Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:08,440
[electric buzzing]
2
00:00:08,509 --> 00:00:12,749
[instrumental music plays]
3
00:00:12,813 --> 00:00:13,753
[elevator dings]
4
00:00:13,814 --> 00:00:14,854
Well that's it.
5
00:00:14,915 --> 00:00:16,345
The last patient
in the hospital.
6
00:00:16,417 --> 00:00:18,517
We're ready to start
closing this place down now.
7
00:00:18,585 --> 00:00:19,885
Right behind you, Dr. Wheeler.
8
00:00:19,954 --> 00:00:21,694
Just gonna grab
the last of the linens.
9
00:00:21,755 --> 00:00:25,585
Be quick about it.
10
00:00:25,659 --> 00:00:29,559
Whoa! Huh?
11
00:00:29,630 --> 00:00:31,000
Whoa!
12
00:00:31,065 --> 00:00:34,325
[chuckles]
Okay guys, very funny.
13
00:00:34,401 --> 00:00:36,701
[shuddering]
14
00:00:36,770 --> 00:00:38,610
Joey? Knock it off.
15
00:00:38,672 --> 00:00:40,312
[roars]
16
00:00:40,374 --> 00:00:41,744
[screaming]
17
00:00:41,809 --> 00:00:43,279
[intense music plays]
18
00:00:43,343 --> 00:00:46,083
[scared grunting]
19
00:00:46,146 --> 00:00:47,106
[roars]
20
00:00:47,180 --> 00:00:49,220
[screams]
21
00:00:49,282 --> 00:00:51,382
[effort grunt]
22
00:00:54,688 --> 00:00:58,228
[yells] No!
23
00:00:58,291 --> 00:01:00,361
[effort grunt]
24
00:01:00,427 --> 00:01:03,957
-[screams]
-[elevator dings]
25
00:01:04,031 --> 00:01:05,201
[opening theme music playing]
26
00:01:05,265 --> 00:01:08,165
[bats screeching]
27
00:01:08,236 --> 00:01:11,566
โช Scooby-Dooby-Doo
And Guess Who? โช
28
00:01:11,639 --> 00:01:14,679
โช We know you're
One in a million โช
29
00:01:14,742 --> 00:01:16,142
โช Scooby-Doo โช
30
00:01:16,210 --> 00:01:18,510
โช We can count on you,
Scooby-Doo โช
31
00:01:18,580 --> 00:01:23,580
โช To catch and unmask
That villain โช
32
00:01:24,952 --> 00:01:28,922
[Scooby-Doo] Whoa!
It's Kristen Schaal.
33
00:01:28,989 --> 00:01:31,189
[instrumental music playing]
34
00:01:31,259 --> 00:01:33,989
[Fred] Well gang,
here we are.
35
00:01:34,061 --> 00:01:36,831
Eastside General Hospital.
36
00:01:36,897 --> 00:01:39,927
Hospital? No, no, no, no.
I hate shots.
37
00:01:40,000 --> 00:01:42,700
No way. I hate shots!
38
00:01:42,770 --> 00:01:45,640
Hey, relax Scoob.
You've had all your shots.
39
00:01:45,706 --> 00:01:46,866
Yeah, silly.
40
00:01:46,941 --> 00:01:48,141
We're investigating
the hospital
41
00:01:48,209 --> 00:01:49,779
where there've been
several sightings
42
00:01:49,843 --> 00:01:52,383
of the monstrous ghost
of Dr. Phineas Phrag.
43
00:01:52,447 --> 00:01:54,777
-[both whimpering]
-Dr. Phineas Phra... Who?
44
00:01:54,848 --> 00:01:56,748
The legend of Dr. Phineas Phrag
45
00:01:56,817 --> 00:01:58,817
says that back in the 1950s,
46
00:01:58,886 --> 00:02:01,716
he conducted some highly
controversial experiments
47
00:02:01,789 --> 00:02:03,389
at this very hospital.
48
00:02:03,458 --> 00:02:06,388
You see, he suffered from
a rare genetic disease
49
00:02:06,461 --> 00:02:08,201
and was attempting
to find a cure
50
00:02:08,262 --> 00:02:10,902
by drinking a formula
of insect and plant DNA.
51
00:02:10,965 --> 00:02:13,425
-[eerie music playing]
-[glass breaking]
52
00:02:13,501 --> 00:02:16,501
-[dramatic music plays]
-[low roaring]
53
00:02:16,571 --> 00:02:19,471
[Velma] And, it turned him
into a horrible monster.
54
00:02:19,539 --> 00:02:21,739
[roaring]
55
00:02:21,809 --> 00:02:23,139
He disappeared
56
00:02:23,210 --> 00:02:25,110
and has been haunting
the hospital ever since.
57
00:02:25,179 --> 00:02:27,209
But, due to recent attacks
by the monster,
58
00:02:27,281 --> 00:02:29,121
the hospital's
being closed down.
59
00:02:29,183 --> 00:02:30,823
And we're here to investigate.
60
00:02:30,884 --> 00:02:32,594
Yeah. Isn't that great?
61
00:02:32,653 --> 00:02:34,023
I don't know Scooby-Doo.
62
00:02:34,088 --> 00:02:35,718
Like, that makes getting a shot
63
00:02:35,789 --> 00:02:37,889
sound not so bad by comparison.
64
00:02:37,958 --> 00:02:41,408
Yeah, and I hate shots.
65
00:02:45,432 --> 00:02:47,032
[suspenseful music plays]
66
00:02:47,101 --> 00:02:49,171
Hello? Anyone here?
67
00:02:49,236 --> 00:02:51,436
[Daphne] They must have
evacuated the hospital already.
68
00:02:51,506 --> 00:02:54,776
Like, dude,
hopefully that monster
got evacuated, too.
69
00:02:54,842 --> 00:02:57,342
[all screaming]
70
00:02:57,410 --> 00:02:59,010
[eerie music playing]
71
00:02:59,079 --> 00:03:02,579
-[whimpering]
-[screams]
72
00:03:02,649 --> 00:03:04,689
Hi there, mystery solving gang.
73
00:03:04,751 --> 00:03:06,421
Hold the phone! It's--
74
00:03:06,487 --> 00:03:09,417
[all] Famous actor, writer,
comedian, Kristen Schaal!
75
00:03:09,490 --> 00:03:12,160
Actually, it's famous actor,
writer, comedian...
76
00:03:12,226 --> 00:03:14,896
[dramatically] Monster hunter!
77
00:03:14,962 --> 00:03:16,632
[all] Monster hunter?
78
00:03:16,697 --> 00:03:18,097
You know it.
79
00:03:18,165 --> 00:03:20,725
I'm here to capture
the Phineas Phrag Monster.
80
00:03:20,801 --> 00:03:22,701
Ooh, I just love monsters.
81
00:03:22,770 --> 00:03:24,440
Love monsters?
82
00:03:24,504 --> 00:03:25,914
That's just wrong.
83
00:03:25,973 --> 00:03:27,513
What a coincidence, Kristen.
84
00:03:27,575 --> 00:03:30,405
We're here to capture
the Phineas Phrag Monster, too.
85
00:03:30,477 --> 00:03:31,607
[chuckles] I know.
86
00:03:31,678 --> 00:03:33,148
I know everything
about you guys.
87
00:03:33,214 --> 00:03:35,384
I've followed you
from the beginning.
88
00:03:35,450 --> 00:03:37,290
From the beginning
of this mystery?
89
00:03:37,351 --> 00:03:40,391
-Nope.
-You mean since we first
started solving mysteries?
90
00:03:40,455 --> 00:03:43,055
No. I mean
the beginning-beginning.
91
00:03:43,124 --> 00:03:44,894
[sighs] I just knew
you kooky kids
92
00:03:44,959 --> 00:03:46,729
were going to be
something special.
93
00:03:46,794 --> 00:03:48,864
[cheerful music plays]
94
00:03:48,929 --> 00:03:49,959
[laughing]
95
00:03:50,030 --> 00:03:52,600
Scooby-Dooby doo!
96
00:03:52,666 --> 00:03:55,536
[Scooby-Doo giggling]
97
00:03:55,602 --> 00:03:58,602
Vroom! Vroom! Vroom!
98
00:04:00,707 --> 00:04:02,207
Roar!
99
00:04:02,275 --> 00:04:05,875
Whoa!
100
00:04:05,946 --> 00:04:08,876
[giggling]
101
00:04:08,949 --> 00:04:10,919
[all] Whoa!
102
00:04:10,985 --> 00:04:14,045
[thuds]
103
00:04:14,121 --> 00:04:17,691
[giggling]
You're all so special.
104
00:04:17,758 --> 00:04:19,888
Um, Fred, [chuckles]
105
00:04:19,960 --> 00:04:23,930
I... I actually have
something for you. Here.
106
00:04:23,998 --> 00:04:27,998
Is it really Mr. McScoots?
107
00:04:28,068 --> 00:04:29,468
[motor revving]
108
00:04:29,537 --> 00:04:33,437
Vroom...vroom... Vroom...
Vroom. Vroom [laughing]
109
00:04:33,508 --> 00:04:35,978
Fred, we talked about
Mr. McScoots, remember?
110
00:04:36,043 --> 00:04:38,213
Oop... Sorry, Daph.
111
00:04:38,279 --> 00:04:39,349
-[thuds]
-[man] Whoa!
112
00:04:39,412 --> 00:04:42,882
[all exclaiming]
113
00:04:42,950 --> 00:04:44,750
[door hinges creaking]
114
00:04:44,818 --> 00:04:49,518
Monster! [screams]
115
00:04:49,589 --> 00:04:51,889
[elevator dings]
116
00:04:51,959 --> 00:04:53,989
Wow... Okay,
that was kinda rude.
117
00:04:54,061 --> 00:04:56,131
So anyway, as I was saying,
118
00:04:56,197 --> 00:04:57,597
we're all monster hunters,
119
00:04:57,665 --> 00:05:00,795
so how about we all join forces
for this mystery?
120
00:05:00,868 --> 00:05:02,638
That's a great idea, Kristen.
121
00:05:02,703 --> 00:05:04,043
I was thinking the same thing.
122
00:05:04,104 --> 00:05:05,474
Welcome to the gang.
123
00:05:05,540 --> 00:05:08,540
[chuckles] Wow!
This is a dream come true.
124
00:05:08,608 --> 00:05:09,938
Like, Scooby Doo,
125
00:05:10,010 --> 00:05:12,050
this kind of crazy stuff
always happens to us.
126
00:05:12,112 --> 00:05:14,252
We just, like, open a door,
like this one...
127
00:05:14,315 --> 00:05:16,615
-[low roar]
-And everybody
starts screaming.
128
00:05:16,683 --> 00:05:20,423
Oh, scary, scary...
129
00:05:20,487 --> 00:05:24,557
[both screaming]
130
00:05:24,625 --> 00:05:26,285
Even though
the hospital's empty,
131
00:05:26,360 --> 00:05:28,430
we can take a look
in the Administrator's office
132
00:05:28,496 --> 00:05:30,526
for clues that can tell us
the location
133
00:05:30,597 --> 00:05:32,127
of Dr. Phrag's laboratory.
134
00:05:32,199 --> 00:05:35,639
The mystery is afoot.
[giggles]
135
00:05:35,702 --> 00:05:37,972
[both whimpering]
136
00:05:38,038 --> 00:05:39,938
[panting]
137
00:05:40,007 --> 00:05:42,677
Hey, I like your hat,
Kristen Schaal.
138
00:05:42,743 --> 00:05:43,943
Looks yummy.
139
00:05:44,011 --> 00:05:45,881
Thanks, Scoobers.
I made it myself.
140
00:05:45,946 --> 00:05:47,206
It's my lunchy hat.
141
00:05:47,281 --> 00:05:49,281
Um, don't you mean lucky hat?
142
00:05:49,350 --> 00:05:52,050
Nope. I mean,
I had a lucky hat,
143
00:05:52,119 --> 00:05:53,419
but it never
brought me any luck.
144
00:05:53,487 --> 00:05:55,887
So I made
a lunchy hat instead.
145
00:05:55,956 --> 00:05:57,656
At least if I'm hungry
I can eat my hat
146
00:05:57,724 --> 00:05:59,064
which is super lucky
147
00:05:59,126 --> 00:06:00,756
because eating lunch
is total awesomeness.
148
00:06:00,827 --> 00:06:01,727
[chomps]
149
00:06:01,795 --> 00:06:03,055
[giggles] Finally,
150
00:06:03,130 --> 00:06:05,700
someone in this crazy
messed up world
151
00:06:05,766 --> 00:06:07,066
making total sense.
152
00:06:07,134 --> 00:06:08,844
[chomping]
153
00:06:08,902 --> 00:06:10,102
[gulps]
154
00:06:10,170 --> 00:06:13,870
Your hat is delicious.
155
00:06:13,941 --> 00:06:15,411
Oh man,
156
00:06:15,476 --> 00:06:17,806
like, why's it always
gotta be so dark and scary.
157
00:06:17,878 --> 00:06:19,608
I can hardly see anything.
158
00:06:19,679 --> 00:06:21,149
[chuckles] Oh, so exciting.
159
00:06:21,215 --> 00:06:22,745
We can go all stealth mode.
160
00:06:22,816 --> 00:06:24,176
I came extra prepared.
161
00:06:24,251 --> 00:06:27,121
Ta-dah! Night-vision goggles.
162
00:06:27,187 --> 00:06:28,957
Yes, one for you.
163
00:06:29,022 --> 00:06:30,522
And you get a pair
164
00:06:30,591 --> 00:06:33,561
and these will fit right over
your glasses, don't worry.
165
00:06:33,627 --> 00:06:34,927
And here you are.
166
00:06:34,995 --> 00:06:36,725
And oh, you know what? I'm out.
167
00:06:36,797 --> 00:06:37,967
[disappointed sigh]
168
00:06:38,031 --> 00:06:39,801
[laughs] Just kidding, guys.
169
00:06:39,867 --> 00:06:42,667
I've got one for you too.
170
00:06:42,736 --> 00:06:46,266
[dramatic music playing]
171
00:06:46,340 --> 00:06:49,240
[suspenseful music plays]
172
00:06:49,310 --> 00:06:54,310
[Fred] Hey that's odd.
Somebody's in there.
173
00:06:56,984 --> 00:06:57,854
[screams]
174
00:06:57,918 --> 00:07:01,058
[all screaming]
175
00:07:01,121 --> 00:07:02,121
[all] Whoa!
176
00:07:02,189 --> 00:07:03,519
[chuckles] Oh!
177
00:07:03,591 --> 00:07:05,831
So that's why you take
night vision goggles off
178
00:07:05,893 --> 00:07:07,693
before you turn on the lights.
179
00:07:07,761 --> 00:07:09,101
My bad, gang.
180
00:07:09,163 --> 00:07:11,203
Sorry. I didn't mean
to scare you kids.
181
00:07:11,265 --> 00:07:12,725
I was just getting ready
to leave.
182
00:07:12,800 --> 00:07:15,670
I was hoping to locate
Dr. Phrag's old laboratory
183
00:07:15,736 --> 00:07:17,196
to start our investigation.
184
00:07:17,271 --> 00:07:19,211
It's in the basement.
Knock yourselves out.
185
00:07:19,273 --> 00:07:20,613
Aren't you upset?
186
00:07:20,674 --> 00:07:22,114
Pfft. You kidding?
187
00:07:22,176 --> 00:07:24,206
I get to retire on full pay.
188
00:07:24,278 --> 00:07:26,078
The only thing
I'm upset about is
189
00:07:26,147 --> 00:07:29,277
if I got enough lure
for all the fishin'
I'm gonna being doing.
190
00:07:29,349 --> 00:07:32,019
[laughs]
191
00:07:32,086 --> 00:07:33,286
[coughs]
192
00:07:33,354 --> 00:07:35,564
Huh,
that hospital administrator
193
00:07:35,623 --> 00:07:38,293
definitely needs to go on
our list of suspects.
194
00:07:38,359 --> 00:07:39,989
Oh definitely, definitely.
195
00:07:40,060 --> 00:07:42,660
And I have a list of suspects,
myself.
196
00:07:42,729 --> 00:07:44,529
Monica,
197
00:07:44,599 --> 00:07:46,829
the captain of the eighth grade
cheerleading squad
198
00:07:46,900 --> 00:07:48,070
who was mean to me
199
00:07:48,135 --> 00:07:49,135
because I couldn't do
the splits
200
00:07:49,203 --> 00:07:50,403
without crying a little.
201
00:07:50,471 --> 00:07:52,371
And everyone else
who was mean to me.
202
00:07:52,440 --> 00:07:54,610
Um, Kristen, I'm not so sure
203
00:07:54,675 --> 00:07:57,175
those are the suspects
we're looking for.
204
00:07:57,244 --> 00:07:59,184
[Monster growling]
205
00:07:59,246 --> 00:08:01,116
Like, Scoob,
will you tell your stomach
206
00:08:01,181 --> 00:08:03,251
to stop making
those freaky noises?
207
00:08:03,317 --> 00:08:05,217
They are stressing me out.
208
00:08:05,286 --> 00:08:07,586
It wasn't me.
209
00:08:07,654 --> 00:08:10,364
[roars]
210
00:08:10,424 --> 00:08:11,994
-Monster! [chuckles nervously]
-[Scooby-Doo yelping]
211
00:08:12,059 --> 00:08:13,429
[screaming]
212
00:08:13,493 --> 00:08:14,843
[roaring]
213
00:08:18,999 --> 00:08:21,669
[screaming]
214
00:08:21,735 --> 00:08:24,535
[grunting]
215
00:08:24,604 --> 00:08:25,954
[roaring]
216
00:08:35,082 --> 00:08:38,982
[instrumental music plays]
217
00:08:56,736 --> 00:08:58,136
[all gasp]
218
00:08:58,205 --> 00:09:00,705
[roaring]
219
00:09:00,774 --> 00:09:02,874
[both panting]
220
00:09:05,879 --> 00:09:07,309
[Shaggy] There you are.
221
00:09:07,381 --> 00:09:10,181
Like, monster dude,
you're late for your operation.
222
00:09:10,250 --> 00:09:11,350
Let's go. Let's go.
223
00:09:11,418 --> 00:09:12,988
Got a tee time
in 20 minutes.
224
00:09:13,053 --> 00:09:14,153
-Feather.
-[Shaggy] Feather.
225
00:09:14,221 --> 00:09:15,791
[Scooby-Doo] Feather.
226
00:09:15,856 --> 00:09:17,456
[giggling]
227
00:09:17,525 --> 00:09:19,055
-Rubber chicken.
-[Shaggy] Rubber chicken.
228
00:09:19,126 --> 00:09:20,256
-[Scooby-Doo] Rubber chicken.
-[squeaks]
229
00:09:20,327 --> 00:09:22,757
-[slapping]
-[hooting]
230
00:09:22,829 --> 00:09:24,229
[moaning]
231
00:09:24,298 --> 00:09:25,128
-Seltzer bottle.
-[Scooby-Doo] Seltzer bottle.
232
00:09:25,199 --> 00:09:27,229
[Shaggy] Seltzer bottle.
233
00:09:27,301 --> 00:09:28,471
[whooshes]
234
00:09:28,535 --> 00:09:30,295
[thuds]
235
00:09:30,371 --> 00:09:32,841
We've done it!
Congratulations, Doctor.
236
00:09:32,907 --> 00:09:34,837
-Well done, Doctor.
-Great work, Doctor.
237
00:09:34,908 --> 00:09:36,338
Amazing, Doctor.
238
00:09:36,410 --> 00:09:38,010
Very skillful, Doctor.
239
00:09:38,078 --> 00:09:39,648
-Doctor.
-Doctor.
240
00:09:39,714 --> 00:09:42,784
-Thank you, Doctor.
-Thank you, Doctor.
241
00:09:42,849 --> 00:09:46,819
[horrific roar]
242
00:09:46,887 --> 00:09:48,787
[whimpering]
243
00:09:48,855 --> 00:09:50,385
[roaring]
244
00:09:50,457 --> 00:09:53,187
[whimpering]
Like, wheel faster!
It's gaining!
245
00:09:53,260 --> 00:09:54,610
[roaring]
246
00:09:58,698 --> 00:09:59,898
Look out, guys!
247
00:09:59,967 --> 00:10:01,027
-[grunts]
-[thuds]
248
00:10:01,101 --> 00:10:03,341
-[screaming]
-[moaning]
249
00:10:03,404 --> 00:10:06,644
[all groaning]
250
00:10:06,706 --> 00:10:09,036
[roaring]
251
00:10:09,109 --> 00:10:10,539
Like, Kristen Schaal, dude,
252
00:10:10,611 --> 00:10:12,381
have you got anything
on that crazy monster belt
253
00:10:12,446 --> 00:10:14,976
to get us out of this?
[wailing]
254
00:10:15,048 --> 00:10:18,018
You know it, Shaggs.
255
00:10:18,085 --> 00:10:18,945
[all exclaiming]
256
00:10:19,019 --> 00:10:20,449
[wailing]
257
00:10:20,521 --> 00:10:22,461
Gang, you have to hold on.
258
00:10:22,523 --> 00:10:24,723
That's just, like,
grappling hook 101.
259
00:10:24,791 --> 00:10:25,761
[Monster roaring]
260
00:10:25,826 --> 00:10:29,226
[all screaming]
261
00:10:29,296 --> 00:10:31,226
Ta-dah!
262
00:10:31,298 --> 00:10:32,298
Ha!
263
00:10:32,366 --> 00:10:33,866
Phew! Thanks, Kristen.
264
00:10:33,934 --> 00:10:34,974
[man] How are y'all doing?
265
00:10:35,035 --> 00:10:36,335
[all wailing]
266
00:10:36,403 --> 00:10:37,913
Sorry to scare you kids.
267
00:10:37,972 --> 00:10:40,742
That monster's got me jumping
clear out of my skin.
268
00:10:40,808 --> 00:10:45,378
Hey, wait, gang, we know him.
It's Big Bob McCallister.
269
00:10:45,446 --> 00:10:46,746
So Mr. McCallister,
270
00:10:46,814 --> 00:10:48,384
what are you doing here
at the hospital?
271
00:10:48,449 --> 00:10:51,249
[shuttering] Oh, I came here
to visit my mama,
272
00:10:51,318 --> 00:10:54,218
but, uh, they already
evacuated her
273
00:10:54,288 --> 00:10:56,758
on account of
this terrible monster.
274
00:10:56,824 --> 00:10:59,294
Been walking in circles
trying to find my way
275
00:10:59,360 --> 00:11:01,930
out of this huge old building
ever since.
276
00:11:01,995 --> 00:11:03,425
Come on, Big Bob,
277
00:11:03,497 --> 00:11:06,167
we'll help you find
your way out of here.
278
00:11:06,233 --> 00:11:08,403
I can't thank you kids enough.
279
00:11:08,469 --> 00:11:11,039
Like to return the favor
if I can.
280
00:11:11,104 --> 00:11:12,744
Looky here, if I were you,
281
00:11:12,807 --> 00:11:15,177
I'd take a look at
that Dr. Wheeler.
282
00:11:15,242 --> 00:11:17,242
Very suspicious indeed.
283
00:11:17,311 --> 00:11:20,411
She just might be your monster.
284
00:11:20,481 --> 00:11:23,181
[engine revs and accelerates]
285
00:11:23,250 --> 00:11:25,920
Interesting. Dr. Wheeler, huh?
286
00:11:25,986 --> 00:11:28,816
Already on my list.
287
00:11:28,890 --> 00:11:30,420
Right under Monica
the cheerleader.
288
00:11:30,491 --> 00:11:32,761
Uh... I... Um...
289
00:11:32,827 --> 00:11:36,127
Mm-mm. Dr. Wheeler
gave me the worst shot once
290
00:11:36,196 --> 00:11:38,096
and I never forgave her.
291
00:11:38,165 --> 00:11:41,865
Oh yeah, shots are the worst.
292
00:11:41,936 --> 00:11:45,836
Here we are,
Dr. Phineas Phrag's laboratory.
293
00:11:45,907 --> 00:11:47,677
[Daphne] Jeepers,
it looks like this place
294
00:11:47,742 --> 00:11:50,482
hasn't been touched
since Dr. Phrag disappeared.
295
00:11:50,544 --> 00:11:52,214
You know what's really
been bugging me?
296
00:11:52,279 --> 00:11:53,919
Which one of you I should be.
297
00:11:53,981 --> 00:11:56,851
I mean, I'm a mystery solver,
and I'm kooky.
298
00:11:56,917 --> 00:11:59,217
But, am I a Fred? A Daph?
299
00:11:59,286 --> 00:12:00,686
Could I be a Velma?
300
00:12:00,755 --> 00:12:03,515
Or maybe I'm a Shaggs
or Scoobers?
301
00:12:03,591 --> 00:12:05,791
You're a Kristen Schaal.
302
00:12:05,860 --> 00:12:08,100
[chuckles]
Don't worry, Scoobers.
303
00:12:08,161 --> 00:12:09,661
I'll figure it out.
304
00:12:09,730 --> 00:12:11,630
-[woman] What are you
doing down here?
-Huh?
305
00:12:11,699 --> 00:12:13,269
[Kristen] Dr. Wheeler!
306
00:12:13,333 --> 00:12:14,673
The shot doctor.
307
00:12:14,735 --> 00:12:16,965
Hide me, gang.
Dr. Wheeler followed me here
308
00:12:17,038 --> 00:12:19,468
to give me another one
of her evil shots.
309
00:12:19,540 --> 00:12:20,940
My ears are still damaged
310
00:12:21,008 --> 00:12:23,078
from all of your screaming
the last time.
311
00:12:23,143 --> 00:12:25,113
I was an innocent child.
312
00:12:25,178 --> 00:12:26,408
It was last week.
313
00:12:26,480 --> 00:12:28,580
I am an innocent child
on the inside.
314
00:12:28,649 --> 00:12:30,519
You and your friends
have no business here.
315
00:12:30,584 --> 00:12:32,224
Leave here at once.
316
00:12:32,287 --> 00:12:35,987
You will be in grave danger
if you remain in this hospital.
317
00:12:36,056 --> 00:12:37,356
Big Bob was right.
318
00:12:37,424 --> 00:12:40,194
Dr. Wheeler is very suspicious.
319
00:12:40,260 --> 00:12:41,460
All right, gang.
320
00:12:41,528 --> 00:12:43,028
Let's split up
and look for clues.
321
00:12:43,096 --> 00:12:46,696
[dramatic music playing]
322
00:12:50,337 --> 00:12:51,567
-Jinkies!
-Wah!
323
00:12:51,639 --> 00:12:54,939
Velma, I think I'm a Velma.
324
00:12:55,008 --> 00:12:56,338
I'm flattered, Kristen.
325
00:12:56,410 --> 00:12:59,650
I was secretly hoping
you'd be a Velma.
326
00:12:59,713 --> 00:13:01,323
Well, that's interesting.
327
00:13:01,381 --> 00:13:05,881
I wonder what that's a map of.
328
00:13:10,858 --> 00:13:13,058
I wonder why these areas
are marked.
329
00:13:13,126 --> 00:13:16,856
Ohhh...
330
00:13:16,930 --> 00:13:19,070
[sizzling]
331
00:13:19,133 --> 00:13:23,003
-[Kristen] Jinkies!
-[Velma screams]
332
00:13:23,070 --> 00:13:26,670
[whooshes]
333
00:13:26,741 --> 00:13:31,081
Not so sure, I'm a Velma.
334
00:13:31,144 --> 00:13:32,884
[cheerful music plays]
335
00:13:32,946 --> 00:13:34,146
[chomps]
336
00:13:34,215 --> 00:13:36,315
I think you're a Shaggy
or a Scooby, Kristen.
337
00:13:36,383 --> 00:13:37,993
Thanks, Scoobers.
338
00:13:38,052 --> 00:13:40,392
I just didn't know eating like
you guys was such hard work.
339
00:13:40,454 --> 00:13:42,164
The trick is don't think.
340
00:13:42,222 --> 00:13:44,092
Just shovel it in.
341
00:13:44,157 --> 00:13:48,357
Ahhh... [chomps and gulps]
342
00:13:48,429 --> 00:13:50,399
You can do this,
Kristen Schaal.
343
00:13:50,464 --> 00:13:52,504
Don't think, just shovel.
344
00:13:52,566 --> 00:13:55,716
[intense music plays]
345
00:13:58,138 --> 00:14:00,808
[sighs] Ugh...
346
00:14:00,874 --> 00:14:03,214
[thuds]
347
00:14:03,277 --> 00:14:05,977
[gasps and grunts]
348
00:14:10,285 --> 00:14:15,215
Somehow I just don't think
I'm a Scoober or Shaggs either.
349
00:14:15,289 --> 00:14:20,089
[suspenseful music playing]
350
00:14:20,160 --> 00:14:23,630
[door opens]
351
00:14:23,697 --> 00:14:25,467
[Scooby-Doo] [sighs]
Another creepy basement.
352
00:14:25,532 --> 00:14:27,132
[Shaggy] Like, I'd hate to be
the poor guy
353
00:14:27,200 --> 00:14:28,770
underneath that kooky drill.
354
00:14:28,836 --> 00:14:30,566
That's not for patients,
Shaggy.
355
00:14:30,638 --> 00:14:33,138
It's for a whole
different kind of operation.
356
00:14:33,207 --> 00:14:36,037
It looks like
a portable coring station.
357
00:14:36,109 --> 00:14:37,139
Exactly.
358
00:14:37,210 --> 00:14:38,750
But it doesn't make any sense.
359
00:14:38,813 --> 00:14:41,223
Why would someone
be setting up a coring station?
360
00:14:41,282 --> 00:14:43,752
And in the basement
of a creepy hospital.
361
00:14:43,818 --> 00:14:46,518
And what exactly are they
taking core samples of?
362
00:14:46,587 --> 00:14:47,957
Junipers!
363
00:14:48,022 --> 00:14:49,922
Ooh, that felt right.
I think I'm a Daphne.
364
00:14:49,991 --> 00:14:52,131
Actually Kristen, it's jeepers.
365
00:14:52,192 --> 00:14:54,462
Right. Jaloopers!
366
00:14:54,528 --> 00:14:55,458
Jeepers.
367
00:14:55,529 --> 00:14:56,399
Jupiters!
368
00:14:56,463 --> 00:14:57,733
Jee-pers.
369
00:14:57,798 --> 00:15:00,198
Uh, guys, the mystery?
370
00:15:00,267 --> 00:15:03,397
Ugh... I am so not a Daphne.
371
00:15:03,470 --> 00:15:04,870
You know, guys,
372
00:15:04,939 --> 00:15:07,009
this mystery is really starting
to come together.
373
00:15:07,073 --> 00:15:07,843
-[roars]
-Huh?
374
00:15:07,908 --> 00:15:11,058
-[roaring]
-[screams]
375
00:15:14,281 --> 00:15:16,321
[panting]
376
00:15:16,383 --> 00:15:17,953
[screaming]
377
00:15:18,018 --> 00:15:18,988
[growling]
378
00:15:19,053 --> 00:15:20,993
Hurry, gang,
it's gaining on us.
379
00:15:21,055 --> 00:15:23,055
Wait a second. Where's Kristen?
380
00:15:23,124 --> 00:15:26,834
[wailing] Like, maybe
that crazy insect plant monster
got her.
381
00:15:26,894 --> 00:15:29,604
We have to save Kristen Schaal.
382
00:15:29,663 --> 00:15:31,473
[monster roaring]
383
00:15:31,532 --> 00:15:34,302
[screaming]
384
00:15:34,368 --> 00:15:35,398
-[roaring]
-[elevator dings]
385
00:15:35,469 --> 00:15:37,669
[all] Huh?
386
00:15:37,738 --> 00:15:39,108
[dramatic music plays]
387
00:15:39,172 --> 00:15:43,082
[engine accelerating]
388
00:15:43,143 --> 00:15:44,613
[shudders]
389
00:15:44,678 --> 00:15:49,148
[thuds]
390
00:15:49,216 --> 00:15:51,386
Huh?
391
00:15:51,451 --> 00:15:54,721
Look, guys! I'm a total Fred.
392
00:15:54,788 --> 00:15:56,588
How did you...
I mean where did you...
393
00:15:56,657 --> 00:15:58,787
Less questions,
more jumping in the van
394
00:15:58,859 --> 00:16:00,489
before the monster eats you.
395
00:16:00,561 --> 00:16:04,201
[engine revving]
396
00:16:04,264 --> 00:16:06,404
[intense music plays]
397
00:16:06,466 --> 00:16:11,166
-[thuds]
-[rumbling]
398
00:16:11,238 --> 00:16:12,668
Like, Kristen,
399
00:16:12,740 --> 00:16:13,910
do you have anything else
in that crazy monster belt
400
00:16:13,974 --> 00:16:15,514
to get us out of this mess?
401
00:16:15,576 --> 00:16:17,036
Don't need
a monster belt for this.
402
00:16:17,111 --> 00:16:21,311
Just ordinary crazy great
driving skills, what-what?
403
00:16:21,381 --> 00:16:24,221
[brakes screech]
404
00:16:24,284 --> 00:16:25,154
[thuds]
405
00:16:25,218 --> 00:16:26,618
[all yelling]
406
00:16:26,687 --> 00:16:29,357
-[grunting]
-[thuds]
407
00:16:29,423 --> 00:16:30,293
[screaming]
408
00:16:30,357 --> 00:16:33,157
[thuds]
409
00:16:33,226 --> 00:16:36,156
[tires screeching]
410
00:16:36,229 --> 00:16:39,379
[engine accelerating]
411
00:16:41,502 --> 00:16:44,002
[groaning]
412
00:16:44,070 --> 00:16:47,110
[thuds]
413
00:16:47,174 --> 00:16:48,414
[engine revving]
414
00:16:48,476 --> 00:16:51,576
Okay, gang. On my count,
we're all going to jump.
415
00:16:51,645 --> 00:16:52,775
[Fred] We're gonna do what?
416
00:16:52,847 --> 00:16:57,077
One... two... Jump!
417
00:16:57,150 --> 00:17:01,190
[all yelling]
418
00:17:01,254 --> 00:17:02,694
[thuds]
419
00:17:02,756 --> 00:17:05,486
[roars]
420
00:17:05,559 --> 00:17:06,929
[thuds]
421
00:17:06,994 --> 00:17:10,104
Ha! That was so much fun!
I want to do it again.
422
00:17:10,164 --> 00:17:13,504
It's kinda like Kristen's
a better Fred than Fred.
423
00:17:13,567 --> 00:17:14,937
You know it.
424
00:17:15,002 --> 00:17:16,672
Guys, she just drove
the Mystery Machine out
425
00:17:16,737 --> 00:17:18,407
the 14th floor window.
426
00:17:18,472 --> 00:17:20,612
-[groans]
-[thuds]
427
00:17:20,674 --> 00:17:22,714
Like, nobody's perfect,
Freddy.
428
00:17:22,776 --> 00:17:24,206
Well, one thing's for sure.
429
00:17:24,278 --> 00:17:26,248
This Monster
really wants us out of here
430
00:17:26,314 --> 00:17:28,024
and away from
the coring station.
431
00:17:28,082 --> 00:17:29,822
I need to make one phone call
432
00:17:29,884 --> 00:17:32,154
but I have a very good idea
of what's going on.
433
00:17:32,220 --> 00:17:34,490
We'll need to catch the monster
to be sure.
434
00:17:34,555 --> 00:17:37,085
It's time to set
a rockin' trap.
435
00:17:37,158 --> 00:17:39,828
Uh, no, Kristen,
that's not how I say it.
436
00:17:39,894 --> 00:17:42,864
I say, "It's trappin' time."
437
00:17:42,930 --> 00:17:44,400
I like the way Kristen said it.
438
00:17:44,464 --> 00:17:45,934
Like, Freddy,
439
00:17:46,000 --> 00:17:49,240
maybe you should start
saying it like that instead.
440
00:17:49,302 --> 00:17:51,972
[sighs]
441
00:17:52,039 --> 00:17:53,969
[Fred] The monster
is bound to come back here
442
00:17:54,041 --> 00:17:56,741
and when it does,
we'll be ready.
443
00:17:56,810 --> 00:17:59,150
This is my first trap. [laughs]
444
00:17:59,212 --> 00:18:00,682
So exciting.
445
00:18:00,748 --> 00:18:04,648
Okay, gang. Here he comes.
446
00:18:07,320 --> 00:18:10,960
[sinister chuckling]
447
00:18:11,025 --> 00:18:13,085
[footsteps approaching]
448
00:18:13,160 --> 00:18:15,000
Okay, gang, when I say pull,
449
00:18:15,062 --> 00:18:16,632
everyone pull on your rope.
450
00:18:16,697 --> 00:18:18,297
Ready?
451
00:18:18,365 --> 00:18:22,795
-[stomps]
-Pull.
452
00:18:22,870 --> 00:18:25,670
[growling]
453
00:18:25,739 --> 00:18:28,069
Wow. I am really good at this.
454
00:18:28,141 --> 00:18:29,841
[growling]
455
00:18:29,910 --> 00:18:31,580
[dramatic music plays]
456
00:18:31,645 --> 00:18:32,905
-[roars]
-[all yelling]
457
00:18:32,980 --> 00:18:35,320
Okay, maybe not so much.
458
00:18:35,382 --> 00:18:37,392
Kristen, what's Plan B?
459
00:18:37,452 --> 00:18:40,392
Oh, shoot. Was there supposed
to be a Plan B?
460
00:18:40,454 --> 00:18:41,794
Run!
461
00:18:41,855 --> 00:18:43,855
[roars]
462
00:18:43,924 --> 00:18:47,074
[intense music plays]
463
00:18:50,397 --> 00:18:52,097
[effort grunt]
464
00:18:52,165 --> 00:18:56,335
[roars]
465
00:18:56,403 --> 00:18:58,103
Guys, this way.
466
00:18:58,171 --> 00:18:59,171
[thuds]
467
00:18:59,239 --> 00:19:02,179
[all screaming]
468
00:19:02,242 --> 00:19:02,942
[thuds]
469
00:19:03,010 --> 00:19:05,110
-[crumbling]
-[thuds]
470
00:19:05,179 --> 00:19:06,649
I don't want to be
a Fred anymore.
471
00:19:06,713 --> 00:19:07,923
You be Fred again.
472
00:19:07,982 --> 00:19:09,422
What do we do?
473
00:19:09,483 --> 00:19:11,253
Run!
474
00:19:11,318 --> 00:19:12,988
[roars]
475
00:19:13,052 --> 00:19:14,862
Oh!
476
00:19:14,922 --> 00:19:18,392
[grunts and screams]
477
00:19:18,458 --> 00:19:22,128
[motor revving]
478
00:19:22,195 --> 00:19:23,425
[motor whirring]
479
00:19:23,497 --> 00:19:27,597
[dramatic music plays]
480
00:19:27,668 --> 00:19:29,618
[all yelling]
481
00:19:34,274 --> 00:19:35,044
I knew it.
482
00:19:35,109 --> 00:19:37,809
-[growling]
-[gasps]
483
00:19:37,878 --> 00:19:39,548
[horrific roar]
484
00:19:39,613 --> 00:19:44,153
I got you, girl.
485
00:19:44,217 --> 00:19:46,447
[whimpering]
486
00:19:46,520 --> 00:19:50,790
[dramatic music plays]
487
00:19:50,858 --> 00:19:53,858
[laughing mockingly]
488
00:19:56,663 --> 00:20:00,263
-[grunts]
-[motor whirs]
489
00:20:03,403 --> 00:20:04,503
Ta-dah!
490
00:20:04,571 --> 00:20:06,541
[moaning]
491
00:20:06,608 --> 00:20:09,908
Now let's see
who this monster really is.
492
00:20:09,977 --> 00:20:12,547
[all] Big Bob McCallister!
493
00:20:12,613 --> 00:20:13,653
Where's Dr. Wheeler?
494
00:20:13,714 --> 00:20:15,084
Is she hiding in your costume?
495
00:20:15,149 --> 00:20:17,019
You tell her
to stop being a baby
496
00:20:17,084 --> 00:20:18,194
and come out right now.
497
00:20:18,252 --> 00:20:19,952
Dr. Wheeler's not in there.
498
00:20:20,020 --> 00:20:22,160
It's all Big Bob McCallister.
499
00:20:22,223 --> 00:20:25,063
You see, I sensed something
suspicious was going on
500
00:20:25,126 --> 00:20:27,056
with Big Bob
when we first ran into him,
501
00:20:27,128 --> 00:20:29,058
and the phone call
I made to his mother
502
00:20:29,130 --> 00:20:30,600
confirmed those suspicions.
503
00:20:30,665 --> 00:20:33,425
It turns out his mother
is perfectly healthy
504
00:20:33,500 --> 00:20:34,940
and living in Arizona.
505
00:20:35,002 --> 00:20:37,202
She told me Big Bob
packed up his equipment
506
00:20:37,271 --> 00:20:38,571
and left Arizona when he heard
507
00:20:38,640 --> 00:20:40,640
there might be oil
in this area.
508
00:20:40,708 --> 00:20:43,878
So he created
the Dr. Phineas Phrag Monster
509
00:20:43,944 --> 00:20:45,914
so he could scare
everyone away.
510
00:20:45,980 --> 00:20:47,550
Force the hospital
to close down
511
00:20:47,615 --> 00:20:51,315
and buy up the property
before anyone found out.
512
00:20:51,385 --> 00:20:54,085
Wow, that's kind of
a genius plan.
513
00:20:54,155 --> 00:20:55,585
If I was a monster,
514
00:20:55,657 --> 00:20:58,027
I could only hope to come up
with a plan that genius.
515
00:20:58,092 --> 00:21:00,492
Why thank you, Kristen Schaal.
516
00:21:00,560 --> 00:21:01,960
It was a genius plan.
517
00:21:02,029 --> 00:21:04,269
And I would have
gotten away with it, too,
518
00:21:04,332 --> 00:21:06,472
if it wasn't
for you meddling kids
519
00:21:06,534 --> 00:21:11,534
and the comedic stylings
of famous actor and comedian,
Kristen Schaal.
520
00:21:12,873 --> 00:21:14,243
You guys are the best.
521
00:21:14,308 --> 00:21:17,178
It made me so happy
to be a part of the gang.
522
00:21:17,244 --> 00:21:20,854
But, now I know
why I didn't fit in as a Fred,
523
00:21:20,914 --> 00:21:23,584
a Velma, a Daphne
or a Shags and Scoobers.
524
00:21:23,651 --> 00:21:26,791
It's because I'm not supposed
to be in the gang.
525
00:21:26,854 --> 00:21:30,424
I'm supposed to be...
the monster.
526
00:21:30,490 --> 00:21:33,860
[dramatic music plays]
527
00:21:33,927 --> 00:21:35,757
[screaming and whimpering]
528
00:21:35,829 --> 00:21:37,529
Kristen, don't be silly.
529
00:21:37,597 --> 00:21:38,997
You can't be the monster.
530
00:21:39,066 --> 00:21:40,496
We catch monsters.
531
00:21:40,568 --> 00:21:44,968
Ooh, well,
then catch me if you can.
[laughs]
532
00:21:45,039 --> 00:21:46,469
[Kristen] Come and get me.
533
00:21:46,540 --> 00:21:50,240
[Kristen laughing slowly]
534
00:21:50,311 --> 00:21:52,551
[Kristen] This is totally
my calling.
535
00:21:52,612 --> 00:21:54,082
[Kristen continues laughing]
536
00:21:54,148 --> 00:21:56,678
Well, come on, gang.
537
00:21:56,750 --> 00:21:59,820
Kristen dooby doooo!
538
00:21:59,887 --> 00:22:01,447
[Kristen] Whoo-hoo!
35886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.