Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,270 --> 00:01:23,270
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1
00:01:55,706 --> 00:01:57,976
Finish your homework
last night, Taylor?
2
00:02:04,883 --> 00:02:07,018
- Taylor?
- What?
3
00:02:08,619 --> 00:02:11,689
"What?" "What?"
4
00:02:11,722 --> 00:02:14,591
I hope you don't talk to your
teachers at school like that.
5
00:02:14,625 --> 00:02:17,594
I think the correct response
you're looking for is,
6
00:02:17,628 --> 00:02:18,964
"Excuse me, Dad."
7
00:02:18,997 --> 00:02:20,731
Maybe in England, mate,
8
00:02:20,765 --> 00:02:22,800
but we're in Mexico.
9
00:02:22,834 --> 00:02:27,172
No excuse for bad manners whatever the
country you're living in, smart ass.
10
00:02:29,774 --> 00:02:32,444
- Hey, I'm talking to you.
- Whatever.
11
00:02:35,746 --> 00:02:38,984
Oh, yeah, thanks a lot for
cooking me that breakfast, Dad!
12
00:03:00,038 --> 00:03:01,672
So, Richard,
I like what I hear,
13
00:03:01,705 --> 00:03:03,741
but how would this
benefit my company?
14
00:03:03,774 --> 00:03:05,676
Well, do you know what, Tom?
I'm actually really glad
15
00:03:05,709 --> 00:03:07,979
you asked me that question
because our number one priority,
16
00:03:08,013 --> 00:03:11,249
- the very top priority, is business value.
- Mm-hm.
17
00:03:11,282 --> 00:03:16,287
It's about having the resources for planning and
implementing a hybrid security architecture
18
00:03:16,321 --> 00:03:19,858
that significantly reduces
any risk of security breach
19
00:03:19,891 --> 00:03:22,961
- with iCloud IT-based platforms, so...
- Mm-hm.
20
00:03:22,994 --> 00:03:24,996
Do you know what, Tom? I think
we're gonna be the company for you.
21
00:03:25,030 --> 00:03:27,765
- Sounds great.
- Okay? So we're on?
22
00:03:27,798 --> 00:03:29,700
- We'll call you soon.
- Brilliant stuff, Tom.
23
00:03:29,733 --> 00:03:31,802
- Thanks so much. Thank you.
- Goodbye.
24
00:03:42,947 --> 00:03:45,850
- Hello?
- Yes, Taylor's father, please?
25
00:03:45,884 --> 00:03:47,952
- Speaking.
- I'm sorry to inform you
26
00:03:47,986 --> 00:03:50,687
that Taylor was involved in
some trouble at school today.
27
00:03:50,721 --> 00:03:52,257
Really? Why?
What happened?
28
00:03:52,290 --> 00:03:54,759
He was in an altercation
with two boys.
29
00:03:54,792 --> 00:03:56,128
It seems he started the fight.
30
00:03:56,161 --> 00:03:58,629
- Oh, he did?
- Yes, I'm afraid so.
31
00:03:58,662 --> 00:04:00,765
Well, any idea what started it?
32
00:04:00,798 --> 00:04:02,867
None of the boys
would say how it started,
33
00:04:02,901 --> 00:04:06,138
but other students said Taylor
was reacting to being teased.
34
00:04:06,171 --> 00:04:08,273
Yeah, but even so,
he knows better than that.
35
00:04:08,306 --> 00:04:10,641
- Does he?
- Yeah, of course he does.
36
00:04:10,674 --> 00:04:13,878
I'm sure you understand,
we can't have this behavior at our school
37
00:04:13,912 --> 00:04:17,614
Well, look, I'll certainly have a chat
to him when he gets home, and um...
38
00:04:17,648 --> 00:04:20,285
I wonder do you mind giving me the
numbers of the parents of the kids
39
00:04:20,318 --> 00:04:23,154
that he had the fight with
so I can talk to them?
40
00:04:36,367 --> 00:04:38,702
I got a phone call from
your principal today, buddy.
41
00:04:38,735 --> 00:04:40,271
Anything you want to
tell me about?
42
00:04:41,005 --> 00:04:42,273
Taylor!
43
00:04:42,307 --> 00:04:44,142
That's the second time
in two weeks!
44
00:04:44,175 --> 00:04:45,810
That is.... I'm not happy! Oi!
45
00:04:45,844 --> 00:04:47,812
Don't you walk away from me.
46
00:04:48,447 --> 00:04:50,048
Turn around!
47
00:04:55,353 --> 00:04:59,091
So who was it?
Same kids as last time?
48
00:04:59,124 --> 00:05:00,291
Yep.
49
00:05:07,398 --> 00:05:09,367
That's a pretty good bruise.
50
00:05:10,435 --> 00:05:12,036
Who threw the first punch?
51
00:05:12,070 --> 00:05:14,839
Because your principal
tells me that you did.
52
00:05:14,873 --> 00:05:16,174
Is that true?
53
00:05:17,774 --> 00:05:19,144
Taylor?
54
00:05:22,713 --> 00:05:24,182
I thought we had an agreement.
55
00:05:24,215 --> 00:05:26,017
No, you had an agreement.
56
00:05:26,050 --> 00:05:27,852
They've been saying things
to the other kids about me.
57
00:05:27,886 --> 00:05:29,454
They know about Mom.
They make jokes about me,
58
00:05:29,487 --> 00:05:31,356
call me, "Orphan Boy,"
crap like that.
59
00:05:31,390 --> 00:05:33,125
So what? It doesn't matter.
Let them talk.
60
00:05:33,158 --> 00:05:35,026
It's not worth getting into
a punch-up, is it?
61
00:05:35,059 --> 00:05:36,327
Stop walking away from me.
62
00:05:36,361 --> 00:05:37,762
I told you before, son,
63
00:05:37,794 --> 00:05:39,164
violence solves nothing.
64
00:05:39,197 --> 00:05:40,797
It shut them up.
65
00:05:40,832 --> 00:05:42,967
It doesn't matter, okay?
66
00:05:43,001 --> 00:05:46,004
You can't just go around punching
your problems away, all right?
67
00:05:46,037 --> 00:05:48,206
It's going to catch up to you
in the long run.
68
00:05:49,307 --> 00:05:53,178
Look, I'm trying,
all right, buddy?
69
00:05:53,211 --> 00:05:54,879
I'm trying to raise you
the right way,
70
00:05:54,913 --> 00:05:56,713
the way your mother
would've intended, but...
71
00:05:56,747 --> 00:06:00,885
Mom's dead...
so why don't you stop trying?
72
00:06:00,919 --> 00:06:02,353
Don't be like that.
73
00:06:02,387 --> 00:06:03,922
You know, maybe instead
of teaching me
74
00:06:03,955 --> 00:06:06,058
how to run away from a fight,
75
00:06:06,090 --> 00:06:08,493
maybe you could teach me
how to stand up for myself.
76
00:06:08,526 --> 00:06:11,396
There's better ways
of handling things, son.
77
00:06:12,230 --> 00:06:13,831
Taylor!
78
00:06:22,207 --> 00:06:24,142
Hey, man. Look, look. I don't want trouble.
I don't want trouble.
79
00:06:27,245 --> 00:06:29,746
So, as you can see, I lured him
into a false sense of security
80
00:06:29,780 --> 00:06:32,517
whilst getting myself in a
nice, strong defensive position.
81
00:06:32,550 --> 00:06:35,386
I saw the intent, and then
I unloaded with the punches.
82
00:06:35,420 --> 00:06:37,989
And I could get in
the exact same position.
83
00:06:38,022 --> 00:06:41,259
I kick the groin first...
84
00:06:41,292 --> 00:06:44,529
And I destroy him and knock him
out with that nice big elbow?
85
00:06:44,562 --> 00:06:47,432
Or I could start upstairs
so he's focused up here...
86
00:06:48,900 --> 00:06:51,903
And then I get
a nice head kick in.
87
00:06:55,240 --> 00:06:57,475
Hey, man.
I don't want any trouble.
88
00:07:03,214 --> 00:07:04,781
Taylor?
89
00:07:07,952 --> 00:07:10,455
- What are you doing?
- Homework.
90
00:07:10,488 --> 00:07:12,056
Homework? With that noise?
91
00:07:12,090 --> 00:07:14,126
I could hear you downstairs,
son.
92
00:07:15,293 --> 00:07:17,328
I was watching YouTube.
93
00:07:18,329 --> 00:07:20,231
Oh, you're watching YouTube,
yeah?
94
00:07:20,265 --> 00:07:21,499
For homework?
95
00:07:26,271 --> 00:07:30,275
"How to hit hard and fast
in a street fight."
96
00:07:32,076 --> 00:07:33,810
Charming.
97
00:07:33,845 --> 00:07:35,146
What are you watching this for?
98
00:07:35,179 --> 00:07:36,581
'Cause the next time
one of those kids
99
00:07:36,614 --> 00:07:38,417
gives me trouble,
I'm going to knock 'em out.
100
00:07:38,449 --> 00:07:40,451
Taylor, will you listen to me?
101
00:07:40,485 --> 00:07:42,153
I don't want to hear anymore
102
00:07:42,186 --> 00:07:45,490
about you getting into trouble
at school and hitting kids.
103
00:07:45,523 --> 00:07:46,991
I don't care
what they're saying to you.
104
00:07:47,025 --> 00:07:50,028
It's not worth it.
Do you understand?
105
00:07:51,896 --> 00:07:53,898
Now get back
and finish your real homework
106
00:07:53,931 --> 00:07:57,168
because I'm pretty sure that your
teacher didn't request a paper
107
00:07:57,201 --> 00:07:59,237
on how to smash
somebody's face in.
108
00:07:59,270 --> 00:08:00,838
I'm almost done.
109
00:08:00,872 --> 00:08:03,274
Well, almost isn't finished,
is it? So, get it done.
110
00:08:04,208 --> 00:08:06,477
I'll be keeping hold of this.
111
00:09:55,454 --> 00:09:58,589
- Hello?
- Richard.
112
00:10:00,291 --> 00:10:01,692
Who's this?
113
00:10:01,727 --> 00:10:05,396
Question is, amigo,
who are you?
114
00:10:05,430 --> 00:10:07,965
What are you talking about?
115
00:10:07,999 --> 00:10:12,003
You're a security consultant
living in Mexico with a young son,
116
00:10:12,036 --> 00:10:14,338
leading a very quiet life.
117
00:10:14,372 --> 00:10:18,509
Or so that's the story you've
told everyone the last few years.
118
00:10:18,543 --> 00:10:21,078
Right... Nero?
119
00:10:22,280 --> 00:10:23,749
How do you know that name?
120
00:10:23,781 --> 00:10:26,017
I know the truth about you.
121
00:10:26,050 --> 00:10:27,685
I know where you've been,
what you've done,
122
00:10:27,718 --> 00:10:29,620
and who you really are.
123
00:10:29,654 --> 00:10:32,590
I don't know what type of game this
is, but I ain't playing it.
124
00:10:32,623 --> 00:10:34,393
The game has just begun.
125
00:10:34,425 --> 00:10:37,462
You will receive a video
in 30 seconds.
126
00:10:37,495 --> 00:10:39,398
- Be ready.
- Taylor?!
127
00:10:42,733 --> 00:10:44,268
Taylor!
128
00:10:46,804 --> 00:10:48,439
Taylor!
129
00:10:52,143 --> 00:10:53,611
Where's my son?
130
00:10:55,213 --> 00:10:57,381
Look at your screen, amigo.
131
00:11:15,801 --> 00:11:19,270
- Who the hell are you?
- I am the one calling the shots
132
00:11:19,303 --> 00:11:20,671
You know the drill.
133
00:11:20,705 --> 00:11:23,140
I don't really have to
explain it to you, do I?
134
00:11:23,174 --> 00:11:25,276
- To someone who is...
- You listen to me.
135
00:11:25,309 --> 00:11:29,180
If you so much as touch the hair on
my kid's head, I swear to Christ!
136
00:11:29,213 --> 00:11:31,582
I know. You'll kill us all.
And you know what, Nero?
137
00:11:31,616 --> 00:11:35,119
That's why I chose you.
I don't doubt it for a second,
138
00:11:35,152 --> 00:11:36,821
but I need you for a job.
139
00:11:36,855 --> 00:11:39,790
What job? What the hell
are you talking about?
140
00:11:39,824 --> 00:11:41,460
Where's my son?!
141
00:11:41,492 --> 00:11:43,761
Hey, you're wasting
what little time
142
00:11:43,794 --> 00:11:45,663
your son has left alive, huh?
143
00:11:45,696 --> 00:11:47,431
You ready to listen?
144
00:11:49,300 --> 00:11:50,701
I'm listening.
145
00:11:50,736 --> 00:11:53,704
Your son has been
imprisoned in a gas chamber.
146
00:11:53,739 --> 00:11:56,240
You follow
my instructions today,
147
00:11:56,274 --> 00:11:59,544
or he will die
from carbon monoxide poisoning.
148
00:11:59,577 --> 00:12:01,747
You do everything
I ask of you today,
149
00:12:01,779 --> 00:12:03,781
which will include
a lot of killing, amigo,
150
00:12:03,814 --> 00:12:05,650
Something you are good at,
151
00:12:05,683 --> 00:12:09,186
and by the end of it,
your son will be released.
152
00:12:09,220 --> 00:12:11,222
- Are you still with me?
- Yes, I'm with you.
153
00:12:11,255 --> 00:12:14,826
Inside the garage is a package.
Andale, rapido!
154
00:12:31,375 --> 00:12:34,846
See the vest? Put it on.
155
00:12:45,791 --> 00:12:49,527
This vest has a micro camera.
Turn it on.
156
00:12:49,560 --> 00:12:53,264
Everything you see, I will see, amigo.
157
00:12:53,297 --> 00:12:55,132
No games here.
158
00:12:55,166 --> 00:12:58,804
Inside the crate
is a silver box. Open it.
159
00:13:13,952 --> 00:13:16,687
This is your bulletproof SUV.
160
00:13:32,203 --> 00:13:34,338
These are your coordinates.
161
00:13:42,313 --> 00:13:44,649
Proceed to route.
162
00:13:46,484 --> 00:13:49,453
Listen, buddy, until I get
to speak to my son
163
00:13:49,487 --> 00:13:50,821
I ain't going anywhere.
164
00:13:55,559 --> 00:13:56,594
Taylor!
165
00:13:56,627 --> 00:13:58,562
Taylor, it's Dad.
166
00:13:58,596 --> 00:14:01,365
Can you hear me? Taylor?
167
00:14:01,400 --> 00:14:03,501
Dad? Dad!
168
00:14:03,534 --> 00:14:05,302
It's all right, son.
169
00:14:06,938 --> 00:14:08,739
What happened to your face?
170
00:14:09,707 --> 00:14:11,542
Did they hurt you?
171
00:14:11,575 --> 00:14:12,844
No, I'm okay.
172
00:14:15,379 --> 00:14:16,915
Where are you, son?
173
00:14:16,948 --> 00:14:18,884
Listen, can you hear
or see anything
174
00:14:18,917 --> 00:14:20,886
that might give you an idea
of where you are?
175
00:14:20,919 --> 00:14:23,821
I don't know where I am.
I just woke up here.
176
00:14:24,755 --> 00:14:26,691
What's going on, Dad?
177
00:14:26,724 --> 00:14:28,359
I don't know, buddy, but...
178
00:14:28,392 --> 00:14:30,796
Taylor?! Taylor!
179
00:14:30,829 --> 00:14:33,330
Fuck! Shit!
180
00:14:33,364 --> 00:14:36,367
He has no idea
where he is or how he got there,
181
00:14:36,400 --> 00:14:38,402
but the kid put up
a hell of a fight.
182
00:14:38,437 --> 00:14:41,605
- Tough, just like his padre.
- You son of a bitch.
183
00:14:41,639 --> 00:14:44,275
Now the rules are simple.
Do what I say, huh?
184
00:14:44,308 --> 00:14:46,343
Carbon monoxide is nasty stuff.
185
00:14:46,377 --> 00:14:47,645
At the end of the day,
186
00:14:47,678 --> 00:14:49,747
you completed everything
I ask of you,
187
00:14:49,780 --> 00:14:53,284
your son will be delivered
to a safe location.
188
00:14:54,652 --> 00:14:56,520
Well, how do I know
you're gonna let him go?
189
00:14:56,554 --> 00:14:57,889
It's called trust,
190
00:14:57,923 --> 00:14:59,690
and we're going to be
working on that today.
191
00:14:59,725 --> 00:15:01,392
Trust?
192
00:15:01,425 --> 00:15:03,327
It's going to be
a pretty fucking long day then,
193
00:15:03,360 --> 00:15:04,930
isn't it, mate?
194
00:15:04,963 --> 00:15:07,331
When do I get to
speak to my son again?
195
00:15:07,364 --> 00:15:09,901
After you complete
the first mission.
196
00:15:09,935 --> 00:15:11,870
Not a moment sooner.
197
00:15:47,973 --> 00:15:49,908
I'm here.
198
00:15:49,941 --> 00:15:52,376
You see that hotel
off to your left?
199
00:15:52,409 --> 00:15:53,779
Yeah.
200
00:15:53,811 --> 00:15:54,946
There's a meeting going on
201
00:15:54,980 --> 00:15:56,915
in the restaurant
from the lobby
202
00:15:56,948 --> 00:16:00,518
between the Roja Cartel
and the Garza Cartel.
203
00:16:00,551 --> 00:16:03,754
They're trying to bury the
hatchet and come to an agreement,
204
00:16:03,789 --> 00:16:07,558
which is a very bad idea,
because then they'll control
205
00:16:07,591 --> 00:16:09,427
everything west
of the T.J. River.
206
00:16:09,460 --> 00:16:11,695
Nasty people.
207
00:16:11,729 --> 00:16:14,432
So what do you want me to do?
208
00:16:14,465 --> 00:16:20,005
I want you to go in there,
and kill every person there.
209
00:16:20,038 --> 00:16:22,974
Jesus Christ,
you cannot be serious.
210
00:16:23,008 --> 00:16:24,642
Have I done anything tonight
211
00:16:24,675 --> 00:16:27,012
that would give you
one modicum of second of thought
212
00:16:27,045 --> 00:16:28,546
that I wasn't serious?
213
00:16:28,579 --> 00:16:30,115
Look, this is insane, okay?
214
00:16:30,148 --> 00:16:32,583
I can't just go in there
shooting up the place.
215
00:16:32,616 --> 00:16:33,818
What about
the innocent bystanders?
216
00:16:33,852 --> 00:16:35,586
That's exactly
what you're gonna do,
217
00:16:35,619 --> 00:16:37,621
and your son's life
depends on it.
218
00:16:37,655 --> 00:16:40,826
And in this particular place
I will play God,
219
00:16:40,859 --> 00:16:42,693
and I will tell you this...
220
00:16:42,726 --> 00:16:44,695
There are no good
people in there.
221
00:16:44,728 --> 00:16:46,397
No saints, only sinners.
222
00:16:46,430 --> 00:16:50,102
Baddies. Nasties.
223
00:16:50,135 --> 00:16:52,603
So, how many nasties
are we talking about then?
224
00:16:52,636 --> 00:16:56,440
Ten to 12, give or take.
225
00:16:56,474 --> 00:16:57,843
Now, that's nothing for the Nero
226
00:16:57,876 --> 00:16:59,743
of 15 years ago
from what I hear,
227
00:16:59,777 --> 00:17:02,746
but the question is...
228
00:17:02,780 --> 00:17:05,050
today, do you still
have what it takes?
229
00:17:05,083 --> 00:17:07,986
You got a dark side to you,
haven't you, pal?
230
00:17:08,019 --> 00:17:11,756
So, basically, what you're
saying is: I need to go in there,
231
00:17:11,789 --> 00:17:15,693
kill everyone I lay eyes on, and if I
somehow get out of there in one piece,
232
00:17:15,726 --> 00:17:17,595
then you're going to let me
speak to my son?
233
00:17:20,866 --> 00:17:24,836
And that's the only way you're
gonna see your son again alive, huh?
234
00:17:24,870 --> 00:17:27,571
So, get your ass in there,
235
00:17:27,605 --> 00:17:30,674
and play Call of Duty
on those motherfuckers.
236
00:17:33,544 --> 00:17:36,547
Hey, hey, hey.
No, no, no. No zippers.
237
00:17:38,749 --> 00:17:40,818
I want to make sure
I get to watch the show.
238
00:17:42,954 --> 00:17:45,057
Yeah, whatever
floats your boat, pal.
239
00:17:45,090 --> 00:17:46,791
Be back in a minute.
240
00:20:45,852 --> 00:20:50,622
Ooh! Bravo, Nero!
Bravo, mi amigo.
241
00:20:50,656 --> 00:20:52,726
Yeah, whatever, dickhead.
Let me speak to my son.
242
00:20:52,759 --> 00:20:54,861
Don't you think you should watch
your tongue with me, my friend?
243
00:20:54,894 --> 00:20:56,930
Now you listen to me,
you asshole.
244
00:20:56,964 --> 00:20:58,732
I just went on
a goddamn killing spree
245
00:20:58,765 --> 00:21:01,735
in a restaurant full of
heavily armed Mexican bandits.
246
00:21:01,768 --> 00:21:04,536
Now cut the bullshit,
and let me speak to my son.
247
00:21:04,570 --> 00:21:06,873
Hey, hey, hey.
You know what?
248
00:21:06,906 --> 00:21:08,708
I'm gonna let you
pass this time.
249
00:21:08,742 --> 00:21:10,910
Just because I know
you're under a lot of tension
250
00:21:10,944 --> 00:21:14,014
about your kid, but you did a
hell of a job in there, my friend,
251
00:21:14,047 --> 00:21:16,984
and I don't want you to worry,
I'm a man of my word.
252
00:21:17,017 --> 00:21:19,119
He'll be right along here
in one moment.
253
00:21:19,152 --> 00:21:20,720
Yeah, he better be.
254
00:21:20,754 --> 00:21:22,188
And I'll tell you
another thing, as well.
255
00:21:22,222 --> 00:21:25,058
If one of your goons
lays another finger on my kid
256
00:21:25,091 --> 00:21:27,761
then these murders are gonna
come a lot closer to your door.
257
00:21:27,794 --> 00:21:28,795
Do you hear me?
258
00:21:28,828 --> 00:21:30,864
Hey, why would you say that?
259
00:21:30,897 --> 00:21:32,564
We're bonding here.
260
00:21:32,598 --> 00:21:34,600
We're creating a trust,
and you know what?
261
00:21:34,633 --> 00:21:37,703
I'm starting to think,
after what you did in that restaurant
262
00:21:37,737 --> 00:21:40,173
that I hired the right guy
for the job.
263
00:21:40,206 --> 00:21:42,009
Hey, look, look.
264
00:21:42,042 --> 00:21:44,344
Your son, he's ready.
Little tough guy's here.
265
00:21:44,377 --> 00:21:45,644
Say, "Hi, Papa."
266
00:21:47,047 --> 00:21:48,048
Taylor.
267
00:21:48,915 --> 00:21:51,151
You all right? It's Dad.
268
00:21:51,184 --> 00:21:52,886
It's cold.
269
00:21:52,919 --> 00:21:54,254
I know, son.
270
00:21:54,288 --> 00:21:56,790
I know, though you just
got to stay calm, okay?
271
00:21:56,823 --> 00:21:58,091
I'm coming. I promise.
272
00:21:58,124 --> 00:21:59,826
You're sending help?
273
00:21:59,859 --> 00:22:01,761
No, I'm going to be
doing this one alone, mate.
274
00:22:01,795 --> 00:22:03,930
What? How?
275
00:22:03,963 --> 00:22:06,099
Look, you just need to trust me,
mate, okay?
276
00:22:06,132 --> 00:22:07,633
Just trust me.
277
00:22:08,401 --> 00:22:11,237
The men who took you...
278
00:22:11,271 --> 00:22:13,006
They're making me
do something for them,
279
00:22:13,039 --> 00:22:14,741
but as soon as it's done
280
00:22:14,774 --> 00:22:16,276
I'm gonna come
and get you, okay?
281
00:22:16,310 --> 00:22:17,709
You just need to hold tight.
282
00:22:17,744 --> 00:22:20,280
Who are they?
Why are they doing this?
283
00:22:22,849 --> 00:22:25,051
Fuck! Put him back on!
284
00:22:25,085 --> 00:22:26,786
Hey, hey, Nero.
285
00:22:26,820 --> 00:22:29,355
Come on, that's enough with
the father-son stuff, okay?
286
00:22:29,389 --> 00:22:31,391
Now, listen, don't you worry.
287
00:22:31,424 --> 00:22:33,726
I'm gonna get your son
a nice peanut butter
288
00:22:33,760 --> 00:22:36,262
and jelly sandwich
and some warm milk.
289
00:22:36,296 --> 00:22:39,333
Meanwhile, you gotta get ready
for your next job, okay, Papa?
290
00:22:39,365 --> 00:22:41,101
Yeah, you do that.
291
00:22:41,134 --> 00:22:43,770
And he likes the crust cut off
his sandwiches as well.
292
00:22:43,803 --> 00:22:44,838
All right, you prick?
293
00:22:44,871 --> 00:22:46,739
Nero, you gotta learn to
disagree
294
00:22:46,773 --> 00:22:48,976
without being
so disagreeable, huh?
295
00:22:49,008 --> 00:22:51,911
Your kid's gonna pick up
bad habits, okay?
296
00:22:51,945 --> 00:22:55,048
Now, I did like the way
you kicked that ass.
297
00:22:55,081 --> 00:22:56,648
Let's see if you
can do some more.
298
00:22:56,682 --> 00:22:58,986
Yeah?
You like that, did you?
299
00:22:59,018 --> 00:23:02,088
Glad to know it's putting some lead
in your pencil then, you freak.
300
00:23:02,122 --> 00:23:03,790
All right.
301
00:23:03,823 --> 00:23:05,792
You get on to your next job,
my friend.
302
00:23:05,825 --> 00:23:08,928
These are your new coordinates.
303
00:23:14,467 --> 00:23:17,804
You were right.
He's a killing machine.
304
00:23:17,837 --> 00:23:20,273
Yes, and all he needed
was a little motivation.
305
00:23:20,306 --> 00:23:23,709
Um... I'd like
a life coach from hell.
306
00:23:27,380 --> 00:23:30,450
Most of the time we clean up
after the gringos, don't we?
307
00:23:30,483 --> 00:23:33,319
And they sit around, they watch TV.
308
00:23:33,353 --> 00:23:35,188
Huh?
309
00:23:35,221 --> 00:23:38,825
But tonight, we gonna watch TV
310
00:23:38,858 --> 00:23:41,861
while the gringo
cleans up for us.
311
00:23:41,895 --> 00:23:42,896
I like that.
312
00:24:01,781 --> 00:24:03,483
Keep straight.
313
00:24:03,516 --> 00:24:06,419
All right, Nero.
Let's see what you got.
314
00:24:07,487 --> 00:24:09,088
Three minutes,
315
00:24:09,122 --> 00:24:11,758
and his limey ass
gets torn to shreds.
316
00:24:11,791 --> 00:24:14,928
- Whose side are you on?
- Yours, boss.
317
00:24:14,962 --> 00:24:16,229
All right.
318
00:24:16,262 --> 00:24:18,998
Let's see how
our gringo likes the nightlife.
319
00:24:27,440 --> 00:24:29,943
Stay sharp. Eyes everywhere.
320
00:24:31,945 --> 00:24:33,379
Copy that.
321
00:24:52,332 --> 00:24:56,803
Nero, the big building
to your left. You see it?
322
00:24:56,836 --> 00:24:58,771
Yeah, I can see it.
323
00:24:59,906 --> 00:25:01,274
The host of our next party
324
00:25:01,307 --> 00:25:03,142
is... Machado.
325
00:25:03,176 --> 00:25:05,345
He's a bad hombre.
326
00:25:06,579 --> 00:25:08,548
He's gonna be the host
of the next party
327
00:25:08,581 --> 00:25:10,917
that you're about to crash.
328
00:25:10,950 --> 00:25:12,252
Trust me when I say this, Nero.
329
00:25:12,286 --> 00:25:15,289
You can consider him
a really bad hombre.
330
00:25:15,321 --> 00:25:16,889
Yeah, I know who Machado is.
331
00:25:16,923 --> 00:25:18,358
Good. Good.
332
00:25:18,391 --> 00:25:20,960
Then you also know
he's got it coming.
333
00:25:20,994 --> 00:25:25,231
Yep. Prostitution,
racketeering, kidnapping.
334
00:25:25,265 --> 00:25:29,235
Oh, and that, uh,
bombing in Juárez.
335
00:25:29,269 --> 00:25:30,837
Come to think of it,
336
00:25:30,870 --> 00:25:32,839
this guy's almost as much
of a prick as you are.
337
00:25:32,872 --> 00:25:38,411
Touché.
Yes, but unlike me, Nero...
338
00:25:38,444 --> 00:25:41,981
the world would be a better
place without him, okay?
339
00:25:42,015 --> 00:25:43,449
So, here's the deal.
340
00:25:43,483 --> 00:25:46,352
Our man is inside
having a little party.
341
00:25:46,386 --> 00:25:48,054
You go to the third floor
342
00:25:48,087 --> 00:25:51,257
to the VIP room
where he's having some fun,
343
00:25:51,291 --> 00:25:53,293
and you kill him.
344
00:25:56,462 --> 00:25:58,998
Good luck,
and I sure hope 15 years off
345
00:25:59,032 --> 00:26:00,600
hasn't made you too rusty,
Papa,
346
00:26:00,633 --> 00:26:04,270
because your little boy,
he's counting on you.
347
00:26:07,140 --> 00:26:08,508
The only thing
that'll be rusty
348
00:26:08,541 --> 00:26:10,076
is the nail
I bang into your coffin
349
00:26:10,109 --> 00:26:12,178
if anything happens to my son.
350
00:28:36,565 --> 00:28:38,934
Damn,
I didn't see that shit coming!
351
00:28:48,976 --> 00:28:52,446
Nero! Nero! Nero! Nero!
352
00:28:52,480 --> 00:28:54,949
Oh! Yeah!
353
00:29:05,059 --> 00:29:07,995
Whoo! Hey, Donovan.
354
00:29:08,597 --> 00:29:10,264
That's your guy, man.
355
00:29:10,297 --> 00:29:12,099
He's the best. I told you.
356
00:31:10,021 --> 00:31:12,223
Move! Move!
357
00:31:12,257 --> 00:31:14,593
- Machado?
- Who the fuck are you?
358
00:31:18,464 --> 00:31:19,498
Are you getting this?
359
00:31:19,532 --> 00:31:21,933
Sí, perfecto, señor.
360
00:31:21,966 --> 00:31:25,870
Now, shoot that pendejo
in the head. Mátalo!
361
00:31:25,904 --> 00:31:29,575
- Who the fuck is that?!
- I don't know. You tell me.
362
00:31:29,608 --> 00:31:31,176
How the fuck
am I supposed to know?
363
00:31:31,209 --> 00:31:34,145
Hey, Nero...
carbon monoxide.
364
00:31:34,179 --> 00:31:37,382
His voice, you recognize it?
365
00:31:37,415 --> 00:31:40,353
Whoever it is,
you're a spineless fuck!
366
00:31:40,385 --> 00:31:42,488
You couldn't kill me yourself?
367
00:31:42,521 --> 00:31:46,492
Oh, I don't like getting my hands
dirty taking out the trash, amigo.
368
00:31:46,525 --> 00:31:49,160
- Fuck you!
- Mátalo!
369
00:32:07,145 --> 00:32:10,115
Excellent job, my friend.
370
00:32:16,121 --> 00:32:18,123
Sir, we have one more minute
before the cops show up.
371
00:32:18,156 --> 00:32:20,393
Hey, pretty boy.
372
00:32:20,426 --> 00:32:22,360
Get out of the mirror.
373
00:32:23,995 --> 00:32:25,464
We gotta go.
374
00:32:26,131 --> 00:32:28,099
What you doing?
375
00:32:28,133 --> 00:32:29,200
Get out of there!
376
00:32:31,570 --> 00:32:32,937
Go!
377
00:32:32,971 --> 00:32:34,205
Federales are coming
378
00:32:34,239 --> 00:32:36,241
Vamanos, Papa.
379
00:32:49,522 --> 00:32:51,289
Sending new coordinates.
380
00:33:15,681 --> 00:33:19,317
- So, is he good?
- Looks good.
381
00:33:19,351 --> 00:33:22,053
These are your coordinates.
382
00:33:23,489 --> 00:33:25,023
Let me speak to my son.
383
00:33:25,056 --> 00:33:29,294
You know what, amigo?
You deserve it.
384
00:33:37,670 --> 00:33:42,040
- Taylor?
- Dad, are you okay?
385
00:33:42,073 --> 00:33:44,075
Yeah, I'm okay, buddy.
386
00:33:44,777 --> 00:33:46,344
What about you?
387
00:33:46,378 --> 00:33:48,481
Who are they?
Why are they doing this?
388
00:33:48,514 --> 00:33:52,083
They just want me
to clean up some of their mess.
389
00:33:52,116 --> 00:33:53,586
It's my fault though
you're in there,
390
00:33:53,619 --> 00:33:55,220
and I'm sorry, okay?
391
00:33:55,253 --> 00:33:57,756
What do you mean?
392
00:33:57,790 --> 00:34:00,258
I used to work
for an intelligence agency.
393
00:34:00,291 --> 00:34:02,093
Like a spy?
394
00:34:02,126 --> 00:34:04,563
Yeah. Kind of.
395
00:34:04,597 --> 00:34:06,064
More like a soldier.
396
00:34:06,097 --> 00:34:07,533
Special forces.
397
00:34:07,566 --> 00:34:10,035
Like one of your video games.
398
00:34:10,068 --> 00:34:12,337
Does this have anything
to do with Mom dying?
399
00:34:12,370 --> 00:34:14,473
Yeah, I'm afraid it does.
400
00:34:16,274 --> 00:34:19,578
Dad, tell me what happened.
401
00:34:22,548 --> 00:34:24,282
Please, Dad.
402
00:34:24,750 --> 00:34:26,719
Hey. Hey, Nero.
403
00:34:26,752 --> 00:34:29,354
If anyone deserves to know,
it's your boy. Come on.
404
00:34:29,387 --> 00:34:32,090
- Shut up!
- Who is that?!
405
00:34:32,123 --> 00:34:35,828
It's me, Taylor.
I'm the man that kidnapped you.
406
00:34:35,861 --> 00:34:38,296
Why did he call you Nero?
407
00:34:38,329 --> 00:34:42,067
It's a name from the past,
a name I don't need anymore.
408
00:34:42,100 --> 00:34:45,270
No, Nero. It's a name you
better find real quick, huh?
409
00:34:45,303 --> 00:34:48,440
Your little boy depends on it,
Papa, huh?
410
00:34:48,474 --> 00:34:49,775
Tell him the truth.
411
00:34:50,643 --> 00:34:51,610
The truth hurts at first,
412
00:34:51,644 --> 00:34:53,278
but it'll set you free, huh?
413
00:34:53,311 --> 00:34:57,449
Dad, tell me what happened.
I want to know.
414
00:34:57,483 --> 00:34:59,250
All right, I'll tell you.
415
00:35:02,220 --> 00:35:05,791
Somebody betrayed me, okay?
Someone...
416
00:35:05,824 --> 00:35:09,495
Someone blew my cover
to some very bad people.
417
00:35:09,528 --> 00:35:11,396
They found out where we lived.
418
00:35:12,431 --> 00:35:15,233
They took your mom.
419
00:35:15,266 --> 00:35:17,469
I did everything I could
to get her back, Taylor, okay?
420
00:35:17,503 --> 00:35:19,872
Everything I could.
421
00:35:19,905 --> 00:35:21,740
By the time I found her...
422
00:35:23,909 --> 00:35:25,477
it was too late.
423
00:35:26,244 --> 00:35:27,580
They killed her?
424
00:35:28,480 --> 00:35:30,114
Yeah, they killed her.
425
00:35:30,148 --> 00:35:32,384
What did you do then?
426
00:35:32,417 --> 00:35:35,119
I did what needed to be done.
427
00:35:36,488 --> 00:35:38,222
I tracked them down...
428
00:35:39,525 --> 00:35:41,560
and when I found them
I killed all of them.
429
00:35:45,698 --> 00:35:48,901
So, they took me
off active duty,
430
00:35:48,934 --> 00:35:52,103
they moved us down to Mexico,
and we were safe...
431
00:35:53,371 --> 00:35:54,740
until now.
432
00:35:54,773 --> 00:35:56,274
What do they want?
433
00:35:56,307 --> 00:35:57,910
They want me to do
to their enemies
434
00:35:57,943 --> 00:35:59,645
what I did to mine.
435
00:35:59,679 --> 00:36:01,780
All right? I thought I'd left
that life behind us,
436
00:36:01,814 --> 00:36:03,683
but now it's back.
437
00:36:03,716 --> 00:36:07,218
So, I'm going to do what
this scumbag wants me to do,
438
00:36:07,251 --> 00:36:11,289
and when it's done,
I'm going to come and get you, okay?
439
00:36:11,322 --> 00:36:13,693
Believe that.
440
00:36:13,726 --> 00:36:17,529
Dad, I'm sorry
I've been such a jerk.
441
00:36:19,330 --> 00:36:23,234
You got nothing to be
sorry about, okay, buddy?
442
00:36:23,267 --> 00:36:26,639
You're gonna be okay.
I'm coming.
443
00:36:27,305 --> 00:36:28,874
I love you, Dad.
444
00:36:33,946 --> 00:36:37,348
Oh, I'm sorry to interrupt
this therapy session, Papa.
445
00:36:37,382 --> 00:36:39,384
You got a lot of work
ahead of you,
446
00:36:39,417 --> 00:36:42,755
and a long drive, my friend.
Time to go.
447
00:36:52,464 --> 00:36:55,199
The main event
will recommence in a few hours.
448
00:36:55,233 --> 00:36:56,935
Go get a smoke, get a drink.
449
00:36:56,969 --> 00:37:00,639
Mi casa es tu casa.
Vamanos
450
00:37:01,607 --> 00:37:02,741
Right, Donovan?
451
00:37:18,624 --> 00:37:21,325
Show me respect in mi casa.
452
00:37:21,359 --> 00:37:22,795
Si, señor!
453
00:37:22,828 --> 00:37:24,430
Si, señor!
454
00:38:24,322 --> 00:38:25,958
You can...
455
00:38:25,992 --> 00:38:27,693
You can use this to keep warm.
456
00:38:32,396 --> 00:38:36,468
I brought you peanut butter...
457
00:38:36,502 --> 00:38:38,302
PBandJ, that's how you say it.
458
00:38:38,336 --> 00:38:40,404
No crusties.
459
00:38:40,439 --> 00:38:42,775
Just the way your papa
said you like it.
460
00:39:05,597 --> 00:39:09,001
Sorry to interrupt
your life like this.
461
00:39:09,035 --> 00:39:10,769
We needed
your papa's cooperation,
462
00:39:10,803 --> 00:39:13,605
and that's the way
we had to get it.
463
00:39:13,639 --> 00:39:15,574
I know you're scared.
464
00:39:17,109 --> 00:39:19,077
Everything's gonna be fine.
465
00:39:22,548 --> 00:39:24,684
My father's going to kill you.
466
00:39:28,054 --> 00:39:30,889
Well, I...
467
00:39:30,923 --> 00:39:33,759
I personally hope
there's no need for that.
468
00:39:34,927 --> 00:39:37,729
After all this,
you're gonna go home.
469
00:39:37,763 --> 00:39:40,799
Maybe I could,
but I've read enough to know
470
00:39:40,833 --> 00:39:44,670
that if I see my captor's face,
I'm not gonna make it out alive.
471
00:39:49,709 --> 00:39:51,577
You're gonna kill me.
472
00:39:51,610 --> 00:39:54,345
You're a pretty smart kid, huh?
473
00:39:55,647 --> 00:39:57,583
And brave, too.
474
00:40:03,589 --> 00:40:07,125
But not everything works out
the way it does in books.
475
00:40:08,527 --> 00:40:12,030
You might find that out
later in life.
476
00:40:13,131 --> 00:40:15,001
Later in life?
477
00:40:27,946 --> 00:40:29,982
You're gonna have to
trust me on that.
478
00:41:18,764 --> 00:41:21,566
Donovan, you're not pleased?
479
00:41:23,135 --> 00:41:25,237
Well, this is working
even better than I thought.
480
00:41:25,270 --> 00:41:29,775
Perfecto. And the irony of it
is not lost on me, señor.
481
00:41:29,808 --> 00:41:32,144
I mean, when you gringos,
you send your people to our country
482
00:41:32,177 --> 00:41:34,846
you're not sending your best.
You're sending your killers,
483
00:41:34,880 --> 00:41:36,949
your rapers, your murderers.
484
00:41:36,983 --> 00:41:40,052
Look, we had a gringo killer
right here in our midst,
485
00:41:40,085 --> 00:41:41,920
and all I had to do
is activate it.
486
00:41:41,954 --> 00:41:43,221
That's your specialty.
487
00:41:43,255 --> 00:41:45,857
Take his kid and the switch
turns right back on.
488
00:41:45,891 --> 00:41:48,794
He does his business,
your competition is wiped out,
489
00:41:48,827 --> 00:41:51,196
and you set the prices
for everything heading north,
490
00:41:51,229 --> 00:41:52,831
and your hands stay clean.
491
00:41:52,864 --> 00:41:54,734
And with
this consolidation of power,
492
00:41:54,766 --> 00:41:56,234
we have less violence,
493
00:41:56,268 --> 00:41:59,905
less bloodshed in the street,
better quality of life.
494
00:41:59,938 --> 00:42:03,075
It's good for everyone,
and it's good for business.
495
00:42:03,108 --> 00:42:04,810
Like I said, brilliant.
496
00:42:04,843 --> 00:42:08,146
And now, everyone with interests
in this part of the world,
497
00:42:08,180 --> 00:42:12,551
including you,
has to deal with one man... me.
498
00:42:12,584 --> 00:42:13,752
It makes life easy.
499
00:42:13,785 --> 00:42:16,054
Now, no cartels
killing each other.
500
00:42:16,088 --> 00:42:17,823
Not messy.
501
00:42:19,025 --> 00:42:22,894
And you still seem worried.
Why?
502
00:42:22,928 --> 00:42:26,098
If Nero survives this,
then he'll kill all of us.
503
00:42:26,765 --> 00:42:28,533
We have his son.
504
00:42:28,567 --> 00:42:30,302
That's what he cares about.
505
00:42:30,335 --> 00:42:34,072
That's correct.
That's what I'm worried about.
506
00:42:34,106 --> 00:42:38,110
Donovan, why bring
this bad energy, huh?
507
00:42:38,143 --> 00:42:39,711
Don't jinx it.
508
00:42:39,745 --> 00:42:41,947
It's your plan,
and everything's going ahead
509
00:42:41,980 --> 00:42:43,648
to your plan, right?
510
00:42:43,683 --> 00:42:45,250
I mean, we don't even know
511
00:42:45,283 --> 00:42:48,054
if he's going to complete
his next mission.
512
00:42:48,086 --> 00:42:52,024
Hopefully, he does some good
damage before this is all over.
513
00:42:53,059 --> 00:42:55,160
Yeah, you better hope so.
514
00:42:55,193 --> 00:42:56,828
If he survives this,
he'll come for us.
515
00:42:56,862 --> 00:42:58,331
That's what he's trained to do.
516
00:42:58,363 --> 00:43:00,866
It's what he did for us
many, many times.
517
00:43:00,899 --> 00:43:05,270
You're worried that death's honesty
won't fall upon you naturally.
518
00:43:05,303 --> 00:43:08,040
Are you scared that Nero's
gonna kill you?
519
00:43:08,974 --> 00:43:10,542
You bet I am.
520
00:43:11,376 --> 00:43:13,145
And you should be, too.
521
00:43:23,723 --> 00:43:25,957
I don't trust him.
522
00:43:25,992 --> 00:43:27,759
Hm.
523
00:43:27,793 --> 00:43:29,928
You shouldn't trust him...
524
00:43:33,131 --> 00:43:36,968
Calling him a pendejo is an
insult to pendejo everywhere.
525
00:43:38,203 --> 00:43:39,604
Hey...
526
00:43:40,705 --> 00:43:42,641
soon this war will be over.
527
00:43:42,674 --> 00:43:44,810
We'll take our resources
and we put them in the schools,
528
00:43:44,843 --> 00:43:47,647
universities, just like we said.
529
00:43:47,679 --> 00:43:49,881
Just like my father did.
530
00:43:49,915 --> 00:43:53,218
Your father lived in
less complicated times.
531
00:43:53,251 --> 00:43:55,821
And there's no excuse for us.
532
00:43:57,689 --> 00:44:03,695
If anyone can deal with
these gringos, I can do it.
533
00:44:03,728 --> 00:44:07,866
You know I would never
sell our people out, don't you?
534
00:44:08,867 --> 00:44:11,770
Yes... I do.
535
00:45:17,068 --> 00:45:20,839
This...
This is to a new day.
536
00:45:21,440 --> 00:45:23,442
A new beginning.
537
00:45:23,476 --> 00:45:27,312
And watching the utter
destruction of our enemies.
538
00:45:47,766 --> 00:45:51,269
Hey, Nero. Listen, amigo.
539
00:45:51,303 --> 00:45:54,339
The next guy, Omar Chavez.
540
00:45:54,372 --> 00:45:56,107
They tell me he's now risen
541
00:45:56,141 --> 00:45:58,877
to one of the top cartel dealers
right behind me,
542
00:45:58,910 --> 00:46:01,480
which I find
personally insulting.
543
00:46:01,514 --> 00:46:03,381
I mean, this is a bad guy.
544
00:46:03,415 --> 00:46:05,116
They deal in
human trafficking.
545
00:46:05,150 --> 00:46:08,019
- We don't do that shit, do we? No!
- No.
546
00:46:08,054 --> 00:46:11,423
We have honor.
And international arms dealing.
547
00:46:11,457 --> 00:46:15,061
Understand this,
we are a cartel.
548
00:46:15,093 --> 00:46:17,929
We know we kill each other
and live by the sword,
549
00:46:17,963 --> 00:46:19,432
you die by the sword.
550
00:46:19,465 --> 00:46:20,966
But these guys,
551
00:46:20,999 --> 00:46:23,235
they kill innocent civilians
for nothing.
552
00:46:23,268 --> 00:46:24,869
So, I don't want you to worry
553
00:46:24,903 --> 00:46:27,272
about your karma
on this one, okay, amigo?
554
00:46:28,039 --> 00:46:30,775
Here's the truth...
555
00:46:30,809 --> 00:46:36,047
The truth, Nero,
this one's not gonna be easy.
556
00:46:36,081 --> 00:46:38,551
You're gonna have to bring
out the big guns, Papa.
557
00:46:38,584 --> 00:46:40,085
Everything.
558
00:46:40,118 --> 00:46:43,054
But I'm trusting you,
and so is your son.
559
00:46:43,088 --> 00:46:45,123
We're trusting you
to handle this situation,
560
00:46:45,156 --> 00:46:46,559
and by that, I mean...
561
00:46:46,592 --> 00:46:49,227
Wait, let me take a wild guess.
562
00:46:49,261 --> 00:46:52,264
Everyone needs to die?
563
00:46:52,297 --> 00:46:55,300
You see that?
Exactamente señor.
564
00:46:55,333 --> 00:46:56,234
What a surprise.
565
00:46:56,268 --> 00:46:58,136
We're like brothers, huh?
566
00:46:58,169 --> 00:46:59,904
We're on the same page.
567
00:46:59,938 --> 00:47:02,008
Nero, you were right.
You were right.
568
00:47:02,040 --> 00:47:03,975
Listen to this.
569
00:47:04,010 --> 00:47:06,445
Nero! Nero! Nero!
570
00:47:06,479 --> 00:47:08,213
Nero! Nero!
571
00:47:08,246 --> 00:47:11,517
Nero! Nero! Nero! Nero!
572
00:47:11,550 --> 00:47:13,418
Nero...!
573
00:47:13,452 --> 00:47:15,521
You hear that?
Nero, you have
574
00:47:15,554 --> 00:47:19,392
the undying support
of me and my men.
575
00:47:19,424 --> 00:47:20,959
Vamanos.
576
00:47:29,211 --> 00:47:31,334
Hey Callenle.
577
00:47:34,091 --> 00:47:35,801
Ready to win?
578
00:47:36,843 --> 00:47:38,387
Yas, take him.
579
00:47:38,428 --> 00:47:39,638
Load him up.
580
00:47:47,187 --> 00:47:49,398
They attacked the club.
581
00:47:50,065 --> 00:47:50,983
Machado's club.
582
00:47:53,110 --> 00:47:57,781
They also killed the Roja and
Garza gangs in Garza's hotel.
583
00:47:58,991 --> 00:48:00,701
How did that happen?
584
00:48:01,285 --> 00:48:02,703
Do they know who did it?
585
00:48:03,453 --> 00:48:04,955
They're saying it
was a one-man job.
586
00:48:05,622 --> 00:48:07,791
Please, one guy took
out an entire team?!
587
00:48:07,833 --> 00:48:10,002
Three entire teams?!
588
00:48:10,043 --> 00:48:12,087
For the love of God.
589
00:48:13,005 --> 00:48:14,464
That's what they're saying.
590
00:48:17,551 --> 00:48:18,510
Machado died?
591
00:48:18,927 --> 00:48:19,845
Yes.
592
00:48:23,181 --> 00:48:26,018
We must alert the boys,
we could be next.
593
00:48:29,062 --> 00:48:31,898
Do you think it could
be Mzamo Lascano?
594
00:48:32,399 --> 00:48:36,028
Nah, no this is
isn't a street issue.
595
00:48:36,069 --> 00:48:37,112
This is CIA.
596
00:48:37,946 --> 00:48:38,864
MI6.
597
00:48:39,448 --> 00:48:40,699
Government Intelligence,
you know?
598
00:50:09,662 --> 00:50:11,262
Final round, coming up.
599
00:50:11,296 --> 00:50:14,600
No fucking way
he's getting through this.
600
00:50:36,254 --> 00:50:38,691
- Buenos dias.
- Buenos dias.
601
00:50:39,792 --> 00:50:41,259
Gracias.
602
00:51:01,112 --> 00:51:02,781
Yeah!
603
00:51:46,358 --> 00:51:47,693
They broke into the compound.
604
00:51:47,727 --> 00:51:50,194
- Who?
- We're not sure.
605
00:52:31,870 --> 00:52:33,472
Amen.
606
00:53:26,959 --> 00:53:28,927
That's a crazy motherfucker!
607
00:54:19,945 --> 00:54:22,981
Looks like our boy's
not going to make it.
608
00:54:23,015 --> 00:54:25,851
You have nothing to fear,
Donovan.
609
00:54:27,619 --> 00:54:32,491
Omar, we almost got you,
pendejo.
610
00:54:32,524 --> 00:54:35,828
Now we're gonna have to go
clean up the mess. Huh?
611
00:54:36,995 --> 00:54:39,699
Damn, fucking Brit
put up a good fight.
612
00:54:39,732 --> 00:54:43,035
Kinda sad to see him go.
613
00:54:43,069 --> 00:54:44,903
You know, when you try to kill
a black mamba...
614
00:54:44,937 --> 00:54:49,373
No, a lion fighting
to protect its pride,
615
00:54:49,407 --> 00:54:50,977
it's familia.
616
00:54:51,009 --> 00:54:54,913
The future, the lion
will fight to the death, huh?
617
00:54:54,947 --> 00:54:57,916
That's what the gringo lion, he did for us.
618
00:54:57,950 --> 00:55:00,519
- He fought.
- Yeah.
619
00:55:00,552 --> 00:55:03,856
He deserves our respect. Huh?
620
00:55:13,532 --> 00:55:15,033
Interesting night.
621
00:55:17,669 --> 00:55:20,439
Omar will figure out
that I'm behind the attack.
622
00:55:20,472 --> 00:55:21,974
He'll come here for me.
623
00:55:22,008 --> 00:55:24,443
I'll be ready for him.
624
00:55:24,476 --> 00:55:27,045
I'll send the men
to clean up the mess.
625
00:55:28,881 --> 00:55:31,315
All right, then.
626
00:55:31,349 --> 00:55:33,485
We take the fight to him.
627
00:55:59,812 --> 00:56:03,749
Muchachos,
take care of business today.
628
00:56:03,782 --> 00:56:08,787
Tomorrow we handle everything on both
sides of the border for a generation.
629
00:56:08,821 --> 00:56:10,656
Vamanos!
630
00:56:52,953 --> 00:56:54,254
Who are you?
631
00:56:56,089 --> 00:56:57,525
Do I know you?
632
00:57:01,094 --> 00:57:03,363
Or why I am your enemy?
633
00:57:04,731 --> 00:57:07,134
Or Machado, for that matter?
634
00:57:17,178 --> 00:57:20,414
We've been looking into your
phone, and we found this video.
635
00:57:27,220 --> 00:57:28,955
This is your boy?
636
00:57:31,658 --> 00:57:33,226
They're gonna kill him.
637
00:57:36,596 --> 00:57:37,964
Who?
638
00:57:39,099 --> 00:57:40,434
You tell me.
639
00:57:43,003 --> 00:57:44,704
Why would I know?
640
00:57:48,542 --> 00:57:50,710
So, they forced you to do this?
641
00:57:52,679 --> 00:57:56,416
Whoever it is, they want you
642
00:57:56,450 --> 00:57:59,487
and the other cartel heads
taken care of.
643
00:58:01,388 --> 00:58:03,156
And you've never
even seen him?
644
00:58:03,190 --> 00:58:05,358
No, I just heard his voice.
645
00:58:05,392 --> 00:58:07,495
All right,
on the other end of a phone.
646
00:58:09,596 --> 00:58:12,466
We just talk about trust, yeah?
647
00:58:12,500 --> 00:58:17,737
Other than that, I don't have
a fucking clue, mate.
648
00:58:17,771 --> 00:58:21,541
- You said, "trust?"
- Yeah, trust.
649
00:58:21,575 --> 00:58:24,311
Talked a lot about trust.
650
00:58:27,614 --> 00:58:29,749
Mzamo...
651
00:58:31,718 --> 00:58:33,553
You're talking about
the cartel head?
652
00:58:33,587 --> 00:58:37,158
- Do you know him?
- I've heard of him.
653
00:58:37,190 --> 00:58:39,493
Mzamo is the only one
654
00:58:39,527 --> 00:58:44,064
with the balls
to do something like this.
655
00:58:44,097 --> 00:58:48,034
He has been trying to
consolidate power for years now.
656
00:58:48,068 --> 00:58:51,037
They took my son.
Where is he?
657
00:58:51,071 --> 00:58:56,510
If he's in Mexico, he has a...
near the beach.
658
00:58:57,511 --> 00:58:59,779
South of Playa La Mision.
659
00:59:01,314 --> 00:59:03,083
Are you CIA?
660
00:59:04,117 --> 00:59:05,719
MI6?
661
00:59:08,121 --> 00:59:09,656
It doesn't really matter,
does it?
662
00:59:09,689 --> 00:59:14,261
I'm sorry you got mixed up
in all this, about your kid.
663
00:59:15,563 --> 00:59:19,733
But you came to my home
with bad intentions...
664
00:59:19,766 --> 00:59:22,702
and this is how
it's going to end for you.
665
01:02:56,851 --> 01:02:59,352
May your enemies respect you.
666
01:03:00,453 --> 01:03:02,722
May God protect you.
667
01:03:04,557 --> 01:03:07,627
And may death neglect you.
668
01:03:18,538 --> 01:03:20,406
Maybe we should wait...
669
01:03:21,708 --> 01:03:22,977
until we hear back from your men
670
01:03:23,010 --> 01:03:27,014
that Chavez and his crew
have been neutralized.
671
01:03:27,047 --> 01:03:29,783
I'm not sure any of us
should be celebrating.
672
01:03:36,623 --> 01:03:38,792
So, what's next?
673
01:03:38,825 --> 01:03:42,395
Call a meeting
with whoever is alive.
674
01:03:42,428 --> 01:03:44,532
They have to join us.
675
01:03:44,564 --> 01:03:48,468
I've always been the man with
the plan to expand out of it.
676
01:03:48,501 --> 01:03:50,870
The problem is, they've always
had a limited vision.
677
01:03:50,905 --> 01:03:53,706
We're gonna be
moving into technology.
678
01:03:53,740 --> 01:03:58,912
Clean fuels, universities,
and politics.
679
01:03:58,946 --> 01:04:01,347
Make the cartels great again,
680
01:04:01,381 --> 01:04:03,951
and let them pay for it.
681
01:04:03,984 --> 01:04:06,987
Donovan, in this new,
brave new world,
682
01:04:07,021 --> 01:04:09,522
there's a seat for you
at the table, my friend.
683
01:04:09,557 --> 01:04:14,527
I'm going to need your government
contacts, your counsel.
684
01:04:14,562 --> 01:04:17,630
I need to know who's
moving against me, and why.
685
01:04:17,664 --> 01:04:20,968
I need to know which politicians
are ready to play ball.
686
01:04:22,069 --> 01:04:24,337
I'll do what I can.
I always do.
687
01:04:24,771 --> 01:04:26,372
Yes.
688
01:04:27,473 --> 01:04:29,776
I'll make you a rich man, amigo.
689
01:04:30,710 --> 01:04:32,579
You already have.
690
01:04:35,615 --> 01:04:37,650
So, what about that loose end?
691
01:04:39,552 --> 01:04:42,957
I mean, you know we're gonna have to
take care of that situation, right?
692
01:04:43,456 --> 01:04:44,557
Hm?
693
01:04:46,026 --> 01:04:47,827
What loose end?
694
01:04:50,563 --> 01:04:51,999
You know what I mean.
695
01:04:54,134 --> 01:04:56,636
What, are we
killing children now?
696
01:04:57,503 --> 01:04:59,039
We do what we need to do.
697
01:05:00,640 --> 01:05:02,076
Give me the keys.
698
01:05:19,193 --> 01:05:25,765
You know, um... if you want
to be the jefe around here...
699
01:05:25,798 --> 01:05:28,434
you've got to learn
to make the tough calls.
700
01:05:28,468 --> 01:05:30,204
Donovan, save your speeches.
701
01:05:30,237 --> 01:05:32,039
I'm good at what I do.
702
01:05:32,072 --> 01:05:34,208
I never claimed to be a saint,
703
01:05:34,241 --> 01:05:36,944
but if you're gonna
start killing children,
704
01:05:36,977 --> 01:05:39,512
you keep that away from us.
705
01:05:40,613 --> 01:05:42,415
That is on you.
706
01:05:43,883 --> 01:05:45,451
All right.
707
01:08:19,265 --> 01:08:20,433
Open it.
708
01:08:38,585 --> 01:08:41,220
It has to be Nero.
Stay with me!
709
01:10:19,418 --> 01:10:23,123
That kid's gone.
It's Nero.
710
01:10:23,157 --> 01:10:26,626
It's not Nero, Donovan.
It's me.
711
01:10:37,503 --> 01:10:41,074
You can tell a lot
by a man's actions.
712
01:10:41,107 --> 01:10:43,877
Yours are very disappointing.
713
01:10:43,910 --> 01:10:46,613
I'll have no kid-killing
on my watch.
714
01:10:46,646 --> 01:10:49,583
I moved the boy
somewhere safe from you.
715
01:10:50,116 --> 01:10:51,651
Nero is dead.
716
01:10:51,685 --> 01:10:54,020
I wouldn't hold my breath
for that, pal!
717
01:10:59,025 --> 01:11:00,694
Hello, Nero.
718
01:11:02,096 --> 01:11:03,463
Donovan?
719
01:11:05,465 --> 01:11:08,434
You're not going to tell me this
was for Queen and country, are you?
720
01:11:08,468 --> 01:11:10,003
Not exactly.
721
01:11:14,674 --> 01:11:18,078
You know, I always had
a sneaky suspicion,
722
01:11:18,112 --> 01:11:22,381
maybe it was you that betrayed
me, killed my wife.
723
01:11:25,819 --> 01:11:28,989
But I never dared to believe it.
724
01:11:29,022 --> 01:11:31,457
Well, it's a rough business
we're in.
725
01:11:33,560 --> 01:11:35,095
And a dangerous one.
726
01:11:37,664 --> 01:11:38,865
We do what we...
727
01:12:38,925 --> 01:12:40,560
Shit.
728
01:14:37,713 --> 01:14:39,348
Bueno.
729
01:14:40,683 --> 01:14:43,552
- Mzamo.
- Nero.
730
01:14:43,586 --> 01:14:45,554
So resilient.
731
01:14:45,588 --> 01:14:48,190
You want to tell me
what the fuck is going on?
732
01:14:48,223 --> 01:14:52,695
How about, "Thank you, Mzamo,
for helping to save my life?"
733
01:14:52,728 --> 01:14:54,396
Where's my son, dickhead?
734
01:14:54,430 --> 01:14:57,733
You want to see your son.
I understand.
735
01:14:57,766 --> 01:14:59,768
You want him to see this?
736
01:15:01,804 --> 01:15:04,707
Alanza, get the man his boy.
737
01:15:04,740 --> 01:15:06,408
Meet us inside.
738
01:15:07,911 --> 01:15:09,445
Hey!
739
01:15:10,446 --> 01:15:12,514
You try anything, he gets it.
740
01:15:22,491 --> 01:15:23,792
Let's go.
741
01:15:40,275 --> 01:15:42,344
- Dad!
- Taylor!
742
01:15:46,382 --> 01:15:48,183
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
743
01:15:48,217 --> 01:15:49,485
Yeah?
744
01:15:54,523 --> 01:15:56,458
I could kill you two right now.
745
01:15:56,492 --> 01:16:01,196
Yes, you could, but then
what would happen, Nero?
746
01:16:01,230 --> 01:16:04,867
Tomorrow there'd be
a new man here to take my place.
747
01:16:04,900 --> 01:16:06,669
When they find you,
748
01:16:06,702 --> 01:16:09,638
trust me, they will find you,
749
01:16:09,672 --> 01:16:12,908
you and your son will be
in the same exact predicament.
750
01:16:14,244 --> 01:16:16,478
I don't claim to be a good man,
751
01:16:16,512 --> 01:16:19,415
but I am a man
who keeps his word.
752
01:16:20,582 --> 01:16:22,252
I gave you back your son.
753
01:16:23,552 --> 01:16:25,721
Here's what I think
we should do;
754
01:16:27,022 --> 01:16:31,261
You go, live at your house
at the beach,
755
01:16:31,293 --> 01:16:33,662
we leave you alone,
756
01:16:33,696 --> 01:16:35,664
we run North Baja,
757
01:16:35,698 --> 01:16:37,399
try to see
what good we can do with it.
758
01:16:37,433 --> 01:16:40,736
You're dreaming, pal.
759
01:16:40,769 --> 01:16:43,005
It's not like I went in there
incognito, is it?
760
01:16:43,039 --> 01:16:46,842
They've seen my face.
They know who I am.
761
01:16:46,875 --> 01:16:48,444
Now what's left
of those cartels,
762
01:16:48,477 --> 01:16:50,245
they're going to be looking
for all of us,
763
01:16:50,280 --> 01:16:53,382
for me and my son.
764
01:16:53,415 --> 01:16:57,553
As of today, Nero,
I control everything.
765
01:16:57,586 --> 01:17:00,322
There are no more cartels.
766
01:17:00,355 --> 01:17:02,691
I am the last man standing.
767
01:17:02,725 --> 01:17:05,861
This is a one
in a lifetime offer, my friend.
768
01:17:05,894 --> 01:17:10,566
I am the only one that can
guarantee you and your son safety.
769
01:17:10,599 --> 01:17:13,335
You can't guarantee
anything, pal.
770
01:17:13,368 --> 01:17:15,704
You're in control
for this afternoon, at best.
771
01:17:15,738 --> 01:17:18,340
I may have
underestimated you, Nero,
772
01:17:18,373 --> 01:17:21,343
but now you're
underestimating me.
773
01:17:21,376 --> 01:17:22,878
I am a survivor.
774
01:17:22,911 --> 01:17:26,849
I will be here,
just like mi padre.
775
01:17:28,884 --> 01:17:32,554
I promised you, I gave you my
word you would get your son back.
776
01:17:34,090 --> 01:17:35,824
I kept my word.
777
01:17:35,858 --> 01:17:38,560
And now I give you
my word again.
778
01:17:40,662 --> 01:17:43,932
You never have to
see us again in this lifetime.
779
01:17:45,567 --> 01:17:48,437
Sometimes the devil you know
780
01:17:48,470 --> 01:17:52,407
is a lot better
than the devil you don't.
781
01:17:58,881 --> 01:18:00,984
Fine.
782
01:18:01,016 --> 01:18:03,485
But if I ever see
your face again...
783
01:18:04,386 --> 01:18:05,587
I know.
784
01:18:06,455 --> 01:18:07,856
You'll kill us all.
785
01:18:18,734 --> 01:18:20,369
Come here, buddy.
786
01:18:21,436 --> 01:18:22,838
Are you okay?
787
01:18:23,806 --> 01:18:25,674
Why didn't you kill him?
788
01:18:26,508 --> 01:18:27,576
Do you trust him?
789
01:18:27,609 --> 01:18:28,677
No, I don't trust him.
790
01:18:28,710 --> 01:18:30,647
Of course not.
791
01:18:30,679 --> 01:18:33,382
It's like I was
trying to tell you before.
792
01:18:33,415 --> 01:18:35,652
Not everything has to be
solved with violence.
793
01:18:35,684 --> 01:18:38,687
Sometimes, yeah,
but other times...
794
01:18:38,720 --> 01:18:40,823
better to use strategy, yeah?
795
01:18:41,890 --> 01:18:44,127
See, now that devil knows
796
01:18:44,160 --> 01:18:47,830
I can kill him
whenever I want...
797
01:18:47,863 --> 01:18:49,798
and that's the type of devil
I like.
798
01:18:50,566 --> 01:18:52,367
Understand?
799
01:18:52,401 --> 01:18:53,569
Yeah?
800
01:18:53,602 --> 01:18:55,370
Come here.
801
01:18:56,505 --> 01:18:58,340
Let's get out of here.
802
01:19:02,711 --> 01:19:05,048
All right, buddy.
Let's get you in the car.
803
01:19:05,981 --> 01:19:07,649
What about the bike?
804
01:19:07,683 --> 01:19:09,118
What you mean, the Harley?
805
01:19:09,152 --> 01:19:11,955
Yeah.
Do you know how to ride it?
806
01:19:13,422 --> 01:19:16,458
Yeah, sure.
807
01:19:16,491 --> 01:19:18,694
Just, uh...
808
01:19:18,727 --> 01:19:20,696
I might be a little rusty.
809
01:19:21,763 --> 01:19:24,566
- Hey, Dad?
- Yeah?
810
01:19:24,601 --> 01:19:27,002
Can you teach me how
to throw a proper punch, now?
811
01:19:27,036 --> 01:19:29,504
Uh... I don't know, mate,
812
01:19:29,538 --> 01:19:32,007
because, uh, from what
your principal tells me...
813
01:19:40,842 --> 01:19:43,712
...you've been knocking
people out all semester.
59126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.