Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:05,882
START-UP
2
00:00:11,700 --> 00:00:12,868
EPISODE 3
3
00:00:12,952 --> 00:00:14,954
You're meeting Seo Dal-mi, right?
4
00:00:15,037 --> 00:00:16,330
Yes.
5
00:00:17,873 --> 00:00:18,958
How do you know that?
6
00:00:19,041 --> 00:00:20,542
I'll explain in my car.
7
00:00:20,626 --> 00:00:22,795
Wait. I just need to hand this over.
8
00:00:22,878 --> 00:00:25,005
-I just need five minutes.
-Okay, let's go.
9
00:00:25,089 --> 00:00:26,674
-Come on.
-Just five minutes.
10
00:00:37,559 --> 00:00:39,019
TO DO-SAN
11
00:00:39,687 --> 00:00:40,729
"To Do-san."
12
00:00:41,480 --> 00:00:43,315
Is this letter really for me?
13
00:00:43,983 --> 00:00:46,610
Well… I mean, yes.
14
00:00:50,197 --> 00:00:53,242
"Have you ever wandered on purpose…"
No, I've never done that.
15
00:00:53,325 --> 00:00:55,995
Can you just keep on reading?
16
00:00:59,665 --> 00:01:01,041
HAVE YOU EVER WANDERED ON PURPOSE?
17
00:01:02,167 --> 00:01:03,085
"Today, I…"
18
00:01:10,467 --> 00:01:13,304
Today, I wandered aimlessly on purpose.
19
00:01:24,565 --> 00:01:28,777
Have you ever let yourself get soaked
even though you had an umbrella?
20
00:01:30,779 --> 00:01:32,489
That's what I did today.
21
00:01:33,782 --> 00:01:35,367
It was a sweltering day,
22
00:01:36,452 --> 00:01:38,203
and the rain totally cooled me down.
23
00:01:39,663 --> 00:01:40,622
After walking…
24
00:01:42,082 --> 00:01:44,001
"After walking for 30 minutes like that,
25
00:01:44,501 --> 00:01:45,919
the rain stopped,
26
00:01:46,003 --> 00:01:49,048
and an unbelievably beautiful scene
unfolded before my eyes."
27
00:01:50,257 --> 00:01:52,343
I saw a huge rainbow.
28
00:01:53,510 --> 00:01:57,681
It looked as though
it'd grant me any wish.
29
00:02:00,142 --> 00:02:02,227
Then it suddenly hit me.
30
00:02:04,229 --> 00:02:05,355
It's actually nice
31
00:02:06,523 --> 00:02:08,525
to wander aimlessly every once in a while.
32
00:02:10,402 --> 00:02:11,528
From time to time…
33
00:02:13,030 --> 00:02:13,989
"From time to time,
34
00:02:14,782 --> 00:02:19,119
it'd be wonderful
to sail off without a map."
35
00:02:25,292 --> 00:02:26,794
This Seo Dal-mi…
36
00:02:28,212 --> 00:02:29,671
She sounds very eccentric.
37
00:02:30,255 --> 00:02:32,633
You think so?
I could actually relate to it.
38
00:02:32,716 --> 00:02:33,842
I can't.
39
00:02:33,926 --> 00:02:36,095
Why wander when you know
where you're going?
40
00:02:36,178 --> 00:02:37,930
You have an umbrella. Why get soaked?
41
00:02:38,013 --> 00:02:40,307
She saw a rainbow
after wandering for a while.
42
00:02:40,390 --> 00:02:41,308
A double rainbow.
43
00:02:41,391 --> 00:02:43,936
Right, that's the part
I don't understand the most.
44
00:02:44,019 --> 00:02:45,437
Why make a wish on a rainbow?
45
00:02:45,521 --> 00:02:47,940
It's just light reflecting and refracting.
46
00:02:48,023 --> 00:02:50,567
Hey, that's not the point.
47
00:02:51,819 --> 00:02:53,320
Are we even on the same page?
48
00:02:54,029 --> 00:02:55,864
Did you fail your Korean exams?
49
00:02:55,948 --> 00:02:58,033
Oh, that was never my forte.
50
00:02:58,117 --> 00:02:59,785
But in math and science I got good--
51
00:02:59,868 --> 00:03:01,495
Do you not understand the letter?
52
00:03:01,578 --> 00:03:03,831
"Rainbow" isn't the keyword.
53
00:03:05,374 --> 00:03:07,251
-Right.
-Yes.
54
00:03:07,334 --> 00:03:08,168
Okay.
55
00:03:11,171 --> 00:03:13,298
Then what is the keyword?
56
00:03:16,593 --> 00:03:18,053
What am I going to do with you?
57
00:03:30,691 --> 00:03:33,235
AN INVESTOR
WHO INVESTS IN BUDDING START-UPS
58
00:03:33,318 --> 00:03:35,863
AND PROVIDES MENTORSHIP
59
00:03:44,997 --> 00:03:46,206
Cheers.
60
00:03:49,710 --> 00:03:50,711
When's the launch?
61
00:03:50,794 --> 00:03:53,964
The full beta version will probably
come out at the end of the year.
62
00:03:54,047 --> 00:03:55,090
-Nice.
-That's quick.
63
00:03:55,174 --> 00:03:56,300
I told you he's good.
64
00:03:56,383 --> 00:03:58,177
Will you expand into Southeast Asia?
65
00:03:58,260 --> 00:03:59,553
Of course.
66
00:03:59,636 --> 00:04:00,596
-I knew it.
-For sure.
67
00:04:00,679 --> 00:04:01,930
It's sooner than I thought.
68
00:04:04,641 --> 00:04:05,642
Oh, boy.
69
00:04:19,865 --> 00:04:21,742
Oh, I'm sorry.
70
00:04:46,850 --> 00:04:47,726
I'm sorry.
71
00:04:57,486 --> 00:05:00,447
-Good evening. Thank you for coming.
-Hello.
72
00:05:04,618 --> 00:05:06,161
-Nicole!
-In-jae.
73
00:05:07,913 --> 00:05:09,790
Will I see you before I leave for the US?
74
00:05:09,873 --> 00:05:13,168
-Yes, when do you go to San Francisco?
-Next Tuesday.
75
00:05:13,252 --> 00:05:14,503
Oh, it's soon.
76
00:05:17,089 --> 00:05:19,132
How is your…
77
00:05:19,216 --> 00:05:21,593
Oh, it's fine. And you?
78
00:05:21,677 --> 00:05:23,095
-I'm fine.
-Fine? Good.
79
00:05:23,178 --> 00:05:25,305
You're going tomorrow?
80
00:05:25,389 --> 00:05:26,540
Are you going together?
81
00:05:27,683 --> 00:05:30,269
No, I need to stay in Korea.
82
00:05:31,728 --> 00:05:33,605
So yes, this is my partner.
83
00:05:33,689 --> 00:05:34,773
Oh, I see.
84
00:05:45,242 --> 00:05:47,286
Have you been waiting long?
85
00:05:49,663 --> 00:05:51,623
Yes, very long.
86
00:05:55,419 --> 00:05:56,628
I missed you.
87
00:06:05,595 --> 00:06:08,015
Well, I'm…
88
00:06:09,182 --> 00:06:11,310
Sorry, this isn't the time to catch up.
89
00:06:11,393 --> 00:06:13,395
My mom and sister are here.
90
00:06:13,478 --> 00:06:14,730
I lied to my sister
91
00:06:14,813 --> 00:06:17,649
that I see you every day and that we are
92
00:06:17,733 --> 00:06:19,067
romantically involved.
93
00:06:19,151 --> 00:06:20,360
What? "Romantically"?
94
00:06:20,861 --> 00:06:22,154
Ridiculous, right? I know.
95
00:06:22,821 --> 00:06:24,823
I talked total nonsense,
but just play along.
96
00:06:24,906 --> 00:06:26,074
I'm not a good liar.
97
00:06:26,158 --> 00:06:29,036
Just today.
I can't make a fool of myself here.
98
00:06:29,119 --> 00:06:30,203
So please…
99
00:06:34,291 --> 00:06:36,835
Hey, In-jae. I was looking for you.
100
00:06:36,918 --> 00:06:38,253
I was looking for you, too.
101
00:06:38,337 --> 00:06:40,672
I thought you were hiding somewhere.
102
00:06:41,173 --> 00:06:42,924
Why would I hide?
103
00:06:43,967 --> 00:06:44,885
You're all grown up.
104
00:06:46,053 --> 00:06:48,221
I almost couldn't recognize you.
105
00:06:49,431 --> 00:06:50,515
Same here.
106
00:06:51,892 --> 00:06:54,936
You've changed a lot, Mother.
107
00:06:56,021 --> 00:06:57,105
"Mother"?
108
00:06:58,273 --> 00:06:59,524
Just call me Mom.
109
00:07:00,942 --> 00:07:02,069
Is he…
110
00:07:02,778 --> 00:07:04,529
Yes, this is Do-san. Nam Do-san.
111
00:07:04,613 --> 00:07:05,447
My boyfriend.
112
00:07:07,783 --> 00:07:09,826
-Hello.
-I've heard a lot about you.
113
00:07:10,327 --> 00:07:12,913
I'm Won In-jae, CEO of Nature Morning.
114
00:07:12,996 --> 00:07:14,081
Oh, hello.
115
00:07:14,164 --> 00:07:16,541
I'm Dal-mi's…
Can I introduce myself as your sister?
116
00:07:17,668 --> 00:07:18,502
Sure.
117
00:07:19,127 --> 00:07:21,088
Dal-mi bragged about you.
118
00:07:21,171 --> 00:07:22,631
You two will co-found a company?
119
00:07:23,548 --> 00:07:25,217
Pardon? No, not really.
120
00:07:28,595 --> 00:07:29,680
No?
121
00:07:31,473 --> 00:07:34,309
You said you guys are preparing
to start a company.
122
00:07:34,976 --> 00:07:36,019
Right.
123
00:07:39,815 --> 00:07:41,692
That was actually--
124
00:07:41,775 --> 00:07:45,112
What she meant by that was
we'll be working together.
125
00:07:47,239 --> 00:07:48,532
-Is that so?
-Yes.
126
00:07:49,074 --> 00:07:52,536
I asked her to join my company as CEO.
127
00:07:55,831 --> 00:07:57,416
-CEO?
-Yes.
128
00:07:57,499 --> 00:08:01,837
But she doesn't trust us yet. So maybe
the two of you can convince her.
129
00:08:02,421 --> 00:08:04,381
Then I need to know
what your company does.
130
00:08:05,048 --> 00:08:07,384
-Got a business card?
-Yes, I do.
131
00:08:11,221 --> 00:08:12,347
SAMSAN TECH
132
00:08:12,431 --> 00:08:15,308
I'm Nam Do-san, the CEO of Samsan Tech.
133
00:08:15,934 --> 00:08:16,935
"CEO"?
134
00:08:19,020 --> 00:08:21,898
My gosh, I'm amazed every time I hear it.
135
00:08:24,526 --> 00:08:25,569
SAMSAN TECH
136
00:08:25,652 --> 00:08:26,486
INQUIRE TO INVEST
137
00:08:27,612 --> 00:08:28,739
Your business card is
138
00:08:29,364 --> 00:08:30,699
pretty unique.
139
00:08:30,782 --> 00:08:33,535
It's retro. Retro is very popular
at the moment, you know.
140
00:08:34,202 --> 00:08:35,620
Did you start a funding round?
141
00:08:35,704 --> 00:08:36,830
A STAGE IN START-UP FINANCING
142
00:08:36,913 --> 00:08:39,666
Pardon? A round?
143
00:08:40,459 --> 00:08:41,752
Sorry?
144
00:08:43,670 --> 00:08:45,338
Well…
145
00:08:45,422 --> 00:08:50,302
Things have been moving rather quickly
since round one.
146
00:08:51,219 --> 00:08:52,345
"Round one"?
147
00:08:53,597 --> 00:08:55,390
You've never secured funding?
148
00:08:56,057 --> 00:08:58,560
You don't know what that means?
149
00:09:00,979 --> 00:09:03,523
A funding round is… The thing is…
150
00:09:04,524 --> 00:09:07,027
It's a seed stage company
we're immensely interested in.
151
00:09:07,694 --> 00:09:10,071
I'd say it's a pre-Series A company.
Right, Mr. Nam?
152
00:09:12,073 --> 00:09:14,201
Yes. That's right, pre-Series A.
153
00:09:14,910 --> 00:09:15,744
Mr. Han.
154
00:09:17,913 --> 00:09:19,456
-You know him?
-Yes, he's an angel…
155
00:09:19,539 --> 00:09:21,124
I mean, he's Mr. Han Ji-pyeong.
156
00:09:21,708 --> 00:09:24,711
I'm Han Ji-pyeong from SH Venture Capital.
Ms. Seo Dal-mi, right?
157
00:09:24,795 --> 00:09:26,463
Mr. Nam has told me a lot about you.
158
00:09:26,546 --> 00:09:28,632
Oh, really?
159
00:09:32,511 --> 00:09:35,180
Mr. Nam, could you spare me a moment?
160
00:09:36,431 --> 00:09:38,183
-Sure.
-Please excuse us.
161
00:09:41,812 --> 00:09:43,522
Did you check your e-mail?
162
00:09:44,022 --> 00:09:45,816
-Sorry?
-I sent you the term sheet.
163
00:09:46,441 --> 00:09:48,276
Just laugh and act natural.
164
00:09:48,360 --> 00:09:49,486
CONDITIONS OF BUSINESS AGREEMENT
165
00:09:50,779 --> 00:09:53,073
It seems like he's doing very well
for himself.
166
00:09:53,156 --> 00:09:55,200
Right? Isn't he so cool?
167
00:09:59,996 --> 00:10:02,415
As they say,
birds of a feather flock together.
168
00:10:07,128 --> 00:10:08,088
Why are you here?
169
00:10:09,214 --> 00:10:11,550
I told you that Sand Box
is beyond my ability.
170
00:10:11,633 --> 00:10:13,093
Right, I know.
171
00:10:13,760 --> 00:10:14,886
I don't expect anything.
172
00:10:15,929 --> 00:10:18,849
Then why are you here?
Do you work for UNICEF or something?
173
00:10:18,932 --> 00:10:20,392
You're just here to help?
174
00:10:21,518 --> 00:10:23,478
But I'm not sure if I was helpful.
175
00:10:26,773 --> 00:10:27,774
You were.
176
00:10:27,857 --> 00:10:29,943
People already think you're a hotshot CEO.
177
00:10:30,026 --> 00:10:30,860
Me?
178
00:10:32,112 --> 00:10:33,947
-Why?
-Because you're with me.
179
00:10:35,907 --> 00:10:38,201
-Are you boasting now?
-I'm just being honest.
180
00:10:40,579 --> 00:10:42,247
Keep talking to look like a hotshot.
181
00:10:43,206 --> 00:10:45,292
-Talk about what?
-Just… Say anything.
182
00:10:46,084 --> 00:10:47,627
The lyrics of the national anthem.
183
00:10:50,505 --> 00:10:53,925
"Until Mt. Baekdu is worn away
and the East Sea's waters run dry."
184
00:10:56,386 --> 00:11:00,348
"May God protect
and preserve our country."
185
00:11:02,058 --> 00:11:02,892
Nice one.
186
00:11:05,270 --> 00:11:07,897
You should've told me
your boyfriend was in this industry.
187
00:11:07,981 --> 00:11:10,609
I could've helped him
before going back to the US.
188
00:11:12,193 --> 00:11:13,320
Well…
189
00:11:13,945 --> 00:11:15,739
I don't think he needs your help.
190
00:11:23,204 --> 00:11:24,998
"As the pine atop Namsan
191
00:11:25,081 --> 00:11:26,708
-stands firm."
-"Stands firm."
192
00:11:37,886 --> 00:11:40,639
Dad will be here soon.
You should stay and say hi to him.
193
00:11:41,514 --> 00:11:44,059
Why would I? He's your dad.
194
00:11:44,934 --> 00:11:47,479
Your last name is Won,
whereas mine is Seo.
195
00:11:50,023 --> 00:11:50,857
Is that so?
196
00:11:58,281 --> 00:12:01,785
Where are you going?
The valet attendants are over there.
197
00:12:02,786 --> 00:12:04,454
Oh, the bus--
198
00:12:04,537 --> 00:12:06,581
You drove here, right?
Come, it's this way.
199
00:12:07,415 --> 00:12:08,583
Wait here.
200
00:12:09,209 --> 00:12:10,377
-But I…
-Come on.
201
00:12:16,174 --> 00:12:17,092
Hello.
202
00:12:21,012 --> 00:12:22,972
-You know how to drive, right?
-Sure.
203
00:12:23,056 --> 00:12:25,141
Gosh, that doesn't sound assuring.
204
00:12:25,225 --> 00:12:26,226
My car is expensive.
205
00:12:26,309 --> 00:12:28,228
I rarely use it because I treasure it…
206
00:12:28,311 --> 00:12:29,771
Forget it.
207
00:12:31,523 --> 00:12:33,024
Give a safe ride home.
208
00:12:33,608 --> 00:12:34,901
Why should I drive you home?
209
00:12:34,984 --> 00:12:35,819
No.
210
00:12:36,403 --> 00:12:37,696
Not me, her.
211
00:12:37,779 --> 00:12:40,990
Take my car and drive Seo Dal-mi home.
212
00:12:42,242 --> 00:12:43,410
Be nice.
213
00:12:44,077 --> 00:12:45,161
Talk about something…
214
00:12:46,079 --> 00:12:48,790
No, don't talk to her.
Just keep your mouth shut.
215
00:12:48,873 --> 00:12:51,251
Just nod along and smile here and there.
216
00:12:51,334 --> 00:12:52,919
Yes, that's it.
217
00:12:53,002 --> 00:12:54,963
Be the quiet, good-looking guy.
218
00:12:56,131 --> 00:12:58,425
After that,
give an excuse and cut her out.
219
00:12:58,508 --> 00:12:59,592
What kind of excuse?
220
00:12:59,676 --> 00:13:01,678
Just one of the common excuses guys give.
221
00:13:05,557 --> 00:13:06,975
A terminal illness?
222
00:13:07,600 --> 00:13:09,436
No, that's too extreme.
223
00:13:09,519 --> 00:13:13,231
Oh, just tell her you have a girlfriend.
That will be the simplest.
224
00:13:13,314 --> 00:13:14,357
Say you're engaged.
225
00:13:14,441 --> 00:13:17,110
But I'm single.
I've never had a girlfriend.
226
00:13:18,862 --> 00:13:21,406
-You're proud of that?
-I'm just being honest.
227
00:13:22,323 --> 00:13:23,533
Jeez…
228
00:13:25,326 --> 00:13:27,912
Return the car right away.
Don't get side-tracked.
229
00:13:28,955 --> 00:13:30,582
Search "home" on the GPS.
230
00:13:32,167 --> 00:13:33,418
You can do this, right?
231
00:13:33,960 --> 00:13:35,754
Yes, don't worry.
232
00:13:42,385 --> 00:13:43,762
The gear stick is on the right.
233
00:13:43,845 --> 00:13:45,180
-This one?
-No, that one.
234
00:13:45,263 --> 00:13:47,223
As for the blinkers… It's on your left.
235
00:13:57,817 --> 00:13:58,651
Dal-mi.
236
00:14:03,323 --> 00:14:06,076
Can I give you a hug?
237
00:14:08,453 --> 00:14:09,496
No, I'm…
238
00:14:16,211 --> 00:14:17,712
You must think I'm shameless,
239
00:14:18,505 --> 00:14:19,881
but I missed you very much.
240
00:14:21,549 --> 00:14:22,801
I worried about you a lot.
241
00:14:25,220 --> 00:14:26,679
I'm really sorry.
242
00:14:28,223 --> 00:14:31,851
I'm so grateful to see that you've grown
into such a wonderful young lady.
243
00:14:41,528 --> 00:14:44,030
It's hot. Let's just talk like this.
244
00:14:46,116 --> 00:14:47,283
I'm sorry.
245
00:14:48,827 --> 00:14:51,746
As you can see, I've been doing well,
246
00:14:52,372 --> 00:14:54,666
working hard and dating here and there.
247
00:14:55,750 --> 00:14:58,920
Every day, I am grateful
for the choice I made that day.
248
00:15:03,174 --> 00:15:05,009
So you don't need to be sorry.
249
00:15:06,219 --> 00:15:07,262
Dal-mi, I--
250
00:15:07,345 --> 00:15:10,390
And from now own,
you shouldn't worry about me because
251
00:15:10,974 --> 00:15:12,433
my life will get even better.
252
00:15:15,687 --> 00:15:18,773
I'll be honest. At the moment,
I'm not as successful as In-jae is.
253
00:15:19,315 --> 00:15:20,316
I admit it.
254
00:15:20,400 --> 00:15:22,277
But In-jae is three years older than me.
255
00:15:22,861 --> 00:15:24,154
So give me three years.
256
00:15:24,988 --> 00:15:27,073
I'll outdo her by then.
257
00:15:29,659 --> 00:15:31,494
Let's bet 10,000 won. What do you think?
258
00:15:32,954 --> 00:15:35,206
-Did you say 10,000 won?
-Anything more than that
259
00:15:35,290 --> 00:15:37,458
is considered gambling
according to Grandma.
260
00:15:38,877 --> 00:15:40,128
Sure. 10,000 won, it is.
261
00:15:40,795 --> 00:15:42,297
But it won't be easy to outdo me.
262
00:15:42,380 --> 00:15:43,506
I know that, of course.
263
00:15:44,090 --> 00:15:46,009
That's why I want to work with Do-san
264
00:15:46,092 --> 00:15:47,051
and grow the company.
265
00:15:48,136 --> 00:15:50,889
I'll try to get on Steve Jobs
or Mark Zuckerberg's level
266
00:15:51,890 --> 00:15:53,349
so you won't dare to outdo me.
267
00:15:54,851 --> 00:15:57,103
-Look at you bluffing.
-I've learned to dream big.
268
00:15:58,438 --> 00:16:01,399
Your dream is so unrealistic
269
00:16:01,482 --> 00:16:03,151
that I'm actually intrigued.
270
00:16:03,234 --> 00:16:05,236
Right? I won't let you down.
271
00:16:09,824 --> 00:16:10,909
I'll be off, then.
272
00:16:15,622 --> 00:16:16,497
Dal-mi.
273
00:16:31,387 --> 00:16:33,097
Bluffing without a real plan
274
00:16:34,057 --> 00:16:34,974
makes you a fraud.
275
00:16:36,601 --> 00:16:37,936
Sorting things out afterward
276
00:16:40,438 --> 00:16:41,981
makes you the same as your father.
277
00:16:56,120 --> 00:16:57,163
I'm rooting for you.
278
00:17:12,053 --> 00:17:13,137
I should go.
279
00:17:40,206 --> 00:17:41,958
Hey, what's your address?
280
00:17:46,587 --> 00:17:47,922
Can you just drive?
281
00:17:48,006 --> 00:17:49,966
I need to enter your address to…
282
00:17:53,511 --> 00:17:54,345
Are you crying?
283
00:17:55,263 --> 00:17:56,389
Hey, why…
284
00:17:56,472 --> 00:17:58,433
Just drive. Please.
285
00:18:00,184 --> 00:18:01,019
Okay.
286
00:18:13,489 --> 00:18:15,533
AVAILABLE
287
00:18:17,869 --> 00:18:19,662
Could you please follow that white car?
288
00:18:56,366 --> 00:18:57,408
I'm rooting for you.
289
00:19:01,120 --> 00:19:02,288
Damn it. I'm so annoyed.
290
00:19:04,082 --> 00:19:07,794
Why does she have to confuse me like this?
291
00:19:14,258 --> 00:19:15,468
Here.
292
00:19:17,720 --> 00:19:18,638
Thanks.
293
00:19:25,937 --> 00:19:28,106
Isn't it a little hot?
Should I turn the AC on?
294
00:19:28,815 --> 00:19:29,690
Where's the button?
295
00:19:32,443 --> 00:19:33,569
Oh, what the…
296
00:19:37,573 --> 00:19:39,033
Why is this opening?
297
00:19:46,207 --> 00:19:47,583
I'm sorry.
298
00:19:49,752 --> 00:19:51,170
Let's just drive like this.
299
00:19:51,796 --> 00:19:53,214
The wind feels nice.
300
00:19:54,382 --> 00:19:56,259
I've never been in a convertible before.
301
00:19:56,801 --> 00:19:57,635
Same here.
302
00:19:58,761 --> 00:19:59,595
You, too?
303
00:20:00,805 --> 00:20:03,516
I mean, this is actually better.
I like the cool breeze.
304
00:20:10,231 --> 00:20:12,692
My place is actually the other way.
305
00:20:13,568 --> 00:20:14,569
What?
306
00:20:15,778 --> 00:20:16,863
Really?
307
00:20:18,364 --> 00:20:21,117
I can't make a U-turn here.
308
00:20:21,951 --> 00:20:23,119
It'll be a while.
309
00:20:23,870 --> 00:20:24,871
That's good.
310
00:20:28,499 --> 00:20:29,876
Is that Sand Box over there?
311
00:21:00,281 --> 00:21:01,532
It's so pretty.
312
00:21:10,291 --> 00:21:11,334
Yes.
313
00:21:12,627 --> 00:21:13,711
How pretty.
314
00:21:14,587 --> 00:21:15,630
What?
315
00:21:19,050 --> 00:21:20,384
I'm starving.
316
00:21:23,012 --> 00:21:24,013
Me, too.
317
00:21:49,288 --> 00:21:52,541
What's with him these days?
He always has to be
318
00:21:52,625 --> 00:21:54,502
the last one to arrive, doesn't he?
319
00:21:54,585 --> 00:21:55,628
You look great.
320
00:21:56,963 --> 00:21:59,382
-Can you call a taxi for me?
-Yes, ma'am.
321
00:21:59,465 --> 00:22:01,717
You're leaving? You should say hi to Dad.
322
00:22:01,801 --> 00:22:04,178
I'm very emotional today.
323
00:22:04,262 --> 00:22:06,097
I'm not in the mood to keep him company.
324
00:22:11,269 --> 00:22:13,521
-What's Sang-su doing here?
-Congratulations.
325
00:22:14,063 --> 00:22:15,398
The right question would be…
326
00:22:17,108 --> 00:22:18,192
Why did Dad bring him?
327
00:22:19,277 --> 00:22:20,486
You didn't know?
328
00:22:20,569 --> 00:22:22,029
This party was organized
329
00:22:22,113 --> 00:22:24,782
so that Sang-su could build connections.
330
00:22:26,367 --> 00:22:29,704
Are you kidding me?
He's just my secretary.
331
00:22:29,787 --> 00:22:30,913
Secretary?
332
00:22:31,747 --> 00:22:34,292
Hey, do you think
your dad is letting him work for you
333
00:22:34,375 --> 00:22:36,377
just so he could be your secretary?
334
00:22:37,044 --> 00:22:41,007
He knows you work hard,
so he wants Sang-su to watch and learn.
335
00:22:41,090 --> 00:22:43,134
-Then…
-So he can take credit for everything.
336
00:22:43,217 --> 00:22:45,386
No, so he can steal everything from you.
337
00:22:45,469 --> 00:22:47,096
-Mom.
-Wake up, you fool.
338
00:22:49,056 --> 00:22:50,099
-Let's go in.
-Okay.
339
00:22:56,731 --> 00:22:58,649
Sang-su seems naive, but he's a weasel.
340
00:22:58,733 --> 00:23:00,693
You look smart, but you're clueless.
341
00:23:00,776 --> 00:23:03,904
Wake up,
or he'll steal everything from you.
342
00:23:03,988 --> 00:23:05,656
Either be a sly fox,
343
00:23:05,740 --> 00:23:07,533
or be mean like you always are with me.
344
00:23:08,242 --> 00:23:09,785
Have you no pride?
345
00:23:09,869 --> 00:23:11,037
-Nice to meet you.
-Yes.
346
00:23:13,372 --> 00:23:14,707
Nice to meet you.
347
00:23:15,416 --> 00:23:16,709
-Likewise.
-You're late, Dad.
348
00:23:17,335 --> 00:23:18,252
Hey, In-jae.
349
00:23:20,046 --> 00:23:22,673
-You're here too, Sang-su.
-Yes, hi.
350
00:23:22,757 --> 00:23:24,842
-That looks great on you.
-Thank you.
351
00:23:24,925 --> 00:23:26,469
Dad, introduce me to those people.
352
00:23:26,552 --> 00:23:28,054
Sure. Hi.
353
00:23:38,439 --> 00:23:40,691
I'm pretty sure
they're somewhere around here.
354
00:23:41,359 --> 00:23:43,110
I told him to take her straight home.
355
00:23:43,194 --> 00:23:44,737
He just doesn't listen.
356
00:24:02,380 --> 00:24:05,049
Goodness, what a sight. Look at those two.
357
00:24:08,511 --> 00:24:10,179
Gosh, I feel so much better now.
358
00:24:13,808 --> 00:24:15,976
-Here's your dessert.
-Thank you.
359
00:24:25,111 --> 00:24:26,487
You're not going to ask?
360
00:24:28,697 --> 00:24:29,532
Ask what?
361
00:24:30,616 --> 00:24:33,285
The reason I suddenly asked you to come
362
00:24:33,869 --> 00:24:36,205
and bluffed like that
in front of my mom and sister.
363
00:24:37,790 --> 00:24:38,666
And why I cried.
364
00:24:40,167 --> 00:24:41,252
Aren't you curious?
365
00:24:45,089 --> 00:24:46,340
I am curious.
366
00:24:47,049 --> 00:24:48,426
Then why not ask?
367
00:24:51,554 --> 00:24:52,430
It's because…
368
00:24:55,099 --> 00:24:56,392
Right now,
369
00:24:58,936 --> 00:25:00,771
I'm playing the quiet, good-looking guy.
370
00:25:03,149 --> 00:25:03,983
What?
371
00:25:11,574 --> 00:25:12,616
I shouldn't laugh.
372
00:25:14,034 --> 00:25:17,496
If you laugh right after you cry, hair
grows where it's not supposed to grow.
373
00:25:18,080 --> 00:25:20,374
No, don't worry. That's completely false.
374
00:25:20,458 --> 00:25:22,293
Otherwise, everyone would have more hair
375
00:25:22,376 --> 00:25:24,044
on their butt than their head.
376
00:25:24,128 --> 00:25:26,714
Such emotional changes are very common,
377
00:25:26,797 --> 00:25:27,631
so don't worry.
378
00:25:28,299 --> 00:25:30,634
Really? That makes me feel better.
379
00:25:37,766 --> 00:25:40,394
Is it because I'm not playing
the quiet, good-looking girl?
380
00:25:41,479 --> 00:25:42,563
I'm curious.
381
00:25:44,023 --> 00:25:44,857
About what?
382
00:25:45,441 --> 00:25:48,652
You. I want to know everything about you.
383
00:25:50,321 --> 00:25:52,531
Your family, friends,
384
00:25:53,699 --> 00:25:55,117
and the things you like.
385
00:25:59,079 --> 00:26:00,956
It'll bore you.
386
00:26:02,333 --> 00:26:04,210
Even my parents get bored when I speak.
387
00:26:04,835 --> 00:26:06,253
Still, tell me.
388
00:26:15,095 --> 00:26:16,388
I like…
389
00:26:24,480 --> 00:26:26,524
What the heck are they talking about?
390
00:26:35,533 --> 00:26:36,575
Boring, right?
391
00:26:37,535 --> 00:26:39,537
No, it was very interesting.
392
00:26:41,997 --> 00:26:43,082
And cool.
393
00:26:55,594 --> 00:26:56,554
Just a second.
394
00:26:59,723 --> 00:27:00,891
What are you doing?
395
00:27:01,517 --> 00:27:03,811
Drive her home
and end it once and for all.
396
00:27:12,570 --> 00:27:13,946
-Who was that?
-What?
397
00:27:15,281 --> 00:27:17,032
No one.
398
00:27:18,409 --> 00:27:19,660
Your girlfriend, I guess.
399
00:27:21,203 --> 00:27:23,122
Of course, you have a girlfriend.
400
00:27:23,205 --> 00:27:24,582
I knew it.
401
00:27:25,958 --> 00:27:27,084
How could you be single?
402
00:27:30,462 --> 00:27:31,380
I'll take you home.
403
00:27:32,423 --> 00:27:35,134
No, my place is very close.
I'll just walk home.
404
00:27:35,217 --> 00:27:37,469
-Still--
-No, it's really okay.
405
00:27:37,553 --> 00:27:39,513
Your girlfriend will misunderstand.
Go home.
406
00:27:44,893 --> 00:27:46,604
Well, I'll get going then.
407
00:27:47,313 --> 00:27:48,898
-Okay, bye.
-Bye.
408
00:28:02,328 --> 00:28:05,539
We can't introduce
that good-for-nothing as our son.
409
00:28:05,623 --> 00:28:09,293
My first son has no job
and runs a lousy business.
410
00:28:09,376 --> 00:28:11,462
Who would want to marry you?
411
00:28:13,047 --> 00:28:15,674
Among the start-ups
that I didn't invest in,
412
00:28:15,758 --> 00:28:16,800
zero succeeded.
413
00:28:16,884 --> 00:28:17,801
None of them.
414
00:28:18,302 --> 00:28:22,014
That's why I'm never going to invest
in your company.
415
00:28:31,273 --> 00:28:32,399
Do-san,
416
00:28:33,233 --> 00:28:35,361
you're my pretty music box.
417
00:28:36,153 --> 00:28:40,616
I bet you have a lovely melody.
418
00:28:41,742 --> 00:28:42,785
I'm sure of it.
419
00:28:57,424 --> 00:28:58,258
Hey!
420
00:28:58,342 --> 00:28:59,885
Come on. Quick.
421
00:29:03,430 --> 00:29:05,391
Wait, Dal-mi!
422
00:29:05,474 --> 00:29:07,226
What? What now?
423
00:29:07,977 --> 00:29:08,978
Yes?
424
00:29:09,603 --> 00:29:11,563
Have you opened the music box?
425
00:29:11,647 --> 00:29:13,315
Music box? God damn it.
426
00:29:17,987 --> 00:29:19,071
Yes.
427
00:29:22,282 --> 00:29:23,534
What did it sound like?
428
00:29:27,162 --> 00:29:28,414
It was
429
00:29:29,498 --> 00:29:31,625
unbelievably
430
00:29:36,922 --> 00:29:38,090
wonderful.
431
00:30:00,904 --> 00:30:02,656
I think I've figured out the keyword.
432
00:30:03,240 --> 00:30:04,450
What keyword?
433
00:30:13,000 --> 00:30:14,293
"Sail off without a map."
434
00:30:17,838 --> 00:30:19,631
Hey, wait. Nam Do-san!
435
00:30:20,299 --> 00:30:21,341
Hey!
436
00:30:33,353 --> 00:30:35,022
It was very unlike me, but I thought
437
00:30:40,110 --> 00:30:41,987
the exact same thing at that moment.
438
00:30:56,919 --> 00:30:58,003
That it wouldn't be bad
439
00:31:00,130 --> 00:31:02,549
to sail off without a map
even if we were to get lost.
440
00:31:12,851 --> 00:31:14,103
If it's with you, that is.
441
00:31:17,815 --> 00:31:18,816
Take this.
442
00:31:20,275 --> 00:31:22,528
-My business card.
-Why is he giving her that?
443
00:31:22,611 --> 00:31:23,529
SAMSAN TECH
444
00:31:23,612 --> 00:31:24,947
SAMSAN TECH, NAM DO-SAN
445
00:31:25,030 --> 00:31:26,573
Can I really take this?
446
00:31:26,657 --> 00:31:29,034
-Your girlfriend--
-No, I don't have a girlfriend.
447
00:31:29,118 --> 00:31:29,952
I never had one.
448
00:31:30,035 --> 00:31:32,788
I went to all-boys school my whole life.
I've never dated.
449
00:31:33,372 --> 00:31:34,540
-Really?
-Yes.
450
00:31:35,874 --> 00:31:38,585
Same here. I've never dated anyone either.
451
00:31:40,337 --> 00:31:44,049
I mean, there were guys who liked me.
452
00:31:44,133 --> 00:31:46,426
But I never even glanced at them.
453
00:31:48,011 --> 00:31:48,887
Because of you.
454
00:31:54,977 --> 00:31:56,353
You've got to be kidding me.
455
00:31:58,105 --> 00:32:01,358
Look here, "On standby 24/7."
You can call me anytime.
456
00:32:03,152 --> 00:32:05,279
-A retro-style business card.
-That's right.
457
00:32:07,322 --> 00:32:08,448
One more thing.
458
00:32:09,408 --> 00:32:11,034
Here's the signed ball.
459
00:32:12,411 --> 00:32:13,704
Right.
460
00:32:13,787 --> 00:32:15,080
TO NAM DO-SAN
461
00:32:17,082 --> 00:32:18,792
"Follow your dream."
462
00:32:20,460 --> 00:32:21,461
That's nice.
463
00:32:40,772 --> 00:32:42,900
Jeez, this is nuts.
464
00:32:55,730 --> 00:32:56,940
"Sail off without a map"?
465
00:32:58,817 --> 00:33:00,485
So you gave her your business card?
466
00:33:01,444 --> 00:33:04,030
Recklessly, without even thinking
about the consequences?
467
00:33:04,906 --> 00:33:06,992
-Yes, you could say that.
-Look.
468
00:33:08,243 --> 00:33:09,661
If you do that, you'll die.
469
00:33:09,744 --> 00:33:12,956
Whether you meet a storm or a shark,
you will die for sure.
470
00:33:13,039 --> 00:33:14,708
But you said you could relate to it.
471
00:33:14,791 --> 00:33:16,626
That was a figure of speech. A metaphor.
472
00:33:18,586 --> 00:33:19,921
What is a metaphor?
473
00:33:20,422 --> 00:33:23,508
A metaphor is a figure of speech
that describes an object or action
474
00:33:24,217 --> 00:33:26,011
-in a way that is not--
-Shut up!
475
00:33:26,678 --> 00:33:28,513
Okay, I will shut up.
476
00:33:32,350 --> 00:33:33,643
So what are you going to do?
477
00:33:33,727 --> 00:33:34,936
Will you see her again?
478
00:33:35,020 --> 00:33:36,104
And lie to her again?
479
00:33:36,187 --> 00:33:38,857
So you'll keep on lying
for thousands of years to come?
480
00:33:39,566 --> 00:33:41,109
No, not for thousands of years.
481
00:33:41,192 --> 00:33:43,695
-The maximum life span--
-That's not what this is about.
482
00:33:43,778 --> 00:33:44,779
God!
483
00:33:45,739 --> 00:33:47,449
You totally cut me off!
484
00:33:47,532 --> 00:33:49,409
Anyway, no more.
485
00:33:49,909 --> 00:33:51,161
The show's over.
486
00:33:51,244 --> 00:33:52,871
Do not contact her ever again.
487
00:33:52,954 --> 00:33:54,247
Okay.
488
00:33:55,332 --> 00:33:58,043
But what if she contacts me first?
489
00:33:58,710 --> 00:34:00,253
-You heard from her?
-Yes.
490
00:34:01,504 --> 00:34:04,174
I've never received
a text from a girl before
491
00:34:04,257 --> 00:34:05,800
except for my mom.
492
00:34:09,346 --> 00:34:11,306
Good for you. Your family must be proud.
493
00:34:11,389 --> 00:34:12,682
Thank you.
494
00:34:13,767 --> 00:34:15,935
-What did she say? Let me see.
-Here.
495
00:34:17,812 --> 00:34:19,606
It was nice meeting you today.
496
00:34:20,148 --> 00:34:21,983
Thanks for your help. I owe you one.
497
00:34:22,067 --> 00:34:24,194
I'm hoping for an opportunity
to repay you.
498
00:34:24,277 --> 00:34:26,821
Are you craving anything?
Or is there anything you want?
499
00:34:26,905 --> 00:34:28,948
I'm craving fried chicken.
500
00:34:29,574 --> 00:34:30,950
Anything I want?
501
00:34:33,536 --> 00:34:35,747
-A 128GB USB flash drive.
-Are you crazy?
502
00:34:36,456 --> 00:34:38,291
-Delete that now.
-Okay.
503
00:34:39,042 --> 00:34:41,503
From now on,
show me before you send her any texts.
504
00:34:41,586 --> 00:34:42,921
-Okay.
-Write this down.
505
00:34:43,004 --> 00:34:44,672
-"Write this down."
-No!
506
00:34:44,756 --> 00:34:46,341
Don't write that down.
507
00:34:46,424 --> 00:34:48,009
-Write down what I say.
-Got it.
508
00:34:50,345 --> 00:34:51,513
No need to repay me.
509
00:34:52,263 --> 00:34:53,264
"No need to repay me."
510
00:34:53,848 --> 00:34:56,184
You already thanked me,
and that's more than enough.
511
00:34:56,267 --> 00:34:58,478
"You already thanked me…"
512
00:34:58,561 --> 00:35:00,647
-That's more than enough.
-"More than enough."
513
00:35:01,147 --> 00:35:02,315
Sweet dreams.
514
00:35:06,861 --> 00:35:08,446
What? What is it?
515
00:35:08,530 --> 00:35:09,447
Nothing.
516
00:35:11,032 --> 00:35:12,117
"Sweet dreams."
517
00:35:12,200 --> 00:35:13,451
SWEET DREAMS LOL
518
00:35:13,535 --> 00:35:14,744
Take out "lol."
519
00:35:15,453 --> 00:35:16,287
Take it out?
520
00:35:16,371 --> 00:35:17,455
-Delete it!
-Okay.
521
00:35:24,712 --> 00:35:26,214
It's him!
522
00:35:27,382 --> 00:35:29,050
DO-SAN
SWEET DREAMS
523
00:35:30,635 --> 00:35:33,888
My gosh, thanks. Sweet dreams to you, too.
524
00:35:36,808 --> 00:35:38,101
Dal-mi, I'm home!
525
00:35:38,184 --> 00:35:39,811
Grandma!
526
00:35:39,894 --> 00:35:41,813
I'm home!
527
00:35:42,730 --> 00:35:46,276
-Grandma, Grandma!
-Oh, dear.
528
00:35:46,359 --> 00:35:50,113
Why are you so being so loud?
I think my ears are bleeding.
529
00:35:50,196 --> 00:35:51,406
I saw Do-san today.
530
00:35:52,282 --> 00:35:54,033
-He gave me his number.
-What?
531
00:35:54,576 --> 00:35:55,910
Which Do-san?
532
00:35:55,994 --> 00:35:57,996
What do you mean? Nam Do-san.
533
00:35:58,079 --> 00:35:59,164
My first love!
534
00:35:59,914 --> 00:36:01,374
You said he stood you up.
535
00:36:01,458 --> 00:36:03,251
We finally met. The timing was perfect.
536
00:36:03,334 --> 00:36:05,545
He showed up, looking like a runway model.
537
00:36:06,129 --> 00:36:08,798
What? He's good-looking?
538
00:36:09,424 --> 00:36:11,468
Yes, like a model.
He looks amazing in a suit.
539
00:36:11,551 --> 00:36:12,844
My heart almost stopped.
540
00:36:14,012 --> 00:36:16,181
The worst of the worst.
541
00:36:19,058 --> 00:36:20,977
Most men look good
when they put on a suit.
542
00:36:21,060 --> 00:36:22,520
It's hard not to look good.
543
00:36:22,604 --> 00:36:24,939
But Nam Do-san managed
not to look good in a suit.
544
00:36:25,857 --> 00:36:28,067
Dal-mi said he's very tall, like a model.
545
00:36:28,151 --> 00:36:29,652
He is tall, but that's about it.
546
00:36:29,736 --> 00:36:31,821
He's lanky like a bean sprout.
547
00:36:31,905 --> 00:36:32,906
Do you need this?
548
00:36:33,615 --> 00:36:34,908
And his hair… Jeez.
549
00:36:34,991 --> 00:36:37,076
Who cuts hair like that these days?
550
00:36:37,160 --> 00:36:38,369
I bet he cut it himself.
551
00:36:39,120 --> 00:36:41,498
That awful haircut. Gosh!
552
00:36:41,581 --> 00:36:43,541
And what did he do when he got there?
553
00:36:44,125 --> 00:36:45,376
Did he help Dal-mi?
554
00:36:45,460 --> 00:36:46,961
-Have a good day.
-You, too.
555
00:36:47,045 --> 00:36:48,463
Did he help her or not?
556
00:36:48,546 --> 00:36:51,466
Do-san is the star of the night
557
00:36:51,549 --> 00:36:54,344
Do-san is the star of the night
558
00:36:56,513 --> 00:36:59,057
Grandma, do you know what AI is?
Artificial intelligence.
559
00:36:59,140 --> 00:37:02,393
Yes, of course. People talk about
AlphaGo a lot on TV these days.
560
00:37:02,477 --> 00:37:03,770
He works in that industry.
561
00:37:03,853 --> 00:37:06,856
It's the hottest field
in the tech industry now.
562
00:37:06,940 --> 00:37:09,234
-But you know what's so surprising?
-What?
563
00:37:10,443 --> 00:37:11,361
He's so modest.
564
00:37:12,570 --> 00:37:14,113
He's not a show-off at all.
565
00:37:14,197 --> 00:37:16,616
He listened to all my nonsense
and drove me home
566
00:37:16,699 --> 00:37:19,369
like a true gentleman.
Gosh, he's an angel.
567
00:37:19,452 --> 00:37:20,620
He doesn't need laws.
568
00:37:24,541 --> 00:37:26,417
He's a psychopath.
569
00:37:28,086 --> 00:37:30,004
No empathy or emotions.
570
00:37:30,588 --> 00:37:32,507
I thought I was talking to a robot.
571
00:37:33,091 --> 00:37:34,425
Dal-mi called him an angel.
572
00:37:35,510 --> 00:37:36,803
Because I covered for him.
573
00:37:36,886 --> 00:37:39,180
Gosh, he told so many lies.
574
00:37:39,764 --> 00:37:42,517
I sweat buckets
trying to cover up all his lies.
575
00:37:43,309 --> 00:37:44,727
Thanks for your hard work.
576
00:37:45,520 --> 00:37:48,731
Sounds like you went above and beyond
to help Dal-mi save face.
577
00:37:50,400 --> 00:37:52,068
I don't want to go on about it,
578
00:37:52,151 --> 00:37:54,279
but it was so stressful. For real.
579
00:37:55,154 --> 00:37:58,116
All right. Good job.
580
00:38:00,118 --> 00:38:01,035
Dal-mi said
581
00:38:02,954 --> 00:38:04,205
God
582
00:38:05,582 --> 00:38:08,209
must have felt bad for everything
he put her through.
583
00:38:09,502 --> 00:38:10,420
Maybe that's why
584
00:38:11,421 --> 00:38:14,424
God gave her yesterday as a gift.
That's what she thinks.
585
00:38:14,966 --> 00:38:16,467
She said even when she turns 100
586
00:38:18,219 --> 00:38:20,263
she'll remember every second
of every minute.
587
00:38:21,806 --> 00:38:22,890
It felt like a dream.
588
00:38:27,520 --> 00:38:28,855
She's overreacting.
589
00:38:31,274 --> 00:38:33,109
It's all thanks to you.
590
00:38:35,361 --> 00:38:37,363
I'm worried about what's going to happen.
591
00:38:37,447 --> 00:38:40,283
She'll find out in no time
that Nam Do-san is a total loser.
592
00:38:41,367 --> 00:38:44,120
-Don't worry.
-What? Why?
593
00:38:44,203 --> 00:38:45,705
Just mind your own business now.
594
00:38:45,788 --> 00:38:47,498
I'll sort it out on my own.
595
00:38:47,999 --> 00:38:49,334
You'll sort it out? How?
596
00:38:49,917 --> 00:38:51,085
Tell her the truth.
597
00:38:52,170 --> 00:38:53,630
That I wrote the fake letters
598
00:38:55,089 --> 00:38:56,507
and hired Do-san.
599
00:38:57,508 --> 00:38:58,343
What?
600
00:38:58,426 --> 00:39:00,678
Life isn't a dream, you know.
601
00:39:26,245 --> 00:39:27,747
SEO DAL-MI
602
00:39:39,050 --> 00:39:42,553
It was a good dream,
and she seems to have slept well.
603
00:39:44,138 --> 00:39:45,682
It's time to wake her up.
604
00:39:46,557 --> 00:39:47,684
I knew it.
605
00:39:48,518 --> 00:39:50,019
But why…
606
00:39:54,982 --> 00:39:56,234
She'll be so disappointed.
607
00:39:56,317 --> 00:39:58,653
It's bound to happen, sooner or later.
608
00:39:59,821 --> 00:40:01,739
Better now than later.
609
00:40:03,741 --> 00:40:05,576
Right. That is true, but…
610
00:40:10,873 --> 00:40:12,542
Thanks, Ji-pyeong.
611
00:40:13,042 --> 00:40:14,836
For everything you did.
612
00:40:17,714 --> 00:40:19,006
When will you tell her?
613
00:40:22,009 --> 00:40:22,844
Soon.
614
00:40:59,672 --> 00:41:01,007
Yeong-sil.
615
00:41:01,841 --> 00:41:03,509
Why can't I fall asleep?
616
00:41:03,593 --> 00:41:05,636
You must have something on your mind.
617
00:41:08,514 --> 00:41:11,392
Yes, I do. What should I do?
618
00:41:11,976 --> 00:41:15,229
Get a good night's sleep.
Tomorrow, when you wake up well-rested,
619
00:41:15,313 --> 00:41:17,607
you'll get fresh ideas.
620
00:41:17,690 --> 00:41:19,400
What did I even expect?
621
00:41:23,362 --> 00:41:24,489
Yeong-sil.
622
00:41:25,615 --> 00:41:28,367
I can't sleep.
623
00:41:29,702 --> 00:41:31,579
You must have something on your mind.
624
00:41:55,228 --> 00:41:56,604
The meeting is at 11, right?
625
00:41:56,687 --> 00:41:57,939
Yes, ma'am.
626
00:42:12,912 --> 00:42:14,163
FOOD FOR YOUR HEALTH
627
00:42:14,247 --> 00:42:16,874
I want the typography
to be a little bolder.
628
00:42:16,958 --> 00:42:18,292
Can you add a drop shadow?
629
00:42:22,046 --> 00:42:24,131
I-su, can you confirm my flight?
630
00:42:24,799 --> 00:42:27,593
Ma'am, you have a board meeting
this evening.
631
00:42:29,011 --> 00:42:30,096
Board meeting?
632
00:42:31,097 --> 00:42:32,306
My flight leaves soon.
633
00:42:32,390 --> 00:42:33,724
I called the meeting.
634
00:42:35,726 --> 00:42:36,561
Dad.
635
00:42:38,271 --> 00:42:39,981
Hey, he suddenly…
636
00:42:41,232 --> 00:42:44,068
I mean, he called and said
he wanted to see you, ma'am.
637
00:42:45,611 --> 00:42:47,572
I saw you yesterday. What's going on?
638
00:42:47,655 --> 00:42:50,157
I wanted to see my beautiful daughter
before she left.
639
00:42:50,950 --> 00:42:52,910
Also, there's something
I'd like to discuss.
640
00:43:02,169 --> 00:43:03,671
You came back after so long
641
00:43:03,754 --> 00:43:05,548
but had no time to rest. Are you tired?
642
00:43:07,508 --> 00:43:08,926
No, I'm fine.
643
00:43:09,010 --> 00:43:10,511
Gosh, she's not fine.
644
00:43:10,595 --> 00:43:14,765
She's sleep-deprived. She looks exhausted.
645
00:43:14,849 --> 00:43:17,310
Look, that's from a nosebleed.
646
00:43:17,935 --> 00:43:19,562
Thanks for your concern,
647
00:43:20,354 --> 00:43:21,772
but I'm really fine.
648
00:43:22,398 --> 00:43:23,399
Okay.
649
00:43:24,066 --> 00:43:25,359
I was too selfish.
650
00:43:26,068 --> 00:43:28,321
As your dad,
I should've looked after your health.
651
00:43:29,196 --> 00:43:30,364
Dad, I'm--
652
00:43:30,448 --> 00:43:32,867
Why don't you have your brother
handle things here
653
00:43:32,950 --> 00:43:34,785
and just focus on the US branch?
654
00:43:36,037 --> 00:43:38,247
Do you think
your dad is letting him work for you
655
00:43:38,331 --> 00:43:39,957
just so he could be your secretary?
656
00:43:41,334 --> 00:43:43,502
My gosh. No, Dad.
657
00:43:43,586 --> 00:43:46,297
No way. I can't run a company.
658
00:43:47,340 --> 00:43:49,884
That's right.
Also, the employees won't be happy.
659
00:43:49,967 --> 00:43:52,803
And the investors won't understand
the sudden change either.
660
00:43:54,055 --> 00:43:54,931
Investors? Who?
661
00:43:56,098 --> 00:43:58,476
-What's my ownership percentage?
-It's 72 percent.
662
00:43:58,559 --> 00:44:01,395
Mine's 14 percent. Together, we own 80…
663
00:44:01,896 --> 00:44:03,481
I mean, 86 percent.
664
00:44:05,399 --> 00:44:06,442
Sang-su and I alone can
665
00:44:06,525 --> 00:44:08,027
call meetings and make decisions
666
00:44:08,110 --> 00:44:09,820
with the board and the shareholders.
667
00:44:09,904 --> 00:44:11,530
Whose understanding do you need?
668
00:44:15,701 --> 00:44:17,912
Work-life balance
seems to be a trendy term now.
669
00:44:18,496 --> 00:44:20,831
Think of this as a special gift
from the two of us
670
00:44:20,915 --> 00:44:22,416
for your work-life balance.
671
00:44:27,963 --> 00:44:28,964
Okay.
672
00:44:30,633 --> 00:44:31,759
Thank you.
673
00:44:46,857 --> 00:44:49,235
This looks so good. Thanks, Dal-mi.
674
00:44:49,318 --> 00:44:52,071
Seriously. Thank you, Dal-mi.
675
00:44:54,365 --> 00:44:55,408
What's this for anyway?
676
00:44:57,410 --> 00:44:59,412
I got this
for hitting the daily sales goal
677
00:44:59,495 --> 00:45:00,955
of ten million won.
678
00:45:01,038 --> 00:45:03,916
What? You set a new record.
679
00:45:03,999 --> 00:45:05,334
Just 30,000 won?
680
00:45:05,418 --> 00:45:06,794
And it's a gift certificate?
681
00:45:08,087 --> 00:45:11,257
Gosh. As the saying goes,
"One sows and another reaps."
682
00:45:11,340 --> 00:45:12,717
What did I tell you?
683
00:45:12,800 --> 00:45:15,469
Why set a record?
They'll just make you work harder.
684
00:45:15,553 --> 00:45:19,181
What? Are you trying to say
that Dal-mi is a pushover?
685
00:45:19,265 --> 00:45:21,600
You're mean.
686
00:45:21,684 --> 00:45:23,310
Why? She's right.
687
00:45:24,395 --> 00:45:27,982
I worked hard and earned ten million won
for the company.
688
00:45:28,065 --> 00:45:29,400
And look at me celebrating.
689
00:45:30,109 --> 00:45:31,235
I am a pushover.
690
00:45:43,956 --> 00:45:46,208
They'll renew your contract, right?
691
00:45:47,084 --> 00:45:49,003
Come on. She set a sales record.
692
00:45:49,086 --> 00:45:50,379
Of course, they'll renew it.
693
00:45:52,089 --> 00:45:54,133
I wonder if they'll renew mine.
694
00:45:56,385 --> 00:45:57,762
Buy us lunch when they do.
695
00:45:58,763 --> 00:46:00,181
Don't you want to buy us lunch
696
00:46:00,264 --> 00:46:02,475
to celebrate your own accomplishment?
697
00:46:03,100 --> 00:46:04,059
Not really.
698
00:46:04,143 --> 00:46:07,730
I'd prefer to mooch off
those who are successful.
699
00:46:12,109 --> 00:46:15,112
Excuse me. Where is the CEO's office?
700
00:46:16,071 --> 00:46:17,364
It's on the 32nd floor.
701
00:46:17,990 --> 00:46:19,658
This only goes up to the 16th floor.
702
00:46:20,451 --> 00:46:22,661
You have to take the elevator over there.
703
00:46:22,745 --> 00:46:24,038
Thank you.
704
00:46:26,290 --> 00:46:27,708
Dal-mi, buy us lunch
705
00:46:27,792 --> 00:46:29,794
when your contract gets renewed, okay?
706
00:46:33,756 --> 00:46:36,383
I'm sorry. I don't think that will happen.
707
00:46:40,971 --> 00:46:42,223
I won't renew my contract.
708
00:46:42,973 --> 00:46:44,099
What?
709
00:46:51,899 --> 00:46:52,942
My goodness.
710
00:46:54,610 --> 00:46:56,904
Okay, fine! Who scouted you?
711
00:46:56,987 --> 00:46:58,447
We'll match the offer.
712
00:46:59,657 --> 00:47:02,368
No need. And I have no complaints
about the company.
713
00:47:02,451 --> 00:47:04,703
Then why are you leaving?
714
00:47:06,205 --> 00:47:08,207
I want to be on the 32nd floor.
715
00:47:08,833 --> 00:47:11,877
The elevator we take won't take me there.
716
00:47:11,961 --> 00:47:14,296
I should get on one will.
717
00:47:14,380 --> 00:47:15,589
That's why I'm quitting.
718
00:47:15,673 --> 00:47:19,260
Please don't do this.
We won't be able to find your replacement.
719
00:47:20,719 --> 00:47:21,929
You'll find someone soon--
720
00:47:22,012 --> 00:47:23,264
No, we can't!
721
00:47:23,347 --> 00:47:26,392
People with such a strong sense
of responsibility are rare nowadays!
722
00:47:30,020 --> 00:47:31,146
Hold on.
723
00:47:31,981 --> 00:47:33,274
-Take care.
-Wait.
724
00:47:33,357 --> 00:47:35,025
Don't do this. This is unlike you.
725
00:47:35,109 --> 00:47:36,360
What about the company?
726
00:47:38,404 --> 00:47:39,697
Thank you for everything.
727
00:47:40,281 --> 00:47:42,199
Wait, Dal-mi…
728
00:47:42,283 --> 00:47:44,285
Take care. I'll be off, then.
729
00:47:45,286 --> 00:47:47,246
Please persuade her to stay.
730
00:47:47,329 --> 00:47:48,372
No, I won't.
731
00:47:48,455 --> 00:47:49,582
I'm rooting for her.
732
00:47:51,208 --> 00:47:54,336
Shall I buy you a gift
or take you out for dinner?
733
00:47:59,466 --> 00:48:00,301
I'd like a gift.
734
00:48:00,968 --> 00:48:02,595
A gift? What do you want?
735
00:48:06,307 --> 00:48:07,850
I WISH YOU SUCCESS
736
00:48:37,796 --> 00:48:39,757
AI SPEAKER JANG YEONG-SIL
737
00:48:39,840 --> 00:48:40,841
Dong-cheon.
738
00:48:41,759 --> 00:48:43,302
Why is the AI speaker, Yeong-sil,
739
00:48:43,385 --> 00:48:44,929
still on the evaluation list?
740
00:48:47,014 --> 00:48:49,350
Well, I tested it.
741
00:48:50,100 --> 00:48:52,811
-It's accurate sometimes.
-"Sometimes" isn't good enough.
742
00:48:52,895 --> 00:48:54,396
It always has to be accurate.
743
00:48:56,774 --> 00:48:59,443
Even when it's wrong,
it's very charming in an odd way.
744
00:48:59,526 --> 00:49:02,279
In school, there's always the dumb guy
who clowns around.
745
00:49:02,363 --> 00:49:04,490
You know,
the ones that you can never hate.
746
00:49:04,573 --> 00:49:05,741
Yeong-sil is like that.
747
00:49:06,617 --> 00:49:08,661
So? What's your point?
748
00:49:09,495 --> 00:49:11,455
You insist on including him on the list?
749
00:49:11,538 --> 00:49:13,374
Well, only if you're okay with it.
750
00:49:14,083 --> 00:49:15,584
You told me I must check with you
751
00:49:15,668 --> 00:49:17,586
before sending any texts to Dal-mi,
752
00:49:17,670 --> 00:49:20,714
so I'm sending you the text
I got from her.
753
00:49:20,798 --> 00:49:23,175
You know the money tree, right?
754
00:49:23,258 --> 00:49:24,969
I got a nice one.
755
00:49:25,052 --> 00:49:26,387
It's perfect for your office.
756
00:49:26,470 --> 00:49:28,722
I'm headed to the address
on the business card.
757
00:49:28,806 --> 00:49:30,140
How persistent!
758
00:49:30,224 --> 00:49:31,892
What? I'm not being persistent.
759
00:49:31,976 --> 00:49:33,769
I said I'd only do it if you approved.
760
00:49:33,852 --> 00:49:35,187
I have to step out.
761
00:49:36,897 --> 00:49:38,399
Okay. Yeong-sil's out, then.
762
00:49:38,482 --> 00:49:39,358
No, hold on.
763
00:49:40,985 --> 00:49:42,277
Keep him on the list.
764
00:49:43,028 --> 00:49:44,446
What? Really?
765
00:49:45,531 --> 00:49:46,448
Keep him?
766
00:49:48,784 --> 00:49:51,036
What was that about? He confuses me.
767
00:49:52,121 --> 00:49:53,664
He's softhearted but acts tough.
768
00:50:06,677 --> 00:50:08,262
Hello? Nam Do-san speaking.
769
00:50:09,013 --> 00:50:10,889
So where is Seo Dal-mi headed?
770
00:50:11,807 --> 00:50:13,684
What's the address on your business card?
771
00:50:13,767 --> 00:50:15,894
Our office. You've been here.
772
00:50:17,521 --> 00:50:18,564
Damn it.
773
00:50:19,148 --> 00:50:21,400
I have to say, she's so weird.
774
00:50:21,483 --> 00:50:23,610
What's with her?
She's awfully unpredictable.
775
00:50:23,694 --> 00:50:25,904
Well, we're trying to tidy up.
776
00:50:25,988 --> 00:50:28,490
Tidying up won't make any difference!
777
00:50:31,035 --> 00:50:31,910
Let's do this.
778
00:50:38,083 --> 00:50:40,127
-Come on in.
-Over there.
779
00:50:45,466 --> 00:50:47,134
-Jeez!
-Careful, please.
780
00:50:47,217 --> 00:50:50,054
Damn it. Is this really necessary?
781
00:50:51,221 --> 00:50:52,222
-Hurry.
-Move it.
782
00:50:52,306 --> 00:50:53,515
Don't mind me.
783
00:50:56,268 --> 00:50:58,145
-Let me--
-No, I'll help you.
784
00:50:59,938 --> 00:51:01,440
-Are we getting paid?
-No idea.
785
00:51:04,318 --> 00:51:05,819
1ST PLACE WINNER
786
00:51:07,905 --> 00:51:08,739
Here.
787
00:51:10,199 --> 00:51:11,825
SAMSAN TECH
788
00:51:17,247 --> 00:51:19,249
Here. Wear this. Hurry up, okay?
789
00:51:20,501 --> 00:51:23,796
-I even have to change my style?
-It's nice.
790
00:51:23,879 --> 00:51:25,214
-Want to switch?
-No.
791
00:51:30,636 --> 00:51:31,845
You're here.
792
00:51:39,603 --> 00:51:41,772
Wow, this office is huge.
793
00:51:42,523 --> 00:51:44,525
-Is this your office?
-Yes.
794
00:51:45,442 --> 00:51:47,277
Cleaning this office must be a hassle.
795
00:51:48,195 --> 00:51:49,696
I'm glad you know that.
796
00:51:52,116 --> 00:51:53,867
I don't think I've met them before.
797
00:51:54,827 --> 00:51:57,621
Say hi. They're my fellow co-founders
of Samsan Tech.
798
00:51:57,704 --> 00:52:00,332
This is Yong-san and…
799
00:52:01,041 --> 00:52:03,210
-I'm Chul-san.
-Yes, Chul-san.
800
00:52:03,836 --> 00:52:05,504
-Hello.
-I've heard a lot about you.
801
00:52:06,713 --> 00:52:08,715
Do-san, Yong-san, Chul-san.
802
00:52:08,799 --> 00:52:10,008
Are you guys brothers?
803
00:52:10,092 --> 00:52:11,760
No, we met in our college club.
804
00:52:11,844 --> 00:52:13,554
-We're club mates.
-Do-san,
805
00:52:13,637 --> 00:52:14,638
Yong-san, Chul-san.
806
00:52:14,721 --> 00:52:16,223
Three Sans. Hence, Samsan Tech.
807
00:52:16,306 --> 00:52:17,141
Genius, right?
808
00:52:19,977 --> 00:52:21,520
That name is so lame.
809
00:52:23,522 --> 00:52:26,108
So when did you guys start this company?
810
00:52:26,817 --> 00:52:29,778
We started about three years ago.
So I guess it's been two years.
811
00:52:29,862 --> 00:52:31,530
Is she a minister or something?
812
00:52:31,613 --> 00:52:33,115
Is she here for an inspection?
813
00:52:34,908 --> 00:52:36,910
Mr. Han, what are you doing here?
814
00:52:37,661 --> 00:52:39,037
I want to ask myself that.
815
00:52:39,913 --> 00:52:41,415
What are you doing here?
816
00:52:43,917 --> 00:52:46,253
-Here, a gift for you.
-What? A gift?
817
00:52:46,336 --> 00:52:47,880
It's a money tree.
818
00:52:47,963 --> 00:52:48,964
It brings wealth.
819
00:52:49,047 --> 00:52:50,257
I WISH YOU SUCCESS
820
00:52:50,340 --> 00:52:53,677
Well, I don't think a tree
can bring you wealth…
821
00:52:54,803 --> 00:52:56,054
Thank her.
822
00:52:57,681 --> 00:52:58,515
Thank you.
823
00:53:01,518 --> 00:53:05,189
So you came all the way here
to drop off that plant?
824
00:53:05,272 --> 00:53:06,732
Yes.
825
00:53:08,066 --> 00:53:11,069
And I have something to tell you.
826
00:53:12,946 --> 00:53:13,780
What is it?
827
00:53:14,364 --> 00:53:17,868
To tell you the truth,
I thought I'd be no match for my sister.
828
00:53:18,577 --> 00:53:21,538
But now, I actually think
I can go up against her.
829
00:53:22,372 --> 00:53:24,666
Well, I was a lot prettier
to begin with anyway.
830
00:53:24,750 --> 00:53:26,376
-Goodness.
-As for our boyfriends,
831
00:53:26,460 --> 00:53:28,462
I'm sure mine will be a better catch.
832
00:53:28,545 --> 00:53:29,796
What the…
833
00:53:29,880 --> 00:53:32,925
The problem is my status.
I fall behind on that front.
834
00:53:33,634 --> 00:53:37,221
I blamed my age and the world for that,
835
00:53:38,597 --> 00:53:39,765
but it's my own fault.
836
00:53:40,974 --> 00:53:43,060
I'm embarrassed, and I feel lost.
837
00:53:43,143 --> 00:53:45,687
Gosh, no. I feel lost, too.
838
00:53:46,480 --> 00:53:47,648
Don't. There's an answer.
839
00:53:48,774 --> 00:53:50,984
You're the answer to all my problems.
840
00:53:51,485 --> 00:53:54,238
You're younger than my sister,
but you're so competent.
841
00:53:57,449 --> 00:54:00,494
So I'm following in your footsteps.
842
00:54:01,995 --> 00:54:03,288
My footsteps?
843
00:54:03,914 --> 00:54:06,416
Yes. I quit my job today.
844
00:54:14,925 --> 00:54:17,970
I'm going to start a company,
like you did.
845
00:54:20,347 --> 00:54:22,474
-Like I did?
-Yes.
846
00:54:31,525 --> 00:54:33,402
This is getting worse and worse.
847
00:54:42,244 --> 00:54:44,830
-What are you doing here?
-Just as I expected.
848
00:54:44,913 --> 00:54:48,041
Where is your secretary?
Why are you dragging that along yourself?
849
00:54:49,876 --> 00:54:52,045
Sang-su is busy
with the board meeting today.
850
00:54:52,129 --> 00:54:54,298
What about you? Where are you going?
851
00:54:55,424 --> 00:54:57,801
You know that I'm leaving today.
852
00:55:02,264 --> 00:55:03,890
Get in. I'll give you a ride.
853
00:55:14,484 --> 00:55:15,319
Where to?
854
00:55:16,862 --> 00:55:18,989
What's with you? You know where I'm going.
855
00:55:19,072 --> 00:55:20,657
No, I don't.
856
00:55:21,366 --> 00:55:23,869
Where? Incheon Airport?
857
00:55:25,912 --> 00:55:27,247
Or your office?
858
00:55:35,005 --> 00:55:36,006
The office.
859
00:55:36,089 --> 00:55:39,009
Good. Be clever.
Go to the office and keep smiling.
860
00:55:39,092 --> 00:55:40,844
Try to curry favor with your dad.
861
00:55:40,927 --> 00:55:43,930
Then you can stop that idiot
from stealing everything from you.
862
00:55:49,853 --> 00:55:52,439
Ms. Won In-jae
should be our chairperson today,
863
00:55:52,522 --> 00:55:55,817
but I'm filling in
as she had to go to the US for work.
864
00:55:56,485 --> 00:55:59,446
As you can see,
she's given me power of attorney.
865
00:55:59,529 --> 00:56:00,697
SHAREHOLDER: WON IN-JAE
866
00:56:00,781 --> 00:56:01,698
Standing up there,
867
00:56:01,782 --> 00:56:03,283
he actually looks like the CEO.
868
00:56:03,367 --> 00:56:04,785
Yes, he does.
869
00:56:05,327 --> 00:56:07,037
Ms. Won
870
00:56:07,120 --> 00:56:09,623
has expressed her wish to step down
871
00:56:09,706 --> 00:56:12,501
in order to focus
on expanding the US branch.
872
00:56:12,584 --> 00:56:13,835
It's unfortunate,
873
00:56:13,919 --> 00:56:16,088
but is everyone here in support of this?
874
00:56:16,171 --> 00:56:18,715
-Yes.
-Yes, we are.
875
00:56:20,133 --> 00:56:23,845
Then all here is in support,
and there are no objections.
876
00:56:24,388 --> 00:56:26,014
Then who here agrees
877
00:56:26,848 --> 00:56:30,477
that I, Won Sang-su, should be appointed
the company's new CEO…
878
00:56:32,813 --> 00:56:33,897
What's with him?
879
00:56:33,980 --> 00:56:36,024
Everyone will agree.
It's as simple as that.
880
00:56:36,942 --> 00:56:37,776
You didn't leave?
881
00:56:40,487 --> 00:56:42,823
In-jae, I thought your flight was today.
882
00:56:43,699 --> 00:56:45,409
I didn't want to miss out on the fun.
883
00:56:46,785 --> 00:56:48,036
Stand tall.
884
00:56:48,120 --> 00:56:50,080
Someone's obviously got your back,
885
00:56:50,163 --> 00:56:51,790
so you should stand tall and proud.
886
00:56:54,876 --> 00:56:57,379
Dad, I learned an expensive lesson
thanks to you.
887
00:56:57,462 --> 00:57:00,382
If the start is easy then
it'll be taken away easily as well
888
00:57:00,465 --> 00:57:02,092
and a CEO without shares
889
00:57:02,175 --> 00:57:03,969
is no better than chewed-up gum.
890
00:57:05,887 --> 00:57:07,055
In-jae.
891
00:57:07,681 --> 00:57:09,891
Thank you for the invaluable lesson.
892
00:57:11,101 --> 00:57:12,602
EXTRAORDINARY GENERAL MEETING
893
00:57:15,939 --> 00:57:17,065
I'm not going to the US.
894
00:57:17,816 --> 00:57:22,195
You can have that idiot
manage the US branch if you want.
895
00:57:22,279 --> 00:57:24,364
What? "Idiot"?
896
00:57:26,867 --> 00:57:28,160
"Idiot"?
897
00:57:28,785 --> 00:57:30,203
Me?
898
00:57:35,792 --> 00:57:36,918
Have you lost your mind?
899
00:57:38,003 --> 00:57:40,130
Did you come here to throw a tantrum?
900
00:57:42,132 --> 00:57:44,676
Yes. I've always wanted to
but never felt like
901
00:57:44,760 --> 00:57:45,969
I had the right.
902
00:57:46,803 --> 00:57:49,222
You need the right
to be able to throw a tantrum.
903
00:57:49,306 --> 00:57:52,267
-What do you mean?
-If I do it while enjoying all the wealth,
904
00:57:52,350 --> 00:57:54,478
people will say I have no shame
just like you.
905
00:57:55,270 --> 00:57:56,396
What?
906
00:57:57,522 --> 00:57:58,982
So I gave up everything.
907
00:57:59,065 --> 00:58:01,735
I couldn't stand it anymore,
so I wanted to mess it all up.
908
00:58:03,153 --> 00:58:05,155
And? Are you happy now?
909
00:58:05,947 --> 00:58:07,365
That you got to say everything?
910
00:58:07,449 --> 00:58:09,993
Yes, I'm very happy. I'm so relieved now.
911
00:58:10,744 --> 00:58:13,038
You should do it too, Mom.
Then you'll understand.
912
00:58:16,291 --> 00:58:17,375
You're relieved?
913
00:58:17,459 --> 00:58:19,961
You worked so hard to grow the company!
How could you?
914
00:58:20,837 --> 00:58:22,130
Do you feel free now?
915
00:58:24,466 --> 00:58:25,467
No.
916
00:58:26,468 --> 00:58:27,552
I feel shitty.
917
00:58:37,646 --> 00:58:39,773
As for the length,
should I cut off this much?
918
00:58:41,483 --> 00:58:42,400
Then how about here?
919
00:59:08,176 --> 00:59:10,720
THE DREAM PLACE
920
00:59:45,088 --> 00:59:47,048
ACCEPTING APPLICATIONS
921
00:59:47,132 --> 00:59:49,217
FOR SAND BOX'S 12TH RESIDENCY PROGRAM
922
00:59:56,734 --> 00:59:57,568
What is this?
923
00:59:58,569 --> 00:59:59,779
The two million won.
924
00:59:59,862 --> 01:00:03,532
After all, you did what I asked,
albeit clumsily.
925
01:00:03,616 --> 01:00:05,368
Wow, it's cash.
926
01:00:06,452 --> 01:00:08,662
How much longer
do we have to keep up this act?
927
01:00:09,288 --> 01:00:10,206
It's done, no more.
928
01:00:11,040 --> 01:00:13,876
Dal-mi's grandmother said
she's going to tell her the truth.
929
01:00:15,920 --> 01:00:17,421
The truth? What do you mean?
930
01:00:19,173 --> 01:00:21,967
The truth about everything,
from the letter to the party.
931
01:00:23,010 --> 01:00:26,514
What? Then we didn't even need
to come here in the first place.
932
01:00:26,597 --> 01:00:28,516
Exactly. She'll find out anyway.
933
01:00:28,599 --> 01:00:31,018
-Why set this all up?
-I'm sorry.
934
01:00:32,353 --> 01:00:33,938
I'm regretting it, too.
935
01:00:42,279 --> 01:00:43,114
Mr. Han.
936
01:00:44,573 --> 01:00:48,202
Does she have to tell Dal-mi the truth?
937
01:00:51,664 --> 01:00:52,957
If we can keep fooling her,
938
01:00:54,208 --> 01:00:55,668
she doesn't need to tell her.
939
01:00:55,751 --> 01:00:57,169
But how?
940
01:00:58,045 --> 01:00:59,880
You can't keep lying about everything.
941
01:00:59,964 --> 01:01:01,465
He's right. That's too much.
942
01:01:01,549 --> 01:01:02,675
That's a fraud.
943
01:01:06,720 --> 01:01:09,056
We told Dal-mi two lies.
944
01:01:09,974 --> 01:01:12,309
First, you wrote the letters 15 years ago,
945
01:01:12,393 --> 01:01:13,602
but we told her it was me.
946
01:01:13,686 --> 01:01:16,605
Second, we lied to her
that I'm a hotshot CEO.
947
01:01:16,689 --> 01:01:19,442
As for the first lie,
all will be fine if you don't tell her.
948
01:01:19,525 --> 01:01:21,819
The fact that you wrote
the letters, not me…
949
01:01:21,902 --> 01:01:23,195
Can you keep that a secret?
950
01:01:23,279 --> 01:01:24,905
I want to,
951
01:01:24,989 --> 01:01:27,032
because I'm embarrassed I wrote them.
952
01:01:29,452 --> 01:01:31,036
The problem is the second one.
953
01:01:32,413 --> 01:01:35,291
But it won't be a problem anymore
if we get into Sand Box.
954
01:01:35,374 --> 01:01:36,834
EXCELLENT
955
01:01:39,837 --> 01:01:41,630
Are you giving me the finger now?
956
01:01:42,339 --> 01:01:43,382
No.
957
01:01:47,344 --> 01:01:49,930
Thanks for your help.
Let's not cross paths ever again.
958
01:01:51,390 --> 01:01:54,101
Why do you keep assuming
that it won't work?
959
01:01:54,185 --> 01:01:55,519
You didn't even see our demo.
960
01:01:55,603 --> 01:01:57,354
-Our technology--
-I'm sure it's great.
961
01:01:57,938 --> 01:02:00,065
You bragged about it
in your business plan.
962
01:02:00,149 --> 01:02:01,525
But what's the use?
963
01:02:02,109 --> 01:02:05,362
You have nothing to entice investors.
What is your business model?
964
01:02:05,446 --> 01:02:07,531
And how will you generate
consistent profit?
965
01:02:07,615 --> 01:02:09,116
You don't have a clear picture.
966
01:02:09,783 --> 01:02:11,660
Getting tutoring support? A crash course?
967
01:02:11,744 --> 01:02:13,162
With tricks like that,
968
01:02:15,122 --> 01:02:17,041
you will not get into Sand Box.
969
01:02:18,209 --> 01:02:20,169
It's all about potential.
970
01:02:20,252 --> 01:02:22,922
You need to prove
at least an inkling of it!
971
01:02:27,051 --> 01:02:29,512
At this rate,
Samsan Tech will go under in no time.
972
01:02:30,387 --> 01:02:33,432
Stop wasting your family's money
and look for another job.
973
01:02:33,516 --> 01:02:35,309
Stop crying or get out!
974
01:02:35,392 --> 01:02:37,394
Why the heck are you crying? Stop it!
975
01:02:38,062 --> 01:02:40,314
Guys, we did it.
976
01:02:40,397 --> 01:02:42,066
-Did what?
-What is it?
977
01:02:42,149 --> 01:02:46,111
CODA… We came in first place!
978
01:02:46,195 --> 01:02:48,739
Hey, it's true. I see Samsan Tech here.
First place.
979
01:02:48,822 --> 01:02:51,325
-We won first place!
-Not just first place.
980
01:02:51,408 --> 01:02:53,369
We won by a huge margin!
981
01:02:54,119 --> 01:02:56,205
CODA? You applied for that?
982
01:02:59,625 --> 01:03:02,378
Will this do?
Does this give you an "inkling"?
983
01:03:12,346 --> 01:03:13,722
My gosh.
984
01:03:18,519 --> 01:03:20,521
-We worked so hard for this.
-Gosh.
985
01:03:28,195 --> 01:03:30,990
ACCEPTING APPLICATIONS
FOR SAND BOX'S 12TH RESIDENCY PROGRAM
986
01:03:35,244 --> 01:03:36,912
SAND BOX'S 12TH RESIDENCY PROJECT
987
01:03:36,996 --> 01:03:38,747
A PLACE WHERE YOUR DREAMS COME TRUE
988
01:03:41,792 --> 01:03:45,129
I WANT TO LAUNCH MY START-UP BECAUSE
989
01:03:52,177 --> 01:03:55,055
I WANT TO BE AN INSPIRING CEO
990
01:04:00,060 --> 01:04:02,104
I WANT TO TAKE THE UPPER-FLOOR ELEVATOR
991
01:04:07,901 --> 01:04:10,195
I DON'T WANT TO BE SEEN AS CHEWED-UP GUM
992
01:04:14,700 --> 01:04:16,910
I WANT TO TURN A MISUNDERSTANDING
INTO REALITY!
993
01:04:31,342 --> 01:04:34,386
I WANT TO LAUNCH MY START-UP BECAUSE
994
01:04:51,945 --> 01:04:55,032
I WANT TO REPAY MY DEBT
995
01:04:56,825 --> 01:04:57,951
Mr. Han.
996
01:04:58,702 --> 01:04:59,870
What are you doing here?
997
01:05:00,537 --> 01:05:01,914
Hello, Ms. Yoon.
998
01:05:04,166 --> 01:05:05,167
Are you launching
999
01:05:06,085 --> 01:05:06,919
a start-up?
1000
01:05:07,002 --> 01:05:09,213
No, that's not why I'm here.
1001
01:05:10,130 --> 01:05:12,466
Then is there an applicant
you're interested in?
1002
01:05:14,009 --> 01:05:15,010
Well…
1003
01:05:15,886 --> 01:05:19,181
May I apply to be the mentor
for the 12th Residency Program?
1004
01:05:21,141 --> 01:05:22,518
What's gotten into you?
1005
01:05:22,601 --> 01:05:24,812
You said no
when I kept pestering you to do it.
1006
01:05:26,063 --> 01:05:27,731
There's a company I'm interested in.
1007
01:05:28,357 --> 01:05:30,609
Is that right? Which team?
1008
01:05:32,695 --> 01:05:35,030
-It's better that you don't know.
-Why is that?
1009
01:05:35,114 --> 01:05:38,158
Because they won't get in.
I'm hoping they won't.
1010
01:05:40,285 --> 01:05:42,204
Then they wouldn't need a mentor.
1011
01:05:42,287 --> 01:05:44,289
Still, just in case.
1012
01:05:44,373 --> 01:05:45,958
They might luck out and get in.
1013
01:05:48,919 --> 01:05:49,753
Let's go.
1014
01:05:51,672 --> 01:05:54,383
Tell me which team it is.
1015
01:05:59,972 --> 01:06:01,765
A NEW BEGINNING FOR MY NEW FUTURE
1016
01:06:03,183 --> 01:06:07,146
I WANT TO GET MY REVENGE
1017
01:06:07,771 --> 01:06:09,857
All right. Relax, Do-san.
1018
01:06:10,774 --> 01:06:12,151
-Are you ready?
-Yes.
1019
01:06:12,776 --> 01:06:14,153
Let's do this.
1020
01:06:14,862 --> 01:06:15,696
All right.
1021
01:06:16,864 --> 01:06:18,699
-We're rolling.
-Hello.
1022
01:06:19,867 --> 01:06:21,618
My name is Nam Do-san.
1023
01:06:22,369 --> 01:06:25,164
I'm the CEO of Samsan Tech.
1024
01:06:26,665 --> 01:06:28,709
It's an honor to be the first…
1025
01:06:28,792 --> 01:06:31,170
Gosh, I can't do this.
Do we really have to do this?
1026
01:06:31,253 --> 01:06:32,087
Jeez.
1027
01:06:32,588 --> 01:06:34,214
We can't be at the award ceremony,
1028
01:06:34,298 --> 01:06:36,216
so we should at least send a video.
1029
01:06:36,300 --> 01:06:39,178
Hey, just do it.
This is all your fault anyway.
1030
01:06:39,928 --> 01:06:40,888
What? What did I do?
1031
01:06:40,971 --> 01:06:43,807
You don't remember? Seriously?
1032
01:06:43,891 --> 01:06:45,642
Let's say we do win a prize
1033
01:06:45,726 --> 01:06:47,394
but can't find any flights.
1034
01:06:47,478 --> 01:06:51,273
People want to invest in us,
but we're not there. How awful.
1035
01:06:51,356 --> 01:06:54,610
We don't want such a tragedy
to happen, do we?
1036
01:06:55,110 --> 01:06:56,737
Passport number.
1037
01:06:59,615 --> 01:07:02,993
When I was about to book our flights
to San Francisco…
1038
01:07:04,244 --> 01:07:06,455
-What?
-Lights off!
1039
01:07:06,538 --> 01:07:07,498
Are they here?
1040
01:07:07,581 --> 01:07:10,542
-If only you hadn't caused such a ruckus.
-Gosh!
1041
01:07:10,626 --> 01:07:12,419
We'd be flying over the Pacific Ocean.
1042
01:07:13,712 --> 01:07:15,088
Okay, fine.
1043
01:07:15,589 --> 01:07:17,341
But this is too long.
1044
01:07:17,966 --> 01:07:19,218
-Right?
-Yes.
1045
01:07:19,718 --> 01:07:21,512
Leo Burnett, the advertising genius,
1046
01:07:21,595 --> 01:07:23,263
said ads should be simple, memorable
1047
01:07:23,347 --> 01:07:24,556
fun, and catchy.
1048
01:07:25,265 --> 01:07:27,184
You know Leo Burnett!
1049
01:07:27,267 --> 01:07:29,436
-That's my motto.
-All right.
1050
01:07:29,520 --> 01:07:31,939
Then let's come up
with three impactful sentences.
1051
01:07:32,022 --> 01:07:33,398
"We are the future.
1052
01:07:33,482 --> 01:07:35,567
We need a partner.
We'll make a lot of money."
1053
01:07:35,651 --> 01:07:36,819
What do you think?
1054
01:07:38,362 --> 01:07:41,281
I like it. Let's go with that, okay?
1055
01:07:41,865 --> 01:07:43,158
-Okay.
-Yeah!
1056
01:07:43,242 --> 01:07:44,326
-Let's go.
-Hey, relax.
1057
01:07:44,409 --> 01:07:45,869
-Make it impactful.
-Yes.
1058
01:07:45,953 --> 01:07:48,163
-You're ready, right?
-Yes.
1059
01:07:48,247 --> 01:07:49,206
We're rolling.
1060
01:07:50,207 --> 01:07:51,375
Go!
1061
01:07:52,376 --> 01:07:55,254
We are the future!
We need a partner!
1062
01:07:56,713 --> 01:07:57,673
We'll make a lot of money!
1063
01:07:57,756 --> 01:08:00,217
Okay. That was nice. Well done.
1064
01:08:00,300 --> 01:08:02,010
-That's it?
-In one go?
1065
01:08:02,094 --> 01:08:03,428
-We're done?
-That was good.
1066
01:08:03,512 --> 01:08:04,680
Just like the storyboard.
1067
01:08:04,763 --> 01:08:05,848
We had a storyboard?
1068
01:08:06,807 --> 01:08:08,559
Hey, we can't use this.
1069
01:08:09,184 --> 01:08:10,477
Let's redo it. That was bad.
1070
01:08:10,561 --> 01:08:12,354
No, editing can do wonders.
1071
01:08:12,437 --> 01:08:14,523
I'm Leo Burnett of Korea.
1072
01:08:14,606 --> 01:08:17,192
Do you want to see? Hold on.
1073
01:08:17,776 --> 01:08:20,904
-Hey, can we really trust that guy?
-It's an honor to be the first…
1074
01:08:21,655 --> 01:08:22,948
We are the future!
1075
01:08:23,031 --> 01:08:25,158
I heard he got the silver button
from YouTube.
1076
01:08:25,242 --> 01:08:26,243
He's shot commercials.
1077
01:08:26,326 --> 01:08:29,079
Even that green screen
is giving me a bad feeling.
1078
01:08:29,162 --> 01:08:32,749
Nice! That's it. We got it. Good stuff.
1079
01:08:32,833 --> 01:08:34,293
-Cheon-ho.
-Yes?
1080
01:08:34,376 --> 01:08:35,961
-It's pretty good.
-Right?
1081
01:08:36,044 --> 01:08:38,005
-Gosh.
-I told you it's good.
1082
01:08:38,088 --> 01:08:39,131
As for your pay…
1083
01:08:39,214 --> 01:08:41,341
Don't worry. We're cousins.
1084
01:08:41,425 --> 01:08:44,136
You didn't charge us
for the business cards. Let me pay.
1085
01:08:44,219 --> 01:08:46,763
It's okay.
Call me whenever you need my help.
1086
01:08:47,556 --> 01:08:49,558
Video production, editing,
PR, and marketing.
1087
01:08:49,641 --> 01:08:51,518
Studio Jakdu has got you covered.
1088
01:08:52,019 --> 01:08:54,354
-I hope we never have to call him.
-Yong-san.
1089
01:08:55,355 --> 01:08:56,607
-Here, Chul-san.
-It's okay.
1090
01:08:56,690 --> 01:08:57,941
Take it. It's nice.
1091
01:08:58,025 --> 01:08:59,568
Yay!
1092
01:09:00,068 --> 01:09:03,363
But I want one percent of your shares.
You know, right?
1093
01:09:05,407 --> 01:09:06,450
Cheon-ho.
1094
01:09:07,451 --> 01:09:08,994
-Thanks.
-Of course.
1095
01:09:09,077 --> 01:09:11,163
Don't worry.
I'll make sure this looks dope.
1096
01:09:11,246 --> 01:09:13,290
-Really?
-Yes, it already looks good.
1097
01:09:13,916 --> 01:09:15,042
See that?
1098
01:09:16,043 --> 01:09:18,712
-He's my cousin.
-Yes, clearly.
1099
01:09:20,631 --> 01:09:21,882
Jakdu.
1100
01:09:22,716 --> 01:09:25,761
Thank you for the umbrella, ma'am.
Have a good evening.
1101
01:09:25,844 --> 01:09:27,429
-You, too!
-Take care.
1102
01:09:28,347 --> 01:09:29,640
You, again?
1103
01:09:29,723 --> 01:09:31,934
Go date someone
if you have time to visit me.
1104
01:09:34,144 --> 01:09:35,437
Did you have dinner?
1105
01:09:36,313 --> 01:09:37,481
Just talk here.
1106
01:09:37,564 --> 01:09:39,274
Forget dinner. What is it?
1107
01:09:41,860 --> 01:09:43,153
Will it take a while?
1108
01:10:01,129 --> 01:10:04,591
By the way,
do we really need to send the video?
1109
01:10:05,759 --> 01:10:08,220
It says on CODA's website
that we won first place.
1110
01:10:08,845 --> 01:10:10,097
Right, I know that.
1111
01:10:10,180 --> 01:10:12,140
But that's not enough.
1112
01:10:12,724 --> 01:10:15,268
That's right.
Our message should reach the world.
1113
01:10:15,352 --> 01:10:17,604
-We want to be a global company.
-Exactly.
1114
01:10:17,688 --> 01:10:19,272
-We're looking for investors.
-Yes!
1115
01:10:19,356 --> 01:10:21,233
-But we have Mr. Han.
-Come on!
1116
01:10:21,900 --> 01:10:24,736
Hey, we should be dealing
with Google and Amazon now.
1117
01:10:24,820 --> 01:10:26,405
Han Ji-pyeong?
1118
01:10:26,488 --> 01:10:28,824
Small fry like him
are simply not on our level.
1119
01:10:30,033 --> 01:10:31,076
But I think…
1120
01:10:32,077 --> 01:10:34,621
I still think
he'd be the best partner for us.
1121
01:10:35,872 --> 01:10:37,624
Why do you think that?
1122
01:10:40,544 --> 01:10:41,586
Because…
1123
01:10:46,758 --> 01:10:49,970
Mr. Han and the three of us
have the same objective function.
1124
01:10:50,053 --> 01:10:51,680
"Objective function"?
1125
01:10:52,305 --> 01:10:53,432
All right.
1126
01:10:54,474 --> 01:10:55,559
Look here.
1127
01:10:58,520 --> 01:11:00,814
There are two neural networks,
the investor and us.
1128
01:11:00,897 --> 01:11:03,650
Let's say the two networks
were to find the Nash equilibrium.
1129
01:11:04,276 --> 01:11:07,946
The investor and us. Han Ji-pyeong.
1130
01:11:09,489 --> 01:11:10,699
Samsan Tech.
1131
01:11:11,908 --> 01:11:13,285
These are the two networks.
1132
01:11:16,329 --> 01:11:17,456
-Right.
-Yes.
1133
01:11:17,539 --> 01:11:19,041
-Are you listening?
-Yes.
1134
01:11:19,124 --> 01:11:22,919
Okay. If they're too different, it'll be
hard to calculate the loss function,
1135
01:11:23,003 --> 01:11:24,254
and learning won't be easy.
1136
01:11:24,337 --> 01:11:26,590
But what if they have
the same objective function?
1137
01:11:27,632 --> 01:11:30,010
Then you'll only need one loss function.
1138
01:11:30,093 --> 01:11:31,928
And the learning process will be easier.
1139
01:11:32,012 --> 01:11:33,096
That's it!
1140
01:11:36,183 --> 01:11:38,935
This is why people always talk shit
about engineering majors.
1141
01:11:39,019 --> 01:11:42,230
You're saying we can expect good results
since we share the same goal.
1142
01:11:42,314 --> 01:11:44,941
Why say that
in such a convoluted, roundabout way?
1143
01:11:45,025 --> 01:11:47,694
What is his goal?
Are you sure we share the same goal?
1144
01:11:48,653 --> 01:11:49,696
SAMSAN TECH
1145
01:11:49,780 --> 01:11:52,365
-Samsan Tech's success.
-Jeez, that fool…
1146
01:11:52,449 --> 01:11:55,243
That's our goal, not his!
1147
01:11:55,327 --> 01:11:57,412
No, he has the same goal as we do.
1148
01:11:57,496 --> 01:11:58,455
On what grounds?
1149
01:11:59,539 --> 01:12:03,418
I say that because we must succeed
to make sure Dal-mi won't be disappointed.
1150
01:12:03,502 --> 01:12:07,839
And I know that he doesn't want
to disappoint Dal-mi, just like me.
1151
01:12:09,591 --> 01:12:11,176
-Like you?
-Yes.
1152
01:12:11,259 --> 01:12:13,762
I shouldn't tell Dal-mi the truth?
1153
01:12:14,346 --> 01:12:16,389
I thought about it,
and it's not a big deal.
1154
01:12:16,473 --> 01:12:18,558
All we have to do is keep our lips sealed
1155
01:12:18,642 --> 01:12:20,102
and make Do-san a decent man.
1156
01:12:21,686 --> 01:12:23,313
Hey, that is a big deal.
1157
01:12:23,396 --> 01:12:25,482
How are we going to do that? He's a loser.
1158
01:12:25,565 --> 01:12:28,193
It won't be easy, but it's not impossible.
1159
01:12:29,027 --> 01:12:30,070
And it's my specialty.
1160
01:12:30,153 --> 01:12:32,072
Why go through such trouble? Forget it.
1161
01:12:32,155 --> 01:12:33,365
Come on.
1162
01:12:34,199 --> 01:12:35,617
Let me try.
1163
01:12:36,493 --> 01:12:38,411
Why are you being like this?
1164
01:12:43,416 --> 01:12:46,878
I can't even sleep these days
because of my 15-year-old debt.
1165
01:12:48,547 --> 01:12:51,007
-That's why I'm doing this.
-It makes no sense.
1166
01:12:51,091 --> 01:12:53,426
We met again less than a month ago.
1167
01:12:53,510 --> 01:12:55,762
Have you been losing sleep all this time?
1168
01:12:55,846 --> 01:12:58,723
You were fine for 15 years.
Why can't you sleep all of a sudden?
1169
01:12:58,807 --> 01:12:59,850
Why is that?
1170
01:13:03,478 --> 01:13:05,856
Why are you interrogating me?
1171
01:13:05,939 --> 01:13:07,023
Because it's weird.
1172
01:13:07,107 --> 01:13:08,775
Why do all that to help someone?
1173
01:13:10,902 --> 01:13:13,113
Well, she said it felt like a dream.
1174
01:13:13,697 --> 01:13:15,448
A dream that she'll remember forever.
1175
01:13:16,032 --> 01:13:16,992
It made her so happy.
1176
01:13:17,075 --> 01:13:20,370
You want to take it away from her?
Can you live with yourself after that?
1177
01:13:20,453 --> 01:13:22,330
Gosh, I can't.
1178
01:13:22,998 --> 01:13:23,832
Ji-pyeong.
1179
01:13:23,915 --> 01:13:27,127
So let's not wake her up from that dream.
Don't take it all away.
1180
01:13:27,210 --> 01:13:28,712
Just leave her be.
1181
01:13:30,005 --> 01:13:31,965
The Nam Do-san in her dream.
1182
01:13:33,091 --> 01:13:34,176
I'll make it a reality.
1183
01:13:35,886 --> 01:13:37,345
-Are we good now?
-No, not yet.
1184
01:13:38,346 --> 01:13:39,181
What now?
1185
01:13:39,264 --> 01:13:42,475
If you weren't indebted to me…
1186
01:13:45,604 --> 01:13:47,230
No, no way.
1187
01:13:54,279 --> 01:13:56,239
Are you being like this because…
1188
01:13:58,450 --> 01:14:00,243
Samsan Tech's success.
1189
01:14:00,327 --> 01:14:02,704
Seo Dal-mi, Han Ji-pyeong, and Nam Do-san.
1190
01:14:03,330 --> 01:14:05,040
Am I the only one who doesn't get it?
1191
01:14:05,957 --> 01:14:07,083
As for Han Ji-pyeong…
1192
01:14:07,167 --> 01:14:09,836
Sure, it seems like he and Seo Dal-mi
go back a long way.
1193
01:14:11,630 --> 01:14:12,839
But what about you?
1194
01:14:14,216 --> 01:14:16,218
-Me?
-She's practically a stranger to you.
1195
01:14:16,301 --> 01:14:18,345
Why do you care
whether she's disappointed?
1196
01:14:18,428 --> 01:14:19,429
It makes no sense.
1197
01:14:22,015 --> 01:14:22,891
You're right.
1198
01:14:24,851 --> 01:14:27,103
Still, I don't want her
to be disappointed.
1199
01:14:27,187 --> 01:14:29,105
Right, but why?
1200
01:14:29,981 --> 01:14:31,107
-Do-san.
-Yes?
1201
01:14:34,194 --> 01:14:36,238
-Do you…
-Yes.
1202
01:14:38,198 --> 01:14:39,574
That woman, Seo Dal-mi.
1203
01:14:41,785 --> 01:14:42,702
Do you like her?
1204
01:14:55,048 --> 01:14:57,550
Are you being like this because
1205
01:14:58,969 --> 01:15:00,053
you have
1206
01:15:02,138 --> 01:15:03,974
feelings for Dal-mi? Is that it?
1207
01:15:27,664 --> 01:15:28,707
No.
1208
01:15:29,666 --> 01:15:30,625
Yes.
1209
01:16:03,575 --> 01:16:11,067
Subtitle translation by: Liya Choi
1210
01:16:36,066 --> 01:16:39,110
-Cheon-ho, when will it be on?
-Have some of this.
1211
01:16:39,194 --> 01:16:41,613
-Hey, do better next time.
-Be quiet, will you?
1212
01:16:41,696 --> 01:16:43,615
Eat up. Eat as much as you want.
1213
01:16:43,698 --> 01:16:46,076
Those flowers are filling up
our tiny living room.
1214
01:16:46,159 --> 01:16:47,702
My, look at those flowers.
1215
01:16:47,786 --> 01:16:49,788
-Eat up.
-Kids, eat as much as you want.
1216
01:16:49,871 --> 01:16:51,664
-Eat more.
-Yes, eat up.
1217
01:16:51,748 --> 01:16:52,791
Look, it's on!
1218
01:16:52,874 --> 01:16:54,626
-My gosh!
-It's on!
1219
01:16:54,709 --> 01:16:56,086
Honey, it's on.
1220
01:16:56,169 --> 01:16:58,755
Hold on.
So is that competition very famous?
1221
01:16:58,838 --> 01:17:01,257
Gosh, it's no big deal.
Do you know what "AI" means?
1222
01:17:01,341 --> 01:17:03,968
Artificial intelligence,
not avian influenza. Read this.
1223
01:17:04,052 --> 01:17:05,720
-Here, read this.
-Goodness.
1224
01:17:05,804 --> 01:17:08,014
We know what it is. Like AlphaGo.
1225
01:17:08,098 --> 01:17:09,391
Yes, that's right.
1226
01:17:09,474 --> 01:17:11,935
I heard it's like
the Olympics of that industry,
1227
01:17:12,018 --> 01:17:13,269
but I don't know much.
1228
01:17:13,353 --> 01:17:15,021
My, you must be so proud of him.
1229
01:17:15,105 --> 01:17:16,606
Geum-jeong, you said
1230
01:17:16,689 --> 01:17:19,359
you found wild ginseng
in your conception dream.
1231
01:17:19,442 --> 01:17:21,277
Gosh, was mine about sweet potatoes?
1232
01:17:21,361 --> 01:17:23,238
My son frustrates me so much.
1233
01:17:23,321 --> 01:17:24,614
Don't glare at your mom.
1234
01:17:24,697 --> 01:17:27,242
Go get your mom something to drink.
1235
01:17:27,325 --> 01:17:28,576
They'll announce it now!
1236
01:17:28,660 --> 01:17:31,287
-Listen up!
-They even surprised the judges.
1237
01:17:31,996 --> 01:17:35,500
We will now announce first place
1238
01:17:35,583 --> 01:17:39,129
for the 7th CODA
image recognition competition.
1239
01:17:39,796 --> 01:17:41,047
And the winner is...
1240
01:17:44,467 --> 01:17:47,887
From South Korea!
Samsan Tech, Nam Do-san.
1241
01:17:50,557 --> 01:17:51,975
SAMSAN TECH
1242
01:17:53,268 --> 01:17:54,727
-Well done!
-We did it!
1243
01:17:54,811 --> 01:17:55,770
Great job, guys!
1244
01:17:55,854 --> 01:17:58,606
-Nam Do-san!
-First place!
1245
01:17:58,690 --> 01:17:59,816
-Yes!
-My gosh!
1246
01:17:59,899 --> 01:18:02,068
Gosh, you must be so proud of your son.
1247
01:18:02,152 --> 01:18:03,236
Congratulations.
1248
01:18:03,319 --> 01:18:05,029
Guys, listen up! Do-san will speak!
1249
01:18:05,120 --> 01:18:07,038
-Congratulations.
-You'll see Do-san now.
1250
01:18:07,115 --> 01:18:10,243
Unfortunately, Samsan Tech
was not able to come here today.
1251
01:18:10,743 --> 01:18:13,580
But will join us to the screen instead.
1252
01:18:13,663 --> 01:18:16,583
Let's meet the CEO of Samsan Tech,
1253
01:18:16,666 --> 01:18:17,834
Nam Do-san.
1254
01:18:19,210 --> 01:18:20,295
Hello.
1255
01:18:20,378 --> 01:18:22,172
SAMSAN TECH
1256
01:18:22,255 --> 01:18:24,549
My name is Nam Do-san,
1257
01:18:26,134 --> 01:18:27,552
CEO of Samsan Tech.
1258
01:18:29,637 --> 01:18:33,266
We are the future.
Yeah, we need a partner.
1259
01:18:33,349 --> 01:18:35,560
Hi. Yeah, We'll make a lot of
1260
01:18:35,643 --> 01:18:38,188
money!
1261
01:18:38,271 --> 01:18:39,689
Money!
1262
01:18:39,772 --> 01:18:43,443
Money!
1263
01:18:44,944 --> 01:18:45,904
FAST MONEY
1264
01:18:45,991 --> 01:18:47,155
Money!
1265
01:18:49,616 --> 01:18:50,533
Money!
1266
01:18:51,910 --> 01:18:52,869
Bye.
1267
01:18:59,000 --> 01:19:00,919
Ouch, I fell.
1268
01:19:04,714 --> 01:19:05,757
That nutjob.
1269
01:19:07,550 --> 01:19:08,635
This is annoying.
1270
01:19:09,260 --> 01:19:10,887
...a lot of money!
1271
01:19:10,970 --> 01:19:13,598
Money!
1272
01:19:13,681 --> 01:19:17,185
Money!
1273
01:19:17,685 --> 01:19:18,937
NAM DO-SAN WINS FIRST PLACE
1274
01:19:19,020 --> 01:19:19,979
Turn it off!
1275
01:19:23,733 --> 01:19:25,235
-Oh, boy.
-Goodness.
1276
01:19:35,453 --> 01:19:38,248
Money!
1277
01:19:38,331 --> 01:19:42,126
Money!
1278
01:19:42,210 --> 01:19:45,255
-Turns out, Leo Burnett was our anti-fan.
-Money!
1279
01:19:46,089 --> 01:19:48,132
The green screen
gave me the heebie-jeebies.
1280
01:19:48,716 --> 01:19:50,718
I told you I had a bad feeling about this.
1281
01:19:55,848 --> 01:19:57,725
Don't come home for a while.
1282
01:19:58,393 --> 01:19:59,686
I'm sorry, Do-san.
1283
01:20:12,824 --> 01:20:15,368
Just cry. Cry all you want.
1284
01:20:17,287 --> 01:20:18,997
-Wow.
-This is so good.
1285
01:20:19,080 --> 01:20:20,873
-A new k-pop style?
-Turn it off.
1286
01:20:20,957 --> 01:20:23,626
-Come on!
-This is nonsense!
1287
01:20:23,710 --> 01:20:25,753
-Unbelievable.
-Come on.
1288
01:20:25,837 --> 01:20:27,547
-Hey, stop it.
-Money!
1289
01:20:27,630 --> 01:20:30,091
-It's very...
-What's this?
1290
01:20:31,509 --> 01:20:32,594
Amazing.
1291
01:20:36,889 --> 01:20:37,849
Bye.
1292
01:20:40,476 --> 01:20:43,646
Isn't that a place for people
with no money or connections?
1293
01:20:43,730 --> 01:20:45,732
I ran into Dal-mi earlier.
1294
01:20:45,815 --> 01:20:47,150
In those clothes?
1295
01:20:47,233 --> 01:20:50,236
Do-san and I are going
on our first official date tomorrow.
1296
01:20:50,320 --> 01:20:53,031
-Did you say this is the salad fork?
-The dessert fork!
1297
01:20:53,114 --> 01:20:55,533
What's ordinary to one person
can be extraordinary to another.
1298
01:20:55,617 --> 01:20:56,993
-Right.
-What?
1299
01:20:57,076 --> 01:20:58,369
What?
1300
01:20:58,453 --> 01:21:01,456
What do you like about me?
1301
01:21:02,040 --> 01:21:04,626
Just give me some tips
whether it's on my style or business.
1302
01:21:04,709 --> 01:21:07,211
What's your hotshot boyfriend doing here?
1303
01:21:08,004 --> 01:21:09,672
Why are you here?
1304
01:21:14,656 --> 01:21:18,587
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
91261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.