Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,444 --> 00:00:30,356
There's the North Korea leader,
also known as king right there,
2
00:00:30,364 --> 00:00:33,106
live on your screen right now,
walking into position.
3
00:00:33,116 --> 00:00:37,359
Obviously he is alone, unattended.
Coming in.
4
00:00:37,996 --> 00:00:40,237
Here comes the president
of the United States.
5
00:00:40,249 --> 00:00:44,117
And here are the two gentlemen,
let's watch the moment.
6
00:00:44,545 --> 00:00:46,285
Yes, that was the beginning.
7
00:00:46,463 --> 00:00:49,079
The moment of peace
when the entire world was watching.
8
00:00:49,132 --> 00:00:51,965
As always, they expected
something to happen,
9
00:00:51,969 --> 00:00:56,053
but it took a while for
the agreement to reach fruition.
10
00:00:57,015 --> 00:01:01,008
North Korea will begin
a full-scale denuclearization process.
11
00:01:01,019 --> 00:01:03,726
The un approved removal
of sanctions on North Korea,
12
00:01:03,730 --> 00:01:04,765
and China immediately...
13
00:01:04,773 --> 00:01:06,263
Chinese car manufactures
14
00:01:06,275 --> 00:01:09,312
started a large scale import of
north Korean iron ore.
15
00:01:09,319 --> 00:01:11,355
Us economy was suffering due to
16
00:01:11,363 --> 00:01:14,196
prolonged trade protection
policy with China.
17
00:01:14,366 --> 00:01:17,483
But China found a solution
with its domestic market.
18
00:01:19,162 --> 00:01:21,323
Workers in Detroit
will go on strike today.
19
00:01:21,331 --> 00:01:25,665
It is projected that the market for
the us automobile industry will decline.
20
00:01:25,669 --> 00:01:29,002
The general strike is spreading to
Wisconsin and Ohio-
21
00:01:29,006 --> 00:01:32,169
what's certain is that, lifting of
north Korean trade restrictions
22
00:01:32,175 --> 00:01:33,711
has weakened us markets.
23
00:01:33,719 --> 00:01:35,880
The 3 states that are
the biggest battlegrounds
24
00:01:35,887 --> 00:01:37,548
in next year's
presidential election, will...
25
00:01:37,556 --> 00:01:40,639
I'm sure if McGregor loses
those 3 states, he will lose.
26
00:01:40,642 --> 00:01:43,179
President McGregor seems to
be turning back the clock.
27
00:01:43,186 --> 00:01:45,302
According to a military insider,
28
00:01:45,314 --> 00:01:48,101
the Pentagon is said to
put a very large bounty
29
00:01:48,108 --> 00:01:50,064
on North Korea's supreme leader,
30
00:01:50,068 --> 00:01:51,148
informally known as 'king',
31
00:01:51,153 --> 00:01:55,112
the amount is said to be on par with
that of Saddam Hussein and bin laden.
32
00:01:55,115 --> 00:01:56,275
Why?
33
00:01:56,700 --> 00:01:59,237
Because North Korea
doesn't help the election at all.
34
00:01:59,244 --> 00:02:01,781
Did the u.S ever get into
a war with Iraq over
35
00:02:01,788 --> 00:02:03,574
weapons of mass destruction?
36
00:02:04,249 --> 00:02:05,238
Absolutely not.
37
00:02:05,250 --> 00:02:09,584
President McGregor's approval rating is
setting record new low every single day.
38
00:02:09,588 --> 00:02:13,797
The bigger problem is still
the yet-to-be disarned north Korean...
39
00:02:13,800 --> 00:02:15,961
The north Korean
nuclear program.
40
00:02:16,136 --> 00:02:19,879
To sum up if nuclear weapons
exist in North Korea,
41
00:02:19,973 --> 00:02:22,715
McGregor will not
get a second term.
42
00:02:23,185 --> 00:02:25,176
Okay, I've switched to
a secured line.
43
00:02:25,270 --> 00:02:28,012
Agent MacKenzie, we ran
this op through a simulation,
44
00:02:28,148 --> 00:02:30,639
and the president's approval rating
will double if it is successful.
45
00:02:30,651 --> 00:02:32,016
And that's just within 4 hours.
46
00:02:32,027 --> 00:02:35,190
53%, to be exact.
McGregor will win.
47
00:02:35,322 --> 00:02:37,859
And I'll be transferred back to
Langley as a part of the deal.
48
00:02:37,991 --> 00:02:40,073
Alright,
but here's what bothers me.
49
00:02:40,077 --> 00:02:42,068
I understand that
for security reasons,
50
00:02:42,079 --> 00:02:45,196
you contracted a pmc instead of
using our own military.
51
00:02:45,207 --> 00:02:48,119
But looking through these files,
these mercenaries are from
52
00:02:48,126 --> 00:02:52,085
Latvia, Columbia,
Mexico and even Sierra Leone.
53
00:02:52,172 --> 00:02:53,912
They're all illegal aliens.
54
00:02:54,091 --> 00:02:56,503
What I'm trying to say is,
can you entrust such
55
00:02:56,510 --> 00:02:59,217
a critical operation to these
money-hungry thugs?
56
00:02:59,304 --> 00:03:00,464
What if something goes wrong?
57
00:03:00,472 --> 00:03:02,212
That is precisely why.
58
00:03:02,224 --> 00:03:03,384
If something does go wrong,
59
00:03:03,392 --> 00:03:06,099
it will be easy to cut any ties
to the illegal aliens.
60
00:03:06,144 --> 00:03:09,181
But rest assured,
these guys do not make mistakes.
61
00:03:09,272 --> 00:03:10,682
How are you so certain?
62
00:03:11,024 --> 00:03:14,061
Ahab. He is raptor 16's captain,
63
00:03:14,152 --> 00:03:16,768
and at the CIA, we all love him.
64
00:03:16,780 --> 00:03:20,022
He has not once failed us
in the past 6 years.
65
00:03:20,158 --> 00:03:23,776
He always gets the job done
on time and never leaves a mess.
66
00:03:23,870 --> 00:03:26,202
And of course,
today will be no exception.
67
00:03:26,289 --> 00:03:28,905
Wait, 'ahab'?
Is that his real name?
68
00:03:29,126 --> 00:03:30,161
It's a codename.
69
00:03:30,252 --> 00:03:34,165
He got in the Korean special forces,
after a parachute accident.
70
00:03:34,214 --> 00:03:36,045
Parachute accident?
What happened?
71
00:03:36,049 --> 00:03:39,212
One moment.
Mr. secretary, the target is arriving.
72
00:03:39,219 --> 00:03:43,178
I have to go and you should
work on the victory speech.
73
00:03:45,142 --> 00:03:48,225
So, what did you do?
74
00:03:50,480 --> 00:03:53,187
Here's the question.
What'd you have done?
75
00:03:54,484 --> 00:03:57,601
Well, will my answer reflect
on my evaluation, captain?
76
00:03:57,696 --> 00:03:58,981
Hey, intern.
77
00:03:58,989 --> 00:04:01,230
This is the climax of the story.
78
00:04:01,324 --> 00:04:04,191
So think carefully
before you answer him.
79
00:04:04,202 --> 00:04:05,738
My name is not intern.
80
00:04:05,746 --> 00:04:07,327
It's Logan Smith,
I'm from Illinois.
81
00:04:07,330 --> 00:04:08,536
Illinois.
82
00:04:09,207 --> 00:04:10,162
He's a yank?
83
00:04:10,167 --> 00:04:14,285
Yeah. Hacked a surveillance cam and
caught police beating up civilians.
84
00:04:14,296 --> 00:04:17,754
Uploaded the footage on YouTube
and got himself a year in the pen.
85
00:04:20,051 --> 00:04:22,838
American ex-cons still have it
better than illegal aliens.
86
00:04:22,846 --> 00:04:23,961
Right, captain?
87
00:04:23,972 --> 00:04:25,462
With this stupid ass president,
88
00:04:25,474 --> 00:04:27,274
being a U.S. citizen ain't
what it used to be.
89
00:04:30,353 --> 00:04:33,015
You're an illegal, captain?
I thought you were American.
90
00:04:37,360 --> 00:04:38,725
Here we go.
91
00:04:40,655 --> 00:04:41,735
Look alive, guys.
92
00:04:41,740 --> 00:04:43,105
Bogey entering tunnel.
93
00:04:43,116 --> 00:04:45,357
I want this over and done
in 10 minutes.
94
00:04:45,619 --> 00:04:46,654
Roger that.
95
00:04:48,413 --> 00:04:49,619
Answer the question.
96
00:04:49,748 --> 00:04:52,956
There's a 100% chance you'll live
if you ditch your teammate,
97
00:04:53,001 --> 00:04:55,708
but if you hang on to him,
survival's a crap shoot.
98
00:04:55,712 --> 00:04:59,045
Yo, intern.
Think carefully, huh?
99
00:05:01,843 --> 00:05:04,209
I'd hang onto him,
just like you did, captain.
100
00:05:04,221 --> 00:05:05,631
Fuck you!
101
00:05:07,516 --> 00:05:09,802
You know you just got
your ass killed, right?
102
00:05:09,935 --> 00:05:11,345
Then I'll learn from you,
captain,
103
00:05:11,436 --> 00:05:13,347
find out how we
get out of this alive.
104
00:05:13,355 --> 00:05:14,891
Give me the operation brief.
105
00:05:16,817 --> 00:05:18,398
At precisely 1800 hours,
106
00:05:18,485 --> 00:05:21,522
young-taek rhee, minister of
the people's armed forces of n. Korea,
107
00:05:21,530 --> 00:05:26,115
will attend a secret talk
with the rok cfc commander.
108
00:05:26,117 --> 00:05:29,405
Our team, raptor 1-6,
will abduct and transport him.
109
00:05:29,412 --> 00:05:31,403
Safety of the target
is first objective,
110
00:05:32,082 --> 00:05:33,447
and the mission must be
completed within 10 min-
111
00:05:33,458 --> 00:05:36,370
let's say a team member and the target
are wounded during the mission,
112
00:05:36,378 --> 00:05:37,959
who do you secure first?
113
00:05:39,756 --> 00:05:41,417
Per protocol, the target
is our main priority, sir.
114
00:05:41,424 --> 00:05:44,086
So you're going to leave
your teammate to die?
115
00:05:44,261 --> 00:05:45,421
No, no, sir.
116
00:05:45,637 --> 00:05:47,673
I'd, I'd have to
figure out a way...
117
00:05:47,681 --> 00:05:50,548
What if you get shot?
Will you still save them?
118
00:05:50,642 --> 00:05:53,429
Run back to Illinois, intern.
119
00:05:53,520 --> 00:05:55,431
You can say you're gonna
save someone,
120
00:05:55,438 --> 00:05:57,429
but when you got bullets
giving you a buzz cut,
121
00:05:57,524 --> 00:05:59,890
you only think about
your own ass.
122
00:06:01,027 --> 00:06:03,063
But you saved that guy,
though, right?
123
00:06:06,324 --> 00:06:08,736
I've peed like
30 fucking times today.
124
00:06:08,910 --> 00:06:10,275
It's cancer of the prostrate.
125
00:06:10,287 --> 00:06:12,243
It's prostate, sweetheart.
126
00:06:12,455 --> 00:06:14,696
Did I tell you my wife is pregnant?
127
00:06:14,916 --> 00:06:16,577
Only every time that you piss.
128
00:06:16,585 --> 00:06:20,248
The closer her due date gets,
the crazier my bladder gets.
129
00:06:20,255 --> 00:06:21,540
When's she due?
130
00:06:22,924 --> 00:06:25,757
Once this is wrapped up,
I'm off to the airport,
131
00:06:25,844 --> 00:06:27,459
heading to a hospital in Philly.
132
00:06:27,554 --> 00:06:29,510
She's gonna be induced.
133
00:06:30,056 --> 00:06:33,548
So tomorrow, I'll be a papa!
134
00:06:38,315 --> 00:06:40,101
Thank you, fuck faces.
135
00:06:42,569 --> 00:06:44,480
Logan, how're we looking?
136
00:06:46,406 --> 00:06:49,443
There's no connected external
circuit save a single hotline
137
00:06:49,451 --> 00:06:50,531
that the CIA put in,
138
00:06:50,535 --> 00:06:53,447
but I can access a channel out
via inner circuit bypass
139
00:06:53,455 --> 00:06:55,286
and go through the orbital sat.
140
00:06:55,290 --> 00:06:56,496
The connection period is
gonna be limited though...
141
00:06:56,499 --> 00:06:57,705
Wait.
142
00:06:58,043 --> 00:06:59,374
Wanna speak Korean?
143
00:07:00,420 --> 00:07:03,912
Usually, the communication's
satellite orbital period takes 40 min,
144
00:07:03,924 --> 00:07:07,462
I may be able to connect to it for
about 3 min once it passes us...
145
00:07:07,469 --> 00:07:11,053
Raptor 1-6, come in.
This is station 1-0
146
00:07:13,767 --> 00:07:16,053
Mac, where have you been?
147
00:07:16,144 --> 00:07:17,634
We've been looking for you!
148
00:07:18,104 --> 00:07:18,889
Is something wrong?
149
00:07:18,897 --> 00:07:23,732
First off, we'd like to thank you for
putting us up in this wonderful suite.
150
00:07:24,069 --> 00:07:26,481
We lowly illegals
would've never been able to afford
151
00:07:26,488 --> 00:07:29,730
anything like this
without your assistance.
152
00:07:30,075 --> 00:07:32,532
But can I ask you
a couple of questions?
153
00:07:32,827 --> 00:07:34,408
Have you verified the convoy?
154
00:07:34,412 --> 00:07:37,654
1, how does a place like this
not have ESPN?
155
00:07:37,666 --> 00:07:39,281
Ahab, verify the convoy.
156
00:07:39,292 --> 00:07:41,499
And 2, the op brief
originally stated
157
00:07:41,503 --> 00:07:43,539
the meeting would take place
in a Seoul hotel room,
158
00:07:43,713 --> 00:07:45,419
but an hour ago,
your team changed it
159
00:07:45,423 --> 00:07:48,381
to this underground bunker
straddling the mdl.
160
00:07:48,635 --> 00:07:51,468
As much as we love the room,
it's got no Wi-Fi,
161
00:07:51,471 --> 00:07:53,553
no phone signal, and no sports.
162
00:07:53,765 --> 00:07:55,301
What's up with that?
163
00:07:58,520 --> 00:07:59,520
Fine.
164
00:07:59,813 --> 00:08:02,395
The bunker is part of a series
of tunnels dug by
165
00:08:02,399 --> 00:08:04,230
n. Korea during the cold war.
166
00:08:04,234 --> 00:08:06,520
They were designed
for invading South Korea.
167
00:08:06,528 --> 00:08:09,770
But upon discovery, these were put
under 24-hour surveillance.
168
00:08:09,781 --> 00:08:13,524
The whole area has been
renovated to serve as a meeting point
169
00:08:13,535 --> 00:08:15,526
for secret talks
between the two countries.
170
00:08:15,954 --> 00:08:18,036
How the conspiracies mount.
171
00:08:18,289 --> 00:08:20,575
For security purposes,
the entire premises,
172
00:08:20,583 --> 00:08:22,665
including the vip suite
you admire so much,
173
00:08:23,128 --> 00:08:25,961
is restricted from
any unauthorized communication.
174
00:08:31,136 --> 00:08:32,626
Call that number
when you get a signal.
175
00:08:32,637 --> 00:08:35,424
If you don't do it before
the op begins, you're out.
176
00:08:36,391 --> 00:08:39,303
Meaning, what happens in Vegas
stays in Vegas.
177
00:08:39,644 --> 00:08:41,475
It's the ideal place
for the operation.
178
00:08:41,479 --> 00:08:42,594
Now, show me the venue.
179
00:08:42,981 --> 00:08:44,937
Why keep us in the dark
about it?
180
00:08:45,567 --> 00:08:47,853
Ahab, show me the venue!
181
00:08:50,196 --> 00:08:50,901
Gerald?
182
00:08:50,905 --> 00:08:55,069
Raptor 1-6, that is
the only angle we have.
183
00:09:02,500 --> 00:09:04,380
ID confirmation negative.
Secure a better angle.
184
00:09:04,461 --> 00:09:07,248
Mac, you saw the convoy come in.
Who else would it be?
185
00:09:07,255 --> 00:09:08,586
Secure a better angle.
186
00:09:10,258 --> 00:09:12,749
I'm beginning to think
you don't trust us.
187
00:09:13,553 --> 00:09:18,013
You have always been
on point and precise.
188
00:09:18,433 --> 00:09:19,889
But I've been here in Korea
189
00:09:19,893 --> 00:09:21,758
for the past 6 years
planning this operation
190
00:09:21,770 --> 00:09:24,637
and I'm not going to blow it
over something like trust.
191
00:09:24,731 --> 00:09:28,269
So, in accordance with professionalism,
how about doing me a courtesy?
192
00:09:30,695 --> 00:09:33,983
You mean like you did the courtesy
of telling us about the location change?
193
00:09:34,908 --> 00:09:36,444
You got 5 minutes.
194
00:09:39,287 --> 00:09:40,447
Gerald.
195
00:09:40,622 --> 00:09:42,533
Try and find another angle,
will ya?
196
00:09:42,540 --> 00:09:45,247
This is her last job,
so I guess we'll be nice.
197
00:09:45,335 --> 00:09:46,745
Really? Is she quitting?
198
00:09:46,753 --> 00:09:50,587
When McGregor fails to get re-elected,
his people will get the boot.
199
00:09:50,590 --> 00:09:53,127
They'll be lucky to work for
city halls in the boonies.
200
00:09:55,220 --> 00:09:57,586
Pues mejor.
It's better for us, no?
201
00:09:57,597 --> 00:09:59,462
Don't democrats pardon illegals?
202
00:09:59,516 --> 00:10:02,508
Jesus, man!
You smell like shit today!
203
00:10:02,519 --> 00:10:04,555
When was the last time
you washed your ass?
204
00:10:04,562 --> 00:10:07,520
You better keep following this ass
or you gonna get lost, pendejo.
205
00:10:07,524 --> 00:10:09,014
Two man. Both of you shut up.
206
00:10:09,025 --> 00:10:11,641
Captain!
If the opposition takes control,
207
00:10:11,778 --> 00:10:14,485
then we don't need to worry
about medical insurance
208
00:10:14,489 --> 00:10:15,820
or kids' school no more, right?
209
00:10:15,907 --> 00:10:17,772
No more of this
ullshit either, right?
210
00:10:17,784 --> 00:10:19,615
Wake up and smell
the sewage, guys.
211
00:10:19,619 --> 00:10:22,281
You think the politicians
give a damn about people like us,
212
00:10:22,288 --> 00:10:24,950
people who can't vote?
It's all bullshit.
213
00:10:25,083 --> 00:10:27,495
No one's gonna help us,
here or out there.
214
00:10:27,836 --> 00:10:29,542
It's every man for himself.
215
00:10:29,587 --> 00:10:31,703
You know,
you should count one out.
216
00:10:31,965 --> 00:10:34,832
We got a vote-dodger
only here for the money.
217
00:10:36,678 --> 00:10:38,088
I casted an early vote.
218
00:10:38,263 --> 00:10:39,263
Captain.
219
00:10:39,639 --> 00:10:40,924
I got a friend at the embassy,
220
00:10:41,141 --> 00:10:43,803
who said a war's coming.
I think he might be right.
221
00:10:45,603 --> 00:10:47,764
Why? Because of your president?
222
00:10:48,731 --> 00:10:50,312
On the day of the super bowl,
223
00:10:50,316 --> 00:10:54,434
a homeless woman and her kid were shot
in front of the supermarket in my hometown.
224
00:10:55,155 --> 00:10:56,770
They were begging for help
on the sidewalk.
225
00:10:56,781 --> 00:10:58,646
Not a single soul
paid any attention.
226
00:10:58,658 --> 00:11:03,778
That's not just one or two people's fault.
That's everyone's, you know?
227
00:11:04,330 --> 00:11:05,945
Fuck that!
228
00:11:06,082 --> 00:11:08,164
Why are you even here?
229
00:11:08,251 --> 00:11:12,415
Go be a fucking supermarket
security guard.
230
00:11:14,132 --> 00:11:15,713
I was one,
231
00:11:17,302 --> 00:11:20,135
until I realized how much
it cost to raise a kid.
232
00:11:21,806 --> 00:11:22,806
Alright.
233
00:11:22,891 --> 00:11:25,553
Let's say the world's ass rotten
as you think it is.
234
00:11:25,560 --> 00:11:27,391
What's that got to do with war?
235
00:11:29,731 --> 00:11:32,313
No one would stop one
from happening.
236
00:11:32,483 --> 00:11:35,600
People don't give a shit
unless it directly affects them,
237
00:11:35,612 --> 00:11:38,570
if that keeps up, it's just gonna
build until it finally explodes.
238
00:11:39,657 --> 00:11:41,067
Hey, captain,
239
00:11:41,743 --> 00:11:43,699
so if a war broke out today,
240
00:11:43,912 --> 00:11:46,824
would you do the same thing
you did with that parachute guy?
241
00:11:54,464 --> 00:11:57,206
War's a bit more complicated
than that, son.
242
00:11:57,508 --> 00:12:00,750
But if one does break out,
just remember one thing:
243
00:12:01,262 --> 00:12:05,005
When you're on a mission, the most
important principle to follow is...
244
00:12:05,016 --> 00:12:06,176
Captain!
245
00:12:06,601 --> 00:12:07,716
We got something!
246
00:12:15,193 --> 00:12:16,979
What the fuck?
247
00:12:19,239 --> 00:12:21,150
Station 1-0, this is raptor 1-6.
248
00:12:21,241 --> 00:12:24,074
Missile spotted over Seoul,
possible scud, confirm visual.
249
00:12:24,077 --> 00:12:27,410
I repeat, missile spotted over Seoul,
confirm visual.
250
00:12:39,842 --> 00:12:42,049
Raptor 1-6, visual confirmed.
251
00:12:42,303 --> 00:12:45,966
A north Korean scud,
it was intercepted by a pac-3.
252
00:12:49,519 --> 00:12:50,759
Fuck!
253
00:12:52,272 --> 00:12:53,978
We were nearly set up too.
254
00:12:54,190 --> 00:12:56,055
We came all the way here...
255
00:12:57,819 --> 00:12:58,979
Okay, starting evac!
256
00:12:58,987 --> 00:13:01,023
Negative, proceed as planned.
257
00:13:01,114 --> 00:13:04,606
Mac, we're at the military demarcation line
and 5 minutes from North Korea.
258
00:13:04,617 --> 00:13:06,528
A war could start at any second,
and you want us to...
259
00:13:06,536 --> 00:13:10,779
Older patriot pac-3 models have a target
interception rate of less than 10%.
260
00:13:10,790 --> 00:13:12,906
This one hit its Mark
on the second try.
261
00:13:14,419 --> 00:13:16,205
You knew the scud was coming?
262
00:13:18,172 --> 00:13:19,252
Yes.
263
00:13:19,549 --> 00:13:20,789
Because we launched it.
264
00:13:24,595 --> 00:13:26,881
General rhee knows
we're coming in for him.
265
00:13:27,056 --> 00:13:28,967
We told him we'd help him
defect on the condition
266
00:13:28,975 --> 00:13:30,886
that he fires
a sscuup over Seoul.
267
00:13:30,977 --> 00:13:32,763
That gives us cause.
268
00:13:33,771 --> 00:13:35,102
Cause for what?
269
00:13:35,189 --> 00:13:37,726
Nuclear disarmament
of nv. Korea.
270
00:13:41,654 --> 00:13:42,654
You gotta be shitting me.
271
00:13:42,739 --> 00:13:45,276
The U.S. 7th fleet stationed
in the east sea,
272
00:13:45,283 --> 00:13:50,619
usfj and the entire U.S. armed forces
in Korea are standing by.
273
00:13:50,705 --> 00:13:53,572
Once the general gives us coordinates
to the north's arsenal,
274
00:13:53,583 --> 00:13:55,790
nuclear disarmament will
only take minutes,
275
00:13:55,793 --> 00:13:58,876
and the n. Korean government will be
dismantled by the end of the day.
276
00:14:05,887 --> 00:14:07,093
And the white house approved this?
277
00:14:07,096 --> 00:14:08,427
On a day like today?
278
00:14:08,431 --> 00:14:10,171
Because of a day like today.
279
00:14:12,894 --> 00:14:16,978
Moments ago, a n. Korean missile
was shot down above Seoul.
280
00:14:16,981 --> 00:14:21,065
Although it's been confirmed the missile
was not armed with a nuclear warhead,
281
00:14:21,069 --> 00:14:24,812
the attack seems clearly timed with
today's presidential election.
282
00:14:24,864 --> 00:14:26,980
The missile was believed to
be a scud missile,
283
00:14:26,991 --> 00:14:29,528
and flew about 121 miles...
284
00:14:30,578 --> 00:14:33,786
This isn't a military op!
It's a fucking election campaign!
285
00:14:33,915 --> 00:14:36,247
As things stand,
McGregor'd never be re-elected,
286
00:14:36,250 --> 00:14:40,869
but if news of n. Korean disarmament
airs just before polls open,
287
00:14:40,880 --> 00:14:41,995
he's a shoo-in.
288
00:14:42,215 --> 00:14:43,375
Raptor 1-6,
289
00:14:43,383 --> 00:14:44,839
I'm getting another angle.
290
00:14:44,842 --> 00:14:46,878
Starting to get
facial recognition.
291
00:14:46,886 --> 00:14:49,047
Your safety is still
100% guaranteed,
292
00:14:49,138 --> 00:14:53,131
but let's be honest here,
you want this war to break out.
293
00:14:53,142 --> 00:14:55,508
It's how you make a living.
So nothing changes.
294
00:14:55,603 --> 00:14:57,889
What changes is McGregor
gets 4 more years
295
00:14:57,897 --> 00:14:59,103
and you get a promotion.
296
00:14:59,107 --> 00:15:00,313
What the hell do we get?
297
00:15:00,400 --> 00:15:02,015
What're you getting at, ahab?
298
00:15:02,902 --> 00:15:04,267
That's the situation, right?
299
00:15:04,278 --> 00:15:06,860
We're not the seals,
and considering the revised op,
300
00:15:06,906 --> 00:15:08,862
we should be getting paid more.
301
00:15:08,866 --> 00:15:11,357
So you're just looking out
for your own good.
302
00:15:11,828 --> 00:15:13,614
You don't give a shit about us.
303
00:15:13,871 --> 00:15:15,702
This is not the time to ask
for a few more bucks.
304
00:15:15,706 --> 00:15:18,869
Didn't you try to save those same
few bucks by withholding info from us?
305
00:15:18,960 --> 00:15:21,702
Your company signed a contract.
306
00:15:21,838 --> 00:15:23,248
My hands are tied.
307
00:15:24,799 --> 00:15:25,959
You've got 1 minute.
308
00:15:26,342 --> 00:15:29,004
Well, you better figure out
how to untie them,
309
00:15:29,011 --> 00:15:32,253
because I'm not moving forward
without the right price.
310
00:15:32,849 --> 00:15:34,385
You've got 1 minute, Mac.
311
00:15:34,392 --> 00:15:37,429
Raptor 1-6, we have a situation.
Possible jackpot.
312
00:15:37,437 --> 00:15:39,519
I repeat, possible jackpot!
313
00:15:56,456 --> 00:15:58,913
This changes everything.
314
00:16:01,043 --> 00:16:02,874
Mac, you seeing who I'm seeing?
315
00:16:02,920 --> 00:16:06,003
It's king. I'm sure of it.
316
00:16:06,090 --> 00:16:07,830
He's got his medical staff with him.
317
00:16:07,925 --> 00:16:10,041
Call Langley,
find out what's going on.
318
00:16:11,262 --> 00:16:13,253
Logan, turn down the volume.
319
00:16:16,225 --> 00:16:18,136
Was king included in the op?
320
00:16:18,603 --> 00:16:19,968
No, something's wrong.
321
00:16:22,982 --> 00:16:24,893
Hey, this for real, captain?
322
00:16:31,532 --> 00:16:32,362
Okay.
323
00:16:32,450 --> 00:16:35,112
All units standby
for further instructions.
324
00:16:41,125 --> 00:16:45,664
Mac, we have the chance to get
the most wanted man in east Asia.
325
00:16:46,339 --> 00:16:48,295
What're you saying?
You want to capture king?
326
00:16:48,382 --> 00:16:51,124
What? We're just gonna walk
out of here empty handed?
327
00:16:51,135 --> 00:16:53,501
We have no intel yet
explaining why he's...
328
00:16:53,513 --> 00:16:55,299
What if king came
instead of the general?
329
00:16:55,306 --> 00:16:57,547
If the general's intention
was to defect,
330
00:16:57,558 --> 00:17:00,140
then king must be
after the same thing.
331
00:17:00,228 --> 00:17:02,514
Even so, why did he bring
his medical staff with him?
332
00:17:02,605 --> 00:17:05,142
You know his heart condition
had worsened recently.
333
00:17:05,149 --> 00:17:07,140
Of course, he needs doctors!
334
00:17:09,237 --> 00:17:12,195
King has shown no signs of wanting
to defect for the past 6 months.
335
00:17:12,198 --> 00:17:13,984
Captain, what's happening?
336
00:17:13,991 --> 00:17:15,356
You just hold up. Hold up.
337
00:17:15,368 --> 00:17:16,699
Get ready to move out.
338
00:17:17,161 --> 00:17:20,153
I mean, think about it
from his side.
339
00:17:20,206 --> 00:17:22,117
He knows n. Korea is
a sinking ship,
340
00:17:22,124 --> 00:17:24,080
but instead of
going down with it,
341
00:17:24,085 --> 00:17:26,542
he's collecting his and jumping.
342
00:17:27,672 --> 00:17:30,664
Gerald, give me a weapon count
in the venue and infiltration route.
343
00:17:30,675 --> 00:17:32,040
Are you serious, captain?
344
00:17:32,134 --> 00:17:33,169
Right now!
345
00:17:33,177 --> 00:17:36,840
Even if you're right,
the white house won't authorize this.
346
00:17:36,847 --> 00:17:39,759
If we allow king's defection,
347
00:17:39,767 --> 00:17:41,473
the president's approval ratings
will plummet,
348
00:17:41,477 --> 00:17:43,092
re-election will be impossible.
349
00:17:43,104 --> 00:17:44,810
If he accepts king's defection,
350
00:17:44,814 --> 00:17:46,679
not only can he
assimilate the north,
351
00:17:46,691 --> 00:17:50,400
he can also attract the votes of
the opposition supporters who are anti-war.
352
00:17:51,153 --> 00:17:53,815
Re-election's a no-brainer.
353
00:17:57,868 --> 00:17:59,779
And you get the big reward.
354
00:18:00,079 --> 00:18:02,821
If you caught the general,
you'd get a plaque.
355
00:18:02,832 --> 00:18:06,074
If you catch king,
you'll be the one handing it out.
356
00:18:07,837 --> 00:18:09,122
It's a win-win.
357
00:18:12,508 --> 00:18:13,873
I know you, Mac.
358
00:18:14,218 --> 00:18:16,800
You can't walk away
from something like this.
359
00:18:20,057 --> 00:18:21,137
Can you make it happen?
360
00:18:21,142 --> 00:18:24,134
Raptor 1-6, there are
12 men in the venue.
361
00:18:24,228 --> 00:18:24,967
How many?
362
00:18:24,979 --> 00:18:26,765
12, they're armed,
363
00:18:30,359 --> 00:18:32,224
happy motherfucking holiday.
364
00:18:33,321 --> 00:18:34,777
Ahab, I need confirmation.
365
00:18:34,780 --> 00:18:37,738
If you can't get him,
I'll call in reinforcements.
366
00:18:37,742 --> 00:18:41,155
Captain, if we're going to do this,
we'll need back up.
367
00:18:47,168 --> 00:18:49,250
Standby, Gerald. I'm on my way.
368
00:18:50,087 --> 00:18:52,123
Mac, I'll go get him myself.
369
00:18:54,342 --> 00:18:56,003
I want to make one thing
crystal clear.
370
00:18:56,093 --> 00:18:57,924
Officially, this is
unauthorized action,
371
00:18:57,928 --> 00:19:00,886
which means raptor 1-6
is deviating from the original op.
372
00:19:00,890 --> 00:19:02,050
The United States government
373
00:19:02,058 --> 00:19:04,765
will not be held responsible
for any damages or failures.
374
00:19:04,769 --> 00:19:06,179
Do you acknowledge?
375
00:19:11,651 --> 00:19:14,188
Okay, okay.
No need to lecture us.
376
00:19:14,278 --> 00:19:16,564
We'll get it done
in a few seconds.
377
00:19:17,323 --> 00:19:19,564
Do not proceed until
I give you the green light.
378
00:19:20,284 --> 00:19:22,275
Logan, stop what you're doing.
Get your gear on.
379
00:19:38,427 --> 00:19:40,463
30m under
military demarcation line
380
00:19:40,554 --> 00:19:42,010
so, how does the story end?
381
00:19:42,014 --> 00:19:43,720
Captain saved the guy, right?
382
00:19:44,517 --> 00:19:48,180
You don't need that.
Probably be back in no time.
383
00:19:49,855 --> 00:19:51,766
With his approval
rating tumbling,
384
00:19:51,774 --> 00:19:53,856
is this McGregor's final chance?
385
00:19:53,984 --> 00:19:57,693
This also means how McGregor
responds to this situation
386
00:19:57,697 --> 00:20:00,609
will have a huge effect
on the impending election.
387
00:20:00,616 --> 00:20:03,824
Listen up, ladies.
The operation's been revised.
388
00:20:03,911 --> 00:20:07,904
We're going in after king.
I need someone to take point.
389
00:20:09,041 --> 00:20:11,999
No me jodas!
We're really taking king today?
390
00:20:12,253 --> 00:20:13,038
Hold on, cap.
391
00:20:13,045 --> 00:20:15,001
12 armed hostiles are too many.
392
00:20:15,131 --> 00:20:16,166
Why don't we get backup?
393
00:20:16,173 --> 00:20:18,164
When has this shit ever
been a walk in the park?
394
00:20:18,175 --> 00:20:19,756
Now, who's on point?
395
00:20:20,845 --> 00:20:22,335
Considering the number of men,
396
00:20:22,346 --> 00:20:25,133
location and weapons,
odds are against us.
397
00:20:25,266 --> 00:20:29,009
Chances for casualties are very high.
Someone's gonna get hurt...
398
00:20:29,103 --> 00:20:31,560
It'll be divided amongst us
according to seniority.
399
00:20:31,564 --> 00:20:34,772
If we get backup,
it's divided between us and them.
400
00:20:36,944 --> 00:20:40,061
So... agreed?
401
00:20:43,325 --> 00:20:44,325
Great.
402
00:20:44,910 --> 00:20:46,241
Who's taking point?
403
00:20:52,293 --> 00:20:54,158
What the fuck's with you guys?
404
00:20:54,879 --> 00:20:57,291
Who's going? Should I?
405
00:20:57,548 --> 00:20:58,754
With my leg?
406
00:20:59,258 --> 00:21:04,048
Captain, there is 80% chance
point man will go down.
407
00:21:04,180 --> 00:21:05,295
Now is bad timing.
408
00:21:05,306 --> 00:21:07,888
We do not want to
get in over our head.
409
00:21:11,520 --> 00:21:13,226
Jose? You game?
410
00:21:14,774 --> 00:21:17,311
If we breach,
some hombre goes down.
411
00:21:17,401 --> 00:21:18,686
We need more men.
412
00:21:18,944 --> 00:21:20,809
I know, I know.
413
00:21:21,238 --> 00:21:23,900
But with you up front,
we can pull this off.
414
00:21:23,908 --> 00:21:24,908
Me?
415
00:21:25,117 --> 00:21:27,233
Is it because illegals
don't get kia?
416
00:21:27,703 --> 00:21:28,783
Jose.
417
00:21:30,831 --> 00:21:33,163
We're all in the same boat here.
418
00:21:33,292 --> 00:21:36,250
Do you know why I'm going
through this shit just to get king?
419
00:21:36,587 --> 00:21:39,420
Because I want out just like you.
420
00:21:39,632 --> 00:21:42,089
If you go back to your hometown
empty handed,
421
00:21:42,092 --> 00:21:44,959
you'll be nothing more than
a drug mule all over again.
422
00:21:44,970 --> 00:21:47,586
But if you do this,
if you get king,
423
00:21:47,598 --> 00:21:49,680
there's no more blood
on your hands.
424
00:21:49,809 --> 00:21:52,300
No more shit military missions.
425
00:21:52,394 --> 00:21:56,433
You can have the farm you've always
wanted, an ordinary life.
426
00:21:56,440 --> 00:21:58,647
Dinner with
your family every night.
427
00:21:58,651 --> 00:22:00,687
It's a beautiful fucking ending.
428
00:22:01,153 --> 00:22:04,190
If I die, mi familia eats alone,
if they eat at all.
429
00:22:04,281 --> 00:22:05,487
Jose.
430
00:22:07,326 --> 00:22:08,782
Hear me out.
431
00:22:09,370 --> 00:22:11,952
When the president
of the us gives us an order,
432
00:22:11,956 --> 00:22:13,912
we have to do it no matter what.
433
00:22:13,999 --> 00:22:16,206
You're the quickest
out of all of us,
434
00:22:16,210 --> 00:22:17,620
you'll be fine.
435
00:22:17,837 --> 00:22:20,374
But if someone else
takes point and goes down,
436
00:22:20,422 --> 00:22:22,287
can you sleep with that?
437
00:22:26,387 --> 00:22:27,547
Just trust me.
438
00:22:27,721 --> 00:22:29,837
Get the 2 fucking hostiles
closest to the door.
439
00:22:29,849 --> 00:22:32,340
We'll back you the fuck up 100%.
440
00:22:36,146 --> 00:22:37,306
Captain?
441
00:22:38,148 --> 00:22:39,979
Can I really go home after?
442
00:22:42,319 --> 00:22:43,900
Si, mi hombre.
443
00:22:46,115 --> 00:22:47,355
Thank you.
444
00:22:49,493 --> 00:22:51,404
Okay, Jose's taking point.
445
00:22:51,829 --> 00:22:54,821
We back him up, drop targets fast,
confirm kills.
446
00:22:54,915 --> 00:22:56,280
King is the priority.
447
00:22:56,292 --> 00:22:58,829
No single scratch on his body.
And remember,
448
00:22:58,961 --> 00:23:01,498
they are not the enemies, right?
449
00:23:01,672 --> 00:23:03,287
They're our victims!
450
00:23:03,382 --> 00:23:04,497
Perfecto.
451
00:23:13,851 --> 00:23:14,851
Captain.
452
00:23:15,185 --> 00:23:17,426
You get 3 minutes during
every 40-minute cycle.
453
00:23:17,563 --> 00:23:18,894
Did I pass?
454
00:23:21,275 --> 00:23:23,311
Ji-su
455
00:23:23,569 --> 00:23:25,434
not right now, shit...
456
00:23:27,364 --> 00:23:29,776
Baby, I'm working.
I'll call you later.
457
00:23:29,783 --> 00:23:31,398
Please, hurry!
458
00:23:31,827 --> 00:23:33,533
Honey, I'm sorry.
459
00:23:33,787 --> 00:23:34,822
I'm not feeling well.
460
00:23:34,830 --> 00:23:37,162
Raptor 1-6, mission status
has been revised.
461
00:23:37,166 --> 00:23:38,166
Hold on.
462
00:23:38,542 --> 00:23:39,998
Station 1-0, we're moving in.
463
00:23:40,002 --> 00:23:40,787
Negative.
464
00:23:40,794 --> 00:23:43,285
Operation will be handed over
to the backup team when they arrive.
465
00:23:43,297 --> 00:23:44,787
Eta 5 minutes.
466
00:23:44,798 --> 00:23:46,208
They will capture king.
467
00:23:47,635 --> 00:23:50,422
Wait, wait, Mac!
Why are they coming in?
468
00:23:50,429 --> 00:23:51,544
Too many hostiles.
469
00:23:51,555 --> 00:23:53,261
Backup team will assume command.
470
00:23:53,891 --> 00:23:55,722
I got this! Fuck the 5 minutes!
471
00:23:55,726 --> 00:23:57,136
We won't get another shot.
472
00:23:57,311 --> 00:23:59,552
I'm sorry, but we're
playing it safe.
473
00:23:59,563 --> 00:24:00,563
That's final.
474
00:24:01,231 --> 00:24:02,391
Safe?
475
00:24:02,524 --> 00:24:03,684
Langley saw everything!
476
00:24:03,692 --> 00:24:05,853
Do you want the big dogs to
come in and strip this from you?
477
00:24:05,861 --> 00:24:07,476
We got the order,
we have to go now!
478
00:24:07,488 --> 00:24:09,399
That's it. Open this door!
479
00:24:09,406 --> 00:24:11,362
What the hell are
they doing here?
480
00:24:11,575 --> 00:24:14,362
No, you're not
allowed to be here!
481
00:24:14,411 --> 00:24:16,652
This is my operation!
482
00:24:16,747 --> 00:24:18,487
Stop them! Don't let them in!
483
00:24:19,875 --> 00:24:22,992
Ahab, you said you can
make it happen, right?
484
00:24:23,212 --> 00:24:24,793
Go! Now!
485
00:24:26,507 --> 00:24:28,839
Ji-su, I have to go,
I'll call you afterwards.
486
00:24:28,842 --> 00:24:33,085
I'm heading to the hospital,
I think the baby's coming.
487
00:24:33,097 --> 00:24:33,677
What? Now?
488
00:24:33,681 --> 00:24:37,424
I know you can't make it right away,
but promise me one thing.
489
00:24:37,559 --> 00:24:42,474
Quit that job
when our baby is born.
490
00:24:42,564 --> 00:24:45,180
Captain!
The dogs have sniffed us out!
491
00:24:48,904 --> 00:24:51,441
Ahab, what are
you waiting for? Go!
492
00:24:51,448 --> 00:24:53,734
Captain! It's now or never!
493
00:24:56,495 --> 00:25:00,704
Ji-su, I understand
what you're saying.
494
00:25:00,708 --> 00:25:05,327
I'll head there right
after the op.,
495
00:25:05,504 --> 00:25:06,994
let's talk then, okay?
496
00:25:07,423 --> 00:25:09,334
Hello? Hello?
497
00:25:12,177 --> 00:25:13,508
Goddammit...
498
00:25:14,263 --> 00:25:15,594
Gerald, go!
499
00:25:15,723 --> 00:25:16,838
Let's go! Go!
500
00:25:28,861 --> 00:25:29,896
Come on, come on!
501
00:26:10,903 --> 00:26:11,903
Hurry!
502
00:26:13,781 --> 00:26:14,781
Guard him!
503
00:26:17,576 --> 00:26:19,783
Bravo! Now! Now!
504
00:26:42,392 --> 00:26:43,427
Anyone shot?
505
00:26:43,685 --> 00:26:45,471
- No! Captain!
- We're okay!
506
00:26:46,021 --> 00:26:46,726
This is a big one.
507
00:26:46,730 --> 00:26:47,594
No need.
508
00:26:47,606 --> 00:26:48,937
Too much lasagna!!
509
00:26:51,652 --> 00:26:53,392
Good work ladies.
510
00:26:54,655 --> 00:26:56,191
Let's go pop bottles,
511
00:26:56,740 --> 00:26:57,855
get fucked up,
512
00:26:58,283 --> 00:26:59,693
buy some rollies.
513
00:27:03,247 --> 00:27:04,407
Jose,
514
00:27:04,790 --> 00:27:05,745
great job!
515
00:27:05,749 --> 00:27:08,161
I told you we're gonna be fine!
516
00:27:08,377 --> 00:27:11,210
Gracias! I did good captain.
517
00:27:18,428 --> 00:27:21,420
Captain! King's ready!
518
00:27:25,561 --> 00:27:28,644
Station 1-0, target acquired.
Please confirm.
519
00:27:28,647 --> 00:27:31,434
Confirmed.
Vital sign's coming in now.
520
00:27:31,441 --> 00:27:32,977
Pulse and blood pressure's stable.
521
00:27:34,069 --> 00:27:36,401
An official statement will
be released shortly.
522
00:27:36,530 --> 00:27:37,690
Evac immediately. Copy?
523
00:27:40,409 --> 00:27:41,615
What about the rest?
524
00:27:42,703 --> 00:27:44,068
Only king comes.
525
00:27:52,588 --> 00:27:53,828
I got this.
526
00:27:54,756 --> 00:27:56,838
Hey, are you sure lad?
527
00:27:57,718 --> 00:28:00,630
Because you just might see
their faces in your nightmares.
528
00:28:05,809 --> 00:28:07,640
Let's finish this and go home.
529
00:28:17,988 --> 00:28:19,774
I told you to confirm
your fucking kills!
530
00:28:19,781 --> 00:28:21,817
Captain, he's losing blood fast!
531
00:28:24,453 --> 00:28:25,943
Captain, he's bleeding out fast!
532
00:28:26,038 --> 00:28:27,528
He's hit on the neck.
533
00:28:27,664 --> 00:28:29,825
I don't fucking believe this...
534
00:28:31,168 --> 00:28:33,625
Mac, there are medics
in the backup team, right?
535
00:28:33,754 --> 00:28:34,664
We need them asap.
536
00:28:34,755 --> 00:28:37,667
I told you to evac, they'll make
the announcement any minute now.
537
00:28:38,759 --> 00:28:41,000
You said they can get here
in 5 minutes, you can spare...
538
00:28:41,011 --> 00:28:42,922
Don't you pull this on me, ahab!
539
00:28:42,930 --> 00:28:44,921
You wanna wait and split the reward
with the backup team?
540
00:28:44,932 --> 00:28:47,423
Stop messing around and
get to the extraction point!
541
00:28:49,686 --> 00:28:51,472
You're fine, you're fine,
you're fine...
542
00:28:52,564 --> 00:28:53,679
Shit!
543
00:28:54,691 --> 00:28:56,682
He's not gonna make it anyway.
We gotta go now.
544
00:28:56,693 --> 00:28:58,024
Shut the fuck up!
545
00:28:58,445 --> 00:28:59,560
Captain,
546
00:28:59,655 --> 00:29:01,236
I know what you're thinking,
547
00:29:01,365 --> 00:29:03,321
and you believe this is
the best way.
548
00:29:03,408 --> 00:29:05,239
But we have got to save him.
549
00:29:12,876 --> 00:29:13,876
Shit...
550
00:29:19,841 --> 00:29:21,797
Okay, okay...
551
00:29:23,428 --> 00:29:24,964
Everyone move out.
552
00:29:25,347 --> 00:29:27,838
Logan, no medevac today.
Help Markus with king.
553
00:29:27,849 --> 00:29:28,304
Captain!
554
00:29:28,308 --> 00:29:29,889
We can still save him
if we request medevac!
555
00:29:29,893 --> 00:29:31,599
Just fucking go!
556
00:29:32,646 --> 00:29:33,761
The fuck are you looking at?
557
00:29:33,772 --> 00:29:35,512
Move! Move!
558
00:29:38,443 --> 00:29:39,899
Why isn't anyone helping?
559
00:29:40,070 --> 00:29:41,731
Aren't we a team?
560
00:29:42,155 --> 00:29:43,065
Captain!
561
00:29:43,156 --> 00:29:44,817
Captain, he's still breathing!
562
00:29:44,825 --> 00:29:47,487
If you request medevac
we can get him out of here alive!
563
00:29:51,790 --> 00:29:52,825
Captain!
564
00:29:53,083 --> 00:29:53,788
Captain,
565
00:29:53,792 --> 00:29:55,703
if you request medevac
we can get him out of here!
566
00:29:55,711 --> 00:29:56,917
Stop it!
567
00:29:57,713 --> 00:30:01,922
Assholes like us, we got no
insurance, unlike you!
568
00:30:02,509 --> 00:30:05,421
Even if we get him out of here,
he'll die on the hospital steps,
569
00:30:05,429 --> 00:30:07,169
and when they find out
he's illegal,
570
00:30:07,180 --> 00:30:09,887
they'll come after us
and even our families.
571
00:30:10,100 --> 00:30:11,761
You gotta face the reality.
572
00:30:12,936 --> 00:30:16,019
We are actually helping him
by leaving him here.
573
00:30:17,899 --> 00:30:18,979
Fucking move!
574
00:30:20,277 --> 00:30:21,983
What a twisted logic.
575
00:30:22,821 --> 00:30:23,856
Hey, southie!
576
00:30:24,323 --> 00:30:26,860
You just don't want to
split the reward, no?
577
00:30:26,950 --> 00:30:28,030
Wait!
578
00:30:28,201 --> 00:30:29,941
Hey! Let me tell you something.
579
00:30:30,120 --> 00:30:31,951
The reason your captain
didn't call backup is
580
00:30:31,955 --> 00:30:33,946
because he did not want to
share the reward...
581
00:30:36,501 --> 00:30:37,832
Who the fuck are you?
582
00:30:38,754 --> 00:30:44,124
You yankee sellout,
can't you see what's going on?
583
00:30:47,804 --> 00:30:48,668
Say what?
584
00:30:48,680 --> 00:30:51,137
Go ahead, shoot.
585
00:30:52,976 --> 00:30:54,637
We're all dead anyway.
586
00:30:55,937 --> 00:30:57,928
What the hell are you talking about?
587
00:30:58,231 --> 00:30:59,991
Do you think we're here
on our own free will?
588
00:31:01,068 --> 00:31:03,275
We were kidnapped this morning.
589
00:31:04,654 --> 00:31:06,394
If you don't want to die,
590
00:31:06,907 --> 00:31:08,613
then call reinforcement.
591
00:31:11,203 --> 00:31:12,818
This is a trap.
592
00:31:13,580 --> 00:31:16,663
Captain! We've been exposed.
593
00:31:16,750 --> 00:31:19,867
Yet more shocking news
from the Korean peninsula.
594
00:31:19,878 --> 00:31:24,292
An emergency report from North Korea's
chosun central TV states
595
00:31:24,299 --> 00:31:27,883
that mercenaries hired by the CIA
have killed the n. Korean leader,
596
00:31:27,886 --> 00:31:31,128
also known as 'king,
10 hours ago.
597
00:31:32,307 --> 00:31:36,095
Reports say the mercenaries were
subdued by n. Korean soldiers.
598
00:31:36,228 --> 00:31:37,934
What the hell...
599
00:31:38,605 --> 00:31:40,766
Mercs are waiting nearby.
600
00:31:40,982 --> 00:31:42,267
They'll strike at any moment.
601
00:31:42,359 --> 00:31:43,690
Motherfuckers!
602
00:31:43,902 --> 00:31:46,735
If we stay here,
we're gonna end up like them.
603
00:31:46,822 --> 00:31:48,153
We have to do something!
604
00:31:48,281 --> 00:31:52,615
Captain, we have enough c4.
We can block the enemy's path.
605
00:31:56,039 --> 00:31:57,995
Okay, okay, Gerald, you go!
606
00:31:58,375 --> 00:31:59,375
Go!
607
00:32:11,388 --> 00:32:16,382
It is still unclear if the CIA was
responsible for this covert operation.
608
00:32:16,518 --> 00:32:20,477
However, n. Korea's reprisal
has already been set in motion.
609
00:32:30,157 --> 00:32:31,943
According to n. Korea,
610
00:32:31,950 --> 00:32:35,192
this is their reason for firing
a scud missile earlier today
611
00:32:35,203 --> 00:32:38,661
and it is just the start
of their planned retribution.
612
00:32:38,957 --> 00:32:43,542
In one hour, the bodies of
these mercenaries, plus king,
613
00:32:43,545 --> 00:32:48,130
will be displayed as proof of
the insurgency against n. Korea.
614
00:33:01,938 --> 00:33:03,678
Everyone get down!
615
00:33:04,900 --> 00:33:06,765
There are incoming hostiles!
616
00:33:06,902 --> 00:33:09,814
It does not look good!
They outnumber us!
617
00:33:10,363 --> 00:33:11,603
I repeat,
618
00:33:11,740 --> 00:33:16,575
n. Korea has declared that
they're planning a nuclear attack.
619
00:33:23,627 --> 00:33:24,627
Markus,
620
00:33:24,794 --> 00:33:25,624
Markus!
621
00:33:25,712 --> 00:33:26,997
Move out!
622
00:33:27,047 --> 00:33:35,047
Yo, intern, shoot them
and then catch up!
623
00:34:18,765 --> 00:34:19,800
Did you take them out?
624
00:34:19,808 --> 00:34:21,093
Come on, this way.
625
00:34:34,489 --> 00:34:37,196
Jp! Stay low! We'll get you out!
626
00:34:37,742 --> 00:34:38,948
Logan, no, no.
627
00:34:39,703 --> 00:34:40,112
Mac!
628
00:34:40,120 --> 00:34:43,032
No, raptor 1-6,
get king out first!
629
00:34:43,999 --> 00:34:44,738
What about my team?
630
00:34:44,749 --> 00:34:46,239
Backup's on the way for them!
631
00:34:49,045 --> 00:34:52,162
Mac! We're sitting ducks in here!
We need backup, right now!
632
00:34:52,173 --> 00:34:54,960
King first! Go!
633
00:34:58,722 --> 00:35:00,087
Jp is down!
634
00:35:10,025 --> 00:35:12,516
Cap! We gotta evac!
635
00:35:12,611 --> 00:35:14,977
Captain! You've got to leave!
636
00:35:15,071 --> 00:35:17,858
If the king is dead,
there will be no backup!
637
00:35:19,242 --> 00:35:22,234
Logan, you go!
You go get king! Now!
638
00:35:22,412 --> 00:35:23,993
Set up c4, set up c4!
639
00:35:24,080 --> 00:35:25,820
Gerald, the backup's on the way!
640
00:35:26,041 --> 00:35:28,999
They don't reward the dead!
So don't fucking die on me!
641
00:35:31,129 --> 00:35:31,538
Go!
642
00:35:31,630 --> 00:35:32,836
Let's go!
643
00:35:33,089 --> 00:35:34,704
Come on, come on!
644
00:35:36,134 --> 00:35:38,295
Mac!
Who the fuck are those guys?
645
00:35:38,386 --> 00:35:40,877
They're company-sized
with heavy firepower.
646
00:35:41,056 --> 00:35:42,887
They're here on a full
fucking mission!
647
00:35:42,974 --> 00:35:44,930
A pmc called first service.
648
00:35:44,934 --> 00:35:48,893
Unofficial, unapproved by the union,
but China recently acquired them.
649
00:35:49,773 --> 00:35:51,479
Move it, move it! Move it!
650
00:35:51,566 --> 00:35:53,898
So China's trying to get
n. Korea first?!
651
00:35:54,027 --> 00:35:55,233
China's using king as bait,
652
00:35:55,236 --> 00:35:58,399
which means they already have
control of the north.
653
00:35:59,115 --> 00:36:02,027
The issue now is cause.
654
00:36:02,285 --> 00:36:04,116
N. Korea has said that
they will fire a nuke,
655
00:36:04,120 --> 00:36:07,203
but China has control
of their arsenal.
656
00:36:07,207 --> 00:36:09,949
So they'll fire the nuke
under the guise of n. Korea,
657
00:36:09,959 --> 00:36:12,450
and the country that
shoots it down will be...
658
00:36:12,462 --> 00:36:13,326
- China.
- China.
659
00:36:13,338 --> 00:36:15,078
Because they're the ones
who launched it.
660
00:36:15,090 --> 00:36:18,674
Yes, n. Korea fires a nuke
because of the U.S.'s mistake,
661
00:36:18,677 --> 00:36:21,259
and China intercepts,
plays the hero,
662
00:36:21,262 --> 00:36:23,844
and uses that as an excuse to
take over n. Korea.
663
00:36:23,848 --> 00:36:25,634
And the only way to turn
the tables
664
00:36:25,642 --> 00:36:27,883
is king. Alive.
665
00:36:28,103 --> 00:36:30,810
Captain, c4 in position!
Fire in the hole!
666
00:36:31,898 --> 00:36:33,934
- Pull back!
- Move!
667
00:36:35,860 --> 00:36:38,772
Okay, leave your team to backup
and get to the extraction point.
668
00:36:39,239 --> 00:36:41,275
I'm sorry! It's all my fault!
669
00:36:41,282 --> 00:36:42,442
It's not your fault.
670
00:36:42,450 --> 00:36:44,486
Leave everything and
grab the truck keys now!
671
00:36:44,577 --> 00:36:46,033
Truck keys, truck keys...
672
00:36:54,087 --> 00:36:56,043
Raptor 1-6! What just happened?
673
00:36:59,801 --> 00:37:01,041
Shut it off.
674
00:37:01,344 --> 00:37:02,174
What the fuck's going on?
675
00:37:02,178 --> 00:37:03,338
What happened?!
676
00:37:03,346 --> 00:37:05,052
Shut off that fucking radio.
677
00:37:05,056 --> 00:37:07,968
Raptor 1-6, sitrep!
What's your status?
678
00:37:08,184 --> 00:37:09,845
Raptor 1-6, ahab...
679
00:37:10,145 --> 00:37:11,555
Rap... fuck...
680
00:37:11,730 --> 00:37:13,345
That shit too. Come on!
681
00:37:24,284 --> 00:37:26,946
I thought I was gonna have
a heart attack, you know?
682
00:37:27,495 --> 00:37:29,076
That was intense!
683
00:37:31,791 --> 00:37:34,783
Look. This is our location,
and this is a b-21 bomber.
684
00:37:34,794 --> 00:37:36,750
It's been waiting for 2 hours.
685
00:37:39,549 --> 00:37:40,880
Do you get it?
686
00:37:44,554 --> 00:37:48,217
Why do you think that woman,
she sent us here?
687
00:37:48,224 --> 00:37:50,215
Why didn't she send military?
688
00:37:53,396 --> 00:37:55,682
She never wanted the general.
689
00:37:56,191 --> 00:37:58,523
She just wanted our coordinates.
And then boom!
690
00:37:58,651 --> 00:38:01,393
All the evidence goes up
in smoke.
691
00:38:01,529 --> 00:38:03,645
Even if we bring her king,
you think that,
692
00:38:03,656 --> 00:38:05,442
she's gonna keep us alive?
693
00:38:07,327 --> 00:38:10,694
No, she'll kill us
because we know everything.
694
00:38:14,834 --> 00:38:16,370
Where'd you get that intel?
695
00:38:18,463 --> 00:38:21,250
They contacted me
a few days ago, all right?
696
00:38:21,841 --> 00:38:24,002
Promised a big reward for king.
697
00:38:24,344 --> 00:38:26,505
We can split it 50/50.
698
00:38:30,099 --> 00:38:32,215
You mean,
the same guys out there?
699
00:38:33,645 --> 00:38:38,264
That's exactly what I asked you
2 years ago when you offered me this job.
700
00:38:43,154 --> 00:38:45,270
Let's keep it logical, yeah?
701
00:38:45,824 --> 00:38:46,939
Right?
702
00:38:50,411 --> 00:38:51,651
All right.
703
00:38:53,414 --> 00:38:56,577
This company is offering us
double the salary,
704
00:38:56,584 --> 00:38:59,200
benefits, plus citizenship.
705
00:38:59,295 --> 00:39:03,004
Once this blows over,
we take king to them,
706
00:39:03,466 --> 00:39:06,003
and then clean our hands
of everything.
707
00:39:13,309 --> 00:39:17,143
And waterboarding
will make this guy talk.
708
00:39:17,230 --> 00:39:20,313
His secret slush fund
is full of money.
709
00:39:21,067 --> 00:39:24,275
If I just disappear,
what about my wife?
710
00:39:24,779 --> 00:39:27,441
When you get out of here,
you call her,
711
00:39:27,448 --> 00:39:30,155
tell her to go to the airport.
712
00:39:30,243 --> 00:39:32,484
I mean fuck Philly.
You said it yourself,
713
00:39:32,495 --> 00:39:35,407
you said it's too dangerous
to raise a kid there anyway.
714
00:39:35,498 --> 00:39:37,159
No, no fucking way.
715
00:39:38,710 --> 00:39:39,415
What?
716
00:39:39,502 --> 00:39:42,335
She catches a flight today,
everything's fine.
717
00:39:42,338 --> 00:39:44,624
She's giving birth as we speak!
718
00:39:44,883 --> 00:39:46,089
Markus,
719
00:39:46,509 --> 00:39:48,340
this is fucking crazy!
720
00:39:48,678 --> 00:39:52,546
If we take off,
how fucking romantic...
721
00:39:55,351 --> 00:39:56,511
What?
722
00:39:58,021 --> 00:40:01,684
You're gonna say that if we take off,
that they're all gonna die?
723
00:40:02,442 --> 00:40:04,933
You're not yourself today.
724
00:40:04,944 --> 00:40:08,027
It's every man for himself.
That's what you said.
725
00:40:08,114 --> 00:40:10,105
Earlier, you said that, yeah?
726
00:40:11,492 --> 00:40:13,107
Now listen to me.
727
00:40:14,704 --> 00:40:16,865
Are you coming with me?
728
00:40:17,874 --> 00:40:19,330
Or are you not?
729
00:40:20,710 --> 00:40:25,124
Markus, come have a seat.
And let's talk.
730
00:40:39,771 --> 00:40:40,806
Okay.
731
00:40:41,522 --> 00:40:43,934
Of course the offered
conditions are good.
732
00:40:45,693 --> 00:40:48,776
But what if they just
take king and kill us?
733
00:40:49,906 --> 00:40:51,692
As far I see it,
734
00:40:58,748 --> 00:41:02,411
Yeah, money's always good.
735
00:41:03,544 --> 00:41:06,411
- But you gotta think this...
- King secured.
736
00:41:07,548 --> 00:41:09,334
Any other company?
737
00:41:12,220 --> 00:41:13,505
No other company.
738
00:41:33,950 --> 00:41:34,950
Fuck!
739
00:41:35,451 --> 00:41:38,193
We are mercenaries
who work for money.
740
00:41:38,621 --> 00:41:41,363
What is so fucking special
about teammates?
741
00:41:41,416 --> 00:41:44,123
Huh? Huh?
742
00:42:34,302 --> 00:42:37,419
I knew your crippled ass'd
get you into trouble one day.
743
00:42:39,265 --> 00:42:40,675
Look at you.
744
00:42:41,684 --> 00:42:43,549
This is your choice,
745
00:42:45,563 --> 00:42:46,769
not mine.
746
00:43:00,578 --> 00:43:01,613
Son of a bitch...
747
00:43:06,334 --> 00:43:08,040
Logan! Are you all right?
748
00:43:11,672 --> 00:43:13,162
I told you...
749
00:43:13,674 --> 00:43:16,086
It'd save someone
if they got shot.
750
00:43:17,637 --> 00:43:18,717
Okay.
751
00:43:19,555 --> 00:43:22,547
Stay focused, stop the bleeding,
752
00:43:22,642 --> 00:43:24,883
don't fall asleep, you hear?
753
00:43:24,977 --> 00:43:25,977
Yeah.
754
00:43:46,958 --> 00:43:47,958
Shit!
755
00:46:16,065 --> 00:46:18,807
Mac! Do you copy?
756
00:46:20,778 --> 00:46:24,987
King's been hit,
can't evac in current state.
757
00:46:25,491 --> 00:46:27,823
Need reinforcement asap.
758
00:46:32,748 --> 00:46:34,204
For fuck's sake!
759
00:46:34,458 --> 00:46:35,994
Mac, talk to me!
760
00:46:36,419 --> 00:46:39,081
Were you really planning
to leave us all here to die?
761
00:46:47,638 --> 00:46:48,923
Goddammit...
762
00:46:51,767 --> 00:46:52,882
Do you hear me?
763
00:46:54,061 --> 00:46:56,552
Raptor 1-6! Do you hear me?
764
00:46:56,731 --> 00:47:00,895
There're too many hostiles,
we cannot return to the base camp!
765
00:47:01,068 --> 00:47:02,649
We need backup!
766
00:47:03,404 --> 00:47:04,484
Gerald.
767
00:47:05,239 --> 00:47:07,150
Markus sold us out.
768
00:47:07,992 --> 00:47:09,152
Logan and I are shot.
769
00:47:09,160 --> 00:47:11,867
What? How bad are you hit?
770
00:47:13,956 --> 00:47:15,036
King's dead.
771
00:47:15,583 --> 00:47:19,075
A b-21 is on standby
to bomb this place!
772
00:47:19,712 --> 00:47:22,454
Ahab, calm down, okay?
773
00:47:22,882 --> 00:47:24,873
Breathe. Okay.
774
00:47:25,217 --> 00:47:26,377
Breathe.
775
00:47:29,555 --> 00:47:31,295
It's fine, it's fine...
776
00:47:31,390 --> 00:47:33,756
How long has the king been dead?
777
00:47:33,851 --> 00:47:36,012
Hard to say, 5 minutes, maybe.
778
00:47:36,312 --> 00:47:37,312
Wart!
779
00:47:37,521 --> 00:47:40,638
Then they should've
bombed us already, right?
780
00:47:53,329 --> 00:47:54,444
Wait.
781
00:48:06,926 --> 00:48:08,416
He's still alivel
782
00:48:10,096 --> 00:48:12,212
that's why
they haven't bombed us!
783
00:48:13,432 --> 00:48:15,263
They gotta get king
no matter what.
784
00:48:15,518 --> 00:48:18,635
If we keep him alive,
they'll have to send reinforcement!
785
00:48:18,896 --> 00:48:20,727
But we are not a doctor.
786
00:48:20,731 --> 00:48:23,143
How are we supposed to
get him from here?
787
00:48:23,275 --> 00:48:24,105
Gerald,
788
00:48:24,193 --> 00:48:26,605
the head doctor was
among the hostages, right?
789
00:48:26,904 --> 00:48:27,984
Let's find him!
790
00:48:28,656 --> 00:48:30,863
Watch us get the fuck out of here.
791
00:48:31,242 --> 00:48:33,233
Logan!
Slide me the first aid kit!
792
00:48:34,578 --> 00:48:36,193
Let's get out of here...
793
00:48:36,539 --> 00:48:37,403
Logan!
794
00:48:37,498 --> 00:48:38,863
Captain! Here!
795
00:48:51,470 --> 00:48:56,931
Captain! The doctor is long gone.
It is impossible for us to find them.
796
00:48:57,726 --> 00:48:58,886
Fuck!
797
00:49:02,022 --> 00:49:04,855
Pedro,
what's the situation there?
798
00:49:04,859 --> 00:49:09,319
Captain, we're behind enemy lines,
we can't regroup.
799
00:49:29,675 --> 00:49:31,006
Pedro, you heard me, right?
800
00:49:32,011 --> 00:49:34,753
The doctor might be near you.
Find him, hurry!
801
00:49:36,974 --> 00:49:38,214
We got movement!
802
00:50:03,000 --> 00:50:05,036
We gotta get them! Hurry!
Hurry the fuck up!
803
00:50:10,549 --> 00:50:12,380
Dr. yoon, come!
804
00:50:12,510 --> 00:50:13,545
You go on ahead!
805
00:50:14,053 --> 00:50:15,463
What is he doing?
806
00:50:17,431 --> 00:50:19,342
Hey! Don't fucking move!
807
00:50:19,350 --> 00:50:21,090
- On the floor! Get on the floor!
- Put your fucking hands up!
808
00:50:21,101 --> 00:50:23,137
Did you hear me?
Hey, you fucking hear me?
809
00:50:23,145 --> 00:50:24,635
I said put your
fucking hands up!
810
00:50:24,855 --> 00:50:26,971
What the fuck is up?
Bullshit! Fuck you!
811
00:50:26,982 --> 00:50:29,598
Get the fucking hads up
when I tell you, fucking malparido!
812
00:50:29,735 --> 00:50:32,647
You know, I'll fucking kill you!
You hear me? I'll fucking kill you.
813
00:50:35,991 --> 00:50:38,232
Hold that fucker down
and put the doctor on.
814
00:50:38,953 --> 00:50:40,159
Don't fucking move.
815
00:50:42,039 --> 00:50:43,039
He's dead.
816
00:50:44,041 --> 00:50:44,621
Fuck!
817
00:50:44,625 --> 00:50:48,538
Raptor 1-6.
We'll clean up here, we join you.
818
00:50:51,590 --> 00:50:54,081
Wait! Wait! Wait! Wait!
Don't shoot! Don't shoot!
819
00:50:58,597 --> 00:51:00,337
That's a fucking doctor. Nelson.
820
00:51:00,432 --> 00:51:02,468
Put an earpiece on him
and show him the monitor!
821
00:51:02,601 --> 00:51:04,011
Come on, get up! Get up!
822
00:51:04,019 --> 00:51:05,884
On your knees, gonorrhea.
Come on!
823
00:51:09,483 --> 00:51:11,815
Take this, it's my captain.
824
00:51:15,823 --> 00:51:17,654
Don't look at me.
Fucking put your head down!
825
00:51:17,658 --> 00:51:18,647
Head down! Gonorrhea!
826
00:51:18,659 --> 00:51:20,115
Yo, northie, can you hear me?
827
00:51:21,203 --> 00:51:22,033
King's been shot.
828
00:51:22,037 --> 00:51:24,119
With a 9mm from 5m distance.
829
00:51:25,124 --> 00:51:30,118
And this red screen
has to turn green.
830
00:51:30,212 --> 00:51:32,794
Look at the screen
and tell me what to do.
831
00:51:32,923 --> 00:51:34,288
And if I revive him?
832
00:51:35,384 --> 00:51:37,090
You're gonna shoot us, no?
833
00:51:39,054 --> 00:51:40,669
If king lives, you live.
834
00:51:41,432 --> 00:51:42,968
How can I trust you?
835
00:51:43,225 --> 00:51:44,965
You toss your comrades
after using them.
836
00:51:47,896 --> 00:51:48,976
They're coming.
837
00:52:05,205 --> 00:52:06,661
Let's just go, forget them.
838
00:52:06,665 --> 00:52:08,075
- Cover them!
- You're going to get us killed.
839
00:52:08,083 --> 00:52:10,074
- We finish this!
- If you shoot,
840
00:52:10,085 --> 00:52:11,791
find and kill us.
841
00:52:12,087 --> 00:52:14,123
Let's just go
our separate ways, okay?
842
00:52:23,390 --> 00:52:25,005
Pedro, get your knife.
843
00:52:26,185 --> 00:52:28,141
Why do you listen to this guy?
844
00:52:28,395 --> 00:52:30,477
Do you think he'd save you
if you were shot?
845
00:52:30,481 --> 00:52:32,267
How you stopped to
save that old man?
846
00:52:32,399 --> 00:52:33,935
That's stupid,
847
00:52:34,109 --> 00:52:37,226
leaving the shot man
stops more from being shot.
848
00:53:04,139 --> 00:53:05,879
Don't shoot! Don't shoot!
849
00:53:10,270 --> 00:53:12,682
No, no, no, no!
Don't shoot! Don't shoot!
850
00:53:16,276 --> 00:53:17,391
Fuck!
851
00:53:18,278 --> 00:53:21,236
5 armed hostiles,
10 seconds out!
852
00:53:26,662 --> 00:53:30,530
Captain, what we do, captain?
What we do?
853
00:53:36,797 --> 00:53:40,631
I'll treat king,
so give us guns.
854
00:53:40,926 --> 00:53:41,665
What?!
855
00:53:41,677 --> 00:53:43,588
We gotta fight together
to survive. Hurry!
856
00:53:59,361 --> 00:54:00,942
Nelson, Pedro, give them guns!
857
00:54:00,946 --> 00:54:02,436
Captain,
we can't trust these guys.
858
00:54:02,448 --> 00:54:03,984
That's a fucking order!
859
00:54:13,417 --> 00:54:15,282
Cono! Here, fucking take it!
860
00:54:15,377 --> 00:54:17,208
Go! Go! Come on! Go!
861
00:54:23,385 --> 00:54:26,297
It's cardiac tamponade caused by
internal bleeding.
862
00:54:26,972 --> 00:54:29,714
Stop cpr, drain the pooled blood
inside the pericardium.
863
00:54:30,184 --> 00:54:33,176
See the pericardial tap
inside the first aid?
864
00:54:46,325 --> 00:54:48,441
No, not that, it's on the top!
865
00:54:48,744 --> 00:54:50,359
On top, it's a syringe!
866
00:54:51,747 --> 00:54:52,281
This?
867
00:54:52,289 --> 00:54:53,620
Yes, that one!
868
00:54:54,583 --> 00:54:57,791
Be careful, you got 3 minutes
before he's brain dead.
869
00:55:03,342 --> 00:55:06,960
Captain, we secured an escape route!
We gotta move!
870
00:55:07,054 --> 00:55:08,385
Pedro, lay down cover.
871
00:55:08,388 --> 00:55:10,470
Rest of you, retreat through
the back door.
872
00:55:12,226 --> 00:55:14,558
Hey! Come on! Come on! Come on!
873
00:55:16,980 --> 00:55:18,436
Go, go! Move out!
874
00:55:29,660 --> 00:55:31,651
Go in under the left,
fourth rib.
875
00:55:31,787 --> 00:55:33,652
Insert and drain the blood.
876
00:55:34,039 --> 00:55:35,039
Which rib?
877
00:55:35,082 --> 00:55:37,869
4th from the bottom,
just below that!
878
00:55:38,210 --> 00:55:40,576
Herel - no, the opposite side!
879
00:55:42,631 --> 00:55:43,416
Here?
880
00:55:43,423 --> 00:55:44,629
Yes, there, insert!
881
00:55:47,135 --> 00:55:49,217
Hey! Get on with it!
Just insert!
882
00:55:51,807 --> 00:55:55,516
Pull the plunger slightly,
liguid will fill up.
883
00:55:57,229 --> 00:56:00,096
Yes, good, you're doing well!
884
00:56:00,691 --> 00:56:01,601
I think I got it.
885
00:56:01,608 --> 00:56:04,224
No, not yet, just a bit more.
886
00:56:04,278 --> 00:56:06,269
- How much more?
- About 50cc.
887
00:56:09,157 --> 00:56:11,273
Slowly and steady.
888
00:56:11,994 --> 00:56:12,449
I think it's enough.
889
00:56:12,452 --> 00:56:14,192
- Good! Next!
- Done?
890
00:56:15,080 --> 00:56:16,320
Can you spot a vein?
891
00:56:16,748 --> 00:56:20,161
Give him saline solution
and perform cpr!
892
00:56:22,838 --> 00:56:24,954
What're you doing? Hurry!
893
00:56:25,424 --> 00:56:27,506
Damn about slowly and steady.
894
00:56:36,894 --> 00:56:37,804
Connect saline...
895
00:56:37,895 --> 00:56:39,351
Cpr now!
896
00:56:41,023 --> 00:56:44,686
Raptor 1-6, enemy at our 12!
We're boxed in!
897
00:56:44,776 --> 00:56:47,188
Go to up front! Go to up front!
898
00:56:49,114 --> 00:56:50,900
Carlos, check the rear!
899
00:57:03,337 --> 00:57:06,079
Gerald, the iron door
at your 10 o'clock.
900
00:57:06,089 --> 00:57:07,374
It leads to a staircase.
901
00:57:07,507 --> 00:57:09,714
Marcel, give me the shield!
902
00:57:10,302 --> 00:57:11,838
Dimitri, follow me!
903
00:57:28,820 --> 00:57:29,980
Where's Samir?!
904
00:57:30,364 --> 00:57:31,479
Fuck, he's still out there!
905
00:57:39,373 --> 00:57:41,489
Huh? Shit.
906
00:57:41,500 --> 00:57:42,114
What's wrong?
907
00:57:42,125 --> 00:57:43,661
I think I broke his rib.
908
00:57:43,961 --> 00:57:45,747
Doesn't matter,
saving him is priority!
909
00:57:45,837 --> 00:57:47,543
Don't hesitate, just do it!
910
00:57:48,382 --> 00:57:50,998
Time may be up.
911
00:57:51,218 --> 00:57:52,754
Is he dead already?
912
00:57:52,844 --> 00:57:54,880
Didn't you say if he dies,
we're all dead too?
913
00:57:55,222 --> 00:57:56,758
Just keep doing it!
914
00:57:57,224 --> 00:57:59,010
Samir! Run!
915
00:58:05,983 --> 00:58:07,598
Die, motherfuckers!
916
00:58:08,527 --> 00:58:09,983
Gerald! What're you waiting for?
917
00:58:09,987 --> 00:58:11,727
Throw a grenade
and shut the door!
918
00:58:12,489 --> 00:58:14,275
Gerald, it's too late for me!
919
00:58:14,449 --> 00:58:16,986
I'll go! Gerald I said I'll go!
920
00:58:16,994 --> 00:58:17,994
No!
921
00:58:18,161 --> 00:58:19,492
You want us all to die?
922
00:58:19,621 --> 00:58:21,077
Shut the fucking door!
923
00:58:32,926 --> 00:58:36,384
The door! Top of the stairs! Go!
924
00:58:39,182 --> 00:58:40,763
Get to the top. Hurry!
925
00:58:41,560 --> 00:58:44,552
Hey, southie, what's wrong?
926
00:58:44,563 --> 00:58:45,563
Can you hear me?!
927
00:58:46,314 --> 00:58:47,314
He's back!
928
00:58:48,400 --> 00:58:49,640
I got a pulse!
929
00:58:49,651 --> 00:58:52,688
Good, but don't celebrate yet,
it'll stop soon again.
930
00:58:52,779 --> 00:58:55,942
See the saline bag?
Start squeezing it!
931
00:58:56,450 --> 00:58:57,485
With my hands?
932
00:58:59,536 --> 00:59:02,243
One, two, three!
933
00:59:02,748 --> 00:59:04,113
Fuck! It's a trap.
934
00:59:06,001 --> 00:59:07,491
Carlos has been hit.
935
00:59:07,586 --> 00:59:10,498
Gerald, we got the doc,
I'm treating king.
936
00:59:10,589 --> 00:59:13,001
Backup will be here.
Hang in there!
937
00:59:27,064 --> 00:59:31,433
Northie! The monitor's yellow,
it changed status!
938
00:59:31,693 --> 00:59:32,693
What's next?
939
00:59:32,819 --> 00:59:35,276
Yo, northie! What's next?
940
00:59:40,911 --> 00:59:42,572
Blood transfusion! Type o!
941
00:59:45,290 --> 00:59:47,030
Transfusion, wait a minute...
942
00:59:56,551 --> 00:59:58,041
Fuck, it's no use.
943
01:00:07,729 --> 01:00:10,892
Captain! You gotta do something!
944
01:00:11,775 --> 01:00:13,686
We're all gonna die down here!
945
01:01:14,129 --> 01:01:15,164
Logan!
946
01:01:17,174 --> 01:01:20,792
Logan! Are you okay?
947
01:01:21,803 --> 01:01:24,385
Wake up! Don't fall asleep!
948
01:01:25,599 --> 01:01:28,762
Don't make me talk...
It hurts too much.
949
01:01:28,894 --> 01:01:30,509
Come over here.
950
01:01:30,729 --> 01:01:32,685
I'll give you
something for the pain.
951
01:01:34,399 --> 01:01:37,562
I'm fine,
just look after yourself.
952
01:01:37,694 --> 01:01:39,685
Just do what I say! Hurry!
953
01:01:55,253 --> 01:01:56,368
Sit here.
954
01:01:59,925 --> 01:02:01,165
Are you okay?
955
01:02:01,718 --> 01:02:03,049
Yeah, yeah.
956
01:02:03,220 --> 01:02:06,838
Here, makes you feel better.
957
01:02:14,356 --> 01:02:15,391
Okay...
958
01:02:18,443 --> 01:02:20,525
I don't think
I'm cut out for this.
959
01:02:23,156 --> 01:02:24,737
I want to go home,
960
01:02:26,618 --> 01:02:28,108
see my family,
961
01:02:30,497 --> 01:02:32,408
spend time with my daughter.
962
01:02:37,671 --> 01:02:39,536
What is this stuff?
963
01:02:47,097 --> 01:02:48,678
What are you doing, captain?
964
01:02:50,892 --> 01:02:52,348
Is he still alive?
965
01:02:57,399 --> 01:02:58,514
No.
966
01:02:59,401 --> 01:03:01,016
No, captain.
967
01:03:01,861 --> 01:03:03,192
Captain, wait...
968
01:03:03,947 --> 01:03:07,064
No, no, please.
No, no, cap, no...
969
01:03:07,075 --> 01:03:08,110
Logan,
970
01:03:08,702 --> 01:03:11,444
hold still.
I only need a little.
971
01:03:11,454 --> 01:03:15,868
No, I've lost a lot of blood already.
Captain, I can't. I can't take it...
972
01:03:15,875 --> 01:03:17,075
- Just don't move.
- No, cap...
973
01:03:17,127 --> 01:03:20,494
No, I can't do it.
Captain, please, I can't do it!
974
01:03:20,839 --> 01:03:22,170
Captain, please!
975
01:03:27,679 --> 01:03:29,089
Don't do this to Mel
976
01:03:29,180 --> 01:03:32,638
that's okay. Just don't move.
Just don't move.
977
01:03:32,934 --> 01:03:34,140
Just don't move.
978
01:03:34,644 --> 01:03:35,724
Logan,
979
01:03:35,937 --> 01:03:38,804
if king dies,
we all fucking die,
980
01:03:39,232 --> 01:03:41,564
and they'll just cover
everything up.
981
01:03:42,736 --> 01:03:44,818
I don't want to die, captain.
982
01:03:45,030 --> 01:03:46,861
I want to get out of here alive...
983
01:03:48,116 --> 01:03:49,401
Please...
984
01:03:54,414 --> 01:03:55,529
Logan.
985
01:03:56,833 --> 01:03:58,073
Logan.
986
01:03:58,918 --> 01:04:00,783
I will keep you alive.
987
01:04:01,004 --> 01:04:03,495
If you can give just a bit,
988
01:04:05,258 --> 01:04:07,840
we can all
get out of here together.
989
01:04:08,928 --> 01:04:10,168
Don't worry.
990
01:04:10,889 --> 01:04:13,346
Just like you did with
that parachute guy, right?
991
01:05:14,869 --> 01:05:16,700
Station 1-0, come in!
992
01:05:17,497 --> 01:05:21,410
King's recovering.
Send in reinforcements right now.
993
01:05:23,670 --> 01:05:28,039
Station 1-0? Mac?
Can you see us?
994
01:05:28,425 --> 01:05:30,791
My man is giving
king a blood transfusion.
995
01:05:30,885 --> 01:05:33,092
Send us medevac. Hurry!
996
01:05:54,826 --> 01:05:57,192
While the white house
denies involvement,
997
01:05:57,203 --> 01:06:01,913
we have incoming reports regarding
the man caught on cctv footage.
998
01:06:02,041 --> 01:06:05,124
According to these news reports,
the suspect,
999
01:06:05,128 --> 01:06:07,961
who is thought to have been
killed during the kidnapping,
1000
01:06:08,047 --> 01:06:10,208
uses the codename 'ahab'
1001
01:06:10,341 --> 01:06:15,586
and is an undocumented alien illegally
hired by a private military company...
1002
01:06:38,870 --> 01:06:40,781
Alpha 1, requesting sitrep.
1003
01:06:42,624 --> 01:06:45,115
Alpha 1, Alpha 1,
requesting sitrep.
1004
01:06:50,256 --> 01:06:53,123
Alpha 2, situation contained.
All clear.
1005
01:06:53,426 --> 01:06:55,041
Dong-hee, you with me?
1006
01:06:55,178 --> 01:06:57,920
Alpha 1, check your
main chute. Alpha 1!
1007
01:06:57,931 --> 01:06:59,592
Dong-hee! Wake up!
1008
01:07:00,141 --> 01:07:03,008
Alpha 1, you're falling too fast!
Is everything okay?
1009
01:07:06,981 --> 01:07:08,016
We got a situation.
1010
01:07:08,483 --> 01:07:10,203
Alpha 1, you've exceeded
safe landing speed!
1011
01:07:10,485 --> 01:07:12,100
Captain, you gotta let him go!
1012
01:07:13,154 --> 01:07:16,396
You could both die!
Let go of him!
1013
01:08:07,750 --> 01:08:08,750
Logan,
1014
01:08:10,587 --> 01:08:12,999
Logan, Logan?
1015
01:09:06,142 --> 01:09:07,302
Nelson!
1016
01:09:09,771 --> 01:09:11,056
Can you hear me?
1017
01:09:12,523 --> 01:09:15,060
Gerald? Gerald?
1018
01:09:16,819 --> 01:09:18,229
Gerald...
1019
01:12:14,872 --> 01:12:19,206
Hey, southie, can you hear me?
1020
01:12:19,460 --> 01:12:21,451
Can you see me?
1021
01:12:21,796 --> 01:12:23,036
Hey, southie!
1022
01:12:28,094 --> 01:12:30,676
What happened? What's going on?
1023
01:12:31,264 --> 01:12:32,344
You're still alive?
1024
01:12:37,311 --> 01:12:38,767
What was that bombing?
1025
01:12:39,480 --> 01:12:41,812
What's the chairman's status?
1026
01:12:44,527 --> 01:12:47,519
King's fine, how are my men?
1027
01:12:53,077 --> 01:12:54,738
Everything's collapsed.
1028
01:12:56,873 --> 01:12:58,989
Your comrade held on
until just now.
1029
01:13:05,798 --> 01:13:09,006
Hey, are you injured?
1030
01:13:09,594 --> 01:13:11,710
What's that wound?
Were you shot?
1031
01:13:12,555 --> 01:13:15,171
Put the camera near it,
let me check it out.
1032
01:13:19,270 --> 01:13:22,603
What's with your right leg?
Is that prosthetic?
1033
01:13:22,982 --> 01:13:26,440
Come on, what do I do?
1034
01:13:26,611 --> 01:13:27,726
Tell me.
1035
01:13:31,365 --> 01:13:35,950
The bullet could be on
your femoral artery, so go easy.
1036
01:13:36,370 --> 01:13:38,326
If you damage it,
it be a bloodbath.
1037
01:13:38,414 --> 01:13:42,248
Use a scalpel
to make an incision
1038
01:13:42,376 --> 01:13:43,991
and get the retractor.
1039
01:13:44,420 --> 01:13:45,626
Retractor?
1040
01:13:47,089 --> 01:13:48,625
It looks like scissors.
1041
01:13:49,342 --> 01:13:50,627
Yeah, that one.
1042
01:13:50,968 --> 01:13:53,129
Fasten the wound with it,
1043
01:13:53,429 --> 01:13:57,388
insert the tweezers
through the cavity,
1044
01:13:57,475 --> 01:13:58,955
about the length of
your index finger,
1045
01:13:59,018 --> 01:14:01,509
then you're near
the femoral artery.
1046
01:14:06,859 --> 01:14:08,315
Okay, that's enough.
1047
01:14:10,488 --> 01:14:14,106
Once you begin extracting,
you'll feel pain.
1048
01:14:15,451 --> 01:14:16,486
That's a good thing.
1049
01:14:16,827 --> 01:14:18,783
It means bloods
circulating again.
1050
01:14:32,677 --> 01:14:35,589
Why is a southie doing this
type of work?
1051
01:14:36,263 --> 01:14:37,469
Is it for the money?
1052
01:14:43,229 --> 01:14:46,813
Buddy, I'm not chatty
just for the hell of it.
1053
01:14:47,149 --> 01:14:50,357
You feel dizzy, right?
Vision's blurry?
1054
01:14:52,780 --> 01:14:54,941
It's due to blood loss.
1055
01:14:57,743 --> 01:15:01,235
Southie,
you need to keep talking.
1056
01:15:01,372 --> 01:15:02,532
Or you'll go into shock.
1057
01:15:02,999 --> 01:15:06,617
I got it, I got something!
1058
01:15:06,752 --> 01:15:07,752
Wait, wait!
1059
01:15:12,174 --> 01:15:13,539
You tore the artery.
1060
01:15:13,884 --> 01:15:16,421
Cover it for now,
or it'll be dangerous.
1061
01:15:17,471 --> 01:15:18,881
Get proper medical attention
1062
01:15:19,056 --> 01:15:20,091
when you get out of here.
1063
01:15:20,224 --> 01:15:22,966
Fuck you, you mean after
they cut off my damn leg?
1064
01:15:23,978 --> 01:15:25,559
What are you doing?!
1065
01:15:25,563 --> 01:15:27,554
If you take it out,
you'll bleed to death!
1066
01:15:30,151 --> 01:15:32,016
Hey, southie! Can you hear me?
1067
01:15:33,654 --> 01:15:34,654
Hey, southie!
1068
01:15:35,239 --> 01:15:36,399
Are you listening?
1069
01:15:38,534 --> 01:15:39,614
Hey, southie!
1070
01:15:47,418 --> 01:15:48,453
Do you hear me?
1071
01:15:48,544 --> 01:15:50,104
See the compression bandage
and styptic?
1072
01:15:50,212 --> 01:15:52,168
Use them, you gotta
stop the bleeding.
1073
01:15:52,256 --> 01:15:53,256
Hurry!
1074
01:15:55,134 --> 01:15:58,126
Yeah, the duct tape,
wrap it with that!
1075
01:15:58,262 --> 01:16:01,049
Good, take the painkiller.
1076
01:16:01,182 --> 01:16:02,513
Take the shot!
1077
01:16:04,143 --> 01:16:05,143
Hurry!
1078
01:16:21,327 --> 01:16:22,942
Are you dumb or just thick?
1079
01:16:23,662 --> 01:16:25,022
Why don't you listen
to the doctor?
1080
01:16:25,956 --> 01:16:28,288
You got a death wish?
1081
01:16:29,001 --> 01:16:30,616
What the hell's wrong with you?
1082
01:16:47,061 --> 01:16:48,346
Yo, northie...
1083
01:16:50,439 --> 01:16:55,103
6 years ago, I was conducting
an airborne training,
1084
01:16:58,072 --> 01:17:03,863
when a dimwit's parachute failed,
he landed on me mid-jump.
1085
01:17:04,995 --> 01:17:10,911
A single chute couldn't hold
2 people at that speed.
1086
01:17:15,089 --> 01:17:20,334
I knew I'd survive
if I let him go.
1087
01:17:21,011 --> 01:17:23,548
But I couldn't fucking do it.
1088
01:17:23,722 --> 01:17:25,053
So,
1089
01:17:26,809 --> 01:17:28,970
you held onto him to the end?
1090
01:17:32,690 --> 01:17:36,808
When my men were after you,
1091
01:17:37,319 --> 01:17:40,402
you were trying to
save the head doctor.
1092
01:17:41,031 --> 01:17:44,740
You could've left without him.
1093
01:17:45,578 --> 01:17:47,910
What were you thinking?
1094
01:17:50,749 --> 01:17:52,455
What are you talking about?
1095
01:17:53,627 --> 01:17:58,121
I'm sure you considered it,
leave him or stay.
1096
01:18:01,385 --> 01:18:05,674
No, you should've left him.
1097
01:18:09,602 --> 01:18:11,809
After I hit the ground...
1098
01:18:13,189 --> 01:18:19,105
That asshole ended up dying,
and I lost my leg.
1099
01:18:21,864 --> 01:18:26,654
Everyone treats me like shit,
but I don't care.
1100
01:18:29,830 --> 01:18:34,574
There was no other choice.
1101
01:18:38,047 --> 01:18:39,503
Logan...
1102
01:18:44,720 --> 01:18:46,051
Logan, I'm sorry.
1103
01:18:51,810 --> 01:18:53,095
I'm so sorry...
1104
01:18:56,523 --> 01:19:01,768
So let's get out of here,
let's leave, please...
1105
01:19:03,822 --> 01:19:05,153
Hey, southie.
1106
01:19:06,742 --> 01:19:09,654
Can't you hear the gunshots?
1107
01:19:10,829 --> 01:19:14,572
Your comrades are still fighting,
still believing in you.
1108
01:19:15,209 --> 01:19:19,669
But you're bitching and moaning
because you want to survive alone?
1109
01:19:23,926 --> 01:19:28,841
That's why this war started,
everyone's fending for themselves.
1110
01:19:30,724 --> 01:19:33,932
Yeah, the thought crossed
my mind.
1111
01:19:35,729 --> 01:19:39,722
You asked yourself too,
still doing that now.
1112
01:19:43,779 --> 01:19:49,570
Do you need a reason
to save a life?
1113
01:19:50,286 --> 01:19:51,651
No?
1114
01:19:54,456 --> 01:19:57,994
Hold steady,
we can get out alive.
1115
01:20:09,555 --> 01:20:11,216
Raptor 1-6!
1116
01:20:11,724 --> 01:20:13,840
- This is Alpha 1-0!
- Gerald.
1117
01:20:13,892 --> 01:20:15,757
- Gerald...
- Come in!
1118
01:20:17,062 --> 01:20:18,518
Gerald...
1119
01:20:18,897 --> 01:20:20,012
Raptor 1-6!
1120
01:20:21,150 --> 01:20:22,811
I need for you to hear me!
1121
01:20:22,818 --> 01:20:23,818
Gerald...
1122
01:20:25,738 --> 01:20:27,103
What the fuck's this?
1123
01:20:27,656 --> 01:20:29,817
Ahab, are you looking alive?
1124
01:20:30,909 --> 01:20:31,898
I need for you to hear me!
1125
01:20:31,910 --> 01:20:36,449
Gerald, it's me.
What's your situation?
1126
01:20:37,166 --> 01:20:41,785
Carlos is dead.
There are only 4 of us left.
1127
01:20:43,714 --> 01:20:46,581
We cannot last much longer.
1128
01:20:52,639 --> 01:20:54,630
Gerald, ammo?
1129
01:20:54,808 --> 01:20:57,891
Without reinforcements,
3 minutes, tops.
1130
01:21:21,502 --> 01:21:24,960
Logan, you were right.
1131
01:21:26,715 --> 01:21:28,626
We can save everyone.
1132
01:21:37,393 --> 01:21:40,556
Gerald, did you pack
the night vision goggles?
1133
01:21:40,646 --> 01:21:42,511
You said we didn't need them.
1134
01:21:42,606 --> 01:21:44,267
Of course, I packed them.
1135
01:21:45,859 --> 01:21:47,895
Are we going home today, captain?
1136
01:21:48,028 --> 01:21:51,270
Be ready.
I'll find you an escape route.
1137
01:21:51,365 --> 01:21:52,525
Copy that!
1138
01:22:24,606 --> 01:22:26,142
Yo, northie!
1139
01:22:26,150 --> 01:22:27,640
Talk to me.
1140
01:22:29,027 --> 01:22:30,767
I need your help.
1141
01:22:31,071 --> 01:22:34,529
With your help,
we can all get out alive.
1142
01:22:34,950 --> 01:22:37,362
I'll get reinforcement
no matter what,
1143
01:22:38,078 --> 01:22:43,163
you go to the control room
and turn off the lights in b2, c13.
1144
01:22:43,292 --> 01:22:46,159
When they're off,
my team will escape,
1145
01:22:46,253 --> 01:22:48,289
and you can exfil
with them, got that?
1146
01:22:48,755 --> 01:22:50,416
Just tell me where to go.
1147
01:22:53,010 --> 01:22:54,546
Are you alright?
1148
01:22:54,678 --> 01:22:55,884
Yeah, I'm fine.
1149
01:22:56,221 --> 01:22:58,132
You see that opening behind you?
1150
01:22:58,557 --> 01:23:02,015
You gotta go down a level,
it's the last room on the left.
1151
01:23:02,019 --> 01:23:03,019
I got it!
1152
01:23:03,729 --> 01:23:04,729
Follow me.
1153
01:23:29,922 --> 01:23:30,922
Mac?
1154
01:23:31,173 --> 01:23:32,379
You're alive!
1155
01:23:32,382 --> 01:23:34,794
I'm fucking alive,
no thanks to you
1156
01:23:35,135 --> 01:23:36,124
you bombed us!
1157
01:23:36,136 --> 01:23:38,502
We don't have much time,
so I'll be brief
1158
01:23:38,514 --> 01:23:40,550
you knew king was alive!
1159
01:23:41,058 --> 01:23:41,968
Why'd you bomb us?
1160
01:23:41,975 --> 01:23:43,465
This phone, we've only got
a couple of minutes
1161
01:23:43,477 --> 01:23:45,684
answer my fucking question!
1162
01:23:46,021 --> 01:23:47,932
Why'd you bomb us?
1163
01:23:48,565 --> 01:23:50,931
Did you really want to
kill us all?
1164
01:23:54,947 --> 01:23:55,982
Yes.
1165
01:23:56,114 --> 01:24:01,234
We tried to bury your team, king,
and all the evidence in the bunkers
1166
01:24:01,620 --> 01:24:03,781
so we could deny China's claim.
1167
01:24:04,122 --> 01:24:06,488
But it didn't work,
the public is not buying it.
1168
01:24:19,805 --> 01:24:22,467
Mac, okay.
1169
01:24:23,100 --> 01:24:24,180
Mac.
1170
01:24:25,394 --> 01:24:26,725
I promise.
1171
01:24:27,396 --> 01:24:29,182
We heard and saw nothing.
1172
01:24:29,815 --> 01:24:31,146
Just send backup
and more guns...
1173
01:24:31,149 --> 01:24:33,231
McGregor's already ordered
a second bombing.
1174
01:24:33,735 --> 01:24:36,317
He'll get rid of the evidence
no matter what.
1175
01:24:36,780 --> 01:24:39,738
After they re-load,
we'll have only 15 minutes.
1176
01:24:40,117 --> 01:24:43,985
And my command's been stripped.
I can't give official orders.
1177
01:24:43,996 --> 01:24:46,237
Agent MacKenzie, you no longer
have authority here.
1178
01:24:46,248 --> 01:24:47,579
Get your hands off me!
1179
01:24:47,583 --> 01:24:48,993
- I can walk out of here on my own.
- Mac?
1180
01:24:49,001 --> 01:24:50,912
Protocol dictates we'll take
that phone.
1181
01:24:50,919 --> 01:24:53,126
Captain,
I'm down to my last mag!
1182
01:24:55,048 --> 01:24:56,208
Northie, did you find it?
1183
01:24:56,216 --> 01:24:58,002
Not yet!
1184
01:24:58,885 --> 01:24:59,885
Listen, ahab.
1185
01:25:00,012 --> 01:25:02,003
I am not walking away from this.
1186
01:25:02,097 --> 01:25:04,679
From now on, if you do as I say,
1187
01:25:04,683 --> 01:25:07,140
there is a way
through this for us.
1188
01:25:08,228 --> 01:25:09,013
Not just you?
1189
01:25:09,021 --> 01:25:11,637
Both of us, I didn't need
you before, but I do now.
1190
01:25:11,773 --> 01:25:14,105
You've seen your face
all over the news, right?
1191
01:25:14,109 --> 01:25:16,350
As the suspect
for king's murder, right?
1192
01:25:16,778 --> 01:25:18,939
If you walk
out of there with him,
1193
01:25:18,947 --> 01:25:20,483
that changes everything.
1194
01:25:20,490 --> 01:25:22,151
I'll take you to the press.
1195
01:25:24,411 --> 01:25:25,651
Okay.
1196
01:25:25,996 --> 01:25:28,738
So the story
is we were sent to rescue king,
1197
01:25:28,749 --> 01:25:29,864
but we were ambushed...
1198
01:25:29,875 --> 01:25:33,208
The white house didn't abandon you,
they rescued you in the end.
1199
01:25:36,548 --> 01:25:39,335
I think 'used' is
the more precise word.
1200
01:25:39,343 --> 01:25:41,925
Whatever the word,
if you do this,
1201
01:25:41,928 --> 01:25:44,340
we'll flip public opinion,
I'll get McGregor re-elected,
1202
01:25:44,348 --> 01:25:46,259
and you'll get out of
there alive.
1203
01:25:49,436 --> 01:25:51,017
It's a win-win.
1204
01:25:53,065 --> 01:25:54,930
Southie, I found it!
1205
01:25:57,944 --> 01:25:59,980
Gerald, we're pulling out.
1206
01:26:00,113 --> 01:26:01,148
Good to go, cap.
1207
01:26:03,659 --> 01:26:05,991
Yo, northie, switch it off!
1208
01:26:06,203 --> 01:26:07,203
Now!
1209
01:26:34,564 --> 01:26:36,555
Northie, turn right outside,
1210
01:26:36,566 --> 01:26:38,306
and go straight,
you'll join my men.
1211
01:26:38,318 --> 01:26:39,318
Got it.
1212
01:26:40,862 --> 01:26:42,602
What's eta on reinforcements?
1213
01:26:42,614 --> 01:26:44,479
How's king?
I can't see his vitals.
1214
01:26:44,574 --> 01:26:48,317
Ballistic trauma to the chest,
but the n. Korean doctor saved him.
1215
01:26:52,457 --> 01:26:54,243
Yo, northie! Your other right!
1216
01:26:55,168 --> 01:26:57,705
The blood bags, king can't
make it without them!
1217
01:27:04,344 --> 01:27:08,257
Mac, we are running out of time.
We need those reinforcements right now.
1218
01:27:08,265 --> 01:27:09,721
I'll convince McGregor
no matter what.
1219
01:27:09,725 --> 01:27:12,432
You just keep king alive until
backup gets there.
1220
01:27:12,436 --> 01:27:14,347
They'll bring you out with him.
1221
01:27:16,481 --> 01:27:18,096
No, no, wait, wait!
1222
01:27:18,233 --> 01:27:20,394
Mac, what about my men
and the doc?
1223
01:27:20,402 --> 01:27:24,270
What took place can never
reach the outside world.
1224
01:27:24,406 --> 01:27:27,193
The reinforcements will
eliminate your men.
1225
01:27:27,200 --> 01:27:29,361
You can take care of
the doctor yourself.
1226
01:27:29,494 --> 01:27:32,361
And when you get out,
you will have an interview with the press.
1227
01:27:32,372 --> 01:27:35,079
For the sake of appearances,
we'll make you an American citizen.
1228
01:27:35,083 --> 01:27:36,289
There will be new documents...
1229
01:27:36,293 --> 01:27:37,578
Mac,
1230
01:27:38,336 --> 01:27:39,917
I'm not coming alone.
1231
01:27:40,172 --> 01:27:43,255
We're fighting through hell
to get out of here alive together...
1232
01:27:51,892 --> 01:27:54,258
I don't fucking believe this...
1233
01:27:57,272 --> 01:28:00,309
Hey, southie! Check these out!
1234
01:28:02,194 --> 01:28:04,856
I was afraid there wouldn't be any,
but we're in luck.
1235
01:28:05,530 --> 01:28:08,146
Fine. Grab them and leave.
1236
01:28:08,241 --> 01:28:10,232
Okay, see you soon.
1237
01:28:25,634 --> 01:28:27,340
They're coming, hide!
1238
01:28:32,140 --> 01:28:34,347
Team 13 beginning
dispensary sweep.
1239
01:29:02,295 --> 01:29:03,330
Yo, northie.
1240
01:29:03,547 --> 01:29:04,627
Grab that gun.
1241
01:29:05,382 --> 01:29:06,382
Grab it.
1242
01:29:06,466 --> 01:29:08,798
Don't think and shoot. Hurry!
1243
01:29:18,603 --> 01:29:19,718
Wait!
1244
01:29:21,273 --> 01:29:23,389
The clip's empty.
Look through the mag holder.
1245
01:29:23,483 --> 01:29:24,939
There may be more.
1246
01:29:52,762 --> 01:29:54,343
Hurry, hurry!
1247
01:29:55,265 --> 01:29:56,265
Hurry up!
1248
01:30:05,442 --> 01:30:08,400
Put it down, now! Drop the gun!
1249
01:30:08,737 --> 01:30:09,943
All right, hands up!
1250
01:30:10,030 --> 01:30:11,065
Fucking get out!
1251
01:30:11,323 --> 01:30:12,483
Get the fuck out of there!
1252
01:30:12,490 --> 01:30:13,490
Move!
1253
01:30:14,034 --> 01:30:16,446
Get the fuck up! Move!
1254
01:30:18,872 --> 01:30:21,113
This is team 1-3,
we found someone here.
1255
01:30:21,458 --> 01:30:22,538
We'll take care of him.
1256
01:30:22,751 --> 01:30:26,118
Wait! His badge. He's a medic.
1257
01:30:26,755 --> 01:30:29,588
Where's king?
And the raptor 1-6 captain?
1258
01:30:29,591 --> 01:30:30,922
Are they together?
1259
01:30:31,009 --> 01:30:33,375
Trust me, if you don't talk,
he can't shoot you.
1260
01:30:33,386 --> 01:30:36,344
Tell me where they are,
and we'll protect you.
1261
01:30:36,389 --> 01:30:38,801
Do not say anything.
1262
01:30:39,434 --> 01:30:40,765
Don't.
1263
01:30:44,522 --> 01:30:46,387
How can I trust you?
1264
01:30:50,570 --> 01:30:52,356
Go first. I'll handle this.
1265
01:30:52,364 --> 01:30:53,524
Come on.
1266
01:30:54,783 --> 01:30:59,026
Without those blood bags,
we're all dead.
1267
01:30:59,537 --> 01:31:01,152
Here. Take my gun.
1268
01:31:02,499 --> 01:31:05,241
I'll send my men,
buy us some time.
1269
01:31:14,469 --> 01:31:16,710
We didn't know you're a doctor.
1270
01:31:16,888 --> 01:31:18,628
Hello, I'm yi-hyun choi,
1271
01:31:20,517 --> 01:31:22,599
relax, don't be alarmed.
1272
01:31:23,812 --> 01:31:26,098
We're not after you,
1273
01:31:26,106 --> 01:31:28,267
we just want
king and the captain.
1274
01:31:28,525 --> 01:31:30,390
Where is he?
1275
01:31:32,320 --> 01:31:35,812
Did he say
you can all get out alive?
1276
01:31:37,325 --> 01:31:39,316
That's what he always says.
1277
01:31:45,583 --> 01:31:47,448
How do you know that?
1278
01:31:57,262 --> 01:32:00,675
Raptor 1-6, I was one of them.
1279
01:32:02,350 --> 01:32:03,715
Don't trust him.
1280
01:32:04,227 --> 01:32:06,434
He's only up for the money.
1281
01:32:08,523 --> 01:32:11,515
His team won't get out alive.
1282
01:32:12,360 --> 01:32:18,651
Tell me where he is,
and I'll let you out of here.
1283
01:32:26,416 --> 01:32:30,580
If I tell you, I'll live?
1284
01:32:31,713 --> 01:32:32,873
Of course.
1285
01:33:45,286 --> 01:33:46,947
Where do I go?
1286
01:33:52,544 --> 01:33:55,126
It's not too far, follow me.
1287
01:33:57,549 --> 01:34:01,167
Wait, don't shoot.
I wasn't going to kill you!
1288
01:34:04,681 --> 01:34:08,173
Stop the bleeding.
We can all get out alive.
1289
01:34:20,780 --> 01:34:24,238
Raptor 1-6!
We've reached the d sector.
1290
01:34:25,869 --> 01:34:26,733
Gerald,
1291
01:34:26,744 --> 01:34:27,779
two more corners,
1292
01:34:27,787 --> 01:34:30,449
you'll find a staircase right
before the venue entrance.
1293
01:34:30,456 --> 01:34:32,663
The doc will be there.
Bring him out with you.
1294
01:34:32,750 --> 01:34:33,910
Roger that!
1295
01:34:35,587 --> 01:34:36,793
This way.
1296
01:34:59,527 --> 01:35:01,813
Get down! Ambush!
1297
01:35:05,909 --> 01:35:07,774
Engaging! 5 hostiles!
1298
01:35:23,635 --> 01:35:26,217
Shit, no ammo! No ammo!
1299
01:35:26,429 --> 01:35:30,672
Captain, we need a way behind them!
Let me know!
1300
01:35:34,354 --> 01:35:35,434
Follow me.
1301
01:35:36,022 --> 01:35:37,432
Bao. Cover me,
1302
01:35:54,249 --> 01:35:56,706
We are engaging four enemy
mercenaries at the main tunnel.
1303
01:35:57,752 --> 01:36:00,835
In pursuit of a north Korean doctor.
We will kill him on site.
1304
01:36:57,687 --> 01:36:58,847
Let's go home!
1305
01:37:03,860 --> 01:37:04,860
Gerald, hurry!
1306
01:37:25,173 --> 01:37:28,006
Captain! We're at the stairs.
Where's the doctor?
1307
01:37:28,009 --> 01:37:29,920
Wait, wait! He's coming!
1308
01:37:30,678 --> 01:37:34,296
Northie, take a right
and you'll see a staircase!
1309
01:37:34,557 --> 01:37:36,422
Go down and you'll reach my men.
1310
01:37:36,601 --> 01:37:38,557
Turn right, staircase. Gotcha.
1311
01:38:08,966 --> 01:38:10,831
Gerald, doc's path is blocked.
1312
01:38:10,927 --> 01:38:14,215
You'll find extra mags in the venue.
Load up and go back for him.
1313
01:38:14,222 --> 01:38:15,257
Roger that!
1314
01:38:25,191 --> 01:38:26,306
Bao. Go!
1315
01:38:56,389 --> 01:38:59,597
Captain,
we have reached the venue!
1316
01:39:00,893 --> 01:39:03,726
What's the doctor's 207?
1317
01:39:06,607 --> 01:39:07,687
Captain!
1318
01:39:09,944 --> 01:39:11,275
Gerald...
1319
01:39:13,322 --> 01:39:14,858
It's too late.
1320
01:39:15,867 --> 01:39:18,279
We cannot get everyone out.
1321
01:39:22,206 --> 01:39:24,367
You and I can get out of here.
1322
01:39:27,920 --> 01:39:29,205
I don't...
1323
01:39:30,006 --> 01:39:31,542
I don't want to die in here.
1324
01:39:33,092 --> 01:39:35,048
I don't want to die in here.
1325
01:39:35,928 --> 01:39:37,668
Let me ask you something.
1326
01:39:38,181 --> 01:39:39,967
When the new guy comes,
1327
01:39:40,016 --> 01:39:43,008
you tell the story
about the parachute, right?
1328
01:39:43,936 --> 01:39:46,928
What has always confused me
about the logic is
1329
01:39:48,357 --> 01:39:53,317
you should've let go.
But you did not, right?
1330
01:39:54,030 --> 01:40:00,071
That way you would've landed
with no problem and still had your leg.
1331
01:40:01,454 --> 01:40:03,695
Why did you not let go, ahab?
1332
01:40:05,791 --> 01:40:08,658
Ahab, why did you not let go?
1333
01:40:10,796 --> 01:40:14,038
Because you wanted
to save him, right?
1334
01:40:15,843 --> 01:40:17,834
This is my parachute.
1335
01:40:18,137 --> 01:40:20,674
I will no longer let them go!
1336
01:40:28,231 --> 01:40:30,142
That is a fucking tank!
1337
01:40:30,149 --> 01:40:31,149
Dimitri!
1338
01:40:31,734 --> 01:40:32,734
Bao!
1339
01:40:33,027 --> 01:40:33,732
Marcel!
1340
01:40:33,736 --> 01:40:36,352
Raptor 1-6, this is station 1-0.
1341
01:40:37,031 --> 01:40:37,861
Mac?
1342
01:40:37,865 --> 01:40:39,821
Raptor 1-6, do you copy?!
1343
01:40:41,035 --> 01:40:42,946
Raptor 1-6, do you copy?!
1344
01:40:42,995 --> 01:40:45,987
- Mac, I'm here. Can you hear me?
- Ahab, do you copy?!
1345
01:40:46,082 --> 01:40:46,992
I'm here!
1346
01:40:47,041 --> 01:40:50,408
Okay, ahab.
We have McGregor's full support.
1347
01:40:50,503 --> 01:40:53,290
Reinforcements are moving in!
Are you in position?
1348
01:40:53,381 --> 01:40:55,872
Gerald, backup's coming!
1349
01:40:56,259 --> 01:40:59,092
Hang in there
just a little longer...
1350
01:41:03,307 --> 01:41:06,299
Station 1-0, cannot enter
aue to cardiac arrest.
1351
01:41:06,310 --> 01:41:08,141
Immediate response needed,
1352
01:41:08,145 --> 01:41:10,010
ahab, what's happening?
1353
01:41:11,190 --> 01:41:13,431
Ahab! Ahab!
1354
01:42:32,980 --> 01:42:34,140
Yo, northie!
1355
01:42:35,316 --> 01:42:36,476
Northiel
1356
01:43:32,790 --> 01:43:34,121
You were alive, northie.
1357
01:43:39,338 --> 01:43:40,828
Were you hit?!
1358
01:43:43,134 --> 01:43:44,294
It's not me.
1359
01:43:46,011 --> 01:43:47,126
How is he?
1360
01:45:01,253 --> 01:45:02,253
Hey, southie.
1361
01:45:03,422 --> 01:45:07,540
If his blood pressure drops,
give him a shot, okay?
1362
01:45:16,685 --> 01:45:18,095
I'm sick of this.
1363
01:45:18,479 --> 01:45:23,189
If I get out of here,
I'll be a supermarket security.
1364
01:45:23,317 --> 01:45:27,356
Who's going to hire
a crippled security guard?
1365
01:45:31,408 --> 01:45:32,408
Hey, southie.
1366
01:45:33,327 --> 01:45:34,692
Don't worry,
1367
01:45:37,248 --> 01:45:38,704
it's gonna be okay.
1368
01:46:16,328 --> 01:46:17,568
Hey northie, you okay?
1369
01:46:58,746 --> 01:47:00,327
Delta team, engaging enemies.
1370
01:47:00,998 --> 01:47:03,580
Affirmative. Echo team
securing ahab and king.
1371
01:47:09,006 --> 01:47:10,416
Ahab, are you okay?
1372
01:47:11,383 --> 01:47:13,214
I'm okay... this...
1373
01:47:14,720 --> 01:47:16,005
King is alive.
1374
01:47:17,514 --> 01:47:20,756
While the United States was
carrying out a secret operation,
1375
01:47:21,185 --> 01:47:23,801
the enemy state
falsely accused us
1376
01:47:23,896 --> 01:47:28,606
and attempted to damage the balance
of our peaceful world order.
1377
01:47:29,401 --> 01:47:33,940
Our soldiers were thrust into
a life-or-death situation.
1378
01:47:36,659 --> 01:47:41,369
Yes, I just leaked highly
classified military information.
1379
01:47:42,122 --> 01:47:45,580
I'm hoping my presidential status will
keep me from getting indicted,
1380
01:47:46,210 --> 01:47:47,210
for now.
1381
01:47:47,544 --> 01:47:49,330
But I know what comes next,
1382
01:47:49,338 --> 01:47:51,704
I'll be criticized politically
until the end of my term.
1383
01:47:51,715 --> 01:47:54,752
Not even to mention the results
of the upcoming election.
1384
01:47:55,427 --> 01:47:58,965
But for those that would criticize me,
please do so.
1385
01:47:59,264 --> 01:48:02,131
Because my political life is not
what's important right now.
1386
01:48:02,142 --> 01:48:06,226
What is important
is the life of each soldier
1387
01:48:06,230 --> 01:48:10,314
who throws him or herself
into battle for our country.
1388
01:48:12,403 --> 01:48:14,314
And it is my solemn duty
1389
01:48:14,321 --> 01:48:17,438
as the president of
the U.S. to protect them.
1390
01:48:29,545 --> 01:48:31,251
I can confirm again,
1391
01:48:31,547 --> 01:48:33,333
ahab is alive.
1392
01:48:34,508 --> 01:48:38,626
Today, he fought for our country.
And I'll do everything in my power
1393
01:48:38,721 --> 01:48:41,463
to see that he makes it
back home safely.
1394
01:48:43,892 --> 01:48:45,598
God bless ahab,
1395
01:48:46,562 --> 01:48:49,520
and god bless
the United States of America.
1396
01:48:50,607 --> 01:48:51,607
Thank you.
1397
01:49:15,382 --> 01:49:17,338
Get king first and move quickly!
1398
01:49:29,897 --> 01:49:31,387
He lost a lot of blood. Lift!
1399
01:49:33,484 --> 01:49:34,564
One, two, three, yes?
1400
01:49:37,154 --> 01:49:39,110
- Let's get that bandage cut.
- Got it.
1401
01:49:41,200 --> 01:49:42,360
We gotta wrap this tight.
1402
01:49:42,367 --> 01:49:45,200
Ahab, its me. King is safe.
1403
01:49:45,496 --> 01:49:49,034
We'll soon be arriving to the 7th fleet
stationed in the east sea.
1404
01:49:49,208 --> 01:49:52,245
A TV crew will be filming
your return live.
1405
01:49:52,336 --> 01:49:54,292
You have a printout
of the interview guidelines.
1406
01:49:54,296 --> 01:49:56,537
You know what
you can and cannot say, right?
1407
01:49:56,590 --> 01:49:58,296
All right, king is stabilizing.
1408
01:49:58,383 --> 01:50:00,169
I can't believe
this is happening.
1409
01:50:00,677 --> 01:50:03,544
When this goes live,
you're gonna be a hero.
1410
01:50:05,224 --> 01:50:06,760
Ahab, are you listening?
1411
01:50:07,768 --> 01:50:09,133
What about the doc?
1412
01:50:09,520 --> 01:50:11,681
Forget him. He'll never make it.
1413
01:50:14,942 --> 01:50:16,807
Hey, superhero, take it easy.
1414
01:50:17,986 --> 01:50:19,726
Hey, I thought I told you
to calm down!
1415
01:50:24,243 --> 01:50:27,076
Treat him now! Treat him!
1416
01:50:28,831 --> 01:50:32,289
Everyone, stand down!
Lower your weapons!
1417
01:50:33,043 --> 01:50:35,580
I repeat, lower your weapons!
1418
01:50:38,924 --> 01:50:42,382
Of course you gotta save him.
No matter what.
1419
01:50:42,761 --> 01:50:46,549
But when you feel the ground
rushing up at you,
1420
01:50:46,598 --> 01:50:49,260
you have to use whoever there,
1421
01:50:49,476 --> 01:50:52,388
be it ever a blood bag
or whatever...
1422
01:50:52,396 --> 01:50:53,511
Mac.
1423
01:50:55,899 --> 01:50:57,685
I gotta save him.
1424
01:51:02,239 --> 01:51:04,150
Enemy aircraft changing course.
1425
01:51:13,208 --> 01:51:15,494
Squadron super 8.
We are under attack.
1426
01:51:15,752 --> 01:51:16,752
King secured!
1427
01:51:17,087 --> 01:51:20,625
I repeat. We are under attack
by the Chinese airforce.
1428
01:51:21,175 --> 01:51:24,212
Station 1-0,
we are engaging the enemy.
1429
01:51:46,241 --> 01:51:48,402
Open the hatch!
Get a parachute on king!
1430
01:52:51,431 --> 01:52:52,090
Ahab!
1431
01:52:52,099 --> 01:52:55,717
Both sides failed to intercept the missile,
but the trajectory is now off.
1432
01:52:55,727 --> 01:52:58,890
It will fall into the sea and
there won't be any damage done.
1433
01:52:58,981 --> 01:53:01,142
Look below you, 300m.
1434
01:53:01,817 --> 01:53:03,057
Can you see king?
1435
01:53:10,284 --> 01:53:11,284
Grab him!
1436
01:53:11,785 --> 01:53:14,777
Now we need him more than ever.
You have to keep ahold of him...
1437
01:57:02,641 --> 01:57:04,927
Hey! Hey!
1438
01:57:06,019 --> 01:57:07,259
Yo, northie!
1439
01:57:22,410 --> 01:57:23,490
Hey, wake up!
1440
01:57:25,956 --> 01:57:29,164
Northie, wake up...
1441
01:58:28,310 --> 01:58:29,641
Thank you.
1442
01:58:32,188 --> 01:58:33,519
Thank you, northie.
1443
01:58:56,463 --> 01:59:00,172
Come home and meet our baby.
1444
01:59:54,104 --> 01:59:57,596
Take point
99012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.