Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,019
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:46,075 --> 00:00:49,375
Look carefully!
It is him! It's Choi Kyung-seok!
3
00:00:49,614 --> 00:00:51,918
Even if you can't see it, the sun exists.
4
00:00:52,184 --> 00:00:54,243
You said that's what faith is.
5
00:02:00,059 --> 00:02:02,147
He's not going to answer again?
6
00:02:04,747 --> 00:02:06,869
I'll see the end to it today.
7
00:02:37,973 --> 00:02:39,898
What the heck is he doing?
8
00:02:46,192 --> 00:02:47,455
Elder Choi!
9
00:02:56,177 --> 00:02:57,296
Pastor.
10
00:03:03,005 --> 00:03:04,606
What brings you here?
11
00:03:07,161 --> 00:03:10,947
I guess Elder Choi isn't home yet.
12
00:03:11,083 --> 00:03:12,093
No.
13
00:03:12,520 --> 00:03:13,988
I don't think so.
14
00:03:30,098 --> 00:03:31,714
- Well...
- Elder Choi...
15
00:03:32,630 --> 00:03:33,765
Go ahead.
16
00:03:37,973 --> 00:03:41,761
Did you know Elder Choi before coming here?
17
00:03:42,911 --> 00:03:46,277
Coming all the way here
isn't an easy thing to do.
18
00:03:47,270 --> 00:03:49,894
The senior pastor at my
church introduced me to him.
19
00:03:49,895 --> 00:03:51,377
That's when I met him.
20
00:03:51,669 --> 00:03:52,679
Oh.
21
00:03:53,207 --> 00:03:54,548
I see.
22
00:03:56,128 --> 00:03:58,972
I was wondering if you had known
each other for a long time.
23
00:03:58,973 --> 00:03:59,983
No.
24
00:04:02,263 --> 00:04:04,251
I met him when I came here.
25
00:04:09,427 --> 00:04:12,566
Should we sit over there while we wait?
26
00:04:14,606 --> 00:04:15,616
Sure.
27
00:05:32,691 --> 00:05:35,942
It looks like you two were
talking about something fun.
28
00:05:36,216 --> 00:05:37,226
- No.
- Yes.
29
00:05:42,091 --> 00:05:44,892
We were talking about when we first met you.
30
00:05:44,927 --> 00:05:45,937
Oh.
31
00:05:46,825 --> 00:05:48,593
It is something fun.
32
00:05:50,059 --> 00:05:54,075
Anyway, what are you
doing here at this hour?
33
00:05:54,302 --> 00:05:58,239
I was wondering how it was going
with the favor I asked of you.
34
00:05:58,302 --> 00:05:59,572
It went well.
35
00:06:00,348 --> 00:06:03,062
You'll probably get a call tomorrow.
36
00:06:04,395 --> 00:06:06,904
Okay, I'll get going then.
37
00:06:07,942 --> 00:06:11,840
Pastor, I'll see you at church tomorrow.
38
00:06:12,098 --> 00:06:13,108
Okay.
39
00:06:32,778 --> 00:06:33,788
Amazing.
40
00:06:34,380 --> 00:06:36,471
He brought a real pastor.
41
00:06:42,052 --> 00:06:44,964
(Save Me 2)
42
00:06:46,475 --> 00:06:47,435
(Episode 9)
43
00:06:47,450 --> 00:06:48,468
Have a seat.
44
00:06:49,958 --> 00:06:52,727
Would you like some barley tea?
45
00:06:53,614 --> 00:06:54,624
No.
46
00:06:55,309 --> 00:06:56,993
- Elder Choi...
- Pastor.
47
00:06:57,997 --> 00:07:00,892
I heard Kim Min-cheol caused a scene again.
48
00:07:01,559 --> 00:07:02,569
Yes.
49
00:07:02,583 --> 00:07:06,349
The police chief came
to me and begged me.
50
00:07:06,350 --> 00:07:09,918
He said his juniors didn't
know what they were doing.
51
00:07:10,520 --> 00:07:15,018
You do know that Kim Min-cheol
is Young-sun's brother, right?
52
00:07:15,676 --> 00:07:16,686
Yes.
53
00:07:16,730 --> 00:07:21,804
The police chief's father was the
judo coach for Kim Min-cheol.
54
00:07:22,066 --> 00:07:25,886
And he beat up his coach.
55
00:07:27,449 --> 00:07:29,705
It's hard to even say this...
56
00:07:31,941 --> 00:07:36,644
He's a Satan who stabbed
his father to death.
57
00:07:39,129 --> 00:07:41,164
- Are you serious?
- Yes!
58
00:07:41,707 --> 00:07:45,400
How can a human being do
that if not for Satan?
59
00:07:48,629 --> 00:07:49,788
Not that!
60
00:07:50,066 --> 00:07:51,297
Not that money!
61
00:07:55,137 --> 00:07:59,010
You call yourself a human being?
Why did you come here?
62
00:07:59,027 --> 00:08:00,905
That's why Young-sun...
63
00:08:01,066 --> 00:08:02,076
Yes.
64
00:08:02,363 --> 00:08:04,518
This village might be in danger.
65
00:08:04,746 --> 00:08:08,809
We don't know when and where
he'll pop up and do evil things.
66
00:08:09,551 --> 00:08:11,018
What should we do?
67
00:08:12,652 --> 00:08:13,999
We have to stop him.
68
00:08:14,128 --> 00:08:15,533
We must stop him.
69
00:08:15,676 --> 00:08:20,528
You said with prayer and God's
words, we can stop Satan.
70
00:08:21,895 --> 00:08:26,699
We have to focus on stopping Satan
during tomorrow's service too.
71
00:08:26,700 --> 00:08:27,710
Okay.
72
00:08:27,988 --> 00:08:30,614
No more satans should enter this place.
73
00:08:30,777 --> 00:08:31,787
Yes.
74
00:08:31,848 --> 00:08:32,858
That's right.
75
00:08:33,816 --> 00:08:34,826
Oh.
76
00:08:35,629 --> 00:08:37,499
How did your work go?
77
00:08:37,637 --> 00:08:39,522
Oh, the religious community?
78
00:08:39,613 --> 00:08:42,074
It's going smoothly.
79
00:08:42,324 --> 00:08:45,677
This is all thanks to you.
80
00:08:46,824 --> 00:08:50,620
You create miracles.
81
00:08:52,848 --> 00:08:55,878
It was possible because
you helped beside me.
82
00:08:56,160 --> 00:08:59,829
I'm no where close to what you are.
83
00:09:01,254 --> 00:09:03,384
Pastor, hold on for a second.
84
00:09:10,129 --> 00:09:13,072
I have a favor to ask from you.
85
00:09:14,449 --> 00:09:18,173
I need your prayer.
86
00:09:24,731 --> 00:09:30,103
Country bumpkins like us
can't live in Seoul anymore.
87
00:09:30,113 --> 00:09:32,243
We went and saw it for ourselves.
88
00:09:32,247 --> 00:09:34,605
That's because Gangnam is super expensive!
89
00:09:34,637 --> 00:09:36,980
I heard the outskirts aren't that bad.
90
00:09:36,996 --> 00:09:42,322
The best place is somewhere else!
91
00:09:42,418 --> 00:09:44,161
This guy is drunk.
92
00:09:44,504 --> 00:09:46,050
- Let's go.
- Wait!
93
00:09:46,496 --> 00:09:47,680
Hold on!
94
00:09:48,731 --> 00:09:52,739
Hey, you're hiding something from me, huh?
95
00:09:53,129 --> 00:09:54,793
We're not hiding anything.
96
00:09:54,816 --> 00:09:56,528
- Let's go.
- Wait!
97
00:09:57,129 --> 00:10:01,335
It has fresh air and lots of land.
98
00:10:01,527 --> 00:10:03,365
It's perfect for us!
99
00:10:03,574 --> 00:10:05,491
We can all live together!
100
00:10:06,262 --> 00:10:09,883
You need to watch your mouth!
101
00:10:10,957 --> 00:10:13,087
Then you tell me.
102
00:10:13,145 --> 00:10:14,155
Right now!
103
00:10:16,004 --> 00:10:19,034
We're the only ones who are supposed to know.
104
00:10:19,418 --> 00:10:22,906
To be honest, we went there today.
105
00:10:22,941 --> 00:10:25,861
You'll make an impatient man die!
106
00:10:26,020 --> 00:10:27,434
Hurry up and tell me!
107
00:10:29,074 --> 00:10:31,768
There's a business that Elder Choi runs.
108
00:10:33,988 --> 00:10:35,282
It was nice!
109
00:10:35,285 --> 00:10:38,851
It has all the facilities.
110
00:10:39,043 --> 00:10:43,746
It was perfect for old people
like us to live together.
111
00:10:44,848 --> 00:10:46,544
Was it good for children too?
112
00:10:46,551 --> 00:10:47,750
Of course!
113
00:10:49,238 --> 00:10:52,931
All we have to do is just move there.
114
00:10:52,988 --> 00:10:54,180
How much is it?
115
00:10:54,520 --> 00:10:56,540
We can't go if it's expensive.
116
00:10:56,941 --> 00:10:57,951
Yeah.
117
00:10:58,121 --> 00:11:00,740
We don't enter that place like that!
118
00:11:02,301 --> 00:11:03,917
You enter through faith.
119
00:11:06,589 --> 00:11:08,199
Sung-ho.
120
00:11:11,667 --> 00:11:17,317
Do you want to move to that village
with Elder Choi and the pastor?
121
00:11:17,824 --> 00:11:19,776
- Yes!
- Even if I can't go?
122
00:11:19,793 --> 00:11:21,300
Then no.
123
00:11:21,566 --> 00:11:23,539
But that place is supposed to be heaven.
124
00:11:23,598 --> 00:11:25,389
I'll go with you!
125
00:11:25,629 --> 00:11:26,909
We can go together.
126
00:11:31,856 --> 00:11:34,546
What will he do when I die?
127
00:11:37,551 --> 00:11:38,663
I'm going home.
128
00:11:38,677 --> 00:11:39,687
Okay.
129
00:11:39,702 --> 00:11:42,082
He won't call you just because
you stare at your phone.
130
00:11:42,106 --> 00:11:44,058
I'm not waiting for his call.
131
00:11:44,645 --> 00:11:47,430
I'm just worried that he got hurt again.
132
00:11:50,496 --> 00:11:52,792
My phone shouldn't be broken, right?
133
00:11:52,794 --> 00:11:53,805
Is it broken?
134
00:11:55,035 --> 00:11:56,045
Min-cheol!
135
00:11:56,988 --> 00:11:58,629
Min-cheol!
136
00:11:59,285 --> 00:12:01,289
Why was it so hard to reach you?
137
00:12:01,316 --> 00:12:03,841
Do you know how worried I was?
138
00:12:07,089 --> 00:12:08,438
All right.
139
00:12:08,606 --> 00:12:09,616
That's enough.
140
00:12:09,707 --> 00:12:10,717
Thanks.
141
00:12:10,832 --> 00:12:12,516
I need to use this place.
142
00:12:12,707 --> 00:12:13,717
What?
143
00:12:16,613 --> 00:12:18,238
This isn't some inn!
144
00:12:19,051 --> 00:12:21,173
You can't just come and go as you please.
145
00:12:21,191 --> 00:12:24,316
This is the only place I trust here.
146
00:12:24,637 --> 00:12:25,844
That's true.
147
00:12:26,090 --> 00:12:27,100
Did you eat?
148
00:12:27,115 --> 00:12:29,824
I don't need food. Just a beer.
And get him something else.
149
00:12:29,825 --> 00:12:30,835
Soda...
150
00:12:35,926 --> 00:12:37,012
(Mom)
151
00:13:07,597 --> 00:13:08,994
What's wrong?
152
00:13:09,410 --> 00:13:10,688
What's going on?
153
00:13:11,496 --> 00:13:13,318
Please go find my son.
154
00:13:14,019 --> 00:13:18,375
Please find my son. He's the only
son in 3 generations of my family.
155
00:13:18,441 --> 00:13:19,782
Okay. Stop crying.
156
00:13:20,004 --> 00:13:21,890
He must be with his friends.
157
00:13:21,895 --> 00:13:23,235
No!
158
00:13:24,488 --> 00:13:28,181
He left with Min-cheol!
159
00:13:28,707 --> 00:13:29,717
Who?
160
00:13:34,066 --> 00:13:36,760
You were wrong. He
really is a professor.
161
00:13:37,551 --> 00:13:38,639
Look.
162
00:13:38,730 --> 00:13:41,410
It says Professor Choi Hyun-soo
from Hanguk University.
163
00:13:41,411 --> 00:13:42,814
But it doesn't have a face.
164
00:13:42,824 --> 00:13:43,644
Huh?
165
00:13:43,660 --> 00:13:47,187
There doesn't have to be a picture.
It has all the information.
166
00:13:47,231 --> 00:13:49,655
It's not there because it's not him. Find him.
167
00:13:50,605 --> 00:13:51,773
What should I do?
168
00:13:51,863 --> 00:13:53,844
Continue with what you were saying earlier.
169
00:13:53,918 --> 00:13:58,099
When they were building the church,
my mom delivered food to them a lot.
170
00:13:58,137 --> 00:14:01,306
Byung-ryul would get on her if she
didn't bring them a lot of food.
171
00:14:01,354 --> 00:14:02,837
Is his wife that pretty?
172
00:14:02,893 --> 00:14:05,181
She's just all right.
I saw her once.
173
00:14:05,183 --> 00:14:06,523
I heard they had a baby too.
174
00:14:06,535 --> 00:14:09,161
They had it at home.
Isn't that crazy?
175
00:14:10,799 --> 00:14:12,424
It's not him!
176
00:14:12,518 --> 00:14:14,679
That's Byung-ryul's wife?
177
00:14:18,159 --> 00:14:22,024
I can't believe Byung-ryul
got married and had a baby.
178
00:14:22,159 --> 00:14:24,179
Byung-ryul ran away from home.
179
00:14:26,182 --> 00:14:28,000
What are you talking about?
180
00:14:42,963 --> 00:14:44,226
That's all I know.
181
00:14:45,612 --> 00:14:46,622
Okay.
182
00:14:47,745 --> 00:14:49,654
Let's go over it again.
183
00:14:51,135 --> 00:14:54,893
That Elder is living in Min-joo's old place.
184
00:14:54,894 --> 00:14:57,883
And the pastor is living in
the house next to Sung-ho.
185
00:14:57,885 --> 00:15:00,402
They're both living in empty homes.
186
00:15:00,666 --> 00:15:03,514
And Byung-ryul set it up for them.
187
00:15:04,315 --> 00:15:05,325
Right.
188
00:15:05,401 --> 00:15:07,885
But my mom said the best
thing Byung-ryul has
189
00:15:07,885 --> 00:15:10,205
ever done in his life
is bring Elder Choi.
190
00:15:10,221 --> 00:15:13,991
He was a professor when
Byung-ryul first introduced him.
191
00:15:14,229 --> 00:15:18,032
But then he became an Elder one day.
192
00:15:18,276 --> 00:15:19,824
Hold on. This is weird.
193
00:15:20,948 --> 00:15:25,311
They made a church but
Byung-ryul ran away from home.
194
00:15:25,557 --> 00:15:26,567
Why?
195
00:15:26,582 --> 00:15:28,534
And they're still newlyweds.
196
00:15:29,260 --> 00:15:33,300
Byung-ryul isn't the type to
leave a girl behind by herself.
197
00:15:33,323 --> 00:15:36,353
Yeah, Byung-ryul treated you really well too.
198
00:15:37,987 --> 00:15:41,346
They said my father needs to have
surgery at a big hospital in Seoul.
199
00:15:41,347 --> 00:15:42,577
What do I do?
200
00:15:43,088 --> 00:15:46,724
I've called 100 people but
haven't even gotten $1,000.
201
00:15:50,752 --> 00:15:52,076
Eun-ah!
202
00:15:52,526 --> 00:15:53,806
I'll call you back.
203
00:15:58,899 --> 00:16:00,597
I got the money for your father's surgery.
204
00:16:00,604 --> 00:16:03,626
- What do you mean?
- I can sell the truck!
205
00:16:03,721 --> 00:16:06,025
And I can sell the tractor
if that's not enough.
206
00:16:06,027 --> 00:16:07,373
You trust me, right?
207
00:16:07,471 --> 00:16:09,033
I take care of my girl.
208
00:16:11,527 --> 00:16:13,713
Can you just lend the money to me?
209
00:16:19,338 --> 00:16:22,304
There really wasn't anything
going on between me and him.
210
00:16:22,393 --> 00:16:26,882
Byung-ryul goes all the way for a girl he likes.
211
00:16:26,885 --> 00:16:29,797
And he left his wife and baby behind.
212
00:16:31,159 --> 00:16:34,614
We'll get an answer if we just find Byung-ryul.
213
00:16:34,667 --> 00:16:36,110
That's a good idea.
214
00:16:39,526 --> 00:16:41,344
Aren't you going to school?
215
00:16:42,104 --> 00:16:43,182
Should I not go?
216
00:16:46,299 --> 00:16:48,050
I'll be back after school.
217
00:16:54,042 --> 00:16:56,022
Min-cheol! Kim Min-cheol!
218
00:16:56,057 --> 00:16:57,595
- Kim Min-cheol!
- Min-cheol!
219
00:16:57,605 --> 00:16:59,465
Kim Min-cheol!
220
00:17:02,104 --> 00:17:03,634
What's going on?
221
00:17:03,815 --> 00:17:05,027
Where's Min-cheol?
222
00:17:05,245 --> 00:17:07,280
Where did he go?
223
00:17:07,285 --> 00:17:09,698
- Where's Kim Min-cheol?
- He didn't come home.
224
00:17:09,706 --> 00:17:10,959
He's not here.
225
00:17:16,995 --> 00:17:20,301
Hwan left with Min-cheol
and didn't come home.
226
00:17:21,870 --> 00:17:23,810
What if something happened to him?
227
00:17:23,816 --> 00:17:26,510
What am I going to do with my nice Hwan?
228
00:17:26,667 --> 00:17:28,252
I'm sure everything is okay.
229
00:17:28,260 --> 00:17:30,462
Min-cheol wouldn't do anything to him.
230
00:17:30,463 --> 00:17:32,104
We don't know that.
231
00:17:32,667 --> 00:17:33,920
Search the place.
232
00:17:33,979 --> 00:17:34,989
Yes, sir.
233
00:17:36,924 --> 00:17:39,102
- Search everywhere.
- Yes, sir.
234
00:17:39,105 --> 00:17:40,816
Hwan...
235
00:17:49,698 --> 00:17:51,220
This is my room!
236
00:17:51,870 --> 00:17:53,553
Kim Min-cheol isn't here!
237
00:17:54,088 --> 00:17:56,944
Okay. There's no way you'd hide him.
238
00:18:04,299 --> 00:18:06,375
I think there's some kind
of misunderstanding.
239
00:18:06,379 --> 00:18:09,409
What has Kim Min-cheol
been up to these days?
240
00:18:09,557 --> 00:18:11,308
There's nothing like that!
241
00:18:12,956 --> 00:18:14,976
Please get out of my life.
242
00:18:31,698 --> 00:18:35,738
The whole village has been in
chaos since Min-cheol got out.
243
00:18:35,854 --> 00:18:38,480
No wonder people say the Satan is here!
244
00:18:39,909 --> 00:18:43,613
I won't go easy on him if he
gets into another trouble.
245
00:18:44,245 --> 00:18:46,714
Yes. Okay, got it.
246
00:18:46,917 --> 00:18:49,213
They said Hwan is at school.
247
00:18:50,205 --> 00:18:52,533
- He wasn't late either.
- Right now?
248
00:18:52,636 --> 00:18:53,646
Yes.
249
00:18:54,112 --> 00:18:56,139
He's really in class?
250
00:18:56,378 --> 00:18:57,388
Yes.
251
00:18:58,526 --> 00:18:59,677
That's good.
252
00:18:59,956 --> 00:19:02,504
See? What did I tell you?
253
00:19:03,120 --> 00:19:04,493
That little...
254
00:19:04,901 --> 00:19:06,921
Why did he turn his phone off?
255
00:19:07,283 --> 00:19:09,975
Min-cheol is going to lead a quiet life now.
256
00:19:10,026 --> 00:19:11,604
That's impossible.
257
00:19:14,321 --> 00:19:16,072
I need to go talk to Hwan.
258
00:19:33,829 --> 00:19:37,484
You should record the police chief
and Elder Choi when they come here.
259
00:19:37,485 --> 00:19:39,892
Like a spy?
260
00:19:39,893 --> 00:19:41,437
No, just on your phone.
261
00:19:41,447 --> 00:19:42,525
A piece of cake.
262
00:19:43,493 --> 00:19:46,956
And you go to the internet cafe
and look up Choi Hyun-soo.
263
00:19:46,977 --> 00:19:47,987
All day?
264
00:19:48,002 --> 00:19:49,753
Find his picture by today.
265
00:19:49,829 --> 00:19:54,186
Everything will get resolved if
we find that professor's picture.
266
00:19:54,187 --> 00:19:55,995
Am I a private investigator or something?
267
00:19:56,017 --> 00:19:57,027
I can hear you!
268
00:20:01,079 --> 00:20:03,099
Hey, do you have some clothes?
269
00:20:03,250 --> 00:20:04,584
- Clothes?
- Yes.
270
00:20:05,095 --> 00:20:08,488
Bro, I'm the fashionista of this town.
Why do you need clothes?
271
00:20:08,508 --> 00:20:09,518
What's that?
272
00:20:12,860 --> 00:20:13,870
Sir.
273
00:20:13,962 --> 00:20:15,548
Hello Elder Choi!
274
00:20:16,657 --> 00:20:19,253
Did you need something?
275
00:20:22,204 --> 00:20:24,156
I came here to give you this.
276
00:20:25,235 --> 00:20:26,245
What's this?
277
00:20:26,915 --> 00:20:30,221
This is water that the
pastor has prayed over.
278
00:20:30,782 --> 00:20:33,575
Your wife looked like she was sick.
279
00:20:34,688 --> 00:20:38,055
I'm sure she'll feel better
after she drinks this.
280
00:20:51,751 --> 00:20:54,567
Is this really for me?
281
00:20:54,626 --> 00:20:55,636
Of course.
282
00:20:57,970 --> 00:21:00,392
Thank you Elder Choi!
283
00:21:00,712 --> 00:21:03,883
And you should come to
church with your wife.
284
00:21:04,274 --> 00:21:06,227
You'll see hope and miracles.
285
00:21:06,368 --> 00:21:08,869
Okay. Of course we'll come.
286
00:21:09,485 --> 00:21:10,832
I'll get going then.
287
00:21:10,845 --> 00:21:11,855
Okay!
288
00:21:13,047 --> 00:21:14,491
Take care!
289
00:21:43,720 --> 00:21:44,730
Mi-sun.
290
00:21:45,188 --> 00:21:46,736
Time to take your meds.
291
00:21:46,766 --> 00:21:47,776
Get up.
292
00:21:48,392 --> 00:21:49,496
Slowly.
293
00:21:53,379 --> 00:21:54,389
Slowly.
294
00:21:58,567 --> 00:22:01,470
This is really good water.
295
00:22:02,074 --> 00:22:04,433
Let's take your meds with this.
296
00:22:09,489 --> 00:22:12,289
Drink the water first.
297
00:22:20,973 --> 00:22:23,466
No, you have to drink all of it.
298
00:22:23,645 --> 00:22:25,790
This is really good water.
299
00:22:37,309 --> 00:22:38,319
Lay down.
300
00:22:46,028 --> 00:22:49,752
You'll feel refreshed after you take a nap.
301
00:22:50,371 --> 00:22:51,602
Trust me.
302
00:23:29,855 --> 00:23:31,436
Hang one up inside too.
303
00:23:33,614 --> 00:23:35,364
You used the drugs, right?
304
00:23:36,824 --> 00:23:40,124
I bet she's experiencing
a new world right now.
305
00:24:19,059 --> 00:24:20,069
Honey.
306
00:24:43,332 --> 00:24:44,318
Honey!
307
00:24:50,481 --> 00:24:51,727
Are you okay?
308
00:24:55,434 --> 00:24:56,751
You feel better?
309
00:24:56,840 --> 00:25:00,114
The medicine you got must've worked.
310
00:25:00,848 --> 00:25:02,126
I feel light too.
311
00:25:02,738 --> 00:25:04,556
I think I'm all better now!
312
00:25:11,136 --> 00:25:12,588
Stop it.
313
00:25:12,973 --> 00:25:14,387
This is embarrassing.
314
00:25:14,457 --> 00:25:16,113
I'm just happy.
315
00:25:26,114 --> 00:25:27,124
Hwan.
316
00:25:27,840 --> 00:25:29,658
What did you do last night?
317
00:25:33,746 --> 00:25:38,937
You were with Kim Min-cheol last night, huh?
318
00:25:39,184 --> 00:25:40,619
Why are you doing this to me?
319
00:25:40,668 --> 00:25:43,446
Hey! What's going on between you two?
320
00:25:44,754 --> 00:25:46,024
What is it?
321
00:25:46,215 --> 00:25:47,809
He didn't do anything wrong!
322
00:25:47,818 --> 00:25:49,972
Kim Min-cheol borrowed his bike.
323
00:25:51,597 --> 00:25:52,616
What?
324
00:25:58,949 --> 00:26:00,164
Here you go.
325
00:26:08,855 --> 00:26:09,934
Is it too small?
326
00:26:09,997 --> 00:26:11,007
It's small.
327
00:26:11,613 --> 00:26:13,634
It's supposed to be oversized.
328
00:26:16,387 --> 00:26:17,397
Here.
329
00:26:23,825 --> 00:26:25,037
What do you think?
330
00:26:26,192 --> 00:26:27,202
Is it too much?
331
00:26:29,622 --> 00:26:30,892
That one.
332
00:26:30,997 --> 00:26:33,084
This is perfect for a disguise.
333
00:26:39,347 --> 00:26:40,491
It's good.
334
00:26:43,074 --> 00:26:44,430
Wear this.
335
00:26:48,863 --> 00:26:49,873
A mask.
336
00:26:57,058 --> 00:26:59,449
No, you look too scary.
337
00:27:01,558 --> 00:27:03,767
Try this one.
338
00:27:09,968 --> 00:27:11,239
There you go.
339
00:27:12,203 --> 00:27:14,988
Do you really have to do this?
340
00:27:17,765 --> 00:27:23,219
That old elder bastard is probably looking
for me as much as I'm looking for him.
341
00:27:23,984 --> 00:27:26,745
They're not normal so you be careful too.
342
00:27:27,461 --> 00:27:28,471
Okay.
343
00:27:40,578 --> 00:27:42,574
Are you trying to bring bad luck?
344
00:27:42,617 --> 00:27:44,165
I told you to be alert!
345
00:27:44,175 --> 00:27:45,923
I'm not liking you these days.
346
00:27:45,931 --> 00:27:48,305
I'm sorry. It's because
I was driving at night.
347
00:27:48,306 --> 00:27:50,514
Don't make excuses!
Stop talking back!
348
00:27:50,515 --> 00:27:51,525
Shut up!
349
00:27:58,836 --> 00:28:01,494
Get Kim Min-cheol by today.
350
00:28:01,937 --> 00:28:05,671
It looks like he didn't come home so he's
probably holed up somewhere in town.
351
00:28:05,672 --> 00:28:06,682
Got it?
352
00:28:06,990 --> 00:28:08,001
Yes, sir.
353
00:28:21,953 --> 00:28:23,239
- Mi-sun.
- Huh?
354
00:28:26,460 --> 00:28:28,076
We have to go to church.
355
00:28:29,351 --> 00:28:30,810
Why?
356
00:28:32,875 --> 00:28:39,242
I thought we can go watch a movie since
we haven't been to the city in a while.
357
00:28:40,140 --> 00:28:42,421
And eat delicious food.
358
00:28:42,992 --> 00:28:44,893
We can do that tomorrow.
359
00:28:45,195 --> 00:28:47,417
Let's go. We'll do that tomorrow.
360
00:28:47,523 --> 00:28:48,735
I don't want to...
361
00:28:49,164 --> 00:28:50,174
Mi-sun.
362
00:28:50,336 --> 00:28:55,551
I'll do everything you want
after we go to church.
363
00:28:57,656 --> 00:28:59,612
We have to go to church.
364
00:29:10,359 --> 00:29:15,409
I was praying in the middle of the
night and got an answer from God.
365
00:29:16,422 --> 00:29:20,579
God told us that he wouldn't send water to judge us again.
366
00:29:21,281 --> 00:29:25,841
He told me why he was sending
judgment over us here.
367
00:29:27,187 --> 00:29:28,871
He's judging our village?
368
00:29:29,062 --> 00:29:30,474
Is the Satan really here?
369
00:29:30,492 --> 00:29:32,310
What do you think God said?
370
00:29:32,413 --> 00:29:36,958
Why do you think Wolchoo-ri
is sinking in water?
371
00:29:37,398 --> 00:29:40,151
Simply just to construct a dam?
372
00:29:40,625 --> 00:29:41,635
No.
373
00:29:42,406 --> 00:29:50,027
Wolchoo-ri is sinking in water
because of satan's doing!
374
00:29:52,680 --> 00:29:57,366
Someone disturbed the holy worship recently.
375
00:29:58,539 --> 00:30:02,491
I'm sure you know who that is
even if I don't say his name.
376
00:30:02,492 --> 00:30:04,444
Why do you think he did that?
377
00:30:06,585 --> 00:30:09,182
It's because he is Satan.
378
00:30:09,250 --> 00:30:10,260
Satan!
379
00:30:10,593 --> 00:30:11,769
Candy?
380
00:30:11,914 --> 00:30:13,341
Sit down!
381
00:30:13,836 --> 00:30:16,881
Satan has taken over his weak mind.
382
00:30:17,445 --> 00:30:21,074
- Min-cheol is the Satan.
- I'm sure he is Satan.
383
00:30:25,515 --> 00:30:27,872
The Satan is always in front of us.
384
00:30:38,896 --> 00:30:43,896
[OnDemandKorea Ver]
OCN E09 'Save Me S2'
-♥ Ruo Xi ♥-
385
00:30:55,093 --> 00:30:56,103
Mom.
386
00:31:00,180 --> 00:31:02,334
If we don't drive the Satan out,
387
00:31:03,586 --> 00:31:07,087
the heaven in front of us will turn into fiery hell!
388
00:31:07,226 --> 00:31:09,852
Are you going to just sit down and cry?
389
00:31:10,195 --> 00:31:11,599
We have to fight!
390
00:31:12,695 --> 00:31:13,705
With what?
391
00:31:14,476 --> 00:31:16,693
With faith!
392
00:31:16,820 --> 00:31:17,830
Amen!
393
00:31:18,203 --> 00:31:21,114
Amen!
394
00:31:21,867 --> 00:31:22,877
Amen.
395
00:31:30,250 --> 00:31:35,441
We have to come together at a time
like this and drive the Satan out.
396
00:31:35,890 --> 00:31:40,522
Let's show God our faith everyone!
397
00:31:41,648 --> 00:31:42,658
Amen.
398
00:31:42,804 --> 00:31:47,365
Amen!
399
00:31:54,539 --> 00:31:57,771
Who is the one who showed
us the power of faith?
400
00:31:58,453 --> 00:32:02,753
The man who made a new life be born in
Wolchoo-ri for the first time in 18 years!
401
00:32:02,781 --> 00:32:07,397
The man who made a man stand
up from his wheelchair!
402
00:32:07,515 --> 00:32:11,137
It's Pastor Sung Chul-woo!
403
00:32:11,953 --> 00:32:13,299
A round of applause!
404
00:32:25,430 --> 00:32:26,778
This is amazing.
405
00:32:27,523 --> 00:32:30,514
You all are special.
406
00:32:32,015 --> 00:32:35,606
You are children chosen by God.
407
00:32:36,805 --> 00:32:41,096
You're his children who were born to be loved.
408
00:33:13,140 --> 00:33:15,569
We should kick Min-cheol out this time.
409
00:33:15,570 --> 00:33:16,580
Of course.
410
00:33:16,781 --> 00:33:18,599
We can't live with a Satan.
411
00:33:18,617 --> 00:33:20,298
Who's going to kick him out?
412
00:33:20,328 --> 00:33:23,381
Will he just leave because
you tell him to leave?
413
00:33:23,383 --> 00:33:24,393
Seriously.
414
00:33:25,008 --> 00:33:29,856
Elder Choi and the pastor might leave
us if we don't kick out Min-cheol.
415
00:33:29,961 --> 00:33:32,091
We can't have that!
416
00:33:32,148 --> 00:33:33,253
You scared me!
417
00:33:34,320 --> 00:33:36,876
They're our saviors.
418
00:33:37,195 --> 00:33:39,199
We have to protect them!
419
00:33:40,625 --> 00:33:43,331
Let's kick out Min-cheol.
420
00:33:44,375 --> 00:33:47,751
It's weird hearing you say
that about Min-cheol.
421
00:33:47,898 --> 00:33:50,872
Chil-sung, you're going to drive out Min-cheol?
422
00:33:50,914 --> 00:33:51,924
Yeah right.
423
00:33:52,617 --> 00:33:54,447
I will drive him out.
424
00:34:00,312 --> 00:34:02,111
What do I need to do?
425
00:34:05,945 --> 00:34:07,601
What do I need to do?
426
00:34:10,195 --> 00:34:12,704
I can't cut him out of my life.
427
00:34:13,562 --> 00:34:14,909
Unless I leave here.
428
00:34:18,742 --> 00:34:23,128
Kim Min-cheol comes with
me no matter where I go.
429
00:34:24,469 --> 00:34:25,883
What do I need to do?
430
00:34:28,390 --> 00:34:30,882
If you can hear me, please answer me.
431
00:34:55,672 --> 00:34:57,991
I believe in your power.
432
00:35:00,484 --> 00:35:06,678
Father, you said we'd escape
any Satan if we just obey you.
433
00:35:09,890 --> 00:35:13,922
Please give the pain you're giving to
Young-sun to me since I can bear it.
434
00:35:14,148 --> 00:35:16,191
I will bear all the pain.
435
00:35:16,765 --> 00:35:18,572
Please look after her.
436
00:35:19,437 --> 00:35:21,275
How will you do that?
437
00:35:22,719 --> 00:35:24,967
What can you do?
438
00:35:27,383 --> 00:35:29,874
I'm going to save you from the Satan.
439
00:35:30,336 --> 00:35:32,019
I'm going to protect you.
440
00:35:44,484 --> 00:35:48,870
You don't need to sacrifice
yourself to save Kim Min-cheol.
441
00:35:49,664 --> 00:35:53,909
God will separate you from Kim Min-cheol.
442
00:36:05,484 --> 00:36:06,494
Just believe.
443
00:36:15,805 --> 00:36:18,345
I'm sure he's around here somewhere.
444
00:36:18,367 --> 00:36:19,377
Okay.
445
00:36:22,335 --> 00:36:24,490
That's not Kim Min-cheol, right?
446
00:36:24,539 --> 00:36:25,549
No.
447
00:36:27,586 --> 00:36:29,538
I'm sure he's somewhere here.
448
00:36:29,544 --> 00:36:31,430
Let's go towards the market.
449
00:36:36,320 --> 00:36:37,519
Welcome.
450
00:36:51,586 --> 00:36:52,754
Coffee please.
451
00:36:53,765 --> 00:36:54,775
Okay.
452
00:37:00,874 --> 00:37:02,097
I don't think he's here.
453
00:37:19,445 --> 00:37:20,455
Are you...
454
00:37:21,070 --> 00:37:23,018
Am I what?
455
00:37:23,711 --> 00:37:25,933
Are you trying to get a job here?
456
00:37:26,531 --> 00:37:27,541
No.
457
00:37:27,976 --> 00:37:30,872
Then are you trying to open up a cafe here?
458
00:37:31,180 --> 00:37:32,363
No!
459
00:37:32,469 --> 00:37:33,950
I'm a college student.
460
00:37:33,976 --> 00:37:35,144
Lies.
461
00:37:35,383 --> 00:37:38,437
I can recognize someone
who's in the same business.
462
00:37:38,438 --> 00:37:40,256
What are you talking about?
463
00:37:44,406 --> 00:37:47,996
I can tell. A fellow can
recognize another fellow.
464
00:37:55,617 --> 00:37:56,880
What's that?
465
00:37:59,039 --> 00:38:03,496
I almost got caught because I didn't
take a country bumpkin seriously.
466
00:38:04,211 --> 00:38:05,288
Get it together.
467
00:38:05,302 --> 00:38:07,045
She recognized me right away.
468
00:38:07,053 --> 00:38:10,083
She won't believe that I'm a college student!
469
00:38:10,461 --> 00:38:12,346
What kind of town is this...
470
00:38:12,508 --> 00:38:17,350
There's something weird about this place.
People pretend to not know each other.
471
00:38:17,351 --> 00:38:19,554
Where are we going to find Kim Min-cheol?
472
00:38:19,555 --> 00:38:21,416
This is driving me crazy.
473
00:38:21,578 --> 00:38:26,769
Why did you take his phone with you?
You should've put a tracker on it instead.
474
00:38:26,836 --> 00:38:29,192
Leave it on in case he gets a call.
475
00:38:39,601 --> 00:38:41,471
A melon!
476
00:38:41,515 --> 00:38:44,048
You have to peel it first.
477
00:38:46,726 --> 00:38:48,162
Who is it?
478
00:38:51,726 --> 00:38:53,073
It's uncle's friend!
479
00:38:53,930 --> 00:38:55,508
What are you doing here?
480
00:39:00,219 --> 00:39:02,277
Where is Byung-ryul?
Did he really leave home?
481
00:39:02,282 --> 00:39:03,819
Why do you want to know?
482
00:39:03,829 --> 00:39:07,978
It's weird that he disappeared right
after the church was created.
483
00:39:08,094 --> 00:39:09,308
You rotten guy!
484
00:39:09,672 --> 00:39:12,211
You better watch what you say!
Get out.
485
00:39:12,212 --> 00:39:13,094
Get out!
486
00:39:13,109 --> 00:39:14,474
Why are you yelling at me?
487
00:39:14,484 --> 00:39:17,043
Now I know why Byung-ryul disappeared.
488
00:39:17,226 --> 00:39:21,187
He fled to Seoul because
he heard you were coming.
489
00:39:21,210 --> 00:39:22,694
What are you talking about?
490
00:39:22,704 --> 00:39:26,757
He left his wife and baby behind just
because he didn't want to face you!
491
00:39:26,758 --> 00:39:28,824
That's ridiculous!
492
00:39:29,460 --> 00:39:32,537
It's your fault! He couldn't
even see his baby's face!
493
00:39:32,711 --> 00:39:35,638
- Get out!
- What's wrong with you?
494
00:39:35,875 --> 00:39:39,307
- What the heck?
- Get out!
495
00:39:39,914 --> 00:39:40,924
Get out.
496
00:39:54,851 --> 00:39:55,861
Hello.
497
00:39:56,820 --> 00:39:59,250
So this is Byung-ryul's baby.
498
00:40:02,086 --> 00:40:03,365
You know me, right?
499
00:40:07,461 --> 00:40:08,471
No.
500
00:40:08,484 --> 00:40:11,986
Byung-ryul didn't talk about me?
I'm Kim Min-cheol.
501
00:40:12,242 --> 00:40:13,252
I don't know.
502
00:40:13,273 --> 00:40:14,283
Wait.
503
00:40:14,367 --> 00:40:16,859
How long did you date Byung-ryul for?
504
00:40:19,430 --> 00:40:20,440
Hold on.
505
00:40:21,008 --> 00:40:22,556
Where did you meet him?
506
00:40:29,164 --> 00:40:30,646
What's wrong with you?
507
00:40:31,344 --> 00:40:32,961
You've got a temper.
508
00:40:34,867 --> 00:40:36,130
Move.
509
00:40:36,734 --> 00:40:37,744
Please.
510
00:40:38,289 --> 00:40:39,929
What if I don't?
511
00:40:44,898 --> 00:40:46,523
What's wrong with you?
512
00:40:47,101 --> 00:40:48,711
You've got a temper.
513
00:40:50,726 --> 00:40:51,736
Move.
514
00:40:52,586 --> 00:40:53,596
Please.
515
00:40:54,195 --> 00:40:55,568
What if I don't?
516
00:41:04,070 --> 00:41:06,808
You terrible guy!
517
00:41:06,875 --> 00:41:08,221
What a terrible guy!
518
00:41:08,492 --> 00:41:11,237
Who are you trying to flirt with?
519
00:41:11,390 --> 00:41:13,228
- Mother.
- Yes, yes.
520
00:41:13,390 --> 00:41:15,118
This terrible guy!
521
00:41:15,555 --> 00:41:18,742
Do you know who you're
trying to make your move on?
522
00:41:18,859 --> 00:41:22,543
It wasn't like that!
Why isn't anyone looking for Byung-ryul?
523
00:41:25,523 --> 00:41:27,543
That damn guy! Leave!
524
00:41:28,430 --> 00:41:30,315
Terrible guy...
525
00:41:30,390 --> 00:41:33,569
Don't go anywhere near him.
526
00:41:33,913 --> 00:41:35,208
Okay.
527
00:42:02,830 --> 00:42:04,140
Welcome!
528
00:42:05,432 --> 00:42:06,749
Chief!
529
00:42:11,830 --> 00:42:13,337
What are you doing?
530
00:42:13,347 --> 00:42:14,702
Where's Kim Min-cheol?
531
00:42:14,705 --> 00:42:16,927
Why are you looking for him here?
532
00:42:19,783 --> 00:42:21,219
You'd know.
533
00:42:21,541 --> 00:42:23,174
What has he got to do with me?
534
00:42:23,330 --> 00:42:24,340
Ms. Ko.
535
00:42:24,611 --> 00:42:27,073
You have to call me when he comes.
536
00:42:27,205 --> 00:42:28,594
What did he do?
537
00:42:28,893 --> 00:42:30,981
I need to know what's going on.
538
00:42:30,985 --> 00:42:32,466
He stole a bike and...
539
00:42:33,088 --> 00:42:35,210
- What else?
- He made a false report.
540
00:42:35,346 --> 00:42:36,955
He falsely accused someone.
541
00:42:36,964 --> 00:42:39,109
He caused chaos and
threatened someone.
542
00:42:39,127 --> 00:42:42,157
He caused a chaos at
church and made threats.
543
00:42:42,830 --> 00:42:44,053
- Is that it?
- Yes.
544
00:42:44,245 --> 00:42:46,635
- You heard that, right?
- Okay, got it.
545
00:42:46,862 --> 00:42:47,872
Call me.
546
00:42:47,987 --> 00:42:50,815
Okay, but you better come for drinks in exchange!
547
00:42:56,440 --> 00:42:57,854
Mission accomplished.
548
00:43:02,135 --> 00:43:04,983
Has that grandma lost her mind?
549
00:43:08,181 --> 00:43:10,673
There's something off with that girl.
550
00:43:15,799 --> 00:43:17,250
Something is off.
551
00:43:19,409 --> 00:43:21,633
There's something off.
552
00:43:22,752 --> 00:43:24,156
Chil-sung! Mi-sun!
553
00:43:24,471 --> 00:43:27,185
There's definitely something weird.
554
00:43:30,221 --> 00:43:31,769
Go ahead and go inside.
555
00:43:32,088 --> 00:43:33,098
Okay.
556
00:43:33,721 --> 00:43:36,011
You can eat some food if you want.
557
00:43:36,174 --> 00:43:39,010
What's up with you?
Did you get over the cold?
558
00:43:39,011 --> 00:43:40,012
Yes.
559
00:43:40,127 --> 00:43:41,673
I'm going to go.
560
00:43:41,823 --> 00:43:44,179
- See you later.
- Okay, go ahead.
561
00:43:52,627 --> 00:43:53,637
Bro.
562
00:43:54,846 --> 00:43:57,734
Did you know that Byung-ryul disappeared
after that church was created?
563
00:43:57,737 --> 00:44:01,966
He ran away because he got
scared after his baby was born.
564
00:44:02,002 --> 00:44:05,268
What are you talking about?
You believe that too?
565
00:44:05,455 --> 00:44:07,947
You know Byung-ryul wouldn't do that!
566
00:44:11,893 --> 00:44:13,533
Bro, look at me.
567
00:44:14,416 --> 00:44:16,571
Who do you think did this to me?
568
00:44:17,143 --> 00:44:18,957
Look at this.
569
00:44:19,651 --> 00:44:22,459
That elder bastard called his
people and did this to me.
570
00:44:22,549 --> 00:44:24,419
He hit me here himself.
571
00:44:24,682 --> 00:44:28,067
I almost died. You guys are
all being tricked right now!
572
00:44:28,127 --> 00:44:30,478
I don't believe you.
573
00:44:31,799 --> 00:44:35,413
You should just leave this place.
574
00:44:39,260 --> 00:44:41,078
What are you talking about?
575
00:44:41,377 --> 00:44:42,387
Bro.
576
00:44:47,580 --> 00:44:52,283
You really meant it when you
told me not to come to you?
577
00:44:56,612 --> 00:44:58,063
You meant it?
578
00:45:01,854 --> 00:45:03,115
You did.
579
00:45:09,713 --> 00:45:11,756
Who else can I trust?
580
00:45:12,721 --> 00:45:16,602
You know better than anyone that I don't
have anyone else I can trust and depend on.
581
00:45:40,971 --> 00:45:42,509
Min-cheol!
582
00:45:46,846 --> 00:45:48,084
What's this?
583
00:45:52,377 --> 00:45:53,993
You didn't have to come.
584
00:46:02,830 --> 00:46:05,213
You have to finish all of that!
585
00:46:05,268 --> 00:46:08,770
You have to eat it all so
you don't come here again!
586
00:46:10,549 --> 00:46:12,165
Have you lost your mind?
587
00:46:19,901 --> 00:46:20,911
It's okay.
588
00:46:21,955 --> 00:46:24,062
Everything will work out.
589
00:46:27,682 --> 00:46:28,692
It's okay.
590
00:46:33,869 --> 00:46:35,187
No!
591
00:46:36,987 --> 00:46:39,093
Stop getting in our way!
592
00:46:39,596 --> 00:46:41,395
Where's the truck?
593
00:46:41,635 --> 00:46:44,463
We shouldn't do this to a fellow neighbor.
594
00:46:46,401 --> 00:46:49,872
- You have to do better.
- You too!
595
00:46:49,909 --> 00:46:52,333
You have to do well for your mother.
596
00:46:52,940 --> 00:46:56,608
We've lived next to them our whole lives.
Don't do this!
597
00:46:56,674 --> 00:46:59,688
This isn't for me!
This is for the village!
598
00:47:00,955 --> 00:47:02,778
What are you doing?
599
00:47:11,080 --> 00:47:13,858
You better back off!
600
00:47:25,838 --> 00:47:28,039
What are you doing?
601
00:47:28,401 --> 00:47:30,262
What did he do wrong?
602
00:47:30,799 --> 00:47:35,477
He had such a hard time
because of his crazy dad!
603
00:47:36,573 --> 00:47:40,178
It was a mistake!
604
00:47:40,315 --> 00:47:43,952
Mistake or not! A son killed his own father!
605
00:47:44,362 --> 00:47:46,933
We can't live with him
because we're too scared.
606
00:47:46,955 --> 00:47:48,991
Scared of what?
607
00:47:49,393 --> 00:47:50,781
Scared of what?
608
00:47:51,057 --> 00:47:54,276
You're the scariest person here right now!
609
00:47:54,385 --> 00:47:57,213
You guys are all the scariest people here!
610
00:47:57,323 --> 00:48:01,623
He must've been so desperate to do that!
611
00:48:02,315 --> 00:48:09,582
Do you think his family would be able to
lead good lives after being abandoned by us?
612
00:48:10,174 --> 00:48:16,439
Do you think we'll be able to lead good
lives after hurting someone like that?
613
00:48:17,260 --> 00:48:20,305
How would we feel?
614
00:48:27,284 --> 00:48:29,438
Min-cheol's family isn't moving.
615
00:48:29,713 --> 00:48:33,643
This house is the only thing they have
left after taking care of Min-cheol.
616
00:48:33,644 --> 00:48:35,866
The show is over. Everyone leave.
617
00:48:35,924 --> 00:48:36,934
Go!
618
00:48:37,510 --> 00:48:39,253
- Go!
- Whatever!
619
00:48:39,409 --> 00:48:41,759
Chil-sung, you better take
responsibility for him!
620
00:48:41,761 --> 00:48:43,450
I will!
621
00:48:43,487 --> 00:48:45,317
Why are you cursing at me!
622
00:48:47,362 --> 00:48:49,112
Why are you cursing at us!
623
00:48:55,580 --> 00:48:56,590
It's okay.
624
00:48:57,510 --> 00:48:58,520
It's okay.
625
00:49:00,057 --> 00:49:02,916
Who am I supposed to trust
if you do this to me?
626
00:49:02,917 --> 00:49:07,958
I shouldn't have held on to you back then.
627
00:49:09,877 --> 00:49:15,416
Go somewhere where people don't
know who you are or your past.
628
00:49:15,924 --> 00:49:16,934
Why should I?
629
00:49:17,596 --> 00:49:19,364
What did I do wrong?
630
00:49:19,674 --> 00:49:22,636
You said it yourself
that it's not my fault.
631
00:49:22,728 --> 00:49:28,568
After you went to juvie for
beating up your coach,
632
00:49:29,143 --> 00:49:32,851
did you know that your
judo teammates resented you?
633
00:49:33,815 --> 00:49:38,312
They were all picked to be on top teams.
634
00:49:38,385 --> 00:49:41,145
But they didn't get to go because of you!
635
00:49:41,299 --> 00:49:44,352
That's why Soo-dal ended up like that too.
636
00:49:44,377 --> 00:49:48,969
If it weren't for you, he would've
went to college and opened up a gym!
637
00:49:49,361 --> 00:49:51,018
The coach was trash!
638
00:49:51,166 --> 00:49:55,767
You know that I stopped him
from beating the kids up!
639
00:49:56,330 --> 00:50:01,254
Was it five years ago?
The guy who beat girls...
640
00:50:01,659 --> 00:50:06,267
You couldn't control your anger
and you beat the crap out of him!
641
00:50:07,213 --> 00:50:09,166
Why are you bringing that up?
642
00:50:10,799 --> 00:50:12,637
Did anyone thank you?
643
00:50:13,987 --> 00:50:17,687
The girl who was getting beat
up came to you and cursed you!
644
00:50:17,737 --> 00:50:20,761
She didn't like that you beat up her husband!
645
00:50:20,762 --> 00:50:25,061
And your mother had to sell
all of her land to come
646
00:50:25,062 --> 00:50:29,442
up with compensation money
and get you out of prison.
647
00:50:29,443 --> 00:50:31,644
Do you know how hard she's had to work?
648
00:50:31,647 --> 00:50:36,427
How is that different from when she
was getting beat up by your father?
649
00:50:37,284 --> 00:50:38,294
Hey.
650
00:50:39,237 --> 00:50:40,314
Shut your mouth.
651
00:50:45,612 --> 00:50:46,622
Anyway,
652
00:50:47,276 --> 00:50:52,420
you better not touch the pastor or the elder.
653
00:50:53,112 --> 00:50:58,066
If you touch a single hair on them,
you'll really become the devil!
654
00:50:58,213 --> 00:50:59,223
Hey.
655
00:51:00,343 --> 00:51:03,534
They're psycho bastards who
might do something here.
656
00:51:03,541 --> 00:51:04,551
Please...
657
00:51:04,566 --> 00:51:05,576
You bastard!
658
00:51:05,619 --> 00:51:09,210
How dare you call them psycho bastards!
659
00:51:09,268 --> 00:51:11,220
Then what should I call them?
660
00:51:14,697 --> 00:51:18,627
What else are you supposed
to call a crazy bastard?
661
00:51:18,690 --> 00:51:19,700
Chil-sung!
662
00:51:21,151 --> 00:51:22,161
Please...
663
00:51:25,799 --> 00:51:30,849
Then are you saying I'm the
crazy bastard and the bad guy?
664
00:51:32,440 --> 00:51:34,609
You didn't know that?
665
00:51:35,252 --> 00:51:38,431
You're a really bad guy.
666
00:51:38,541 --> 00:51:42,550
Ask everyone! You're a bad guy!
667
00:51:42,619 --> 00:51:44,592
You didn't know that?
668
00:51:45,096 --> 00:51:50,947
Your mother is suffering from a
herniated disc because she was
669
00:51:50,948 --> 00:51:56,739
working at a restaurant just to
give you some allowance money.
670
00:51:57,448 --> 00:52:03,594
Why did you take Young-sun's college
money and make her go through all that?
671
00:52:03,987 --> 00:52:08,082
You beat up people you don't like.
672
00:52:08,627 --> 00:52:11,767
You've never worked a day in your life, huh?
673
00:52:12,002 --> 00:52:19,285
You're a piece of trash that sucks
the life out of your family.
674
00:52:19,799 --> 00:52:22,155
You're the worst guy in this world!
675
00:52:29,463 --> 00:52:30,473
You're right.
676
00:52:33,705 --> 00:52:34,968
Are you done?
677
00:52:42,955 --> 00:52:47,382
Don't ever come back here again!
678
00:52:47,635 --> 00:52:50,665
We'll never see each other again!
679
00:54:05,867 --> 00:54:10,222
It was very hard for you today, huh?
680
00:54:14,211 --> 00:54:15,592
Elder Choi...
681
00:54:16,891 --> 00:54:22,422
I wish I could show you my heart.
682
00:54:23,773 --> 00:54:25,564
I can't do anything.
683
00:54:27,945 --> 00:54:32,884
Please listen carefully to what I'm about to tell you.
684
00:54:33,047 --> 00:54:34,925
And brace yourself.
685
00:54:35,569 --> 00:54:41,440
This is the only way to save
both your son and your daughter.
686
00:54:44,094 --> 00:54:48,244
Send Young-sun to Seoul.
687
00:54:56,383 --> 00:54:57,393
Young-sun.
688
00:54:58,296 --> 00:54:59,472
You're home.
689
00:55:29,898 --> 00:55:31,380
Thanks Professor Choi.
690
00:55:33,359 --> 00:55:34,818
Professor Choi!
691
00:55:38,492 --> 00:55:41,887
I told him to just make me an account
with money not give me cash.
692
00:55:48,086 --> 00:55:49,451
This is nice.
693
00:56:03,937 --> 00:56:05,152
Let's see...
694
00:56:07,672 --> 00:56:09,894
I've been wearing crap like this.
695
00:56:15,749 --> 00:56:17,509
This is okay.
696
00:56:24,766 --> 00:56:26,344
I feel bad for you...
697
00:56:52,078 --> 00:56:54,492
Why aren't you coming inside?
698
00:56:54,508 --> 00:56:55,518
You need help?
699
00:56:55,555 --> 00:56:56,565
No.
700
00:56:56,930 --> 00:56:58,783
Honey, come here.
701
00:56:59,687 --> 00:57:00,681
Come here.
702
00:57:01,031 --> 00:57:02,041
Honey.
703
00:57:08,117 --> 00:57:10,444
Drink some more of this.
704
00:57:12,258 --> 00:57:13,496
What is it?
705
00:57:13,875 --> 00:57:17,291
You got better because of this.
706
00:57:17,359 --> 00:57:20,128
The water that pastor prayed over.
707
00:57:24,107 --> 00:57:27,743
I'm only drinking this because
you're giving it to me.
708
00:57:33,458 --> 00:57:36,203
But do you know how weird
you've been acting lately?
709
00:57:36,232 --> 00:57:38,282
Drink all of it.
710
00:57:38,310 --> 00:57:39,320
All of it.
711
00:57:41,857 --> 00:57:44,823
Should we go watch a movie tomorrow?
712
00:57:44,864 --> 00:57:48,581
No. What are we supposed
to do with the store?
713
00:57:49,099 --> 00:57:53,139
I'm the owner! Who will yell at
me because I take a day off?
714
00:57:53,333 --> 00:57:57,152
My gosh. Someone will think
you're rich or something.
715
00:57:57,552 --> 00:58:00,779
- You have to finish it!
- I got it!
716
00:58:14,379 --> 00:58:15,726
Where are you going?
717
00:58:21,529 --> 00:58:24,559
Where are you going when your baby is crying?
718
00:58:27,474 --> 00:58:29,288
What's with this bag?
719
00:58:39,943 --> 00:58:41,378
Isn't it obvious?
720
00:58:41,771 --> 00:58:42,781
Sweetie.
721
00:58:44,396 --> 00:58:45,406
Sweetie?
722
00:58:45,443 --> 00:58:46,453
Yeah right.
723
00:58:48,823 --> 00:58:51,017
What's wrong with you?
724
00:58:51,159 --> 00:58:54,189
Where are you going when the baby is crying...
725
00:58:59,011 --> 00:59:00,328
Hey!
726
00:59:01,175 --> 00:59:03,486
Hey! Don't go!
727
00:59:04,104 --> 00:59:05,470
Hey!
728
00:59:07,237 --> 00:59:09,951
Where are you going when
the baby is crying?
729
00:59:10,159 --> 00:59:12,920
The Satan has come inside you!
730
00:59:15,323 --> 00:59:16,333
Yes.
731
00:59:17,956 --> 00:59:20,930
There are a lot of satans inside of me!
732
00:59:30,144 --> 00:59:32,802
Let me say one thing before I leave.
733
00:59:33,706 --> 00:59:38,756
Stop nagging with that kind face.
734
00:59:40,292 --> 00:59:42,145
My ear hurts.
735
00:59:45,722 --> 00:59:47,788
No! Don't go!
736
01:00:33,784 --> 01:00:34,794
Min-cheol.
737
01:00:35,237 --> 01:00:37,055
Don't come here ever again.
738
01:00:44,722 --> 01:00:46,118
You're horrible!
739
01:00:51,104 --> 01:00:52,327
You should die!
740
01:00:52,370 --> 01:00:54,571
Stop showing up here and causing a scene!
741
01:00:54,574 --> 01:00:56,594
- Don't come here!
- Grow up!
742
01:00:56,745 --> 01:00:59,223
You're the worst guy in the world!
743
01:00:59,378 --> 01:01:02,771
Don't ever come here again!
744
01:01:03,034 --> 01:01:05,905
We'll never see each other again!
745
01:01:31,472 --> 01:01:32,482
Min-cheol...
746
01:02:47,440 --> 01:02:48,450
Hey.
747
01:02:51,128 --> 01:02:52,542
What happened to you?
748
01:03:30,940 --> 01:03:33,362
We should go back now.
749
01:03:34,925 --> 01:03:37,000
We have to switch posts now.
750
01:03:37,776 --> 01:03:38,786
Okay.
751
01:03:39,479 --> 01:03:41,567
Let's just make one last round.
752
01:03:44,753 --> 01:03:48,082
Why were you washing your face for so long?
I almost died waiting.
753
01:03:48,776 --> 01:03:52,089
Min-cheol, should we go to Young-sun's
restaurant if you haven't eaten yet?
754
01:03:52,090 --> 01:03:53,100
No.
755
01:03:53,206 --> 01:03:55,496
It seems like she got a boyfriend.
756
01:03:56,323 --> 01:03:57,670
You're curious, huh?
757
01:03:59,362 --> 01:04:02,998
It's be weirder if she didn't
date anyone at that age.
758
01:04:05,487 --> 01:04:07,238
Where are you going to go?
759
01:04:07,769 --> 01:04:08,779
Eun-ah.
760
01:04:10,151 --> 01:04:13,451
You should date too.
It's a waste of your youth.
761
01:04:13,870 --> 01:04:15,345
What's up with him?
762
01:04:18,557 --> 01:04:19,769
Oh, the recording!
763
01:04:20,198 --> 01:04:21,231
(Eun-ah)
764
01:04:24,963 --> 01:04:25,973
Hello?
765
01:04:27,963 --> 01:04:30,596
Where did you go when you
don't have any money?
766
01:04:30,597 --> 01:04:33,223
You're not going to leave
without a word again, right?
767
01:04:33,245 --> 01:04:35,534
I made the thing you asked me for.
768
01:04:36,003 --> 01:04:37,215
Hurry up and come.
769
01:04:37,885 --> 01:04:38,895
Okay?
770
01:04:38,909 --> 01:04:39,919
Hello?
771
01:04:40,651 --> 01:04:41,661
Hello?
772
01:04:43,275 --> 01:04:44,672
He hung up on me?
773
01:04:45,299 --> 01:04:48,637
Is Kim Min-cheol trying to leave this place?
774
01:04:48,821 --> 01:04:52,491
- We have to get him before he does.
- But he doesn't have a car.
775
01:05:54,557 --> 01:05:55,904
Where are you going?
776
01:05:57,229 --> 01:05:58,649
Why do you care?
777
01:06:01,908 --> 01:06:03,408
We need to talk.
778
01:06:05,081 --> 01:06:06,966
Why are you doing this to me?
779
01:06:07,073 --> 01:06:08,872
Talk about what?
780
01:06:08,963 --> 01:06:10,209
Want a show here?
781
01:06:10,292 --> 01:06:11,624
What do you want?
782
01:06:11,690 --> 01:06:13,110
Where's Byung-ryul?
783
01:06:22,471 --> 01:06:26,309
Hey, you're going to have to
put on the show by yourself.
784
01:07:00,846 --> 01:07:04,278
(Save Me 2)
785
01:07:04,440 --> 01:07:06,460
It's an organization in Seoul.
786
01:07:06,549 --> 01:07:09,532
You should go get a nice job
and save money for college.
787
01:07:09,557 --> 01:07:11,166
I think the Satan is inside.
788
01:07:11,307 --> 01:07:12,790
We have to stop it.
789
01:07:12,932 --> 01:07:16,751
Don't you think Sung-ho's grandma
collapsed because of Min-cheol?
790
01:07:16,776 --> 01:07:21,297
I'm going to leave Byung-ryul
there until this is over.
791
01:07:21,924 --> 01:07:23,360
We can't lose her.
792
01:07:23,596 --> 01:07:26,559
She's either crazy or in on the whole thing.
793
01:07:26,581 --> 01:07:29,744
Young-sun is at a hostess bar in Gangnam!
It's her for sure!
794
01:07:29,792 --> 01:07:31,275
You're all dead.
795
01:07:31,807 --> 01:07:33,558
Subtitles by OnDemandKorea
54421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.