote. 218 00:10:38,263 --> 00:10:39,263 Captain. 219 00:10:39,639 --> 00:10:40,924 I got a friend at the embassy, 220 00:10:41,141 --> 00:10:43,803 who said a war's coming. I think he might be right. 221 00:10:45,603 --> 00:10:47,764 Why? Because of your president? 222 00:10:48,731 --> 00:10:50,312 On the day of the super bowl, 223 00:10:50,316 --> 00:10:54,434 a homeless woman and her kid were shot in front of the supermarket in my hometown. 224 00:10:55,155 --> 00:10:56,770 They were begging for help on the sidewalk. 225 00:10:56,781 --> 00:10:58,646 Not a single soul paid any attention. 226 00:10:58,658 --> 00:11:03,778 That's not just one or two people's fault. That's everyone's, you know? 227 00:11:04,330 --> 00:11:05,945 Fuck that! 228 00:11:06,082 --> 00:11:08,164 Why are you even here? 229 00:11:08,251 --> 00:11:12,415 Go be a fucking supermarket security guard. 230 00:11:14,132 --> 00:11:15,713 I was one, 231 00:11:17,302 --> 00:11:20,135 until I realized how much it cost to raise a kid. 232 00:11:21,806 --> 00:11:22,806 Alright. 233 00:11:22,891 --> 00:11:25,553 Let's say the world's ass rotten as you think it is. 234 00:11:25,560 --> 00:11:27,391 What's that got to do with war? 235 00:11:29,731 --> 00:11:32,313 No one would stop one from happening. 236 00:11:32,483 --> 00:11:35,600 People don't give a shit unless it directly affects them, 237 00:11:35,612 --> 00:11:38,570 if that keeps up, it's just gonna build until it finally explodes. 238 00:11:39,657 --> 00:11:41,067 Hey, captain, 239 00:11:41,743 --> 00:11:43,699 so if a war broke out today, 240 00:11:43,912 --> 00:11:46,824 would you do the same thing you did with that parachute guy? 241 00:11:54,464 --> 00:11:57,206 War's a bit more complicated than that, son. 242 00:11:57,508 --> 00:12:00,750 But if one does break out, just remember one thing: 243 00:12:01,262 --> 00:12:05,005 When you're on a mission, the most important principle to follow is... 244 00:12:05,016 --> 00:12:06,176 Captain! 245 00:12:06,601 --> 00:12:07,716 We got something! 246 00:12:15,193 --> 00:12:16,979 What the fuck? 247 00:12:19,239 --> 00:12:21,150 Station 1-0, this is raptor 1-6. 248 00:12:21,241 --> 00:12:24,074 Missile spotted over Seoul, possible scud, confirm visual. 249 00:12:24,077 --> 00:12:27,410 I repeat, missile spotted over Seoul, confirm visual. 250 00:12:39,842 --> 00:12:42,049 Raptor 1-6, visual confirmed. 251 00:12:42,303 --> 00:12:45,966 A north Korean scud, it was intercepted by a pac-3. 252 00:12:49,519 --> 00:12:50,759 Fuck! 253 00:12:52,272 --> 00:12:53,978 We were nearly set up too. 254 00:12:54,190 --> 00:12:56,055 We came all the way here... 255 00:12:57,819 --> 00:12:58,979 Okay, starting evac! 256 00:12:58,987 --> 00:13:01,023 Negative, proceed as planned. 257 00:13:01,114 --> 00:13:04,606 Mac, we're at the military demarcation line and 5 minutes from North Korea. 258 00:13:04,617 --> 00:13:06,528 A war could start at any second, and you want us to... 259 00:13:06,536 --> 00:13:10,779 Older patriot pac-3 models have a target interception rate of less than 10%. 260 00:13:10,790 --> 00:13:12,906 This one hit its Mark on the second try. 261 00:13:14,419 --> 00:13:16,205 You knew the scud was coming? 262 00:13:18,172 --> 00:13:19,252 Yes. 263 00:13:19,549 --> 00:13:20,789 Because we launched it. 264 00:13:24,595 --> 00:13:26,881 General rhee knows we're coming in for him. 265 00:13:27,056 --> 00:13:28,967 We told him we'd help him defect on the condition 266 00:13:28,975 --> 00:13:30,886 that he fires a sscuup over Seoul. 267 00:13:30,977 --> 00:13:32,763 That gives us cause. 268 00:13:33,771 --> 00:13:35,102 Cause for what? 269 00:13:35,189 --> 00:13:37,726 Nuclear disarmament of nv. Korea. 270 00:13:41,654 --> 00:13:42,654 You gotta be shitting me. 271 00:13:42,739 --> 00:13:45,276 The U.S. 7th fleet stationed in the east sea, 272 00:13:45,283 --> 00:13:50,619 usfj and the entire U.S. armed forces in Korea are standing by. 273 00:13:50,705 --> 00:13:53,572 Once the general gives us coordinates to the north's arsenal, 274 00:13:53,583 --> 00:13:55,790 nuclear disarmament will only take minutes, 275 00:13:55,793 --> 00:13:58,876 and the n. Korean government will be dismantled by the end of the day. 276 00:14:05,887 --> 00:14:07,093 And the white house approved this? 277 00:14:07,096 --> 00:14:08,427 On a day like today? 278 00:14:08,431 --> 00:14:10,171 Because of a day like today. 279 00:14:12,894 --> 00:14:16,978 Moments ago, a n. Korean missile was shot down above Seoul. 280 00:14:16,981 --> 00:14:21,065 Although it's been confirmed the missile was not armed with a nuclear warhead, 281 00:14:21,069 --> 00:14:24,812 the attack seems clearly timed with today's presidential election. 282 00:14:24,864 --> 00:14:26,980 The missile was believed to be a scud missile, 283 00:14:26,991 --> 00:14:29,528 and flew about 121 miles... 284 00:14:30,578 --> 00:14:33,786 This isn't a military op! It's a fucking election campaign! 285 00:14:33,915 --> 00:14:36,247 As things stand, McGregor'd never be re-elected, 286 00:14:36,250 --> 00:14:40,869 but if news of n. Korean disarmament airs just before polls open, 287 00:14:40,880 --> 00:14:41,995 he's a shoo-in. 288 00:14:42,215 --> 00:14:43,375 Raptor 1-6, 289 00:14:43,383 --> 00:14:44,839 I'm getting another angle. 290 00:14:44,842 --> 00:14:46,878 Starting to get facial recognition. 291 00:14:46,886 --> 00:14:49,047 Your safety is still 100% guaranteed, 292 00:14:49,138 --> 00:14:53,131 but let's be honest here, you want this war to break out. 293 00:14:53,142 --> 00:14:55,508 It's how you make a living. So nothing changes. 294 00:14:55,603 --> 00:14:57,889 What changes is McGregor gets 4 more years 295 00:14:57,897 --> 00:14:59,103 and you get a promotion. 296 00:14:59,107 --> 00:15:00,313 What the hell do we get? 297 00:15:00,400 --> 00:15:02,015 What're you getting at, ahab? 298 00:15:02,902 --> 00:15:04,267 That's the situation, right? 299 00:15:04,278 --> 00:15:06,860 We're not the seals, and considering the revised op, 300 00:15:06,906 --> 00:15:08,862 we should be getting paid more. 301 00:15:08,866 --> 00:15:11,357 So you're just looking out for your own good. 302 00:15:11,828 --> 00:15:13,614 You don't give a shit about us. 303 00:15:13,871 --> 00:15:15,702 This is not the time to ask for a few more bucks. 304 00:15:15,706 --> 00:15:18,869 Didn't you try to save those same few bucks by withholding info from us? 305 00:15:18,960 --> 00:15:21,702 Your company signed a contract. 306 00:15:21,838 --> 00:15:23,248 My hands are tied. 307 00:15:24,799 --> 00:15:25,959 You've got 1 minute. 308 00:15:26,342 --> 00:15:29,004 Well, you better figure out how to untie them, 309 00:15:29,011 --> 00:15:32,253 because I'm not moving forward without the right price. 310 00:15:32,849 --> 00:15:34,385 You've got 1 minute, Mac. 311 00:15:34,392 --> 00:15:37,429 Raptor 1-6, we have a situation. Possible jackpot. 312 00:15:37,437 --> 00:15:39,519 I repeat, possible jackpot! 313 00:15:56,456 --> 00:15:58,913 This changes everything. 314 00:16:01,043 --> 00:16:02,874 Mac, you seeing who I'm seeing? 315 00:16:02,920 --> 00:16:06,003 It's king. I'm sure of it. 316 00:16:06,090 --> 00:16:07,830 He's got his medical staff with him. 317 00:16:07,925 --> 00:16:10,041 Call Langley, find out what's going on. 318 00:16:11,262 --> 00:16:13,253 Logan, turn down the volume. 319 00:16:16,225 --> 00:16:18,136 Was king included in the op? 320 00:16:18,603 --> 00:16:19,968 No, something's wrong. 321 00:16:22,982 --> 00:16:24,893 Hey, this for real, captain? 322 00:16:31,532 --> 00:16:32,362 Okay. 323 00:16:32,450 --> 00:16:35,112 All units standby for further instructions. 324 00:16:41,125 --> 00:16:45,664 Mac, we have the chance to get the most wanted man in east Asia. 325 00:16:46,339 --> 00:16:48,295 What're you saying? You want to capture king? 326 00:16:48,382 --> 00:16:51,124 What? We're just gonna walk out of here empty handed? 327 00:16:51,135 --> 00:16:53,501 We have no intel yet explaining why he's... 328 00:16:53,513 --> 00:16:55,299 What if king came instead of the general? 329 00:16:55,306 --> 00:16:57,547 If the general's intention was to defect, 330 00:16:57,558 --> 00:17:00,140 then king must be after the same thing. 331 00:17:00,228 --> 00:17:02,514 Even so, why did he bring his medical staff with him? 332 00:17:02,605 --> 00:17:05,142 You know his heart condition had worsened recently. 333 00:17:05,149 --> 00:17:07,140 Of course, he needs doctors! 334 00:17:09,237 --> 00:17:12,195 King has shown no signs of wanting to defect for the past 6 months. 335 00:17:12,198 --> 00:17:13,984 Captain, what's happening? 336 00:17:13,991 --> 00:17:15,356 You just hold up. Hold up. 337 00:17:15,368 --> 00:17:16,699 Get ready to move out. 338 00:17:17,161 --> 00:17:20,153 I mean, think about it from his side. 339 00:17:20,206 --> 00:17:22,117 He knows n. Korea is a sinking ship, 340 00:17:22,124 --> 00:17:24,080 but instead of going down with it, 341 00:17:24,085 --> 00:17:26,542 he's collecting his and jumping. 342 00:17:27,672 --> 00:17:30,664 Gerald, give me a weapon count in the venue and infiltration route. 343 00:17:30,675 --> 00:17:32,040 Are you serious, captain? 344 00:17:32,134 --> 00:17:33,169 Right now! 345 00:17:33,177 --> 00:17:36,840 Even if you're right, the white house won't authorize this. 346 00:17:36,847 --> 00:17:39,759 If we allow king's defection, 347 00:17:39,767 --> 00:17:41,473 the president's approval ratings will plummet, 348 00:17:41,477 --> 00:17:43,092 re-election will be impossible. 349 00:17:43,104 --> 00:17:44,810 If he accepts king's defection, 350 00:17:44,814 --> 00:17:46,679 not only can he assimilate the north, 351 00:17:46,691 --> 00:17:50,400 he can also attract the votes of the opposition supporters who are anti-war. 352 00:17:51,153 --> 00:17:53,815 Re-election's a no-brainer. 353 00:17:57,868 --> 00:17:59,779 And you get the big reward. 354 00:18:00,079 --> 00:18:02,821 If you caught the general, you'd get a plaque. 355 00:18:02,832 --> 00:18:06,074 If you catch king, you'll be the one handing it out. 356 00:18:07,837 --> 00:18:09,122 It's a win-win. 357 00:18:12,508 --> 00:18:13,873 I know you, Mac. 358 00:18:14,218 --> 00:18:16,800 You can't walk away from something like this. 359 00:18:20,057 --> 00:18:21,137 Can you make it happen? 360 00:18:21,142 --> 00:18:24,134 Raptor 1-6, there are 12 men in the venue. 361 00:18:24,228 --> 00:18:24,967 How many? 362 00:18:24,979 --> 00:18:26,765 12, they're armed, 363 00:18:30,359 --> 00:18:32,224 happy motherfucking holiday. 364 00:18:33,321 --> 00:18:34,777 Ahab, I need confirmation. 365 00:18:34,780 --> 00:18:37,738 If you can't get him, I'll call in reinforcements. 366 00:18:37,742 --> 00:18:41,155 Captain, if we're going to do this, we'll need back up. 367 00:18:47,168 --> 00:18:49,250 Standby, Gerald. I'm on my way. 368 00:18:50,087 --> 00:18:52,123 Mac, I'll go get him myself. 369 00:18:54,342 --> 00:18:56,003 I want to make one thing crystal clear. 370 00:18:56,093 --> 00:18:57,924 Officially, this is unauthorized action, 371 00:18:57,928 --> 00:19:00,886 which means raptor 1-6 is deviating from the original op. 372 00:19:00,890 --> 00:19:02,050 The United States government 373 00:19:02,058 --> 00:19:04,765 will not be held responsible for any damages or failures. 374 00:19:04,769 --> 00:19:06,179 Do you acknowledge? 375 00:19:11,651 --> 00:19:14,188 Okay, okay. No need to lecture us. 376 00:19:14,278 --> 00:19:16,564 We'll get it done in a few seconds. 377 00:19:17,323 --> 00:19:19,564 Do not proceed until I give you the green light. 378 00:19:20,284 --> 00:19:22,275 Logan, stop what you're doing. Get your gear on. 379 00:19:38,427 --> 00:19:40,463 30m under military demarcation line 380 00:19:40,554 --> 00:19:42,010 so, how does the story end? 381 00:19:42,014 --> 00:19:43,720 Captain saved the guy, right? 382 00:19:44,517 --> 00:19:48,180 You don't need that. Probably be back in no time. 383 00:19:49,855 --> 00:19:51,766 With his approval rating tumbling, 384 00:19:51,774 --> 00:19:53,856 is this McGregor's final chance? 385 00:19:53,984 --> 00:19:57,693 This also means how McGregor responds to this situation 386 00:19:57,697 --> 00:20:00,609 will have a huge effect on the impending election. 387 00:20:00,616 --> 00:20:03,824 Listen up, ladies. The operation's been revised. 388 00:20:03,911 --> 00:20:07,904 We're going in after king. I need someone to take point. 389 00:20:09,041 --> 00:20:11,999 No me jodas! We're really taking king today? 390 00:20:12,253 --> 00:20:13,038 Hold on, cap. 391 00:20:13,045 --> 00:20:15,001 12 armed hostiles are too many. 392 00:20:15,131 --> 00:20:16,166 Why don't we get backup? 393 00:20:16,173 --> 00:20:18,164 When has this shit ever been a walk in the park? 394 00:20:18,175 --> 00:20:19,756 Now, who's on point? 395 00:20:20,845 --> 00:20:22,335 Considering the number of men, 396 00:20:22,346 --> 00:20:25,133 location and weapons, odds are against us. 397 00:20:25,266 --> 00:20:29,009 Chances for casualties are very high. Someone's gonna get hurt... 398 00:20:29,103 --> 00:20:31,560 It'll be divided amongst us according to seniority. 399 00:20:31,564 --> 00:20:34,772 If we get backup, it's divided between us and them. 400 00:20:36,944 --> 00:20:40,061 So... agreed? 401 00:20:43,325 --> 00:20:44,325 Great. 402 00:20:44,910 --> 00:20:46,241 Who's taking point? 403 00:20:52,293 --> 00:20:54,158 What the fuck's with you guys? 404 00:20:54,879 --> 00:20:57,291 Who's going? Should I? 405 00:20:57,548 --> 00:20:58,754 With my leg? 406 00:20:59,258 --> 00:21:04,048 Captain, there is 80% chance point man will go down. 407 00:21:04,180 --> 00:21:05,295 Now is bad timing. 408 00:21:05,306 --> 00:21:07,888 We do not want to get in over our head. 409 00:21:11,520 --> 00:21:13,226 Jose? You game? 410 00:21:14,774 --> 00:21:17,311 If we breach, some hombre goes down. 411 00:21:17,401 --> 00:21:18,686 We need more men. 412 00:21:18,944 --> 00:21:20,809 I know, I know. 413 00:21:21,238 --> 00:21:23,900 But with you up front, we can pull this off. 414 00:21:23,908 --> 00:21:24,908 Me? 415 00:21:25,117 --> 00:21:27,233 Is it because illegals don't get kia? 416 00:21:27,703 --> 00:21:28,783 Jose. 417 00:21:30,831 --> 00:21:33,163 We're all in the same boat here. 418 00:21:33,292 --> 00:21:36,250 Do you know why I'm going through this shit just to get king? 419 00:21:36,587 --> 00:21:39,420 Because I want out just like you. 420 00:21:39,632 --> 00:21:42,089 If you go back to your hometown empty handed, 421 00:21:42,092 --> 00:21:44,959 you'll be nothing more than a drug mule all over again. 422 00:21:44,970 --> 00:21:47,586 But if you do this, if you get king, 423 00:21:47,598 --> 00:21:49,680 there's no more blood on your hands. 424 00:21:49,809 --> 00:21:52,300 No more shit military missions. 425 00:21:52,394 --> 00:21:56,433 You can have the farm you've always wanted, an ordinary life. 426 00:21:56,440 --> 00:21:58,647 Dinner with your family every night. 427 00:21:58,651 --> 00:22:00,687 It's a beautiful fucking ending. 428 00:22:01,153 --> 00:22:04,190 If I die, mi familia eats alone, if they eat at all. 429 00:22:04,281 --> 00:22:05,487 Jose. 430 00:22:07,326 --> 00:22:08,782 Hear me out. 431 00:22:09,370 --> 00:22:11,952 When the president of the us gives us an order, 432 00:22:11,956 --> 00:22:13,912 we have to do it no matter what. 433 00:22:13,999 --> 00:22:16,206 You're the quickest out of all of us, 434 00:22:16,210 --> 00:22:17,620 you'll be fine. 435 00:22:17,837 --> 00:22:20,374 But if someone else takes point and goes down, 436 00:22:20,422 --> 00:22:22,287 can you sleep with that? 437 00:22:26,387 --> 00:22:27,547 Just trust me. 438 00:22:27,721 --> 00:22:29,837 Get the 2 fucking hostiles closest to the door. 439 00:22:29,849 --> 00:22:32,340 We'll back you the fuck up 100%. 440 00:22:36,146 --> 00:22:37,306 Captain? 441 00:22:38,148 --> 00:22:39,979 Can I really go home after? 442 00:22:42,319 --> 00:22:43,900 Si, mi hombre. 443 00:22:46,115 --> 00:22:47,355 Thank you. 444 00:22:49,493 --> 00:22:51,404 Okay, Jose's taking point. 445 00:22:51,829 --> 00:22:54,821 We back him up, drop targets fast, confirm kills. 446 00:22:54,915 --> 00:22:56,280 King is the priority. 447 00:22:56,292 --> 00:22:58,829 No single scratch on his body. And remember, 448 00:22:58,961 --> 00:23:01,498 they are not the enemies, right? 449 00:23:01,672 --> 00:23:03,287 They're our victims! 450 00:23:03,382 --> 00:23:04,497 Perfecto. 451 00:23:13,851 --> 00:23:14,851 Captain. 452 00:23:15,185 --> 00:23:17,426 You get 3 minutes during every 40-minute cycle. 453 00:23:17,563 --> 00:23:18,894 Did I pass? 454 00:23:21,275 --> 00:23:23,311 Ji-su 455 00:23:23,569 --> 00:23:25,434 not right now, shit... 456 00:23:27,364 --> 00:23:29,776 Baby, I'm working. I'll call you later. 457 00:23:29,783 --> 00:23:31,398 Please, hurry! 458 00:23:31,827 --> 00:23:33,533 Honey, I'm sorry. 459 00:23:33,787 --> 00:23:34,822 I'm not feeling well. 460 00:23:34,830 --> 00:23:37,162 Raptor 1-6, mission status has been revised. 461 00:23:37,166 --> 00:23:38,166 Hold on. 462 00:23:38,542 --> 00:23:39,998 Station 1-0, we're moving in. 463 00:23:40,002 --> 00:23:40,787 Negative. 464 00:23:40,794 --> 00:23:43,285 Operation will be handed over to the backup team when they arrive. 465 00:23:43,297 --> 00:23:44,787 Eta 5 minutes. 466 00:23:44,798 --> 00:23:46,208 They will capture king. 467 00:23:47,635 --> 00:23:50,422 Wait, wait, Mac! Why are they coming in? 468 00:23:50,429 --> 00:23:51,544 Too many hostiles. 469 00:23:51,555 --> 00:23:53,261 Backup team will assume command. 470 00:23:53,891 --> 00:23:55,722 I got this! Fuck the 5 minutes! 471 00:23:55,726 --> 00:23:57,136 We won't get another shot. 472 00:23:57,311 --> 00:23:59,552 I'm sorry, but we're playing it safe. 473 00:23:59,563 --> 00:24:00,563 That's final. 474 00:24:01,231 --> 00:24:02,391 Safe? 475 00:24:02,524 --> 00:24:03,684 Langley saw everything! 476 00:24:03,692 --> 00:24:05,853 Do you want the big dogs to come in and strip this from you? 477 00:24:05,861 --> 00:24:07,476 We got the order, we have to go now! 478 00:24:07,488 --> 00:24:09,399 That's it. Open this door! 479 00:24:09,406 --> 00:24:11,362 What the hell are they doing here? 480 00:24:11,575 --> 00:24:14,362 No, you're not allowed to be here! 481 00:24:14,411 --> 00:24:16,652 This is my operation! 482 00:24:16,747 --> 00:24:18,487 Stop them! Don't let them in! 483 00:24:19,875 --> 00:24:22,992 Ahab, you said you can make it happen, right? 484 00:24:23,212 --> 00:24:24,793 Go! Now! 485 00:24:26,507 --> 00:24:28,839 Ji-su, I have to go, I'll call you afterwards. 486 00:24:28,842 --> 00:24:33,085 I'm heading to the hospital, I think the baby's coming. 487 00:24:33,097 --> 00:24:33,677 What? Now? 488 00:24:33,681 --> 00:24:37,424 I know you can't make it right away, but promise me one thing. 489 00:24:37,559 --> 00:24:42,474 Quit that job when our baby is born. 490 00:24:42,564 --> 00:24:45,180 Captain! The dogs have sniffed us out! 491 00:24:48,904 --> 00:24:51,441 Ahab, what are you waiting for? Go! 492 00:24:51,448 --> 00:24:53,734 Captain! It's now or never! 493 00:24:56,495 --> 00:25:00,704 Ji-su, I understand what you're saying. 494 00:25:00,708 --> 00:25:05,327 I'll head there right after the op., 495 00:25:05,504 --> 00:25:06,994 let's talk then, okay? 496 00:25:07,423 --> 00:25:09,334 Hello? Hello? 497 00:25:12,177 --> 00:25:13,508 Goddammit... 498 00:25:14,263 --> 00:25:15,594 Gerald, go! 499 00:25:15,723 --> 00:25:16,838 Let's go! Go! 500 00:25:28,861 --> 00:25:29,896 Come on, come on! 501 00:26:10,903 --> 00:26:11,903 Hurry! 502 00:26:13,781 --> 00:26:14,781 Guard him! 503 00:26:17,576 --> 00:26:19,783 Bravo! Now! Now! 504 00:26:42,392 --> 00:26:43,427 Anyone shot? 505 00:26:43,685 --> 00:26:45,471 - No! Captain! - We're okay! 506 00:26:46,021 --> 00:26:46,726 This is a big one. 507 00:26:46,730 --> 00:26:47,594 No need. 508 00:26:47,606 --> 00:26:48,937 Too much lasagna!! 509 00:26:51,652 --> 00:26:53,392 Good work ladies. 510 00:26:54,655 --> 00:26:56,191 Let's go pop bottles, 511 00:26:56,740 --> 00:26:57,855 get fucked up, 512 00:26:58,283 --> 00:26:59,693 buy some rollies. 513 00:27:03,247 --> 00:27:04,407 Jose, 514 00:27:04,790 --> 00:27:05,745 great job! 515 00:27:05,749 --> 00:27:08,161 I told you we're gonna be fine! 516 00:27:08,377 --> 00:27:11,210 Gracias! I did good captain. 517 00:27:18,428 --> 00:27:21,420 Captain! King's ready! 518 00:27:25,561 --> 00:27:28,644 Station 1-0, target acquired. Please confirm. 519 00:27:28,647 --> 00:27:31,434 Confirmed. Vital sign's coming in now. 520 00:27:31,441 --> 00:27:32,977 Pulse and blood pressure's stable. 521 00:27:34,069 --> 00:27:36,401 An official statement will be released shortly. 522 00:27:36,530 --> 00:27:37,690 Evac immediately. Copy? 523 00:27:40,409 --> 00:27:41,615 What about the rest? 524 00:27:42,703 --> 00:27:44,068 Only king comes. 525 00:27:52,588 --> 00:27:53,828 I got this. 526 00:27:54,756 --> 00:27:56,838 Hey, are you sure lad? 527 00:27:57,718 --> 00:28:00,630 Because you just might see their faces in your nightmares. 528 00:28:05,809 --> 00:28:07,640 Let's finish this and go home. 529 00:28:17,988 --> 00:28:19,774 I told you to confirm your fucking kills! 530 00:28:19,781 --> 00:28:21,817 Captain, he's losing blood fast! 531 00:28:24,453 --> 00:28:25,943 Captain, he's bleeding out fast! 532 00:28:26,038 --> 00:28:27,528 He's hit on the neck. 533 00:28:27,664 --> 00:28:29,825 I don't fucking believe this... 534 00:28:31,168 --> 00:28:33,625 Mac, there are medics in the backup team, right? 535 00:28:33,754 --> 00:28:34,664 We need them asap. 536 00:28:34,755 --> 00:28:37,667 I told you to evac, they'll make the announcement any minute now. 537 00:28:38,759 --> 00:28:41,000 You said they can get here in 5 minutes, you can spare... 538 00:28:41,011 --> 00:28:42,922 Don't you pull this on me, ahab! 539 00:28:42,930 --> 00:28:44,921 You wanna wait and split the reward with the backup team? 540 00:28:44,932 --> 00:28:47,423 Stop messing around and get to the extraction point! 541 00:28:49,686 --> 00:28:51,472 You're fine, you're fine, you're fine... 542 00:28:52,564 --> 00:28:53,679 Shit! 543 00:28:54,691 --> 00:28:56,682 He's not gonna make it anyway. We gotta go now. 544 00:28:56,693 --> 00:28:58,024 Shut the fuck up! 545 00:28:58,445 --> 00:28:59,560 Captain, 546 00:28:59,655 --> 00:29:01,236 I know what you're thinking, 547 00:29:01,365 --> 00:29:03,321 and you believe this is the best way. 548 00:29:03,408 --> 00:29:05,239 But we have got to save him. 549 00:29:12,876 --> 00:29:13,876 Shit... 550 00:29:19,841 --> 00:29:21,797 Okay, okay... 551 00:29:23,428 --> 00:29:24,964 Everyone move out. 552 00:29:25,347 --> 00:29:27,838 Logan, no medevac today. Help Markus with king. 553 00:29:27,849 --> 00:29:28,304 Captain! 554 00:29:28,308 --> 00:29:29,889 We can still save him if we request medevac! 555 00:29:29,893 --> 00:29:31,599 Just fucking go! 556 00:29:32,646 --> 00:29:33,761 The fuck are you looking at? 557 00:29:33,772 --> 00:29:35,512 Move! Move! 558 00:29:38,443 --> 00:29:39,899 Why isn't anyone helping? 559 00:29:40,070 --> 00:29:41,731 Aren't we a team? 560 00:29:42,155 --> 00:29:43,065 Captain! 561 00:29:43,156 --> 00:29:44,817 Captain, he's still breathing! 562 00:29:44,825 --> 00:29:47,487 If you request medevac we can get him out of here alive! 563 00:29:51,790 --> 00:29:52,825 Captain! 564 00:29:53,083 --> 00:29:53,788 Captain, 565 00:29:53,792 --> 00:29:55,703 if you request medevac we can get him out of here! 566 00:29:55,711 --> 00:29:56,917 Stop it! 567 00:29:57,713 --> 00:30:01,922 Assholes like us, we got no insurance, unlike you! 568 00:30:02,509 --> 00:30:05,421 Even if we get him out of here, he'll die on the hospital steps, 569 00:30:05,429 --> 00:30:07,169 and when they find out he's illegal, 570 00:30:07,180 --> 00:30:09,887 they'll come after us and even our families. 571 00:30:10,100 --> 00:30:11,761 You gotta face the reality. 572 00:30:12,936 --> 00:30:16,019 We are actually helping him by leaving him here. 573 00:30:17,899 --> 00:30:18,979 Fucking move! 574 00:30:20,277 --> 00:30:21,983 What a twisted logic. 575 00:30:22,821 --> 00:30:23,856 Hey, southie! 576 00:30:24,323 --> 00:30:26,860 You just don't want to split the reward, no? 577 00:30:26,950 --> 00:30:28,030 Wait! 578 00:30:28,201 --> 00:30:29,941 Hey! Let me tell you something. 579 00:30:30,120 --> 00:30:31,951 The reason your captain didn't call backup is 580 00:30:31,955 --> 00:30:33,946 because he did not want to share the reward... 581 00:30:36,501 --> 00:30:37,832 Who the fuck are you? 582 00:30:38,754 --> 00:30:44,124 You yankee sellout, can't you see what's going on? 583 00:30:47,804 --> 00:30:48,668 Say what? 584 00:30:48,680 --> 00:30:51,137 Go ahead, shoot. 585 00:30:52,976 --> 00:30:54,637 We're all dead anyway. 586 00:30:55,937 --> 00:30:57,928 What the hell are you talking about? 587 00:30:58,231 --> 00:30:59,991 Do you think we're here on our own free will? 588 00:31:01,068 --> 00:31:03,275 We were kidnapped this morning. 589 00:31:04,654 --> 00:31:06,394 If you don't want to die, 590 00:31:06,907 --> 00:31:08,613 then call reinforcement. 591 00:31:11,203 --> 00:31:12,818 This is a trap. 592 00:31:13,580 --> 00:31:16,663 Captain! We've been exposed. 593 00:31:16,750 --> 00:31:19,867 Yet more shocking news from the Korean peninsula. 594 00:31:19,878 --> 00:31:24,292 An emergency report from North Korea's chosun central TV states 595 00:31:24,299 --> 00:31:27,883 that mercenaries hired by the CIA have killed the n. Korean leader, 596 00:31:27,886 --> 00:31:31,128 also known as 'king, 10 hours ago. 597 00:31:32,307 --> 00:31:36,095 Reports say the mercenaries were subdued by n. Korean soldiers. 598 00:31:36,228 --> 00:31:37,934 What the hell... 599 00:31:38,605 --> 00:31:40,766 Mercs are waiting nearby. 600 00:31:40,982 --> 00:31:42,267 They'll strike at any moment. 601 00:31:42,359 --> 00:31:43,690 Motherfuckers! 602 00:31:43,902 --> 00:31:46,735 If we stay here, we're gonna end up like them. 603 00:31:46,822 --> 00:31:48,153 We have to do something! 604 00:31:48,281 --> 00:31:52,615 Captain, we have enough c4. We can block the enemy's path. 605 00:31:56,039 --> 00:31:57,995 Okay, okay, Gerald, you go! 606 00:31:58,375 --> 00:31:59,375 Go! 607 00:32:11,388 --> 00:32:16,382 It is still unclear if the CIA was responsible for this covert operation. 608 00:32:16,518 --> 00:32:20,477 However, n. Korea's reprisal has already been set in motion. 609 00:32:30,157 --> 00:32:31,943 According to n. Korea, 610 00:32:31,950 --> 00:32:35,192 this is their reason for firing a scud missile earlier today 611 00:32:35,203 --> 00:32:38,661 and it is just the start of their planned retribution. 612 00:32:38,957 --> 00:32:43,542 In one hour, the bodies of these mercenaries, plus king, 613 00:32:43,545 --> 00:32:48,130 will be displayed as proof of the insurgency against n. Korea. 614 00:33:01,938 --> 00:33:03,678 Everyone get down! 615 00:33:04,900 --> 00:33:06,765 There are incoming hostiles! 616 00:33:06,902 --> 00:33:09,814 It does not look good! They outnumber us! 617 00:33:10,363 --> 00:33:11,603 I repeat, 618 00:33:11,740 --> 00:33:16,575 n. Korea has declared that they're planning a nuclear attack. 619 00:33:23,627 --> 00:33:24,627 Markus, 620 00:33:24,794 --> 00:33:25,624 Markus! 621 00:33:25,712 --> 00:33:26,997 Move out! 622 00:33:27,047 --> 00:33:35,047 Yo, intern, shoot them and then catch up! 623 00:34:18,765 --> 00:34:19,800 Did you take them out? 624 00:34:19,808 --> 00:34:21,093 Come on, this way. 625 00:34:34,489 --> 00:34:37,196 Jp! Stay low! We'll get you out! 626 00:34:37,742 --> 00:34:38,948 Logan, no, no. 627 00:34:39,703 --> 00:34:40,112 Mac! 628 00:34:40,120 --> 00:34:43,032 No, raptor 1-6, get king out first! 629 00:34:43,999 --> 00:34:44,738 What about my team? 630 00:34:44,749 --> 00:34:46,239 Backup's on the way for them! 631 00:34:49,045 --> 00:34:52,162 Mac! We're sitting ducks in here! We need backup, right now! 632 00:34:52,173 --> 00:34:54,960 King first! Go! 633 00:34:58,722 --> 00:35:00,087 Jp is down! 634 00:35:10,025 --> 00:35:12,516 Cap! We gotta evac! 635 00:35:12,611 --> 00:35:14,977 Captain! You've got to leave! 636 00:35:15,071 --> 00:35:17,858 If the king is dead, there will be no backup! 637 00:35:19,242 --> 00:35:22,234 Logan, you go! You go get king! Now! 638 00:35:22,412 --> 00:35:23,993 Set up c4, set up c4! 639 00:35:24,080 --> 00:35:25,820 Gerald, the backup's on the way! 640 00:35:26,041 --> 00:35:28,999 They don't reward the dead! So don't fucking die on me! 641 00:35:31,129 --> 00:35:31,538 Go! 642 00:35:31,630 --> 00:35:32,836 Let's go! 643 00:35:33,089 --> 00:35:34,704 Come on, come on! 644 00:35:36,134 --> 00:35:38,295 Mac! Who the fuck are those guys? 645 00:35:38,386 --> 00:35:40,877 They're company-sized with heavy firepower. 646 00:35:41,056 --> 00:35:42,887 They're here on a full fucking mission! 647 00:35:42,974 --> 00:35:44,930 A pmc called first service. 648 00:35:44,934 --> 00:35:48,893 Unofficial, unapproved by the union, but China recently acquired them. 649 00:35:49,773 --> 00:35:51,479 Move it, move it! Move it! 650 00:35:51,566 --> 00:35:53,898 So China's trying to get n. Korea first?! 651 00:35:54,027 --> 00:35:55,233 China's using king as bait, 652 00:35:55,236 --> 00:35:58,399 which means they already have control of the north. 653 00:35:59,115 --> 00:36:02,027 The issue now is cause. 654 00:36:02,285 --> 00:36:04,116 N. Korea has said that they will fire a nuke, 655 00:36:04,120 --> 00:36:07,203 but China has control of their arsenal. 656 00:36:07,207 --> 00:36:09,949 So they'll fire the nuke under the guise of n. Korea, 657 00:36:09,959 --> 00:36:12,450 and the country that shoots it down will be... 658 00:36:12,462 --> 00:36:13,326 - China. - China. 659 00:36:13,338 --> 00:36:15,078 Because they're the ones who launched it. 660 00:36:15,090 --> 00:36:18,674 Yes, n. Korea fires a nuke because of the U.S.'s mistake, 661 00:36:18,677 --> 00:36:21,259 and China intercepts, plays the hero, 662 00:36:21,262 --> 00:36:23,844 and uses that as an excuse to take over n. Korea. 663 00:36:23,848 --> 00:36:25,634 And the only way to turn the tables 664 00:36:25,642 --> 00:36:27,883 is king. Alive. 665 00:36:28,103 --> 00:36:30,810 Captain, c4 in position! Fire in the hole! 666 00:36:31,898 --> 00:36:33,934 - Pull back! - Move! 667 00:36:35,860 --> 00:36:38,772 Okay, leave your team to backup and get to the extraction point. 668 00:36:39,239 --> 00:36:41,275 I'm sorry! It's all my fault! 669 00:36:41,282 --> 00:36:42,442 It's not your fault. 670 00:36:42,450 --> 00:36:44,486 Leave everything and grab the truck keys now! 671 00:36:44,577 --> 00:36:46,033 Truck keys, truck keys... 672 00:36:54,087 --> 00:36:56,043 Raptor 1-6! What just happened? 673 00:36:59,801 --> 00:37:01,041 Shut it off. 674 00:37:01,344 --> 00:37:02,174 What the fuck's going on? 675 00:37:02,178 --> 00:37:03,338 What happened?! 676 00:37:03,346 --> 00:37:05,052 Shut off that fucking radio. 677 00:37:05,056 --> 00:37:07,968 Raptor 1-6, sitrep! What's your status? 678 00:37:08,184 --> 00:37:09,845 Raptor 1-6, ahab... 679 00:37:10,145 --> 00:37:11,555 Rap... fuck... 680 00:37:11,730 --> 00:37:13,345 That shit too. Come on! 681 00:37:24,284 --> 00:37:26,946 I thought I was gonna have a heart attack, you know? 682 00:37:27,495 --> 00:37:29,076 That was intense! 683 00:37:31,791 --> 00:37:34,783 Look. This is our location, and this is a b-21 bomber. 684 00:37:34,794 --> 00:37:36,750 It's been waiting for 2 hours. 685 00:37:39,549 --> 00:37:40,880 Do you get it? 686 00:37:44,554 --> 00:37:48,217 Why do you think that woman, she sent us here? 687 00:37:48,224 --> 00:37:50,215 Why didn't she send military? 688 00:37:53,396 --> 00:37:55,682 She never wanted the general. 689 00:37:56,191 --> 00:37:58,523 She just wanted our coordinates. And then boom! 690 00:37:58,651 --> 00:38:01,393 All the evidence goes up in smoke. 691 00:38:01,529 --> 00:38:03,645 Even if we bring her king, you think that, 692 00:38:03,656 --> 00:38:05,442 she's gonna keep us alive? 693 00:38:07,327 --> 00:38:10,694 No, she'll kill us because we know everything. 694 00:38:14,834 --> 00:38:16,370 Where'd you get that intel? 695 00:38:18,463 --> 00:38:21,250 They contacted me a few days ago, all right? 696 00:38:21,841 --> 00:38:24,002 Promised a big reward for king. 697 00:38:24,344 --> 00:38:26,505 We can split it 50/50. 698 00:38:30,099 --> 00:38:32,215 You mean, the same guys out there? 699 00:38:33,645 --> 00:38:38,264 That's exactly what I asked you 2 years ago when you offered me this job. 700 00:38:43,154 --> 00:38:45,270 Let's keep it logical, yeah? 701 00:38:45,824 --> 00:38:46,939 Right? 702 00:38:50,411 --> 00:38:51,651 All right. 703 00:38:53,414 --> 00:38:56,577 This company is offering us double the salary, 704 00:38:56,584 --> 00:38:59,200 benefits, plus citizenship. 705 00:38:59,295 --> 00:39:03,004 Once this blows over, we take king to them, 706 00:39:03,466 --> 00:39:06,003 and then clean our hands of everything. 707 00:39:13,309 --> 00:39:17,143 And waterboarding will make this guy talk. 708 00:39:17,230 --> 00:39:20,313 His secret slush fund is full of money. 709 00:39:21,067 --> 00:39:24,275 If I just disappear, what about my wife? 710 00:39:24,779 --> 00:39:27,441 When you get out of here, you call her, 711 00:39:27,448 --> 00:39:30,155 tell her to go to the airport. 712 00:39:30,243 --> 00:39:32,484 I mean fuck Philly. You said it yourself, 713 00:39:32,495 --> 00:39:35,407 you said it's too dangerous to raise a kid there anyway. 714 00:39:35,498 --> 00:39:37,159 No, no fucking way. 715 00:39:38,710 --> 00:39:39,415 What? 716 00:39:39,502 --> 00:39:42,335 She catches a flight today, everything's fine. 717 00:39:42,338 --> 00:39:44,624 She's giving birth as we speak! 718 00:39:44,883 --> 00:39:46,089 Markus, 719 00:39:46,509 --> 00:39:48,340 this is fucking crazy! 720 00:39:48,678 --> 00:39:52,546 If we take off, how fucking romantic... 721 00:39:55,351 --> 00:39:56,511 What? 722 00:39:58,021 --> 00:40:01,684 You're gonna say that if we take off, that they're all gonna die? 723 00:40:02,442 --> 00:40:04,933 You're not yourself today. 724 00:40:04,944 --> 00:40:08,027 It's every man for himself. That's what you said. 725 00:40:08,114 --> 00:40:10,105 Earlier, you said that, yeah? 726 00:40:11,492 --> 00:40:13,107 Now listen to me. 727 00:40:14,704 --> 00:40:16,865 Are you coming with me? 728 00:40:17,874 --> 00:40:19,330 Or are you not? 729 00:40:20,710 --> 00:40:25,124 Markus, come have a seat. And let's talk. 730 00:40:39,771 --> 00:40:40,806 Okay. 731 00:40:41,522 --> 00:40:43,934 Of course the offered conditions are good. 732 00:40:45,693 --> 00:40:48,776 But what if they just take king and kill us? 733 00:40:49,906 --> 00:40:51,692 As far I see it, 734 00:40:58,748 --> 00:41:02,411 Yeah, money's always good. 735 00:41:03,544 --> 00:41:06,411 - But you gotta think this... - King secured. 736 00:41:07,548 --> 00:41:09,334 Any other company? 737 00:41:12,220 --> 00:41:13,505 No other company. 738 00:41:33,950 --> 00:41:34,950 Fuck! 739 00:41:35,451 --> 00:41:38,193 We are mercenaries who work for money. 740 00:41:38,621 --> 00:41:41,363 What is so fucking special about teammates? 741 00:41:41,416 --> 00:41:44,123 Huh? Huh? 742 00:42:34,302 --> 00:42:37,419 I knew your crippled ass'd get you into trouble one day. 743 00:42:39,265 --> 00:42:40,675 Look at you. 744 00:42:41,684 --> 00:42:43,549 This is your choice, 745 00:42:45,563 --> 00:42:46,769 not mine. 746 00:43:00,578 --> 00:43:01,613 Son of a bitch... 747 00:43:06,334 --> 00:43:08,040 Logan! Are you all right? 748 00:43:11,672 --> 00:43:13,162 I told you... 749 00:43:13,674 --> 00:43:16,086 It'd save someone if they got shot. 750 00:43:17,637 --> 00:43:18,717 Okay. 751 00:43:19,555 --> 00:43:22,547 Stay focused, stop the bleeding, 752 00:43:22,642 --> 00:43:24,883 don't fall asleep, you hear? 753 00:43:24,977 --> 00:43:25,977 Yeah. 754 00:43:46,958 --> 00:43:47,958 Shit! 755 00:46:16,065 --> 00:46:18,807 Mac! Do you copy? 756 00:46:20,778 --> 00:46:24,987 King's been hit, can't evac in current state. 757 00:46:25,491 --> 00:46:27,823 Need reinforcement asap. 758 00:46:32,748 --> 00:46:34,204 For fuck's sake! 759 00:46:34,458 --> 00:46:35,994 Mac, talk to me! 760 00:46:36,419 --> 00:46:39,081 Were you really planning to leave us all here to die? 761 00:46:47,638 --> 00:46:48,923 Goddammit... 762 00:46:51,767 --> 00:46:52,882 Do you hear me? 763 00:46:54,061 --> 00:46:56,552 Raptor 1-6! Do you hear me? 764 00:46:56,731 --> 00:47:00,895 There're too many hostiles, we cannot return to the base camp! 765 00:47:01,068 --> 00:47:02,649 We need backup! 766 00:47:03,404 --> 00:47:04,484 Gerald. 767 00:47:05,239 --> 00:47:07,150 Markus sold us out. 768 00:47:07,992 --> 00:47:09,152 Logan and I are shot. 769 00:47:09,160 --> 00:47:11,867 What? How bad are you hit? 770 00:47:13,956 --> 00:47:15,036 King's dead. 771 00:47:15,583 --> 00:47:19,075 A b-21 is on standby to bomb this place! 772 00:47:19,712 --> 00:47:22,454 Ahab, calm down, okay? 773 00:47:22,882 --> 00:47:24,873 Breathe. Okay. 774 00:47:25,217 --> 00:47:26,377 Breathe. 775 00:47:29,555 --> 00:47:31,295 It's fine, it's fine... 776 00:47:31,390 --> 00:47:33,756 How long has the king been dead? 777 00:47:33,851 --> 00:47:36,012 Hard to say, 5 minutes, maybe. 778 00:47:36,312 --> 00:47:37,312 Wart! 779 00:47:37,521 --> 00:47:40,638 Then they should've bombed us already, right? 780 00:47:53,329 --> 00:47:54,444 Wait. 781 00:48:06,926 --> 00:48:08,416 He's still alivel 782 00:48:10,096 --> 00:48:12,212 that's why they haven't bombed us! 783 00:48:13,432 --> 00:48:15,263 They gotta get king no matter what. 784 00:48:15,518 --> 00:48:18,635 If we keep him alive, they'll have to send reinforcement! 785 00:48:18,896 --> 00:48:20,727 But we are not a doctor. 786 00:48:20,731 --> 00:48:23,143 How are we supposed to get him from here? 787 00:48:23,275 --> 00:48:24,105 Gerald, 788 00:48:24,193 --> 00:48:26,605 the head doctor was among the hostages, right? 789 00:48:26,904 --> 00:48:27,984 Let's find him! 790 00:48:28,656 --> 00:48:30,863 Watch us get the fuck out of here. 791 00:48:31,242 --> 00:48:33,233 Logan! Slide me the first aid kit! 792 00:48:34,578 --> 00:48:36,193 Let's get out of here... 793 00:48:36,539 --> 00:48:37,403 Logan! 794 00:48:37,498 --> 00:48:38,863 Captain! Here! 795 00:48:51,470 --> 00:48:56,931 Captain! The doctor is long gone. It is impossible for us to find them. 796 00:48:57,726 --> 00:48:58,886 Fuck! 797 00:49:02,022 --> 00:49:04,855 Pedro, what's the situation there? 798 00:49:04,859 --> 00:49:09,319 Captain, we're behind enemy lines, we can't regroup. 799 00:49:29,675 --> 00:49:31,006 Pedro, you heard me, right? 800 00:49:32,011 --> 00:49:34,753 The doctor might be near you. Find him, hurry! 801 00:49:36,974 --> 00:49:38,214 We got movement! 802 00:50:03,000 --> 00:50:05,036 We gotta get them! Hurry! Hurry the fuck up! 803 00:50:10,549 --> 00:50:12,380 Dr. yoon, come! 804 00:50:12,510 --> 00:50:13,545 You go on ahead! 805 00:50:14,053 --> 00:50:15,463 What is he doing? 806 00:50:17,431 --> 00:50:19,342 Hey! Don't fucking move! 807 00:50:19,350 --> 00:50:21,090 - On the floor! Get on the floor! - Put your fucking hands up! 808 00:50:21,101 --> 00:50:23,137 Did you hear me? Hey, you fucking hear me? 809 00:50:23,145 --> 00:50:24,635 I said put your fucking hands up! 810 00:50:24,855 --> 00:50:26,971 What the fuck is up? Bullshit! Fuck you! 811 00:50:26,982 --> 00:50:29,598 Get the fucking hads up when I tell you, fucking malparido! 812 00:50:29,735 --> 00:50:32,647 You know, I'll fucking kill you! You hear me? I'll fucking kill you. 813 00:50:35,991 --> 00:50:38,232 Hold that fucker down and put the doctor on. 814 00:50:38,953 --> 00:50:40,159 Don't fucking move. 815 00:50:42,039 --> 00:50:43,039 He's dead. 816 00:50:44,041 --> 00:50:44,621 Fuck! 817 00:50:44,625 --> 00:50:48,538 Raptor 1-6. We'll clean up here, we join you. 818 00:50:51,590 --> 00:50:54,081 Wait! Wait! Wait! Wait! Don't shoot! Don't shoot! 819 00:50:58,597 --> 00:51:00,337 That's a fucking doctor. Nelson. 820 00:51:00,432 --> 00:51:02,468 Put an earpiece on him and show him the monitor! 821 00:51:02,601 --> 00:51:04,011 Come on, get up! Get up! 822 00:51:04,019 --> 00:51:05,884 On your knees, gonorrhea. Come on! 823 00:51:09,483 --> 00:51:11,815 Take this, it's my captain. 824 00:51:15,823 --> 00:51:17,654 Don't look at me. Fucking put your head down! 825 00:51:17,658 --> 00:51:18,647 Head down! Gonorrhea! 826 00:51:18,659 --> 00:51:20,115 Yo, northie, can you hear me? 827 00:51:21,203 --> 00:51:22,033 King's been shot. 828 00:51:22,037 --> 00:51:24,119 With a 9mm from 5m distance. 829 00:51:25,124 --> 00:51:30,118 And this red screen has to turn green. 830 00:51:30,212 --> 00:51:32,794 Look at the screen and tell me what to do. 831 00:51:32,923 --> 00:51:34,288 And if I revive him? 832 00:51:35,384 --> 00:51:37,090 You're gonna shoot us, no? 833 00:51:39,054 --> 00:51:40,669 If king lives, you live. 834 00:51:41,432 --> 00:51:42,968 How can I trust you? 835 00:51:43,225 --> 00:51:44,965 You toss your comrades after using them. 836 00:51:47,896 --> 00:51:48,976 They're coming. 837 00:52:05,205 --> 00:52:06,661 Let's just go, forget them. 838 00:52:06,665 --> 00:52:08,075 - Cover them! - You're going to get us killed. 839 00:52:08,083 --> 00:52:10,074 - We finish this! - If you shoot, 840 00:52:10,085 --> 00:52:11,791 find and kill us. 841 00:52:12,087 --> 00:52:14,123 Let's just go our separate ways, okay? 842 00:52:23,390 --> 00:52:25,005 Pedro, get your knife. 843 00:52:26,185 --> 00:52:28,141 Why do you listen to this guy? 844 00:52:28,395 --> 00:52:30,477 Do you think he'd save you if you were shot? 845 00:52:30,481 --> 00:52:32,267 How you stopped to save that old man? 846 00:52:32,399 --> 00:52:33,935 That's stupid, 847 00:52:34,109 --> 00:52:37,226 leaving the shot man stops more from being shot. 848 00:53:04,139 --> 00:53:05,879 Don't shoot! Don't shoot! 849 00:53:10,270 --> 00:53:12,682 No, no, no, no! Don't shoot! Don't shoot! 850 00:53:16,276 --> 00:53:17,391 Fuck! 851 00:53:18,278 --> 00:53:21,236 5 armed hostiles, 10 seconds out! 852 00:53:26,662 --> 00:53:30,530 Captain, what we do, captain? What we do? 853 00:53:36,797 --> 00:53:40,631 I'll treat king, so give us guns. 854 00:53:40,926 --> 00:53:41,665 What?! 855 00:53:41,677 --> 00:53:43,588 We gotta fight together to survive. Hurry! 856 00:53:59,361 --> 00:54:00,942 Nelson, Pedro, give them guns! 857 00:54:00,946 --> 00:54:02,436 Captain, we can't trust these guys. 858 00:54:02,448 --> 00:54:03,984 That's a fucking order! 859 00:54:13,417 --> 00:54:15,282 Cono! Here, fucking take it! 860 00:54:15,377 --> 00:54:17,208 Go! Go! Come on! Go! 861 00:54:23,385 --> 00:54:26,297 It's cardiac tamponade caused by internal bleeding. 862 00:54:26,972 --> 00:54:29,714 Stop cpr, drain the pooled blood inside the pericardium. 863 00:54:30,184 --> 00:54:33,176 See the pericardial tap inside the first aid? 864 00:54:46,325 --> 00:54:48,441 No, not that, it's on the top! 865 00:54:48,744 --> 00:54:50,359 On top, it's a syringe! 866 00:54:51,747 --> 00:54:52,281 This? 867 00:54:52,289 --> 00:54:53,620 Yes, that one! 868 00:54:54,583 --> 00:54:57,791 Be careful, you got 3 minutes before he's brain dead. 869 00:55:03,342 --> 00:55:06,960 Captain, we secured an escape route! We gotta move! 870 00:55:07,054 --> 00:55:08,385 Pedro, lay down cover. 871 00:55:08,388 --> 00:55:10,470 Rest of you, retreat through the back door. 872 00:55:12,226 --> 00:55:14,558 Hey! Come on! Come on! Come on! 873 00:55:16,980 --> 00:55:18,436 Go, go! Move out! 874 00:55:29,660 --> 00:55:31,651 Go in under the left, fourth rib. 875 00:55:31,787 --> 00:55:33,652 Insert and drain the blood. 876 00:55:34,039 --> 00:55:35,039 Which rib? 877 00:55:35,082 --> 00:55:37,869 4th from the bottom, just below that! 878 00:55:38,210 --> 00:55:40,576 Herel - no, the opposite side! 879 00:55:42,631 --> 00:55:43,416 Here? 880 00:55:43,423 --> 00:55:44,629 Yes, there, insert! 881 00:55:47,135 --> 00:55:49,217 Hey! Get on with it! Just insert! 882 00:55:51,807 --> 00:55:55,516 Pull the plunger slightly, liguid will fill up. 883 00:55:57,229 --> 00:56:00,096 Yes, good, you're doing well! 884 00:56:00,691 --> 00:56:01,601 I think I got it. 885 00:56:01,608 --> 00:56:04,224 No, not yet, just a bit more. 886 00:56:04,278 --> 00:56:06,269 - How much more? - About 50cc. 887 00:56:09,157 --> 00:56:11,273 Slowly and steady. 888 00:56:11,994 --> 00:56:12,449 I think it's enough. 889 00:56:12,452 --> 00:56:14,192 - Good! Next! - Done? 890 00:56:15,080 --> 00:56:16,320 Can you spot a vein? 891 00:56:16,748 --> 00:56:20,161 Give him saline solution and perform cpr! 892 00:56:22,838 --> 00:56:24,954 What're you doing? Hurry! 893 00:56:25,424 --> 00:56:27,506 Damn about slowly and steady. 894 00:56:36,894 --> 00:56:37,804 Connect saline... 895 00:56:37,895 --> 00:56:39,351 Cpr now! 896 00:56:41,023 --> 00:56:44,686 Raptor 1-6, enemy at our 12! We're boxed in! 897 00:56:44,776 --> 00:56:47,188 Go to up front! Go to up front! 898 00:56:49,114 --> 00:56:50,900 Carlos, check the rear! 899 00:57:03,337 --> 00:57:06,079 Gerald, the iron door at your 10 o'clock. 900 00:57:06,089 --> 00:57:07,374 It leads to a staircase. 901 00:57:07,507 --> 00:57:09,714 Marcel, give me the shield! 902 00:57:10,302 --> 00:57:11,838 Dimitri, follow me! 903 00:57:28,820 --> 00:57:29,980 Where's Samir?! 904 00:57:30,364 --> 00:57:31,479 Fuck, he's still out there! 905 00:57:39,373 --> 00:57:41,489 Huh? Shit. 906 00:57:41,500 --> 00:57:42,114 What's wrong? 907 00:57:42,125 --> 00:57:43,661 I think I broke his rib. 908 00:57:43,961 --> 00:57:45,747 Doesn't matter, saving him is priority! 909 00:57:45,837 --> 00:57:47,543 Don't hesitate, just do it! 910 00:57:48,382 --> 00:57:50,998 Time may be up. 911 00:57:51,218 --> 00:57:52,754 Is he dead already? 912 00:57:52,844 --> 00:57:54,880 Didn't you say if he dies, we're all dead too? 913 00:57:55,222 --> 00:57:56,758 Just keep doing it! 914 00:57:57,224 --> 00:57:59,010 Samir! Run! 915 00:58:05,983 --> 00:58:07,598 Die, motherfuckers! 916 00:58:08,527 --> 00:58:09,983 Gerald! What're you waiting for? 917 00:58:09,987 --> 00:58:11,727 Throw a grenade and shut the door! 918 00:58:12,489 --> 00:58:14,275 Gerald, it's too late for me! 919 00:58:14,449 --> 00:58:16,986 I'll go! Gerald I said I'll go! 920 00:58:16,994 --> 00:58:17,994 No! 921 00:58:18,161 --> 00:58:19,492 You want us all to die? 922 00:58:19,621 --> 00:58:21,077 Shut the fucking door! 923 00:58:32,926 --> 00:58:36,384 The door! Top of the stairs! Go! 924 00:58:39,182 --> 00:58:40,763 Get to the top. Hurry! 925 00:58:41,560 --> 00:58:44,552 Hey, southie, what's wrong? 926 00:58:44,563 --> 00:58:45,563 Can you hear me?! 927 00:58:46,314 --> 00:58:47,314 He's back! 928 00:58:48,400 --> 00:58:49,640 I got a pulse! 929 00:58:49,651 --> 00:58:52,688 Good, but don't celebrate yet, it'll stop soon again. 930 00:58:52,779 --> 00:58:55,942 See the saline bag? Start squeezing it! 931 00:58:56,450 --> 00:58:57,485 With my hands? 932 00:58:59,536 --> 00:59:02,243 One, two, three! 933 00:59:02,748 --> 00:59:04,113 Fuck! It's a trap. 934 00:59:06,001 --> 00:59:07,491 Carlos has been hit. 935 00:59:07,586 --> 00:59:10,498 Gerald, we got the doc, I'm treating king. 936 00:59:10,589 --> 00:59:13,001 Backup will be here. Hang in there! 937 00:59:27,064 --> 00:59:31,433 Northie! The monitor's yellow, it changed status! 938 00:59:31,693 --> 00:59:32,693 What's next? 939 00:59:32,819 --> 00:59:35,276 Yo, northie! What's next? 940 00:59:40,911 --> 00:59:42,572 Blood transfusion! Type o! 941 00:59:45,290 --> 00:59:47,030 Transfusion, wait a minute... 942 00:59:56,551 --> 00:59:58,041 Fuck, it's no use. 943 01:00:07,729 --> 01:00:10,892 Captain! You gotta do something! 944 01:00:11,775 --> 01:00:13,686 We're all gonna die down here! 945 01:01:14,129 --> 01:01:15,164 Logan! 946 01:01:17,174 --> 01:01:20,792 Logan! Are you okay? 947 01:01:21,803 --> 01:01:24,385 Wake up! Don't fall asleep! 948 01:01:25,599 --> 01:01:28,762 Don't make me talk... It hurts too much. 949 01:01:28,894 --> 01:01:30,509 Come over here. 950 01:01:30,729 --> 01:01:32,685 I'll give you something for the pain. 951 01:01:34,399 --> 01:01:37,562 I'm fine, just look after yourself. 952 01:01:37,694 --> 01:01:39,685 Just do what I say! Hurry! 953 01:01:55,253 --> 01:01:56,368 Sit here. 954 01:01:59,925 --> 01:02:01,165 Are you okay? 955 01:02:01,718 --> 01:02:03,049 Yeah, yeah. 956 01:02:03,220 --> 01:02:06,838 Here, makes you feel better. 957 01:02:14,356 --> 01:02:15,391 Okay... 958 01:02:18,443 --> 01:02:20,525 I don't think I'm cut out for this. 959 01:02:23,156 --> 01:02:24,737 I want to go home, 960 01:02:26,618 --> 01:02:28,108 see my family, 961 01:02:30,497 --> 01:02:32,408 spend time with my daughter. 962 01:02:37,671 --> 01:02:39,536 What is this stuff? 963 01:02:47,097 --> 01:02:48,678 What are you doing, captain? 964 01:02:50,892 --> 01:02:52,348 Is he still alive? 965 01:02:57,399 --> 01:02:58,514 No. 966 01:02:59,401 --> 01:03:01,016 No, captain. 967 01:03:01,861 --> 01:03:03,192 Captain, wait... 968 01:03:03,947 --> 01:03:07,064 No, no, please. No, no, cap, no... 969 01:03:07,075 --> 01:03:08,110 Logan, 970 01:03:08,702 --> 01:03:11,444 hold still. I only need a little. 971 01:03:11,454 --> 01:03:15,868 No, I've lost a lot of blood already. Captain, I can't. I can't take it... 972 01:03:15,875 --> 01:03:17,075 - Just don't move. - No, cap... 973 01:03:17,127 --> 01:03:20,494 No, I can't do it. Captain, please, I can't do it! 974 01:03:20,839 --> 01:03:22,170 Captain, please! 975 01:03:27,679 --> 01:03:29,089 Don't do this to Mel 976 01:03:29,180 --> 01:03:32,638 that's okay. Just don't move. Just don't move. 977 01:03:32,934 --> 01:03:34,140 Just don't move. 978 01:03:34,644 --> 01:03:35,724 Logan, 979 01:03:35,937 --> 01:03:38,804 if king dies, we all fucking die, 980 01:03:39,232 --> 01:03:41,564 and they'll just cover everything up. 981 01:03:42,736 --> 01:03:44,818 I don't want to die, captain. 982 01:03:45,030 --> 01:03:46,861 I want to get out of here alive... 983 01:03:48,116 --> 01:03:49,401 Please... 984 01:03:54,414 --> 01:03:55,529 Logan. 985 01:03:56,833 --> 01:03:58,073 Logan. 986 01:03:58,918 --> 01:04:00,783 I will keep you alive. 987 01:04:01,004 --> 01:04:03,495 If you can give just a bit, 988 01:04:05,258 --> 01:04:07,840 we can all get out of here together. 989 01:04:08,928 --> 01:04:10,168 Don't worry. 990 01:04:10,889 --> 01:04:13,346 Just like you did with that parachute guy, right? 991 01:05:14,869 --> 01:05:16,700 Station 1-0, come in! 992 01:05:17,497 --> 01:05:21,410 King's recovering. Send in reinforcements right now. 993 01:05:23,670 --> 01:05:28,039 Station 1-0? Mac? Can you see us? 994 01:05:28,425 --> 01:05:30,791 My man is giving king a blood transfusion. 995 01:05:30,885 --> 01:05:33,092 Send us medevac. Hurry! 996 01:05:54,826 --> 01:05:57,192 While the white house denies involvement, 997 01:05:57,203 --> 01:06:01,913 we have incoming reports regarding the man caught on cctv footage. 998 01:06:02,041 --> 01:06:05,124 According to these news reports, the suspect, 999 01:06:05,128 --> 01:06:07,961 who is thought to have been killed during the kidnapping, 1000 01:06:08,047 --> 01:06:10,208 uses the codename 'ahab' 1001 01:06:10,341 --> 01:06:15,586 and is an undocumented alien illegally hired by a private military company... 1002 01:06:38,870 --> 01:06:40,781 Alpha 1, requesting sitrep. 1003 01:06:42,624 --> 01:06:45,115 Alpha 1, Alpha 1, requesting sitrep. 1004 01:06:50,256 --> 01:06:53,123 Alpha 2, situation contained. All clear. 1005 01:06:53,426 --> 01:06:55,041 Dong-hee, you with me? 1006 01:06:55,178 --> 01:06:57,920 Alpha 1, check your main chute. Alpha 1! 1007 01:06:57,931 --> 01:06:59,592 Dong-hee! Wake up! 1008 01:07:00,141 --> 01:07:03,008 Alpha 1, you're falling too fast! Is everything okay? 1009 01:07:06,981 --> 01:07:08,016 We got a situation. 1010 01:07:08,483 --> 01:07:10,203 Alpha 1, you've exceeded safe landing speed! 1011 01:07:10,485 --> 01:07:12,100 Captain, you gotta let him go! 1012 01:07:13,154 --> 01:07:16,396 You could both die! Let go of him! 1013 01:08:07,750 --> 01:08:08,750 Logan, 1014 01:08:10,587 --> 01:08:12,999 Logan, Logan? 1015 01:09:06,142 --> 01:09:07,302 Nelson! 1016 01:09:09,771 --> 01:09:11,056 Can you hear me? 1017 01:09:12,523 --> 01:09:15,060 Gerald? Gerald? 1018 01:09:16,819 --> 01:09:18,229 Gerald... 1019 01:12:14,872 --> 01:12:19,206 Hey, southie, can you hear me? 1020 01:12:19,460 --> 01:12:21,451 Can you see me? 1021 01:12:21,796 --> 01:12:23,036 Hey, southie! 1022 01:12:28,094 --> 01:12:30,676 What happened? What's going on? 1023 01:12:31,264 --> 01:12:32,344 You're still alive? 1024 01:12:37,311 --> 01:12:38,767 What was that bombing? 1025 01:12:39,480 --> 01:12:41,812 What's the chairman's status? 1026 01:12:44,527 --> 01:12:47,519 King's fine, how are my men? 1027 01:12:53,077 --> 01:12:54,738 Everything's collapsed. 1028 01:12:56,873 --> 01:12:58,989 Your comrade held on until just now. 1029 01:13:05,798 --> 01:13:09,006 Hey, are you injured? 1030 01:13:09,594 --> 01:13:11,710 What's that wound? Were you shot? 1031 01:13:12,555 --> 01:13:15,171 Put the camera near it, let me check it out. 1032 01:13:19,270 --> 01:13:22,603 What's with your right leg? Is that prosthetic? 1033 01:13:22,982 --> 01:13:26,440 Come on, what do I do? 1034 01:13:26,611 --> 01:13:27,726 Tell me. 1035 01:13:31,365 --> 01:13:35,950 The bullet could be on your femoral artery, so go easy. 1036 01:13:36,370 --> 01:13:38,326 If you damage it, it be a bloodbath. 1037 01:13:38,414 --> 01:13:42,248 Use a scalpel to make an incision 1038 01:13:42,376 --> 01:13:43,991 and get the retractor. 1039 01:13:44,420 --> 01:13:45,626 Retractor? 1040 01:13:47,089 --> 01:13:48,625 It looks like scissors. 1041 01:13:49,342 --> 01:13:50,627 Yeah, that one. 1042 01:13:50,968 --> 01:13:53,129 Fasten the wound with it, 1043 01:13:53,429 --> 01:13:57,388 insert the tweezers through the cavity, 1044 01:13:57,475 --> 01:13:58,955 about the length of your index finger, 1045 01:13:59,018 --> 01:14:01,509 then you're near the femoral artery. 1046 01:14:06,859 --> 01:14:08,315 Okay, that's enough. 1047 01:14:10,488 --> 01:14:14,106 Once you begin extracting, you'll feel pain. 1048 01:14:15,451 --> 01:14:16,486 That's a good thing. 1049 01:14:16,827 --> 01:14:18,783 It means bloods circulating again. 1050 01:14:32,677 --> 01:14:35,589 Why is a southie doing this type of work? 1051 01:14:36,263 --> 01:14:37,469 Is it for the money? 1052 01:14:43,229 --> 01:14:46,813 Buddy, I'm not chatty just for the hell of it. 1053 01:14:47,149 --> 01:14:50,357 You feel dizzy, right? Vision's blurry? 1054 01:14:52,780 --> 01:14:54,941 It's due to blood loss. 1055 01:14:57,743 --> 01:15:01,235 Southie, you need to keep talking. 1056 01:15:01,372 --> 01:15:02,532 Or you'll go into shock. 1057 01:15:02,999 --> 01:15:06,617 I got it, I got something! 1058 01:15:06,752 --> 01:15:07,752 Wait, wait! 1059 01:15:12,174 --> 01:15:13,539 You tore the artery. 1060 01:15:13,884 --> 01:15:16,421 Cover it for now, or it'll be dangerous. 1061 01:15:17,471 --> 01:15:18,881 Get proper medical attention 1062 01:15:19,056 --> 01:15:20,091 when you get out of here. 1063 01:15:20,224 --> 01:15:22,966 Fuck you, you mean after they cut off my damn leg? 1064 01:15:23,978 --> 01:15:25,559 What are you doing?! 1065 01:15:25,563 --> 01:15:27,554 If you take it out, you'll bleed to death! 1066 01:15:30,151 --> 01:15:32,016 Hey, southie! Can you hear me? 1067 01:15:33,654 --> 01:15:34,654 Hey, southie! 1068 01:15:35,239 --> 01:15:36,399 Are you listening? 1069 01:15:38,534 --> 01:15:39,614 Hey, southie! 1070 01:15:47,418 --> 01:15:48,453 Do you hear me? 1071 01:15:48,544 --> 01:15:50,104 See the compression bandage and styptic? 1072 01:15:50,212 --> 01:15:52,168 Use them, you gotta stop the bleeding. 1073 01:15:52,256 --> 01:15:53,256 Hurry! 1074 01:15:55,134 --> 01:15:58,126 Yeah, the duct tape, wrap it with that! 1075 01:15:58,262 --> 01:16:01,049 Good, take the painkiller. 1076 01:16:01,182 --> 01:16:02,513 Take the shot! 1077 01:16:04,143 --> 01:16:05,143 Hurry! 1078 01:16:21,327 --> 01:16:22,942 Are you dumb or just thick? 1079 01:16:23,662 --> 01:16:25,022 Why don't you listen to the doctor? 1080 01:16:25,956 --> 01:16:28,288 You got a death wish? 1081 01:16:29,001 --> 01:16:30,616 What the hell's wrong with you? 1082 01:16:47,061 --> 01:16:48,346 Yo, northie... 1083 01:16:50,439 --> 01:16:55,103 6 years ago, I was conducting an airborne training, 1084 01:16:58,072 --> 01:17:03,863 when a dimwit's parachute failed, he landed on me mid-jump. 1085 01:17:04,995 --> 01:17:10,911 A single chute couldn't hold 2 people at that speed. 1086 01:17:15,089 --> 01:17:20,334 I knew I'd survive if I let him go. 1087 01:17:21,011 --> 01:17:23,548 But I couldn't fucking do it. 1088 01:17:23,722 --> 01:17:25,053 So, 1089 01:17:26,809 --> 01:17:28,970 you held onto him to the end? 1090 01:17:32,690 --> 01:17:36,808 When my men were after you, 1091 01:17:37,319 --> 01:17:40,402 you were trying to save the head doctor. 1092 01:17:41,031 --> 01:17:44,740 You could've left without him. 1093 01:17:45,578 --> 01:17:47,910 What were you thinking? 1094 01:17:50,749 --> 01:17:52,455 What are you talking about? 1095 01:17:53,627 --> 01:17:58,121 I'm sure you considered it, leave him or stay. 1096 01:18:01,385 --> 01:18:05,674 No, you should've left him. 1097 01:18:09,602 --> 01:18:11,809 After I hit the ground... 1098 01:18:13,189 --> 01:18:19,105 That asshole ended up dying, and I lost my leg. 1099 01:18:21,864 --> 01:18:26,654 Everyone treats me like shit, but I don't care. 1100 01:18:29,830 --> 01:18:34,574 There was no other choice. 1101 01:18:38,047 --> 01:18:39,503 Logan... 1102 01:18:44,720 --> 01:18:46,051 Logan, I'm sorry. 1103 01:18:51,810 --> 01:18:53,095 I'm so sorry... 1104 01:18:56,523 --> 01:19:01,768 So let's get out of here, let's leave, please... 1105 01:19:03,822 --> 01:19:05,153 Hey, southie. 1106 01:19:06,742 --> 01:19:09,654 Can't you hear the gunshots? 1107 01:19:10,829 --> 01:19:14,572 Your comrades are still fighting, still believing in you. 1108 01:19:15,209 --> 01:19:19,669 But you're bitching and moaning because you want to survive alone? 1109 01:19:23,926 --> 01:19:28,841 That's why this war started, everyone's fending for themselves. 1110 01:19:30,724 --> 01:19:33,932 Yeah, the thought crossed my mind. 1111 01:19:35,729 --> 01:19:39,722 You asked yourself too, still doing that now. 1112 01:19:43,779 --> 01:19:49,570 Do you need a reason to save a life? 1113 01:19:50,286 --> 01:19:51,651 No? 1114 01:19:54,456 --> 01:19:57,994 Hold steady, we can get out alive. 1115 01:20:09,555 --> 01:20:11,216 Raptor 1-6! 1116 01:20:11,724 --> 01:20:13,840 - This is Alpha 1-0! - Gerald. 1117 01:20:13,892 --> 01:20:15,757 - Gerald... - Come in! 1118 01:20:17,062 --> 01:20:18,518 Gerald... 1119 01:20:18,897 --> 01:20:20,012 Raptor 1-6! 1120 01:20:21,150 --> 01:20:22,811 I need for you to hear me! 1121 01:20:22,818 --> 01:20:23,818 Gerald... 1122 01:20:25,738 --> 01:20:27,103 What the fuck's this? 1123 01:20:27,656 --> 01:20:29,817 Ahab, are you looking alive? 1124 01:20:30,909 --> 01:20:31,898 I need for you to hear me! 1125 01:20:31,910 --> 01:20:36,449 Gerald, it's me. What's your situation? 1126 01:20:37,166 --> 01:20:41,785 Carlos is dead. There are only 4 of us left. 1127 01:20:43,714 --> 01:20:46,581 We cannot last much longer. 1128 01:20:52,639 --> 01:20:54,630 Gerald, ammo? 1129 01:20:54,808 --> 01:20:57,891 Without reinforcements, 3 minutes, tops. 1130 01:21:21,502 --> 01:21:24,960 Logan, you were right. 1131 01:21:26,715 --> 01:21:28,626 We can save everyone. 1132 01:21:37,393 --> 01:21:40,556 Gerald, did you pack the night vision goggles? 1133 01:21:40,646 --> 01:21:42,511 You said we didn't need them. 1134 01:21:42,606 --> 01:21:44,267 Of course, I packed them. 1135 01:21:45,859 --> 01:21:47,895 Are we going home today, captain? 1136 01:21:48,028 --> 01:21:51,270 Be ready. I'll find you an escape route. 1137 01:21:51,365 --> 01:21:52,525 Copy that! 1138 01:22:24,606 --> 01:22:26,142 Yo, northie! 1139 01:22:26,150 --> 01:22:27,640 Talk to me. 1140 01:22:29,027 --> 01:22:30,767 I need your help. 1141 01:22:31,071 --> 01:22:34,529 With your help, we can all get out alive. 1142 01:22:34,950 --> 01:22:37,362 I'll get reinforcement no matter what, 1143 01:22:38,078 --> 01:22:43,163 you go to the control room and turn off the lights in b2, c13. 1144 01:22:43,292 --> 01:22:46,159 When they're off, my team will escape, 1145 01:22:46,253 --> 01:22:48,289 and you can exfil with them, got that? 1146 01:22:48,755 --> 01:22:50,416 Just tell me where to go. 1147 01:22:53,010 --> 01:22:54,546 Are you alright? 1148 01:22:54,678 --> 01:22:55,884 Yeah, I'm fine. 1149 01:22:56,221 --> 01:22:58,132 You see that opening behind you? 1150 01:22:58,557 --> 01:23:02,015 You gotta go down a level, it's the last room on the left. 1151 01:23:02,019 --> 01:23:03,019 I got it! 1152 01:23:03,729 --> 01:23:04,729 Follow me. 1153 01:23:29,922 --> 01:23:30,922 Mac? 1154 01:23:31,173 --> 01:23:32,379 You're alive! 1155 01:23:32,382 --> 01:23:34,794 I'm fucking alive, no thanks to you 1156 01:23:35,135 --> 01:23:36,124 you bombed us! 1157 01:23:36,136 --> 01:23:38,502 We don't have much time, so I'll be brief 1158 01:23:38,514 --> 01:23:40,550 you knew king was alive! 1159 01:23:41,058 --> 01:23:41,968 Why'd you bomb us? 1160 01:23:41,975 --> 01:23:43,465 This phone, we've only got a couple of minutes 1161 01:23:43,477 --> 01:23:45,684 answer my fucking question! 1162 01:23:46,021 --> 01:23:47,932 Why'd you bomb us? 1163 01:23:48,565 --> 01:23:50,931 Did you really want to kill us all? 1164 01:23:54,947 --> 01:23:55,982 Yes. 1165 01:23:56,114 --> 01:24:01,234 We tried to bury your team, king, and all the evidence in the bunkers 1166 01:24:01,620 --> 01:24:03,781 so we could deny China's claim. 1167 01:24:04,122 --> 01:24:06,488 But it didn't work, the public is not buying it. 1168 01:24:19,805 --> 01:24:22,467 Mac, okay. 1169 01:24:23,100 --> 01:24:24,180 Mac. 1170 01:24:25,394 --> 01:24:26,725 I promise. 1171 01:24:27,396 --> 01:24:29,182 We heard and saw nothing. 1172 01:24:29,815 --> 01:24:31,146 Just send backup and more guns... 1173 01:24:31,149 --> 01:24:33,231 McGregor's already ordered a second bombing. 1174 01:24:33,735 --> 01:24:36,317 He'll get rid of the evidence no matter what. 1175 01:24:36,780 --> 01:24:39,738 After they re-load, we'll have only 15 minutes. 1176 01:24:40,117 --> 01:24:43,985 And my command's been stripped. I can't give official orders. 1177 01:24:43,996 --> 01:24:46,237 Agent MacKenzie, you no longer have authority here. 1178 01:24:46,248 --> 01:24:47,579 Get your hands off me! 1179 01:24:47,583 --> 01:24:48,993 - I can walk out of here on my own. - Mac? 1180 01:24:49,001 --> 01:24:50,912 Protocol dictates we'll take that phone. 1181 01:24:50,919 --> 01:24:53,126 Captain, I'm down to my last mag! 1182 01:24:55,048 --> 01:24:56,208 Northie, did you find it? 1183 01:24:56,216 --> 01:24:58,002 Not yet! 1184 01:24:58,885 --> 01:24:59,885 Listen, ahab. 1185 01:25:00,012 --> 01:25:02,003 I am not walking away from this. 1186 01:25:02,097 --> 01:25:04,679 From now on, if you do as I say, 1187 01:25:04,683 --> 01:25:07,140 there is a way through this for us. 1188 01:25:08,228 --> 01:25:09,013 Not just you? 1189 01:25:09,021 --> 01:25:11,637 Both of us, I didn't need you before, but I do now. 1190 01:25:11,773 --> 01:25:14,105 You've seen your face all over the news, right? 1191 01:25:14,109 --> 01:25:16,350 As the suspect for king's murder, right? 1192 01:25:16,778 --> 01:25:18,939 If you walk out of there with him, 1193 01:25:18,947 --> 01:25:20,483 that changes everything. 1194 01:25:20,490 --> 01:25:22,151 I'll take you to the press. 1195 01:25:24,411 --> 01:25:25,651 Okay. 1196 01:25:25,996 --> 01:25:28,738 So the story is we were sent to rescue king, 1197 01:25:28,749 --> 01:25:29,864 but we were ambushed... 1198 01:25:29,875 --> 01:25:33,208 The white house didn't abandon you, they rescued you in the end. 1199 01:25:36,548 --> 01:25:39,335 I think 'used' is the more precise word. 1200 01:25:39,343 --> 01:25:41,925 Whatever the word, if you do this, 1201 01:25:41,928 --> 01:25:44,340 we'll flip public opinion, I'll get McGregor re-elected, 1202 01:25:44,348 --> 01:25:46,259 and you'll get out of there alive. 1203 01:25:49,436 --> 01:25:51,017 It's a win-win. 1204 01:25:53,065 --> 01:25:54,930 Southie, I found it! 1205 01:25:57,944 --> 01:25:59,980 Gerald, we're pulling out. 1206 01:26:00,113 --> 01:26:01,148 Good to go, cap. 1207 01:26:03,659 --> 01:26:05,991 Yo, northie, switch it off! 1208 01:26:06,203 --> 01:26:07,203 Now! 1209 01:26:34,564 --> 01:26:36,555 Northie, turn right outside, 1210 01:26:36,566 --> 01:26:38,306 and go straight, you'll join my men. 1211 01:26:38,318 --> 01:26:39,318 Got it. 1212 01:26:40,862 --> 01:26:42,602 What's eta on reinforcements? 1213 01:26:42,614 --> 01:26:44,479 How's king? I can't see his vitals. 1214 01:26:44,574 --> 01:26:48,317 Ballistic trauma to the chest, but the n. Korean doctor saved him. 1215 01:26:52,457 --> 01:26:54,243 Yo, northie! Your other right! 1216 01:26:55,168 --> 01:26:57,705 The blood bags, king can't make it without them! 1217 01:27:04,344 --> 01:27:08,257 Mac, we are running out of time. We need those reinforcements right now. 1218 01:27:08,265 --> 01:27:09,721 I'll convince McGregor no matter what. 1219 01:27:09,725 --> 01:27:12,432 You just keep king alive until backup gets there. 1220 01:27:12,436 --> 01:27:14,347 They'll bring you out with him. 1221 01:27:16,481 --> 01:27:18,096 No, no, wait, wait! 1222 01:27:18,233 --> 01:27:20,394 Mac, what about my men and the doc? 1223 01:27:20,402 --> 01:27:24,270 What took place can never reach the outside world. 1224 01:27:24,406 --> 01:27:27,193 The reinforcements will eliminate your men. 1225 01:27:27,200 --> 01:27:29,361 You can take care of the doctor yourself. 1226 01:27:29,494 --> 01:27:32,361 And when you get out, you will have an interview with the press. 1227 01:27:32,372 --> 01:27:35,079 For the sake of appearances, we'll make you an American citizen. 1228 01:27:35,083 --> 01:27:36,289 There will be new documents... 1229 01:27:36,293 --> 01:27:37,578 Mac, 1230 01:27:38,336 --> 01:27:39,917 I'm not coming alone. 1231 01:27:40,172 --> 01:27:43,255 We're fighting through hell to get out of here alive together... 1232 01:27:51,892 --> 01:27:54,258 I don't fucking believe this... 1233 01:27:57,272 --> 01:28:00,309 Hey, southie! Check these out! 1234 01:28:02,194 --> 01:28:04,856 I was afraid there wouldn't be any, but we're in luck. 1235 01:28:05,530 --> 01:28:08,146 Fine. Grab them and leave. 1236 01:28:08,241 --> 01:28:10,232 Okay, see you soon. 1237 01:28:25,634 --> 01:28:27,340 They're coming, hide! 1238 01:28:32,140 --> 01:28:34,347 Team 13 beginning dispensary sweep. 1239 01:29:02,295 --> 01:29:03,330 Yo, northie. 1240 01:29:03,547 --> 01:29:04,627 Grab that gun. 1241 01:29:05,382 --> 01:29:06,382 Grab it. 1242 01:29:06,466 --> 01:29:08,798 Don't think and shoot. Hurry! 1243 01:29:18,603 --> 01:29:19,718 Wait! 1244 01:29:21,273 --> 01:29:23,389 The clip's empty. Look through the mag holder. 1245 01:29:23,483 --> 01:29:24,939 There may be more. 1246 01:29:52,762 --> 01:29:54,343 Hurry, hurry! 1247 01:29:55,265 --> 01:29:56,265 Hurry up! 1248 01:30:05,442 --> 01:30:08,400 Put it down, now! Drop the gun! 1249 01:30:08,737 --> 01:30:09,943 All right, hands up! 1250 01:30:10,030 --> 01:30:11,065 Fucking get out! 1251 01:30:11,323 --> 01:30:12,483 Get the fuck out of there! 1252 01:30:12,490 --> 01:30:13,490 Move! 1253 01:30:14,034 --> 01:30:16,446 Get the fuck up! Move! 1254 01:30:18,872 --> 01:30:21,113 This is team 1-3, we found someone here. 1255 01:30:21,458 --> 01:30:22,538 We'll take care of him. 1256 01:30:22,751 --> 01:30:26,118 Wait! His badge. He's a medic. 1257 01:30:26,755 --> 01:30:29,588 Where's king? And the raptor 1-6 captain? 1258 01:30:29,591 --> 01:30:30,922 Are they together? 1259 01:30:31,009 --> 01:30:33,375 Trust me, if you don't talk, he can't shoot you. 1260 01:30:33,386 --> 01:30:36,344 Tell me where they are, and we'll protect you. 1261 01:30:36,389 --> 01:30:38,801 Do not say anything. 1262 01:30:39,434 --> 01:30:40,765 Don't. 1263 01:30:44,522 --> 01:30:46,387 How can I trust you? 1264 01:30:50,570 --> 01:30:52,356 Go first. I'll handle this. 1265 01:30:52,364 --> 01:30:53,524 Come on. 1266 01:30:54,783 --> 01:30:59,026 Without those blood bags, we're all dead. 1267 01:30:59,537 --> 01:31:01,152 Here. Take my gun. 1268 01:31:02,499 --> 01:31:05,241 I'll send my men, buy us some time. 1269 01:31:14,469 --> 01:31:16,710 We didn't know you're a doctor. 1270 01:31:16,888 --> 01:31:18,628 Hello, I'm yi-hyun choi, 1271 01:31:20,517 --> 01:31:22,599 relax, don't be alarmed. 1272 01:31:23,812 --> 01:31:26,098 We're not after you, 1273 01:31:26,106 --> 01:31:28,267 we just want king and the captain. 1274 01:31:28,525 --> 01:31:30,390 Where is he? 1275 01:31:32,320 --> 01:31:35,812 Did he say you can all get out alive? 1276 01:31:37,325 --> 01:31:39,316 That's what he always says. 1277 01:31:45,583 --> 01:31:47,448 How do you know that? 1278 01:31:57,262 --> 01:32:00,675 Raptor 1-6, I was one of them. 1279 01:32:02,350 --> 01:32:03,715 Don't trust him. 1280 01:32:04,227 --> 01:32:06,434 He's only up for the money. 1281 01:32:08,523 --> 01:32:11,515 His team won't get out alive. 1282 01:32:12,360 --> 01:32:18,651 Tell me where he is, and I'll let you out of here. 1283 01:32:26,416 --> 01:32:30,580 If I tell you, I'll live? 1284 01:32:31,713 --> 01:32:32,873 Of course. 1285 01:33:45,286 --> 01:33:46,947 Where do I go? 1286 01:33:52,544 --> 01:33:55,126 It's not too far, follow me. 1287 01:33:57,549 --> 01:34:01,167 Wait, don't shoot. I wasn't going to kill you! 1288 01:34:04,681 --> 01:34:08,173 Stop the bleeding. We can all get out alive. 1289 01:34:20,780 --> 01:34:24,238 Raptor 1-6! We've reached the d sector. 1290 01:34:25,869 --> 01:34:26,733 Gerald, 1291 01:34:26,744 --> 01:34:27,779 two more corners, 1292 01:34:27,787 --> 01:34:30,449 you'll find a staircase right before the venue entrance. 1293 01:34:30,456 --> 01:34:32,663 The doc will be there. Bring him out with you. 1294 01:34:32,750 --> 01:34:33,910 Roger that! 1295 01:34:35,587 --> 01:34:36,793 This way. 1296 01:34:59,527 --> 01:35:01,813 Get down! Ambush! 1297 01:35:05,909 --> 01:35:07,774 Engaging! 5 hostiles! 1298 01:35:23,635 --> 01:35:26,217 Shit, no ammo! No ammo! 1299 01:35:26,429 --> 01:35:30,672 Captain, we need a way behind them! Let me know! 1300 01:35:34,354 --> 01:35:35,434 Follow me. 1301 01:35:36,022 --> 01:35:37,432 Bao. Cover me, 1302 01:35:54,249 --> 01:35:56,706 We are engaging four enemy mercenaries at the main tunnel. 1303 01:35:57,752 --> 01:36:00,835 In pursuit of a north Korean doctor. We will kill him on site. 1304 01:36:57,687 --> 01:36:58,847 Let's go home! 1305 01:37:03,860 --> 01:37:04,860 Gerald, hurry! 1306 01:37:25,173 --> 01:37:28,006 Captain! We're at the stairs. Where's the doctor? 1307 01:37:28,009 --> 01:37:29,920 Wait, wait! He's coming! 1308 01:37:30,678 --> 01:37:34,296 Northie, take a right and you'll see a staircase! 1309 01:37:34,557 --> 01:37:36,422 Go down and you'll reach my men. 1310 01:37:36,601 --> 01:37:38,557 Turn right, staircase. Gotcha. 1311 01:38:08,966 --> 01:38:10,831 Gerald, doc's path is blocked. 1312 01:38:10,927 --> 01:38:14,215 You'll find extra mags in the venue. Load up and go back for him. 1313 01:38:14,222 --> 01:38:15,257 Roger that! 1314 01:38:25,191 --> 01:38:26,306 Bao. Go! 1315 01:38:56,389 --> 01:38:59,597 Captain, we have reached the venue! 1316 01:39:00,893 --> 01:39:03,726 What's the doctor's 207? 1317 01:39:06,607 --> 01:39:07,687 Captain! 1318 01:39:09,944 --> 01:39:11,275 Gerald... 1319 01:39:13,322 --> 01:39:14,858 It's too late. 1320 01:39:15,867 --> 01:39:18,279 We cannot get everyone out. 1321 01:39:22,206 --> 01:39:24,367 You and I can get out of here. 1322 01:39:27,920 --> 01:39:29,205 I don't... 1323 01:39:30,006 --> 01:39:31,542 I don't want to die in here. 1324 01:39:33,092 --> 01:39:35,048 I don't want to die in here. 1325 01:39:35,928 --> 01:39:37,668 Let me ask you something. 1326 01:39:38,181 --> 01:39:39,967 When the new guy comes, 1327 01:39:40,016 --> 01:39:43,008 you tell the story about the parachute, right? 1328 01:39:43,936 --> 01:39:46,928 What has always confused me about the logic is 1329 01:39:48,357 --> 01:39:53,317 you should've let go. But you did not, right? 1330 01:39:54,030 --> 01:40:00,071 That way you would've landed with no problem and still had your leg. 1331 01:40:01,454 --> 01:40:03,695 Why did you not let go, ahab? 1332 01:40:05,791 --> 01:40:08,658 Ahab, why did you not let go? 1333 01:40:10,796 --> 01:40:14,038 Because you wanted to save him, right? 1334 01:40:15,843 --> 01:40:17,834 This is my parachute. 1335 01:40:18,137 --> 01:40:20,674 I will no longer let them go! 1336 01:40:28,231 --> 01:40:30,142 That is a fucking tank! 1337 01:40:30,149 --> 01:40:31,149 Dimitri! 1338 01:40:31,734 --> 01:40:32,734 Bao! 1339 01:40:33,027 --> 01:40:33,732 Marcel! 1340 01:40:33,736 --> 01:40:36,352 Raptor 1-6, this is station 1-0. 1341 01:40:37,031 --> 01:40:37,861 Mac? 1342 01:40:37,865 --> 01:40:39,821 Raptor 1-6, do you copy?! 1343 01:40:41,035 --> 01:40:42,946 Raptor 1-6, do you copy?! 1344 01:40:42,995 --> 01:40:45,987 - Mac, I'm here. Can you hear me? - Ahab, do you copy?! 1345 01:40:46,082 --> 01:40:46,992 I'm here! 1346 01:40:47,041 --> 01:40:50,408 Okay, ahab. We have McGregor's full support. 1347 01:40:50,503 --> 01:40:53,290 Reinforcements are moving in! Are you in position? 1348 01:40:53,381 --> 01:40:55,872 Gerald, backup's coming! 1349 01:40:56,259 --> 01:40:59,092 Hang in there just a little longer... 1350 01:41:03,307 --> 01:41:06,299 Station 1-0, cannot enter aue to cardiac arrest. 1351 01:41:06,310 --> 01:41:08,141 Immediate response needed, 1352 01:41:08,145 --> 01:41:10,010 ahab, what's happening? 1353 01:41:11,190 --> 01:41:13,431 Ahab! Ahab! 1354 01:42:32,980 --> 01:42:34,140 Yo, northie! 1355 01:42:35,316 --> 01:42:36,476 Northiel 1356 01:43:32,790 --> 01:43:34,121 You were alive, northie. 1357 01:43:39,338 --> 01:43:40,828 Were you hit?! 1358 01:43:43,134 --> 01:43:44,294 It's not me. 1359 01:43:46,011 --> 01:43:47,126 How is he? 1360 01:45:01,253 --> 01:45:02,253 Hey, southie. 1361 01:45:03,422 --> 01:45:07,540 If his blood pressure drops, give him a shot, okay? 1362 01:45:16,685 --> 01:45:18,095 I'm sick of this. 1363 01:45:18,479 --> 01:45:23,189 If I get out of here, I'll be a supermarket security. 1364 01:45:23,317 --> 01:45:27,356 Who's going to hire a crippled security guard? 1365 01:45:31,408 --> 01:45:32,408 Hey, southie. 1366 01:45:33,327 --> 01:45:34,692 Don't worry, 1367 01:45:37,248 --> 01:45:38,704 it's gonna be okay. 1368 01:46:16,328 --> 01:46:17,568 Hey northie, you okay? 1369 01:46:58,746 --> 01:47:00,327 Delta team, engaging enemies. 1370 01:47:00,998 --> 01:47:03,580 Affirmative. Echo team securing ahab and king. 1371 01:47:09,006 --> 01:47:10,416 Ahab, are you okay? 1372 01:47:11,383 --> 01:47:13,214 I'm okay... this... 1373 01:47:14,720 --> 01:47:16,005 King is alive. 1374 01:47:17,514 --> 01:47:20,756 While the United States was carrying out a secret operation, 1375 01:47:21,185 --> 01:47:23,801 the enemy state falsely accused us 1376 01:47:23,896 --> 01:47:28,606 and attempted to damage the balance of our peaceful world order. 1377 01:47:29,401 --> 01:47:33,940 Our soldiers were thrust into a life-or-death situation. 1378 01:47:36,659 --> 01:47:41,369 Yes, I just leaked highly classified military information. 1379 01:47:42,122 --> 01:47:45,580 I'm hoping my presidential status will keep me from getting indicted, 1380 01:47:46,210 --> 01:47:47,210 for now. 1381 01:47:47,544 --> 01:47:49,330 But I know what comes next, 1382 01:47:49,338 --> 01:47:51,704 I'll be criticized politically until the end of my term. 1383 01:47:51,715 --> 01:47:54,752 Not even to mention the results of the upcoming election. 1384 01:47:55,427 --> 01:47:58,965 But for those that would criticize me, please do so. 1385 01:47:59,264 --> 01:48:02,131 Because my political life is not what's important right now. 1386 01:48:02,142 --> 01:48:06,226 What is important is the life of each soldier 1387 01:48:06,230 --> 01:48:10,314 who throws him or herself into battle for our country. 1388 01:48:12,403 --> 01:48:14,314 And it is my solemn duty 1389 01:48:14,321 --> 01:48:17,438 as the president of the U.S. to protect them. 1390 01:48:29,545 --> 01:48:31,251 I can confirm again, 1391 01:48:31,547 --> 01:48:33,333 ahab is alive. 1392 01:48:34,508 --> 01:48:38,626 Today, he fought for our country. And I'll do everything in my power 1393 01:48:38,721 --> 01:48:41,463 to see that he makes it back home safely. 1394 01:48:43,892 --> 01:48:45,598 God bless ahab, 1395 01:48:46,562 --> 01:48:49,520 and god bless the United States of America. 1396 01:48:50,607 --> 01:48:51,607 Thank you. 1397 01:49:15,382 --> 01:49:17,338 Get king first and move quickly! 1398 01:49:29,897 --> 01:49:31,387 He lost a lot of blood. Lift! 1399 01:49:33,484 --> 01:49:34,564 One, two, three, yes? 1400 01:49:37,154 --> 01:49:39,110 - Let's get that bandage cut. - Got it. 1401 01:49:41,200 --> 01:49:42,360 We gotta wrap this tight. 1402 01:49:42,367 --> 01:49:45,200 Ahab, its me. King is safe. 1403 01:49:45,496 --> 01:49:49,034 We'll soon be arriving to the 7th fleet stationed in the east sea. 1404 01:49:49,208 --> 01:49:52,245 A TV crew will be filming your return live. 1405 01:49:52,336 --> 01:49:54,292 You have a printout of the interview guidelines. 1406 01:49:54,296 --> 01:49:56,537 You know what you can and cannot say, right? 1407 01:49:56,590 --> 01:49:58,296 All right, king is stabilizing. 1408 01:49:58,383 --> 01:50:00,169 I can't believe this is happening. 1409 01:50:00,677 --> 01:50:03,544 When this goes live, you're gonna be a hero. 1410 01:50:05,224 --> 01:50:06,760 Ahab, are you listening? 1411 01:50:07,768 --> 01:50:09,133 What about the doc? 1412 01:50:09,520 --> 01:50:11,681 Forget him. He'll never make it. 1413 01:50:14,942 --> 01:50:16,807 Hey, superhero, take it easy. 1414 01:50:17,986 --> 01:50:19,726 Hey, I thought I told you to calm down! 1415 01:50:24,243 --> 01:50:27,076 Treat him now! Treat him! 1416 01:50:28,831 --> 01:50:32,289 Everyone, stand down! Lower your weapons! 1417 01:50:33,043 --> 01:50:35,580 I repeat, lower your weapons! 1418 01:50:38,924 --> 01:50:42,382 Of course you gotta save him. No matter what. 1419 01:50:42,761 --> 01:50:46,549 But when you feel the ground rushing up at you, 1420 01:50:46,598 --> 01:50:49,260 you have to use whoever there, 1421 01:50:49,476 --> 01:50:52,388 be it ever a blood bag or whatever... 1422 01:50:52,396 --> 01:50:53,511 Mac. 1423 01:50:55,899 --> 01:50:57,685 I gotta save him. 1424 01:51:02,239 --> 01:51:04,150 Enemy aircraft changing course. 1425 01:51:13,208 --> 01:51:15,494 Squadron super 8. We are under attack. 1426 01:51:15,752 --> 01:51:16,752 King secured! 1427 01:51:17,087 --> 01:51:20,625 I repeat. We are under attack by the Chinese airforce. 1428 01:51:21,175 --> 01:51:24,212 Station 1-0, we are engaging the enemy. 1429 01:51:46,241 --> 01:51:48,402 Open the hatch! Get a parachute on king! 1430 01:52:51,431 --> 01:52:52,090 Ahab! 1431 01:52:52,099 --> 01:52:55,717 Both sides failed to intercept the missile, but the trajectory is now off. 1432 01:52:55,727 --> 01:52:58,890 It will fall into the sea and there won't be any damage done. 1433 01:52:58,981 --> 01:53:01,142 Look below you, 300m. 1434 01:53:01,817 --> 01:53:03,057 Can you see king? 1435 01:53:10,284 --> 01:53:11,284 Grab him! 1436 01:53:11,785 --> 01:53:14,777 Now we need him more than ever. You have to keep ahold of him... 1437 01:57:02,641 --> 01:57:04,927 Hey! Hey! 1438 01:57:06,019 --> 01:57:07,259 Yo, northie! 1439 01:57:22,410 --> 01:57:23,490 Hey, wake up! 1440 01:57:25,956 --> 01:57:29,164 Northie, wake up... 1441 01:58:28,310 --> 01:58:29,641 Thank you. 1442 01:58:32,188 --> 01:58:33,519 Thank you, northie. 1443 01:58:56,463 --> 01:59:00,172 Come home and meet our baby. 1444 01:59:54,104 --> 01:59:57,596 Take point 99012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.