All language subtitles for Soulmates s01e02 The Lovers.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,301 --> 00:00:08,301 2 00:00:08,384 --> 00:00:11,085 With over 20,000 clinics worldwide, 3 00:00:11,153 --> 00:00:14,520 Soul Connex is how people find their perfect match. 4 00:00:14,612 --> 00:00:16,512 I figured it was time. 5 00:00:16,613 --> 00:00:18,513 It's what I wanted all my life. 6 00:00:18,614 --> 00:00:20,414 Your future is waiting. 7 00:00:20,515 --> 00:00:23,115 Go to SoulConnex.net for more info. 8 00:00:25,525 --> 00:00:27,027 "The Lovers" 9 00:00:27,128 --> 00:00:28,529 by Magritte. 10 00:00:29,796 --> 00:00:32,165 Some argue it tells the story 11 00:00:32,198 --> 00:00:34,034 of frustrated desire. 12 00:00:34,968 --> 00:00:36,669 Others believe in its romance. 13 00:00:37,337 --> 00:00:40,807 A lover's passionate embrace. 14 00:00:42,008 --> 00:00:43,810 So which is it? 15 00:00:43,843 --> 00:00:47,080 Perhaps we should ask the painter himself? 16 00:00:47,113 --> 00:00:50,950 Magritte, from its inception, always insisted there was no story. 17 00:00:51,451 --> 00:00:53,420 He told critics, 18 00:00:54,154 --> 00:00:56,156 "It does not mean anything". 19 00:00:56,956 --> 00:00:59,526 But what of Magritte himself? 20 00:00:59,559 --> 00:01:03,830 His mother drowned herself when he was just 14. 21 00:01:05,965 --> 00:01:08,001 She was plucked from the river as he watched, 22 00:01:08,768 --> 00:01:10,236 her white, wet nightgown 23 00:01:10,804 --> 00:01:12,405 hooked across her face. 24 00:01:13,306 --> 00:01:14,808 But of course... 25 00:01:14,841 --> 00:01:16,209 this painting... 26 00:01:17,310 --> 00:01:19,746 - "doesn't mean anything". - [DOOR OPENS] 27 00:01:25,218 --> 00:01:29,923 Which brings us to a wider discussion of meaning, 28 00:01:29,956 --> 00:01:32,659 and who decides the narrative. 29 00:01:33,793 --> 00:01:36,262 HANNAH: Do you think they know they're a total clich�? 30 00:01:38,631 --> 00:01:41,334 Preppie love birds. 31 00:01:41,367 --> 00:01:43,536 He's probably reading her Baudelaire. 32 00:01:44,070 --> 00:01:46,406 From a book too. 33 00:01:46,439 --> 00:01:47,474 Jesus. 34 00:01:50,577 --> 00:01:52,512 You're failing my class, Hannah. 35 00:01:54,147 --> 00:01:57,617 I'm hungover. I'm on my period. I don't need a pep talk right now. 36 00:01:59,886 --> 00:02:01,488 How's your mom doing? 37 00:02:04,324 --> 00:02:05,792 The new round of meds are helping. 38 00:02:13,433 --> 00:02:16,302 [SIGHS] And what is this, old school irony? 39 00:02:17,937 --> 00:02:19,105 Maybe I just... 40 00:02:19,839 --> 00:02:21,808 like old things. 41 00:02:24,410 --> 00:02:25,778 Now who's the clich�? 42 00:02:26,279 --> 00:02:27,347 [CHUCKLES] 43 00:02:27,914 --> 00:02:30,049 [KNOCK AT DOOR] 44 00:02:30,083 --> 00:02:31,684 [WHISPERS] Get out of here. 45 00:02:31,718 --> 00:02:33,219 - [COUGHS] - Go! 46 00:02:33,253 --> 00:02:34,587 Oh! Catch! 47 00:02:35,755 --> 00:02:36,823 Oh! 48 00:02:36,856 --> 00:02:38,024 Jesus. 49 00:02:39,392 --> 00:02:40,460 [SIGHS] 50 00:02:42,896 --> 00:02:43,997 Professor Gaskell. 51 00:02:45,665 --> 00:02:47,734 - [HANNAH COUGHS] - Walter. 52 00:02:47,767 --> 00:02:48,835 How can I help? 53 00:02:52,205 --> 00:02:54,340 Carl's mother died. 54 00:02:54,374 --> 00:02:55,375 I'm sorry to hear that. 55 00:02:55,408 --> 00:02:57,343 He's taken compassionate leave, 56 00:02:57,377 --> 00:03:00,246 so he won't be speaking to the trustee conference on Tuesday, 57 00:03:00,280 --> 00:03:01,714 and the board has asked for you. 58 00:03:04,050 --> 00:03:05,852 Uh, of course, yeah. 59 00:03:05,885 --> 00:03:08,421 I'll prepare a summary presentation for review. 60 00:03:16,963 --> 00:03:18,398 [DOOR OPENS] 61 00:03:19,132 --> 00:03:20,400 [DOOR CLOSES] 62 00:03:23,636 --> 00:03:26,306 [BIRDS CHIRPING] 63 00:03:29,075 --> 00:03:30,476 David Maddox? 64 00:03:32,745 --> 00:03:33,880 Hi. 65 00:03:33,913 --> 00:03:34,948 Hello. 66 00:03:34,981 --> 00:03:37,250 I'm Alison Jones. 67 00:03:37,283 --> 00:03:38,952 - Hi. - Hi. 68 00:03:38,985 --> 00:03:41,521 I'm sorry. I'm having a hard time placing you. 69 00:03:41,554 --> 00:03:43,156 - Have we met before? - No. 70 00:03:43,189 --> 00:03:45,592 No, but, um... 71 00:03:45,625 --> 00:03:49,329 I have some important information I'd like to share with you. 72 00:03:50,330 --> 00:03:51,564 What kind of information? 73 00:03:53,499 --> 00:03:54,499 Okay, um... 74 00:03:54,500 --> 00:03:57,237 Well, it's my test results. 75 00:03:57,270 --> 00:04:00,039 Uh, our test results. 76 00:04:19,892 --> 00:04:22,462 I made my profile private. You shouldn't have this. 77 00:04:22,495 --> 00:04:23,730 I know. 78 00:04:23,763 --> 00:04:27,900 Uh, I did something I'm not proud of and I'm sorry. But... 79 00:04:28,668 --> 00:04:29,902 I had to know. 80 00:04:31,004 --> 00:04:32,772 How did you get this information? 81 00:04:32,805 --> 00:04:34,107 Illegally. 82 00:04:34,140 --> 00:04:37,577 It was wrong, but... David, I took the test two years ago 83 00:04:37,610 --> 00:04:43,216 and every day since, I've woken up wondering, whoever my match was... 84 00:04:43,249 --> 00:04:47,153 why did he take the test if he never wanted to meet me? 85 00:04:47,954 --> 00:04:49,589 I'm married. 86 00:04:51,858 --> 00:04:53,126 I guessed as much. 87 00:04:53,159 --> 00:04:55,495 I am too, by the way. 88 00:04:55,528 --> 00:04:57,163 And, yes, I love my husband 89 00:04:57,196 --> 00:04:58,965 very much, but... 90 00:05:01,701 --> 00:05:04,904 One day I woke up and everything felt... 91 00:05:07,206 --> 00:05:10,176 Different. Do you know what I mean? 92 00:05:14,213 --> 00:05:15,915 I'm sorry. 93 00:05:19,185 --> 00:05:21,220 Yeah. [EXHALES] 94 00:05:21,254 --> 00:05:24,190 Honestly, I don't even know what I was hoping for. 95 00:05:28,494 --> 00:05:33,399 You know what? Um, I'm in town for a couple of days with work. 96 00:05:33,433 --> 00:05:34,467 Um... 97 00:05:35,468 --> 00:05:36,903 Maybe... 98 00:05:36,936 --> 00:05:38,871 we can grab a coffee? 99 00:05:38,905 --> 00:05:41,507 Maybe we're supposed to be... 100 00:05:42,508 --> 00:05:44,644 - friends. - [TEARS PAPER] 101 00:05:44,677 --> 00:05:46,279 Here's me. 102 00:05:50,049 --> 00:05:52,385 Right. That's that. [EXHALES] 103 00:05:56,189 --> 00:05:58,358 [FOOTSTEPS RECEDING] 104 00:06:15,561 --> 00:06:18,096 [OPERATIC MUSIC] 105 00:06:27,553 --> 00:06:29,153 SARAH: You will say something, won't you? 106 00:06:30,089 --> 00:06:33,326 - He hates me. - He doesn't hate you. 107 00:06:33,359 --> 00:06:36,062 He just doesn't think you're... 108 00:06:36,095 --> 00:06:37,330 good enough for me. 109 00:06:37,363 --> 00:06:39,899 - Hmm. He's got that right. - Ah! 110 00:06:39,932 --> 00:06:41,934 - You look beautiful. - Thank you. 111 00:06:43,870 --> 00:06:45,371 So... 112 00:06:45,405 --> 00:06:46,739 will you say something? 113 00:06:48,641 --> 00:06:50,243 David? 114 00:06:50,276 --> 00:06:51,996 - JORDAN: Okay, everyone. - [GLASS CLINKING] 115 00:06:51,997 --> 00:06:53,012 Settle down. 116 00:06:53,045 --> 00:06:54,180 Let's get this over with. 117 00:06:55,214 --> 00:06:56,616 Toast to the birthday boy. 118 00:06:57,417 --> 00:06:58,851 Everyone's favorite grouch. 119 00:06:59,852 --> 00:07:01,821 The man of a thousand words, 120 00:07:01,854 --> 00:07:03,294 - all published. - [GUESTS CHUCKLING] 121 00:07:03,790 --> 00:07:04,791 But, uh, 122 00:07:04,824 --> 00:07:07,393 only a few choice ones spoken. 123 00:07:08,294 --> 00:07:09,328 To my father 124 00:07:10,229 --> 00:07:11,297 and inspiration. 125 00:07:11,964 --> 00:07:13,299 Walter P. Gaskell. 126 00:07:13,332 --> 00:07:14,700 Cheers. 127 00:07:14,734 --> 00:07:15,802 DAVID: Cheers. 128 00:07:16,469 --> 00:07:17,570 [INDISTINCT CHATTER] 129 00:07:21,974 --> 00:07:23,743 SARAH: David, go on. 130 00:07:25,411 --> 00:07:28,848 - [GLASS CLINKING] - Just one more. Um... 131 00:07:28,881 --> 00:07:30,950 To a wonderful man, 132 00:07:30,983 --> 00:07:32,318 a loving father 133 00:07:32,351 --> 00:07:35,788 and a cruel and punishing boss. 134 00:07:39,959 --> 00:07:41,627 [PIANO MUSIC PLAYING] 135 00:07:46,232 --> 00:07:49,402 [INDISTINCT CHATTER] 136 00:07:50,136 --> 00:07:51,204 Walter. 137 00:07:51,237 --> 00:07:53,406 It must be nice having your whole family here together. 138 00:07:53,940 --> 00:07:55,808 [LIQUID POURING] 139 00:07:55,842 --> 00:07:57,944 I'm retiring at the end of the semester. 140 00:07:58,578 --> 00:07:59,612 Hmm. 141 00:08:01,080 --> 00:08:02,476 But as my final act, 142 00:08:02,477 --> 00:08:05,885 I'm going to recommend you to the board for tenure. 143 00:08:09,489 --> 00:08:12,125 [CHUCKLING] Oh, I don't know what to say. 144 00:08:12,158 --> 00:08:13,718 - Thank you. - People are going to think 145 00:08:13,719 --> 00:08:14,738 that I'm only doing it 146 00:08:14,739 --> 00:08:16,339 because you're married to my daughter... 147 00:08:17,296 --> 00:08:20,066 and I want you to know that is exactly the reason. 148 00:08:38,584 --> 00:08:39,652 What's wrong? 149 00:08:42,522 --> 00:08:43,623 Walter's retiring. 150 00:08:45,258 --> 00:08:46,726 He told you that? [CHUCKLES] 151 00:08:46,759 --> 00:08:47,860 - When? - Tonight. 152 00:08:50,530 --> 00:08:52,565 He's endorsing my application for tenure. 153 00:08:56,869 --> 00:08:57,937 [GASPS] 154 00:08:58,671 --> 00:09:01,774 Oh, my God. David. 155 00:09:01,807 --> 00:09:02,909 That's amazing. 156 00:09:04,110 --> 00:09:05,811 That's the mountain top. 157 00:09:11,551 --> 00:09:13,119 Okay, so, why aren't we drunkenly 158 00:09:13,152 --> 00:09:15,621 pouring champagne all over ourselves in the bath? 159 00:09:15,655 --> 00:09:17,123 He thinks I'm only with you... 160 00:09:17,757 --> 00:09:19,058 for your money... 161 00:09:19,091 --> 00:09:20,927 and his connections. 162 00:09:20,960 --> 00:09:22,929 - He said that? - Inferred. 163 00:09:24,430 --> 00:09:26,399 Well, that's fine with me, 164 00:09:26,432 --> 00:09:28,568 because I'm only with you for your body. 165 00:09:31,170 --> 00:09:33,139 You know I love you. Don't you? 166 00:09:33,539 --> 00:09:34,807 Shh... 167 00:09:34,840 --> 00:09:38,644 Whoo! Shut up, old man. 168 00:09:38,678 --> 00:09:41,414 [SIGHS] Oh, I'm so proud of you. 169 00:09:41,447 --> 00:09:43,783 STUDENT 1: I do not accept that when Kahlo looks at herself 170 00:09:43,816 --> 00:09:47,153 it's in any sense vain or self-absorbed. 171 00:09:47,186 --> 00:09:49,422 STUDENT 2: But why did she paint herself so much then? 172 00:09:49,455 --> 00:09:53,059 Fifty-five paintings. A third of her output. That's a lot of selfies. 173 00:09:53,092 --> 00:09:54,226 [STUDENTS LAUGH] 174 00:09:54,260 --> 00:09:56,362 STUDENT 1: Look, don't undermine her art like that. 175 00:09:56,395 --> 00:09:58,242 Her self-portraits are a way to express 176 00:09:58,243 --> 00:09:59,899 the physical pain of her accidents, 177 00:09:59,932 --> 00:10:01,734 the emotional pain of Diego's affairs, 178 00:10:01,767 --> 00:10:03,369 her suicide attempts. 179 00:10:05,171 --> 00:10:09,308 I'm on the road, usually two weeks every month. 180 00:10:09,342 --> 00:10:11,777 I could fly, but, um, I just... 181 00:10:11,811 --> 00:10:13,546 I don't have the conscience for it. 182 00:10:13,579 --> 00:10:14,880 [JAZZ MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 183 00:10:14,914 --> 00:10:18,050 Plus, I think truck stop coffees are underrated. 184 00:10:18,985 --> 00:10:20,052 I love my wife. 185 00:10:22,788 --> 00:10:24,490 And I love my husband. 186 00:10:25,658 --> 00:10:27,093 Then why'd you come looking for me? 187 00:10:28,661 --> 00:10:29,829 I don't know. 188 00:10:29,862 --> 00:10:31,130 You don't know? 189 00:10:33,432 --> 00:10:34,734 You had my account hacked. 190 00:10:34,767 --> 00:10:37,103 That's a federal crime. You could go to jail for 20 years. 191 00:10:38,604 --> 00:10:40,840 You don't think I already know that? 192 00:10:40,873 --> 00:10:42,842 I've never broken the law before. 193 00:10:43,709 --> 00:10:45,645 See, I thought that 194 00:10:45,678 --> 00:10:49,482 if I came here and I saw you, that it would, 195 00:10:50,416 --> 00:10:52,785 I don't know, be enough. 196 00:10:54,687 --> 00:10:57,189 But it just made the feeling even worse. 197 00:10:58,290 --> 00:11:00,960 [INDISTINCT CHATTER] 198 00:11:00,993 --> 00:11:04,764 I'm sorry, Alison. Really. 199 00:11:05,464 --> 00:11:07,133 I took the test a long time ago, 200 00:11:07,166 --> 00:11:08,801 I'm a very different person now. 201 00:11:12,238 --> 00:11:14,173 [EXHALES] 202 00:11:16,942 --> 00:11:18,911 I haven't told my husband. 203 00:11:21,080 --> 00:11:23,883 He thinks this is just another work thing. 204 00:11:26,385 --> 00:11:28,921 Have you told your wife I came to see you? 205 00:11:44,603 --> 00:11:45,705 Maybe you're right. 206 00:11:47,273 --> 00:11:49,341 Maybe we're meant to be friends. 207 00:11:51,577 --> 00:11:53,412 We could exchange numbers. 208 00:11:53,446 --> 00:11:56,148 Talk in... a month, maybe. 209 00:11:57,450 --> 00:11:59,185 Yeah. 210 00:11:59,218 --> 00:12:01,487 Yeah, I like that. That sounds... 211 00:12:01,520 --> 00:12:04,323 grown-up and practical. [CHUCKLES] 212 00:12:05,956 --> 00:12:07,493 Um... [CLEARS THROAT] 213 00:12:09,929 --> 00:12:12,298 - [PHONE CHIMES] - Oh! 214 00:12:12,331 --> 00:12:16,469 I guess we now officially exist in each other's world. 215 00:12:18,604 --> 00:12:20,473 Then let me officially buy the coffees. 216 00:12:20,506 --> 00:12:23,075 Thank you. [CHUCKLES] 217 00:12:23,109 --> 00:12:26,145 Well, it was nice meeting you... I think. 218 00:12:26,178 --> 00:12:28,114 I'm still trying to decide. 219 00:12:29,582 --> 00:12:31,150 I'm glad you made contact. 220 00:12:31,851 --> 00:12:32,952 Are you sure? 221 00:12:33,686 --> 00:12:34,787 - No. - [CHUCKLES] 222 00:12:36,322 --> 00:12:39,458 [STAMMERS] Do we hug or... 223 00:12:40,226 --> 00:12:41,494 I don't know. 224 00:12:41,527 --> 00:12:42,561 Sure. 225 00:12:56,475 --> 00:12:57,543 I'm so sorry. 226 00:12:58,177 --> 00:12:59,712 I shouldn't... 227 00:13:11,590 --> 00:13:12,658 [DOOR CLOSES] 228 00:13:27,640 --> 00:13:28,841 [DOOR OPENS] 229 00:13:28,874 --> 00:13:30,709 [CHUCKLING] Barolo on a school night? 230 00:13:30,743 --> 00:13:32,743 - Yeah. It's been a strange day. - [FAUCET RUNNING] 231 00:13:32,777 --> 00:13:34,568 Well, I hope you don't want to talk about it, 232 00:13:34,569 --> 00:13:36,582 because I need to drink water, pee, sleep. 233 00:13:38,851 --> 00:13:40,953 - You coming? - After this. 234 00:13:51,721 --> 00:13:53,790 - [CLASSICAL MUSIC] - [INDISTINCT CHATTER] 235 00:13:54,333 --> 00:13:55,499 Beautiful, isn't it? 236 00:13:57,303 --> 00:14:00,539 Hey, how are you? Thank you so much for coming. 237 00:14:00,573 --> 00:14:02,474 - Hey, Julia. - JULIA: Hi, Sarah. 238 00:14:02,975 --> 00:14:04,577 Hi, how is it going? 239 00:14:07,880 --> 00:14:09,682 Ooh! I am 240 00:14:09,715 --> 00:14:10,927 two more "no thank yous" away 241 00:14:10,928 --> 00:14:13,319 from shedding these heels and popping a Valium. 242 00:14:14,587 --> 00:14:16,288 - [GROANS] Are you okay? - Mmm-hmm. 243 00:14:17,189 --> 00:14:18,958 Oh, my God. There's Francis. Come with me. 244 00:14:19,291 --> 00:14:20,291 Francis? 245 00:14:20,292 --> 00:14:21,961 - Sarah. - SARAH: Darling. You made it. 246 00:14:22,328 --> 00:14:23,762 Oh. 247 00:14:23,796 --> 00:14:26,699 I love you. Thank you so much for coming. Hey, Laura, how's it going? 248 00:14:26,732 --> 00:14:30,349 Um, so, before you tell me you love what you're seeing, 249 00:14:30,350 --> 00:14:33,038 I would love to introduce you to my husband, David Maddox. 250 00:14:33,072 --> 00:14:35,274 He's an arts professor here at Amherst. 251 00:14:36,041 --> 00:14:37,810 David? Francis. 252 00:14:37,843 --> 00:14:40,112 Francis, what a pleasure. Thank you so much for coming. 253 00:14:40,145 --> 00:14:41,981 It's so good to see you. So good to see you. 254 00:14:42,014 --> 00:14:44,295 - Both of you. Both of you. - And this is Laura, his wife. 255 00:15:03,201 --> 00:15:05,600 _ 256 00:15:09,881 --> 00:15:15,600 _ 257 00:15:18,183 --> 00:15:20,152 [VIBRATES] 258 00:15:23,389 --> 00:15:24,590 - ALISON: Hey. - Hey. 259 00:15:24,623 --> 00:15:25,724 Will you meet me? 260 00:15:28,727 --> 00:15:30,462 - Yeah. - Tomorrow? 261 00:15:31,297 --> 00:15:32,498 Yeah. 262 00:15:33,065 --> 00:15:34,566 [LINE DISCONNECTS] 263 00:16:13,439 --> 00:16:14,473 Hey. 264 00:16:15,007 --> 00:16:16,041 Hey. 265 00:16:22,982 --> 00:16:24,149 Oh, uh... 266 00:16:24,183 --> 00:16:25,484 I brought alcohol. 267 00:16:26,185 --> 00:16:27,252 [BOTH CHUCKLE] 268 00:16:28,620 --> 00:16:29,655 [SIGHS] 269 00:16:29,688 --> 00:16:31,690 [BIRDS CHIRPING] 270 00:16:31,724 --> 00:16:32,791 I love my wife. 271 00:16:35,661 --> 00:16:37,096 You keep telling me. 272 00:16:38,230 --> 00:16:39,598 It's why I blocked the test. 273 00:16:41,667 --> 00:16:42,835 Seemed unnecessary. 274 00:16:43,435 --> 00:16:44,970 What we have works. 275 00:16:47,072 --> 00:16:48,540 Why did you take the test? 276 00:16:51,477 --> 00:16:53,812 College is a great place to meet people, 277 00:16:53,846 --> 00:16:55,080 if you're a student. 278 00:16:55,314 --> 00:16:56,915 Hmm. 279 00:16:56,949 --> 00:16:58,651 The world of academia was not leaving me 280 00:16:58,652 --> 00:17:01,353 a lot of room to meet women my own age. 281 00:17:03,055 --> 00:17:04,923 I'd been so focused on my career... 282 00:17:06,392 --> 00:17:08,494 that I realized I was about to hit 40 283 00:17:08,527 --> 00:17:11,830 and I couldn't honestly say that I had ever really 284 00:17:12,231 --> 00:17:13,332 been in love. 285 00:17:15,167 --> 00:17:16,201 Never? 286 00:17:17,970 --> 00:17:19,071 So I took the test. 287 00:17:21,106 --> 00:17:22,207 And then I waited. 288 00:17:25,544 --> 00:17:26,845 And then I met Sarah. 289 00:17:28,680 --> 00:17:29,782 We fell in love. 290 00:17:30,382 --> 00:17:32,651 And I made a choice. 291 00:17:37,790 --> 00:17:39,758 [SIGHS] I only ever truly 292 00:17:39,792 --> 00:17:42,094 loved one person. 293 00:17:43,162 --> 00:17:44,396 And it wasn't him. 294 00:17:45,898 --> 00:17:46,965 Who was it? 295 00:17:50,869 --> 00:17:52,337 It was a long time ago. 296 00:17:53,238 --> 00:17:54,606 We did... 297 00:17:54,640 --> 00:17:56,275 everything together. 298 00:17:57,476 --> 00:17:59,144 But then she went to college 299 00:17:59,178 --> 00:18:00,813 and fell for her professor and... 300 00:18:01,613 --> 00:18:02,815 Well, you know the rest. 301 00:18:03,282 --> 00:18:04,316 She? 302 00:18:05,050 --> 00:18:06,985 And her professor, huh? 303 00:18:07,019 --> 00:18:09,888 So when I found out what you did, I thought... [SCOFFS] 304 00:18:10,756 --> 00:18:13,325 The universe really loves irony. 305 00:18:17,129 --> 00:18:19,665 You know, that moment I saw you in that parking lot, 306 00:18:19,698 --> 00:18:21,800 I just knew there was no going back. 307 00:18:25,003 --> 00:18:29,942 Everything I felt for her just came rushing back. 308 00:18:29,975 --> 00:18:34,113 When I first saw you, I had the strongest feeling that I knew you. 309 00:18:39,751 --> 00:18:41,220 You do know me. 310 00:18:51,630 --> 00:18:55,334 [PHONE LINE RINGING] 311 00:18:55,367 --> 00:18:56,602 SARAH: What's up? 312 00:18:56,635 --> 00:18:58,137 DAVID: Yeah, um, 313 00:18:58,170 --> 00:19:02,708 this seminar thing, they wanna take me out for dinner after. 314 00:19:02,741 --> 00:19:05,110 - I think it's going to run late. - SARAH: How late? 315 00:19:05,144 --> 00:19:06,245 DAVID: I don't know. 316 00:19:07,112 --> 00:19:08,514 I think I might stay over. 317 00:19:10,282 --> 00:19:14,820 - SARAH: You okay? - DAVID: Yeah. I'm just tired. 318 00:19:14,853 --> 00:19:16,722 Maybe a little distracted, I guess. 319 00:19:18,624 --> 00:19:20,759 SARAH: Okay. Love you. 320 00:19:21,927 --> 00:19:23,862 DAVID: Love you too. Bye. 321 00:20:20,152 --> 00:20:21,520 Alison? 322 00:20:21,553 --> 00:20:23,153 [ON VOICEMAIL] Hi. This is Alison Jones. 323 00:20:23,154 --> 00:20:24,673 I can't take your call right now. 324 00:20:24,674 --> 00:20:26,558 But if you leave me your name and number, 325 00:20:26,592 --> 00:20:27,859 I'll call you right back. 326 00:20:27,893 --> 00:20:28,961 [PHONE BEEPS] 327 00:20:33,298 --> 00:20:35,534 DAVID: Gentileschi emphasizes 328 00:20:35,567 --> 00:20:38,537 the physicality of the beheadment, 329 00:20:38,570 --> 00:20:43,242 perhaps drawing on her own experiences of the power of men. 330 00:20:43,275 --> 00:20:46,445 Judith's young maidservant helps pin Holofernes down, 331 00:20:46,478 --> 00:20:48,247 an unusual detail. 332 00:20:48,280 --> 00:20:50,949 Possible moment of sisterhood. 333 00:20:50,983 --> 00:20:55,721 Now, if you compare this interpretation with Caravaggio's vision... 334 00:20:55,754 --> 00:20:57,656 [STUDENTS LAUGH] 335 00:21:02,227 --> 00:21:03,295 Okay... 336 00:21:05,163 --> 00:21:06,832 It's very, very, very funny. 337 00:21:07,532 --> 00:21:08,800 And when I find out 338 00:21:09,901 --> 00:21:12,204 who put that in there... 339 00:21:12,237 --> 00:21:15,274 we're gonna have a long talk about lighting and composition. 340 00:21:17,276 --> 00:21:18,443 As I was saying... 341 00:21:20,279 --> 00:21:22,114 [INAUDIBLE] 342 00:21:34,092 --> 00:21:35,594 [CELL PHONE VIBRATING] 343 00:21:38,363 --> 00:21:40,165 - Alison. - ALISON: Hey, you. 344 00:21:40,198 --> 00:21:41,667 What happened? Where did you go? 345 00:21:41,700 --> 00:21:43,251 I'm sorry. I didn't want to wake you. 346 00:21:43,252 --> 00:21:44,970 You looked so innocent just laying there. 347 00:21:45,003 --> 00:21:46,843 - Yeah, I tried to call you. - I'm passing back 348 00:21:46,844 --> 00:21:48,740 through tonight. I really wanna see you. 349 00:21:48,774 --> 00:21:50,094 Tonight? I don't know if I can... 350 00:21:50,095 --> 00:21:51,346 I know what we did was wrong, 351 00:21:51,380 --> 00:21:54,146 but I can't stop thinking about you. Please? 352 00:21:54,179 --> 00:21:55,831 - Okay. - Same hotel? 353 00:21:55,832 --> 00:21:56,883 Yeah. 354 00:21:58,216 --> 00:22:00,319 I'll leave a key at reception for you. 355 00:22:00,352 --> 00:22:02,054 - Okay. - Bye. 356 00:22:15,600 --> 00:22:17,235 - TV on. - [TV SWITCHES ON] 357 00:22:25,410 --> 00:22:27,079 [SPORTSCASTER SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 358 00:22:35,287 --> 00:22:36,321 [DOOR CLOSES] 359 00:22:36,355 --> 00:22:37,756 [TV CONTINUES PLAYING] 360 00:22:51,069 --> 00:22:53,905 What the hell is going on? Hannah, what are you doing here? 361 00:22:55,207 --> 00:22:58,477 - Are you joking right now? - What the hell are you doing here? 362 00:23:00,379 --> 00:23:02,414 [STAMMERING] We've been... 363 00:23:02,447 --> 00:23:06,017 I sent you a... I sent you pictures. 364 00:23:06,051 --> 00:23:08,954 No. No, no. What pictures? What are you talking about? 365 00:23:09,588 --> 00:23:11,289 You sent me pictures. 366 00:23:13,025 --> 00:23:15,592 What pictures are you talking about? I didn't send you pictures. 367 00:23:15,593 --> 00:23:16,628 Yes, you did. You sent... 368 00:23:16,661 --> 00:23:19,498 No, Hannah, what pictures? What are you talking about? 369 00:23:19,531 --> 00:23:21,251 - [SOBS] - What's happening, please? Please. 370 00:23:21,252 --> 00:23:24,603 Hannah. Wait! Wait! Wait! Wait! Hannah. Stop! Stop! Wait! Hannah! 371 00:23:24,636 --> 00:23:26,171 - Hannah! - Get off me! 372 00:23:39,921 --> 00:23:43,120 _ 373 00:23:46,691 --> 00:23:48,627 [PHONE LINE RINGING] 374 00:23:48,660 --> 00:23:50,445 [ON VOICEMAIL] Hi, this is Alison Jones. 375 00:23:50,446 --> 00:23:52,097 If you leave me your name and number, 376 00:23:52,130 --> 00:23:54,299 - I'll call you right back. - [PHONE BEEPS] 377 00:23:54,332 --> 00:23:55,934 Where are you? 378 00:23:55,967 --> 00:23:57,469 You need to call me... 379 00:23:57,502 --> 00:23:59,571 and tell me what the hell is going on! 380 00:24:00,539 --> 00:24:01,606 End call. 381 00:24:03,442 --> 00:24:06,611 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 382 00:24:10,282 --> 00:24:11,716 [DOOR OPENS] 383 00:24:15,954 --> 00:24:18,456 WOMAN: So I dipped down into my bag, I am looking for my camera 384 00:24:18,457 --> 00:24:20,424 and all of a sudden this monkey grabs my glasses 385 00:24:20,425 --> 00:24:22,110 and I'm screaming, "David, get the monkey!" 386 00:24:22,111 --> 00:24:23,428 In the middle of Jemaa el-Fna. 387 00:24:24,362 --> 00:24:25,564 There you are. 388 00:24:25,597 --> 00:24:27,999 David, uh, meet Alison. 389 00:24:30,235 --> 00:24:31,670 David. 390 00:24:32,637 --> 00:24:34,506 - Hi. - SARAH: I came to her rescue. 391 00:24:34,539 --> 00:24:37,876 Mmm. You know, I swear there's something wrong with the battery. 392 00:24:37,909 --> 00:24:39,511 David, I hate cars. 393 00:24:39,544 --> 00:24:41,347 SARAH: I, uh, I got back and found her stuck 394 00:24:41,348 --> 00:24:42,515 in the middle of the street. 395 00:24:42,547 --> 00:24:44,783 It was total "damsel in distress" stuff. 396 00:24:44,816 --> 00:24:47,152 She was my knight in shining armor. 397 00:24:47,185 --> 00:24:51,056 Uh, so, um, Alison is actually thinking of moving here. 398 00:24:51,089 --> 00:24:54,259 [SIGHS] She has a secret. 399 00:24:54,292 --> 00:24:56,294 She's taken the test. 400 00:24:56,328 --> 00:24:59,297 And her match lives here. 401 00:24:59,331 --> 00:25:01,007 Somewhere. 402 00:25:01,008 --> 00:25:03,835 - But she won't reveal who it is. - Hmm. 403 00:25:03,868 --> 00:25:05,871 Well, he's married. 404 00:25:05,904 --> 00:25:07,539 Yeah, for now. 405 00:25:07,540 --> 00:25:10,809 Oh, it's all very salacious. 406 00:25:10,842 --> 00:25:14,079 Oh, I really should be going. I'm supposed to be meeting him. 407 00:25:14,112 --> 00:25:15,480 [CHUCKLES] 408 00:25:15,514 --> 00:25:17,215 I'm gonna be late. 409 00:25:17,249 --> 00:25:19,084 Uh, let me... let me give you 410 00:25:19,085 --> 00:25:20,619 - Harry Carmichael's details. - Oh. 411 00:25:20,652 --> 00:25:23,355 He is a great realtor. Just get my phone. 412 00:25:23,388 --> 00:25:27,893 Oh. And, uh, David is a lecturer at the college here. 413 00:25:28,326 --> 00:25:29,394 ALISON: Hmm. 414 00:25:32,864 --> 00:25:33,965 What are you doing? 415 00:25:34,933 --> 00:25:36,701 You know, I couldn't help myself. 416 00:25:36,735 --> 00:25:38,670 I wanted to see what your life was like. 417 00:25:39,304 --> 00:25:40,472 It's nice. 418 00:25:40,505 --> 00:25:43,642 And you're right. Your wife is a real sweetheart. 419 00:25:43,675 --> 00:25:46,578 I don't know what kind of sick game you are playing, 420 00:25:46,611 --> 00:25:48,113 but it is going to stop now. 421 00:25:48,146 --> 00:25:51,516 Careful, David. You squeeze any tighter and you'll leave a mark. 422 00:25:52,384 --> 00:25:55,153 [FOOTSTEPS APPROACHING] 423 00:25:55,186 --> 00:25:56,855 SARAH: Oh, got it. 424 00:25:58,390 --> 00:26:00,792 - Here you go. - [PHONE CHIMES] 425 00:26:00,825 --> 00:26:04,729 Great. Now we officially exist in each other's worlds. 426 00:26:04,763 --> 00:26:07,999 It was lovely meeting you, Sarah. You have a beautiful home. 427 00:26:08,033 --> 00:26:09,801 - Thank you. - Goodbye, David. 428 00:26:11,236 --> 00:26:12,370 SARAH: Let me show you out. 429 00:26:13,305 --> 00:26:14,739 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 430 00:26:14,773 --> 00:26:16,508 And, boy, I want updates. 431 00:27:17,241 --> 00:27:23,720 _ 432 00:27:26,778 --> 00:27:28,589 DAVID: How many times have you checked? 433 00:27:28,613 --> 00:27:33,184 I can tell you right now that what you have made is not secure. 434 00:27:33,218 --> 00:27:34,919 Then let me talk to somebody else. 435 00:27:34,953 --> 00:27:38,223 Someone has hacked into your system and pulled my information. 436 00:27:38,757 --> 00:27:39,991 So check again. 437 00:27:40,025 --> 00:27:43,561 She had my personal information. Look, a crime has been... 438 00:27:45,196 --> 00:27:47,365 - You okay? - DAVID: Troubled student. 439 00:27:48,266 --> 00:27:50,235 - [MOUTHS] Coffee? - Please. 440 00:27:54,272 --> 00:27:55,507 Yes, I'm still here. 441 00:27:56,941 --> 00:27:58,743 I'd like to file an official complaint. 442 00:28:03,281 --> 00:28:07,085 [INDISTINCT CHATTER] 443 00:28:11,316 --> 00:28:12,356 I need to speak to Hannah. 444 00:28:12,357 --> 00:28:14,426 - She don't wanna talk to you. - Hannah? 445 00:28:14,459 --> 00:28:16,227 Hey. You better step back! 446 00:28:16,261 --> 00:28:19,898 - I need to talk to you. Please. - She doesn't want to talk to you. 447 00:28:20,632 --> 00:28:21,700 You creep! 448 00:28:25,036 --> 00:28:26,171 [INDISTINCT CHATTER] 449 00:28:26,204 --> 00:28:27,939 [CELL PHONE VIBRATING] 450 00:28:31,076 --> 00:28:34,612 ALISON: That poor girl. She was really into you. 451 00:28:34,646 --> 00:28:37,148 It wasn't hard to convince her you wanted her too. 452 00:28:37,182 --> 00:28:39,084 But it won't just be your word against hers. 453 00:28:39,117 --> 00:28:40,919 She's got pictures of your dick on her phone. 454 00:28:40,952 --> 00:28:43,254 - Who are you? - I'm your soulmate, David. 455 00:28:44,422 --> 00:28:45,757 I will go to the police. 456 00:28:45,790 --> 00:28:48,059 And tell them what exactly? 457 00:28:48,093 --> 00:28:51,062 You hacked into my Connex account. Forged documents. 458 00:28:51,096 --> 00:28:52,764 Who did? Alison Jones? 459 00:28:53,498 --> 00:28:55,300 What do you want? Money? 460 00:28:55,333 --> 00:28:57,569 No, David. What I want... 461 00:28:57,602 --> 00:28:59,571 is for you to be alone. 462 00:28:59,604 --> 00:29:02,540 To be alone and wondering why someone would do this to you. 463 00:29:02,574 --> 00:29:05,443 - How much do you want? - I don't want your money, David. 464 00:29:05,477 --> 00:29:10,415 I want you to go home now. And I want you to tell your wife about us. 465 00:29:10,448 --> 00:29:12,517 - Come on! - I want you to tell her 466 00:29:12,550 --> 00:29:16,087 how you convinced yourself it was true love just so you could screw me. 467 00:29:16,121 --> 00:29:18,323 I want her to see who you really are. 468 00:29:20,358 --> 00:29:21,893 I thought this was real. 469 00:29:23,061 --> 00:29:24,462 I fell for you. 470 00:29:24,496 --> 00:29:26,896 You tell her, and I'll delete all the texts and the pictures. 471 00:29:26,897 --> 00:29:29,667 I'll wipe away all the dirt. Then you can keep your tenure. 472 00:29:29,701 --> 00:29:32,403 - How do I know you'll do that? - You don't. 473 00:29:32,437 --> 00:29:35,807 You only know that I'm willing to ruin you if you don't. 474 00:29:37,375 --> 00:29:40,411 I'm giving you until tomorrow morning to tell your wife. 475 00:29:42,814 --> 00:29:43,915 Why are you doing this? 476 00:29:45,884 --> 00:29:47,385 For love, of course. 477 00:29:48,253 --> 00:29:49,687 Good luck, David. 478 00:29:50,555 --> 00:29:52,123 Let's hope she can forgive you. 479 00:29:53,758 --> 00:29:55,326 I'll be watching. 480 00:30:01,599 --> 00:30:04,502 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 481 00:30:12,677 --> 00:30:15,180 This morning, every member of this board 482 00:30:15,847 --> 00:30:17,182 received an email 483 00:30:17,816 --> 00:30:19,450 about you, David. 484 00:30:22,687 --> 00:30:24,656 You do realize... 485 00:30:24,689 --> 00:30:27,607 that my endorsing your tenure application 486 00:30:27,608 --> 00:30:30,161 has put my reputation on the line. 487 00:30:31,796 --> 00:30:34,299 And it is very much appreciated, believe me. 488 00:30:34,999 --> 00:30:36,067 Believe you? 489 00:30:42,040 --> 00:30:43,459 When were you going to tell me 490 00:30:43,460 --> 00:30:44,946 about the allegations you faced 491 00:30:44,947 --> 00:30:46,344 during your time at Berkeley? 492 00:30:47,745 --> 00:30:50,181 Sexual assault of a student. 493 00:30:50,215 --> 00:30:52,517 God damn it, David. 494 00:30:52,550 --> 00:30:54,819 That is exactly what it was. 495 00:30:54,853 --> 00:30:57,155 Allegations. Totally unfounded. 496 00:30:58,423 --> 00:31:01,693 I have endorsed you more than academically. 497 00:31:01,726 --> 00:31:04,729 I've vouched for your integrity, your probity... 498 00:31:04,762 --> 00:31:06,815 that you are a fit and proper person 499 00:31:06,816 --> 00:31:08,867 to be entrusted with student welfare. 500 00:31:08,900 --> 00:31:11,069 And until today, this board, 501 00:31:11,102 --> 00:31:14,005 every one of them have trusted my judgment. 502 00:31:15,173 --> 00:31:16,908 But you... 503 00:31:16,941 --> 00:31:18,421 didn't think it was worth mentioning. 504 00:31:18,445 --> 00:31:20,685 - It was 15 years ago. - Doesn't matter when it happened. 505 00:31:20,686 --> 00:31:23,648 - Only that it happened. - It didn't happen. 506 00:31:23,681 --> 00:31:24,916 I was the victim. 507 00:31:28,519 --> 00:31:31,222 Chloe Lamb was a student of mine. She was delusional. 508 00:31:31,256 --> 00:31:35,493 She had a history of mental illness. But I tried to help her. 509 00:31:35,526 --> 00:31:38,129 She became obsessed with me. 510 00:31:38,162 --> 00:31:39,864 But nothing happened. 511 00:31:39,898 --> 00:31:41,799 This was dealt with internally. 512 00:31:45,564 --> 00:31:47,084 The board are going to be meeting here 513 00:31:47,085 --> 00:31:49,307 this afternoon to reassess your application. 514 00:31:50,408 --> 00:31:52,343 It'll be handled correctly. 515 00:31:53,211 --> 00:31:56,547 David, you're gonna tell me right now. 516 00:31:57,482 --> 00:32:00,285 Is there anything else I need to know? 517 00:32:02,420 --> 00:32:03,454 No. 518 00:32:13,731 --> 00:32:14,799 [DOOR CLOSES] 519 00:32:20,238 --> 00:32:22,798 AUTOMATED VOICE: This is David Maddox. Please leave me a message. 520 00:32:22,799 --> 00:32:25,019 - [BEEPS] - WALTER: David, it's Walter. 521 00:32:25,043 --> 00:32:27,979 I wanted to make you aware that the board is still undecided 522 00:32:28,012 --> 00:32:30,281 how best to proceed with your application. 523 00:32:30,315 --> 00:32:33,051 I know you deny the allegation, but... 524 00:32:33,084 --> 00:32:36,287 Well, the fact that Chloe Lamb... 525 00:32:36,321 --> 00:32:38,289 Well, what she did after... 526 00:32:38,323 --> 00:32:42,226 It makes it very difficult for some members to reconcile. 527 00:32:42,260 --> 00:32:44,595 And it makes it difficult for me, too. 528 00:32:44,629 --> 00:32:46,998 We'll have a final decision in a day or two. 529 00:32:47,031 --> 00:32:50,368 - [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] - [BEEPS] 530 00:33:30,000 --> 00:33:34,480 _ 531 00:33:37,081 --> 00:33:41,019 I only ever truly loved one person. 532 00:33:41,052 --> 00:33:44,255 We did everything together. 533 00:33:44,288 --> 00:33:47,358 And then she went to college and fell for her professor. 534 00:33:47,892 --> 00:33:50,728 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 535 00:33:52,363 --> 00:33:53,698 You do know me. 536 00:33:54,565 --> 00:33:56,467 What I want... 537 00:33:56,501 --> 00:33:57,869 is for you to be alone. 538 00:33:57,902 --> 00:34:00,471 To be alone and wondering why someone would do this to you. 539 00:34:00,505 --> 00:34:02,607 - You sent me pictures. - What pictures? 540 00:34:02,640 --> 00:34:04,675 - Stop. Wait! - HANNAH: Get off me! 541 00:34:05,743 --> 00:34:07,879 DAVID: Why are you doing this? 542 00:34:07,912 --> 00:34:09,781 ALISON: For love, of course. 543 00:34:23,394 --> 00:34:26,597 [DOG BARKING IN DISTANCE] 544 00:34:39,744 --> 00:34:41,512 [KEYPAD BEEPING] 545 00:35:03,201 --> 00:35:04,769 [SHUDDERS] 546 00:35:09,640 --> 00:35:12,243 - [DAVID GRUNTS] - [ALISON WHIMPERS] 547 00:35:12,276 --> 00:35:14,145 [ALISON BREATHING HEAVILY] 548 00:35:17,982 --> 00:35:19,451 If you didn't want to be found, 549 00:35:19,452 --> 00:35:21,520 maybe you should have paid for the room in cash. 550 00:35:21,786 --> 00:35:23,187 Jodie. 551 00:35:26,824 --> 00:35:27,859 Where is it? 552 00:35:28,826 --> 00:35:30,094 [OBJECTS CLATTERING] 553 00:35:30,128 --> 00:35:31,796 The phone? 554 00:35:31,829 --> 00:35:35,166 Where is it? Where is it? Where is the phone? 555 00:35:38,336 --> 00:35:39,437 Where's the phone? 556 00:35:45,576 --> 00:35:46,978 You cloned my phone. 557 00:35:47,979 --> 00:35:50,448 Unlock it. Unlock it. 558 00:35:50,481 --> 00:35:52,183 Unlock it now! 559 00:35:52,216 --> 00:35:53,718 Unlock it! 560 00:35:53,751 --> 00:35:55,086 [JODIE WHIMPERS] 561 00:35:56,420 --> 00:35:57,588 [DAVID GRUNTS] 562 00:36:01,392 --> 00:36:02,927 [WHISPERS] I could scream. 563 00:36:02,960 --> 00:36:04,529 No one would come. 564 00:36:05,329 --> 00:36:06,597 Unlock it. 565 00:36:06,964 --> 00:36:08,065 [PHONE CHIMES] 566 00:36:09,133 --> 00:36:11,435 [BREATHING HEAVILY] 567 00:36:23,347 --> 00:36:25,349 JODIE: I did her a favor. Now she's safe. 568 00:36:28,719 --> 00:36:30,821 You weren't gonna delete any of these. 569 00:36:34,292 --> 00:36:35,560 What were you gonna do? 570 00:36:37,728 --> 00:36:38,863 Tell me. 571 00:36:43,968 --> 00:36:47,605 Convince Hannah Green to make an official complaint. 572 00:36:47,638 --> 00:36:50,141 Release the pictures to the board members. 573 00:36:53,277 --> 00:36:54,312 Why? 574 00:36:56,314 --> 00:36:59,951 I wanna destroy your life the way you destroyed my sister's. 575 00:37:01,786 --> 00:37:03,354 You knew she was vulnerable, 576 00:37:03,387 --> 00:37:04,922 and you told her everything she needed 577 00:37:04,923 --> 00:37:06,657 to hear so you could sleep with her. 578 00:37:10,928 --> 00:37:12,008 It didn't happen like that. 579 00:37:12,009 --> 00:37:14,532 It happened exactly like that. 580 00:37:14,565 --> 00:37:16,200 And when she became a problem, 581 00:37:16,234 --> 00:37:17,735 you made up lies about her, 582 00:37:17,768 --> 00:37:21,439 and had her kicked out of college just to protect your career. 583 00:37:23,140 --> 00:37:25,309 I had to break down the door... 584 00:37:26,577 --> 00:37:28,312 - I loved her. - Don't you dare. 585 00:37:28,346 --> 00:37:29,421 - I loved her. - Don't! 586 00:37:29,422 --> 00:37:31,249 - And when we broke up... - No. 587 00:37:31,282 --> 00:37:32,550 - She went crazy. - No, no. 588 00:37:32,551 --> 00:37:33,618 I was trying to help her. 589 00:37:33,651 --> 00:37:35,353 - What was I supposed to do? - No, no, no! 590 00:37:37,288 --> 00:37:40,625 She's dead because of you, David. 591 00:37:42,593 --> 00:37:46,430 My sister wasn't suicidal until she met you. 592 00:37:47,965 --> 00:37:52,637 You hacked into an encrypted company database and stole information. 593 00:37:53,504 --> 00:37:55,172 I could go to the police. 594 00:37:55,206 --> 00:37:58,042 And you'd go to jail for a long time. 595 00:37:58,075 --> 00:38:01,312 You go to the police and your wife will know what you did. 596 00:38:02,013 --> 00:38:03,714 She'll know about us, too. 597 00:38:04,582 --> 00:38:06,684 How does tenure work in that scenario? 598 00:38:10,988 --> 00:38:12,957 If I'm really the monster you think I am, 599 00:38:12,990 --> 00:38:14,725 you better let this go right now. 600 00:38:16,761 --> 00:38:18,129 Because I won't just... 601 00:38:18,729 --> 00:38:19,897 go after you... 602 00:38:21,198 --> 00:38:23,701 I looked you up, Jodie. 603 00:38:23,734 --> 00:38:25,469 I did my research. 604 00:38:25,503 --> 00:38:27,738 I'll go after your wife, Beth. 605 00:38:30,141 --> 00:38:31,842 And your little boy. 606 00:38:33,911 --> 00:38:35,179 That's right. 607 00:38:36,013 --> 00:38:37,381 I know who you are. 608 00:38:38,449 --> 00:38:42,019 And you're not taking anything from me. 609 00:38:56,667 --> 00:38:59,837 [BREATHING HEAVILY] 610 00:39:08,813 --> 00:39:11,048 [SOBS] 611 00:39:21,241 --> 00:39:26,160 _ 612 00:39:26,664 --> 00:39:27,798 DAVID: "The Lovers" 613 00:39:28,499 --> 00:39:29,600 by Magritte. 614 00:39:29,633 --> 00:39:33,504 Some argue it tells the story of frustrated desire. 615 00:39:34,538 --> 00:39:36,707 Others believe in its romance. 616 00:39:38,008 --> 00:39:40,177 A lover's passionate embrace. 617 00:39:42,279 --> 00:39:43,347 So which is it? 618 00:39:44,582 --> 00:39:45,649 Hmm? 619 00:39:46,784 --> 00:39:48,552 Perhaps we should ask the painter himself? 620 00:39:50,154 --> 00:39:52,857 - Magritte... - [ALL CHEERING] 621 00:39:54,121 --> 00:39:57,360 _ 622 00:39:57,395 --> 00:39:58,863 Thank you. Thank you. Thank you. 623 00:39:58,896 --> 00:40:01,165 But please, do not mess with my presentation. 624 00:40:01,198 --> 00:40:05,403 If you would like to congratulate me, a simple cash gift will suffice. 625 00:40:05,436 --> 00:40:06,679 [STUDENTS CHUCKLE] 626 00:40:06,680 --> 00:40:09,707 All right. Now. Where were we? 627 00:40:09,740 --> 00:40:12,326 Magritte always insisted that "The Lovers" 628 00:40:12,327 --> 00:40:14,912 had no story. But what of Magritte himself? 629 00:40:15,579 --> 00:40:16,881 What about his story? 630 00:40:18,749 --> 00:40:19,917 DAVID: Unlock it. 631 00:40:22,853 --> 00:40:24,622 - Unlock it now! - No. 632 00:40:24,655 --> 00:40:26,335 - Stop presentation. - [GRUNTING ON SCREEN] 633 00:40:26,336 --> 00:40:29,326 - This is some... - [BOTH GRUNTING] 634 00:40:29,693 --> 00:40:31,395 [STAMMERING] 635 00:40:31,429 --> 00:40:33,197 Class dismissed. Everyone get out of here. 636 00:40:33,230 --> 00:40:35,699 Class is dismissed. Everyone go home. This is a joke. 637 00:40:35,733 --> 00:40:37,768 This is a rude joke. 638 00:40:39,103 --> 00:40:41,405 No one would come. 639 00:40:42,606 --> 00:40:45,075 [JODIE WHIMPERING ON SCREEN] 640 00:40:50,114 --> 00:40:53,317 Please. Uh, class dismissed, everyone. Please go. 641 00:40:54,819 --> 00:40:57,221 Get out of here! Get out of here! 642 00:40:57,254 --> 00:40:59,190 [CELLPHONE RINGING] 643 00:40:59,223 --> 00:41:01,258 [STUDENTS MURMURING] 644 00:41:02,893 --> 00:41:04,028 SARAH: David. 645 00:41:04,462 --> 00:41:05,629 David! 646 00:41:06,897 --> 00:41:07,965 David! 647 00:41:11,869 --> 00:41:13,304 [EXCLAIMS] 648 00:41:14,738 --> 00:41:16,273 [BREATHING HEAVILY] 649 00:41:19,477 --> 00:41:23,948 SARAH: David? What did you do? 650 00:41:25,816 --> 00:41:27,284 You look like a monster! 651 00:41:27,318 --> 00:41:30,087 [SARAH CONTINUES INDISTINCTLY] 652 00:41:37,202 --> 00:41:39,702 [SOBS] 45847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.