Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,832
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:37,452 --> 00:00:38,462
Wait.
3
00:00:39,983 --> 00:00:43,005
Min-cheol, Young-sun's at a hostess bar in Gangnam.
4
00:00:43,170 --> 00:00:44,382
I'm sure it's her.
5
00:00:45,467 --> 00:00:47,282
Why would she be there?
6
00:00:48,522 --> 00:00:49,532
Min-cheol!
7
00:00:50,420 --> 00:00:55,605
Min-cheol, the restaurant owner said
Young-sun did go to Seoul and got a job.
8
00:01:23,059 --> 00:01:24,944
I hope everything is okay...
9
00:01:46,496 --> 00:01:48,651
The cafe is on the second floor.
10
00:01:48,777 --> 00:01:49,787
Right.
11
00:01:51,957 --> 00:01:55,727
Oh, you're the man who was
looking for Min-cheol, right?
12
00:01:57,824 --> 00:01:59,236
You do remember.
13
00:02:00,098 --> 00:02:01,502
Did Mr. Kim go somewhere?
14
00:02:01,513 --> 00:02:03,278
I'm sorry, he just left.
15
00:02:03,527 --> 00:02:05,808
I guess I missed him again.
16
00:02:06,762 --> 00:02:08,063
I'll see you another time.
17
00:02:08,075 --> 00:02:09,202
Okay.
18
00:02:12,480 --> 00:02:13,490
Wait...
19
00:02:13,505 --> 00:02:16,415
- Did...
- We were supposed to meet Min-cheol.
20
00:02:16,433 --> 00:02:19,589
Did he just call him Mr. Kim?
21
00:02:20,941 --> 00:02:23,634
But he said he was his friend last time.
22
00:02:23,964 --> 00:02:25,550
What's up with him?
23
00:02:44,347 --> 00:02:46,525
Did she really pass away?
24
00:02:48,269 --> 00:02:51,977
Why do you think our sister
Yi-geum passed away?
25
00:02:53,683 --> 00:02:56,034
Poor Yi-geum!
26
00:02:56,331 --> 00:03:02,091
Who stopped by a few days
before she passed away?
27
00:03:03,613 --> 00:03:05,017
It was him.
28
00:03:05,925 --> 00:03:09,057
Do you know how Kim Min-cheol shoved her
29
00:03:09,167 --> 00:03:12,851
and threatened her daughter-in-law?
30
00:03:13,925 --> 00:03:21,358
Yi-geum asked me to drive out the
Satan before she passed away.
31
00:03:28,847 --> 00:03:30,665
What are you talking about?
32
00:03:33,159 --> 00:03:35,668
My son is not the Satan.
33
00:03:48,331 --> 00:03:51,870
Are you saying that Min-cheol
killed Sung-ho's grandmother?
34
00:03:51,871 --> 00:03:54,691
He has fallen for the satan's
tricks and has become the devil.
35
00:03:54,692 --> 00:03:56,529
He's capable of anything.
36
00:03:56,831 --> 00:03:59,774
God did say the Satan was
always a murderer but--
37
00:03:59,824 --> 00:04:01,156
It is Min-cheol!
38
00:04:01,831 --> 00:04:04,339
We need to lock him back up!
39
00:04:04,433 --> 00:04:07,289
But we don't have proof.
40
00:04:07,472 --> 00:04:10,707
That's how crafty Satan is.
41
00:04:10,808 --> 00:04:13,972
Sung-ho's grandmother
suffered an unfair death.
42
00:04:14,878 --> 00:04:16,472
So unfair...
43
00:04:16,589 --> 00:04:19,595
Then she didn't get to go to heaven!
44
00:04:20,214 --> 00:04:22,004
She didn't go to heaven!
45
00:04:22,331 --> 00:04:24,067
Oh no!
46
00:04:24,691 --> 00:04:27,807
How will she rest in peace!
47
00:04:28,238 --> 00:04:30,186
She didn't die in peace.
48
00:04:30,652 --> 00:04:33,453
What if her soul is wandering around?
49
00:04:35,503 --> 00:04:36,513
Hello?
50
00:04:37,128 --> 00:04:40,221
What? Kim Min-cheol is coming here?
51
00:04:41,972 --> 00:04:43,148
Okay, got it.
52
00:04:43,199 --> 00:04:45,052
Min-cheol that bastard!
53
00:04:45,151 --> 00:04:46,632
How dare he come here?
54
00:04:46,722 --> 00:04:48,338
That horrible bastard...
55
00:04:48,347 --> 00:04:50,146
What does he want to do now?
56
00:04:50,191 --> 00:04:53,915
Everyone, the Satan is very powerful.
57
00:04:54,652 --> 00:04:57,614
Do you know what Satan destroys heaven with?
58
00:04:57,995 --> 00:04:59,779
They're lies and conspiracies.
59
00:05:00,690 --> 00:05:02,205
Right, pastor?
60
00:05:06,175 --> 00:05:10,846
All crimes are committed
due to satan's lies.
61
00:05:10,902 --> 00:05:13,233
What are we going to do with him?
He won't
62
00:05:13,235 --> 00:05:15,621
back down easily even
if we all come at him.
63
00:05:15,636 --> 00:05:18,924
We have to all band together today.
64
00:05:18,925 --> 00:05:21,560
Yes, we will protect our village ourselves.
65
00:05:21,628 --> 00:05:22,638
Let's go!
66
00:05:22,878 --> 00:05:24,077
This bastard!
67
00:05:30,800 --> 00:05:31,810
Pastor.
68
00:05:32,433 --> 00:05:34,050
You should stay put.
69
00:05:34,574 --> 00:05:37,264
Leave this kind of dangerous task to us.
70
00:05:37,265 --> 00:05:39,498
But it seems like everyone is too worked up.
71
00:05:39,511 --> 00:05:41,317
And I should be involved.
72
00:05:42,526 --> 00:05:46,535
It's a burden and hope we must always bear.
73
00:05:46,704 --> 00:05:49,128
Bear the burden to help each other in love.
74
00:05:49,399 --> 00:05:52,129
Then you will receive what you want.
75
00:05:52,641 --> 00:05:54,055
That's what God said.
76
00:05:54,540 --> 00:05:57,364
You should stay with Sung-ho.
77
00:06:28,094 --> 00:06:29,104
Mom.
78
00:06:29,203 --> 00:06:30,616
Where's Young-sun?
79
00:06:30,704 --> 00:06:31,916
She went to Seoul.
80
00:06:31,946 --> 00:06:32,956
Where in Seoul?
81
00:06:32,971 --> 00:06:34,271
What's wrong with you?
82
00:06:34,305 --> 00:06:35,702
Where in Seoul?
83
00:06:35,727 --> 00:06:36,737
Min-cheol.
84
00:06:37,477 --> 00:06:41,012
This is why people think you're a Satan!
85
00:06:43,673 --> 00:06:45,140
Young-sun is doing well.
86
00:06:45,150 --> 00:06:48,045
No she isn't. Do you know
where she is right now?
87
00:06:48,118 --> 00:06:52,229
Young-sun got a job at a welfare center!
88
00:06:52,251 --> 00:06:54,876
Who would hire a college drop out?
89
00:06:54,877 --> 00:06:57,173
Elder Choi looked into it for her!
90
00:06:59,087 --> 00:07:00,286
He sold her.
91
00:07:01,907 --> 00:07:03,721
That bastard sold her!
92
00:07:03,743 --> 00:07:04,911
No!
93
00:07:05,571 --> 00:07:07,927
- He sold her off!
- No Min-cheol.
94
00:07:08,055 --> 00:07:09,428
Please!
95
00:07:09,439 --> 00:07:11,134
- Where is he?
- Please Min-cheol...
96
00:07:11,157 --> 00:07:12,571
Where's that bastard?
97
00:07:13,696 --> 00:07:15,110
- Where is he?
- No.
98
00:07:15,618 --> 00:07:18,716
- Please Min-cheol.
- Are you looking for me?
99
00:07:20,094 --> 00:07:21,104
No.
100
00:07:21,430 --> 00:07:24,396
No Min-cheol...
101
00:07:25,493 --> 00:07:26,503
Mom.
102
00:07:27,141 --> 00:07:28,151
Move.
103
00:07:33,180 --> 00:07:35,492
Someone please help!
104
00:07:44,751 --> 00:07:46,194
Where is Young-sun?
105
00:07:47,149 --> 00:07:49,768
You shouldn't be saying her name.
106
00:07:50,180 --> 00:07:51,190
What?
107
00:07:51,205 --> 00:07:53,413
Young-sun ran away because of you.
108
00:07:53,416 --> 00:07:55,570
She wanted to get away from you.
109
00:07:56,555 --> 00:07:58,575
You better watch what you say.
110
00:07:58,868 --> 00:08:01,224
What are you going to do with that?
111
00:08:01,626 --> 00:08:04,229
Right, your hobby is killing people.
112
00:08:04,594 --> 00:08:05,604
Do it.
113
00:08:06,509 --> 00:08:07,519
Do it.
114
00:08:09,274 --> 00:08:11,468
Yes, my hobby is killing people.
115
00:08:11,532 --> 00:08:13,213
Min-cheol!
116
00:08:24,071 --> 00:08:25,444
Kim Min-cheol!
117
00:08:26,391 --> 00:08:30,154
You went to Sung-ho's grandmother's
house yesterday right?
118
00:08:30,180 --> 00:08:32,223
Did you really go there?
119
00:08:34,024 --> 00:08:37,361
I did. What's wrong with that?
120
00:08:39,860 --> 00:08:42,046
She passed away.
121
00:08:42,962 --> 00:08:43,972
Why?
122
00:08:44,493 --> 00:08:46,311
What are you talking about?
123
00:08:47,602 --> 00:08:51,500
Why did she die all of a sudden?
I thought she had just collapsed.
124
00:08:51,501 --> 00:08:55,469
She was fine when I saw her!
Why would she die?
125
00:09:06,407 --> 00:09:09,792
That's why you guys are all like this?
126
00:09:10,196 --> 00:09:12,421
It wasn't me! Are you crazy?
It's all his fault!
127
00:09:12,462 --> 00:09:13,472
Everyone!
128
00:09:13,712 --> 00:09:17,136
You have just heard a satan's crafty lie!
129
00:09:17,219 --> 00:09:18,631
Shut your mouth!
130
00:09:18,860 --> 00:09:20,793
He's the one who's lying!
131
00:09:21,282 --> 00:09:23,743
Let's drive the Satan out!
132
00:09:23,899 --> 00:09:25,919
No! Get a hold of yourselves--
133
00:09:27,212 --> 00:09:28,900
You Satan!
134
00:09:29,821 --> 00:09:30,831
Bro.
135
00:09:34,641 --> 00:09:37,402
- Let's drive the Satan out!
- Kill him.
136
00:09:57,024 --> 00:10:00,574
- I'm going to kill it.
- Let's send the Satan to the fiery hell.
137
00:10:17,071 --> 00:10:19,532
- This bastard!
- What's wrong with you?
138
00:10:19,555 --> 00:10:21,165
You're the Satan!
139
00:10:21,446 --> 00:10:22,787
Come here!
140
00:10:22,891 --> 00:10:24,611
What's gotten into you guys?
141
00:10:24,688 --> 00:10:27,516
You're all getting played by that bastard!
142
00:10:37,821 --> 00:10:38,831
Come here!
143
00:10:48,321 --> 00:10:49,638
Everyone is crazy.
144
00:10:54,430 --> 00:10:55,906
They're all crazy.
145
00:11:06,865 --> 00:11:10,903
(Save Me 2)
146
00:11:12,240 --> 00:11:14,208
(Episode 11)
147
00:11:17,196 --> 00:11:18,631
Where's my grandma?
148
00:11:19,805 --> 00:11:21,383
Where's my grandma?
149
00:11:23,977 --> 00:11:29,019
She's with God.
150
00:11:29,852 --> 00:11:31,390
I miss her.
151
00:11:32,954 --> 00:11:34,594
I miss her...
152
00:11:35,024 --> 00:11:36,744
You can't see her.
153
00:11:37,962 --> 00:11:41,059
But I'm sure she's looking at you from heaven.
154
00:11:43,087 --> 00:11:47,111
You will see her when you go to heaven later.
155
00:11:48,087 --> 00:11:49,798
I want to go to heaven.
156
00:11:50,993 --> 00:11:52,003
Right now.
157
00:11:52,915 --> 00:11:54,531
Let's go see my grandma.
158
00:11:55,774 --> 00:12:00,247
If you listen to me and smile and
be happy, you can go to heaven.
159
00:12:01,188 --> 00:12:04,420
I'm going to get you into
heaven no matter what.
160
00:12:21,665 --> 00:12:22,675
Goodness!
161
00:12:29,500 --> 00:12:30,920
Hey, come here.
162
00:12:33,102 --> 00:12:34,247
Where's my money?
163
00:12:35,282 --> 00:12:37,032
I said, where is my money?
164
00:12:38,587 --> 00:12:40,943
Why are you harassing us about it?
165
00:12:40,953 --> 00:12:43,337
I'm glad you said that. Does
"us" include Professor Choi?
166
00:12:43,338 --> 00:12:44,985
Did he tell you to steal my money?
167
00:12:44,994 --> 00:12:46,594
We don't know anything about it.
168
00:12:46,634 --> 00:12:49,860
Stop harassing innocent people!
169
00:12:51,703 --> 00:12:52,998
Damn it.
170
00:13:02,977 --> 00:13:03,987
Young-sun--
171
00:13:05,110 --> 00:13:06,499
It's Young-sun.
172
00:13:08,305 --> 00:13:11,153
Young-sun?
173
00:13:13,009 --> 00:13:14,602
How could he...
174
00:13:16,524 --> 00:13:18,772
Professor Choi, that bastard.
175
00:13:19,813 --> 00:13:22,882
Jin-sook, don't mind her.
176
00:13:23,313 --> 00:13:25,737
Move, we have to go meet a customer.
177
00:13:26,782 --> 00:13:27,792
Move.
178
00:13:31,555 --> 00:13:35,528
You stupid idiots! You're going
to end up like me soon too!
179
00:13:38,798 --> 00:13:42,356
Professor Choi, that bastard should be dead.
180
00:13:46,289 --> 00:13:47,725
- Is this her?
- Yes.
181
00:13:49,352 --> 00:13:55,081
Hey, Professor Choi took up the whole
storage room and owes me a lot!
182
00:13:55,415 --> 00:13:59,099
What's up with her condition?
How could you bring me that?
183
00:13:59,251 --> 00:14:01,752
- I'm sorry.
- Bring her back to me in good condition.
184
00:14:01,774 --> 00:14:02,784
Okay.
185
00:14:13,719 --> 00:14:15,778
How much drugs did you put in her?
186
00:14:15,805 --> 00:14:18,259
She took them herself!
187
00:14:19,313 --> 00:14:20,795
Don't talk back to me.
188
00:14:28,290 --> 00:14:31,589
Auntie, I really didn't want to see Ademan again.
189
00:14:32,024 --> 00:14:35,148
But I missed your tteokbokki.
190
00:14:35,259 --> 00:14:36,410
You're back?
191
00:14:36,884 --> 00:14:37,894
Yes.
192
00:14:38,266 --> 00:14:41,659
I'm going to work and pay back Mr. Oh for now.
193
00:14:42,009 --> 00:14:45,661
I thought you were going to get money
from Professor Choi to pay him back.
194
00:14:45,712 --> 00:14:47,265
It's a long story.
195
00:14:49,714 --> 00:14:51,133
(Mr. Oh)
196
00:14:52,368 --> 00:14:54,522
It looks like I have to go work.
197
00:14:56,016 --> 00:14:58,320
- He threw sand!
- We lost him.
198
00:15:00,251 --> 00:15:04,227
Elder Choi, we lot Min-cheol!
199
00:15:17,985 --> 00:15:23,555
Everyone, you all know how
Sung-ho's grandmother died, right?
200
00:15:25,415 --> 00:15:30,377
Another person in this village
has been taken by Satan.
201
00:15:30,962 --> 00:15:37,092
She helped Kim Min-cheol hide and run
away even when she knew he was the Satan!
202
00:15:37,298 --> 00:15:38,308
No.
203
00:15:38,751 --> 00:15:41,378
My son is not the Satan.
204
00:15:42,173 --> 00:15:45,809
Don't you see this sister who
has been taken by Satan?
205
00:15:46,673 --> 00:15:47,683
Elder Choi.
206
00:15:48,227 --> 00:15:49,372
We're not satans.
207
00:15:52,704 --> 00:15:54,384
We're not satans.
208
00:15:55,196 --> 00:15:58,249
Get out of her Satan!
209
00:15:58,852 --> 00:16:01,795
Get out of her!
210
00:16:02,055 --> 00:16:03,065
Satan!
211
00:16:03,469 --> 00:16:05,085
You will get out of her!
212
00:16:05,946 --> 00:16:08,526
What are you guys waiting for?
213
00:16:08,696 --> 00:16:14,709
If we don't drive out the Satan, he
might take one of you guys next!
214
00:16:23,446 --> 00:16:24,456
No.
215
00:16:24,829 --> 00:16:29,310
You know better than anyone.
It's not true.
216
00:16:29,313 --> 00:16:33,757
We can't have what happened to
Sung-ho's grandmother happen again.
217
00:16:35,735 --> 00:16:40,063
Get out of her Satan!
218
00:16:40,064 --> 00:16:41,357
Amen!
219
00:16:42,235 --> 00:16:44,010
- Get out of her!
- Honey.
220
00:16:45,243 --> 00:16:50,328
- Satan, get out!
- Amen!
221
00:16:50,329 --> 00:16:51,339
Amen!
222
00:16:51,704 --> 00:16:53,656
How did you end up like this?
223
00:16:53,782 --> 00:16:56,977
Satan, get out!
224
00:16:56,978 --> 00:16:59,116
- Hallelujah!
- I'm sorry!
225
00:16:59,180 --> 00:17:02,202
Get out Satan!
226
00:17:26,126 --> 00:17:30,529
Satan, you will be driven out
and you will be born again!
227
00:17:38,477 --> 00:17:40,363
She ran away because of you.
228
00:17:40,688 --> 00:17:42,843
She wanted to get away from you.
229
00:17:58,837 --> 00:17:59,847
Satan!
230
00:18:04,704 --> 00:18:05,714
Stop!
231
00:18:15,634 --> 00:18:20,627
Sister, is Kim Min-cheol Satan or not?
232
00:18:23,493 --> 00:18:25,694
Min-cheol is the Satan!
233
00:18:26,157 --> 00:18:27,167
Amen!
234
00:18:27,688 --> 00:18:30,228
- Amen!
- Amen!
235
00:18:30,298 --> 00:18:34,384
- Hallelujah!
- Hallelujah!
236
00:18:34,626 --> 00:18:36,476
she was born again!
237
00:18:36,477 --> 00:18:37,968
Are you all right?
238
00:18:39,086 --> 00:18:41,209
Good job.
239
00:18:54,979 --> 00:18:56,434
Min-cheol... Min-cheol....
240
00:18:57,429 --> 00:18:58,628
Hold your horses.
241
00:19:00,938 --> 00:19:03,564
You don't know how many more they have.
242
00:19:03,602 --> 00:19:04,747
She's here right?
243
00:19:04,836 --> 00:19:05,846
She is.
244
00:19:06,673 --> 00:19:09,702
We won't be able to find her if you do this!
245
00:19:12,993 --> 00:19:14,200
I'm sorry.
246
00:19:15,563 --> 00:19:17,749
Calm down just this once.
247
00:19:18,360 --> 00:19:21,188
We won't be able to find her if you don't.
248
00:19:21,782 --> 00:19:23,196
I'm sorry about that.
249
00:19:23,712 --> 00:19:25,021
He's a bit drunk.
250
00:19:25,344 --> 00:19:27,174
Sorry about that!
251
00:19:50,544 --> 00:19:53,032
(The way to Wolchoo Dam construction site)
252
00:20:09,930 --> 00:20:10,940
Good.
253
00:20:13,109 --> 00:20:15,137
- Is this right?
- Yes, good.
254
00:20:15,790 --> 00:20:16,800
Hold it.
255
00:20:19,290 --> 00:20:20,300
Good.
256
00:20:22,360 --> 00:20:26,290
They're starting the construction right away
now that the compensation has been paid.
257
00:20:26,291 --> 00:20:29,683
Who cares? We can just go to our community.
258
00:20:29,977 --> 00:20:34,285
That's right. We drove the Satan out too.
We have nothing to fear now.
259
00:20:34,477 --> 00:20:36,938
Honey, can we not go?
260
00:20:37,923 --> 00:20:40,368
You have to go to church to get better.
261
00:20:40,509 --> 00:20:41,788
I don't see Dae-gu.
262
00:20:41,923 --> 00:20:44,219
She's bringing Young-sun's mom.
263
00:20:44,290 --> 00:20:46,512
I wonder if she's feeling better.
264
00:20:46,719 --> 00:20:48,290
I feel bad.
265
00:20:49,751 --> 00:20:53,577
Elder Choi said that it wasn't us hitting her.
266
00:20:53,782 --> 00:20:55,466
It was God punishing her.
267
00:20:55,493 --> 00:20:58,859
Of course. I'm sure she'll feel better in no time.
268
00:21:58,634 --> 00:22:01,600
Hey, what are you doing?
269
00:22:06,594 --> 00:22:07,604
Good.
270
00:22:08,649 --> 00:22:09,659
Good job.
271
00:22:10,477 --> 00:22:15,171
It will bring bad luck to
hold on to satan's things.
272
00:22:16,001 --> 00:22:18,257
Just think of it as never having had a son.
273
00:22:19,438 --> 00:22:21,079
He's not your son.
274
00:22:22,243 --> 00:22:23,568
He's Satan.
275
00:22:36,032 --> 00:22:40,789
We'll start Yi-geum's funeral now.
276
00:22:41,423 --> 00:22:47,743
For everyone who attended the service,
please help us keep it solemn.
277
00:23:06,602 --> 00:23:08,353
My grandma went to heaven.
278
00:23:08,555 --> 00:23:10,508
She's watching me from above.
279
00:23:25,891 --> 00:23:27,682
- Are you going to a wedding?
- No.
280
00:23:27,689 --> 00:23:29,905
- A kid's birthday party?
- No.
281
00:23:30,329 --> 00:23:31,541
Then a blind date?
282
00:23:31,915 --> 00:23:33,698
Of course not!
283
00:23:33,962 --> 00:23:35,745
He's too old for that.
284
00:23:35,829 --> 00:23:38,791
- Is it an arranged marriage?
- You little!
285
00:23:51,812 --> 00:23:53,113
(Hanguk University Professor Choi Hyun-soo)
286
00:24:08,712 --> 00:24:10,731
Min-cheol, eat some food.
287
00:24:12,977 --> 00:24:14,930
What time do they come to work?
288
00:24:15,766 --> 00:24:17,668
They went home a little while ago.
289
00:24:17,766 --> 00:24:19,854
So I bet they'll come at night.
290
00:24:25,196 --> 00:24:27,418
Ramen is the best breakfast food.
291
00:24:27,977 --> 00:24:30,430
Do they have any other doors?
292
00:24:35,460 --> 00:24:37,797
- What?
- Why is it so hard to reach you?
293
00:24:37,938 --> 00:24:38,932
Min-cheol--
294
00:24:38,947 --> 00:24:41,557
Let's talk later if
it's not an emergency.
295
00:24:41,930 --> 00:24:43,248
Hello?
296
00:24:44,243 --> 00:24:46,869
It's an emergency!
Why did he hang up?
297
00:24:47,571 --> 00:24:50,533
I was going to tell him about the weird guy.
298
00:24:53,446 --> 00:24:56,034
Something is definitely up.
299
00:24:57,024 --> 00:24:59,304
I heard him on the phone.
300
00:24:59,462 --> 00:25:02,104
He's a disgusting and weird guy!
I'm the one who got hit!
301
00:25:02,110 --> 00:25:04,737
That professor guy isn't an average con-artist.
302
00:25:04,774 --> 00:25:06,873
He's a pro. He's dangerous so be careful.
303
00:25:06,930 --> 00:25:09,013
Why are they calling you a Satan?
304
00:25:09,078 --> 00:25:11,636
I don't know. Everyone is going crazy.
305
00:25:13,688 --> 00:25:16,252
If everything he said is true...
306
00:25:23,290 --> 00:25:24,300
Everyone.
307
00:25:25,165 --> 00:25:27,200
Don't be too sad.
308
00:25:27,618 --> 00:25:31,294
Yi-geum went to heaven today.
309
00:25:32,587 --> 00:25:37,218
Imagine how she felt
leaving Sung-ho who needs
310
00:25:37,219 --> 00:25:41,970
to be taken care of and
her very young grandson.
311
00:25:42,985 --> 00:25:47,790
But she went with a smile on her face.
312
00:25:48,165 --> 00:25:56,496
It's because she knew Pastor Sung and
our church will take good care of them.
313
00:25:56,837 --> 00:26:02,604
She went happily, without fearing death.
314
00:26:03,884 --> 00:26:07,269
What do you think her biggest worry is?
315
00:26:07,727 --> 00:26:10,084
Will it be about her grandchildren?
316
00:26:10,274 --> 00:26:13,231
Why would she worry
about her grandchildren
317
00:26:13,232 --> 00:26:16,396
when she has our church
that she can depend on?
318
00:26:17,149 --> 00:26:24,984
Her biggest worry is about our village that
will be submerged in tons of water soon.
319
00:26:25,977 --> 00:26:33,062
Even in heaven, she worries about us the most.
320
00:26:33,540 --> 00:26:34,550
God...
321
00:26:35,571 --> 00:26:37,157
Thank you!
322
00:26:37,641 --> 00:26:39,905
- Amen!
- Amen!
323
00:26:40,196 --> 00:26:44,774
The person taking care of the children
is a professional from Seoul.
324
00:26:45,915 --> 00:26:49,291
Sung-ho's grandmother won't have to worry.
325
00:26:49,563 --> 00:26:52,837
It worked out for the kids too.
326
00:26:55,524 --> 00:26:57,962
We need to get into the living community center.
327
00:26:58,352 --> 00:26:59,938
I know.
328
00:27:00,602 --> 00:27:02,757
Why isn't he talking about that?
329
00:27:07,344 --> 00:27:08,354
Elder Choi.
330
00:27:08,977 --> 00:27:11,486
Please show us the religious community now.
331
00:27:11,516 --> 00:27:17,931
We want to live without any worries and fear
of death like Sung-ho's grandmother did.
332
00:27:20,321 --> 00:27:24,637
It took a lot for the people here to come.
333
00:27:25,774 --> 00:27:29,388
How will we get in?
334
00:28:04,243 --> 00:28:10,600
Yi-geum donated all of her possessions
including the compensation money
335
00:28:10,601 --> 00:28:16,276
to the church and got the best
spot in the religious community.
336
00:28:17,446 --> 00:28:19,221
Right here.
337
00:28:19,555 --> 00:28:24,044
The best spot in Garden of Eden
which is called the paradise.
338
00:28:25,048 --> 00:28:28,851
She got the place that's closest to God.
339
00:28:30,602 --> 00:28:33,340
Oh my, Byung-ryul's mother...
340
00:28:35,805 --> 00:28:37,691
She ended up passing away...
341
00:28:37,884 --> 00:28:43,012
This place is where the disabled can live comfortably.
342
00:28:45,509 --> 00:28:49,885
A paradise without loneliness and
where there's no fear of death.
343
00:28:50,516 --> 00:28:53,748
Where you can live without worrying about money.
344
00:28:54,094 --> 00:28:56,990
Where you are blessed and are without pain.
345
00:28:57,032 --> 00:29:00,992
Imagine yourselves living in a place like this.
346
00:29:02,618 --> 00:29:04,032
That all sounds nice.
347
00:29:08,719 --> 00:29:13,235
I want to go to the floor right
beneath Sung-ho's grandmother.
348
00:29:13,236 --> 00:29:14,650
What do I need to do?
349
00:29:16,766 --> 00:29:23,765
Pastor, please tell them what we need
to do to receive our Father's love.
350
00:29:26,657 --> 00:29:27,667
Okay.
351
00:29:28,540 --> 00:29:33,313
Someone who shows little faith in God
will receive little love.
352
00:29:33,993 --> 00:29:36,312
Someone who shows all of their faith...
353
00:29:38,969 --> 00:29:42,212
with genuine joy and not forced,
354
00:29:42,712 --> 00:29:45,552
will receive much more love.
355
00:29:47,071 --> 00:29:48,081
Yes.
356
00:29:48,298 --> 00:29:51,871
You heard what the pastor said, right?
357
00:29:53,094 --> 00:29:56,573
Whether you have little or a lot,
358
00:29:56,727 --> 00:30:00,277
if you give everything you have to God,
359
00:30:00,469 --> 00:30:02,607
he will give you much more love.
360
00:30:03,485 --> 00:30:06,775
Let's give everything we have to God,
361
00:30:07,665 --> 00:30:12,209
and join hands to construct a
place like Garden of Eden.
362
00:30:13,087 --> 00:30:16,606
Let's trust in God and walk together!
363
00:30:16,688 --> 00:30:18,170
To the Garden of Eden!
364
00:30:28,179 --> 00:30:33,179
[OnDemandKorea Ver]
OCN E11 'Save Me S2'
-♥ Ruo Xi ♥-
365
00:30:43,657 --> 00:30:44,667
Excuse me.
366
00:30:48,031 --> 00:30:52,341
I was hoping to get some information
on Professor Choi Hyun-soo.
367
00:30:52,719 --> 00:30:54,597
What is this about?
368
00:30:54,829 --> 00:30:57,937
I got a report saying that
someone is impersonating him.
369
00:30:58,009 --> 00:31:00,365
I came here to confirm some things.
370
00:31:06,290 --> 00:31:07,930
Of course.
371
00:31:08,079 --> 00:31:10,224
Kim Min-cheol, that bastard.
372
00:31:10,555 --> 00:31:11,565
Hold on!
373
00:31:14,173 --> 00:31:16,712
You're looking for Professor
Choi Hyun-soo, right?
374
00:31:16,713 --> 00:31:17,723
Yes.
375
00:31:18,235 --> 00:31:24,579
My professor said Professor Choi
passed away about 2 weeks ago.
376
00:31:25,040 --> 00:31:27,396
He said he went to his funeral too.
377
00:31:29,852 --> 00:31:32,219
I'm going to get proof on him.
378
00:31:32,634 --> 00:31:34,923
You'll have to quit your job then.
379
00:31:59,899 --> 00:32:00,909
Elder Choi.
380
00:32:01,829 --> 00:32:02,839
Thank you.
381
00:32:03,798 --> 00:32:05,296
Thank you so much.
382
00:32:05,884 --> 00:32:07,375
It was nothing.
383
00:32:08,149 --> 00:32:11,651
You just need to focus on
your daughter from now on.
384
00:32:11,680 --> 00:32:12,690
Of course.
385
00:32:13,118 --> 00:32:14,128
Of course.
386
00:32:19,009 --> 00:32:20,223
Is Young-sun--
387
00:32:20,282 --> 00:32:23,193
Pastor, I need to talk to you.
388
00:32:29,493 --> 00:32:34,906
Pastor, you want to know why
Young-sun didn't attend today?
389
00:32:36,759 --> 00:32:40,125
She wouldn't miss Sung-ho's grandmother's funeral.
390
00:32:40,969 --> 00:32:43,297
I'm worried that something may have happened to her.
391
00:32:43,298 --> 00:32:46,343
I got her a job at a nice place.
392
00:32:47,587 --> 00:32:49,550
What? Where?
393
00:32:51,259 --> 00:32:52,336
Where did she...
394
00:32:52,352 --> 00:32:53,362
Pastor.
395
00:32:53,938 --> 00:32:56,092
Young-sun is important.
396
00:32:56,571 --> 00:33:01,139
And everyone who comes here are all important.
397
00:33:01,782 --> 00:33:06,630
But you need to think of the community
instead of individual people now.
398
00:33:08,782 --> 00:33:12,655
You will be the head of the religious community.
399
00:33:13,594 --> 00:33:15,345
Please focus only on that.
400
00:33:18,384 --> 00:33:19,394
Okay.
401
00:33:31,423 --> 00:33:33,466
Hot, hot, hot.
402
00:33:34,227 --> 00:33:35,237
Hot!
403
00:33:37,579 --> 00:33:38,589
Come here!
404
00:33:39,399 --> 00:33:40,409
Come on!
405
00:33:53,352 --> 00:33:55,489
He's saying that we
need to give all of our
406
00:33:55,493 --> 00:33:58,018
possessions to enter the
religious community, right?
407
00:33:58,048 --> 00:33:59,058
Yes.
408
00:33:59,547 --> 00:34:02,829
I think he's saying that we need
to invest everything we have since
409
00:34:02,830 --> 00:34:05,780
we won't have to worry about
money for the rest of our lives.
410
00:34:05,985 --> 00:34:08,683
He's saying that someone
who doesn't have much
411
00:34:08,684 --> 00:34:11,269
like me can enter if I
just give what I have.
412
00:34:11,282 --> 00:34:12,970
It seems like a loss to me.
413
00:34:12,993 --> 00:34:14,918
I'm sure you'll get more benefits.
414
00:34:14,924 --> 00:34:18,386
It should just be calculated
based on how much land we get.
415
00:34:18,462 --> 00:34:19,943
I brought some kimchi.
416
00:34:20,337 --> 00:34:23,838
What took you so long? The noodles are getting cold.
417
00:34:24,790 --> 00:34:27,483
Why are you yelling when I brought some?
418
00:34:27,727 --> 00:34:28,737
What?
419
00:34:31,524 --> 00:34:35,430
Min-cheol, do you have a plan?
420
00:34:37,790 --> 00:34:40,070
I'm sure you do...
421
00:34:43,368 --> 00:34:45,341
That's a nice car.
422
00:34:55,266 --> 00:34:56,994
Min-cheol!
423
00:35:03,524 --> 00:35:05,208
Look at the state of you.
424
00:35:05,399 --> 00:35:06,409
What is it?
425
00:35:06,602 --> 00:35:08,148
Let's go first.
426
00:35:22,493 --> 00:35:26,061
We can help you better if
we know what this is about.
427
00:35:27,915 --> 00:35:29,194
I have to save her.
428
00:35:30,462 --> 00:35:31,472
My sister.
429
00:35:34,735 --> 00:35:38,237
How long has it been since
we met after our release?
430
00:35:42,704 --> 00:35:43,714
Mom...
431
00:35:46,321 --> 00:35:47,331
Mom...
432
00:36:24,157 --> 00:36:25,482
You're up.
433
00:36:26,579 --> 00:36:27,683
Why am I...
434
00:36:28,454 --> 00:36:32,830
You slept for two days because you
were sick. You don't remember?
435
00:36:35,313 --> 00:36:36,702
Not at all.
436
00:36:41,282 --> 00:36:43,483
Have you seen my phone?
437
00:36:44,087 --> 00:36:45,097
No.
438
00:36:52,524 --> 00:36:56,185
Pastor, you have to look at the community.
439
00:36:57,040 --> 00:37:00,772
You will be the head of the religious community.
440
00:37:01,219 --> 00:37:03,483
Focus only on that.
441
00:37:07,110 --> 00:37:09,761
Can I borrow your phone?
442
00:37:12,212 --> 00:37:13,222
Okay.
443
00:37:25,579 --> 00:37:26,993
Let me do it for you.
444
00:37:39,829 --> 00:37:40,839
Mom.
445
00:37:41,165 --> 00:37:42,624
Hey Young-sun.
446
00:37:42,907 --> 00:37:45,061
Why was I not able to reach you?
447
00:37:45,594 --> 00:37:47,661
I think I lost my phone.
448
00:37:48,102 --> 00:37:49,112
Oh no.
449
00:37:50,813 --> 00:37:52,391
Are you sick or something?
450
00:37:53,594 --> 00:37:54,983
No.
451
00:37:59,469 --> 00:38:00,881
What about you?
452
00:38:01,376 --> 00:38:02,693
I'm fine.
453
00:38:04,313 --> 00:38:06,230
As long as you're okay.
454
00:38:11,938 --> 00:38:14,045
Young-sun, where are you?
455
00:38:14,952 --> 00:38:15,962
Pastor?
456
00:38:18,571 --> 00:38:20,793
I'm sorry, I have to make a call.
457
00:38:21,024 --> 00:38:22,506
I have to talk to him.
458
00:38:25,727 --> 00:38:26,737
Young-sun.
459
00:38:27,141 --> 00:38:29,699
I wasn't going to tell you this but...
460
00:38:33,969 --> 00:38:35,787
You need to brace yourself.
461
00:38:37,415 --> 00:38:38,614
You're at it again.
462
00:38:39,259 --> 00:38:41,760
Do you know who I am?
463
00:38:46,227 --> 00:38:49,459
We're going to go somewhere nice in the evening.
464
00:38:49,696 --> 00:38:51,377
The welfare...
465
00:38:52,368 --> 00:38:53,378
That's right.
466
00:38:53,790 --> 00:38:56,618
We're going to do community service there.
467
00:38:57,290 --> 00:39:00,896
You can hang in there even
though it will be hard, right?
468
00:39:00,946 --> 00:39:02,898
You can do a good job, right?
469
00:39:03,524 --> 00:39:06,082
You need to go back to college, right?
470
00:39:07,305 --> 00:39:09,727
God will protect you.
471
00:39:11,649 --> 00:39:12,659
Right?
472
00:39:13,430 --> 00:39:14,440
Yes.
473
00:39:16,196 --> 00:39:18,989
God will protect me.
474
00:39:23,083 --> 00:39:26,626
Do you know where Young-sun is staying at?
475
00:39:27,138 --> 00:39:28,148
No...
476
00:39:28,185 --> 00:39:30,212
What's the name of the place she's working at?
477
00:39:30,232 --> 00:39:33,925
- She said it's a welfare center.
- Which center?
478
00:39:33,951 --> 00:39:36,173
I'm not sure about that either...
479
00:39:37,318 --> 00:39:39,068
Elder Choi knows a lot about it.
480
00:39:40,419 --> 00:39:41,595
All right.
481
00:39:58,802 --> 00:40:00,845
Honey, the water...
482
00:40:01,794 --> 00:40:02,804
Honey...
483
00:40:03,552 --> 00:40:04,775
Water...
484
00:40:07,521 --> 00:40:09,945
You don't need to talk if it's hard.
485
00:40:10,505 --> 00:40:12,727
I know what you're trying to say.
486
00:40:13,974 --> 00:40:16,262
Give me some of that water.
487
00:40:18,076 --> 00:40:21,255
I know what you need.
488
00:40:37,248 --> 00:40:39,693
I told them to be careful.
489
00:40:40,373 --> 00:40:44,252
I guess they gave her too much.
But they're training her well right now.
490
00:40:44,660 --> 00:40:48,400
Okay, she'll become a
diamond with a bit of work.
491
00:40:48,660 --> 00:40:49,670
Damn it.
492
00:40:51,027 --> 00:40:53,378
Go to Seoul today and get the drugs.
493
00:40:53,441 --> 00:40:56,337
Tell Mr. Oh that I'll be there to meet him.
494
00:40:56,503 --> 00:40:57,513
Yes, sir.
495
00:40:57,527 --> 00:41:02,008
Oh, we got Sung-ho's grandmother's
compensation money in cash.
496
00:41:03,644 --> 00:41:05,394
It's our first collection.
497
00:41:07,902 --> 00:41:09,922
Making a living is a hard job.
498
00:41:13,918 --> 00:41:16,222
Elder Choi!
499
00:41:17,941 --> 00:41:26,510
Could I get more of the water that
Pastor Sung prayed over right now?
500
00:41:27,738 --> 00:41:28,748
Right now?
501
00:41:30,316 --> 00:41:33,535
Mi-sun, taste some of this sikhye.
It's amazing.
502
00:41:41,496 --> 00:41:49,173
Elder Choi, please give me some
of that living water right now.
503
00:41:49,527 --> 00:41:52,936
It's not something I can get easily.
504
00:41:53,488 --> 00:41:56,699
Like you said, it's the living water.
505
00:41:56,785 --> 00:41:59,499
Please, I'm begging you.
506
00:42:04,980 --> 00:42:05,990
Brother.
507
00:42:07,027 --> 00:42:10,567
Don't you think the
living water's power will
508
00:42:10,568 --> 00:42:13,809
change with how much
you give to the lord?
509
00:42:16,441 --> 00:42:17,451
Yes.
510
00:42:18,949 --> 00:42:19,959
Believe.
511
00:42:20,847 --> 00:42:21,857
Amen.
512
00:42:29,308 --> 00:42:32,394
I got her a job at a nice place.
513
00:42:32,644 --> 00:42:34,732
She said it's a welfare center.
514
00:42:35,129 --> 00:42:37,283
Elder Choi knows a lot about it.
515
00:42:42,129 --> 00:42:43,469
Hello Pastor!
516
00:42:43,699 --> 00:42:44,709
Hello.
517
00:42:47,152 --> 00:42:50,048
- Are you on your way to Seoul?
- Yes, I'm about to leave right now.
518
00:42:50,082 --> 00:42:52,102
Could you give me a ride then?
519
00:42:53,597 --> 00:42:56,156
I have to meet with the senior pastor.
520
00:42:56,738 --> 00:42:58,016
I see.
521
00:42:58,730 --> 00:42:59,945
Sure, get in.
522
00:43:08,847 --> 00:43:09,857
Thank you.
523
00:43:10,941 --> 00:43:17,237
I think Elder Choi might be upset if he finds
out I'm meeting with the senior pastor.
524
00:43:17,566 --> 00:43:18,371
What?
525
00:43:18,386 --> 00:43:21,484
Please don't tell him that I'm going to Seoul.
526
00:43:22,043 --> 00:43:24,081
But I need to tel him--
527
00:43:24,082 --> 00:43:25,391
Please.
528
00:43:27,605 --> 00:43:28,796
Okay.
529
00:43:41,160 --> 00:43:43,786
Bunch of Saimdangs have lined up for me.
530
00:43:46,855 --> 00:43:51,250
Thank you. I will spend it well.
531
00:44:03,441 --> 00:44:04,857
(Choi Hyun-soo)
532
00:44:35,285 --> 00:44:38,517
It's a bit messy because
we're moving in 2 days.
533
00:44:38,972 --> 00:44:39,982
Thank you.
534
00:44:41,472 --> 00:44:45,733
But it hasn't been that long since the funeral...
535
00:44:46,035 --> 00:44:47,045
Yes.
536
00:44:48,378 --> 00:44:51,803
It's a place that holds a lot
of my memories for my parents.
537
00:44:51,808 --> 00:44:53,896
But it's not our house anymore.
538
00:44:53,926 --> 00:44:54,936
Oh...
539
00:45:00,129 --> 00:45:03,284
I heard the professor gave up drinking.
540
00:45:03,472 --> 00:45:07,916
Yes, he quit drinking when he started
going to church 5 years ago.
541
00:45:07,957 --> 00:45:08,967
5 years ago?
542
00:45:09,590 --> 00:45:13,353
I quit drinking when I met God.
543
00:45:13,504 --> 00:45:14,514
Then...
544
00:45:15,972 --> 00:45:17,252
Those drinks are...
545
00:45:21,902 --> 00:45:25,282
My parents used to enjoy
talking about law books
546
00:45:25,283 --> 00:45:28,465
over some drinks before
my mother passed away.
547
00:45:28,551 --> 00:45:33,264
I used to enjoy talking about law
books over some drinks with my wife.
548
00:45:33,652 --> 00:45:38,298
If it's not too much trouble, could
I see a picture of the professor?
549
00:45:39,293 --> 00:45:40,720
This is my dad.
550
00:45:49,605 --> 00:45:53,006
Is this really Professor Choi Hyun-soo?
551
00:45:53,574 --> 00:45:54,584
Yes.
552
00:45:58,355 --> 00:45:59,941
One second.
553
00:46:08,832 --> 00:46:14,181
Have you seen this man before?
554
00:46:19,324 --> 00:46:20,334
Wait.
555
00:46:35,136 --> 00:46:36,550
It's this man, right?
556
00:46:51,738 --> 00:46:56,006
My dad might have died because of him.
557
00:46:57,363 --> 00:47:01,782
He told my dad about natural treatment for
cancer. He was so good with his words.
558
00:47:02,222 --> 00:47:05,252
Even a law professor like my dad fell for it.
559
00:47:06,035 --> 00:47:10,974
He played with my dad who was
desperate for any signs of hope.
560
00:47:18,941 --> 00:47:22,776
I'm selling this house because of that man too.
561
00:47:23,269 --> 00:47:29,171
My dad loaned money to give it to him.
562
00:47:32,222 --> 00:47:35,185
If he had gotten surgery just a bit earlier,
563
00:47:35,519 --> 00:47:37,475
he would've lived a little longer.
564
00:47:37,519 --> 00:47:39,337
Why didn't you report this?
565
00:47:42,691 --> 00:47:47,946
My dad trusted this man's words
even until his last breath.
566
00:47:49,582 --> 00:47:51,467
He said I was the one lying.
567
00:48:11,691 --> 00:48:12,701
Pastor!
568
00:48:15,183 --> 00:48:16,193
Pastor!
569
00:48:22,019 --> 00:48:23,549
Did he go somewhere?
570
00:48:23,567 --> 00:48:25,949
I think so. He's not answering his phone.
571
00:48:26,386 --> 00:48:28,339
Elder Choi isn't home either.
572
00:48:28,660 --> 00:48:29,954
This is bad.
573
00:48:29,966 --> 00:48:31,841
If the hospital says
they can't do anything,
574
00:48:31,847 --> 00:48:33,678
doesn't that mean she
can die at any moment?
575
00:48:33,685 --> 00:48:34,695
That's right!
576
00:48:34,776 --> 00:48:36,663
Mi-sun isn't even 50 yet!
577
00:48:36,669 --> 00:48:39,093
We're going to have another funeral.
578
00:48:50,558 --> 00:48:53,992
What were you doing? You're
supposed to be her husband!
579
00:48:56,722 --> 00:48:59,610
Poor Mi-sun!
580
00:49:03,222 --> 00:49:06,891
Chil-sung is the one having
the hardest time right now.
581
00:49:16,761 --> 00:49:18,220
What about the pastor?
582
00:49:18,308 --> 00:49:19,452
He's not home.
583
00:49:19,636 --> 00:49:23,148
Then you should've gotten Elder Choi!
584
00:49:23,230 --> 00:49:24,973
He's not home either.
585
00:49:25,082 --> 00:49:27,977
Neither of them are answering their phones.
586
00:49:28,051 --> 00:49:30,811
There's nothing we can do no our own now.
587
00:49:32,129 --> 00:49:33,438
Let's pray.
588
00:49:34,136 --> 00:49:37,442
God will see us if we desperately ask him.
589
00:49:38,183 --> 00:49:39,454
Let's try it.
590
00:49:40,058 --> 00:49:44,193
Let's pray hard like how
the pastor was praying.
591
00:49:52,901 --> 00:49:54,207
(Ji-woong)
592
00:49:58,957 --> 00:49:59,967
Yes?
593
00:50:02,410 --> 00:50:03,554
I'm almost there.
594
00:50:05,051 --> 00:50:08,096
I'm going to stop by Myungdong
before I go to Nonhyundong.
595
00:50:08,121 --> 00:50:09,871
I'll be there before then.
596
00:50:11,706 --> 00:50:12,716
I don't know.
597
00:50:13,051 --> 00:50:14,368
It just happened.
598
00:50:23,261 --> 00:50:24,743
Dear Father in heaven,
599
00:50:25,176 --> 00:50:32,815
if you can hear us, please be
gracious and let Mi-sun get better.
600
00:50:32,816 --> 00:50:35,956
- Amen!
- Amen!
601
00:50:35,957 --> 00:50:37,968
Please let her live.
602
00:50:38,238 --> 00:50:42,278
Mi-sun has a lot to do.
603
00:50:42,839 --> 00:50:46,808
It hasn't been long since you
took Sung-ho's grandmother.
604
00:50:47,519 --> 00:50:49,452
Why are you doing this?
605
00:50:50,058 --> 00:50:53,514
God, please help my poor sister-in-law...
606
00:50:54,129 --> 00:50:56,827
Please let her live.
607
00:50:57,894 --> 00:50:59,748
- Amen!
- Amen!
608
00:51:07,582 --> 00:51:10,855
God, hallelujah.
609
00:51:23,527 --> 00:51:25,634
Please let her live!
610
00:51:47,956 --> 00:51:51,325
Mi-sun!
611
00:51:52,550 --> 00:51:56,116
Honey, give me that water.
612
00:51:56,996 --> 00:52:00,430
What are you guys doing?
Hurry up and keep praying!
613
00:52:25,582 --> 00:52:28,342
Where did she go after making tteokbokki?
614
00:52:34,613 --> 00:52:36,363
I saw you decline my call!
615
00:52:37,527 --> 00:52:39,681
I don't want to go to that room!
616
00:52:40,035 --> 00:52:41,045
Hurry up.
617
00:52:42,418 --> 00:52:43,996
Right now!
618
00:53:15,980 --> 00:53:16,990
Jin-sook?
619
00:53:30,019 --> 00:53:32,047
They're dogs.
620
00:53:32,254 --> 00:53:34,999
Someone else asked for you.
621
00:53:35,089 --> 00:53:37,007
I've only been here 3 days.
622
00:53:37,260 --> 00:53:38,658
Who else would ask for me?
623
00:53:38,691 --> 00:53:41,216
They asked for you in particular.
624
00:53:44,926 --> 00:53:47,868
Jin-sook!
625
00:53:48,175 --> 00:53:50,172
I'm right here! Jin-sook!
626
00:53:50,894 --> 00:53:51,904
Jin-sook!
627
00:54:18,815 --> 00:54:20,147
There's a rat there.
628
00:54:22,379 --> 00:54:24,888
You're always lying.
629
00:54:31,691 --> 00:54:33,426
Jin-sook!
630
00:54:33,926 --> 00:54:36,214
Kim Jin-sook!
631
00:54:38,168 --> 00:54:41,339
- Drink up!
- Let's drink!
632
00:54:41,402 --> 00:54:42,412
Drink up!
633
00:54:42,752 --> 00:54:46,036
- Let's die tonight!
- Time to pop the champagne!
634
00:54:46,051 --> 00:54:47,312
Nice!
635
00:54:48,269 --> 00:54:50,849
Come out here!
636
00:55:13,426 --> 00:55:16,108
Nice! Let's go!
637
00:55:59,230 --> 00:56:02,252
The girl you asked for, Jin-sook, is here.
Please enjoy.
638
00:56:03,449 --> 00:56:05,192
Hello.
639
00:56:08,402 --> 00:56:10,477
Who asked for me?
640
00:56:22,105 --> 00:56:23,923
I came into the wrong room.
641
00:56:25,971 --> 00:56:28,039
Hello Ms. Kim.
642
00:56:33,566 --> 00:56:37,150
Want to scream? Do it. This room has
good sound proof system.
643
00:56:54,191 --> 00:56:55,390
I don't know anything.
644
00:56:55,403 --> 00:56:58,345
- Tell me what you do know.
- I don't know anything.
645
00:56:58,386 --> 00:56:59,948
Where's Young-sun?
646
00:57:01,918 --> 00:57:04,592
- Why are you asking me?
- She's here, right?
647
00:57:12,136 --> 00:57:14,227
Are you going to keep doing this?
648
00:57:14,253 --> 00:57:18,563
This is where you ran to from Wolchoo-ri...
You were played too.
649
00:57:21,191 --> 00:57:22,201
Hey.
650
00:57:22,988 --> 00:57:26,302
What are you trying to do with these guys?
651
00:57:26,613 --> 00:57:29,441
I'm going to do something so just tell me.
652
00:57:34,355 --> 00:57:36,241
You think you can handle it?
653
00:57:46,777 --> 00:57:48,331
Stop!
654
00:58:02,816 --> 00:58:04,575
Want something better?
655
00:58:56,316 --> 00:58:59,258
(Save Me 2)
656
00:58:59,355 --> 00:59:01,982
Be on alert. We have just one chance.
657
00:59:02,090 --> 00:59:05,651
We have to strike and leave in a
short amount of time, got it?
658
00:59:05,652 --> 00:59:08,058
Time for you to suffer, Professor Choi.
659
00:59:08,160 --> 00:59:10,748
Mi-sun lived thanks to you.
660
00:59:10,879 --> 00:59:14,518
Chil-sung's wife got all better
thanks to the living water.
661
00:59:14,519 --> 00:59:17,856
Please help me!
I'm right here!
662
00:59:18,504 --> 00:59:21,020
Find them no matter what!
663
00:59:21,313 --> 00:59:22,500
Kim Young-sun!
664
00:59:22,769 --> 00:59:24,331
You're dead now.
665
00:59:24,564 --> 00:59:26,931
All right. Let's hurry. I don't have time.
666
00:59:27,027 --> 00:59:28,777
Subtitles by OnDemandKorea
46044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.