All language subtitles for Smile.Mom.E05.720p.WEBRiP.AAC.x264-RSG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:06,130   2 00:00:06,200 --> 00:00:07,900 Episode 5 3 00:00:07,941 --> 00:00:09,376 Oh... 4 00:00:09,376 --> 00:00:12,246 It's been so long that I don't really remember. 5 00:00:13,096 --> 00:00:14,582 Take care of yourself now. 6 00:00:20,206 --> 00:00:21,688 Then, I shall get going as well. 7 00:00:21,688 --> 00:00:23,940 Assistant Shin looked like he's been having a hard time, 8 00:00:23,940 --> 00:00:25,449 you should assist him well. 9 00:00:26,030 --> 00:00:28,003 Thank you for your worries. 10 00:00:28,003 --> 00:00:30,130 Please get home safely. 11 00:00:31,480 --> 00:00:34,550   12 00:00:34,580 --> 00:00:38,850   13 00:00:38,900 --> 00:00:40,920   14 00:00:43,076 --> 00:00:45,245 She doesn't want her daugher-in-law 15 00:00:45,245 --> 00:00:48,415 to find out who I am, I guess. 16 00:00:49,616 --> 00:00:52,222 Assistant Hwang is quite famous at the National Assembly. 17 00:00:52,222 --> 00:00:53,353 Mother... 18 00:00:53,353 --> 00:00:55,355 Are you sure you don't remember her? 19 00:00:57,051 --> 00:00:59,426 How would I know her? 20 00:00:59,426 --> 00:01:01,862 Muh Roo has so many friends, you know. 21 00:01:01,862 --> 00:01:03,878 So I figure that she would be one of them. 22 00:01:05,573 --> 00:01:06,500 What is Dal Rae doing anyway? 23 00:01:06,500 --> 00:01:09,002 She's out now. 24 00:01:09,002 --> 00:01:10,337 Meeting some friends. 25 00:01:10,337 --> 00:01:11,471 Friends? 26 00:01:12,272 --> 00:01:13,979 She doesn't have any friends. 27 00:01:15,275 --> 00:01:16,910 Will you prepare some water for my bath? 28 00:01:16,910 --> 00:01:18,979 Yes, I'll get it ready now. 29 00:01:28,920 --> 00:01:29,720 Oh, my gosh. 30 00:01:30,300 --> 00:01:32,400 Don't you know how to knock, mom? 31 00:01:34,552 --> 00:01:35,796 What's going on with you? 32 00:01:35,796 --> 00:01:38,031 Why was Hwang Bo Mi infront of our house? 33 00:01:38,031 --> 00:01:39,166 Are you seeing her again? 34 00:01:39,166 --> 00:01:40,534 You saw her too? 35 00:01:40,534 --> 00:01:41,902 Oh, no. 36 00:01:41,902 --> 00:01:44,471 I shouldn't have brought her along all the way to my house. 37 00:01:45,172 --> 00:01:46,740 Just answer my damn question. 38 00:01:46,740 --> 00:01:48,575 Are you seeing her again? 39 00:01:48,575 --> 00:01:50,177 Are you insane? 40 00:01:50,177 --> 00:01:52,813 Are you trying to ruin not only your prospects for becoming a congressman but also our family? 41 00:01:52,813 --> 00:01:54,681 It's not like that! 42 00:01:54,681 --> 00:01:56,717 We just bumped into each other while working. 43 00:01:57,684 --> 00:02:00,354 But she is totally different from what she used to be like. 44 00:02:00,354 --> 00:02:01,989 She's the top-notch aide now. 45 00:02:01,989 --> 00:02:03,257 She's a high school drop-out 46 00:02:03,257 --> 00:02:05,893 She doesn't have any social connections or anything. How in the world can she be a top-notch aide? 47 00:02:05,893 --> 00:02:07,127 How does that even make sense? 48 00:02:07,461 --> 00:02:08,961 Whether it makes sense or not, 49 00:02:08,961 --> 00:02:10,430 I'm just telling you, that's how it is. 50 00:02:12,725 --> 00:02:14,168 You stay away from her. 51 00:02:14,168 --> 00:02:15,636 Your wife, 52 00:02:15,636 --> 00:02:17,927 she's doing everything to make sure you become a congressman. 53 00:02:17,927 --> 00:02:19,993 You shouldn't ruin it with what happened in the past. 54 00:02:20,507 --> 00:02:22,501 Once a man is found at fault for any women problems, 55 00:02:22,501 --> 00:02:24,011 he becomes a sinner for the rest of his life to his wife. 56 00:02:24,578 --> 00:02:25,579 I can't let that happen to you. 57 00:02:25,579 --> 00:02:27,447 Ok, ok, I get it. Now please get out. 58 00:02:27,447 --> 00:02:29,750 Shin Young's going to think something's up. 59 00:02:36,700 --> 00:02:38,900 A busy celebrity came to see me at my hospital. 60 00:02:38,980 --> 00:02:40,910 It's worth being sick sometimes! 61 00:02:41,562 --> 00:02:44,264 I just came from seeing Yeon Woo, because he told me about this independent film, 62 00:02:44,264 --> 00:02:47,668 And I heard you were sick, so I came to see you. It's been too long since I saw you last. 63 00:02:47,668 --> 00:02:51,305 We'll be seeing more of each other now. I'm tutoring So Ra now. 64 00:02:53,800 --> 00:02:55,300 By the way, about Yeon Woo... 65 00:02:55,420 --> 00:02:57,770 Is he seeing anyone? 66 00:02:57,970 --> 00:03:00,020 My brother... 67 00:03:01,215 --> 00:03:02,883 He says he'll never get married. 68 00:03:02,883 --> 00:03:05,819 He doesn't want to pass down his unfortunate family history to his children. 69 00:03:05,819 --> 00:03:07,221 But I'm not worried about it. 70 00:03:07,221 --> 00:03:09,323 It's just because he hasn't met the one yet. 71 00:03:09,323 --> 00:03:12,025 If he really falls in love with someone, he'll change his mind. 72 00:03:12,930 --> 00:03:15,190 Yeah, I guess so. 73 00:03:22,803 --> 00:03:25,239 Let's go now, your mom will be worried. 74 00:03:25,239 --> 00:03:28,375 Yeon Seo, wait for a second. I'll be back. 75 00:03:28,375 --> 00:03:29,610 Let's go. 76 00:03:29,610 --> 00:03:32,161 Take care of yourself, don't do anything that will make yourself too tired even when you're out of the hospital. 77 00:03:32,161 --> 00:03:33,229 See you. 78 00:03:33,229 --> 00:03:34,111 Sure. 79 00:03:39,000 --> 00:03:43,900 Two young, beautiful people are loners at such a great age. 80 00:03:49,429 --> 00:03:50,397 Ah! 81 00:03:50,397 --> 00:03:53,634 Why didn't you tell me that Assistant Hwang was your classmate from high school? 82 00:03:55,195 --> 00:03:56,870 I didn't know either. 83 00:03:56,870 --> 00:04:00,407 We weren't even close, and I can't remember every person I went to high school with. 84 00:04:01,441 --> 00:04:03,644 But that's weird. 85 00:04:03,644 --> 00:04:07,181 Didn't you say that she took the GED? 86 00:04:07,181 --> 00:04:10,284 I don't know, I guess she quit going to school in the middle. 87 00:04:10,284 --> 00:04:12,986 Anyway, it's good that you guys are friends. 88 00:04:12,986 --> 00:04:16,356 She looks really sophisticated, and seems like a nice person. 89 00:04:16,356 --> 00:04:20,627 On top of that, she's good. So keep being good friends with her. 90 00:04:20,627 --> 00:04:23,664 I think she'll be a great help to you. 91 00:04:23,664 --> 00:04:25,632 Something's telling me that. 92 00:04:26,834 --> 00:04:29,369 You've never been right with that kind of stuff. 93 00:04:29,369 --> 00:04:31,305 Actually, 94 00:04:31,305 --> 00:04:33,140 I'm gonna go check on Yu Ra. 95 00:04:38,510 --> 00:04:48,710   96 00:04:57,664 --> 00:04:59,333 Come on, 97 00:04:59,333 --> 00:05:01,235 Look at my beautiful daughter... 98 00:05:02,002 --> 00:05:05,105 What was I thinking? 99 00:05:06,740 --> 00:05:09,409 Get a grip, Shin Muh Roo! 100 00:05:09,409 --> 00:05:12,379 This is a very important time. 101 00:05:16,116 --> 00:05:18,252 You danced with sexy moves? 102 00:05:20,587 --> 00:05:22,089 My mom's been trying so hard, 103 00:05:22,089 --> 00:05:24,658 and my dad's in jail because of me. 104 00:05:24,658 --> 00:05:28,362 I had to do something. 105 00:05:29,162 --> 00:05:30,631 In jail? 106 00:05:31,832 --> 00:05:34,234 Is that what your mother told you? 107 00:05:34,234 --> 00:05:36,069 You told me over text. 108 00:05:36,069 --> 00:05:38,405 That he will be there for about 15 days. 109 00:05:40,874 --> 00:05:43,911 I was always wondering why your mother and my mother are so close. 110 00:05:43,911 --> 00:05:45,979 It makes sense now. 111 00:05:45,979 --> 00:05:48,081 What do you mean? 112 00:05:48,081 --> 00:05:50,751 They're both determined to do anything. 113 00:05:50,751 --> 00:05:53,520 They both share that character. 114 00:05:54,988 --> 00:05:58,058 Did my mom tell you not to tell me where my dad is? 115 00:05:58,058 --> 00:05:59,259 You know something, right? 116 00:05:59,259 --> 00:06:00,827 Which jail is he in? 117 00:06:00,827 --> 00:06:02,596 Can't I just give him a quick visit? 118 00:06:02,596 --> 00:06:03,664 I don't know. 119 00:06:03,664 --> 00:06:05,399 If he is going to be back soon, 120 00:06:05,399 --> 00:06:08,535 It's gonna be better to just do your best at what you're doing and wait for him. 121 00:06:10,270 --> 00:06:12,873 Go home now, I have to get back to my sister. 122 00:06:32,526 --> 00:06:34,394 Bye. 123 00:07:08,829 --> 00:07:10,297 Oh! 124 00:07:10,297 --> 00:07:13,066 What are you doing here, mom? You didn't even turn on the lights. 125 00:07:17,271 --> 00:07:19,306 I heard you went out to meet a friend. 126 00:07:19,306 --> 00:07:20,474 Who was it? 127 00:07:20,474 --> 00:07:23,510 Oh... 128 00:07:23,510 --> 00:07:26,513 It's a friend from university, we went to visit a friend at the hospital. 129 00:07:27,381 --> 00:07:28,949 I see. 130 00:07:28,949 --> 00:07:31,351 It's dangerous to be out so late. 131 00:07:31,351 --> 00:07:33,487 Don't do it again. 132 00:07:34,621 --> 00:07:36,890 You've been wearing makeup for too long, you need a massage. 133 00:07:36,890 --> 00:07:38,592 Change your clothes and lie down. 134 00:07:49,670 --> 00:07:53,740 Mom, I decided to do an independent movie. 135 00:07:54,608 --> 00:07:56,076 Independent movie? 136 00:07:56,076 --> 00:07:59,012 It's made by Yeon Woo's friends from university, 137 00:07:59,012 --> 00:08:01,548 I like the script, and it's very meaningful. 138 00:08:01,548 --> 00:08:05,052 I already promised to do it, so I hope you will be happy to let me do it. 139 00:08:05,886 --> 00:08:08,155 Who said you could decide those stuff by yourself? 140 00:08:08,922 --> 00:08:12,593 You don't have so much time on your hands to help out some college kids trying things out. 141 00:08:12,593 --> 00:08:15,629 You did a good shoot on that entertainment program today, why do you need to do it? 142 00:08:17,197 --> 00:08:19,833 No, I really want to do this. 143 00:08:19,833 --> 00:08:23,370 Shin Dal Rae, the girl who can't act, the girl who's always fired from shows. 144 00:08:23,370 --> 00:08:25,472 Aren't you sick of those descriptions of me? 145 00:08:26,373 --> 00:08:29,009 I'm going to improve by starting again from bottom, little by little. 146 00:08:29,009 --> 00:08:33,347 From when I was a kid, I've never really committed myself to real acting. 147 00:08:33,347 --> 00:08:37,518 I didn't go around all those broadcasting companies for 20 years just to let you act in front of a 6mm-camera. 148 00:08:38,085 --> 00:08:39,686 With your father in jail, 149 00:08:39,686 --> 00:08:41,989 all you can do is act in some joke film? 150 00:08:41,989 --> 00:08:43,724 Cancel it now! 151 00:08:43,724 --> 00:08:46,226 I'll never give you permission for this. 152 00:08:59,239 --> 00:09:02,242 A girl that has never lied in her life before, why is she…? 153 00:09:03,243 --> 00:09:06,249 Is it because of Yeon Woo...? 154 00:09:15,489 --> 00:09:17,691 I thought I'd gotten over it... 155 00:09:17,691 --> 00:09:21,461 I just wanted to show him how successful I am. 156 00:09:22,563 --> 00:09:24,831 What is this feeling I have now? 157 00:09:24,831 --> 00:09:26,800 Get out! Get out now! 158 00:09:26,800 --> 00:09:28,402 No! I can't leave. 159 00:09:28,402 --> 00:09:30,871 Mother, please let me live with Bo Mi. 160 00:09:30,871 --> 00:09:34,308 I promise that I'll study really hard and get accepted to the university you want me to go to! 161 00:09:34,308 --> 00:09:36,877 Do you really want to see me crazy? Get out! 162 00:09:36,877 --> 00:09:39,980 - Get out! Get out now!
- Mother! 163 00:09:45,752 --> 00:09:48,322 If you ever get involved with Muh Roo again, 164 00:09:48,322 --> 00:09:51,124 I will ruin you. 165 00:09:51,124 --> 00:09:54,695 You've already been kicked out of school, so no need to go back there. 166 00:09:55,329 --> 00:09:56,463 Kicked out?! 167 00:09:56,463 --> 00:09:58,899 You seduced my perfect son, 168 00:09:58,899 --> 00:10:00,701 you really expected to get away with it? 169 00:10:00,701 --> 00:10:02,669 Girls like you don't need education. 170 00:10:02,669 --> 00:10:05,439 You don't need education to get a job for seducing guys. 171 00:10:05,439 --> 00:10:07,608 You dirty wench. 172 00:10:25,524 --> 00:10:27,827 Mrs. Jo Bok Hee. 173 00:10:27,827 --> 00:10:31,264 I thought I'd never see you again. 174 00:10:31,264 --> 00:10:34,067 I can't believe we met again. 175 00:10:34,067 --> 00:10:38,135 I'm going to see how you treat me. 176 00:10:38,135 --> 00:10:41,339 Close to your son where your son is. 177 00:10:52,299 --> 00:10:54,053 What's this smell? 178 00:10:55,596 --> 00:10:57,957 Oh no, stupid woman. 179 00:10:57,957 --> 00:11:01,461 How in the world is she running this house? 180 00:11:03,580 --> 00:11:04,797 Oh my god. 181 00:11:06,626 --> 00:11:08,534 It's all rotten! 182 00:11:08,534 --> 00:11:11,270 She's packed this up for us to eat? 183 00:11:12,988 --> 00:11:15,508 What's this bag? 184 00:11:24,250 --> 00:11:25,518 What is this? 185 00:11:26,572 --> 00:11:30,957 She's put money aside behind my back? 186 00:11:33,593 --> 00:11:35,328 Can't believe it... 187 00:11:53,579 --> 00:11:55,715 What is this noise? 188 00:11:59,118 --> 00:12:00,720 What the hell? 189 00:12:00,720 --> 00:12:02,214 What is it so noisy? 190 00:12:03,556 --> 00:12:06,259 Waking me up at this hour?! 191 00:12:12,797 --> 00:12:15,268 What's wrong with you?! 192 00:12:15,268 --> 00:12:17,704 It's 3 am!!! 193 00:12:17,704 --> 00:12:19,539 You, Do Young! 194 00:12:20,239 --> 00:12:22,442 It's something you did, isn't it?! 195 00:12:22,442 --> 00:12:25,645 It's not me. I came back early and went to bed last night! 196 00:12:28,982 --> 00:12:30,450 What is this? 197 00:12:30,450 --> 00:12:34,120 What do you think it is? It's a black plastic bag! 198 00:12:34,120 --> 00:12:35,521 You wanna see? 199 00:12:36,889 --> 00:12:38,624 Then... 200 00:12:39,425 --> 00:12:40,960 What's this money then? 201 00:12:40,960 --> 00:12:42,328 Oh, my gosh... 202 00:12:43,429 --> 00:12:45,264 Tell the truth now! 203 00:12:46,566 --> 00:12:47,934 You went through my pockets, didn't you?! 204 00:12:47,934 --> 00:12:51,278 No, no way! It's not your money. 205 00:12:51,278 --> 00:12:52,605 Then where did it come from?! 206 00:12:52,605 --> 00:12:53,973 Tell me the truth now! 207 00:12:53,973 --> 00:12:55,541 It's just, Shin Young... 208 00:12:55,541 --> 00:12:57,110 What, what? Shin Young? 209 00:12:58,111 --> 00:13:00,046 Then are you saying that Shin Young... 210 00:13:00,046 --> 00:13:05,251 ...the money her husband earned by working hard... You're saying she put aside some of it?! 211 00:13:05,251 --> 00:13:06,152 I'm going to... 212 00:13:06,152 --> 00:13:09,822 No, no, that's not it! Shin Young's aunt gave it to me. 213 00:13:09,822 --> 00:13:10,890 What!? 214 00:13:10,890 --> 00:13:14,060 No! When did I do that?! 215 00:13:14,060 --> 00:13:18,431 Remember? You gave me 100,000 won to buy the beef! 216 00:13:18,431 --> 00:13:19,966 Okay, so... 217 00:13:19,966 --> 00:13:23,936 You didn't buy what you needed to buy, and you just put it aside quietly?! 218 00:13:23,936 --> 00:13:27,473 No, no, I did buy it! I bought it, but it...um... 219 00:13:28,207 --> 00:13:33,813 Do Young packed it all up to go on a picnic at the institute, and he... 220 00:13:33,813 --> 00:13:35,481 Mom, what picnic are you talking about? 221 00:13:35,481 --> 00:13:39,952 No, dad, It's not true! I don't even know what it looks like. 222 00:13:39,952 --> 00:13:42,088 Oh, oh... 223 00:13:42,088 --> 00:13:43,356 Put your arms straight! 224 00:13:45,558 --> 00:13:47,427 Hold ears of the person you're standing behind! 225 00:13:48,227 --> 00:13:50,496 Go straight! 226 00:13:50,496 --> 00:13:53,499 Honey, honey... let it go this time, please? 227 00:13:53,499 --> 00:13:54,701 Go straight! 228 00:13:54,701 --> 00:13:58,037 Come on, I didn't do anything! 229 00:13:58,037 --> 00:14:01,140 Dad, the institute doesn't have picnics... 230 00:14:01,140 --> 00:14:02,442 You can call my institute to find out! 231 00:14:02,442 --> 00:14:06,412 Go straight! One, two... You say the numbers! 232 00:14:06,412 --> 00:14:09,916 Left foot, right foot, left foot, right foot... 233 00:14:09,916 --> 00:14:11,751 Go straight! 234 00:14:11,751 --> 00:14:14,921 Go straight! Straight! 235 00:14:15,421 --> 00:14:16,983 Damn it! 236 00:14:17,924 --> 00:14:20,493 - Oppa!!
- Dad, come on!! 237 00:14:20,493 --> 00:14:23,363 I'm wearing shorts, dad! 238 00:14:23,363 --> 00:14:24,797 Oh, my god... 239 00:14:25,631 --> 00:14:27,300 -Oppa!!
-Dad!! 240 00:14:27,300 --> 00:14:29,902 Come on! It's too cold! 241 00:14:32,238 --> 00:14:33,840 Gosh, it's so cold... 242 00:14:33,840 --> 00:14:35,775 Mom, what's wrong with you? 243 00:14:35,775 --> 00:14:39,078 You should've let me sleep! 244 00:14:39,078 --> 00:14:41,180 You think you can treat me like this? 245 00:14:41,180 --> 00:14:42,882 Look at me! 246 00:14:42,882 --> 00:14:44,684 Then what could I have done? 247 00:14:44,684 --> 00:14:47,820 If I say Shin Young gave it to me, he's going to be so mad at her. 248 00:14:47,820 --> 00:14:49,622 Shin Young gave it to you? 249 00:14:49,622 --> 00:14:51,357 The last time she came here, 250 00:14:51,357 --> 00:14:54,727 she gave it to me to buy some beef for her dad. 251 00:14:54,727 --> 00:14:57,597 Then why didn't you buy it? Why did you put the money in the fridge? 252 00:14:57,597 --> 00:14:59,766 He doesn't deserve it! 253 00:14:59,766 --> 00:15:05,104 He just kicked Shin Young out of our house! 254 00:15:05,104 --> 00:15:07,173 You made the right choice. 255 00:15:07,707 --> 00:15:09,509 Oh, but... 256 00:15:09,509 --> 00:15:12,245 It's too cold and I'm so sleepy. 257 00:15:12,245 --> 00:15:14,414 We can't stay out here all night. 258 00:15:17,050 --> 00:15:18,885 Let's go! 259 00:15:18,885 --> 00:15:21,554 Go where? What are you talking about? 260 00:15:21,554 --> 00:15:25,591 He's going to open the door at 6 to tell me to make him breakfast! 261 00:15:25,591 --> 00:15:28,861 You always make food when he opens the door, 262 00:15:28,861 --> 00:15:31,397 that's why he keeps doing it! 263 00:15:31,397 --> 00:15:34,367 Let's go find a sauna to sleep in. 264 00:15:35,134 --> 00:15:36,235 A sauna? 265 00:16:36,362 --> 00:16:38,555 Coffee's ready, come outside. 266 00:16:41,934 --> 00:16:44,537 Telling me that I don't act like a mother... 267 00:16:44,537 --> 00:16:46,939 and this is how they're treating me as their mother? 268 00:16:56,616 --> 00:17:01,852 It seems you're better than me even at golf. 269 00:17:01,852 --> 00:17:03,356 I doubt it. 270 00:17:03,356 --> 00:17:05,425 I'm horrible on the field. 271 00:17:06,292 --> 00:17:08,494 Thank you for before. 272 00:17:08,494 --> 00:17:10,697 If it hadn't been for Miss Hwang... 273 00:17:10,697 --> 00:17:13,338 I would've been to hell! 274 00:17:13,338 --> 00:17:17,904 I should've been more careful... it won't happen again. 275 00:17:19,605 --> 00:17:22,842 Taking care of me, thank you. 276 00:17:22,842 --> 00:17:27,613 Actually, why don't you start working at my office? 277 00:17:30,616 --> 00:17:32,618 I'll find the right timing. 278 00:17:32,618 --> 00:17:35,455 Keep your word! 279 00:17:35,455 --> 00:17:37,957 Verbal promise also counts. 280 00:17:37,957 --> 00:17:44,097 I heard the rumor that you're bringing in another aide... does this mean you're going to put a hold to that? 281 00:17:44,097 --> 00:17:50,103 To be honest, that aide has a very different personality to myself, so I find it difficult to work with him. 282 00:17:50,103 --> 00:17:51,904 Oh, really? 283 00:17:51,904 --> 00:17:55,241 Then I'll just wait for you to come. 284 00:17:55,241 --> 00:17:57,710 Don't change your mind, ok? 285 00:17:59,545 --> 00:18:03,783 What are you doing, just standing there? You could at least bring us some beverage. 286 00:18:03,783 --> 00:18:06,586 I thought you wanted to come out here for a reason! You're just annoying me, doing nothing. 287 00:18:06,586 --> 00:18:10,156 Oh, I will be back very soon, then. 288 00:18:20,700 --> 00:18:23,803 Dal Rae, it's time to wake up. Why are you... 289 00:18:32,612 --> 00:18:35,248 Mom, I'm sorry. 290 00:18:35,248 --> 00:18:37,150 I'm going to go to shoot that film. 291 00:18:37,150 --> 00:18:40,987 I can do something I want to do, for once. 292 00:18:42,755 --> 00:18:45,692 I can't believe you're doing this. 293 00:18:48,928 --> 00:18:51,431 Yeon Woo's university friends? 294 00:18:56,302 --> 00:18:58,071 Yeon Woo? 295 00:18:58,071 --> 00:18:59,872 This is Bok Hee. 296 00:18:59,872 --> 00:19:02,308 Where is Dal Rae shooting that independence movie? 297 00:19:02,308 --> 00:19:04,544 I know you got her to do this. 298 00:19:05,411 --> 00:19:07,914 Well, I don't know. I only introduced her to it. 299 00:19:07,914 --> 00:19:09,749 I don't have time to argue with you. 300 00:19:09,749 --> 00:19:12,185 Give me your friend's number, right now! 301 00:19:13,086 --> 00:19:16,155 Dal Rae decided to do this because she wants to, so just let her do it. 302 00:19:16,155 --> 00:19:19,459 Dal Rae's my daughter. Nobody cares more about her than I do! 303 00:19:22,093 --> 00:19:24,230 I heard you told Dal Rae that her dad is in jail. 304 00:19:24,230 --> 00:19:26,132 Why did you do that? 305 00:19:26,132 --> 00:19:29,702 Do you have any idea how horrible she feels about that? 306 00:19:30,837 --> 00:19:33,473 That's my family business. 307 00:19:33,473 --> 00:19:35,575 It's none of your business. 308 00:19:35,575 --> 00:19:39,512 If you don't want to tell me, fine. I'll find it out myself. 309 00:19:44,450 --> 00:19:45,485 Hello? 310 00:19:45,485 --> 00:19:47,854 This is the number of the film club in Hangook University, right? 311 00:19:47,854 --> 00:19:50,890 I am going to deliver some snacks to you as a courtesy of the supporter, 312 00:19:50,890 --> 00:19:53,259 where are you shooting now? 313 00:19:57,764 --> 00:20:02,900 I hadn't taken a bath in such a long time! 314 00:20:05,464 --> 00:20:10,644 Isn't it great to eat a meal like this made by someone else? 315 00:20:11,311 --> 00:20:13,814 Anyways, what are we going to do without cell phone, clothes and everything? 316 00:20:13,814 --> 00:20:15,415 I have an appointment today. 317 00:20:19,419 --> 00:20:21,045 What if dad's so mad that he sold the house, 318 00:20:21,045 --> 00:20:22,122 and moved to another place? 319 00:20:22,122 --> 00:20:23,857 Whether he moves or not, 320 00:20:23,857 --> 00:20:25,387 let's think that it's heaven and 321 00:20:25,387 --> 00:20:26,960 sleep carelessly. 322 00:20:27,394 --> 00:20:29,596 Heck, I skipped work today anyways. 323 00:20:29,596 --> 00:20:30,330 Here, 324 00:20:31,064 --> 00:20:32,866 cheers to overthrow of Kang Dong Poong 325 00:20:32,866 --> 00:20:34,234 Unni... 326 00:20:34,234 --> 00:20:35,302 Cheers.. 327 00:20:37,942 --> 00:20:38,872 Cheers... 328 00:20:55,306 --> 00:20:57,491 Weren't you going to eat with Congressman Park? 329 00:20:57,491 --> 00:20:59,092 How can we even eat together 330 00:20:59,092 --> 00:21:00,961 when there are other people watching? 331 00:21:02,539 --> 00:21:03,664 Are you really 332 00:21:03,664 --> 00:21:06,533 going to come work for Congressman Park? 333 00:21:10,469 --> 00:21:12,906 How can you do politics if you are this naive? 334 00:21:13,540 --> 00:21:15,175 Don't worry 335 00:21:15,175 --> 00:21:19,379 I did it so that Congressman Park doesn't fire you for the time being. 336 00:21:19,680 --> 00:21:21,114 What? 337 00:21:23,782 --> 00:21:25,752 Then, it's because of me? 338 00:21:26,887 --> 00:21:29,056 There's no need to be so deeply touched. 339 00:21:29,056 --> 00:21:31,558 I'm only doing it because there's power to it. 340 00:21:38,297 --> 00:21:39,166 Eat this. 341 00:21:39,600 --> 00:21:40,767 You like eggs, right? 342 00:21:44,713 --> 00:21:46,106 No thank you. 343 00:21:46,106 --> 00:21:47,507 I already have enough. 344 00:21:49,875 --> 00:21:51,177 I don't eat eggs. 345 00:21:51,981 --> 00:21:53,713 Aftter you got expelled because of me 346 00:21:54,547 --> 00:21:57,717 I don't eat eggs because it reminds me of you. 347 00:21:58,738 --> 00:22:00,153 I have an upset stomach if I do. 348 00:22:01,721 --> 00:22:03,423 There's no need. 349 00:22:04,057 --> 00:22:06,760 From now on, don't care about me and eat eggs. 350 00:22:06,760 --> 00:22:11,765 I am no longer that poor girl from the orphanage going to school 351 00:22:11,765 --> 00:22:14,434 and someone you should sympathize. 352 00:22:14,434 --> 00:22:16,970 You looking at me with that pitiful stare 353 00:22:16,970 --> 00:22:18,571 is uncomfortable. 354 00:22:20,206 --> 00:22:22,008 No Bo Mi, it's not that. 355 00:22:22,575 --> 00:22:23,643 Hey Bo Mi, 356 00:22:23,643 --> 00:22:25,378 Assistant Hwang! 357 00:22:56,076 --> 00:22:57,043 Oh my! 358 00:22:57,043 --> 00:23:00,447 What is assistant Shin's wife doing here? 359 00:23:00,447 --> 00:23:02,816 What do you mean, what am I doing here? 360 00:23:02,816 --> 00:23:04,584 This is something I've always done. 361 00:23:04,584 --> 00:23:07,187 Haven't you heard of the rumour yet? 362 00:23:07,187 --> 00:23:11,324 Your husband is quitting his job as an aide. 363 00:23:15,261 --> 00:23:17,730 This is the first time I'm hearing this. 364 00:23:18,431 --> 00:23:20,266 It seems like you must be mistaken. 365 00:23:20,266 --> 00:23:21,935 What do you mean, I must be mistaken? 366 00:23:21,935 --> 00:23:25,472 Congressman Park's wife has already found a new aide 367 00:23:25,472 --> 00:23:27,907 and I heard that she already introduced him to everyone. 368 00:23:27,907 --> 00:23:31,878 If Assistant Shin quits running for Congress, 369 00:23:31,878 --> 00:23:34,180 you won't come here to volunteer right? 370 00:23:39,018 --> 00:23:40,620 Mrs. Choi, 371 00:23:40,620 --> 00:23:43,623 are you forced to come and volunteer because of your husband? 372 00:23:44,858 --> 00:23:48,862 Didn't you come here out of pure care for the children? 373 00:23:50,330 --> 00:23:51,331 Of course, I... 374 00:23:51,331 --> 00:23:56,736 I come here voluntarily out of my love for the children as well. 375 00:23:56,736 --> 00:24:00,373 It has nothing to do with my husband's work.. 376 00:24:05,245 --> 00:24:07,747 Even so, he'll get fired anyways. 377 00:24:07,747 --> 00:24:09,716 She's only got that pride of hers. 378 00:24:09,716 --> 00:24:12,719 Let's wait and see until when she will come to do volunteer work. 379 00:24:21,026 --> 00:24:22,862 Haven't you heard of the rumour yet? 380 00:24:22,862 --> 00:24:26,332 Your husband, they said he was going to quit being an aide. 381 00:24:32,071 --> 00:24:32,539 Madam 382 00:24:34,674 --> 00:24:35,798 The number you have dialed cannot be reached 383 00:24:35,798 --> 00:24:39,946 please leave a message. Additional costs will be charged after the tone. 384 00:24:44,517 --> 00:24:45,685 .Excuse me. 385 00:24:45,685 --> 00:24:47,220 Excuse me, ma'am. 386 00:24:47,220 --> 00:24:48,321 Excuse me. 387 00:24:48,855 --> 00:24:50,623 Ma;am. 388 00:24:52,959 --> 00:24:55,762 Please, let me see Mrs. Park for just one moment. 389 00:24:55,762 --> 00:24:58,731 If you tell her I'm assistant Shin's wife, she will see me. 390 00:24:58,731 --> 00:25:01,835 How many times do I have to tell you she's not home? 391 00:25:01,835 --> 00:25:04,504 I've checked that her car's here. 392 00:25:04,504 --> 00:25:07,874 Please don't do this and open the door for one second. 393 00:25:07,874 --> 00:25:09,476 She still hasn't left yet? 394 00:25:09,476 --> 00:25:10,844 Ma'am! It's me. 395 00:25:10,844 --> 00:25:12,378 You are one persistent woman 396 00:25:12,378 --> 00:25:14,748 Hold on, I have something to tell you. 397 00:25:14,748 --> 00:25:17,117 Don't care about it and do your work. 398 00:26:01,694 --> 00:26:02,829 Darling, 399 00:26:03,263 --> 00:26:04,864 Don't worry. 400 00:26:05,732 --> 00:26:09,536 I will make you a member of the Congress for sure. 401 00:26:10,437 --> 00:26:12,038 No matter how hard it is, 402 00:26:13,006 --> 00:26:14,407 no matter how looked down upon, 403 00:26:15,909 --> 00:26:17,710 you cannot give up. 404 00:26:31,991 --> 00:26:33,793 Who are you to make me this miserable, huh? 405 00:26:35,394 --> 00:26:37,464 If this is your payment for me loving you, 406 00:26:37,464 --> 00:26:39,265 I'd rather give up. 407 00:26:39,265 --> 00:26:42,902 I'm not that pathetic to throw myself away to love you. 408 00:26:48,274 --> 00:26:49,209 Cut! 409 00:26:50,043 --> 00:26:50,844 OK 410 00:26:51,377 --> 00:26:52,712 Miss Shin Da Rae, 411 00:26:52,712 --> 00:26:56,081 your emotional acting is really good. 412 00:26:56,081 --> 00:26:58,151 Wow, it's beyond expectation. 413 00:26:58,151 --> 00:26:59,686 When did you practice this much? 414 00:26:59,686 --> 00:27:01,488 I still have a long way to go. 415 00:27:01,488 --> 00:27:03,690 Please teach me a lot. 416 00:27:03,690 --> 00:27:05,859 I'll try hard until the very end. 417 00:27:06,726 --> 00:27:07,894 Dal Rae, you, 418 00:27:07,894 --> 00:27:08,928 let's go. 419 00:27:08,928 --> 00:27:09,963 We will talk on our way- Mom! 420 00:27:09,963 --> 00:27:11,164 No, let go of me! 421 00:27:11,164 --> 00:27:11,965 You can't do this film. 422 00:27:12,465 --> 00:27:13,902 You ask me hundred times and my answer's the same. 423 00:27:13,902 --> 00:27:14,834 Come on let's go already. 424 00:27:15,969 --> 00:27:17,937 Hello, you are Shin Dal Rae's mother right? 425 00:27:17,937 --> 00:27:21,374 We are in the middle of shooting so please listen to what I have to say. 426 00:27:22,542 --> 00:27:25,145 From whom did you get permission to make Dal Rae appear in the film? 427 00:27:25,145 --> 00:27:26,946 Delete all the recordings, immediately!. 428 00:27:26,946 --> 00:27:29,349 I am Dal Rae's mother and manager. 429 00:27:29,349 --> 00:27:32,752 Without my permission, even if the sky falls down, you can't do anythng. Do you understand? 430 00:27:32,752 --> 00:27:36,823 How dare you say it's pure art or whatever to coax her into this? 431 00:27:37,323 --> 00:27:39,125 I think you underestimated my Dal Rae but 432 00:27:39,125 --> 00:27:40,226 you have thought wrong. 433 00:27:40,226 --> 00:27:41,327 My daughter Shin Dal Rae, 434 00:27:41,327 --> 00:27:44,364 is the next to turn over the movie industry. 435 00:27:44,364 --> 00:27:47,600 She is not the kind of person to be related to someone like you guys. 436 00:27:48,101 --> 00:27:48,802 Let's go, hurry. 437 00:27:48,802 --> 00:27:50,570 Why are you doing this, hold on a minute. 438 00:27:50,570 --> 00:27:52,605 Go away. 439 00:27:53,673 --> 00:27:54,707 Go. 440 00:27:54,707 --> 00:27:56,376 Mom you can't! 441 00:27:58,511 --> 00:28:01,247 Where have they all gone eh? 442 00:28:05,018 --> 00:28:06,820 Ah, darn it. 443 00:28:09,188 --> 00:28:11,491 Why is this woman doing this she's never done before? 444 00:28:12,425 --> 00:28:14,661 Aigoo! 445 00:28:30,543 --> 00:28:31,344 - Hello...
- Hey! 446 00:28:31,344 --> 00:28:32,912 - Woah-
-Where are you? Why aren't you coming? 447 00:28:32,912 --> 00:28:33,880 Do you want to die? 448 00:28:35,949 --> 00:28:37,117 What? 449 00:28:37,484 --> 00:28:38,752 Who are you? 450 00:28:40,019 --> 00:28:40,987 Hello? 451 00:28:41,554 --> 00:28:43,790 Isn't this Kang Do Young's phone? 452 00:28:43,790 --> 00:28:45,425 Yes it is Do Young's, but 453 00:28:46,593 --> 00:28:49,362 who are you to speak to rudely? 454 00:28:49,362 --> 00:28:50,463 Then who are you? 455 00:28:50,463 --> 00:28:52,232 I'm Do Young's father. 456 00:28:52,232 --> 00:28:53,433 Who is this? 457 00:28:53,433 --> 00:28:54,601 Father? 458 00:28:54,601 --> 00:28:56,202 Then... 459 00:28:56,202 --> 00:28:58,304 you're his...Father? 460 00:29:00,306 --> 00:29:01,741 Hello. 461 00:29:01,741 --> 00:29:03,209 Hello my ass 462 00:29:03,209 --> 00:29:05,545 Who speaks like that? 463 00:29:05,545 --> 00:29:08,114 You kill someone because he doesn't answer the phone? 464 00:29:08,114 --> 00:29:09,783 I'm sorry. 465 00:29:10,884 --> 00:29:12,886 Hello? Hey. 466 00:29:14,721 --> 00:29:16,322 She absolutely has no manners. 467 00:29:16,856 --> 00:29:18,324 I mean, how dare she 468 00:29:18,324 --> 00:29:20,193 hang up when an elderly's talking? 469 00:29:20,193 --> 00:29:21,928 Aigoo... 470 00:29:24,964 --> 00:29:26,266 What do I do? 471 00:29:26,266 --> 00:29:29,202 Kang Do Young's dad hates me now. 472 00:29:31,604 --> 00:29:33,039 Hello? 473 00:29:33,606 --> 00:29:34,908 Oh, it's me. 474 00:29:35,308 --> 00:29:36,943 I don't think I can make it today. 475 00:29:36,943 --> 00:29:39,012 Something came up at the office. 476 00:29:39,012 --> 00:29:41,181 Did your dad call you? 477 00:29:41,681 --> 00:29:43,349 Because of me? 478 00:29:44,884 --> 00:29:46,252 What's because of you? 479 00:29:46,252 --> 00:29:48,521 It's work related to the company. 480 00:29:49,222 --> 00:29:50,790 I'll call you later so go home. 481 00:29:50,790 --> 00:29:52,792 Oh and by the way, 482 00:29:53,927 --> 00:29:55,528 I don't have my phone with me today so 483 00:29:56,162 --> 00:29:57,664 don't call me. 484 00:29:59,332 --> 00:30:00,733 Hello? Hello? 485 00:30:00,733 --> 00:30:02,435 Hey you 486 00:30:05,505 --> 00:30:09,876 What if I lose everything I've worked up to now? 487 00:30:10,877 --> 00:30:12,145 No, that can't happen. 488 00:30:13,980 --> 00:30:16,282 What is this number? 489 00:30:16,282 --> 00:30:18,118 His office? 490 00:30:22,122 --> 00:30:23,490 Hello? 491 00:30:23,490 --> 00:30:27,227 Connect me to Mr. Kang Do Young please. 492 00:30:28,528 --> 00:30:29,763 Yes? 493 00:30:29,763 --> 00:30:31,397 He's not there? 494 00:30:31,397 --> 00:30:33,500 Where is this? 495 00:30:34,701 --> 00:30:36,269 Sauna? 496 00:30:49,000 --> 00:30:50,216 Who's that.. 497 00:30:51,518 --> 00:30:53,086 that's Shin Young's sister-in-law! 498 00:30:55,041 --> 00:30:56,394 Oh, Professor Kim! 499 00:30:57,190 --> 00:30:58,592 Good, now that I see you 500 00:30:58,592 --> 00:31:00,945 I'm sure you are aware of the investigation this weekend. 501 00:31:01,618 --> 00:31:04,164 It's this weekend? 502 00:31:04,164 --> 00:31:06,499 I thought it was next week. 503 00:31:06,499 --> 00:31:07,867 You are going right? 504 00:31:07,867 --> 00:31:12,207 If you don't, people are going to misinterpret you still being unsatisfied with your promotion. 505 00:31:12,207 --> 00:31:13,306 That's not it. 506 00:31:13,306 --> 00:31:16,142 My daughter's sick that I can't just leave her home alone. 507 00:31:16,142 --> 00:31:19,212 It's not very like you to give an excuse about family. 508 00:31:19,212 --> 00:31:21,047 All along when I've made you work hard, 509 00:31:21,047 --> 00:31:23,073 you have never missed the investigations. 510 00:31:23,770 --> 00:31:25,986 If you are doing this because I became associate professor, 511 00:31:25,986 --> 00:31:27,854 I'm very disappointed and sad. 512 00:31:27,854 --> 00:31:29,389 Professor Park, 513 00:31:29,389 --> 00:31:32,559 Then I'll take it as you going, okay? 514 00:32:12,365 --> 00:32:14,601 Sir, sir 515 00:32:14,601 --> 00:32:16,036 Just once, please 516 00:33:25,338 --> 00:33:27,140 Why on earth can't I do it? 517 00:33:27,140 --> 00:33:28,908 If what you want is me being a real actress, 518 00:33:28,908 --> 00:33:30,644 this is what I need. Why don't you know that? 519 00:33:30,644 --> 00:33:32,946 How are you going to become rich from earning 10wons? 520 00:33:32,946 --> 00:33:34,180 After you get appearance suspension, 521 00:33:34,180 --> 00:33:35,515 and get into amateur market 522 00:33:35,515 --> 00:33:37,053 then where will you go? 523 00:33:37,918 --> 00:33:39,352 Even it is suffocating to go up that ladder, 524 00:33:39,352 --> 00:33:40,553 crashing happens in one flash. 525 00:33:40,553 --> 00:33:41,988 I- I'm still going to do it. 526 00:33:41,988 --> 00:33:44,991 Even if I fall to a stage so low that nobody remembers me, 527 00:33:44,991 --> 00:33:46,593 I want to do this. 528 00:33:48,094 --> 00:33:49,162 The students 529 00:33:49,162 --> 00:33:52,532 are filming soley out of their dream about movies without any profit. 530 00:33:52,532 --> 00:33:55,168 Do you know how much damage there will be if I back out now? 531 00:33:55,168 --> 00:33:56,903 Is this really only because of that? 532 00:33:56,903 --> 00:33:59,339 Because you are scared they will lose money? 533 00:33:59,339 --> 00:34:00,440 The real reason 534 00:34:00,440 --> 00:34:02,008 is because of Yun woo, isn't it? 535 00:34:03,343 --> 00:34:05,612 An actress 536 00:34:05,612 --> 00:34:07,912 only has to love on camera. 537 00:34:07,912 --> 00:34:09,950 That's not my life! 538 00:34:09,950 --> 00:34:10,917 In another's life, 539 00:34:10,917 --> 00:34:13,420 if you've loved and parted, that's enough. 540 00:34:13,420 --> 00:34:15,722 The public loves you 541 00:34:15,722 --> 00:34:18,625 so what use is it to be loved by one man? 542 00:34:20,226 --> 00:34:21,962 Mom! Sis! 543 00:34:21,962 --> 00:34:23,763 You guys were here? Why didn't you answer when I called for you? 544 00:34:24,164 --> 00:34:25,298 What's the fuss? 545 00:34:25,298 --> 00:34:26,766 Can't you see I'm talking right now? 546 00:34:26,766 --> 00:34:28,234 Mom.. 547 00:34:28,234 --> 00:34:31,237 Something's happened. The Internet's wild. 548 00:34:31,237 --> 00:34:33,640 Why! What is it this time? 549 00:34:33,640 --> 00:34:37,143 It's great news. The channel sis comes out in is popular! 550 00:34:37,143 --> 00:34:38,511 The current search engine top searches are 551 00:34:38,511 --> 00:34:39,846 Shin Dal Rae sexy dance, 552 00:34:39,846 --> 00:34:41,181 Shin Dal Rae mother's crazy dance. 553 00:34:41,181 --> 00:34:42,549 Shin Dal Rae mother and daughter fantasy dance! 554 00:34:42,549 --> 00:34:44,017 It's really crazy right now!! 555 00:34:44,884 --> 00:34:47,120 Is that for real? 556 00:34:48,555 --> 00:34:49,422 Look look! 557 00:34:49,422 --> 00:34:51,258 Every website has articles about Shin Dal Rae. 558 00:34:51,258 --> 00:34:52,726 It's getting bigger, too. 559 00:34:52,726 --> 00:34:54,961 This is jackpot 560 00:34:54,961 --> 00:34:56,863 Sis, we are now saved! 561 00:34:56,863 --> 00:34:58,131 You are a star! 562 00:34:59,966 --> 00:35:01,201 So Ra, this isn't what 563 00:35:01,201 --> 00:35:03,270 you made your friends make up right? 564 00:35:03,270 --> 00:35:05,805 How many friends have a got to do something as great as this? 565 00:35:05,805 --> 00:35:07,507 You two stay focused alright? 566 00:35:07,507 --> 00:35:08,775 This ain't a dream! 567 00:35:08,775 --> 00:35:10,350 It is 100% reality! 568 00:35:15,115 --> 00:35:16,283 Yes, hello? 569 00:35:16,850 --> 00:35:18,418 Yes, this is Jo Bok Hee, 570 00:35:19,319 --> 00:35:21,688 Oh, director! How have you been? 571 00:35:22,489 --> 00:35:24,524 You want us to come to the broadcasting station? Right now? 572 00:35:25,725 --> 00:35:27,594 Yes, I see. 573 00:35:32,465 --> 00:35:34,000 Yes, this is Jo Bok Hee. 574 00:35:34,000 --> 00:35:36,136 Han Yeong broadcast? 575 00:35:37,370 --> 00:35:39,806 You want to schedule right now? 576 00:35:41,274 --> 00:35:43,376 Why would he come to the sauna? 577 00:35:43,376 --> 00:35:44,945 Does he have a sauna as well? 578 00:35:45,645 --> 00:35:46,746 Where is he? 579 00:35:49,014 --> 00:35:50,817 What the, 580 00:35:50,817 --> 00:35:52,452 did you rent this sauna? 581 00:35:52,452 --> 00:35:54,187 How can you be lying in the middle of nowhere? 582 00:35:54,187 --> 00:35:56,489 I can't even walk around! 583 00:35:57,223 --> 00:35:59,125 Excuse me? 584 00:35:59,125 --> 00:36:02,395 You don't even apologize when you've sat and crushed people? 585 00:36:02,395 --> 00:36:04,164 I'm sorry. Happy? 586 00:36:05,165 --> 00:36:08,602 Gosh, I thought my leg was going to break. 587 00:36:08,602 --> 00:36:10,837 Hey hey, wake up. Wake up. 588 00:36:10,837 --> 00:36:12,539 What now? 589 00:36:26,119 --> 00:36:28,888 He was sleeping here and where is he now? 590 00:36:31,024 --> 00:36:33,727 You, is this the kind of attitude you show for being sorry? 591 00:36:33,727 --> 00:36:35,562 Why is someone so young so rude? 592 00:36:35,562 --> 00:36:36,863 I said I was sorry 593 00:36:36,863 --> 00:36:38,532 Do you expect me to kneel and beg for forgiveness? 594 00:36:38,532 --> 00:36:40,333 If you are hurt, go to the hospital or something. 595 00:36:40,333 --> 00:36:41,901 What the hell. 596 00:36:41,901 --> 00:36:43,536 You little bastard! 597 00:36:43,536 --> 00:36:45,104 Hey, you 598 00:36:46,106 --> 00:36:48,842 Girls these days are all like this. 599 00:36:49,409 --> 00:36:51,938 So much luck today! 600 00:36:51,938 --> 00:36:54,714 Kang Do Young, where are you, for god's sake? 601 00:36:55,615 --> 00:36:57,350 Excuse me! 602 00:37:01,955 --> 00:37:03,723 How can he? 603 00:37:03,723 --> 00:37:06,226 Who is he to treat me like a stray dog? 604 00:37:06,226 --> 00:37:09,763 I can't even call him cause he has no phone. 605 00:37:27,579 --> 00:37:29,015 You are an actress. 606 00:37:29,015 --> 00:37:31,017 Even if a variety show is a success, 607 00:37:31,017 --> 00:37:33,420 if your image is destroyed, it can never be recovered. 608 00:37:34,120 --> 00:37:35,956 Act posh in whatever case 609 00:37:35,956 --> 00:37:37,824 You understand mom right? 610 00:37:40,893 --> 00:37:42,729 You have to do it even if you don't want to. 611 00:37:43,363 --> 00:37:44,598 If you want to be freed from suspension 612 00:37:44,598 --> 00:37:46,366 and live as an actress again 613 00:37:46,366 --> 00:37:48,335 You should never leave the public audience. 614 00:37:49,269 --> 00:37:51,371 The worst thing that can happen to an actress is 615 00:37:51,371 --> 00:37:53,773 to be forgotten. 616 00:37:58,642 --> 00:38:03,583 Imagine how happy dad will be to see you thrive in variety shows? 617 00:38:05,719 --> 00:38:10,023 Yes, I will try hard at least for dad. 618 00:38:11,224 --> 00:38:13,426 So please let me film the independent film. 619 00:38:13,426 --> 00:38:15,528 I'll make sure it doesn't get in any other work's way. 620 00:38:16,263 --> 00:38:17,964 You will let me right? 621 00:38:20,233 --> 00:38:22,602 Yes, let's discuss that later 622 00:38:22,602 --> 00:38:24,671 and concentrate on this shooting for now. 623 00:38:24,671 --> 00:38:28,275 Do not panic whatsoever and maintain your dignity 624 00:38:28,275 --> 00:38:30,977 Are you ready? 625 00:38:33,279 --> 00:38:34,247 Let's go. 626 00:38:36,616 --> 00:38:40,820 Next, let's greet the rising star in variety shows, a blue chip Miss Shin Dal Rae! 627 00:38:40,820 --> 00:38:43,690 Who do you think is the celebrity who falls asleep the quickest? 628 00:38:46,760 --> 00:38:48,094 Do you not know? 629 00:38:48,094 --> 00:38:50,196 It is Lee Mi Ja. 630 00:38:51,097 --> 00:38:52,632 Lee Mi(already) Ja(asleep). Do you get it? 631 00:38:58,638 --> 00:39:01,775 I have over hundred talents 632 00:39:01,775 --> 00:39:03,710 Be it a trendy dance, 633 00:39:03,710 --> 00:39:05,545 piano, 634 00:39:05,545 --> 00:39:07,614 Korean traditional dance. 635 00:39:41,114 --> 00:39:43,583 Offers are coming from here and there and everywhere 636 00:39:44,551 --> 00:39:48,221 but I've specially chosen Han Yeong broadcast for her to appear cause of affection. 637 00:39:49,422 --> 00:39:51,625 Yes, we are very thankful. 638 00:39:51,625 --> 00:39:54,961 Let's carry this momentum until the end of the year. 639 00:39:56,896 --> 00:40:00,267 When I think of the actress's image, there's a need to refrain from variet shows, but 640 00:40:00,267 --> 00:40:03,470 I couldn't refuse a request from the director 641 00:40:07,407 --> 00:40:08,808 So I'm saying this, but 642 00:40:08,808 --> 00:40:11,811 in the talk show shooting tomorrow, 643 00:40:11,811 --> 00:40:14,447 could you take out the Mac's fiance? 644 00:40:14,447 --> 00:40:17,217 Do you mean Jung Sun Hee by Mac's fiance? 645 00:40:18,251 --> 00:40:20,720 It's been quite long since we've casted her that 646 00:40:20,720 --> 00:40:22,289 it's a bit much. 647 00:40:22,289 --> 00:40:25,358 Then we will back off. 648 00:40:25,358 --> 00:40:29,195 It's a well known fact we are enemies with them 649 00:40:30,030 --> 00:40:34,000 I don't want rumours of one thing or another spreading from us seeing eachother again. 650 00:40:34,000 --> 00:40:35,735 Fine, 651 00:40:35,735 --> 00:40:38,030 I will look into it. 652 00:40:38,030 --> 00:40:40,373 Shin Dal Rae's the star in variety show, so 653 00:40:40,373 --> 00:40:42,742 I can't ignore the viewer's opinions. 654 00:40:49,539 --> 00:40:51,818 - Thank you.
- Please, enjoy your meal! 655 00:40:54,624 --> 00:40:56,180 Ah, please hold on for one moment. 656 00:40:56,180 --> 00:40:58,691 Unni! Please hold on for one moment. 657 00:40:59,965 --> 00:41:01,060 Yes? 658 00:41:01,060 --> 00:41:02,695 Mom, when are you coming home? 659 00:41:02,695 --> 00:41:05,305 It's already dark outside, do you still have a lot to do? 660 00:41:05,305 --> 00:41:08,134 I'm sorry, Yoora, I think mommy's going to be a little bit late. 661 00:41:08,134 --> 00:41:10,925 Daddy will be home soon, so tell him to play with you. 662 00:41:11,437 --> 00:41:13,673 Okay. I'll call you later. 663 00:41:13,673 --> 00:41:15,308 Okay. 664 00:41:15,801 --> 00:41:17,043 Unni, let me do it. 665 00:41:17,043 --> 00:41:18,044 Ok, work hard. 666 00:41:18,044 --> 00:41:19,746 Yes, please hold. 667 00:41:22,782 --> 00:41:25,553 Hello, we're here to cover about the free meals. 668 00:41:25,553 --> 00:41:28,588 Are there any volunteers willing to do an interview? 669 00:41:32,457 --> 00:41:34,027 Please accept my request. 670 00:41:34,027 --> 00:41:36,863 Excuse me, I'll do it. 671 00:41:37,697 --> 00:41:41,768 Will you? I'll set up the camera. 672 00:41:41,768 --> 00:41:43,641 Ok. 673 00:41:48,641 --> 00:41:51,010 As the weather is getting colder, 674 00:41:51,010 --> 00:41:53,413 there have been warmth from the volunteers. 675 00:41:53,413 --> 00:41:56,182 We are here live. 676 00:41:56,182 --> 00:41:58,384 We will meet with a volunteer. 677 00:41:58,384 --> 00:41:59,052 Hello. 678 00:41:59,052 --> 00:42:01,020 Yes, hello. 679 00:42:01,020 --> 00:42:03,690 This place is filled with lots of kindness. 680 00:42:03,690 --> 00:42:06,993 Hm, what was the reason you started volunteering? 681 00:42:09,362 --> 00:42:12,132 I found out that a person I respect has been 682 00:42:12,132 --> 00:42:16,736 secretly helping out the people here at Namdaemoon. 683 00:42:16,736 --> 00:42:19,672 She told me that volunteering is not helping out others, 684 00:42:19,672 --> 00:42:23,309 but actually enriching my own heart. 685 00:42:23,810 --> 00:42:28,247 I was touched by her words so I began to volunteer. 686 00:42:28,247 --> 00:42:31,050 Everytime I was tired and wanted to quit, 687 00:42:31,050 --> 00:42:34,721 that person gave me guidance and advice. 688 00:42:34,721 --> 00:42:37,490 Because of that I was able to be where i am today. 689 00:42:37,490 --> 00:42:41,327 She's an inside figure of Namdaemoon county, 690 00:42:41,327 --> 00:42:45,798 I want to use this opportunity to show her my respect. 691 00:43:02,348 --> 00:43:04,017 You did this. 692 00:43:04,017 --> 00:43:06,386 So you contact them first. 693 00:43:06,386 --> 00:43:08,688 If this keeps going on, we'll freeze to death. 694 00:43:08,688 --> 00:43:11,290 Why are you being like this to me? 695 00:43:11,290 --> 00:43:13,926 Who's the one that lead us to go to the sauna? 696 00:43:14,694 --> 00:43:18,965 I told you we should have apologized in the morning. 697 00:43:18,965 --> 00:43:22,368 You made a bigger deal out of this. 698 00:43:22,368 --> 00:43:23,503 Everyone, move. 699 00:43:23,503 --> 00:43:24,404 Hey! 700 00:43:24,404 --> 00:43:26,706 It's the same whether we die today or tomorrow. 701 00:43:26,706 --> 00:43:28,307 How long are we just going to be standing here? 702 00:43:29,008 --> 00:43:30,376 People are looking at us, too. 703 00:43:30,376 --> 00:43:31,344 It's embarrassing. 704 00:43:31,344 --> 00:43:33,479 Hey, you, you. What do you wanna do? 705 00:43:33,479 --> 00:43:36,182 Do you think dad will just welcom us? 706 00:43:36,949 --> 00:43:38,885 No matter what I'll get this door open. 707 00:43:38,885 --> 00:43:40,386 You two stick to the walls. 708 00:43:40,386 --> 00:43:42,188 And then run in as fast as you can. 709 00:43:42,188 --> 00:43:43,690 After that... 710 00:43:43,690 --> 00:43:45,758 We'll let fate decide. 711 00:43:45,758 --> 00:43:46,993 Okay? 712 00:43:52,131 --> 00:43:53,499 Who is it? 713 00:43:53,866 --> 00:43:55,835 Yeah... 714 00:43:55,835 --> 00:43:59,839 This is the community representative, is thisMr. Kang's residence? 715 00:43:59,839 --> 00:44:01,774 Yes. Who is it? 716 00:44:01,774 --> 00:44:05,748 We recieved a notice of your military duty from the MMA. 717 00:44:07,080 --> 00:44:09,315 Can you please open the door? 718 00:44:10,206 --> 00:44:11,818 What is he talking about? 719 00:44:11,818 --> 00:44:15,021 I'm not expecting an millitary letters in this age. 720 00:44:15,021 --> 00:44:18,191 These people have it all wrong. 721 00:44:19,726 --> 00:44:21,594 Look, 722 00:44:21,594 --> 00:44:22,895 I ah... 723 00:44:22,895 --> 00:44:28,267 Look I've already served in the mili... 724 00:44:33,406 --> 00:44:34,841 Owww... 725 00:44:41,781 --> 00:44:44,050 Number 1, Park Sun Ja. 726 00:44:44,050 --> 00:44:47,543 Number 2, Gang Seo Poong. 727 00:44:47,543 --> 00:44:50,089 Number 3, Gang Do Young. 728 00:44:50,089 --> 00:44:54,694 Can't we just talk about it instead of writing it on paper? 729 00:44:54,694 --> 00:44:57,397 You certainly don't have any rights to complain. 730 00:44:57,397 --> 00:44:59,832 Are you going to come to your senses if I kick you out again? 731 00:45:01,000 --> 00:45:03,102 I'm writing right now. 732 00:45:03,102 --> 00:45:06,506 Aunt and mom, what do you guys have so much
to complain about? 733 00:45:08,534 --> 00:45:11,010 This guy... 734 00:45:11,010 --> 00:45:14,447 To my respectful father... 735 00:45:20,453 --> 00:45:21,821 Honey, 736 00:45:21,821 --> 00:45:23,823 I'm sorry I'm late. 737 00:45:23,823 --> 00:45:25,291 You come now? 738 00:45:25,291 --> 00:45:28,828 I saw the broadcast. 739 00:45:28,828 --> 00:45:30,430 Wooyun and Samonim both saw it too and were really happy. 740 00:45:30,430 --> 00:45:31,931 Good job. 741 00:45:31,931 --> 00:45:33,366 Not at all. 742 00:45:33,366 --> 00:45:35,635 I'm glad that everyone enjoyed it. 743 00:45:35,635 --> 00:45:38,438 You shouldn't feel down either. 744 00:45:38,438 --> 00:45:40,440 I'm always on your side. 745 00:45:40,440 --> 00:45:42,542 So no one can treat you badly. 746 00:45:42,542 --> 00:45:45,578 You seem too confident after today's success. 747 00:45:45,578 --> 00:45:48,047 Mom, Dad! 748 00:45:48,047 --> 00:45:50,383 come here and ride the swings with me. 749 00:46:33,393 --> 00:46:36,696 No... Please same my baby!!!! Doctor... 750 00:46:36,696 --> 00:46:39,499 Doctor... she can't die... Doctor... 751 00:46:57,082 --> 00:46:58,951 Don't worry. 752 00:46:58,951 --> 00:47:01,187 My mother forced me to come in yesterday, 753 00:47:01,187 --> 00:47:03,089 but today I'm going to really film. 754 00:47:03,089 --> 00:47:05,358 I've explained it to mother as well. 755 00:47:06,592 --> 00:47:07,794 I'll call you back later. 756 00:47:08,594 --> 00:47:10,196 Good morning! 757 00:47:10,196 --> 00:47:11,731 How are you feeling today? 758 00:47:11,731 --> 00:47:15,635 Lets lightly start the day with a salad and half glass of milk. 759 00:47:15,635 --> 00:47:16,903 That's okay right? 760 00:47:16,903 --> 00:47:18,671 Yes. 761 00:47:18,671 --> 00:47:22,742 But you do know that I'm going to be in a independent movie shoot today right? 762 00:47:23,609 --> 00:47:25,478 Yes I do. 763 00:47:27,213 --> 00:47:30,149 You said it was in the afternoon? 764 00:47:30,149 --> 00:47:31,818 Lets first get a massage and go around the set. 765 00:47:31,818 --> 00:47:35,655 You should expose yourself as much as possilbe for people to give you roles. 766 00:47:35,655 --> 00:47:37,023 Get ready. 767 00:47:37,023 --> 00:47:39,158 Okay. 768 00:48:16,863 --> 00:48:18,631 Hello Everyone, this is Shin Dal Rae. 769 00:48:21,300 --> 00:48:23,403 Try this pastry. 770 00:48:23,403 --> 00:48:26,305 Dal Rae is famous now. 771 00:48:29,776 --> 00:48:30,843 Don't think she can't act, and view her negatively. 772 00:48:31,611 --> 00:48:35,214 Please give her a second chance. 773 00:48:35,214 --> 00:48:38,318 Hi everyone, my name is Shin Dal Rae. 774 00:48:38,318 --> 00:48:42,322 I'll try my best in any role you give me. 775 00:48:44,423 --> 00:48:48,728 Dal rae is good at everything, from acting to dancing to singing. 776 00:48:48,728 --> 00:48:52,598 Just let her try anything~ 777 00:48:54,267 --> 00:48:55,501 Please have another pastry~ 778 00:48:56,402 --> 00:48:59,272 You too, come here and have a pastry. 779 00:49:02,975 --> 00:49:05,545 Why do we have to come here now? It's already . I have to go. 780 00:49:05,545 --> 00:49:07,213 Everyone's waiting for me. 781 00:49:07,780 --> 00:49:10,717 Dal Rae you listen to me carefully. 782 00:49:12,051 --> 00:49:14,220 Your in luck today. The Star Talk show wants you as their guest. 783 00:49:17,890 --> 00:49:22,628 Not just anybody can be their guest, and it has the most viewers. 784 00:49:32,005 --> 00:49:34,474 As a condition for your appearance, that mean Mang Yak ho got kicked out of the program. The talk shows are all trying to get a hold of you! 785 00:49:36,409 --> 00:49:38,678 No! This isn't what we promised. 786 00:49:41,180 --> 00:49:43,082 I told you I was going to be in a shoot, and didn't you agree to it? 787 00:49:45,785 --> 00:49:48,321 Today's the most important scene! 788 00:49:51,624 --> 00:49:53,226 You can shoot independent films any time. But there aren't many opportunities for your come-back. 789 00:49:53,226 --> 00:49:55,428 This is a one time opportunity. 790 00:49:58,164 --> 00:50:00,299 Don't be immature and do this for your future. 791 00:50:02,735 --> 00:50:04,103 There's only 10 minutes left. Lets go. 792 00:50:04,103 --> 00:50:05,872 Mom! 793 00:50:06,572 --> 00:50:09,742 You know that media is not a joke right? 794 00:50:12,178 --> 00:50:14,147 There's tens of staff waiting for you. You can't even compare this to that childplay film of yours. 795 00:50:19,498 --> 00:50:22,906 Wait.. I need to use the restroom. 796 00:50:22,906 --> 00:50:23,997 I'll go with you. 797 00:50:25,191 --> 00:50:29,586 Yes. yes director, we're right up front.. 798 00:50:50,116 --> 00:50:51,451 Dal rae! 799 00:50:53,553 --> 00:50:55,689 Oh my.. 800 00:51:02,262 --> 00:51:03,448 You have to find her! What are you going to do now? We have to start shooting now!! 801 00:51:08,835 --> 00:51:11,805 Where's Shin Dal Rae? She suddenly had a stomoche ache. A stomache ache? 802 00:51:13,173 --> 00:51:16,509 Can you shoot with us or not? 803 00:51:16,509 --> 00:51:19,046 We're so sorry.. She isn't usually like this. 804 00:51:19,046 --> 00:51:22,949 But she's really sick. If you give us a little more time I'll get her from the hospital. 805 00:51:24,951 --> 00:51:27,120 Does she think she's doing this alone? All the others are waiting on her. 806 00:51:27,120 --> 00:51:29,155 This is so responsible. Does she think she can do anything now that she's a little famous? 807 00:51:32,859 --> 00:51:34,060 We're going to do this without her. 808 00:51:34,060 --> 00:51:35,929 Don't ever contact her again. 809 00:51:35,929 --> 00:51:39,366 Yes. Wait Director Director! 810 00:51:42,202 --> 00:51:45,705 This phone is turned off so please.. 811 00:51:47,007 --> 00:51:49,376 Dal Rae how could you do this to me? 812 00:51:52,379 --> 00:51:57,486 Since today's our first day, can't we just not study? 813 00:51:57,486 --> 00:52:00,422 You should't be so active with your hospitalization and all. 814 00:52:00,422 --> 00:52:03,525 I'm fine now so don't worry. 815 00:52:03,525 --> 00:52:07,225 If you don't respect me becuase we know each other, I'm going to tell your mom everything. 816 00:52:09,729 --> 00:52:11,131 Wait hold on. 817 00:52:13,566 --> 00:52:14,989 Yes it's me. A blind date? 818 00:52:15,735 --> 00:52:18,038 No. I can't today. 819 00:52:18,038 --> 00:52:19,639 I have a guest at home. 820 00:52:20,674 --> 00:52:23,612 A poet? No thanks. 821 00:52:23,612 --> 00:52:28,682 I'm not into poets. 822 00:52:31,818 --> 00:52:32,886 A guy writing poems? 823 00:52:32,886 --> 00:52:36,890 It's none of your business, now focus on your English textbook. 824 00:52:38,191 --> 00:52:40,260 I'm going to wash up okay? 825 00:52:48,301 --> 00:52:50,370 Why would someone not like a poet? Its really cool and romantic. 826 00:52:56,208 --> 00:52:59,145 On second thought.. I think I'm available for the blind date. 827 00:52:59,145 --> 00:53:01,881 Text me the time and place. 828 00:53:04,447 --> 00:53:08,755 It'll be okay.. she wasn't going to go anyway... 829 00:53:09,456 --> 00:53:13,760 Well I can't be wearing my uniform for a blind date. 830 00:53:25,372 --> 00:53:26,673 Yes? 831 00:53:34,912 --> 00:53:36,016 Its the junior level reports. 832 00:53:36,016 --> 00:53:40,720 TA... do you like plays? 833 00:53:40,720 --> 00:53:45,161 Someone gave me tickets..and I have an extra one. 834 00:53:45,161 --> 00:53:48,697 If we go now, the time will pretty much match up. 835 00:53:48,697 --> 00:53:53,266 Um... actually I'm supposed to go on blind date today.. 836 00:53:53,266 --> 00:53:58,405 I introduced him his girlfriend so he wanted to say thanks. 837 00:53:59,339 --> 00:54:01,107 I'm really really sorry professor. 838 00:54:02,876 --> 00:54:05,679 Oh really? You don't have to be sorry for anything... It's not like we planned ahead. 839 00:54:07,681 --> 00:54:09,315 I just asked because I didn't want a taicket to go to waste. You don't have to worry about it. You should d get going. 840 00:54:09,315 --> 00:54:11,751 Yes then.. 841 00:54:18,191 --> 00:54:20,460 He usually sticks around here... 842 00:54:30,036 --> 00:54:32,672 I just wanted to see the kids from afar. Why isn't anyone coming out? 843 00:54:46,360 --> 00:54:50,123 That young thing.. having to go into an empty house. 844 00:54:55,662 --> 00:54:58,865 Aren't you Yura's grandfather? Yes. Hello. 845 00:55:00,934 --> 00:55:02,736 Yura just got off. Yura!! 846 00:55:07,740 --> 00:55:10,010 Yura! There's your grandpa. 847 00:55:10,010 --> 00:55:10,710 Grandpa!! 848 00:55:18,184 --> 00:55:21,287 Is Yura just coming back from play school? 849 00:55:21,287 --> 00:55:24,424 Grandpa how come you haven't visiting lately? 850 00:55:24,424 --> 00:55:27,060 I really really missed you! 851 00:55:27,060 --> 00:55:31,331 I know. I had things to do and had to go somewhere. 852 00:55:31,331 --> 00:55:34,134 Now are you going to stay at home? 853 00:55:34,134 --> 00:55:38,371 I'm hungry, can you buy me snacks? 854 00:55:38,371 --> 00:55:39,906 Snacks? 855 00:55:41,374 --> 00:55:45,345 um.. Yeah if Yura's hungry, grandpa should buy snacks for her. 856 00:55:46,146 --> 00:55:47,313 Let's go. 857 00:55:58,892 --> 00:56:00,260 Please... Please don't leave.. 858 00:56:01,995 --> 00:56:05,332 I'll do better... please don't leave me.. 859 00:56:05,332 --> 00:56:07,233 It's over it's over now. 860 00:56:07,233 --> 00:56:09,269 Please give us one more chance!! 861 00:56:09,269 --> 00:56:11,871 Get off of me! Do you think this is all a joke? 862 00:56:14,741 --> 00:56:15,842 Dal rae you were really good! We could all see the situation. Wasn't she good? 863 00:56:20,914 --> 00:56:22,048 Thank you everyone 864 00:56:22,048 --> 00:56:24,684 Thank you! 865 00:56:42,402 --> 00:56:44,537 I guess blind date is important for him.. seeing him run like that. 866 00:56:46,639 --> 00:56:50,243 Then again.. he is young. 867 00:57:01,821 --> 00:57:03,523 Are.. Are you Lee Gang Suh? 868 00:57:05,291 --> 00:57:07,494 Miss Bae Yeon Suh? 869 00:57:09,696 --> 00:57:16,836 Yes. I'm Bae Yeon Suh. 870 00:57:19,706 --> 00:57:22,242 Nice to meet you, I'm Lee Gang Suh 871 00:57:25,245 --> 00:57:26,346 I see... 872 00:57:28,014 --> 00:57:31,851 I heard you write poems. 873 00:57:32,952 --> 00:57:34,854 I don't actually write poems.. 874 00:57:34,854 --> 00:57:37,557 I only dream of it right now. 875 00:57:39,059 --> 00:57:41,127 I'm really sorry but.. 876 00:57:41,828 --> 00:57:43,963 I suddenly have to watch this play... 877 00:57:43,963 --> 00:57:45,365 I think I'm going to have to go early. 878 00:57:45,732 --> 00:57:46,900 A play? 879 00:57:47,400 --> 00:57:49,102 Well you can see it with me then!! 880 00:57:49,102 --> 00:57:50,770 I really really like plays!! 881 00:57:50,770 --> 00:57:52,405 um wel.. 882 00:57:53,139 --> 00:57:54,941 I only have one ticket... 883 00:58:00,347 --> 00:58:02,282 I'll give you my number 884 00:58:03,550 --> 00:58:06,353 please call me. I'm really sorry. 885 00:58:06,353 --> 00:58:08,788 Mr. Lee Gang suh!! 886 00:58:08,788 --> 00:58:10,423 Gang Suh 887 00:58:10,423 --> 00:58:11,958 Oppa!!! 888 00:58:19,499 --> 00:58:21,601 Were you here by yourself? 889 00:58:21,601 --> 00:58:22,802 Mommy's not here? 890 00:58:22,802 --> 00:58:26,539 yeah.. grandpa was here.. 891 00:58:26,539 --> 00:58:29,109 but he just left. 892 00:58:29,109 --> 00:58:30,343 Grandpa? 893 00:58:30,343 --> 00:58:32,078 Grandpa was here? 894 00:58:32,078 --> 00:58:34,180 I met him in front of our house after school 895 00:58:34,180 --> 00:58:35,882 but he left again 896 00:58:35,882 --> 00:58:37,917 after buying me snacks. 897 00:58:38,585 --> 00:58:43,723 But grandpa said that meeting him should be a secret. 898 00:58:45,458 --> 00:58:46,926 Maybe.. 899 00:58:51,031 --> 00:58:52,599 What happend oppa? 900 00:58:54,434 --> 00:58:57,470 You said he was is jail, how could he have come by? 901 00:58:58,371 --> 00:59:00,440 Are you hiding something from me? 902 00:59:05,478 --> 00:59:06,579 Ask your mother. 903 00:59:06,579 --> 00:59:09,983 You tell me. You texted me that he was in jail. 904 00:59:11,151 --> 00:59:13,119 I never sent you such a text message. 905 00:59:13,119 --> 00:59:15,555 He got out on bail. 906 00:59:15,555 --> 00:59:17,257 I wouldn't send you such a text. 907 00:59:18,291 --> 00:59:20,160 bail? 908 00:59:21,761 --> 00:59:23,897 Then where is he now? 909 00:59:28,668 --> 00:59:31,004 My dad.. where's my dad?? 910 00:59:39,260 --> 00:59:40,547 You mean thing 911 00:59:40,547 --> 00:59:43,049 You defy me? 912 00:59:43,997 --> 00:59:45,552 Who are you to hit me? 913 00:59:46,152 --> 00:59:47,954 You've gone mad haven't you? 914 00:59:48,710 --> 00:59:50,924 Don't you realize what you've done? 915 00:59:51,450 --> 00:59:53,927 Is this your way of doing your best? 916 00:59:53,927 --> 00:59:56,463 Did you forget why your dad is going through so much ? 917 00:59:56,463 --> 00:59:57,797 Don't mention dad as an excuse! 918 00:59:57,797 --> 00:59:59,866 I know he's not in jail right now. 919 01:00:01,101 --> 01:00:02,936 Where is he now? 920 01:00:02,936 --> 01:00:04,938 What is he to you anyway? 921 01:00:04,938 --> 01:00:07,107 Where did you hide him?67472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.