Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:06,130
2
00:00:06,200 --> 00:00:07,900
Episode 5
3
00:00:07,941 --> 00:00:09,376
Oh...
4
00:00:09,376 --> 00:00:12,246
It's been so long that I don't really remember.
5
00:00:13,096 --> 00:00:14,582
Take care of yourself now.
6
00:00:20,206 --> 00:00:21,688
Then, I shall get going as well.
7
00:00:21,688 --> 00:00:23,940
Assistant Shin looked like he's been having a hard time,
8
00:00:23,940 --> 00:00:25,449
you should assist him well.
9
00:00:26,030 --> 00:00:28,003
Thank you for your worries.
10
00:00:28,003 --> 00:00:30,130
Please get home safely.
11
00:00:31,480 --> 00:00:34,550
12
00:00:34,580 --> 00:00:38,850
13
00:00:38,900 --> 00:00:40,920
14
00:00:43,076 --> 00:00:45,245
She doesn't want her daugher-in-law
15
00:00:45,245 --> 00:00:48,415
to find out who I am, I guess.
16
00:00:49,616 --> 00:00:52,222
Assistant Hwang is quite famous at the National Assembly.
17
00:00:52,222 --> 00:00:53,353
Mother...
18
00:00:53,353 --> 00:00:55,355
Are you sure you don't remember her?
19
00:00:57,051 --> 00:00:59,426
How would I know her?
20
00:00:59,426 --> 00:01:01,862
Muh Roo has so many friends, you know.
21
00:01:01,862 --> 00:01:03,878
So I figure that she would be one of them.
22
00:01:05,573 --> 00:01:06,500
What is Dal Rae doing anyway?
23
00:01:06,500 --> 00:01:09,002
She's out now.
24
00:01:09,002 --> 00:01:10,337
Meeting some friends.
25
00:01:10,337 --> 00:01:11,471
Friends?
26
00:01:12,272 --> 00:01:13,979
She doesn't have any friends.
27
00:01:15,275 --> 00:01:16,910
Will you prepare some water for my bath?
28
00:01:16,910 --> 00:01:18,979
Yes, I'll get it ready now.
29
00:01:28,920 --> 00:01:29,720
Oh, my gosh.
30
00:01:30,300 --> 00:01:32,400
Don't you know how to knock, mom?
31
00:01:34,552 --> 00:01:35,796
What's going on with you?
32
00:01:35,796 --> 00:01:38,031
Why was Hwang Bo Mi infront of our house?
33
00:01:38,031 --> 00:01:39,166
Are you seeing her again?
34
00:01:39,166 --> 00:01:40,534
You saw her too?
35
00:01:40,534 --> 00:01:41,902
Oh, no.
36
00:01:41,902 --> 00:01:44,471
I shouldn't have brought her along all the way to my house.
37
00:01:45,172 --> 00:01:46,740
Just answer my damn question.
38
00:01:46,740 --> 00:01:48,575
Are you seeing her again?
39
00:01:48,575 --> 00:01:50,177
Are you insane?
40
00:01:50,177 --> 00:01:52,813
Are you trying to ruin not only your prospects for becoming a congressman but also our family?
41
00:01:52,813 --> 00:01:54,681
It's not like that!
42
00:01:54,681 --> 00:01:56,717
We just bumped into each other while working.
43
00:01:57,684 --> 00:02:00,354
But she is totally different from what she used to be like.
44
00:02:00,354 --> 00:02:01,989
She's the top-notch aide now.
45
00:02:01,989 --> 00:02:03,257
She's a high school drop-out
46
00:02:03,257 --> 00:02:05,893
She doesn't have any social connections or anything. How in the world can she be a top-notch aide?
47
00:02:05,893 --> 00:02:07,127
How does that even make sense?
48
00:02:07,461 --> 00:02:08,961
Whether it makes sense or not,
49
00:02:08,961 --> 00:02:10,430
I'm just telling you, that's how it is.
50
00:02:12,725 --> 00:02:14,168
You stay away from her.
51
00:02:14,168 --> 00:02:15,636
Your wife,
52
00:02:15,636 --> 00:02:17,927
she's doing everything to make sure you become a congressman.
53
00:02:17,927 --> 00:02:19,993
You shouldn't ruin it with what happened in the past.
54
00:02:20,507 --> 00:02:22,501
Once a man is found at fault for any women problems,
55
00:02:22,501 --> 00:02:24,011
he becomes a sinner for the rest of his life to his wife.
56
00:02:24,578 --> 00:02:25,579
I can't let that happen to you.
57
00:02:25,579 --> 00:02:27,447
Ok, ok, I get it. Now please get out.
58
00:02:27,447 --> 00:02:29,750
Shin Young's going to think something's up.
59
00:02:36,700 --> 00:02:38,900
A busy celebrity came to see me at my hospital.
60
00:02:38,980 --> 00:02:40,910
It's worth being sick sometimes!
61
00:02:41,562 --> 00:02:44,264
I just came from seeing Yeon Woo, because he told me about this independent film,
62
00:02:44,264 --> 00:02:47,668
And I heard you were sick, so I came to see you. It's been too long since I saw you last.
63
00:02:47,668 --> 00:02:51,305
We'll be seeing more of each other now. I'm tutoring So Ra now.
64
00:02:53,800 --> 00:02:55,300
By the way, about Yeon Woo...
65
00:02:55,420 --> 00:02:57,770
Is he seeing anyone?
66
00:02:57,970 --> 00:03:00,020
My brother...
67
00:03:01,215 --> 00:03:02,883
He says he'll never get married.
68
00:03:02,883 --> 00:03:05,819
He doesn't want to pass down his unfortunate family history to his children.
69
00:03:05,819 --> 00:03:07,221
But I'm not worried about it.
70
00:03:07,221 --> 00:03:09,323
It's just because he hasn't met the one yet.
71
00:03:09,323 --> 00:03:12,025
If he really falls in love with someone, he'll change his mind.
72
00:03:12,930 --> 00:03:15,190
Yeah, I guess so.
73
00:03:22,803 --> 00:03:25,239
Let's go now, your mom will be worried.
74
00:03:25,239 --> 00:03:28,375
Yeon Seo, wait for a second. I'll be back.
75
00:03:28,375 --> 00:03:29,610
Let's go.
76
00:03:29,610 --> 00:03:32,161
Take care of yourself, don't do anything that will make yourself too tired even when you're out of the hospital.
77
00:03:32,161 --> 00:03:33,229
See you.
78
00:03:33,229 --> 00:03:34,111
Sure.
79
00:03:39,000 --> 00:03:43,900
Two young, beautiful people are loners at such a great age.
80
00:03:49,429 --> 00:03:50,397
Ah!
81
00:03:50,397 --> 00:03:53,634
Why didn't you tell me that Assistant Hwang was your classmate from high school?
82
00:03:55,195 --> 00:03:56,870
I didn't know either.
83
00:03:56,870 --> 00:04:00,407
We weren't even close, and I can't remember every person I went to high school with.
84
00:04:01,441 --> 00:04:03,644
But that's weird.
85
00:04:03,644 --> 00:04:07,181
Didn't you say that she took the GED?
86
00:04:07,181 --> 00:04:10,284
I don't know, I guess she quit going to school in the middle.
87
00:04:10,284 --> 00:04:12,986
Anyway, it's good that you guys are friends.
88
00:04:12,986 --> 00:04:16,356
She looks really sophisticated, and seems like a nice person.
89
00:04:16,356 --> 00:04:20,627
On top of that, she's good. So keep being good friends with her.
90
00:04:20,627 --> 00:04:23,664
I think she'll be a great help to you.
91
00:04:23,664 --> 00:04:25,632
Something's telling me that.
92
00:04:26,834 --> 00:04:29,369
You've never been right with that kind of stuff.
93
00:04:29,369 --> 00:04:31,305
Actually,
94
00:04:31,305 --> 00:04:33,140
I'm gonna go check on Yu Ra.
95
00:04:38,510 --> 00:04:48,710
96
00:04:57,664 --> 00:04:59,333
Come on,
97
00:04:59,333 --> 00:05:01,235
Look at my beautiful daughter...
98
00:05:02,002 --> 00:05:05,105
What was I thinking?
99
00:05:06,740 --> 00:05:09,409
Get a grip, Shin Muh Roo!
100
00:05:09,409 --> 00:05:12,379
This is a very important time.
101
00:05:16,116 --> 00:05:18,252
You danced with sexy moves?
102
00:05:20,587 --> 00:05:22,089
My mom's been trying so hard,
103
00:05:22,089 --> 00:05:24,658
and my dad's in jail because of me.
104
00:05:24,658 --> 00:05:28,362
I had to do something.
105
00:05:29,162 --> 00:05:30,631
In jail?
106
00:05:31,832 --> 00:05:34,234
Is that what your mother told you?
107
00:05:34,234 --> 00:05:36,069
You told me over text.
108
00:05:36,069 --> 00:05:38,405
That he will be there for about 15 days.
109
00:05:40,874 --> 00:05:43,911
I was always wondering why your mother and my mother are so close.
110
00:05:43,911 --> 00:05:45,979
It makes sense now.
111
00:05:45,979 --> 00:05:48,081
What do you mean?
112
00:05:48,081 --> 00:05:50,751
They're both determined to do anything.
113
00:05:50,751 --> 00:05:53,520
They both share that character.
114
00:05:54,988 --> 00:05:58,058
Did my mom tell you not to tell me where my dad is?
115
00:05:58,058 --> 00:05:59,259
You know something, right?
116
00:05:59,259 --> 00:06:00,827
Which jail is he in?
117
00:06:00,827 --> 00:06:02,596
Can't I just give him a quick visit?
118
00:06:02,596 --> 00:06:03,664
I don't know.
119
00:06:03,664 --> 00:06:05,399
If he is going to be back soon,
120
00:06:05,399 --> 00:06:08,535
It's gonna be better to just do your best at what you're doing and wait for him.
121
00:06:10,270 --> 00:06:12,873
Go home now, I have to get back to my sister.
122
00:06:32,526 --> 00:06:34,394
Bye.
123
00:07:08,829 --> 00:07:10,297
Oh!
124
00:07:10,297 --> 00:07:13,066
What are you doing here, mom? You didn't even turn on the lights.
125
00:07:17,271 --> 00:07:19,306
I heard you went out to meet a friend.
126
00:07:19,306 --> 00:07:20,474
Who was it?
127
00:07:20,474 --> 00:07:23,510
Oh...
128
00:07:23,510 --> 00:07:26,513
It's a friend from university, we went to visit a friend at the hospital.
129
00:07:27,381 --> 00:07:28,949
I see.
130
00:07:28,949 --> 00:07:31,351
It's dangerous to be out so late.
131
00:07:31,351 --> 00:07:33,487
Don't do it again.
132
00:07:34,621 --> 00:07:36,890
You've been wearing makeup for too long, you need a massage.
133
00:07:36,890 --> 00:07:38,592
Change your clothes and lie down.
134
00:07:49,670 --> 00:07:53,740
Mom, I decided to do an independent movie.
135
00:07:54,608 --> 00:07:56,076
Independent movie?
136
00:07:56,076 --> 00:07:59,012
It's made by Yeon Woo's friends from university,
137
00:07:59,012 --> 00:08:01,548
I like the script, and it's very meaningful.
138
00:08:01,548 --> 00:08:05,052
I already promised to do it, so I hope you will be happy to let me do it.
139
00:08:05,886 --> 00:08:08,155
Who said you could decide those stuff by yourself?
140
00:08:08,922 --> 00:08:12,593
You don't have so much time on your hands to help out some college kids trying things out.
141
00:08:12,593 --> 00:08:15,629
You did a good shoot on that entertainment program today, why do you need to do it?
142
00:08:17,197 --> 00:08:19,833
No, I really want to do this.
143
00:08:19,833 --> 00:08:23,370
Shin Dal Rae, the girl who can't act, the girl who's always fired from shows.
144
00:08:23,370 --> 00:08:25,472
Aren't you sick of those descriptions of me?
145
00:08:26,373 --> 00:08:29,009
I'm going to improve by starting again from bottom, little by little.
146
00:08:29,009 --> 00:08:33,347
From when I was a kid, I've never really committed myself to real acting.
147
00:08:33,347 --> 00:08:37,518
I didn't go around all those broadcasting companies for 20 years just to let you act in front of a 6mm-camera.
148
00:08:38,085 --> 00:08:39,686
With your father in jail,
149
00:08:39,686 --> 00:08:41,989
all you can do is act in some joke film?
150
00:08:41,989 --> 00:08:43,724
Cancel it now!
151
00:08:43,724 --> 00:08:46,226
I'll never give you permission for this.
152
00:08:59,239 --> 00:09:02,242
A girl that has never lied in her life before, why is she…?
153
00:09:03,243 --> 00:09:06,249
Is it because of Yeon Woo...?
154
00:09:15,489 --> 00:09:17,691
I thought I'd gotten over it...
155
00:09:17,691 --> 00:09:21,461
I just wanted to show him how successful I am.
156
00:09:22,563 --> 00:09:24,831
What is this feeling I have now?
157
00:09:24,831 --> 00:09:26,800
Get out! Get out now!
158
00:09:26,800 --> 00:09:28,402
No! I can't leave.
159
00:09:28,402 --> 00:09:30,871
Mother, please let me live with Bo Mi.
160
00:09:30,871 --> 00:09:34,308
I promise that I'll study really hard and get accepted to the university you want me to go to!
161
00:09:34,308 --> 00:09:36,877
Do you really want to see me crazy? Get out!
162
00:09:36,877 --> 00:09:39,980
- Get out! Get out now! - Mother!
163
00:09:45,752 --> 00:09:48,322
If you ever get involved with Muh Roo again,
164
00:09:48,322 --> 00:09:51,124
I will ruin you.
165
00:09:51,124 --> 00:09:54,695
You've already been kicked out of school, so no need to go back there.
166
00:09:55,329 --> 00:09:56,463
Kicked out?!
167
00:09:56,463 --> 00:09:58,899
You seduced my perfect son,
168
00:09:58,899 --> 00:10:00,701
you really expected to get away with it?
169
00:10:00,701 --> 00:10:02,669
Girls like you don't need education.
170
00:10:02,669 --> 00:10:05,439
You don't need education to get a job for seducing guys.
171
00:10:05,439 --> 00:10:07,608
You dirty wench.
172
00:10:25,524 --> 00:10:27,827
Mrs. Jo Bok Hee.
173
00:10:27,827 --> 00:10:31,264
I thought I'd never see you again.
174
00:10:31,264 --> 00:10:34,067
I can't believe we met again.
175
00:10:34,067 --> 00:10:38,135
I'm going to see how you treat me.
176
00:10:38,135 --> 00:10:41,339
Close to your son where your son is.
177
00:10:52,299 --> 00:10:54,053
What's this smell?
178
00:10:55,596 --> 00:10:57,957
Oh no, stupid woman.
179
00:10:57,957 --> 00:11:01,461
How in the world is she running this house?
180
00:11:03,580 --> 00:11:04,797
Oh my god.
181
00:11:06,626 --> 00:11:08,534
It's all rotten!
182
00:11:08,534 --> 00:11:11,270
She's packed this up for us to eat?
183
00:11:12,988 --> 00:11:15,508
What's this bag?
184
00:11:24,250 --> 00:11:25,518
What is this?
185
00:11:26,572 --> 00:11:30,957
She's put money aside behind my back?
186
00:11:33,593 --> 00:11:35,328
Can't believe it...
187
00:11:53,579 --> 00:11:55,715
What is this noise?
188
00:11:59,118 --> 00:12:00,720
What the hell?
189
00:12:00,720 --> 00:12:02,214
What is it so noisy?
190
00:12:03,556 --> 00:12:06,259
Waking me up at this hour?!
191
00:12:12,797 --> 00:12:15,268
What's wrong with you?!
192
00:12:15,268 --> 00:12:17,704
It's 3 am!!!
193
00:12:17,704 --> 00:12:19,539
You, Do Young!
194
00:12:20,239 --> 00:12:22,442
It's something you did, isn't it?!
195
00:12:22,442 --> 00:12:25,645
It's not me. I came back early and went to bed last night!
196
00:12:28,982 --> 00:12:30,450
What is this?
197
00:12:30,450 --> 00:12:34,120
What do you think it is? It's a black plastic bag!
198
00:12:34,120 --> 00:12:35,521
You wanna see?
199
00:12:36,889 --> 00:12:38,624
Then...
200
00:12:39,425 --> 00:12:40,960
What's this money then?
201
00:12:40,960 --> 00:12:42,328
Oh, my gosh...
202
00:12:43,429 --> 00:12:45,264
Tell the truth now!
203
00:12:46,566 --> 00:12:47,934
You went through my pockets, didn't you?!
204
00:12:47,934 --> 00:12:51,278
No, no way! It's not your money.
205
00:12:51,278 --> 00:12:52,605
Then where did it come from?!
206
00:12:52,605 --> 00:12:53,973
Tell me the truth now!
207
00:12:53,973 --> 00:12:55,541
It's just, Shin Young...
208
00:12:55,541 --> 00:12:57,110
What, what? Shin Young?
209
00:12:58,111 --> 00:13:00,046
Then are you saying that Shin Young...
210
00:13:00,046 --> 00:13:05,251
...the money her husband earned by working hard... You're saying she put aside some of it?!
211
00:13:05,251 --> 00:13:06,152
I'm going to...
212
00:13:06,152 --> 00:13:09,822
No, no, that's not it! Shin Young's aunt gave it to me.
213
00:13:09,822 --> 00:13:10,890
What!?
214
00:13:10,890 --> 00:13:14,060
No! When did I do that?!
215
00:13:14,060 --> 00:13:18,431
Remember? You gave me 100,000 won to buy the beef!
216
00:13:18,431 --> 00:13:19,966
Okay, so...
217
00:13:19,966 --> 00:13:23,936
You didn't buy what you needed to buy, and you just put it aside quietly?!
218
00:13:23,936 --> 00:13:27,473
No, no, I did buy it! I bought it, but it...um...
219
00:13:28,207 --> 00:13:33,813
Do Young packed it all up to go on a picnic at the institute, and he...
220
00:13:33,813 --> 00:13:35,481
Mom, what picnic are you talking about?
221
00:13:35,481 --> 00:13:39,952
No, dad, It's not true! I don't even know what it looks like.
222
00:13:39,952 --> 00:13:42,088
Oh, oh...
223
00:13:42,088 --> 00:13:43,356
Put your arms straight!
224
00:13:45,558 --> 00:13:47,427
Hold ears of the person you're standing behind!
225
00:13:48,227 --> 00:13:50,496
Go straight!
226
00:13:50,496 --> 00:13:53,499
Honey, honey... let it go this time, please?
227
00:13:53,499 --> 00:13:54,701
Go straight!
228
00:13:54,701 --> 00:13:58,037
Come on, I didn't do anything!
229
00:13:58,037 --> 00:14:01,140
Dad, the institute doesn't have picnics...
230
00:14:01,140 --> 00:14:02,442
You can call my institute to find out!
231
00:14:02,442 --> 00:14:06,412
Go straight! One, two... You say the numbers!
232
00:14:06,412 --> 00:14:09,916
Left foot, right foot, left foot, right foot...
233
00:14:09,916 --> 00:14:11,751
Go straight!
234
00:14:11,751 --> 00:14:14,921
Go straight! Straight!
235
00:14:15,421 --> 00:14:16,983
Damn it!
236
00:14:17,924 --> 00:14:20,493
- Oppa!! - Dad, come on!!
237
00:14:20,493 --> 00:14:23,363
I'm wearing shorts, dad!
238
00:14:23,363 --> 00:14:24,797
Oh, my god...
239
00:14:25,631 --> 00:14:27,300
-Oppa!! -Dad!!
240
00:14:27,300 --> 00:14:29,902
Come on! It's too cold!
241
00:14:32,238 --> 00:14:33,840
Gosh, it's so cold...
242
00:14:33,840 --> 00:14:35,775
Mom, what's wrong with you?
243
00:14:35,775 --> 00:14:39,078
You should've let me sleep!
244
00:14:39,078 --> 00:14:41,180
You think you can treat me like this?
245
00:14:41,180 --> 00:14:42,882
Look at me!
246
00:14:42,882 --> 00:14:44,684
Then what could I have done?
247
00:14:44,684 --> 00:14:47,820
If I say Shin Young gave it to me, he's going to be so mad at her.
248
00:14:47,820 --> 00:14:49,622
Shin Young gave it to you?
249
00:14:49,622 --> 00:14:51,357
The last time she came here,
250
00:14:51,357 --> 00:14:54,727
she gave it to me to buy some beef for her dad.
251
00:14:54,727 --> 00:14:57,597
Then why didn't you buy it? Why did you put the money in the fridge?
252
00:14:57,597 --> 00:14:59,766
He doesn't deserve it!
253
00:14:59,766 --> 00:15:05,104
He just kicked Shin Young out of our house!
254
00:15:05,104 --> 00:15:07,173
You made the right choice.
255
00:15:07,707 --> 00:15:09,509
Oh, but...
256
00:15:09,509 --> 00:15:12,245
It's too cold and I'm so sleepy.
257
00:15:12,245 --> 00:15:14,414
We can't stay out here all night.
258
00:15:17,050 --> 00:15:18,885
Let's go!
259
00:15:18,885 --> 00:15:21,554
Go where? What are you talking about?
260
00:15:21,554 --> 00:15:25,591
He's going to open the door at 6 to tell me to make him breakfast!
261
00:15:25,591 --> 00:15:28,861
You always make food when he opens the door,
262
00:15:28,861 --> 00:15:31,397
that's why he keeps doing it!
263
00:15:31,397 --> 00:15:34,367
Let's go find a sauna to sleep in.
264
00:15:35,134 --> 00:15:36,235
A sauna?
265
00:16:36,362 --> 00:16:38,555
Coffee's ready, come outside.
266
00:16:41,934 --> 00:16:44,537
Telling me that I don't act like a mother...
267
00:16:44,537 --> 00:16:46,939
and this is how they're treating me as their mother?
268
00:16:56,616 --> 00:17:01,852
It seems you're better than me even at golf.
269
00:17:01,852 --> 00:17:03,356
I doubt it.
270
00:17:03,356 --> 00:17:05,425
I'm horrible on the field.
271
00:17:06,292 --> 00:17:08,494
Thank you for before.
272
00:17:08,494 --> 00:17:10,697
If it hadn't been for Miss Hwang...
273
00:17:10,697 --> 00:17:13,338
I would've been to hell!
274
00:17:13,338 --> 00:17:17,904
I should've been more careful... it won't happen again.
275
00:17:19,605 --> 00:17:22,842
Taking care of me, thank you.
276
00:17:22,842 --> 00:17:27,613
Actually, why don't you start working at my office?
277
00:17:30,616 --> 00:17:32,618
I'll find the right timing.
278
00:17:32,618 --> 00:17:35,455
Keep your word!
279
00:17:35,455 --> 00:17:37,957
Verbal promise also counts.
280
00:17:37,957 --> 00:17:44,097
I heard the rumor that you're bringing in another aide... does this mean you're going to put a hold to that?
281
00:17:44,097 --> 00:17:50,103
To be honest, that aide has a very different personality to myself, so I find it difficult to work with him.
282
00:17:50,103 --> 00:17:51,904
Oh, really?
283
00:17:51,904 --> 00:17:55,241
Then I'll just wait for you to come.
284
00:17:55,241 --> 00:17:57,710
Don't change your mind, ok?
285
00:17:59,545 --> 00:18:03,783
What are you doing, just standing there? You could at least bring us some beverage.
286
00:18:03,783 --> 00:18:06,586
I thought you wanted to come out here for a reason! You're just annoying me, doing nothing.
287
00:18:06,586 --> 00:18:10,156
Oh, I will be back very soon, then.
288
00:18:20,700 --> 00:18:23,803
Dal Rae, it's time to wake up. Why are you...
289
00:18:32,612 --> 00:18:35,248
Mom, I'm sorry.
290
00:18:35,248 --> 00:18:37,150
I'm going to go to shoot that film.
291
00:18:37,150 --> 00:18:40,987
I can do something I want to do, for once.
292
00:18:42,755 --> 00:18:45,692
I can't believe you're doing this.
293
00:18:48,928 --> 00:18:51,431
Yeon Woo's university friends?
294
00:18:56,302 --> 00:18:58,071
Yeon Woo?
295
00:18:58,071 --> 00:18:59,872
This is Bok Hee.
296
00:18:59,872 --> 00:19:02,308
Where is Dal Rae shooting that independence movie?
297
00:19:02,308 --> 00:19:04,544
I know you got her to do this.
298
00:19:05,411 --> 00:19:07,914
Well, I don't know. I only introduced her to it.
299
00:19:07,914 --> 00:19:09,749
I don't have time to argue with you.
300
00:19:09,749 --> 00:19:12,185
Give me your friend's number, right now!
301
00:19:13,086 --> 00:19:16,155
Dal Rae decided to do this because she wants to, so just let her do it.
302
00:19:16,155 --> 00:19:19,459
Dal Rae's my daughter. Nobody cares more about her than I do!
303
00:19:22,093 --> 00:19:24,230
I heard you told Dal Rae that her dad is in jail.
304
00:19:24,230 --> 00:19:26,132
Why did you do that?
305
00:19:26,132 --> 00:19:29,702
Do you have any idea how horrible she feels about that?
306
00:19:30,837 --> 00:19:33,473
That's my family business.
307
00:19:33,473 --> 00:19:35,575
It's none of your business.
308
00:19:35,575 --> 00:19:39,512
If you don't want to tell me, fine. I'll find it out myself.
309
00:19:44,450 --> 00:19:45,485
Hello?
310
00:19:45,485 --> 00:19:47,854
This is the number of the film club in Hangook University, right?
311
00:19:47,854 --> 00:19:50,890
I am going to deliver some snacks to you as a courtesy of the supporter,
312
00:19:50,890 --> 00:19:53,259
where are you shooting now?
313
00:19:57,764 --> 00:20:02,900
I hadn't taken a bath in such a long time!
314
00:20:05,464 --> 00:20:10,644
Isn't it great to eat a meal like this made by someone else?
315
00:20:11,311 --> 00:20:13,814
Anyways, what are we going to do without cell phone, clothes and everything?
316
00:20:13,814 --> 00:20:15,415
I have an appointment today.
317
00:20:19,419 --> 00:20:21,045
What if dad's so mad that he sold the house,
318
00:20:21,045 --> 00:20:22,122
and moved to another place?
319
00:20:22,122 --> 00:20:23,857
Whether he moves or not,
320
00:20:23,857 --> 00:20:25,387
let's think that it's heaven and
321
00:20:25,387 --> 00:20:26,960
sleep carelessly.
322
00:20:27,394 --> 00:20:29,596
Heck, I skipped work today anyways.
323
00:20:29,596 --> 00:20:30,330
Here,
324
00:20:31,064 --> 00:20:32,866
cheers to overthrow of Kang Dong Poong
325
00:20:32,866 --> 00:20:34,234
Unni...
326
00:20:34,234 --> 00:20:35,302
Cheers..
327
00:20:37,942 --> 00:20:38,872
Cheers...
328
00:20:55,306 --> 00:20:57,491
Weren't you going to eat with Congressman Park?
329
00:20:57,491 --> 00:20:59,092
How can we even eat together
330
00:20:59,092 --> 00:21:00,961
when there are other people watching?
331
00:21:02,539 --> 00:21:03,664
Are you really
332
00:21:03,664 --> 00:21:06,533
going to come work for Congressman Park?
333
00:21:10,469 --> 00:21:12,906
How can you do politics if you are this naive?
334
00:21:13,540 --> 00:21:15,175
Don't worry
335
00:21:15,175 --> 00:21:19,379
I did it so that Congressman Park doesn't fire you for the time being.
336
00:21:19,680 --> 00:21:21,114
What?
337
00:21:23,782 --> 00:21:25,752
Then, it's because of me?
338
00:21:26,887 --> 00:21:29,056
There's no need to be so deeply touched.
339
00:21:29,056 --> 00:21:31,558
I'm only doing it because there's power to it.
340
00:21:38,297 --> 00:21:39,166
Eat this.
341
00:21:39,600 --> 00:21:40,767
You like eggs, right?
342
00:21:44,713 --> 00:21:46,106
No thank you.
343
00:21:46,106 --> 00:21:47,507
I already have enough.
344
00:21:49,875 --> 00:21:51,177
I don't eat eggs.
345
00:21:51,981 --> 00:21:53,713
Aftter you got expelled because of me
346
00:21:54,547 --> 00:21:57,717
I don't eat eggs because it reminds me of you.
347
00:21:58,738 --> 00:22:00,153
I have an upset stomach if I do.
348
00:22:01,721 --> 00:22:03,423
There's no need.
349
00:22:04,057 --> 00:22:06,760
From now on, don't care about me and eat eggs.
350
00:22:06,760 --> 00:22:11,765
I am no longer that poor girl from the orphanage going to school
351
00:22:11,765 --> 00:22:14,434
and someone you should sympathize.
352
00:22:14,434 --> 00:22:16,970
You looking at me with that pitiful stare
353
00:22:16,970 --> 00:22:18,571
is uncomfortable.
354
00:22:20,206 --> 00:22:22,008
No Bo Mi, it's not that.
355
00:22:22,575 --> 00:22:23,643
Hey Bo Mi,
356
00:22:23,643 --> 00:22:25,378
Assistant Hwang!
357
00:22:56,076 --> 00:22:57,043
Oh my!
358
00:22:57,043 --> 00:23:00,447
What is assistant Shin's wife doing here?
359
00:23:00,447 --> 00:23:02,816
What do you mean, what am I doing here?
360
00:23:02,816 --> 00:23:04,584
This is something I've always done.
361
00:23:04,584 --> 00:23:07,187
Haven't you heard of the rumour yet?
362
00:23:07,187 --> 00:23:11,324
Your husband is quitting his job as an aide.
363
00:23:15,261 --> 00:23:17,730
This is the first time I'm hearing this.
364
00:23:18,431 --> 00:23:20,266
It seems like you must be mistaken.
365
00:23:20,266 --> 00:23:21,935
What do you mean, I must be mistaken?
366
00:23:21,935 --> 00:23:25,472
Congressman Park's wife has already found a new aide
367
00:23:25,472 --> 00:23:27,907
and I heard that she already introduced him to everyone.
368
00:23:27,907 --> 00:23:31,878
If Assistant Shin quits running for Congress,
369
00:23:31,878 --> 00:23:34,180
you won't come here to volunteer right?
370
00:23:39,018 --> 00:23:40,620
Mrs. Choi,
371
00:23:40,620 --> 00:23:43,623
are you forced to come and volunteer because of your husband?
372
00:23:44,858 --> 00:23:48,862
Didn't you come here out of pure care for the children?
373
00:23:50,330 --> 00:23:51,331
Of course, I...
374
00:23:51,331 --> 00:23:56,736
I come here voluntarily out of my love for the children as well.
375
00:23:56,736 --> 00:24:00,373
It has nothing to do with my husband's work..
376
00:24:05,245 --> 00:24:07,747
Even so, he'll get fired anyways.
377
00:24:07,747 --> 00:24:09,716
She's only got that pride of hers.
378
00:24:09,716 --> 00:24:12,719
Let's wait and see until when she will come to do volunteer work.
379
00:24:21,026 --> 00:24:22,862
Haven't you heard of the rumour yet?
380
00:24:22,862 --> 00:24:26,332
Your husband, they said he was going to quit being an aide.
381
00:24:32,071 --> 00:24:32,539
Madam
382
00:24:34,674 --> 00:24:35,798
The number you have dialed cannot be reached
383
00:24:35,798 --> 00:24:39,946
please leave a message. Additional costs will be charged after the tone.
384
00:24:44,517 --> 00:24:45,685
.Excuse me.
385
00:24:45,685 --> 00:24:47,220
Excuse me, ma'am.
386
00:24:47,220 --> 00:24:48,321
Excuse me.
387
00:24:48,855 --> 00:24:50,623
Ma;am.
388
00:24:52,959 --> 00:24:55,762
Please, let me see Mrs. Park for just one moment.
389
00:24:55,762 --> 00:24:58,731
If you tell her I'm assistant Shin's wife, she will see me.
390
00:24:58,731 --> 00:25:01,835
How many times do I have to tell you she's not home?
391
00:25:01,835 --> 00:25:04,504
I've checked that her car's here.
392
00:25:04,504 --> 00:25:07,874
Please don't do this and open the door for one second.
393
00:25:07,874 --> 00:25:09,476
She still hasn't left yet?
394
00:25:09,476 --> 00:25:10,844
Ma'am! It's me.
395
00:25:10,844 --> 00:25:12,378
You are one persistent woman
396
00:25:12,378 --> 00:25:14,748
Hold on, I have something to tell you.
397
00:25:14,748 --> 00:25:17,117
Don't care about it and do your work.
398
00:26:01,694 --> 00:26:02,829
Darling,
399
00:26:03,263 --> 00:26:04,864
Don't worry.
400
00:26:05,732 --> 00:26:09,536
I will make you a member of the Congress for sure.
401
00:26:10,437 --> 00:26:12,038
No matter how hard it is,
402
00:26:13,006 --> 00:26:14,407
no matter how looked down upon,
403
00:26:15,909 --> 00:26:17,710
you cannot give up.
404
00:26:31,991 --> 00:26:33,793
Who are you to make me this miserable, huh?
405
00:26:35,394 --> 00:26:37,464
If this is your payment for me loving you,
406
00:26:37,464 --> 00:26:39,265
I'd rather give up.
407
00:26:39,265 --> 00:26:42,902
I'm not that pathetic to throw myself away to love you.
408
00:26:48,274 --> 00:26:49,209
Cut!
409
00:26:50,043 --> 00:26:50,844
OK
410
00:26:51,377 --> 00:26:52,712
Miss Shin Da Rae,
411
00:26:52,712 --> 00:26:56,081
your emotional acting is really good.
412
00:26:56,081 --> 00:26:58,151
Wow, it's beyond expectation.
413
00:26:58,151 --> 00:26:59,686
When did you practice this much?
414
00:26:59,686 --> 00:27:01,488
I still have a long way to go.
415
00:27:01,488 --> 00:27:03,690
Please teach me a lot.
416
00:27:03,690 --> 00:27:05,859
I'll try hard until the very end.
417
00:27:06,726 --> 00:27:07,894
Dal Rae, you,
418
00:27:07,894 --> 00:27:08,928
let's go.
419
00:27:08,928 --> 00:27:09,963
We will talk on our way- Mom!
420
00:27:09,963 --> 00:27:11,164
No, let go of me!
421
00:27:11,164 --> 00:27:11,965
You can't do this film.
422
00:27:12,465 --> 00:27:13,902
You ask me hundred times and my answer's the same.
423
00:27:13,902 --> 00:27:14,834
Come on let's go already.
424
00:27:15,969 --> 00:27:17,937
Hello, you are Shin Dal Rae's mother right?
425
00:27:17,937 --> 00:27:21,374
We are in the middle of shooting so please listen to what I have to say.
426
00:27:22,542 --> 00:27:25,145
From whom did you get permission to make Dal Rae appear in the film?
427
00:27:25,145 --> 00:27:26,946
Delete all the recordings, immediately!.
428
00:27:26,946 --> 00:27:29,349
I am Dal Rae's mother and manager.
429
00:27:29,349 --> 00:27:32,752
Without my permission, even if the sky falls down, you can't do anythng. Do you understand?
430
00:27:32,752 --> 00:27:36,823
How dare you say it's pure art or whatever to coax her into this?
431
00:27:37,323 --> 00:27:39,125
I think you underestimated my Dal Rae but
432
00:27:39,125 --> 00:27:40,226
you have thought wrong.
433
00:27:40,226 --> 00:27:41,327
My daughter Shin Dal Rae,
434
00:27:41,327 --> 00:27:44,364
is the next to turn over the movie industry.
435
00:27:44,364 --> 00:27:47,600
She is not the kind of person to be related to someone like you guys.
436
00:27:48,101 --> 00:27:48,802
Let's go, hurry.
437
00:27:48,802 --> 00:27:50,570
Why are you doing this, hold on a minute.
438
00:27:50,570 --> 00:27:52,605
Go away.
439
00:27:53,673 --> 00:27:54,707
Go.
440
00:27:54,707 --> 00:27:56,376
Mom you can't!
441
00:27:58,511 --> 00:28:01,247
Where have they all gone eh?
442
00:28:05,018 --> 00:28:06,820
Ah, darn it.
443
00:28:09,188 --> 00:28:11,491
Why is this woman doing this she's never done before?
444
00:28:12,425 --> 00:28:14,661
Aigoo!
445
00:28:30,543 --> 00:28:31,344
- Hello... - Hey!
446
00:28:31,344 --> 00:28:32,912
- Woah- -Where are you? Why aren't you coming?
447
00:28:32,912 --> 00:28:33,880
Do you want to die?
448
00:28:35,949 --> 00:28:37,117
What?
449
00:28:37,484 --> 00:28:38,752
Who are you?
450
00:28:40,019 --> 00:28:40,987
Hello?
451
00:28:41,554 --> 00:28:43,790
Isn't this Kang Do Young's phone?
452
00:28:43,790 --> 00:28:45,425
Yes it is Do Young's, but
453
00:28:46,593 --> 00:28:49,362
who are you to speak to rudely?
454
00:28:49,362 --> 00:28:50,463
Then who are you?
455
00:28:50,463 --> 00:28:52,232
I'm Do Young's father.
456
00:28:52,232 --> 00:28:53,433
Who is this?
457
00:28:53,433 --> 00:28:54,601
Father?
458
00:28:54,601 --> 00:28:56,202
Then...
459
00:28:56,202 --> 00:28:58,304
you're his...Father?
460
00:29:00,306 --> 00:29:01,741
Hello.
461
00:29:01,741 --> 00:29:03,209
Hello my ass
462
00:29:03,209 --> 00:29:05,545
Who speaks like that?
463
00:29:05,545 --> 00:29:08,114
You kill someone because he doesn't answer the phone?
464
00:29:08,114 --> 00:29:09,783
I'm sorry.
465
00:29:10,884 --> 00:29:12,886
Hello? Hey.
466
00:29:14,721 --> 00:29:16,322
She absolutely has no manners.
467
00:29:16,856 --> 00:29:18,324
I mean, how dare she
468
00:29:18,324 --> 00:29:20,193
hang up when an elderly's talking?
469
00:29:20,193 --> 00:29:21,928
Aigoo...
470
00:29:24,964 --> 00:29:26,266
What do I do?
471
00:29:26,266 --> 00:29:29,202
Kang Do Young's dad hates me now.
472
00:29:31,604 --> 00:29:33,039
Hello?
473
00:29:33,606 --> 00:29:34,908
Oh, it's me.
474
00:29:35,308 --> 00:29:36,943
I don't think I can make it today.
475
00:29:36,943 --> 00:29:39,012
Something came up at the office.
476
00:29:39,012 --> 00:29:41,181
Did your dad call you?
477
00:29:41,681 --> 00:29:43,349
Because of me?
478
00:29:44,884 --> 00:29:46,252
What's because of you?
479
00:29:46,252 --> 00:29:48,521
It's work related to the company.
480
00:29:49,222 --> 00:29:50,790
I'll call you later so go home.
481
00:29:50,790 --> 00:29:52,792
Oh and by the way,
482
00:29:53,927 --> 00:29:55,528
I don't have my phone with me today so
483
00:29:56,162 --> 00:29:57,664
don't call me.
484
00:29:59,332 --> 00:30:00,733
Hello? Hello?
485
00:30:00,733 --> 00:30:02,435
Hey you
486
00:30:05,505 --> 00:30:09,876
What if I lose everything I've worked up to now?
487
00:30:10,877 --> 00:30:12,145
No, that can't happen.
488
00:30:13,980 --> 00:30:16,282
What is this number?
489
00:30:16,282 --> 00:30:18,118
His office?
490
00:30:22,122 --> 00:30:23,490
Hello?
491
00:30:23,490 --> 00:30:27,227
Connect me to Mr. Kang Do Young please.
492
00:30:28,528 --> 00:30:29,763
Yes?
493
00:30:29,763 --> 00:30:31,397
He's not there?
494
00:30:31,397 --> 00:30:33,500
Where is this?
495
00:30:34,701 --> 00:30:36,269
Sauna?
496
00:30:49,000 --> 00:30:50,216
Who's that..
497
00:30:51,518 --> 00:30:53,086
that's Shin Young's sister-in-law!
498
00:30:55,041 --> 00:30:56,394
Oh, Professor Kim!
499
00:30:57,190 --> 00:30:58,592
Good, now that I see you
500
00:30:58,592 --> 00:31:00,945
I'm sure you are aware of the investigation this weekend.
501
00:31:01,618 --> 00:31:04,164
It's this weekend?
502
00:31:04,164 --> 00:31:06,499
I thought it was next week.
503
00:31:06,499 --> 00:31:07,867
You are going right?
504
00:31:07,867 --> 00:31:12,207
If you don't, people are going to misinterpret you still being unsatisfied with your promotion.
505
00:31:12,207 --> 00:31:13,306
That's not it.
506
00:31:13,306 --> 00:31:16,142
My daughter's sick that I can't just leave her home alone.
507
00:31:16,142 --> 00:31:19,212
It's not very like you to give an excuse about family.
508
00:31:19,212 --> 00:31:21,047
All along when I've made you work hard,
509
00:31:21,047 --> 00:31:23,073
you have never missed the investigations.
510
00:31:23,770 --> 00:31:25,986
If you are doing this because I became associate professor,
511
00:31:25,986 --> 00:31:27,854
I'm very disappointed and sad.
512
00:31:27,854 --> 00:31:29,389
Professor Park,
513
00:31:29,389 --> 00:31:32,559
Then I'll take it as you going, okay?
514
00:32:12,365 --> 00:32:14,601
Sir, sir
515
00:32:14,601 --> 00:32:16,036
Just once, please
516
00:33:25,338 --> 00:33:27,140
Why on earth can't I do it?
517
00:33:27,140 --> 00:33:28,908
If what you want is me being a real actress,
518
00:33:28,908 --> 00:33:30,644
this is what I need. Why don't you know that?
519
00:33:30,644 --> 00:33:32,946
How are you going to become rich from earning 10wons?
520
00:33:32,946 --> 00:33:34,180
After you get appearance suspension,
521
00:33:34,180 --> 00:33:35,515
and get into amateur market
522
00:33:35,515 --> 00:33:37,053
then where will you go?
523
00:33:37,918 --> 00:33:39,352
Even it is suffocating to go up that ladder,
524
00:33:39,352 --> 00:33:40,553
crashing happens in one flash.
525
00:33:40,553 --> 00:33:41,988
I- I'm still going to do it.
526
00:33:41,988 --> 00:33:44,991
Even if I fall to a stage so low that nobody remembers me,
527
00:33:44,991 --> 00:33:46,593
I want to do this.
528
00:33:48,094 --> 00:33:49,162
The students
529
00:33:49,162 --> 00:33:52,532
are filming soley out of their dream about movies without any profit.
530
00:33:52,532 --> 00:33:55,168
Do you know how much damage there will be if I back out now?
531
00:33:55,168 --> 00:33:56,903
Is this really only because of that?
532
00:33:56,903 --> 00:33:59,339
Because you are scared they will lose money?
533
00:33:59,339 --> 00:34:00,440
The real reason
534
00:34:00,440 --> 00:34:02,008
is because of Yun woo, isn't it?
535
00:34:03,343 --> 00:34:05,612
An actress
536
00:34:05,612 --> 00:34:07,912
only has to love on camera.
537
00:34:07,912 --> 00:34:09,950
That's not my life!
538
00:34:09,950 --> 00:34:10,917
In another's life,
539
00:34:10,917 --> 00:34:13,420
if you've loved and parted, that's enough.
540
00:34:13,420 --> 00:34:15,722
The public loves you
541
00:34:15,722 --> 00:34:18,625
so what use is it to be loved by one man?
542
00:34:20,226 --> 00:34:21,962
Mom! Sis!
543
00:34:21,962 --> 00:34:23,763
You guys were here? Why didn't you answer when I called for you?
544
00:34:24,164 --> 00:34:25,298
What's the fuss?
545
00:34:25,298 --> 00:34:26,766
Can't you see I'm talking right now?
546
00:34:26,766 --> 00:34:28,234
Mom..
547
00:34:28,234 --> 00:34:31,237
Something's happened. The Internet's wild.
548
00:34:31,237 --> 00:34:33,640
Why! What is it this time?
549
00:34:33,640 --> 00:34:37,143
It's great news. The channel sis comes out in is popular!
550
00:34:37,143 --> 00:34:38,511
The current search engine top searches are
551
00:34:38,511 --> 00:34:39,846
Shin Dal Rae sexy dance,
552
00:34:39,846 --> 00:34:41,181
Shin Dal Rae mother's crazy dance.
553
00:34:41,181 --> 00:34:42,549
Shin Dal Rae mother and daughter fantasy dance!
554
00:34:42,549 --> 00:34:44,017
It's really crazy right now!!
555
00:34:44,884 --> 00:34:47,120
Is that for real?
556
00:34:48,555 --> 00:34:49,422
Look look!
557
00:34:49,422 --> 00:34:51,258
Every website has articles about Shin Dal Rae.
558
00:34:51,258 --> 00:34:52,726
It's getting bigger, too.
559
00:34:52,726 --> 00:34:54,961
This is jackpot
560
00:34:54,961 --> 00:34:56,863
Sis, we are now saved!
561
00:34:56,863 --> 00:34:58,131
You are a star!
562
00:34:59,966 --> 00:35:01,201
So Ra, this isn't what
563
00:35:01,201 --> 00:35:03,270
you made your friends make up right?
564
00:35:03,270 --> 00:35:05,805
How many friends have a got to do something as great as this?
565
00:35:05,805 --> 00:35:07,507
You two stay focused alright?
566
00:35:07,507 --> 00:35:08,775
This ain't a dream!
567
00:35:08,775 --> 00:35:10,350
It is 100% reality!
568
00:35:15,115 --> 00:35:16,283
Yes, hello?
569
00:35:16,850 --> 00:35:18,418
Yes, this is Jo Bok Hee,
570
00:35:19,319 --> 00:35:21,688
Oh, director! How have you been?
571
00:35:22,489 --> 00:35:24,524
You want us to come to the broadcasting station? Right now?
572
00:35:25,725 --> 00:35:27,594
Yes, I see.
573
00:35:32,465 --> 00:35:34,000
Yes, this is Jo Bok Hee.
574
00:35:34,000 --> 00:35:36,136
Han Yeong broadcast?
575
00:35:37,370 --> 00:35:39,806
You want to schedule right now?
576
00:35:41,274 --> 00:35:43,376
Why would he come to the sauna?
577
00:35:43,376 --> 00:35:44,945
Does he have a sauna as well?
578
00:35:45,645 --> 00:35:46,746
Where is he?
579
00:35:49,014 --> 00:35:50,817
What the,
580
00:35:50,817 --> 00:35:52,452
did you rent this sauna?
581
00:35:52,452 --> 00:35:54,187
How can you be lying in the middle of nowhere?
582
00:35:54,187 --> 00:35:56,489
I can't even walk around!
583
00:35:57,223 --> 00:35:59,125
Excuse me?
584
00:35:59,125 --> 00:36:02,395
You don't even apologize when you've sat and crushed people?
585
00:36:02,395 --> 00:36:04,164
I'm sorry. Happy?
586
00:36:05,165 --> 00:36:08,602
Gosh, I thought my leg was going to break.
587
00:36:08,602 --> 00:36:10,837
Hey hey, wake up. Wake up.
588
00:36:10,837 --> 00:36:12,539
What now?
589
00:36:26,119 --> 00:36:28,888
He was sleeping here and where is he now?
590
00:36:31,024 --> 00:36:33,727
You, is this the kind of attitude you show for being sorry?
591
00:36:33,727 --> 00:36:35,562
Why is someone so young so rude?
592
00:36:35,562 --> 00:36:36,863
I said I was sorry
593
00:36:36,863 --> 00:36:38,532
Do you expect me to kneel and beg for forgiveness?
594
00:36:38,532 --> 00:36:40,333
If you are hurt, go to the hospital or something.
595
00:36:40,333 --> 00:36:41,901
What the hell.
596
00:36:41,901 --> 00:36:43,536
You little bastard!
597
00:36:43,536 --> 00:36:45,104
Hey, you
598
00:36:46,106 --> 00:36:48,842
Girls these days are all like this.
599
00:36:49,409 --> 00:36:51,938
So much luck today!
600
00:36:51,938 --> 00:36:54,714
Kang Do Young, where are you, for god's sake?
601
00:36:55,615 --> 00:36:57,350
Excuse me!
602
00:37:01,955 --> 00:37:03,723
How can he?
603
00:37:03,723 --> 00:37:06,226
Who is he to treat me like a stray dog?
604
00:37:06,226 --> 00:37:09,763
I can't even call him cause he has no phone.
605
00:37:27,579 --> 00:37:29,015
You are an actress.
606
00:37:29,015 --> 00:37:31,017
Even if a variety show is a success,
607
00:37:31,017 --> 00:37:33,420
if your image is destroyed, it can never be recovered.
608
00:37:34,120 --> 00:37:35,956
Act posh in whatever case
609
00:37:35,956 --> 00:37:37,824
You understand mom right?
610
00:37:40,893 --> 00:37:42,729
You have to do it even if you don't want to.
611
00:37:43,363 --> 00:37:44,598
If you want to be freed from suspension
612
00:37:44,598 --> 00:37:46,366
and live as an actress again
613
00:37:46,366 --> 00:37:48,335
You should never leave the public audience.
614
00:37:49,269 --> 00:37:51,371
The worst thing that can happen to an actress is
615
00:37:51,371 --> 00:37:53,773
to be forgotten.
616
00:37:58,642 --> 00:38:03,583
Imagine how happy dad will be to see you thrive in variety shows?
617
00:38:05,719 --> 00:38:10,023
Yes, I will try hard at least for dad.
618
00:38:11,224 --> 00:38:13,426
So please let me film the independent film.
619
00:38:13,426 --> 00:38:15,528
I'll make sure it doesn't get in any other work's way.
620
00:38:16,263 --> 00:38:17,964
You will let me right?
621
00:38:20,233 --> 00:38:22,602
Yes, let's discuss that later
622
00:38:22,602 --> 00:38:24,671
and concentrate on this shooting for now.
623
00:38:24,671 --> 00:38:28,275
Do not panic whatsoever and maintain your dignity
624
00:38:28,275 --> 00:38:30,977
Are you ready?
625
00:38:33,279 --> 00:38:34,247
Let's go.
626
00:38:36,616 --> 00:38:40,820
Next, let's greet the rising star in variety shows, a blue chip Miss Shin Dal Rae!
627
00:38:40,820 --> 00:38:43,690
Who do you think is the celebrity who falls asleep the quickest?
628
00:38:46,760 --> 00:38:48,094
Do you not know?
629
00:38:48,094 --> 00:38:50,196
It is Lee Mi Ja.
630
00:38:51,097 --> 00:38:52,632
Lee Mi(already) Ja(asleep). Do you get it?
631
00:38:58,638 --> 00:39:01,775
I have over hundred talents
632
00:39:01,775 --> 00:39:03,710
Be it a trendy dance,
633
00:39:03,710 --> 00:39:05,545
piano,
634
00:39:05,545 --> 00:39:07,614
Korean traditional dance.
635
00:39:41,114 --> 00:39:43,583
Offers are coming from here and there and everywhere
636
00:39:44,551 --> 00:39:48,221
but I've specially chosen Han Yeong broadcast for her to appear cause of affection.
637
00:39:49,422 --> 00:39:51,625
Yes, we are very thankful.
638
00:39:51,625 --> 00:39:54,961
Let's carry this momentum until the end of the year.
639
00:39:56,896 --> 00:40:00,267
When I think of the actress's image, there's a need to refrain from variet shows, but
640
00:40:00,267 --> 00:40:03,470
I couldn't refuse a request from the director
641
00:40:07,407 --> 00:40:08,808
So I'm saying this, but
642
00:40:08,808 --> 00:40:11,811
in the talk show shooting tomorrow,
643
00:40:11,811 --> 00:40:14,447
could you take out the Mac's fiance?
644
00:40:14,447 --> 00:40:17,217
Do you mean Jung Sun Hee by Mac's fiance?
645
00:40:18,251 --> 00:40:20,720
It's been quite long since we've casted her that
646
00:40:20,720 --> 00:40:22,289
it's a bit much.
647
00:40:22,289 --> 00:40:25,358
Then we will back off.
648
00:40:25,358 --> 00:40:29,195
It's a well known fact we are enemies with them
649
00:40:30,030 --> 00:40:34,000
I don't want rumours of one thing or another spreading from us seeing eachother again.
650
00:40:34,000 --> 00:40:35,735
Fine,
651
00:40:35,735 --> 00:40:38,030
I will look into it.
652
00:40:38,030 --> 00:40:40,373
Shin Dal Rae's the star in variety show, so
653
00:40:40,373 --> 00:40:42,742
I can't ignore the viewer's opinions.
654
00:40:49,539 --> 00:40:51,818
- Thank you. - Please, enjoy your meal!
655
00:40:54,624 --> 00:40:56,180
Ah, please hold on for one moment.
656
00:40:56,180 --> 00:40:58,691
Unni! Please hold on for one moment.
657
00:40:59,965 --> 00:41:01,060
Yes?
658
00:41:01,060 --> 00:41:02,695
Mom, when are you coming home?
659
00:41:02,695 --> 00:41:05,305
It's already dark outside, do you still have a lot to do?
660
00:41:05,305 --> 00:41:08,134
I'm sorry, Yoora, I think mommy's going to be a little bit late.
661
00:41:08,134 --> 00:41:10,925
Daddy will be home soon, so tell him to play with you.
662
00:41:11,437 --> 00:41:13,673
Okay. I'll call you later.
663
00:41:13,673 --> 00:41:15,308
Okay.
664
00:41:15,801 --> 00:41:17,043
Unni, let me do it.
665
00:41:17,043 --> 00:41:18,044
Ok, work hard.
666
00:41:18,044 --> 00:41:19,746
Yes, please hold.
667
00:41:22,782 --> 00:41:25,553
Hello, we're here to cover about the free meals.
668
00:41:25,553 --> 00:41:28,588
Are there any volunteers willing to do an interview?
669
00:41:32,457 --> 00:41:34,027
Please accept my request.
670
00:41:34,027 --> 00:41:36,863
Excuse me, I'll do it.
671
00:41:37,697 --> 00:41:41,768
Will you? I'll set up the camera.
672
00:41:41,768 --> 00:41:43,641
Ok.
673
00:41:48,641 --> 00:41:51,010
As the weather is getting colder,
674
00:41:51,010 --> 00:41:53,413
there have been warmth from the volunteers.
675
00:41:53,413 --> 00:41:56,182
We are here live.
676
00:41:56,182 --> 00:41:58,384
We will meet with a volunteer.
677
00:41:58,384 --> 00:41:59,052
Hello.
678
00:41:59,052 --> 00:42:01,020
Yes, hello.
679
00:42:01,020 --> 00:42:03,690
This place is filled with lots of kindness.
680
00:42:03,690 --> 00:42:06,993
Hm, what was the reason you started volunteering?
681
00:42:09,362 --> 00:42:12,132
I found out that a person I respect has been
682
00:42:12,132 --> 00:42:16,736
secretly helping out the people here at Namdaemoon.
683
00:42:16,736 --> 00:42:19,672
She told me that volunteering is not helping out others,
684
00:42:19,672 --> 00:42:23,309
but actually enriching my own heart.
685
00:42:23,810 --> 00:42:28,247
I was touched by her words so I began to volunteer.
686
00:42:28,247 --> 00:42:31,050
Everytime I was tired and wanted to quit,
687
00:42:31,050 --> 00:42:34,721
that person gave me guidance and advice.
688
00:42:34,721 --> 00:42:37,490
Because of that I was able to be where i am today.
689
00:42:37,490 --> 00:42:41,327
She's an inside figure of Namdaemoon county,
690
00:42:41,327 --> 00:42:45,798
I want to use this opportunity to show her my respect.
691
00:43:02,348 --> 00:43:04,017
You did this.
692
00:43:04,017 --> 00:43:06,386
So you contact them first.
693
00:43:06,386 --> 00:43:08,688
If this keeps going on, we'll freeze to death.
694
00:43:08,688 --> 00:43:11,290
Why are you being like this to me?
695
00:43:11,290 --> 00:43:13,926
Who's the one that lead us to go to the sauna?
696
00:43:14,694 --> 00:43:18,965
I told you we should have apologized in the morning.
697
00:43:18,965 --> 00:43:22,368
You made a bigger deal out of this.
698
00:43:22,368 --> 00:43:23,503
Everyone, move.
699
00:43:23,503 --> 00:43:24,404
Hey!
700
00:43:24,404 --> 00:43:26,706
It's the same whether we die today or tomorrow.
701
00:43:26,706 --> 00:43:28,307
How long are we just going to be standing here?
702
00:43:29,008 --> 00:43:30,376
People are looking at us, too.
703
00:43:30,376 --> 00:43:31,344
It's embarrassing.
704
00:43:31,344 --> 00:43:33,479
Hey, you, you. What do you wanna do?
705
00:43:33,479 --> 00:43:36,182
Do you think dad will just welcom us?
706
00:43:36,949 --> 00:43:38,885
No matter what I'll get this door open.
707
00:43:38,885 --> 00:43:40,386
You two stick to the walls.
708
00:43:40,386 --> 00:43:42,188
And then run in as fast as you can.
709
00:43:42,188 --> 00:43:43,690
After that...
710
00:43:43,690 --> 00:43:45,758
We'll let fate decide.
711
00:43:45,758 --> 00:43:46,993
Okay?
712
00:43:52,131 --> 00:43:53,499
Who is it?
713
00:43:53,866 --> 00:43:55,835
Yeah...
714
00:43:55,835 --> 00:43:59,839
This is the community representative, is thisMr. Kang's residence?
715
00:43:59,839 --> 00:44:01,774
Yes. Who is it?
716
00:44:01,774 --> 00:44:05,748
We recieved a notice of your military duty from the MMA.
717
00:44:07,080 --> 00:44:09,315
Can you please open the door?
718
00:44:10,206 --> 00:44:11,818
What is he talking about?
719
00:44:11,818 --> 00:44:15,021
I'm not expecting an millitary letters in this age.
720
00:44:15,021 --> 00:44:18,191
These people have it all wrong.
721
00:44:19,726 --> 00:44:21,594
Look,
722
00:44:21,594 --> 00:44:22,895
I ah...
723
00:44:22,895 --> 00:44:28,267
Look I've already served in the mili...
724
00:44:33,406 --> 00:44:34,841
Owww...
725
00:44:41,781 --> 00:44:44,050
Number 1, Park Sun Ja.
726
00:44:44,050 --> 00:44:47,543
Number 2, Gang Seo Poong.
727
00:44:47,543 --> 00:44:50,089
Number 3, Gang Do Young.
728
00:44:50,089 --> 00:44:54,694
Can't we just talk about it instead of writing it on paper?
729
00:44:54,694 --> 00:44:57,397
You certainly don't have any rights to complain.
730
00:44:57,397 --> 00:44:59,832
Are you going to come to your senses if I kick you out again?
731
00:45:01,000 --> 00:45:03,102
I'm writing right now.
732
00:45:03,102 --> 00:45:06,506
Aunt and mom, what do you guys have so much to complain about?
733
00:45:08,534 --> 00:45:11,010
This guy...
734
00:45:11,010 --> 00:45:14,447
To my respectful father...
735
00:45:20,453 --> 00:45:21,821
Honey,
736
00:45:21,821 --> 00:45:23,823
I'm sorry I'm late.
737
00:45:23,823 --> 00:45:25,291
You come now?
738
00:45:25,291 --> 00:45:28,828
I saw the broadcast.
739
00:45:28,828 --> 00:45:30,430
Wooyun and Samonim both saw it too and were really happy.
740
00:45:30,430 --> 00:45:31,931
Good job.
741
00:45:31,931 --> 00:45:33,366
Not at all.
742
00:45:33,366 --> 00:45:35,635
I'm glad that everyone enjoyed it.
743
00:45:35,635 --> 00:45:38,438
You shouldn't feel down either.
744
00:45:38,438 --> 00:45:40,440
I'm always on your side.
745
00:45:40,440 --> 00:45:42,542
So no one can treat you badly.
746
00:45:42,542 --> 00:45:45,578
You seem too confident after today's success.
747
00:45:45,578 --> 00:45:48,047
Mom, Dad!
748
00:45:48,047 --> 00:45:50,383
come here and ride the swings with me.
749
00:46:33,393 --> 00:46:36,696
No... Please same my baby!!!! Doctor...
750
00:46:36,696 --> 00:46:39,499
Doctor... she can't die... Doctor...
751
00:46:57,082 --> 00:46:58,951
Don't worry.
752
00:46:58,951 --> 00:47:01,187
My mother forced me to come in yesterday,
753
00:47:01,187 --> 00:47:03,089
but today I'm going to really film.
754
00:47:03,089 --> 00:47:05,358
I've explained it to mother as well.
755
00:47:06,592 --> 00:47:07,794
I'll call you back later.
756
00:47:08,594 --> 00:47:10,196
Good morning!
757
00:47:10,196 --> 00:47:11,731
How are you feeling today?
758
00:47:11,731 --> 00:47:15,635
Lets lightly start the day with a salad and half glass of milk.
759
00:47:15,635 --> 00:47:16,903
That's okay right?
760
00:47:16,903 --> 00:47:18,671
Yes.
761
00:47:18,671 --> 00:47:22,742
But you do know that I'm going to be in a independent movie shoot today right?
762
00:47:23,609 --> 00:47:25,478
Yes I do.
763
00:47:27,213 --> 00:47:30,149
You said it was in the afternoon?
764
00:47:30,149 --> 00:47:31,818
Lets first get a massage and go around the set.
765
00:47:31,818 --> 00:47:35,655
You should expose yourself as much as possilbe for people to give you roles.
766
00:47:35,655 --> 00:47:37,023
Get ready.
767
00:47:37,023 --> 00:47:39,158
Okay.
768
00:48:16,863 --> 00:48:18,631
Hello Everyone, this is Shin Dal Rae.
769
00:48:21,300 --> 00:48:23,403
Try this pastry.
770
00:48:23,403 --> 00:48:26,305
Dal Rae is famous now.
771
00:48:29,776 --> 00:48:30,843
Don't think she can't act, and view her negatively.
772
00:48:31,611 --> 00:48:35,214
Please give her a second chance.
773
00:48:35,214 --> 00:48:38,318
Hi everyone, my name is Shin Dal Rae.
774
00:48:38,318 --> 00:48:42,322
I'll try my best in any role you give me.
775
00:48:44,423 --> 00:48:48,728
Dal rae is good at everything, from acting to dancing to singing.
776
00:48:48,728 --> 00:48:52,598
Just let her try anything~
777
00:48:54,267 --> 00:48:55,501
Please have another pastry~
778
00:48:56,402 --> 00:48:59,272
You too, come here and have a pastry.
779
00:49:02,975 --> 00:49:05,545
Why do we have to come here now? It's already . I have to go.
780
00:49:05,545 --> 00:49:07,213
Everyone's waiting for me.
781
00:49:07,780 --> 00:49:10,717
Dal Rae you listen to me carefully.
782
00:49:12,051 --> 00:49:14,220
Your in luck today. The Star Talk show wants you as their guest.
783
00:49:17,890 --> 00:49:22,628
Not just anybody can be their guest, and it has the most viewers.
784
00:49:32,005 --> 00:49:34,474
As a condition for your appearance, that mean Mang Yak ho got kicked out of the program. The talk shows are all trying to get a hold of you!
785
00:49:36,409 --> 00:49:38,678
No! This isn't what we promised.
786
00:49:41,180 --> 00:49:43,082
I told you I was going to be in a shoot, and didn't you agree to it?
787
00:49:45,785 --> 00:49:48,321
Today's the most important scene!
788
00:49:51,624 --> 00:49:53,226
You can shoot independent films any time. But there aren't many opportunities for your come-back.
789
00:49:53,226 --> 00:49:55,428
This is a one time opportunity.
790
00:49:58,164 --> 00:50:00,299
Don't be immature and do this for your future.
791
00:50:02,735 --> 00:50:04,103
There's only 10 minutes left. Lets go.
792
00:50:04,103 --> 00:50:05,872
Mom!
793
00:50:06,572 --> 00:50:09,742
You know that media is not a joke right?
794
00:50:12,178 --> 00:50:14,147
There's tens of staff waiting for you. You can't even compare this to that childplay film of yours.
795
00:50:19,498 --> 00:50:22,906
Wait.. I need to use the restroom.
796
00:50:22,906 --> 00:50:23,997
I'll go with you.
797
00:50:25,191 --> 00:50:29,586
Yes. yes director, we're right up front..
798
00:50:50,116 --> 00:50:51,451
Dal rae!
799
00:50:53,553 --> 00:50:55,689
Oh my..
800
00:51:02,262 --> 00:51:03,448
You have to find her! What are you going to do now? We have to start shooting now!!
801
00:51:08,835 --> 00:51:11,805
Where's Shin Dal Rae? She suddenly had a stomoche ache. A stomache ache?
802
00:51:13,173 --> 00:51:16,509
Can you shoot with us or not?
803
00:51:16,509 --> 00:51:19,046
We're so sorry.. She isn't usually like this.
804
00:51:19,046 --> 00:51:22,949
But she's really sick. If you give us a little more time I'll get her from the hospital.
805
00:51:24,951 --> 00:51:27,120
Does she think she's doing this alone? All the others are waiting on her.
806
00:51:27,120 --> 00:51:29,155
This is so responsible. Does she think she can do anything now that she's a little famous?
807
00:51:32,859 --> 00:51:34,060
We're going to do this without her.
808
00:51:34,060 --> 00:51:35,929
Don't ever contact her again.
809
00:51:35,929 --> 00:51:39,366
Yes. Wait Director Director!
810
00:51:42,202 --> 00:51:45,705
This phone is turned off so please..
811
00:51:47,007 --> 00:51:49,376
Dal Rae how could you do this to me?
812
00:51:52,379 --> 00:51:57,486
Since today's our first day, can't we just not study?
813
00:51:57,486 --> 00:52:00,422
You should't be so active with your hospitalization and all.
814
00:52:00,422 --> 00:52:03,525
I'm fine now so don't worry.
815
00:52:03,525 --> 00:52:07,225
If you don't respect me becuase we know each other, I'm going to tell your mom everything.
816
00:52:09,729 --> 00:52:11,131
Wait hold on.
817
00:52:13,566 --> 00:52:14,989
Yes it's me. A blind date?
818
00:52:15,735 --> 00:52:18,038
No. I can't today.
819
00:52:18,038 --> 00:52:19,639
I have a guest at home.
820
00:52:20,674 --> 00:52:23,612
A poet? No thanks.
821
00:52:23,612 --> 00:52:28,682
I'm not into poets.
822
00:52:31,818 --> 00:52:32,886
A guy writing poems?
823
00:52:32,886 --> 00:52:36,890
It's none of your business, now focus on your English textbook.
824
00:52:38,191 --> 00:52:40,260
I'm going to wash up okay?
825
00:52:48,301 --> 00:52:50,370
Why would someone not like a poet? Its really cool and romantic.
826
00:52:56,208 --> 00:52:59,145
On second thought.. I think I'm available for the blind date.
827
00:52:59,145 --> 00:53:01,881
Text me the time and place.
828
00:53:04,447 --> 00:53:08,755
It'll be okay.. she wasn't going to go anyway...
829
00:53:09,456 --> 00:53:13,760
Well I can't be wearing my uniform for a blind date.
830
00:53:25,372 --> 00:53:26,673
Yes?
831
00:53:34,912 --> 00:53:36,016
Its the junior level reports.
832
00:53:36,016 --> 00:53:40,720
TA... do you like plays?
833
00:53:40,720 --> 00:53:45,161
Someone gave me tickets..and I have an extra one.
834
00:53:45,161 --> 00:53:48,697
If we go now, the time will pretty much match up.
835
00:53:48,697 --> 00:53:53,266
Um... actually I'm supposed to go on blind date today..
836
00:53:53,266 --> 00:53:58,405
I introduced him his girlfriend so he wanted to say thanks.
837
00:53:59,339 --> 00:54:01,107
I'm really really sorry professor.
838
00:54:02,876 --> 00:54:05,679
Oh really? You don't have to be sorry for anything... It's not like we planned ahead.
839
00:54:07,681 --> 00:54:09,315
I just asked because I didn't want a taicket to go to waste. You don't have to worry about it. You should d get going.
840
00:54:09,315 --> 00:54:11,751
Yes then..
841
00:54:18,191 --> 00:54:20,460
He usually sticks around here...
842
00:54:30,036 --> 00:54:32,672
I just wanted to see the kids from afar. Why isn't anyone coming out?
843
00:54:46,360 --> 00:54:50,123
That young thing.. having to go into an empty house.
844
00:54:55,662 --> 00:54:58,865
Aren't you Yura's grandfather? Yes. Hello.
845
00:55:00,934 --> 00:55:02,736
Yura just got off. Yura!!
846
00:55:07,740 --> 00:55:10,010
Yura! There's your grandpa.
847
00:55:10,010 --> 00:55:10,710
Grandpa!!
848
00:55:18,184 --> 00:55:21,287
Is Yura just coming back from play school?
849
00:55:21,287 --> 00:55:24,424
Grandpa how come you haven't visiting lately?
850
00:55:24,424 --> 00:55:27,060
I really really missed you!
851
00:55:27,060 --> 00:55:31,331
I know. I had things to do and had to go somewhere.
852
00:55:31,331 --> 00:55:34,134
Now are you going to stay at home?
853
00:55:34,134 --> 00:55:38,371
I'm hungry, can you buy me snacks?
854
00:55:38,371 --> 00:55:39,906
Snacks?
855
00:55:41,374 --> 00:55:45,345
um.. Yeah if Yura's hungry, grandpa should buy snacks for her.
856
00:55:46,146 --> 00:55:47,313
Let's go.
857
00:55:58,892 --> 00:56:00,260
Please... Please don't leave..
858
00:56:01,995 --> 00:56:05,332
I'll do better... please don't leave me..
859
00:56:05,332 --> 00:56:07,233
It's over it's over now.
860
00:56:07,233 --> 00:56:09,269
Please give us one more chance!!
861
00:56:09,269 --> 00:56:11,871
Get off of me! Do you think this is all a joke?
862
00:56:14,741 --> 00:56:15,842
Dal rae you were really good! We could all see the situation. Wasn't she good?
863
00:56:20,914 --> 00:56:22,048
Thank you everyone
864
00:56:22,048 --> 00:56:24,684
Thank you!
865
00:56:42,402 --> 00:56:44,537
I guess blind date is important for him.. seeing him run like that.
866
00:56:46,639 --> 00:56:50,243
Then again.. he is young.
867
00:57:01,821 --> 00:57:03,523
Are.. Are you Lee Gang Suh?
868
00:57:05,291 --> 00:57:07,494
Miss Bae Yeon Suh?
869
00:57:09,696 --> 00:57:16,836
Yes. I'm Bae Yeon Suh.
870
00:57:19,706 --> 00:57:22,242
Nice to meet you, I'm Lee Gang Suh
871
00:57:25,245 --> 00:57:26,346
I see...
872
00:57:28,014 --> 00:57:31,851
I heard you write poems.
873
00:57:32,952 --> 00:57:34,854
I don't actually write poems..
874
00:57:34,854 --> 00:57:37,557
I only dream of it right now.
875
00:57:39,059 --> 00:57:41,127
I'm really sorry but..
876
00:57:41,828 --> 00:57:43,963
I suddenly have to watch this play...
877
00:57:43,963 --> 00:57:45,365
I think I'm going to have to go early.
878
00:57:45,732 --> 00:57:46,900
A play?
879
00:57:47,400 --> 00:57:49,102
Well you can see it with me then!!
880
00:57:49,102 --> 00:57:50,770
I really really like plays!!
881
00:57:50,770 --> 00:57:52,405
um wel..
882
00:57:53,139 --> 00:57:54,941
I only have one ticket...
883
00:58:00,347 --> 00:58:02,282
I'll give you my number
884
00:58:03,550 --> 00:58:06,353
please call me. I'm really sorry.
885
00:58:06,353 --> 00:58:08,788
Mr. Lee Gang suh!!
886
00:58:08,788 --> 00:58:10,423
Gang Suh
887
00:58:10,423 --> 00:58:11,958
Oppa!!!
888
00:58:19,499 --> 00:58:21,601
Were you here by yourself?
889
00:58:21,601 --> 00:58:22,802
Mommy's not here?
890
00:58:22,802 --> 00:58:26,539
yeah.. grandpa was here..
891
00:58:26,539 --> 00:58:29,109
but he just left.
892
00:58:29,109 --> 00:58:30,343
Grandpa?
893
00:58:30,343 --> 00:58:32,078
Grandpa was here?
894
00:58:32,078 --> 00:58:34,180
I met him in front of our house after school
895
00:58:34,180 --> 00:58:35,882
but he left again
896
00:58:35,882 --> 00:58:37,917
after buying me snacks.
897
00:58:38,585 --> 00:58:43,723
But grandpa said that meeting him should be a secret.
898
00:58:45,458 --> 00:58:46,926
Maybe..
899
00:58:51,031 --> 00:58:52,599
What happend oppa?
900
00:58:54,434 --> 00:58:57,470
You said he was is jail, how could he have come by?
901
00:58:58,371 --> 00:59:00,440
Are you hiding something from me?
902
00:59:05,478 --> 00:59:06,579
Ask your mother.
903
00:59:06,579 --> 00:59:09,983
You tell me. You texted me that he was in jail.
904
00:59:11,151 --> 00:59:13,119
I never sent you such a text message.
905
00:59:13,119 --> 00:59:15,555
He got out on bail.
906
00:59:15,555 --> 00:59:17,257
I wouldn't send you such a text.
907
00:59:18,291 --> 00:59:20,160
bail?
908
00:59:21,761 --> 00:59:23,897
Then where is he now?
909
00:59:28,668 --> 00:59:31,004
My dad.. where's my dad??
910
00:59:39,260 --> 00:59:40,547
You mean thing
911
00:59:40,547 --> 00:59:43,049
You defy me?
912
00:59:43,997 --> 00:59:45,552
Who are you to hit me?
913
00:59:46,152 --> 00:59:47,954
You've gone mad haven't you?
914
00:59:48,710 --> 00:59:50,924
Don't you realize what you've done?
915
00:59:51,450 --> 00:59:53,927
Is this your way of doing your best?
916
00:59:53,927 --> 00:59:56,463
Did you forget why your dad is going through so much ?
917
00:59:56,463 --> 00:59:57,797
Don't mention dad as an excuse!
918
00:59:57,797 --> 00:59:59,866
I know he's not in jail right now.
919
01:00:01,101 --> 01:00:02,936
Where is he now?
920
01:00:02,936 --> 01:00:04,938
What is he to you anyway?
921
01:00:04,938 --> 01:00:07,107
Where did you hide him?67472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.