All language subtitles for Scooby Doo And Guess Who s03e11_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,268 [wolf howling] 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,681 [bats screeching] 3 00:00:09,743 --> 00:00:13,653 [owl hooting] 4 00:00:13,714 --> 00:00:15,254 Hello? Can I interest you in 5 00:00:15,316 --> 00:00:18,346 buying one of my brand-new turbo vacuums? 6 00:00:18,418 --> 00:00:21,218 [door creaks] 7 00:00:21,288 --> 00:00:23,618 Hello? 8 00:00:23,691 --> 00:00:28,561 Ooh. Nice and dusty. 9 00:00:28,629 --> 00:00:33,169 This could be my biggest sale yet! 10 00:00:33,233 --> 00:00:36,443 Uh, hello? Hello? 11 00:00:36,503 --> 00:00:38,313 [jazz music playing] 12 00:00:38,372 --> 00:00:39,612 A party! 13 00:00:39,673 --> 00:00:41,183 Nothing livens up a social gathering 14 00:00:41,242 --> 00:00:43,682 like a good vacuum cleaner demonstration! 15 00:00:43,744 --> 00:00:48,114 [music continues playing] 16 00:00:48,181 --> 00:00:52,691 [stammering] Oh! 17 00:00:52,753 --> 00:00:53,803 [yelps] 18 00:00:59,292 --> 00:01:02,502 -[growls] -[yelps] 19 00:01:02,564 --> 00:01:06,734 [stammering] Would you like to buy a vacuum cleaner? 20 00:01:06,800 --> 00:01:09,470 Leave this place! 21 00:01:09,536 --> 00:01:10,136 Now! 22 00:01:17,143 --> 00:01:20,253 [bats screeching] 23 00:01:20,314 --> 00:01:23,824 โ™ช Scooby-Dooby-Doo And Guess Who? โ™ช 24 00:01:23,884 --> 00:01:26,524 โ™ช We know you're One in a million โ™ช 25 00:01:26,587 --> 00:01:27,987 โ™ช Scooby-Doo โ™ช 26 00:01:28,055 --> 00:01:30,555 โ™ช We can count on you, Scooby-Doo โ™ช 27 00:01:30,625 --> 00:01:35,625 โ™ช To catch and unmask That villain โ™ช 28 00:01:36,997 --> 00:01:40,527 [Scooby-Doo] Oh! It's Liza Koshy. 29 00:01:40,601 --> 00:01:43,501 [owl hooting] 30 00:01:43,570 --> 00:01:45,270 [Daphne] Um, Freddy... 31 00:01:45,339 --> 00:01:46,869 [shivering] Do you think you could turn up the heat in here... 32 00:01:46,941 --> 00:01:48,241 just a little? 33 00:01:48,309 --> 00:01:50,339 Whoa. Like, don't touch that dial, Fred! 34 00:01:50,410 --> 00:01:52,280 Yeah, we need it cold. 35 00:01:52,346 --> 00:01:55,446 All our frozen pizzas gotta stay frozen, man. 36 00:01:55,515 --> 00:01:56,945 Yeah, yeah, frozen! 37 00:01:57,017 --> 00:01:59,587 I still don't understand what all this is about. 38 00:01:59,653 --> 00:02:00,793 [chuckles] 39 00:02:00,854 --> 00:02:02,764 I'm sure you don't remember, Velma, 40 00:02:02,823 --> 00:02:04,463 but we all agreed that once a year, 41 00:02:04,525 --> 00:02:07,455 Scoob and I get to choose the mystery that we want to solve. 42 00:02:07,527 --> 00:02:09,027 Uh-huh! We did. 43 00:02:09,096 --> 00:02:11,266 So, like, when our good friend invites us to discover 44 00:02:11,332 --> 00:02:13,302 the mystery of which tastes better... 45 00:02:13,366 --> 00:02:14,796 delivery pizza, 46 00:02:14,868 --> 00:02:16,398 or frozen pizza... 47 00:02:16,470 --> 00:02:17,500 That's our pick. 48 00:02:17,571 --> 00:02:19,771 But there's no mystery. 49 00:02:19,840 --> 00:02:21,340 And no excitement. 50 00:02:21,408 --> 00:02:22,708 And no traps. 51 00:02:22,776 --> 00:02:24,646 And no ghosts. 52 00:02:24,711 --> 00:02:27,581 Oh, yeah! [giggles] 53 00:02:27,648 --> 00:02:29,518 I think we should try one frozen, 54 00:02:29,583 --> 00:02:30,883 what do you think, Scoob? 55 00:02:30,951 --> 00:02:34,591 Uh-huh! [giggles] 56 00:02:34,655 --> 00:02:38,455 -[chomping] -[shattering] 57 00:02:38,526 --> 00:02:42,656 Huh. Not bad once you get past the jaggedy icy bits. 58 00:02:42,729 --> 00:02:44,359 Uh, hurts. 59 00:02:44,431 --> 00:02:47,131 But in a good way. 60 00:02:52,873 --> 00:02:53,843 -Jinkies! -[Fred gasps] 61 00:02:53,907 --> 00:02:55,637 This is Thraber Manor! 62 00:02:55,709 --> 00:02:57,179 It's the once-magnificent home 63 00:02:57,244 --> 00:03:00,584 of 1930s newspaper magnate, Charles M. Thraber. 64 00:03:00,647 --> 00:03:02,317 Uh, what's a newspaper? 65 00:03:02,383 --> 00:03:04,623 You know, for a non-spooky mystery, 66 00:03:04,685 --> 00:03:06,315 this place sure looks spooky. 67 00:03:06,386 --> 00:03:07,656 Oh, it is. 68 00:03:07,722 --> 00:03:10,062 It's one of the most haunted mansions in the world! 69 00:03:10,124 --> 00:03:11,494 -[whimpering] -[Liza] Hey! 70 00:03:11,558 --> 00:03:12,788 [gang gasping] 71 00:03:12,860 --> 00:03:14,960 -[Liza] Gotcha. -Hold the phone! It's... 72 00:03:15,029 --> 00:03:16,459 [gang] Actress, Internet star, 73 00:03:16,530 --> 00:03:18,260 comedian, and television host, 74 00:03:18,331 --> 00:03:19,701 Liza Koshy! 75 00:03:19,767 --> 00:03:22,367 What? Oh, this old thing? Yeah, I know. 76 00:03:22,437 --> 00:03:24,537 I'm so many things that I totally forget sometimes. 77 00:03:24,605 --> 00:03:26,035 [chuckles] I'm modest. 78 00:03:26,107 --> 00:03:27,437 What up, Shaggy and Scoob? 79 00:03:27,508 --> 00:03:29,308 How you doing, Scooby-dooby-dooby-dooby... 80 00:03:29,376 --> 00:03:31,446 [giggles] 81 00:03:31,512 --> 00:03:35,152 Like, Liza, I thought we were testing different pizzas. 82 00:03:35,216 --> 00:03:37,716 Why are we at this creepy old mansion? 83 00:03:37,785 --> 00:03:39,585 Oh, it's for my new vlog series, 84 00:03:39,654 --> 00:03:42,364 "Liza gets scared from here till next Thursday." 85 00:03:42,422 --> 00:03:44,372 Check it out. 86 00:03:47,928 --> 00:03:49,928 What up? It's your girl Liza Koshy. 87 00:03:49,997 --> 00:03:51,697 I'm all alone in some creepy woods at night. 88 00:03:51,766 --> 00:03:53,866 What's the worst that can happen, right? 89 00:03:53,934 --> 00:03:56,744 [growling] 90 00:03:56,804 --> 00:03:58,344 Oh! Werewolf! 91 00:03:58,405 --> 00:03:59,435 [growling] 92 00:03:59,506 --> 00:04:01,306 Oh! Caveman! 93 00:04:01,374 --> 00:04:05,214 [grunting] 94 00:04:05,278 --> 00:04:06,508 [gasping] Mummy! 95 00:04:06,580 --> 00:04:08,080 [growling] 96 00:04:14,721 --> 00:04:16,521 [whimpering] 97 00:04:23,764 --> 00:04:25,374 Oh, my gosh. 98 00:04:25,433 --> 00:04:28,143 Ugh. My peeps spooked this content-maker 99 00:04:28,202 --> 00:04:29,842 out of her mind. 100 00:04:29,904 --> 00:04:32,314 You girls, y'all are crazy. You stop. [chuckles] 101 00:04:32,372 --> 00:04:33,542 That's a wrap. 102 00:04:33,608 --> 00:04:36,578 I will see you all on the next vlog. 103 00:04:36,643 --> 00:04:37,683 Koshy out! 104 00:04:37,744 --> 00:04:39,514 Dude, that video's got, like, 105 00:04:39,579 --> 00:04:41,379 32 million views! 106 00:04:41,449 --> 00:04:43,479 Call it "content." It sounds cuter. 107 00:04:43,551 --> 00:04:46,221 Anyway, I thought it'd make an awesome vid 108 00:04:46,287 --> 00:04:48,157 if we compared pizza... 109 00:04:48,222 --> 00:04:49,992 while scared out of our ever-loving minds 110 00:04:50,057 --> 00:04:51,887 here at this spooky mansion. What you think? 111 00:04:51,959 --> 00:04:53,759 -No way. -Nuh-uh. 112 00:04:53,827 --> 00:04:55,127 What? Come on! 113 00:04:55,196 --> 00:04:58,926 It's guaranteed to go viral. 114 00:04:58,999 --> 00:05:01,139 Ooh. And... 115 00:05:01,202 --> 00:05:03,872 it just got 828,932 views. 116 00:05:03,937 --> 00:05:05,967 Plus, it's all the pizza you can eat, 117 00:05:06,040 --> 00:05:08,380 delivery and frozen. 118 00:05:08,441 --> 00:05:09,681 [hungry panting] 119 00:05:09,743 --> 00:05:13,493 [both] Okay, we'll do it. 120 00:05:23,724 --> 00:05:25,564 Huh. Packing crates. 121 00:05:25,625 --> 00:05:26,925 But they're empty. 122 00:05:26,994 --> 00:05:31,274 Hmm. Time to do some research. 123 00:05:31,332 --> 00:05:34,102 I've been following the Thraber mystery for years. 124 00:05:34,168 --> 00:05:37,098 Look. Charles M. Thraber used to travel the globe 125 00:05:37,171 --> 00:05:39,211 collecting priceless antiquities, 126 00:05:39,273 --> 00:05:41,913 which he would show off at extravagant parties, 127 00:05:41,975 --> 00:05:44,105 until one day, he banished everyone 128 00:05:44,178 --> 00:05:46,208 so he could be alone with his treasures. 129 00:05:46,280 --> 00:05:49,280 People say his ghost haunts the manor to this day. 130 00:05:49,350 --> 00:05:51,480 -[Thraber's ghost] Get out! -[all gasping] 131 00:05:51,551 --> 00:05:53,791 You are not welcome. 132 00:05:53,854 --> 00:05:55,354 Leave now! 133 00:06:17,310 --> 00:06:18,610 Get out! 134 00:06:18,678 --> 00:06:21,078 [all whimpering] 135 00:06:29,824 --> 00:06:34,824 [Scooby-Doo and Shaggy whimpering and panting] 136 00:06:36,130 --> 00:06:38,470 Guys. Guys, you can stop now. 137 00:06:38,531 --> 00:06:39,731 The ghost is gone. 138 00:06:39,800 --> 00:06:41,170 But, like, where did he go? 139 00:06:41,235 --> 00:06:42,895 I don't know. Let's just hope he comes back. 140 00:06:42,970 --> 00:06:43,940 [both] Huh? 141 00:06:44,004 --> 00:06:46,244 This is the best vid ever... 142 00:06:46,307 --> 00:06:48,077 -so far. -[man] Get out! 143 00:06:48,142 --> 00:06:50,912 [all gasping] 144 00:06:50,978 --> 00:06:52,648 Don't you hear so good? I said, 145 00:06:52,713 --> 00:06:53,613 get out! 146 00:06:53,680 --> 00:06:58,390 [both whimpering] 147 00:06:58,452 --> 00:07:00,722 Guys, save it for the video. 148 00:07:00,787 --> 00:07:02,117 It's just the caretaker. 149 00:07:02,189 --> 00:07:04,859 More treasure hunters, eh? 150 00:07:04,925 --> 00:07:06,585 Well, you're too late. 151 00:07:06,661 --> 00:07:09,601 Everything's gone. The place is empty! 152 00:07:09,664 --> 00:07:11,874 Oh, we're not here to loot the place. 153 00:07:11,932 --> 00:07:13,432 Yeah, no. We just want to make 154 00:07:13,501 --> 00:07:15,971 some super-spooky vlogs of a real ghost. [chuckles] 155 00:07:16,036 --> 00:07:17,866 Assuming the ghost is real. 156 00:07:17,938 --> 00:07:20,638 Oh, it's very real. 157 00:07:20,708 --> 00:07:25,548 And I hope it scares you all into an early grave! 158 00:07:25,612 --> 00:07:26,482 Hmm. 159 00:07:26,547 --> 00:07:28,877 -Very suspicious. -[rumbling] 160 00:07:28,949 --> 00:07:30,879 [both grunting] 161 00:07:30,951 --> 00:07:33,321 Hey, where are you two going? 162 00:07:33,387 --> 00:07:35,187 Like, dude, we are leaving. 163 00:07:35,256 --> 00:07:37,726 Outta here! 164 00:07:37,792 --> 00:07:40,132 Are you two seriously walking out on your girl 165 00:07:40,194 --> 00:07:41,834 and this big ol' 166 00:07:41,896 --> 00:07:45,696 heaping pile of delivery pizza that I just ordered? 167 00:07:45,767 --> 00:07:47,497 -[engine roaring] -[tires screeching] 168 00:07:47,567 --> 00:07:50,837 [doorbell rings] 169 00:07:50,904 --> 00:07:53,114 Jeepers. That's good service. 170 00:07:53,174 --> 00:07:56,944 Dudes, you guys should totally get outta here while you still can, man. 171 00:07:57,010 --> 00:08:00,580 This place is hecka haunted, bro. 172 00:08:00,647 --> 00:08:01,917 I'm counting on it. 173 00:08:01,982 --> 00:08:06,932 [Shaggy and Scooby-Doo straining] 174 00:08:07,187 --> 00:08:08,157 [both exclaiming] 175 00:08:08,222 --> 00:08:10,792 Like, the power of the pizza 176 00:08:10,857 --> 00:08:11,957 compels us. 177 00:08:12,025 --> 00:08:15,025 Powerless to resist. 178 00:08:19,400 --> 00:08:21,000 -[both gasping] -[Shaggy] Mean! 179 00:08:21,068 --> 00:08:22,368 So mean! 180 00:08:22,436 --> 00:08:24,066 [Daphne] Mr. Thraber would be heartbroken 181 00:08:24,139 --> 00:08:26,509 if he could see all his grand treasures were stolen. 182 00:08:26,574 --> 00:08:29,084 I'm equal parts hungry and afraid. 183 00:08:29,143 --> 00:08:32,743 Yeah. I'm afr-ungry too. 184 00:08:40,888 --> 00:08:43,758 You know, Ms. Koshy, I make Internet videos, too. 185 00:08:43,825 --> 00:08:46,555 I've got a channel dedicated to the art of traps. 186 00:08:46,627 --> 00:08:49,757 It's called "'Trappin' Fred does traps!" 187 00:08:49,831 --> 00:08:53,401 My mom is my only follower right now, but... 188 00:08:53,467 --> 00:08:56,297 You know, I know you have millions of followers. 189 00:08:56,370 --> 00:08:58,640 Do you think you could help me get more? 190 00:08:58,706 --> 00:09:00,306 I'm sure your mom follows me too, that's cool. 191 00:09:00,374 --> 00:09:05,374 Sure thing though, Freddy. Anything. 192 00:09:06,681 --> 00:09:10,881 Uh-oh. Almost forgot the condiment. 193 00:09:10,951 --> 00:09:13,091 Thanks. 194 00:09:13,153 --> 00:09:15,823 [Thraber's ghost] You're welcome. 195 00:09:15,889 --> 00:09:18,659 Huh? 196 00:09:18,726 --> 00:09:20,886 -[both gasping] -Be gone from here... 197 00:09:20,961 --> 00:09:25,871 [screaming] Now! 198 00:09:25,932 --> 00:09:28,032 [both yelping] 199 00:09:31,038 --> 00:09:31,938 [growling] 200 00:09:32,005 --> 00:09:34,565 Now this is content. 201 00:09:34,641 --> 00:09:36,441 I mean... [yelps] 202 00:09:36,510 --> 00:09:39,750 [Thraber's ghost roaring] 203 00:09:39,813 --> 00:09:41,383 To the exit! 204 00:09:41,448 --> 00:09:44,888 [jazz music playing] 205 00:09:44,951 --> 00:09:46,691 [all exclaiming] 206 00:09:46,753 --> 00:09:50,593 [gang exclaiming] 207 00:09:50,658 --> 00:09:55,658 Hey! Hey, guys, this ghost band really bangs. 208 00:09:55,762 --> 00:10:00,702 Leave now! 209 00:10:00,767 --> 00:10:03,467 [roars and grunts] 210 00:10:08,442 --> 00:10:10,942 [Thraber's ghost growls] 211 00:10:11,011 --> 00:10:13,211 [Thraber's ghost] Get out! 212 00:10:13,280 --> 00:10:14,980 [growls] 213 00:10:15,048 --> 00:10:16,278 [groans] 214 00:10:16,350 --> 00:10:17,850 [pants] 215 00:10:17,918 --> 00:10:22,288 [Shaggy panting] 216 00:10:22,356 --> 00:10:27,056 [straining] 217 00:10:27,127 --> 00:10:30,027 [exclaims] 218 00:10:30,097 --> 00:10:34,537 Step aside, boys! 219 00:10:34,602 --> 00:10:38,502 [Thraber's ghost growling] 220 00:10:44,178 --> 00:10:45,448 [Liza] I've heard of a sleepover, 221 00:10:45,513 --> 00:10:47,283 but this is my first sleep-under. 222 00:10:47,348 --> 00:10:49,318 [low growl] 223 00:10:49,383 --> 00:10:51,493 [Shaggy] Scoob, stop breathing down my neck. 224 00:10:51,552 --> 00:10:56,552 [Scooby-Doo] It's not me, it's him. 225 00:10:57,324 --> 00:10:58,934 [Thraber's ghost] Leave! 226 00:10:58,992 --> 00:11:03,262 [all yelping] 227 00:11:03,330 --> 00:11:05,280 Hey! In here! 228 00:11:11,872 --> 00:11:16,182 [low growl] 229 00:11:16,243 --> 00:11:18,183 [Thraber's ghost] Ah. 230 00:11:18,245 --> 00:11:20,845 Huh. Hmm. 231 00:11:20,914 --> 00:11:22,784 [low growl] 232 00:11:22,850 --> 00:11:25,720 Okay, now remember to look really spooked, all right? 233 00:11:25,786 --> 00:11:27,686 [both stammering] Sure thing. 234 00:11:27,754 --> 00:11:30,394 Like, no problem. 235 00:11:30,457 --> 00:11:33,857 [doorknob rattling] 236 00:11:33,927 --> 00:11:35,227 Ah! This is so sick! 237 00:11:35,295 --> 00:11:36,325 And terrifying! 238 00:11:36,397 --> 00:11:39,497 [Shaggy and Scooby-Doo whining] 239 00:11:39,567 --> 00:11:41,037 [camera shutter clicks] 240 00:11:41,102 --> 00:11:44,172 That's my thumbnail. Great work, guys. Great work. 241 00:11:44,238 --> 00:11:45,568 Liza, no one's gonna 242 00:11:45,639 --> 00:11:48,639 want to watch us being seriously scarified. 243 00:11:48,709 --> 00:11:51,249 Actually, it's already got seven million views. 244 00:11:51,311 --> 00:11:53,551 Whoa. Check out that Koshy bump. 245 00:11:53,614 --> 00:11:55,484 I knew there was a mystery here. 246 00:11:55,549 --> 00:11:58,089 Fred, Daphne, let's look for clues. 247 00:11:58,151 --> 00:12:00,021 Like, what are we meant to do? 248 00:12:00,087 --> 00:12:01,457 Cook up some frozen pizza 249 00:12:01,522 --> 00:12:06,522 and hope things get scary, that's what. 250 00:12:11,032 --> 00:12:13,472 Now we can get to doing what we do best... 251 00:12:13,534 --> 00:12:17,474 Eating pizza. 252 00:12:17,538 --> 00:12:20,038 Oh, wait. Let's capture all the snacking action. 253 00:12:20,107 --> 00:12:21,337 What up, gang? 254 00:12:21,408 --> 00:12:23,738 And welcome to "Scooby-doo foods it up." 255 00:12:23,810 --> 00:12:25,850 Scooby-foody-doo! 256 00:12:25,913 --> 00:12:29,283 Today we're cooking up an old family recipe... 257 00:12:29,349 --> 00:12:30,649 pizza sandwiches. 258 00:12:30,718 --> 00:12:32,548 Just like Mama-doo used to do. 259 00:12:32,620 --> 00:12:34,120 [Shaggy] First thing, bros, 260 00:12:34,187 --> 00:12:36,457 we take two pizzas as bread, 261 00:12:36,523 --> 00:12:38,833 and we pack it with more pizza... 262 00:12:38,892 --> 00:12:40,032 And more pizza, 263 00:12:40,093 --> 00:12:42,833 and more pizza and more pizza. 264 00:12:42,896 --> 00:12:45,896 [giggles] 265 00:12:45,967 --> 00:12:50,967 Add just a little chocolate sauce. 266 00:12:52,272 --> 00:12:54,172 Stick it in the oven. Yeah! 267 00:12:54,241 --> 00:12:57,541 [giggles] 268 00:12:57,611 --> 00:13:02,611 Until you can't wait any longer. [giggles] 269 00:13:04,284 --> 00:13:05,954 [Fred] Hmm. 270 00:13:06,020 --> 00:13:07,990 Maybe I should make the titles for my videos more clickbait-y. 271 00:13:08,055 --> 00:13:10,925 Like, "You'll never believe who just got trapped!" 272 00:13:10,992 --> 00:13:14,762 Or "Monsters hate these six secret trapping tricks!" 273 00:13:14,829 --> 00:13:17,529 Yeah, maybe that'll get people watching me. 274 00:13:17,598 --> 00:13:18,968 Actually, Freddy, 275 00:13:19,033 --> 00:13:24,033 I think we're already being watched. 276 00:13:24,405 --> 00:13:26,935 [realtor groans and grunts] 277 00:13:27,008 --> 00:13:29,138 The Thraber estate is not for sale, 278 00:13:29,209 --> 00:13:30,579 no matter how much you offer! 279 00:13:30,644 --> 00:13:33,614 We're here to investigate the place, not buy it. 280 00:13:33,681 --> 00:13:35,921 Well, good. I've been trying to get this rotting dump 281 00:13:35,983 --> 00:13:38,123 knocked down for years in order to build this. 282 00:13:38,186 --> 00:13:42,056 The Charles M. Thraber mall/fitness center! 283 00:13:42,123 --> 00:13:45,363 Now I finally have all the permits I need. 284 00:13:45,426 --> 00:13:48,256 Demolition begins at midnight tonight. 285 00:13:48,329 --> 00:13:51,269 So I'd get out of here if I were you snoopy teens. 286 00:13:51,331 --> 00:13:54,101 Whoo! 287 00:13:54,168 --> 00:13:58,208 Midnight? That gives us less than an hour to solve this mystery. 288 00:13:58,272 --> 00:14:00,222 [timer dings] 289 00:14:06,046 --> 00:14:07,716 [both] Delicious! 290 00:14:07,782 --> 00:14:10,682 -[jazz music playing] -[both] Huh? 291 00:14:10,751 --> 00:14:13,121 [Thraber's ghost] Be gone from here... 292 00:14:13,186 --> 00:14:15,586 [screaming] Now! 293 00:14:25,432 --> 00:14:26,502 [ghost growls] 294 00:14:26,567 --> 00:14:30,997 [Shaggy yelps] 295 00:14:31,071 --> 00:14:32,741 [Thraber's ghost] Go! 296 00:14:32,807 --> 00:14:35,577 Like, man, we are trying to! 297 00:14:35,643 --> 00:14:38,013 And miss out on all this smoking footage? 298 00:14:38,078 --> 00:14:39,148 I think not. 299 00:14:39,212 --> 00:14:40,922 [growling] 300 00:14:40,982 --> 00:14:45,982 Like, I think less footage, more running. 301 00:14:46,987 --> 00:14:48,517 [both exclaiming] 302 00:14:48,589 --> 00:14:51,219 [Thraber's ghost growling] 303 00:14:51,291 --> 00:14:53,791 [Shaggy] There! 304 00:14:53,861 --> 00:14:56,161 [Thraber's ghost growling] 305 00:14:56,229 --> 00:14:58,269 [both grunting] 306 00:14:58,332 --> 00:15:02,142 Order up! 307 00:15:02,202 --> 00:15:05,512 We already saw this vid. 308 00:15:05,572 --> 00:15:10,572 Remember to smash that "subscribe" button. 309 00:15:15,549 --> 00:15:18,249 [Shaggy gasping and whining] 310 00:15:18,318 --> 00:15:21,418 [giggles] 311 00:15:21,489 --> 00:15:26,489 I think we are definitely exceeding maximum capacity! 312 00:15:33,000 --> 00:15:36,170 -[all screaming] -[thud] 313 00:15:36,236 --> 00:15:37,536 [all groaning] 314 00:15:37,604 --> 00:15:39,254 [screaming] 315 00:15:49,750 --> 00:15:51,650 This vid is fire! 316 00:15:51,720 --> 00:15:56,720 Oh, but it's still not that trending sensation that I'm looking for. 317 00:15:58,392 --> 00:16:00,632 Hmm. Interesting. 318 00:16:00,694 --> 00:16:02,344 I wonder... 319 00:16:05,833 --> 00:16:08,103 [Fred, Liza and Daphne] Wow! 320 00:16:08,169 --> 00:16:11,539 Guys, this mystery is really starting to come together. 321 00:16:11,605 --> 00:16:14,065 It's time we trapped ourselves a ghost. 322 00:16:14,140 --> 00:16:15,240 Not a chance. 323 00:16:15,309 --> 00:16:17,479 This was supposed to be a pizza mystery. 324 00:16:17,544 --> 00:16:19,714 No pizza, no mystery. 325 00:16:19,780 --> 00:16:21,820 [both] No pizza, no mystery! 326 00:16:21,882 --> 00:16:23,852 No pizza, no mystery! 327 00:16:23,918 --> 00:16:26,888 No pizza, no mystery! 328 00:16:26,954 --> 00:16:28,994 [sighing] You're right. 329 00:16:29,055 --> 00:16:30,155 A deal's a deal. 330 00:16:30,224 --> 00:16:32,034 -[engine roaring] -[tires screeching] 331 00:16:32,092 --> 00:16:32,892 [doorbell rings] 332 00:16:32,960 --> 00:16:34,260 [both gasping and exclaiming] 333 00:16:34,328 --> 00:16:35,728 -[Shaggy] Oh, boy. -[Scooby-Doo panting] 334 00:16:35,796 --> 00:16:37,396 You guys are still here? 335 00:16:37,464 --> 00:16:39,834 That is crazy, dude. 336 00:16:39,900 --> 00:16:42,940 This place freaks me out, man. Later, bros. 337 00:16:43,004 --> 00:16:44,974 -[Shaggy giggling] -Oh, yummy, yummy. 338 00:16:45,039 --> 00:16:47,439 Wow. You've got to give me the name of that app. 339 00:16:47,508 --> 00:16:49,178 Now is it trapping time? 340 00:16:49,243 --> 00:16:54,243 Guys, let's make us a viral video. 341 00:16:54,782 --> 00:16:56,682 What up, guys? It's your girl Liza 342 00:16:56,750 --> 00:16:59,220 welcoming you to a brand-new vid 343 00:16:59,286 --> 00:17:01,786 I'm calling "Demolition." 344 00:17:01,856 --> 00:17:05,126 [mimicking echoing] 345 00:17:05,192 --> 00:17:08,132 'Lition. 346 00:17:08,195 --> 00:17:10,395 Take it away, boys. 347 00:17:10,464 --> 00:17:12,174 Let's bring the house down. 348 00:17:12,232 --> 00:17:13,672 Like, ready, Scooby-Doo? 349 00:17:13,734 --> 00:17:15,834 Ready, Shaggy. 350 00:17:24,979 --> 00:17:28,149 [Thraber's ghost exclaiming wickedly] 351 00:17:28,215 --> 00:17:29,975 Leave! 352 00:17:30,050 --> 00:17:32,390 Leave! 353 00:17:32,452 --> 00:17:34,152 Okay, yeah. We'll leave... 354 00:17:34,221 --> 00:17:35,761 if you can catch us! 355 00:17:35,823 --> 00:17:37,693 [Scooby-Doo exclaiming] 356 00:17:37,758 --> 00:17:39,758 [Scooby-Doo] Whoa! 357 00:17:39,827 --> 00:17:42,727 -[Shaggy] Whoa! -[Scooby-Doo groans] 358 00:17:42,796 --> 00:17:43,956 [Liza grunts] 359 00:17:44,031 --> 00:17:45,401 [Shaggy] Do it, Daph! 360 00:17:45,466 --> 00:17:48,466 -[Daphne grunts] -[Thraber's ghost growling] 361 00:17:48,535 --> 00:17:49,395 Whoops! 362 00:17:49,469 --> 00:17:51,709 Leave! 363 00:17:51,772 --> 00:17:54,172 -[Daphne] Jeepers! -[growling] 364 00:17:54,241 --> 00:17:56,811 [panting] 365 00:17:56,877 --> 00:17:59,407 [Scooby-Doo and Shaggy groaning and grunting] 366 00:17:59,479 --> 00:18:01,449 Be gone from here... 367 00:18:01,515 --> 00:18:05,685 Now! 368 00:18:05,753 --> 00:18:08,063 Now that was scary. 369 00:18:08,122 --> 00:18:10,562 Could you do it again for the camera please? 370 00:18:10,624 --> 00:18:11,964 Huh? 371 00:18:12,025 --> 00:18:13,825 Leave! 372 00:18:13,894 --> 00:18:18,894 -[Shaggy yelps] -[Thraber's ghost growling] 373 00:18:19,332 --> 00:18:22,702 [Liza groans and grunts] 374 00:18:22,770 --> 00:18:25,470 Liza Koshy! No! 375 00:18:25,539 --> 00:18:27,469 Go! Forget about me! 376 00:18:27,541 --> 00:18:28,781 Save yourselves! 377 00:18:28,842 --> 00:18:30,612 No way, Liza Koshy. 378 00:18:30,677 --> 00:18:32,807 Yeah, Liza. Like, we're your boys. 379 00:18:32,880 --> 00:18:33,850 We got you. 380 00:18:33,914 --> 00:18:37,394 Leave. Leave! 381 00:18:37,452 --> 00:18:40,652 -[Shaggy and Scooby-Doo whining] -[Thraber's ghost growling] 382 00:18:40,721 --> 00:18:45,521 Got you. Do it, Trapping Freddy! 383 00:18:50,597 --> 00:18:52,367 You'll be needing this. 384 00:18:52,432 --> 00:18:53,032 Huh? 385 00:19:00,207 --> 00:19:04,707 And now let's see who this ghost really is. 386 00:19:04,778 --> 00:19:06,508 [all] The pizza guy? 387 00:19:06,580 --> 00:19:08,650 Double-crossed by pizza? 388 00:19:08,715 --> 00:19:11,545 Man, that is so wrong. 389 00:19:11,618 --> 00:19:14,118 [sighing] Oh, say it ain't so. 390 00:19:14,188 --> 00:19:16,158 Unfortunately it is, Scooby. 391 00:19:16,223 --> 00:19:18,363 It all makes perfect sense. 392 00:19:18,426 --> 00:19:22,126 We know that Charles M. Thraber was so protective of his treasures 393 00:19:22,196 --> 00:19:23,526 that he hid them from view. 394 00:19:23,598 --> 00:19:26,268 Following his demise, his antiquities were 395 00:19:26,333 --> 00:19:27,573 stripped from the manor, 396 00:19:27,634 --> 00:19:29,044 not by treasure hunters, 397 00:19:29,103 --> 00:19:31,773 but by the original countries he took them from. 398 00:19:31,839 --> 00:19:33,669 He wasn't an art collector, 399 00:19:33,740 --> 00:19:35,340 he was an art looter. 400 00:19:35,409 --> 00:19:38,609 All his plunder was returned, except for one piece... 401 00:19:38,680 --> 00:19:43,320 the famous lost ceiling of the Franchiesi Palace. 402 00:19:43,383 --> 00:19:45,853 [all] Whoa. 403 00:19:45,919 --> 00:19:48,459 Now that is some serious chrome. 404 00:19:48,523 --> 00:19:51,463 Charles M. Thraber hid the spectacular ceiling 405 00:19:51,525 --> 00:19:52,755 behind plain plaster 406 00:19:52,826 --> 00:19:54,426 so no one would be able to find it. 407 00:19:54,494 --> 00:19:55,564 And no one did... 408 00:19:55,629 --> 00:19:57,199 until now. 409 00:19:57,264 --> 00:19:59,374 You know, I thought much the same thing, 410 00:19:59,434 --> 00:20:02,604 but let's compare notes to see how you worked it out. 411 00:20:02,670 --> 00:20:05,310 [Velma] Well, first there were the fiery footprints. 412 00:20:05,373 --> 00:20:08,443 I noticed a powdery residue which could have been plaster. 413 00:20:08,509 --> 00:20:11,249 Then the packing crates we discovered were brand new, 414 00:20:11,313 --> 00:20:15,553 which told me someone was planning to remove something from the manor. 415 00:20:15,617 --> 00:20:18,287 The music and instruments were just special effects, 416 00:20:18,352 --> 00:20:22,262 designed to keep people away so he could remove the ceiling. 417 00:20:22,323 --> 00:20:24,993 But when the manor was set to be demolished at midnight, 418 00:20:25,059 --> 00:20:26,959 he realized he had to take it tonight. 419 00:20:27,027 --> 00:20:29,057 Footprints, packing crates, 420 00:20:29,130 --> 00:20:31,330 holograms, permits... uh-huh! 421 00:20:31,399 --> 00:20:33,529 That's... That's exactly what I had, Velma! 422 00:20:33,601 --> 00:20:36,071 What I don't understand is how the pizza guy knew 423 00:20:36,137 --> 00:20:38,737 about the lost Italian ceiling in the first place? 424 00:20:38,806 --> 00:20:43,806 Easy. Because he's not a pizza guy. 425 00:20:45,112 --> 00:20:46,952 [Koshy, gang] The caretaker? 426 00:20:47,014 --> 00:20:49,824 Yes. Pizza rules. 427 00:20:49,883 --> 00:20:52,123 We knew pizza would never betray us. 428 00:20:52,186 --> 00:20:54,386 [groans] One by one, 429 00:20:54,455 --> 00:20:57,885 they came and they took Mr. Thraber's treasures, 430 00:20:57,958 --> 00:21:00,628 but only I knew where the ceiling was. 431 00:21:00,694 --> 00:21:02,364 I was going to take it 432 00:21:02,430 --> 00:21:04,930 and sell it on the underground art market for millions. 433 00:21:04,999 --> 00:21:07,169 And I would have gotten away with it, too, 434 00:21:07,234 --> 00:21:09,904 if it weren't for you meddling kids 435 00:21:09,970 --> 00:21:13,780 and video-making multimedia star Liza Koshy! 436 00:21:13,842 --> 00:21:17,882 Mister, that golden treasure belongs in a museum... 437 00:21:17,945 --> 00:21:20,205 in Italy, on a ceiling! 438 00:21:20,281 --> 00:21:25,281 And that's just where it's going to go. 439 00:21:26,320 --> 00:21:28,360 Yo, that's a wrap. Thanks, guys. 440 00:21:28,422 --> 00:21:32,132 This has been the spookiest mystery vlog ever. 441 00:21:32,193 --> 00:21:35,333 I had mad fun hanging out with Mystery Inc. 442 00:21:35,395 --> 00:21:36,395 Say hi, gang. 443 00:21:36,463 --> 00:21:37,773 Hi, gang! 444 00:21:37,832 --> 00:21:40,902 And I'll see all of y'all on the next installment of... 445 00:21:40,968 --> 00:21:42,568 "'Trappin' Freddie does traps"! 446 00:21:42,636 --> 00:21:44,096 Traps. Traps! 447 00:21:44,171 --> 00:21:45,871 Yeah. Koshy's out, 448 00:21:45,939 --> 00:21:49,089 and Scooby-dooby-doo! 449 00:21:52,213 --> 00:21:54,413 [theme music playing] 30626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.