Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,978 --> 00:03:03,439
BELIEVE IT OR NOT
2
00:03:18,699 --> 00:03:20,895
Everything will go
according to plan
3
00:03:21,535 --> 00:03:24,527
Vincent knows to keep a promise
and get things done
4
00:03:25,272 --> 00:03:27,400
Pull the car over if you see a store
5
00:03:27,507 --> 00:03:29,601
-Why?
-1 want to buy some butter
6
00:03:29,710 --> 00:03:31,474
Butter?
7
00:03:31,578 --> 00:03:34,809
That's what I have with drinks
to avoid choking
8
00:03:34,948 --> 00:03:38,213
- [driver] Is he Lord Krishna?
-1 need a bunch of bananas too
9
00:03:40,854 --> 00:03:42,720
Pass me that water
10
00:03:45,792 --> 00:03:47,692
Open the lid, man
11
00:03:50,597 --> 00:03:53,259
- Pull the car over here
-Why?
12
00:03:53,400 --> 00:03:55,300
I need to pee
13
00:03:55,435 --> 00:03:57,494
You can pee when we stop
at the store
14
00:03:57,671 --> 00:03:59,662
You don't decide when I pee
Ido
15
00:03:59,773 --> 00:04:01,207
Stop the car right now
16
00:04:08,415 --> 00:04:10,816
0 God, somebody is following us
17
00:04:11,785 --> 00:04:13,219
Could it be those people?
18
00:04:13,353 --> 00:04:15,822
Anoop, I think we're in trouble
Go faster
19
00:04:15,956 --> 00:04:17,651
Lord, what if it's president
20
00:04:17,758 --> 00:04:19,783
- Drive faster
- Hurry up
21
00:04:19,926 --> 00:04:21,223
Go faster
22
00:04:21,361 --> 00:04:22,294
It's them for sure
23
00:04:22,429 --> 00:04:23,396
Anoop, hurry
24
00:04:23,497 --> 00:04:26,660
- I think someone gave us out
- Our plan has to succeed at any cost
25
00:04:28,301 --> 00:04:30,030
It's right behind
go faster
26
00:04:30,337 --> 00:04:31,463
Turn left
27
00:04:31,571 --> 00:04:32,697
Anoop, take that route
28
00:04:32,806 --> 00:04:34,831
(passengers shout at once)
29
00:04:36,710 --> 00:04:38,678
- They're gone
- We're safe (sighs)
30
00:04:39,513 --> 00:04:40,639
That was someone else
31
00:04:40,747 --> 00:04:41,908
Who asked you to stop here?
32
00:04:42,048 --> 00:04:44,676
I can't drive as you wish
There's a ravine ahead
33
00:04:50,357 --> 00:04:51,722
Give me some water
34
00:05:04,471 --> 00:05:07,372
There's nobody around
Didn't you inform them?
35
00:05:07,474 --> 00:05:09,602
Don't worry
Annamma has coordinated it all
36
00:05:09,709 --> 00:05:11,609
This looks like a haunted house to me
37
00:05:11,711 --> 00:05:14,373
It's only until the no-confidence
This is a safe place
38
00:05:14,481 --> 00:05:17,007
You'll be gone
I've to stay here
39
00:05:18,051 --> 00:05:19,951
- [woman on phone] Anoop?
- [Anoop] Yes, sister
40
00:05:20,053 --> 00:05:21,748
- [Anoop] We're here
- [woman on phone] Okay
41
00:05:21,888 --> 00:05:24,550
- [woman on phone] Don't stay long
- [Anoop] Okay, sister
42
00:05:27,961 --> 00:05:28,985
(door opens)
43
00:05:29,129 --> 00:05:30,688
There
44
00:05:34,401 --> 00:05:36,096
- He's the guy
- Hello
45
00:05:39,372 --> 00:05:40,771
Come on
46
00:05:41,041 --> 00:05:42,668
Okay, then
47
00:05:43,977 --> 00:05:46,639
-Just one man
- One man
48
00:05:47,914 --> 00:05:49,404
Give me a minute
49
00:05:49,516 --> 00:05:51,041
Bring my bag over, man
50
00:05:51,785 --> 00:05:54,686
- Anoop, bring the bag
- Forgot my bag
51
00:05:55,789 --> 00:05:57,689
- So do you drink?
-No
52
00:05:57,958 --> 00:06:00,620
That's a relief
Here, give it to me
53
00:06:03,797 --> 00:06:07,392
- He's a real pain
- But we've to work it out
54
00:06:07,734 --> 00:06:10,101
- Do you live alone?
-1 don't like questions
55
00:06:10,437 --> 00:06:12,462
No questions then
just answers
56
00:06:44,204 --> 00:06:45,672
Hello
57
00:06:48,041 --> 00:06:49,600
Yes, I'll be there
58
00:06:50,677 --> 00:06:51,974
Is he safe?
59
00:06:52,612 --> 00:06:53,909
I've told him about it all
60
00:06:54,047 --> 00:06:56,072
Should we move him
to a different resort?
61
00:06:56,783 --> 00:06:59,081
No, that's the trend
these days
62
00:07:00,020 --> 00:07:02,751
But be careful
he left them to join us
63
00:07:03,189 --> 00:07:05,385
Such rats can never be trusted
64
00:07:05,659 --> 00:07:07,627
Okay, I'll be there soon
65
00:07:08,628 --> 00:07:10,392
Anoop, we've to hurry
66
00:07:14,834 --> 00:07:16,393
Ratheesh?
67
00:07:16,636 --> 00:07:18,001
Pull it
68
00:07:18,638 --> 00:07:20,003
Hurry up
69
00:07:20,507 --> 00:07:22,066
Pull harder
70
00:07:23,009 --> 00:07:24,135
Faster
71
00:07:24,444 --> 00:07:26,845
Be careful with the side plank
72
00:07:29,749 --> 00:07:30,807
Are you fixing a boat?
73
00:07:30,951 --> 00:07:32,749
Don't you see the rod drilling in?
74
00:07:34,154 --> 00:07:35,451
What's this?
75
00:07:35,555 --> 00:07:37,853
When it comes to work
there's no place like Gulf
76
00:07:37,991 --> 00:07:40,722
- It's fully air-conditioned
- Can we make good money?
77
00:07:40,827 --> 00:07:42,124
Good money?
78
00:07:42,729 --> 00:07:45,221
You know Rupeesl there is Rupees115 here
79
00:07:45,498 --> 00:07:46,488
Is that so?
80
00:07:46,599 --> 00:07:48,067
They pay like the English do
81
00:07:49,235 --> 00:07:51,169
You've to see the minaret
of mosques there
82
00:07:51,471 --> 00:07:52,563
Its base'll be
83
00:07:52,672 --> 00:07:55,039
10 to 30 times this house
84
00:07:55,175 --> 00:07:56,768
As you go higher
85
00:07:57,644 --> 00:07:59,112
the top part will
be like a nest
86
00:07:59,245 --> 00:08:00,576
Hey you
87
00:08:00,680 --> 00:08:03,206
That's a mosque
This is George's house
88
00:08:03,917 --> 00:08:05,749
That's enough hot air
for the day
89
00:08:05,952 --> 00:08:08,512
If you say anything more
even the concrete will melt
90
00:08:08,621 --> 00:08:10,111
Do something useful, Raveendra
91
00:08:10,757 --> 00:08:12,657
He was in the Gulf
for hardly a year
92
00:08:12,759 --> 00:08:15,694
but this story has been on
for two years
93
00:08:16,796 --> 00:08:18,264
(everybody laughs)
94
00:08:20,533 --> 00:08:22,058
These idiots are so careless
95
00:08:22,202 --> 00:08:23,795
Cement
96
00:08:24,104 --> 00:08:25,663
George brother
97
00:08:27,207 --> 00:08:28,697
Gopi, what's this?
98
00:08:28,808 --> 00:08:30,936
- The price's up
- Up by Rupee3 again?
99
00:08:31,077 --> 00:08:32,841
- Then how will I --
- How many bags?
100
00:08:32,979 --> 00:08:35,607
- 35 bags
- Carry them inside, it might rain
101
00:08:36,850 --> 00:08:39,251
Vinod, set up some planks
102
00:08:39,586 --> 00:08:41,486
We've to keep cement inside
103
00:08:41,588 --> 00:08:43,147
Supervisor
order a load of metal
104
00:08:43,289 --> 00:08:45,155
We're running out of metal
105
00:08:45,291 --> 00:08:46,622
George
106
00:08:46,726 --> 00:08:48,717
Take your hands off
I won't let it go
107
00:08:48,828 --> 00:08:50,262
Here comes trouble
108
00:08:50,897 --> 00:08:52,228
- (clears throat) George?
-Yes?
109
00:08:52,332 --> 00:08:54,528
I don't envy you
building a big house
110
00:08:54,734 --> 00:08:56,168
Dust and dirt from your site
111
00:08:56,302 --> 00:08:58,066
has made a mess of my home
112
00:08:58,204 --> 00:08:59,729
Did I complain?
No
113
00:08:59,839 --> 00:09:00,931
But this is unacceptable
114
00:09:01,074 --> 00:09:02,098
Ramesh, tell me
115
00:09:02,242 --> 00:09:03,539
What did I do?
116
00:09:03,643 --> 00:09:05,975
No father
I need an answer
117
00:09:06,613 --> 00:09:07,739
Come to the point
Ramesha
118
00:09:07,847 --> 00:09:09,747
Since you started work
on the second storey
119
00:09:09,849 --> 00:09:11,783
My wife can't
prepare fish
120
00:09:11,918 --> 00:09:14,285
wash clothes or tidy up the yard
121
00:09:14,554 --> 00:09:16,022
Did a plank fall
on her head?
122
00:09:16,156 --> 00:09:17,749
I wish it'd been so
123
00:09:17,857 --> 00:09:19,689
Women can't step outside
124
00:09:19,793 --> 00:09:22,160
Your workers ogle
whistle, catcall
125
00:09:22,295 --> 00:09:23,820
1 didn't complain
126
00:09:23,963 --> 00:09:25,522
But this time
it's different
127
00:09:25,632 --> 00:09:27,327
This one is in class 12th
128
00:09:27,934 --> 00:09:29,095
When she stepped out today
129
00:09:29,235 --> 00:09:30,964
she heard a song from above
130
00:09:31,604 --> 00:09:32,628
Afoul song
131
00:09:32,739 --> 00:09:33,763
What song?
132
00:09:33,907 --> 00:09:35,238
"My flower, when I don't see you..."
133
00:09:35,341 --> 00:09:36,968
Now how's that for a song?
134
00:09:37,577 --> 00:09:38,635
I'll screw him up
135
00:09:38,745 --> 00:09:40,645
Ramesha, we'll solve the case
136
00:09:40,747 --> 00:09:42,010
When did he sing?
137
00:09:42,148 --> 00:09:43,741
I came to know
when I returned
138
00:09:43,850 --> 00:09:45,318
Whoever it is
I'll punch his face
139
00:09:45,585 --> 00:09:46,746
I'm not an easy man
140
00:09:46,853 --> 00:09:49,322
Supervisor Rajan
where are you?
141
00:09:50,156 --> 00:09:52,124
- There he's
- Ask the workers to come down
142
00:09:52,258 --> 00:09:53,748
- Call them
- Karuppaayi?
143
00:09:53,860 --> 00:09:55,157
Ask everyone to come down
144
00:09:55,728 --> 00:09:57,093
Call the electricians also
145
00:09:57,230 --> 00:09:59,164
I said everyone
What is special about them?
146
00:09:59,299 --> 00:10:00,596
Call them
147
00:10:00,700 --> 00:10:01,997
Whoever insulted
my daughter
148
00:10:02,135 --> 00:10:04,103
1 won't allow him to
work here
149
00:10:04,304 --> 00:10:05,567
This man is insane
150
00:10:05,672 --> 00:10:07,299
Father, please let's
I told you to —-
151
00:10:07,407 --> 00:10:08,670
Neighbours are watching
152
00:10:08,775 --> 00:10:10,675
Why're you here?
Go back home
153
00:10:10,777 --> 00:10:13,109
I want to see if decent people
have a place here
154
00:10:14,214 --> 00:10:15,375
Who sang that vicious song
155
00:10:15,648 --> 00:10:17,616
to this little girl?
156
00:10:17,984 --> 00:10:19,748
You'll leave after work
157
00:10:19,853 --> 00:10:20,979
I've to live here all my life
158
00:10:21,121 --> 00:10:22,782
As itis, they're
jealous of me
159
00:10:22,922 --> 00:10:24,583
George, it's not about jealousy
160
00:10:24,691 --> 00:10:26,056
Ramesh, panchayat
received a complaint
161
00:10:26,192 --> 00:10:27,819
to stay construction
of my house
162
00:10:27,961 --> 00:10:29,622
Did I say it were you?
163
00:10:29,729 --> 00:10:30,753
But it wasn't me
164
00:10:30,864 --> 00:10:31,922
- Did I say so?
-No
165
00:10:32,065 --> 00:10:33,760
We have to find the singer
Did you see him?
166
00:10:33,867 --> 00:10:34,857
No, I heard him
167
00:10:35,001 --> 00:10:36,765
When I looked up
he moved away
168
00:10:36,870 --> 00:10:38,304
You heard her
169
00:10:39,105 --> 00:10:40,300
Who sings around here?
170
00:10:40,373 --> 00:10:42,273
Then maybe it was an angel
171
00:10:43,009 --> 00:10:45,341
Nobody works until
we find the singer
172
00:10:45,445 --> 00:10:47,709
We've no problem
Your housewarming'll be delayed
173
00:10:47,814 --> 00:10:48,747
(George stutters)
174
00:10:48,848 --> 00:10:50,282
Be honest
tell me who did
175
00:10:50,383 --> 00:10:51,316
There's no point asking
176
00:10:51,417 --> 00:10:53,010
A good whack
oh tummy will do
177
00:10:53,153 --> 00:10:54,882
He'll sing and pee in one tune
178
00:10:55,021 --> 00:10:56,284
And do you think
we'll be quiet?
179
00:10:56,389 --> 00:10:58,414
Just try hitting one of us
180
00:10:59,325 --> 00:11:00,952
We don't earn money
as lookouts
181
00:11:01,094 --> 00:11:02,721
These are the hands
of a hardworking man
182
00:11:02,829 --> 00:11:03,762
Come on
we'll see
183
00:11:03,863 --> 00:11:05,695
Come on, come here
(men argue)
184
00:11:05,965 --> 00:11:06,989
First things first
185
00:11:07,133 --> 00:11:08,157
Give one tight slap
186
00:11:08,301 --> 00:11:09,632
The singer won't admit to it
187
00:11:09,736 --> 00:11:10,760
Ask them to sing
188
00:11:10,870 --> 00:11:11,962
Let the girl hear it
189
00:11:12,105 --> 00:11:13,402
She'll decide the singer
190
00:11:13,840 --> 00:11:15,308
Shall we ask them
to sing, Ramesha?
191
00:11:15,408 --> 00:11:16,637
Let them sing
192
00:11:16,743 --> 00:11:17,767
Karuppaayi, you first
193
00:11:17,877 --> 00:11:18,935
Me?
194
00:11:19,078 --> 00:11:20,910
Men his age are
troublemakers
195
00:11:21,181 --> 00:11:22,376
Karuppaayi, sing
196
00:11:22,482 --> 00:11:24,109
Which song?
"My flower..."
197
00:11:27,053 --> 00:11:28,885
"My flower
where's your nest?"
198
00:11:29,022 --> 00:11:30,080
What next?
199
00:11:30,223 --> 00:11:31,349
"When I don't see you"
200
00:11:31,457 --> 00:11:33,084
"Then the fledglings will cry"
201
00:11:33,326 --> 00:11:34,691
What song is this?
202
00:11:34,794 --> 00:11:36,387
You heard him sing
203
00:11:36,496 --> 00:11:37,861
(girl nods)
204
00:11:37,997 --> 00:11:39,726
It's not Karuppaayi
the girl said so
205
00:11:39,832 --> 00:11:41,129
Thaamara
your turn
206
00:11:41,968 --> 00:11:43,265
(Thaamara spits)
207
00:11:43,803 --> 00:11:45,100
"My flower"
208
00:11:45,405 --> 00:11:47,772
This is how I sing flowers
Do you want to hear more?
209
00:11:47,874 --> 00:11:48,898
Do you, child?
210
00:11:49,042 --> 00:11:50,100
No
211
00:11:50,243 --> 00:11:51,335
So it's not Thaamara
212
00:11:51,444 --> 00:11:52,434
-No
-No?
213
00:11:52,712 --> 00:11:53,679
No
214
00:11:53,780 --> 00:11:54,747
Now let's hear you
215
00:11:54,847 --> 00:11:57,077
"My flower
when I don't see you"
216
00:11:57,750 --> 00:11:58,717
Is it him?
217
00:11:58,818 --> 00:11:59,785
No
218
00:11:59,886 --> 00:12:00,876
"I don't see the colours"
219
00:12:01,020 --> 00:12:02,317
You want the Bengali to sing?
220
00:12:02,422 --> 00:12:03,719
I don't trust anybody
221
00:12:03,823 --> 00:12:05,382
Come, sing (foreign language)
222
00:12:06,292 --> 00:12:07,453
"My... flower -"
223
00:12:07,727 --> 00:12:09,388
That's enough (foreign language)
224
00:12:09,829 --> 00:12:11,126
Next up is Vinod
225
00:12:11,998 --> 00:12:13,898
(various people singing)
226
00:12:21,808 --> 00:12:22,866
No, father
227
00:12:23,009 --> 00:12:24,340
Ramesha, we're done
228
00:12:24,444 --> 00:12:25,878
There is nobody
left to sing --
229
00:12:26,012 --> 00:12:27,480
Suni brother didn't sing
230
00:12:27,747 --> 00:12:29,146
There're more people
behind the scene
231
00:12:29,282 --> 00:12:30,306
Call him down
232
00:12:30,416 --> 00:12:31,440
Where is he?
233
00:12:31,551 --> 00:12:32,916
He stepped out
for a smoke
234
00:12:33,052 --> 00:12:34,349
So you're hiding him?
235
00:12:34,754 --> 00:12:35,721
Supervisor?
236
00:12:35,822 --> 00:12:37,187
I'll call him right away
237
00:12:38,858 --> 00:12:39,916
Father, let's go now
238
00:12:40,059 --> 00:12:40,958
Be quiet
239
00:12:41,094 --> 00:12:42,528
What's taking so long?
240
00:12:43,029 --> 00:12:44,428
Are you smoking a chimney?
241
00:12:44,530 --> 00:12:45,759
Come back soon
242
00:12:45,865 --> 00:12:46,957
He's coming
243
00:12:47,100 --> 00:12:49,501
Your smoke will set me
off to heaven
244
00:12:50,169 --> 00:12:52,103
Others go back to work
245
00:12:52,405 --> 00:12:53,930
You start unloading
246
00:12:54,207 --> 00:12:55,299
We'll wait
247
00:12:55,408 --> 00:12:57,172
Let the case be solved
248
00:12:57,310 --> 00:12:58,778
Okay, let it be
249
00:12:59,846 --> 00:13:01,143
Okay
250
00:13:01,881 --> 00:13:03,178
What happened?
251
00:13:05,485 --> 00:13:07,419
Sing the song
"My flower"
252
00:13:07,520 --> 00:13:09,045
What?
253
00:13:10,056 --> 00:13:11,421
You were playing a game?
254
00:13:11,524 --> 00:13:12,753
I thought --
255
00:13:12,859 --> 00:13:14,293
Just sing that song
256
00:13:14,427 --> 00:13:15,792
All of a sudden?
257
00:13:15,895 --> 00:13:17,192
Sing the song, man
258
00:13:17,563 --> 00:13:19,759
Why not after work,
when I've had a shower?
259
00:13:19,866 --> 00:13:21,197
Let's decide that later
260
00:13:21,334 --> 00:13:22,893
As for now
you'd better sing
261
00:13:23,036 --> 00:13:24,094
Are you threatening me?
262
00:13:24,237 --> 00:13:26,433
Give your orders
inyour palace
263
00:13:26,539 --> 00:13:28,064
Supervisor, he's testing
my patience
264
00:13:28,207 --> 00:13:29,333
Sunil, just sing
265
00:13:29,442 --> 00:13:30,500
What is this --
266
00:13:30,610 --> 00:13:32,374
It's a serious matter
267
00:13:32,478 --> 00:13:33,445
Which song?
268
00:13:33,546 --> 00:13:35,071
"My flower"
269
00:13:35,214 --> 00:13:36,511
"My flower"
270
00:13:36,616 --> 00:13:38,778
Not that flower
the one in "Premam™
271
00:13:38,951 --> 00:13:39,975
That flower
272
00:13:40,119 --> 00:13:42,781
"My flower
when I don't see you"
273
00:13:43,323 --> 00:13:44,381
Is this the guy?
274
00:13:44,490 --> 00:13:45,457
It's not this uncle
275
00:13:45,558 --> 00:13:46,582
Not uncle
Brother
276
00:13:46,859 --> 00:13:47,951
Okay, it's not him
277
00:13:48,094 --> 00:13:48,993
Are you happy now?
278
00:13:49,128 --> 00:13:50,459
Now go home
with the child
279
00:13:50,563 --> 00:13:52,088
I shouldn't see you
stepping out again
280
00:13:52,231 --> 00:13:53,960
Please return to work
281
00:13:54,434 --> 00:13:56,903
Do you need special request
to return to work?
282
00:13:57,303 --> 00:13:59,203
What about you
George?
283
00:14:00,139 --> 00:14:01,300
My dear Ramesha
284
00:14:01,407 --> 00:14:02,897
I'll find it out soon
285
00:14:03,042 --> 00:14:04,066
Very soon
286
00:14:04,210 --> 00:14:05,336
What's the matter?
287
00:14:05,445 --> 00:14:07,174
Get back to work now
288
00:14:07,547 --> 00:14:08,537
I like old songs better
289
00:14:08,648 --> 00:14:10,309
My housewarming is on 10th
290
00:14:10,416 --> 00:14:11,884
We'll do it
291
00:14:14,120 --> 00:14:15,519
Focus on your work
292
00:14:15,621 --> 00:14:17,385
Don't fool around
293
00:14:18,057 --> 00:14:20,048
If I hear anybody singing
294
00:14:20,193 --> 00:14:22,287
I'll shove this
down his throat
295
00:14:22,395 --> 00:14:24,159
He ran away with the girl
from his workplace
296
00:14:24,297 --> 00:14:25,856
and trapped his coworkers
297
00:14:25,998 --> 00:14:27,159
True, I lured her away
298
00:14:27,300 --> 00:14:29,132
but I treat her
like a princess
299
00:14:29,268 --> 00:14:31,464
That was the only place,
you came to work everyday
300
00:14:31,571 --> 00:14:34,006
He came but don't say
that he worked
301
00:14:34,140 --> 00:14:35,437
(everybody laughs)
302
00:14:35,875 --> 00:14:37,206
Stop gazing at the sky
303
00:14:37,343 --> 00:14:38,936
Pass me that cord
white dwarf
304
00:14:39,078 --> 00:14:40,136
When you can't beat Malayalis
305
00:14:40,279 --> 00:14:41,610
fight Bengalis
306
00:14:41,881 --> 00:14:44,009
Suni brother taunts him
all the time
307
00:14:44,150 --> 00:14:45,515
That's because
he's a poor chap
308
00:14:45,618 --> 00:14:46,585
Do your job, Kocha
309
00:14:46,686 --> 00:14:48,415
They pay cash
not carrots
310
00:14:49,155 --> 00:14:50,316
He's offended
(laughs)
311
00:14:50,423 --> 00:14:51,447
Yes, I'm
312
00:14:51,557 --> 00:14:53,355
Move the block over here
313
00:14:55,595 --> 00:14:57,586
Shanavas, fetch the lever
314
00:14:58,564 --> 00:15:00,032
Lay it straight
315
00:15:00,299 --> 00:15:01,357
Knock it right there
316
00:15:01,467 --> 00:15:02,935
Lift it up
317
00:15:04,337 --> 00:15:05,304
I'm trusting you guys
318
00:15:05,405 --> 00:15:07,305
1 didn't book
a catering group
319
00:15:07,407 --> 00:15:09,034
Don't worry Rajan brother
we'll manage
320
00:15:09,175 --> 00:15:10,301
[Rajan] Be there early
321
00:15:10,410 --> 00:15:12,435
My music show will be
the day's highlight
322
00:15:12,712 --> 00:15:14,237
I've done my best
323
00:15:14,380 --> 00:15:15,870
I heard that
your last show bombed
324
00:15:16,015 --> 00:15:17,449
- Who said that?
- [Suni] Everybody knows
325
00:15:17,550 --> 00:15:18,642
Why're you sitting apart?
326
00:15:18,918 --> 00:15:20,079
Show was a big hit
327
00:15:20,219 --> 00:15:21,584
He brought special food
that's why
328
00:15:21,687 --> 00:15:24,281
It's just cabbage
and dried fish
329
00:15:25,024 --> 00:15:26,514
(Vinod hums a song)
330
00:15:27,226 --> 00:15:29,456
Why're you scared of father?
331
00:15:31,330 --> 00:15:32,627
It's so dusty
332
00:15:32,732 --> 00:15:34,928
Send me a photo
in your new churidhar
333
00:15:36,068 --> 00:15:37,467
(humming continues)
334
00:15:37,570 --> 00:15:39,197
Make it fast, dear
335
00:15:41,073 --> 00:15:42,097
Get out
336
00:15:42,241 --> 00:15:43,606
It's my mother
from home
337
00:15:49,749 --> 00:15:51,012
George, did you notice this?
338
00:15:51,150 --> 00:15:52,049
What?
339
00:15:52,185 --> 00:15:53,175
Look here
340
00:15:53,319 --> 00:15:54,616
Come closer
341
00:15:55,455 --> 00:15:57,947
This pillar conceals
that doorframe
342
00:15:58,090 --> 00:15:59,455
That's what I said
343
00:15:59,759 --> 00:16:01,625
It's only a grain's length
344
00:16:02,628 --> 00:16:04,153
Grain or yarn
345
00:16:04,297 --> 00:16:05,423
measures can't change
346
00:16:05,531 --> 00:16:07,329
Vastushastra is a science
347
00:16:07,433 --> 00:16:09,458
Pillechaa, I don't believe
in vasthu
348
00:16:09,569 --> 00:16:10,730
(man screams)
349
00:16:11,037 --> 00:16:12,061
Oh, somebody fell down
350
00:16:12,205 --> 00:16:13,172
It's Sujith
351
00:16:13,306 --> 00:16:15,070
I told you so
You've evil tongue
352
00:16:15,208 --> 00:16:16,937
Sujith?
Move aside
353
00:16:17,577 --> 00:16:18,635
Lift him up
354
00:16:18,744 --> 00:16:20,303
How did he fall?
355
00:16:20,446 --> 00:16:22,039
(all talking at once)
356
00:16:22,181 --> 00:16:23,945
[Karuppaayi] Suni, call an ambulance
357
00:16:24,083 --> 00:16:25,380
[Suni] Okay
358
00:16:27,186 --> 00:16:29,655
Sulfi, Sujith had
an accident
359
00:16:29,755 --> 00:16:31,985
Come to the site
with your vehicle
360
00:16:39,465 --> 00:16:40,728
Slowly
361
00:16:41,434 --> 00:16:43,198
You open the door
362
00:16:46,739 --> 00:16:47,638
Get him in
363
00:16:47,740 --> 00:16:48,707
Come on, quick
364
00:16:49,008 --> 00:16:49,998
Don't hang around there
365
00:16:50,142 --> 00:16:51,337
You're leaving work midway
366
00:16:51,444 --> 00:16:52,377
Make do with this money
367
00:16:52,478 --> 00:16:53,968
And come back soon
368
00:16:54,113 --> 00:16:55,137
Open up
369
00:16:55,281 --> 00:16:57,375
This's no ambulance
Get onto the back
370
00:16:57,483 --> 00:16:59,008
But you ride like an ambulance
371
00:16:59,151 --> 00:17:00,141
Get onto the back
372
00:17:00,286 --> 00:17:01,219
Who called this cart?
373
00:17:01,354 --> 00:17:03,789
Couldn't get a Benz car
Who else do call?
374
00:17:04,223 --> 00:17:05,520
Go fast
375
00:17:07,159 --> 00:17:10,220
Blood is a good omen
when you start something new
376
00:17:10,496 --> 00:17:12,089
Then why not kill someone?
377
00:17:13,666 --> 00:17:16,135
1 think it's the evil eye
378
00:17:16,502 --> 00:17:19,096
Let's fix an ash gourd
on the rooftop
379
00:17:19,238 --> 00:17:20,603
Yes, that can be done
380
00:17:21,173 --> 00:17:22,470
Okay
381
00:17:22,642 --> 00:17:24,110
You see that?
What?
382
00:17:24,343 --> 00:17:26,072
It's the power of vasthu
383
00:17:26,212 --> 00:17:28,078
Pillechaa, these fools took
two weeks
384
00:17:28,214 --> 00:17:29,511
and whole a load
of cement and rod
385
00:17:29,615 --> 00:17:30,707
to complete this
386
00:17:30,850 --> 00:17:32,147
You want me to knock them down?
387
00:17:32,285 --> 00:17:34,310
It's your house
do as you like
388
00:17:34,654 --> 00:17:37,316
Maybe you'll learn a lesson
when everything falls apart
389
00:17:40,259 --> 00:17:42,193
- Supervisor
-Yes?
390
00:17:42,328 --> 00:17:43,818
Knock down these pillars
391
00:17:44,130 --> 00:17:45,529
Vasthu cannot be ignored
392
00:17:47,099 --> 00:17:47,793
Shall we knock it down?
393
00:17:48,100 --> 00:17:49,067
Why not?
394
00:17:49,201 --> 00:17:50,498
Done
395
00:17:50,770 --> 00:17:51,794
Name?
396
00:17:52,104 --> 00:17:53,401
Sujith
397
00:17:53,639 --> 00:17:55,232
Age?
398
00:17:56,108 --> 00:17:57,098
Around 24
399
00:17:57,243 --> 00:17:58,210
Place?
400
00:17:58,344 --> 00:17:59,641
Kaalavayal
401
00:17:59,779 --> 00:18:01,213
Give Rupee5
402
00:18:04,317 --> 00:18:05,307
Oh?
403
00:18:05,418 --> 00:18:06,852
Vomiting or sickness?
404
00:18:07,153 --> 00:18:08,450
Not today
405
00:18:09,855 --> 00:18:11,755
Who was with you
when you fell?
406
00:18:12,191 --> 00:18:14,455
Who helped you
get to your feet?
407
00:18:14,560 --> 00:18:16,756
There were many of us
at the worksite
408
00:18:18,464 --> 00:18:19,829
Try to remember
409
00:18:20,566 --> 00:18:22,557
Do you remember
who was with you?
410
00:18:22,668 --> 00:18:24,363
Who helped you up?
411
00:18:24,770 --> 00:18:26,260
We were all downstairs
412
00:18:26,405 --> 00:18:28,373
Some electricians were around
413
00:18:28,507 --> 00:18:30,202
If you want their names
414
00:18:30,343 --> 00:18:32,209
Kamal, Ebin, Sainu...
415
00:18:32,578 --> 00:18:34,637
George, the house owner
was also there
416
00:18:35,414 --> 00:18:37,143
He has had a hard knock
on his head
417
00:18:37,283 --> 00:18:39,615
I want to check if he can
recall everything
418
00:18:39,719 --> 00:18:41,619
Why do you answer for him?
419
00:18:41,921 --> 00:18:42,854
Go and wait outside
420
00:18:43,155 --> 00:18:44,122
Me?
421
00:18:44,256 --> 00:18:45,189
Yes, you, get out
422
00:18:45,324 --> 00:18:46,621
Go Man
423
00:18:48,194 --> 00:18:49,218
Stop playing with phone
424
00:18:49,362 --> 00:18:50,454
Hand it over to him
425
00:18:50,563 --> 00:18:51,530
Goon
426
00:18:51,631 --> 00:18:53,099
Give that to me
427
00:18:53,866 --> 00:18:55,425
This is going to take time
428
00:18:55,534 --> 00:18:56,501
Don't wait for us
429
00:18:56,602 --> 00:18:58,900
You leave after work
430
00:19:01,240 --> 00:19:02,173
(grins)
431
00:19:02,308 --> 00:19:03,673
Do you see this?
432
00:19:03,776 --> 00:19:05,710
(grins) That's too many kisses
433
00:19:05,845 --> 00:19:07,313
He's smart
434
00:19:08,447 --> 00:19:10,176
Here he is
435
00:19:12,418 --> 00:19:14,785
Carpenter Soman sent four kisses first
436
00:19:14,920 --> 00:19:16,445
then a thousand later
437
00:19:16,555 --> 00:19:17,545
Is that so?
438
00:19:17,657 --> 00:19:19,216
What's wrong with you?
439
00:19:19,358 --> 00:19:22,555
I understand when married men
use false names on phone
440
00:19:22,662 --> 00:19:24,152
My mother checks my phone
441
00:19:24,296 --> 00:19:26,731
Did Soman sent those kisses
to your mother?
442
00:19:26,966 --> 00:19:28,434
Get an X-ray
443
00:19:28,601 --> 00:19:30,228
Make sure the patient
doesn't walk too much
444
00:19:30,369 --> 00:19:31,268
You wait here
445
00:19:31,404 --> 00:19:33,338
I'll get the X-ray done
446
00:19:33,439 --> 00:19:34,838
It's the patient
who needs X-ray
447
00:19:34,974 --> 00:19:36,135
Oh, you're right
448
00:19:36,275 --> 00:19:37,572
Suni brother?
449
00:19:48,921 --> 00:19:50,446
Aren't you done dressing up?
450
00:19:50,556 --> 00:19:51,682
I'm ready
You please hurry up
451
00:19:51,791 --> 00:19:53,623
-We're late
- I'll be ready in a jiffy
452
00:19:53,726 --> 00:19:55,194
Just a minute
453
00:19:55,995 --> 00:19:57,520
You're playing on the phone?
454
00:19:57,630 --> 00:19:59,655
Your friends are waiting for you
455
00:20:00,332 --> 00:20:01,663
Hey, is that what
you're wearing?
456
00:20:01,767 --> 00:20:03,496
I've pressed a good dhoti-shirt
for you
457
00:20:03,602 --> 00:20:04,865
I've got work to do there
458
00:20:05,004 --> 00:20:06,335
They will be spoiled
in no time
459
00:20:06,439 --> 00:20:07,838
Why do you do this?
This'll do
460
00:20:07,973 --> 00:20:10,465
The sky seems to bloom
461
00:20:11,711 --> 00:20:14,612
When you have frangipanis in your hair
462
00:20:15,247 --> 00:20:16,976
When the silver cloud veil
463
00:20:17,283 --> 00:20:19,411
Lifts
464
00:20:19,618 --> 00:20:21,552
The crimson sky
465
00:20:21,654 --> 00:20:23,748
Looks down and smiles
466
00:20:23,889 --> 00:20:26,586
My beloved
467
00:20:27,593 --> 00:20:30,654
When gems and jewels glint on you
468
00:20:31,363 --> 00:20:36,233
You are to me a star-spangled lotus
469
00:20:38,437 --> 00:20:40,269
(whacky lyrics begins)
470
00:20:52,051 --> 00:20:53,644
(whacky lyrics ends)
471
00:20:53,753 --> 00:20:57,451
The sky seems to bloom
472
00:20:57,757 --> 00:21:00,658
When you have frangipanis in your hair
473
00:21:01,961 --> 00:21:05,329
The sky seems to bloom
474
00:21:05,631 --> 00:21:08,566
When you have frangipanis in your hair
475
00:21:24,283 --> 00:21:26,377
Pitter-patter rains, bitter winds
476
00:21:26,485 --> 00:21:28,579
Trembling grounds, it's monsoon peak
477
00:21:28,687 --> 00:21:30,587
The minnows waddle into the fields
478
00:21:30,689 --> 00:21:32,714
Mistaking them for their homes
479
00:21:32,858 --> 00:21:34,383
One, two, three, four pots
480
00:21:34,527 --> 00:21:36,359
Count up the nightly malts
481
00:21:36,495 --> 00:21:37,860
Crush onions, chilly, ginger
482
00:21:37,963 --> 00:21:40,261
And have it in greasy parts
483
00:21:40,699 --> 00:21:43,327
When the day's work is done
484
00:21:43,936 --> 00:21:46,564
We smoke at our fave den
485
00:21:48,440 --> 00:21:50,932
In between, we play our lil' games
486
00:21:51,443 --> 00:21:53,844
Of which you better not divine
487
00:21:54,680 --> 00:21:56,978
(folk song refrain)
488
00:22:12,031 --> 00:22:13,499
Stop here
489
00:22:26,812 --> 00:22:28,109
Hey you
490
00:22:29,615 --> 00:22:30,741
Stop there
491
00:22:30,883 --> 00:22:31,850
I said stop
492
00:22:31,951 --> 00:22:32,850
Where is my money?
493
00:22:32,985 --> 00:22:34,453
Jessy, hands off
494
00:22:34,954 --> 00:22:36,444
I'll give you in two days
495
00:22:37,423 --> 00:22:38,549
I've heard this before
496
00:22:38,657 --> 00:22:39,886
I'll give you for sure
497
00:22:40,025 --> 00:22:41,322
I want my money now
498
00:22:41,460 --> 00:22:43,360
I would've come to work
after you gave the advance
499
00:22:43,462 --> 00:22:44,554
Then you hired someone else
500
00:22:44,697 --> 00:22:46,722
- So I should've waited for you?
-Yes
501
00:22:46,866 --> 00:22:48,425
I'll return your money
when I've money
502
00:22:48,534 --> 00:22:49,660
Don't play tricks on me
503
00:22:49,802 --> 00:22:50,928
Give me my money
504
00:22:51,070 --> 00:22:52,128
No, what'll you do?
505
00:22:52,404 --> 00:22:53,872
- Stop there
- Jessy
506
00:22:54,540 --> 00:22:56,702
You nicked what I kept
to fix my leaky house
507
00:22:56,842 --> 00:22:57,832
Aren't you ashamed?
508
00:22:57,943 --> 00:22:59,502
- Give my money back
- Leave him, Jessy
509
00:22:59,645 --> 00:23:01,579
I won't until he returns
my money
510
00:23:02,681 --> 00:23:03,978
Go away
511
00:23:04,617 --> 00:23:06,745
You'll rot in hell
You scoundrel
512
00:23:07,419 --> 00:23:09,751
I'll give your money
I'll bring it to your home
513
00:23:09,889 --> 00:23:11,789
I don't want your money
You rascal
514
00:23:12,057 --> 00:23:13,024
Useless
515
00:23:13,158 --> 00:23:14,387
If you swear again
516
00:23:14,493 --> 00:23:15,688
I'll not let you live in peace
517
00:23:15,794 --> 00:23:17,353
I'll knock you down
518
00:23:17,463 --> 00:23:18,828
She dares to mess with me
519
00:23:20,766 --> 00:23:22,131
Move away
520
00:23:24,637 --> 00:23:25,536
Jessy
521
00:23:25,638 --> 00:23:26,935
Leave me alone
522
00:23:28,207 --> 00:23:29,697
Mind your own business
523
00:23:29,808 --> 00:23:31,606
I don't need help
524
00:23:38,417 --> 00:23:40,146
What's it with Jessy?
525
00:23:40,819 --> 00:23:42,548
She was the one
who started it
526
00:23:43,489 --> 00:23:45,981
You pledged Geetha's gold
to return her money?
527
00:23:46,892 --> 00:23:48,860
I spent it in ones and twos
528
00:23:48,994 --> 00:23:50,621
I'll return it
529
00:23:51,063 --> 00:23:52,622
Right now, I'm broke
530
00:23:53,966 --> 00:23:56,526
You're getting worse
by the day
531
00:23:57,436 --> 00:23:59,029
You know what she is, don't you?
532
00:23:59,438 --> 00:24:01,873
She's shameless enough to come home
and create trouble
533
00:24:02,174 --> 00:24:03,938
News'd have reached home
by now
534
00:24:04,043 --> 00:24:06,808
- That's what worries me
- I'll talk to Geetha
535
00:24:07,179 --> 00:24:08,647
No need of that
536
00:24:08,881 --> 00:24:10,679
Don't get involved in it
537
00:24:12,051 --> 00:24:13,951
I'll go home late today
538
00:24:14,987 --> 00:24:16,648
Here's some fresh fish
Take it home
539
00:24:16,755 --> 00:24:17,745
No, you keep it
540
00:24:17,890 --> 00:24:19,688
Where'll I take this?
541
00:24:19,959 --> 00:24:22,087
Then throw it back into the river
I'm off
542
00:24:24,697 --> 00:24:26,631
Suni, do you want me
to go with you?
543
00:24:27,533 --> 00:24:29,501
Call me if there's any issue
I'll talk to Geetha
544
00:24:29,635 --> 00:24:30,932
There's no need of that
545
00:24:34,940 --> 00:24:36,772
(whacky lyrics begins)
546
00:24:50,189 --> 00:24:51,588
(whacky lyrics ends)
547
00:24:51,690 --> 00:24:54,159
The sky seems to bloom
548
00:24:55,294 --> 00:24:58,730
When you have frangipanis in your hair
549
00:24:59,264 --> 00:25:02,199
The sky seems to bloom
550
00:25:03,135 --> 00:25:06,161
When you have frangipanis in your hair
551
00:25:22,554 --> 00:25:25,148
Slowly, we'll walk
to the countryside
552
00:25:26,191 --> 00:25:29,559
Play cards, get broke
and go home to deride
553
00:25:30,329 --> 00:25:33,299
Steal change in pots
that milady hides
554
00:25:33,866 --> 00:25:36,164
And get away again
after greedily dine
555
00:25:38,103 --> 00:25:40,731
Walk on the lanes
where birdies fly
556
00:25:41,640 --> 00:25:44,109
All the way munching
tasty bite
557
00:25:45,577 --> 00:25:48,046
Seeking you out
in the dark slyly
558
00:25:49,615 --> 00:25:51,242
As you giggle naively...
559
00:25:52,818 --> 00:25:55,116
(folk song refrain)
560
00:26:06,732 --> 00:26:08,632
From plank to plank
561
00:26:08,734 --> 00:26:10,600
Hit the brad
Shut the board
562
00:26:10,702 --> 00:26:12,727
Hit not the knee
Hits when you tap
563
00:26:12,838 --> 00:26:15,864
Bind the rods
Hack the cords
564
00:26:16,008 --> 00:26:18,033
Raised the homes
From times of yore
565
00:26:18,844 --> 00:26:21,313
In muddy shirts
Over dusty coats
566
00:26:21,613 --> 00:26:24,105
Set out the ship
With choppy oar
567
00:26:38,897 --> 00:26:41,798
Come soon, rally is about to start
568
00:26:44,369 --> 00:26:48,237
- Any news of that Vincent?
- No news, president. It's a gone case
569
00:26:48,373 --> 00:26:50,239
Okay, whatever
Make sure our event goes well
570
00:26:50,375 --> 00:26:51,342
All set
571
00:26:51,610 --> 00:26:53,669
- Did you get the flags from party office?
- Yes, we've
572
00:26:53,779 --> 00:26:55,770
- Ask them to come down
-I'll call them
573
00:26:59,251 --> 00:27:01,982
That scotch was fake
574
00:27:05,757 --> 00:27:06,986
You guys carry on
I'll come later
575
00:27:07,126 --> 00:27:08,059
Why?
576
00:27:08,193 --> 00:27:09,661
- How much is the mackerel?
- Rupee 150
577
00:27:09,761 --> 00:27:10,785
Alright
578
00:27:10,896 --> 00:27:13,160
- What about this fish?
- Half a kilo at?60, sister
579
00:27:13,298 --> 00:27:14,766
And that one?
580
00:27:19,938 --> 00:27:21,030
Where is our daughter?
581
00:27:21,173 --> 00:27:22,902
She's in that shop
582
00:27:24,843 --> 00:27:26,140
Here
583
00:27:35,821 --> 00:27:37,311
?78
584
00:27:42,394 --> 00:27:44,624
- [Karuppaayi] Be careful, dear
- Father, it's you
585
00:27:44,730 --> 00:27:46,664
Come closer
586
00:27:46,765 --> 00:27:49,826
- Are these biscuits?
- You didn't go for work today?
587
00:27:49,935 --> 00:27:52,336
Yes, saw your mother there
588
00:27:53,372 --> 00:27:55,363
- Don't you attend dance classes?
-Yes
589
00:27:55,474 --> 00:27:57,943
- Study well
- Come, let's go
590
00:27:59,745 --> 00:28:02,009
Hey, give me?50
591
00:28:06,385 --> 00:28:08,217
Bye
592
00:28:09,188 --> 00:28:12,783
- Why don't you invite him home?
-Why can't he ask me?
593
00:28:12,891 --> 00:28:15,121
I earn a fair share of income myself
594
00:28:15,260 --> 00:28:19,060
AllI asked for was to drink less
not give it up altogether
595
00:28:19,498 --> 00:28:20,966
Give me two more
596
00:28:22,067 --> 00:28:24,001
These days money turns into sweat
597
00:28:24,136 --> 00:28:27,834
- Just how it goes, I've no idea
- Did you get something?
598
00:28:27,973 --> 00:28:31,068
- No chance
- [Thaamara] Hello, we're almost there
599
00:28:31,210 --> 00:28:34,145
- We should make some quick bucks, Kocha
- Suni, can I get you a bumper?
600
00:28:34,279 --> 00:28:36,270
We're useless without money
No, thanks
601
00:28:36,415 --> 00:28:39,316
- [Thaamara] I'm coming by bus
- So what's the plan?
602
00:28:39,451 --> 00:28:42,785
I might be the first Indian man
to have been kicked out by his wife
603
00:28:42,888 --> 00:28:45,880
- Then I'll be the second man
- Definitely
604
00:28:46,225 --> 00:28:47,989
I need to buy something
605
00:28:48,126 --> 00:28:50,220
- Annamma is the mastermind
- Now who doesn't know that?
606
00:28:50,362 --> 00:28:52,228
- Babu?
- Tomorrow is the no-confidence motion
607
00:28:52,364 --> 00:28:54,230
Let's see what happens
608
00:28:56,401 --> 00:28:59,769
Sir, I've been meaning to see you
609
00:28:59,871 --> 00:29:01,464
Is it about the loan?
610
00:29:01,740 --> 00:29:04,232
Yes, please help if you can
611
00:29:04,376 --> 00:29:06,071
- Here you go, sir
- How much?
612
00:29:06,211 --> 00:29:07,508
2160
613
00:29:08,880 --> 00:29:13,511
Suni, I'm the society president
but mine is not the final word there
614
00:29:13,785 --> 00:29:15,412
The board decides on such matters
615
00:29:15,520 --> 00:29:17,511
I don't want you to write off the loan
616
00:29:17,789 --> 00:29:21,054
- Just need some time
- You earnRupeelooo per day
617
00:29:22,194 --> 00:29:25,391
If you work 25 days a month
you earn Rupees 25,000
618
00:29:25,497 --> 00:29:28,831
That's enough to look after your family
and repay the loan
619
00:29:28,934 --> 00:29:30,402
So your problem is not money
620
00:29:30,502 --> 00:29:33,267
It's drinking
You've money for that, don't you?
621
00:29:33,405 --> 00:29:35,100
Okay sir, you carry on
622
00:29:35,240 --> 00:29:37,402
- I'll take care of it
- Okay
623
00:29:39,444 --> 00:29:40,468
Karuppaayi is here
624
00:29:40,579 --> 00:29:44,482
Birthday candle for seven-year-old
and a pack of vermicelli
625
00:29:44,583 --> 00:29:46,142
Brother, the function is about to begin
626
00:29:46,285 --> 00:29:47,753
Wait a minute
627
00:29:54,893 --> 00:29:57,225
- Here, Suni
- Thank you, Babu
628
00:29:59,965 --> 00:30:02,127
- Let's go, Kocha
- Okay, let's go
629
00:30:02,267 --> 00:30:04,361
Tomorrow we're working at Basheer's house
630
00:30:04,469 --> 00:30:06,164
-1'm not coming to work tomorrow
-Why not?
631
00:30:06,305 --> 00:30:09,172
-It's my daughter's birthday
- You're making silly excuses
632
00:30:09,308 --> 00:30:11,504
-EvenI won't be there tomorrow
- What's wrong with you?
633
00:30:11,610 --> 00:30:15,069
-It's his daughter's birthday
-1'm not coming either
634
00:30:15,213 --> 00:30:19,582
[Supervisor] Stop coming to work
I'll hire some good workers
635
00:30:19,851 --> 00:30:22,149
- When?
- What happened?
636
00:30:22,287 --> 00:30:24,153
Okay then
637
00:30:25,190 --> 00:30:27,522
- Our Ramachandran is no more
- Who? Neremaricha Ramachandran?
638
00:30:27,626 --> 00:30:29,219
- Yes, him
- Shouldn't we go then?
639
00:30:29,361 --> 00:30:31,022
- Yes, we should
-I'm not going anywhere
640
00:30:31,163 --> 00:30:32,096
Then what about me?
641
00:30:32,230 --> 00:30:35,427
- You're still here?
-1 was waiting for you
642
00:30:35,534 --> 00:30:36,797
- Take an auto and go
- Auto
643
00:30:36,902 --> 00:30:38,802
- Those people are real thugs
- Brother, please no
644
00:30:38,904 --> 00:30:40,895
You take this home
Go fast
645
00:30:41,039 --> 00:30:43,007
- [Karuppaayi] Come along
- I'll go with you
646
00:30:43,141 --> 00:30:44,973
- Thaamara?
- Go away
647
00:30:55,320 --> 00:30:57,084
Is this the place?
648
00:31:01,660 --> 00:31:04,254
Koche, this creature looks strange
He'll charge you extra
649
00:31:04,396 --> 00:31:05,420
He can't fool me
650
00:31:05,530 --> 00:31:07,589
-How much is it?
- Rupees 25
651
00:31:08,300 --> 00:31:12,567
We come this way quite often
I'll give you Rupees 30 and no more
652
00:31:16,408 --> 00:31:18,035
Has the body arrived?
653
00:31:18,176 --> 00:31:20,508
No, the postmortem is tomorrow
654
00:31:20,679 --> 00:31:23,148
It was already four
when he hung himself
655
00:31:23,281 --> 00:31:25,045
One lemon soda
656
00:31:25,183 --> 00:31:27,652
- Koche, do you want?
- No, I've a throat problem
657
00:31:32,357 --> 00:31:34,849
- What was wrong with that man?
658
00:31:34,960 --> 00:31:37,088
An astrologer had predicted
that he'll die at 40
659
00:31:37,229 --> 00:31:39,960
That Surendran of Jalajalayam
660
00:31:40,098 --> 00:31:42,430
He turned 40 today
so he killed himself
661
00:31:42,534 --> 00:31:44,195
That's all
662
00:31:44,369 --> 00:31:46,531
- He could've waited a little more
- What for?
663
00:31:46,638 --> 00:31:48,868
He could've easily conned the astrologer
664
00:31:49,307 --> 00:31:53,005
Last night, he came here after work
and sat right there
665
00:31:53,145 --> 00:31:55,512
He bought a soda before he left
666
00:31:55,614 --> 00:31:58,584
Today, he's in a coffin
That's the fate of man
667
00:32:00,919 --> 00:32:03,354
- Koche, have some
- No, thanks
668
00:32:07,092 --> 00:32:10,084
- Thaamara, here's your soda
-But I didn't ask for it
669
00:32:10,462 --> 00:32:12,453
- Pay the bill
- Thank you
670
00:32:13,064 --> 00:32:16,193
- Whose death were you talking about?
- Your aunt's
671
00:32:21,339 --> 00:32:23,671
When he was alive
he was always late to work
672
00:32:23,942 --> 00:32:26,001
Now we've to wait for him in his death
673
00:32:26,311 --> 00:32:28,245
We've seen his body
when he was alive
674
00:32:28,380 --> 00:32:30,041
It's the same but just a dead one
675
00:32:30,182 --> 00:32:33,174
Anyway, let's go and say hello
We can't come tomorrow
676
00:32:33,318 --> 00:32:35,082
Whose body are you taking about?
677
00:32:35,220 --> 00:32:36,517
Your uncle's
678
00:32:36,988 --> 00:32:39,218
That's good
First my aunt, now my uncle
679
00:32:39,357 --> 00:32:40,518
Next you'll say it's mine
680
00:32:40,625 --> 00:32:42,992
There's no need of firewood
We'll use gas
681
00:32:43,128 --> 00:32:44,926
We can get the job done in two hours
682
00:32:45,063 --> 00:32:46,394
Suni?
683
00:32:47,566 --> 00:32:49,432
That is Ramachandran's brother
684
00:32:50,635 --> 00:32:52,694
-1'm leaving now
-It's his brother
685
00:32:52,971 --> 00:32:54,530
Anyway, we've to wait till noon
686
00:32:54,639 --> 00:32:56,198
I'll make the call
687
00:32:56,341 --> 00:32:58,605
- We just need two cylinders
- That's enough for the rites?
688
00:32:58,710 --> 00:33:00,200
Of course
689
00:33:00,345 --> 00:33:02,473
So the funeral will be held tomorrow?
690
00:33:03,248 --> 00:33:06,115
We just came to know about it
We were at the worksite
691
00:33:06,351 --> 00:33:08,285
He never shared anything with me
692
00:33:09,488 --> 00:33:11,422
It's all a game of fate
That's it
693
00:33:11,523 --> 00:33:13,184
His time had come
694
00:33:13,458 --> 00:33:16,689
He had borrowed Rupees 80 from me
two days ago
695
00:33:17,529 --> 00:33:20,328
We've set everything in the backyard
Please help yourself
696
00:33:21,099 --> 00:33:23,295
-We only have rum
-No problem
697
00:33:24,169 --> 00:33:25,967
Okay
698
00:33:27,005 --> 00:33:29,975
- [Karuppaayi] But we'd rum today?
- [Suni] That was scotch
699
00:33:31,643 --> 00:33:34,010
We have our glasses with us
700
00:33:34,246 --> 00:33:36,214
- Here, give me
- (a man mumbles)
701
00:33:36,348 --> 00:33:37,679
Hey, hey
702
00:33:37,782 --> 00:33:39,307
Give me more
703
00:33:39,651 --> 00:33:44,145
- Have water
- Please, I can't have it with water
704
00:33:48,460 --> 00:33:52,124
To speak the truth
he shouldn't have died
705
00:33:52,264 --> 00:33:54,733
- You're right
- It's that astrologers fault
706
00:33:54,833 --> 00:33:57,996
- We've to teach him a lesson
- Yes, we should
707
00:33:58,136 --> 00:34:00,298
That rascal should be --
I daren't say anything more
708
00:34:00,405 --> 00:34:02,100
I'll be very honest here
709
00:34:02,240 --> 00:34:03,605
That's in my nature
710
00:34:04,142 --> 00:34:08,238
He foiled my wedding plans
because I didn't work for him
711
00:34:08,380 --> 00:34:11,509
It's not such a bad thing
There, there, stop crying
712
00:34:11,616 --> 00:34:13,106
- Hey, stop it
- Somebody's coming
713
00:34:13,251 --> 00:34:15,083
Let's go to his place now
714
00:34:17,088 --> 00:34:18,453
Hello
715
00:34:20,492 --> 00:34:22,358
Why can't we beat him up?
716
00:34:22,494 --> 00:34:23,552
What for?
717
00:34:23,662 --> 00:34:26,529
The astrologer
said he'll die at 40
718
00:34:26,631 --> 00:34:28,793
He died at 40
so it's his fault
719
00:34:29,100 --> 00:34:30,499
- You're right
- Yes, I'm
720
00:34:30,602 --> 00:34:33,128
- So who do we beat up now?
- The dead one
721
00:34:33,405 --> 00:34:35,203
You can have him later
Have this one now
722
00:34:35,340 --> 00:34:39,277
- (whispers) His brother is here
- I'd like to say something
723
00:34:39,611 --> 00:34:41,477
These rascals who kill themselves
724
00:34:41,580 --> 00:34:43,674
They're the most selfish men in the world
725
00:34:43,782 --> 00:34:45,841
- You're right
- Yes, I'm
726
00:34:46,785 --> 00:34:49,117
Come on, brother
You've one how
727
00:34:49,487 --> 00:34:52,388
-1 hope all is well
- Oh yes, it's all well
728
00:34:53,224 --> 00:34:56,558
Some day, you'll also get a chance
Things should be even better then
729
00:34:57,362 --> 00:34:58,523
Of course
730
00:34:58,630 --> 00:35:00,325
We'll celebrate in his house
731
00:35:01,132 --> 00:35:03,226
So, who actually died here?
732
00:35:35,867 --> 00:35:38,564
"The nocturnal bird awakes"
733
00:35:38,670 --> 00:35:41,867
"The nightly jasmines bloom"
734
00:35:42,607 --> 00:35:45,133
"Nestled in the bamboo grove"
735
00:35:45,276 --> 00:35:48,405
Night came and the child slept
Which hell were you in?
736
00:35:48,513 --> 00:35:51,813
- My coworker committed suicide
- That's his fate
737
00:35:51,950 --> 00:35:54,351
Anyway, you find a reason all the time
738
00:35:54,519 --> 00:35:58,547
Do you know how many times I rang you?
Why did you switch off your phone?
739
00:35:59,424 --> 00:36:00,619
My phone died
740
00:36:00,725 --> 00:36:03,786
I had kept it for charging
but forgot to turn the switch on
741
00:36:05,597 --> 00:36:09,397
You know what
he hung himself in his house
742
00:36:11,670 --> 00:36:13,365
Atleast now you turn the switch on
743
00:36:13,505 --> 00:36:16,566
The member came by again
to remind about the society loan
744
00:36:16,675 --> 00:36:18,575
I'll be the next one to hang myself
745
00:36:18,677 --> 00:36:20,577
- [Suni] Stop talking nonsense, woman
746
00:36:20,679 --> 00:36:22,579
Then what do you think I should do?
747
00:36:22,781 --> 00:36:26,308
My brothers agreed to lend you
but you can't accept their offer
748
00:36:27,318 --> 00:36:29,719
Your purse is empty
but your heart is vain
749
00:36:30,255 --> 00:36:32,690
I already ate
Just give me some water
750
00:36:35,560 --> 00:36:39,793
Why don't you go home?
It's been some time now
751
00:36:41,833 --> 00:36:43,494
Hello, just look at me
752
00:36:43,601 --> 00:36:46,195
Don't you think that I'll go
and bring the money
753
00:36:46,504 --> 00:36:47,494
I promise I won't
754
00:36:47,605 --> 00:36:49,198
I'll go after her birthday
755
00:36:49,841 --> 00:36:52,310
Birthday?
And what shall I make?
756
00:36:52,544 --> 00:36:55,479
I sent you away in the morning
with a list of things to buy
757
00:36:55,580 --> 00:36:56,741
Didn't he give it to you?
758
00:36:56,848 --> 00:36:58,247
-Who?
- Prasad
759
00:36:58,383 --> 00:37:00,351
Neither Prasad came
nor anybody else
760
00:37:01,019 --> 00:37:02,350
How can that be?
761
00:37:02,487 --> 00:37:03,921
I told him to bring it to you
762
00:37:07,225 --> 00:37:08,989
Hello, it's 2.30 now
763
00:37:09,327 --> 00:37:12,991
- Normal people sleep at this time
- But I've to ask him now
764
00:37:15,900 --> 00:37:18,335
- Suni brother
- Didn't you deliver the package home?
765
00:37:18,470 --> 00:37:19,562
did
766
00:37:19,671 --> 00:37:21,196
He says he gave it to you
767
00:37:23,775 --> 00:37:26,335
- Then where did it go?
- She says you didn't
768
00:37:27,445 --> 00:37:29,470
Why should [ lie to you?
769
00:37:29,581 --> 00:37:31,640
If you don't trust me
ask her yourself
770
00:37:34,018 --> 00:37:35,577
- Hey
-Yes
771
00:37:35,820 --> 00:37:38,255
It's Suni brother
He says I didn't give it to you
772
00:37:38,389 --> 00:37:39,720
Tell him I did
773
00:37:42,494 --> 00:37:44,758
Hello
He gave them to me, Suni brother
774
00:37:44,863 --> 00:37:45,989
Eh?
775
00:37:46,297 --> 00:37:48,425
But what was that candle for?
776
00:37:50,301 --> 00:37:52,235
To set me on fire
777
00:37:52,370 --> 00:37:53,701
Give him that phone
778
00:37:55,640 --> 00:37:57,005
Yes, Suni brother?
779
00:37:57,375 --> 00:37:59,901
I asked you to give it to my wife
and you gave it to yours
780
00:38:02,347 --> 00:38:04,679
You better return everything tomorrow
781
00:38:05,049 --> 00:38:06,710
Otherwise, I'll kill you
782
00:38:07,752 --> 00:38:09,777
And light a candle at your funeral
783
00:38:20,465 --> 00:38:22,695
-1told him to --
- Don't give me any excuse
784
00:38:23,468 --> 00:38:25,493
This shows how irresonsible you're
785
00:38:26,304 --> 00:38:29,604
Don't make any promise
but make sure you child doesn't starve
786
00:38:31,609 --> 00:38:33,543
Canyou look into my eyes and speak?
787
00:38:37,382 --> 00:38:39,077
Your life is just about you
788
00:38:40,018 --> 00:38:42,043
Everyday you come home drunk...
789
00:38:42,620 --> 00:38:45,351
People will laugh at me
if I say that I'm Suni's wife
790
00:38:47,025 --> 00:38:48,049
Look at me
791
00:38:48,359 --> 00:38:50,828
And your daughter?
Do you think she is proud of you?
792
00:38:53,598 --> 00:38:55,589
Forget about us
793
00:38:55,700 --> 00:38:57,498
Aren't you ashsmed of yourself?
794
00:38:57,602 --> 00:38:59,502
Kicking up a row with that lewd woman?
795
00:38:59,604 --> 00:39:01,072
With shopkeepers?
796
00:39:02,040 --> 00:39:04,668
Do you know what it means to be respected?
797
00:39:07,545 --> 00:39:10,879
You reek of alcohol and what not
798
00:39:11,516 --> 00:39:13,507
1 don't like it at all, you know
799
00:39:15,587 --> 00:39:17,783
I need a shower, that's all
800
00:39:18,656 --> 00:39:19,851
What's the matter then?
801
00:39:19,991 --> 00:39:22,824
I'll take the 4 O'clock train
and meet your brothers
802
00:39:24,095 --> 00:39:27,531
- Anyway, we can't go to bed to tonight
- You, not we
803
00:39:27,832 --> 00:39:30,358
Do whatever you want
I don't care anymore
804
00:39:33,538 --> 00:39:34,869
Hey
805
00:39:35,707 --> 00:39:37,698
Have you heard that song?
806
00:39:38,610 --> 00:39:39,941
"My flower"
807
00:39:41,012 --> 00:39:42,571
"When I don't see you" —-
808
00:39:42,680 --> 00:39:44,375
You get drunk and act like a Romeo
809
00:39:44,515 --> 00:39:45,676
Go away
810
00:39:45,783 --> 00:39:49,014
- Thanks to a song once, I suffer now
- That song is so unlucky for me
811
00:39:49,153 --> 00:39:50,814
- Move aside
- What happened, mother?
812
00:39:50,922 --> 00:39:53,653
I'm going to have a shower
Is there a towel in there?
813
00:40:44,208 --> 00:40:45,801
So you've decided to leave?
814
00:40:46,711 --> 00:40:48,076
Yes, father
815
00:40:49,647 --> 00:40:53,845
Then you better go right now
You can't once they are back
816
00:41:06,497 --> 00:41:07,225
My little girl?
817
00:41:07,532 --> 00:41:10,058
That house is for all of us
818
00:41:11,569 --> 00:41:13,037
But I can't complete it now
819
00:41:59,517 --> 00:42:01,849
"Like dewdrops"
820
00:42:02,286 --> 00:42:04,755
"that whelm tender shrubs"
821
00:42:06,791 --> 00:42:09,089
"And the glimmer"
822
00:42:10,595 --> 00:42:12,927
"in my heart's crux"
823
00:42:14,866 --> 00:42:17,164
"We walk down"
824
00:42:18,870 --> 00:42:21,168
"the sunshiny rustic lane"
825
00:42:23,641 --> 00:42:25,575
"Together"
826
00:42:27,045 --> 00:42:28,911
“inseparable, in twain"
827
00:42:30,882 --> 00:42:33,180
"Like dewdrops"
828
00:42:34,852 --> 00:42:37,014
"that whelm tender shrubs"
829
00:42:38,890 --> 00:42:41,154
"And the glimmer"
830
00:42:42,794 --> 00:42:45,092
"in my heart's crux"
831
00:43:07,685 --> 00:43:09,983
"In the garden of desires"
832
00:43:11,222 --> 00:43:13,691
"On the wishing plant that inspires”
833
00:43:16,327 --> 00:43:18,796
"Afloret opens a hopeful eye"
834
00:43:19,363 --> 00:43:21,798
"As gently time flies by"
835
00:43:22,266 --> 00:43:24,166
"A fleeting smile"
836
00:43:24,302 --> 00:43:26,270
"A passing pain"
837
00:43:26,404 --> 00:43:28,930
"Harmonising days and nights in vain"
838
00:43:30,108 --> 00:43:32,202
"Beauty is the byword of that love"
839
00:43:34,378 --> 00:43:36,745
"Our unspoken, tacit love"
840
00:43:47,625 --> 00:43:49,616
"Like dewdrops"
841
00:43:50,928 --> 00:43:53,226
"that whelm tender shrubs"
842
00:43:54,265 --> 00:43:56,632
"And the glimmer"
843
00:43:59,337 --> 00:44:01,772
"in my heart's crux"
844
00:44:19,824 --> 00:44:22,122
"Through journeys we make together"
845
00:44:23,327 --> 00:44:25,625
"Do we seek one another?"
846
00:44:27,365 --> 00:44:29,766
"And the rainbow that glints"
847
00:44:31,302 --> 00:44:33,703
"In the heart of our hearts?"
848
00:44:35,206 --> 00:44:37,402
"Now my mind is a clear sky"
849
00:44:39,110 --> 00:44:41,169
"Where you are brilliant sun, O my"
850
00:44:42,880 --> 00:44:45,178
"Like water from a spring"
851
00:44:46,284 --> 00:44:48,776
"Our virtuous love will grow, telling"
852
00:44:59,297 --> 00:45:01,766
"Like dewdrops"
853
00:45:02,733 --> 00:45:04,667
"that whelm tender shrubs"
854
00:45:07,371 --> 00:45:09,840
"And the glimmer"
855
00:45:11,375 --> 00:45:13,844
"in my heart's crux"
856
00:45:15,213 --> 00:45:17,682
"We walk down"
857
00:45:19,283 --> 00:45:21,718
"the sunshiny rustic lane"
858
00:45:22,853 --> 00:45:25,151
"Together"
859
00:45:28,159 --> 00:45:30,457
“inseparable, in twain"
860
00:45:31,262 --> 00:45:33,731
"Like dewdrops"
861
00:45:35,032 --> 00:45:37,330
"that whelm tender shrubs"
862
00:45:38,936 --> 00:45:41,234
"And the glimmer"
863
00:45:42,940 --> 00:45:45,238
"in my heart's crux"
864
00:46:21,145 --> 00:46:24,342
Yes, yes
I'm coming
865
00:47:49,600 --> 00:47:51,193
Who's calling at this time?
866
00:47:52,002 --> 00:47:54,334
- What's the matter, Suni brother?
- (Suni) Come soon
867
00:47:54,472 --> 00:47:56,566
(Suni) A liquor truck fell over the bridge
868
00:47:56,907 --> 00:47:58,500
- (Suni) It's loaded
- What?
869
00:47:58,609 --> 00:47:59,906
(Suni) Just come soon
870
00:48:00,010 --> 00:48:01,205
(Suni) Get Thaamara and Kochan
871
00:48:01,345 --> 00:48:02,835
(Suni) Hurry up
872
00:48:03,147 --> 00:48:04,512
I'll come right away
873
00:48:10,421 --> 00:48:13,118
- What's the matter?
- I'll tell you when I'm back
874
00:48:13,424 --> 00:48:15,222
Oh, underwear
875
00:48:16,227 --> 00:48:19,629
-Where're you going all dressed up?
- My underwear has some serious business
876
00:48:20,464 --> 00:48:21,522
Underwears are such a pain
877
00:48:21,632 --> 00:48:24,101
-Where're you going?
- I'll tell you when I'm back
878
00:48:40,484 --> 00:48:41,474
Here
879
00:48:41,619 --> 00:48:42,882
Hello
880
00:48:42,987 --> 00:48:45,046
- Where the hell are you?
- (Sulfi) We're almost there
881
00:48:45,156 --> 00:48:47,250
Karuppaayi brother and Thaamara are here
882
00:48:49,193 --> 00:48:50,661
Are you here?
883
00:48:51,962 --> 00:48:53,487
Stop here
884
00:48:54,665 --> 00:48:56,326
No, don't stop
885
00:48:56,467 --> 00:48:57,935
-Why not?
- Take the other route
886
00:48:58,035 --> 00:48:59,662
That's where we can load the stock
887
00:49:00,237 --> 00:49:02,035
- Go on, move
- Thaamara, jump in
888
00:49:02,139 --> 00:49:03,937
Turn around and come down
889
00:49:04,041 --> 00:49:05,338
Go
890
00:49:13,317 --> 00:49:15,217
Hey you, turn the lights off
891
00:49:17,755 --> 00:49:20,725
- Dear Kocha, do you see this?
- What's it?
892
00:49:22,359 --> 00:49:24,487
Come, have a look
We can't finish this in a lifetime
893
00:49:24,628 --> 00:49:26,494
Turn the torchlight on
894
00:49:26,764 --> 00:49:29,290
See, from jawan to king
it's all there
895
00:49:30,034 --> 00:49:32,025
Thaamara, your jai jawan
896
00:49:33,604 --> 00:49:35,538
Don't jump on it
Wait
897
00:49:35,673 --> 00:49:37,004
You'll break the bottles
898
00:49:37,107 --> 00:49:38,734
(Suni and Karuppaayi talk at once)
899
00:49:39,009 --> 00:49:40,374
Get up
(Thaamara weeps)
900
00:49:41,479 --> 00:49:42,742
Where's the driver?
901
00:49:43,013 --> 00:49:44,344
I searched but couldn't find him
902
00:49:44,482 --> 00:49:45,540
Let's get to work
903
00:49:45,683 --> 00:49:48,015
- My jai jawan
- Take as many but be quiet
904
00:49:48,552 --> 00:49:51,214
- Brother, but where's the driver?
- No driver?
905
00:49:51,322 --> 00:49:52,551
This is Karnataka vehicle
906
00:49:52,690 --> 00:49:54,954
- There is nobody inisde
- What if they're smugglers?
907
00:49:55,059 --> 00:49:57,084
- Then they'd have escaped
- What about the police?
908
00:49:57,194 --> 00:49:59,356
The police don't know yet
Antony opens his store early
909
00:49:59,497 --> 00:50:01,022
If people come to know
then that's it
910
00:50:01,131 --> 00:50:02,326
Try to grab as many as possible
911
00:50:02,466 --> 00:50:03,991
Come along
912
00:50:04,802 --> 00:50:07,669
Don't go for pints
Only litres and full bottles
913
00:50:08,105 --> 00:50:10,130
Thaamara, you need to hurry
914
00:50:10,541 --> 00:50:12,635
We can't carry them as such
the police'll nab us
915
00:50:12,776 --> 00:50:15,268
-Why?
- We need to put them in sacks
916
00:50:15,412 --> 00:50:16,345
Where do we get sacks now?
917
00:50:16,480 --> 00:50:17,606
There're a few in my van
918
00:50:17,748 --> 00:50:20,308
- Aren't these enough for us?
- My dear Kocha...
919
00:50:20,684 --> 00:50:22,209
This is Godsend
920
00:50:22,520 --> 00:50:25,182
Let's take as many as we can
Where's the sack?
921
00:50:25,289 --> 00:50:26,586
Bring them over here
922
00:50:27,157 --> 00:50:29,285
- (Thaamara mumbles)
- (all talking at once)
923
00:50:29,426 --> 00:50:31,394
- Don't you have more sacks?
- Be careful
924
00:50:32,763 --> 00:50:34,231
One
925
00:50:34,498 --> 00:50:35,556
Two
926
00:50:35,699 --> 00:50:37,224
- Three
-One
927
00:50:37,334 --> 00:50:40,031
Four
Kocha, don't confuse me
928
00:50:42,273 --> 00:50:45,299
- Careful, don't break my head
- Grab the Scotch, the green bottles
929
00:50:46,043 --> 00:50:47,340
Catch
930
00:50:49,380 --> 00:50:52,179
Thaamara, grab the costly ones
Not your jai jawan
931
00:50:53,450 --> 00:50:55,748
- Hey, get the good ones
- Get whisky
932
00:50:55,853 --> 00:50:58,185
Shall I get whisky?
That's expensive, right?
933
00:50:59,323 --> 00:51:01,052
- The best ones are over there
- Where?
934
00:51:01,158 --> 00:51:02,489
Kocha, come
Let's get some more
935
00:51:02,626 --> 00:51:04,060
Aren't these enough?
936
00:51:04,161 --> 00:51:06,152
- What can we do with these?
- They are plastic
937
00:51:06,263 --> 00:51:08,459
- Sulfi, we need more sacks
- Then let's go get them
938
00:51:08,599 --> 00:51:11,466
Kochacha, fill each one to the brim
We'll bring more sacks
939
00:51:11,602 --> 00:51:13,092
- On my own?
- Thaamara is with you
940
00:51:13,203 --> 00:51:14,500
- Take this torchlight
-Let's go
941
00:51:14,638 --> 00:51:16,128
Who'll drive?
942
00:51:17,408 --> 00:51:18,637
Let's call the others first
943
00:51:18,776 --> 00:51:21,211
- [Karuppaayi] Suni, let me go
944
00:51:21,779 --> 00:51:22,803
- [Karuppaayi] Hey
945
00:51:23,080 --> 00:51:25,071
Kochacha, do as I said
Let's go
946
00:51:32,790 --> 00:51:34,519
I'll break your head with it
Help me out
947
00:51:34,658 --> 00:51:36,148
I can't
I sprained my back
948
00:51:36,260 --> 00:51:37,557
You drunkard
949
00:51:41,832 --> 00:51:43,493
- Mini
- Okay then
950
00:51:45,135 --> 00:51:46,466
Damn, his mother-in-law
951
00:51:46,670 --> 00:51:49,662
- Suni, where're you taking him now?
- One of the planks fell
952
00:51:49,807 --> 00:51:51,605
Need to check on that
953
00:51:51,742 --> 00:51:54,074
- Why not go inthe morning?
- It can't wait until then
954
00:51:54,178 --> 00:51:56,510
Be quiet, mother
He's with Suni brother
955
00:51:56,714 --> 00:51:57,806
Oh, Suni brother
956
00:51:57,915 --> 00:52:00,350
How did you do it
with this restive woman around?
957
00:52:01,919 --> 00:52:05,116
- Some pricks build such houses
- I'll build one when I go to Gulf
958
00:52:05,222 --> 00:52:07,589
- Suni brother
- This is going to be our day
959
00:52:08,425 --> 00:52:09,722
Get that pole
960
00:52:11,395 --> 00:52:13,420
Suni brother, hold tight
My legs are shaky
961
00:52:13,564 --> 00:52:15,328
Don't worry
I've a strong grip
962
00:52:15,466 --> 00:52:16,729
Sulfi, here they come
963
00:52:16,834 --> 00:52:18,393
Throw them down
964
00:52:18,936 --> 00:52:21,428
- Is somebody watching us?
- There's nobody around
965
00:52:31,315 --> 00:52:32,874
- Turn the light off
- Come, let's hurry
966
00:52:33,150 --> 00:52:34,879
- Shanavas, here
- Bring them over
967
00:52:35,719 --> 00:52:37,346
Come on
Where's Thaamara?
968
00:52:38,455 --> 00:52:40,617
1 told you to get them ready
and you sleep off
969
00:52:40,758 --> 00:52:43,193
- Go fill up the sacks
- Thaamara is already tipsy
970
00:52:43,293 --> 00:52:44,590
Shanavas?
971
00:52:45,496 --> 00:52:48,193
1 don't know what I'll do with him
Get up and do as I say
972
00:52:49,233 --> 00:52:51,258
These are quite expensive
973
00:52:52,169 --> 00:52:53,728
Suni brother, so what's the plan?
974
00:52:53,837 --> 00:52:55,305
Plan?
We share the booty among us
975
00:52:55,439 --> 00:52:57,168
- Karuppaayi?
- Move aside
976
00:52:58,709 --> 00:53:01,440
We've to make it big with this
977
00:53:01,979 --> 00:53:03,606
Yes, we'll
978
00:53:03,747 --> 00:53:05,909
We'll find a way
First let's move these things
979
00:53:06,183 --> 00:53:08,208
What about the share?
980
00:53:08,318 --> 00:53:09,615
Equal share
981
00:53:11,255 --> 00:53:13,223
Sure?
Yes, man
982
00:53:13,323 --> 00:53:14,620
Can we get the job done?
983
00:53:15,726 --> 00:53:17,524
- Make it quick
- No, not those
984
00:53:17,661 --> 00:53:19,561
Leave the plastic ones behind
985
00:53:20,998 --> 00:53:22,397
Where is he going?
986
00:53:22,533 --> 00:53:23,830
Thaamara?
987
00:53:24,835 --> 00:53:27,566
- You guys will drive me mad
- The bottles will break
988
00:53:28,605 --> 00:53:30,300
Where do we hide them?
989
00:53:30,441 --> 00:53:31,567
We'll take them to the islet
990
00:53:31,709 --> 00:53:32,767
We can't take them all
991
00:53:32,876 --> 00:53:34,810
- We'll make several trips
- That'll do
992
00:53:35,412 --> 00:53:36,777
Catch
993
00:53:51,028 --> 00:53:52,359
A ghost
994
00:53:52,496 --> 00:53:54,362
- What happened?
- What's it?
995
00:53:54,498 --> 00:53:55,932
- A ghost
- Where?
996
00:53:56,533 --> 00:53:57,898
What's the matter?
997
00:53:58,368 --> 00:53:59,927
- Suni brother?
- What're you doing here?
998
00:54:00,037 --> 00:54:02,199
- I think the driver's here
- Are you sure?
999
00:54:02,306 --> 00:54:03,398
Lift him up
1000
00:54:03,540 --> 00:54:05,235
- Can it be the driver?
- No, his assistant
1001
00:54:05,342 --> 00:54:07,811
- Help me here
- What shall we do now?
1002
00:54:08,812 --> 00:54:10,337
(all taking at once)
1003
00:54:10,481 --> 00:54:11,971
Leave him there
Why bid trouble?
1004
00:54:12,249 --> 00:54:13,341
Let's lift him up first
1005
00:54:13,484 --> 00:54:14,918
We can't waste a man's life
1006
00:54:25,529 --> 00:54:26,690
Get down
1007
00:54:26,830 --> 00:54:28,525
You guys continue
I'll be back soon
1008
00:54:28,665 --> 00:54:30,030
You stay put, I'll manage
1009
00:54:30,634 --> 00:54:33,331
- Sulfi, be back soon
- Don't worry, I'll
1010
00:54:34,838 --> 00:54:36,636
Suni brother, look what he's doing
1011
00:54:36,774 --> 00:54:38,242
Gone case
1012
00:54:38,342 --> 00:54:40,242
- Here
- Take this
1013
00:54:48,986 --> 00:54:51,512
God, this has turned into an ambulance
1014
00:55:04,368 --> 00:55:06,268
I'm drenched in blood
1015
00:55:08,539 --> 00:55:10,303
- Hello?
- You brought the patient in?
1016
00:55:10,440 --> 00:55:11,965
-Yes
- How did the accident happen?
1017
00:55:12,075 --> 00:55:14,373
I was returning after a trip
1018
00:55:14,511 --> 00:55:15,808
I found him on the road
1019
00:55:15,913 --> 00:55:17,347
Sol brought him here
1020
00:55:17,481 --> 00:55:19,472
- His condition is critical
-Is that so?
1021
00:55:19,783 --> 00:55:21,376
Okay then, goodbye
1022
00:55:22,052 --> 00:55:23,577
- [nurse] Brother, you can't leave
1023
00:55:23,720 --> 00:55:25,085
- You should wait for the doctor
-Why?
1024
00:55:25,355 --> 00:55:26,720
Sir wants to see you
1025
00:55:27,324 --> 00:55:28,985
- Where's the casualty?
- Over there
1026
00:55:29,126 --> 00:55:30,594
Das brother
1027
00:55:31,929 --> 00:55:34,921
- Brother, please pay the bill
-Why should 1?
1028
00:55:35,032 --> 00:55:36,625
Patient needs IV fluid
1029
00:55:36,767 --> 00:55:38,064
Pay the bill
1030
00:55:47,611 --> 00:55:48,544
How is he?
1031
00:55:48,679 --> 00:55:50,044
Suni brother
1032
00:55:50,681 --> 00:55:51,978
Any problem?
1033
00:55:52,449 --> 00:55:53,917
I'll run off from here
1034
00:55:55,118 --> 00:55:58,748
We need to get the maximum load
or else our plan won't work
1035
00:55:59,122 --> 00:56:01,022
We're all set here
You be back soon
1036
00:56:01,124 --> 00:56:02,717
Which hospital are you in?
1037
00:56:02,826 --> 00:56:04,988
Government hospital refused to take him in
1038
00:56:05,095 --> 00:56:07,393
I'm in a private hospital
I've spent a good sum here
1039
00:56:07,531 --> 00:56:08,589
Please note it down, okay
1040
00:56:08,732 --> 00:56:10,666
We'll do that later
You better hurry up
1041
00:56:14,137 --> 00:56:15,605
Tough job, huh?
1042
00:56:15,772 --> 00:56:17,331
Oh, it's worse sometimes
1043
00:56:18,609 --> 00:56:20,373
Were you involved in the accident?
1044
00:56:20,777 --> 00:56:23,940
Dear brother, would I be alive then?
Even my van would be smashed
1045
00:56:24,047 --> 00:56:25,037
Don't act like a fool
1046
00:56:25,148 --> 00:56:26,616
Where is he from?
1047
00:56:26,783 --> 00:56:29,115
I don't know for sure
but he was crying "aiyo"
1048
00:56:29,853 --> 00:56:32,618
- Does "aiyo™ mean "aiyo" in Hindi also?
- Of course
1049
00:56:34,491 --> 00:56:37,358
Brother, is that the only exit?
1050
00:56:37,494 --> 00:56:41,124
- Yes, that's the only exit
- And you're wide awake
1051
00:56:43,967 --> 00:56:46,834
Kocha, here
Take this one too
1052
00:56:47,537 --> 00:56:49,528
Hush, be quiet
1053
00:56:51,675 --> 00:56:53,643
- Who's that?
- Keep this aside
1054
00:56:55,746 --> 00:56:57,612
Well, let's just hide
1055
00:56:58,615 --> 00:57:00,140
You be quiet
1056
00:57:01,585 --> 00:57:03,815
- Stop talking
- Let me look
1057
00:57:05,489 --> 00:57:06,923
Come with me
1058
00:57:09,493 --> 00:57:11,791
-Who're they?
- Must be anglers
1059
00:57:14,865 --> 00:57:16,458
They're not going to leave
1060
00:57:16,667 --> 00:57:17,998
Let's move the sacks
1061
00:57:18,101 --> 00:57:19,159
We'll keep them there
1062
00:57:19,469 --> 00:57:21,130
Come on
Let's move the sacks
1063
00:57:40,824 --> 00:57:42,417
Where're you off to?
1064
00:57:42,726 --> 00:57:44,558
Brother, there's no signal inside
1065
00:57:44,695 --> 00:57:46,094
There's enough signal for you
1066
00:57:46,196 --> 00:57:49,427
- Sol can't step out?
- Not until the matter is solved
1067
00:57:50,934 --> 00:57:53,096
I'll never help a dying man again
1068
00:57:53,203 --> 00:57:55,001
I'll stop helping people from now
1069
00:57:55,472 --> 00:57:56,871
That man is awake now
1070
00:57:57,207 --> 00:58:00,837
- But your statements don't match
- They don't?
1071
00:58:03,013 --> 00:58:04,447
Come back here
1072
00:58:04,581 --> 00:58:05,707
If you act too smart
1073
00:58:05,849 --> 00:58:06,941
I'll beat you up
1074
00:58:07,050 --> 00:58:08,142
Now sit down
Yes
1075
00:58:08,285 --> 00:58:11,152
Wait until the police come
Thinks he can fool me
1076
00:58:13,690 --> 00:58:15,158
Fasten firmly, Karuppaayi
1077
00:58:15,993 --> 00:58:17,085
Where are you?
1078
00:58:17,194 --> 00:58:18,684
- [Sulfi] I can't come, brother
1079
00:58:18,829 --> 00:58:20,058
- [Sulfi] They've detained me
1080
00:58:20,163 --> 00:58:21,995
- What's it?
- [Sulfi] I'm trapped
1081
00:58:22,632 --> 00:58:23,656
What happened to him?
1082
00:58:23,800 --> 00:58:25,097
He can't come
1083
00:58:25,736 --> 00:58:27,170
The security's detained him
1084
00:58:28,905 --> 00:58:30,270
What shall we do now?
1085
00:58:30,574 --> 00:58:32,042
(the muezzin's call)
1086
00:58:36,313 --> 00:58:37,872
It's morning already
1087
00:58:40,183 --> 00:58:42,811
Suni brother
Let's move them elsewhere
1088
00:58:42,986 --> 00:58:44,784
Maybe the bushes near the temple
1089
00:58:44,921 --> 00:58:47,151
- No, we can't
- The temple'll be open by now
1090
00:58:47,758 --> 00:58:49,658
You know the old bridge?
1091
00:58:50,727 --> 00:58:52,627
We'll hide them under its pillar
1092
00:58:52,763 --> 00:58:55,061
- Shanavas, did you count?
- Why should he count?
1093
00:58:55,565 --> 00:58:56,691
Pick them up
1094
00:58:56,833 --> 00:58:58,494
Here, take it
1095
00:59:05,342 --> 00:59:06,537
Here
1096
00:59:06,676 --> 00:59:08,041
Give me
1097
00:59:11,048 --> 00:59:12,982
- Suni brother
- Pass iton
1098
00:59:16,787 --> 00:59:18,255
Come let's go
1099
00:59:18,555 --> 00:59:20,649
Thaamara, pick some large stones
1100
00:59:20,791 --> 00:59:22,816
Fasten them to the sacks
Just go with him
1101
00:59:22,926 --> 00:59:25,122
Hey, don't sleep off
Bring them over here
1102
00:59:38,909 --> 00:59:41,105
Now tie a stone to each sack
1103
00:59:53,957 --> 00:59:55,618
- They're glass
- Be careful
1104
00:59:55,959 --> 00:59:57,552
Hey, watch out
1105
00:59:57,828 --> 00:59:59,296
- Have you tied the stones?
-Yes
1106
00:59:59,596 --> 01:00:01,086
- Don't break them
- Catch these
1107
01:00:23,386 --> 01:00:25,252
The car has to be here by now
1108
01:00:34,197 --> 01:00:35,926
Tea
1109
01:00:37,767 --> 01:00:40,134
They've offered welfare standing committee
1110
01:00:41,171 --> 01:00:42,764
Is it useful?
1111
01:00:43,373 --> 01:00:44,670
Definitely
1112
01:00:44,808 --> 01:00:47,140
The panchayat has two quarries
and a sandbank
1113
01:00:47,644 --> 01:00:49,373
Sand is costlier than gold these days
1114
01:00:49,980 --> 01:00:51,277
I'll have fun
1115
01:00:59,723 --> 01:01:01,088
(phone rings in background)
1116
01:01:01,424 --> 01:01:03,085
Hello, we're in the church
1117
01:01:03,793 --> 01:01:04,817
Father?
1118
01:01:04,928 --> 01:01:06,259
When is the noconfidence vote?
1119
01:01:06,396 --> 01:01:07,659
10 O'clock, Father
1120
01:01:07,797 --> 01:01:09,993
When you become president
come straight to the church
1121
01:01:10,100 --> 01:01:11,295
I need your blessings, Father
1122
01:01:11,434 --> 01:01:12,902
Sure
1123
01:01:13,770 --> 01:01:16,068
No-confidence will be passed today
1124
01:01:16,873 --> 01:01:18,341
I'm going to lose my job
1125
01:01:19,743 --> 01:01:21,177
I sailed alone all the time
1126
01:01:21,311 --> 01:01:23,837
That too with such hostile people on board
1127
01:01:24,014 --> 01:01:26,449
But I wasn't expecting this twist
1128
01:01:28,418 --> 01:01:30,250
No, we know he's a fraud
1129
01:01:31,021 --> 01:01:32,989
We don't know where he's hiding
1130
01:01:33,089 --> 01:01:35,114
Or else, we'd have nabbed him earlier
1131
01:01:35,425 --> 01:01:37,450
But now it's too late
1132
01:01:41,231 --> 01:01:42,824
I'll call you later
1133
01:01:51,041 --> 01:01:53,373
- Prakash, any news of him?
- It's tipped again
1134
01:01:53,510 --> 01:01:54,841
He's tipped again?
1135
01:01:54,945 --> 01:01:56,709
It's another accident on the bridge
1136
01:01:56,846 --> 01:01:58,109
I thought he tipped over again
1137
01:01:58,215 --> 01:01:59,979
You're always thinking about it
1138
01:02:00,083 --> 01:02:02,780
There's utter confusion there
We've to call the police
1139
01:02:03,053 --> 01:02:04,179
It's a liquor truck
1140
01:02:04,321 --> 01:02:05,447
Which bank?
1141
01:02:05,755 --> 01:02:07,280
Opposite bank
Why?
1142
01:02:08,425 --> 01:02:10,951
You wait here
I'll go with you
1143
01:03:01,111 --> 01:03:02,237
God is with me
1144
01:03:02,379 --> 01:03:04,177
I don't get you
What do you mean?
1145
01:03:05,181 --> 01:03:06,478
- Prakash
-Yes?
1146
01:03:06,783 --> 01:03:09,218
- This has opened a new path for us
- How?
1147
01:03:09,819 --> 01:03:11,412
Whose ward is it, you fool?
1148
01:03:12,122 --> 01:03:13,521
Annamma's
Shall I call her?
1149
01:03:14,357 --> 01:03:16,325
Don't invite her
1150
01:03:16,893 --> 01:03:19,021
- But make sure she arrives
I'll set it up
1151
01:03:19,262 --> 01:03:21,526
Aren't you guys ashamed to do this?
1152
01:03:21,831 --> 01:03:24,198
- (commotion)
- You're a disgrace to our village
1153
01:03:24,334 --> 01:03:26,234
- Move aside
- President, watch out
1154
01:03:26,403 --> 01:03:27,495
President, don't you see this?
1155
01:03:27,804 --> 01:03:30,273
Where're you taking them?
Put the bottles back
1156
01:03:30,407 --> 01:03:32,933
- Nobody is listening
- Hold them off
1157
01:03:33,343 --> 01:03:36,108
- (commotion)
- They've turned this into a circus
1158
01:03:37,881 --> 01:03:40,179
Hello?
Is this SI sir?
1159
01:03:46,022 --> 01:03:47,490
President has arrived
1160
01:03:47,824 --> 01:03:49,189
Let's check out
1161
01:03:50,894 --> 01:03:52,555
Come, Kochaa
Come on
1162
01:03:52,962 --> 01:03:54,589
- Where?
-Just come
1163
01:03:55,365 --> 01:03:57,561
What're they doing?
This is so sad
1164
01:04:00,403 --> 01:04:01,461
- (commotion)
- Suni?
1165
01:04:01,604 --> 01:04:03,436
- (commotion)
- Why do you need so much?
1166
01:04:03,573 --> 01:04:05,405
- Your liver will stop working
- Suni
1167
01:04:05,542 --> 01:04:07,806
[Suni] Stop this madness
Put them back
1168
01:04:08,178 --> 01:04:10,806
- Sir, do somethng
- Who, me?
1169
01:04:11,147 --> 01:04:13,343
- (commotion)
- (several people talking at once)
1170
01:04:13,483 --> 01:04:14,951
- [Suni] Give it back
- Run off
1171
01:04:15,051 --> 01:04:16,348
The police are here
1172
01:04:16,553 --> 01:04:17,987
(commotion)
1173
01:04:18,088 --> 01:04:19,613
[Suni] Nobody takes anything
1174
01:04:19,923 --> 01:04:21,857
[Suni] as long as we're here
1175
01:04:22,425 --> 01:04:23,893
Go away
1176
01:04:23,993 --> 01:04:25,358
Sir, you see this?
1177
01:04:25,495 --> 01:04:27,486
[President] You please drive them away
1178
01:04:27,630 --> 01:04:29,155
Go home, run
1179
01:04:29,933 --> 01:04:31,094
Hey, go home
1180
01:04:31,201 --> 01:04:33,192
Don't run away with them
1181
01:04:36,373 --> 01:04:38,398
(commotion)
1182
01:04:40,043 --> 01:04:41,340
Kochaa, come
1183
01:04:41,478 --> 01:04:43,003
- Go home
- Shoo off
1184
01:04:43,113 --> 01:04:44,478
Kochaa, be calm
1185
01:04:44,681 --> 01:04:46,149
[Karuppaayi] Why drag me away?
1186
01:04:46,249 --> 01:04:47,512
[Suni] Becuase you're being a poser
1187
01:04:47,650 --> 01:04:50,051
- Please don't, I'm a teacher
- Then stay away from here
1188
01:04:50,153 --> 01:04:51,484
- Go away
- Okay
1189
01:05:05,301 --> 01:05:06,598
Come
1190
01:05:07,937 --> 01:05:09,905
Sir, can we check your bag?
1191
01:05:10,006 --> 01:05:11,667
Why?
Let me see what's inside
1192
01:05:11,941 --> 01:05:14,239
- There are just books in my bag
- Let's see then
1193
01:05:14,978 --> 01:05:16,207
Look out everybody
1194
01:05:16,312 --> 01:05:18,474
This schoolteacher stole a pint
1195
01:05:18,615 --> 01:05:21,107
- It's for the lab
- So children come to the lab to drink?
1196
01:05:21,217 --> 01:05:23,276
What'll children learn from him?
1197
01:05:23,420 --> 01:05:24,478
Such a shame!
1198
01:05:24,621 --> 01:05:26,521
How do you respond to this incident?
1199
01:05:26,656 --> 01:05:28,181
What incident?
1200
01:05:28,558 --> 01:05:30,219
We all drink
1201
01:05:30,360 --> 01:05:32,692
But we buy them
and pay the tax
1202
01:05:32,962 --> 01:05:34,361
We don't steal like this
1203
01:05:34,697 --> 01:05:36,165
I'd like to say something
1204
01:05:36,266 --> 01:05:38,360
These teachers frown on drunks like us
1205
01:05:38,501 --> 01:05:41,095
But their salary goes from our money
1206
01:05:41,204 --> 01:05:42,535
Geetha sister
1207
01:05:43,072 --> 01:05:44,904
Suni brother is on TV
1208
01:05:46,142 --> 01:05:47,610
Suni brother is on TV
1209
01:05:47,744 --> 01:05:48,973
Hurry up, mother
1210
01:05:49,078 --> 01:05:51,103
When a liquor truck tips
and people steal
1211
01:05:51,214 --> 01:05:52,682
can you call them civilised?
1212
01:05:53,983 --> 01:05:55,473
Mother, father's on TV
1213
01:05:55,985 --> 01:05:57,714
If a cash truck tips
will they take cash?
1214
01:05:57,987 --> 01:05:59,512
Or a gas truck tips
they take gas?
1215
01:05:59,656 --> 01:06:01,215
When did he change his clothes?
1216
01:06:01,357 --> 01:06:02,518
This is disgusting
1217
01:06:02,659 --> 01:06:05,287
Disgrace to our village
and even Kochachan
1218
01:06:05,662 --> 01:06:07,426
Can you give me your phone?
1219
01:06:07,564 --> 01:06:09,726
I want to take his photo
for school
1220
01:06:09,999 --> 01:06:12,468
No need of that
The way he looks
1221
01:06:14,137 --> 01:06:15,536
Suni?
1222
01:06:17,440 --> 01:06:20,034
So this is why he left early?
1223
01:06:40,230 --> 01:06:41,561
What's the time now?
1224
01:06:41,698 --> 01:06:43,462
- It's past 10
- Have you set it up?
1225
01:06:43,600 --> 01:06:44,533
Yes
1226
01:06:44,667 --> 01:06:46,692
- Where are they?
-In the coconut grove
1227
01:06:46,803 --> 01:06:48,567
Okay, let's go then
1228
01:06:51,174 --> 01:06:53,233
We can't stay any longer
Let's go
1229
01:06:53,576 --> 01:06:55,476
- Where shall we go now?
- To work?
1230
01:06:55,645 --> 01:06:57,010
At this hour?
1231
01:06:57,113 --> 01:06:58,376
Let Kochan call and find out
1232
01:06:58,515 --> 01:07:00,677
- He'll give me an earful
- You call him
1233
01:07:08,525 --> 01:07:09,617
Hello
1234
01:07:09,759 --> 01:07:11,488
We'll come to work today
1235
01:07:12,328 --> 01:07:13,591
Half the wage will do
1236
01:07:13,730 --> 01:07:15,255
[Suni whispers]
1237
01:07:15,832 --> 01:07:17,459
We're only four
1238
01:07:20,403 --> 01:07:21,564
Okay
1239
01:07:21,704 --> 01:07:24,036
He'll send three Bengalis away
Let's go then
1240
01:07:24,140 --> 01:07:25,574
- Hey, come here
- Suni brother?
1241
01:07:25,708 --> 01:07:26,800
Let him stay here
1242
01:07:27,076 --> 01:07:28,544
You watch
For trouble, call
1243
01:07:28,678 --> 01:07:30,510
Okay, Suni brother
Alright
1244
01:07:31,047 --> 01:07:32,310
- What about him?
- Drag him along
1245
01:07:32,448 --> 01:07:34,439
What's this?
Come on
1246
01:07:35,118 --> 01:07:36,643
- Do you have any money?
- About Rupeeloo
1247
01:07:36,786 --> 01:07:38,777
-And you?
- My money is in the water
1248
01:07:42,825 --> 01:07:44,486
What are the procedures?
1249
01:07:44,627 --> 01:07:46,026
Section has changed
1250
01:07:46,129 --> 01:07:47,358
It's with excise department now
1251
01:07:47,497 --> 01:07:48,658
Sir'll tell you
1252
01:07:48,798 --> 01:07:51,460
We've to record the stock
after sorting the brands
1253
01:07:52,201 --> 01:07:53,635
Other procedures will follow later
1254
01:07:53,770 --> 01:07:54,828
Okay
1255
01:07:55,104 --> 01:07:57,129
Sir, I've to be in panchayat by 11
1256
01:07:57,574 --> 01:07:59,599
-If you need help, ask Benny
- Yes, Benny's here
1257
01:07:59,742 --> 01:08:01,267
-Let's go
- Okay ma'am
1258
01:08:04,080 --> 01:08:06,242
Annamma, you can't leave now
You are answerable here
1259
01:08:06,382 --> 01:08:07,372
This is your ward
1260
01:08:07,517 --> 01:08:09,076
(noise drowns out dialogue)
1261
01:08:09,185 --> 01:08:10,482
So many accidents have occured
1262
01:08:10,620 --> 01:08:11,815
What've you done about it?
1263
01:08:12,088 --> 01:08:14,056
- Keep calm
- No, don't say another word
1264
01:08:15,158 --> 01:08:16,489
Can you please let me pass?
1265
01:08:16,626 --> 01:08:18,253
No, we won't let you go
1266
01:08:18,394 --> 01:08:20,123
Stand aside please
1267
01:08:21,564 --> 01:08:22,827
I've to leave now
1268
01:08:23,099 --> 01:08:25,261
Sir, you've to do something
1269
01:08:26,169 --> 01:08:28,365
-Annamma, we won't let you go
- Move
1270
01:08:28,671 --> 01:08:30,161
What's this?
1271
01:08:30,273 --> 01:08:32,367
- (inquilab calls)
- Ma'am, get into the car
1272
01:08:35,578 --> 01:08:37,774
We need justice
1273
01:08:39,749 --> 01:08:41,274
(inquilab calls)
1274
01:08:42,485 --> 01:08:43,820
Don't let her go
1275
01:08:43,820 --> 01:08:44,082
Don't let her go
1276
01:08:48,257 --> 01:08:49,656
When can we take them?
1277
01:08:49,792 --> 01:08:50,884
At night
1278
01:08:51,160 --> 01:08:52,150
Once Sulfiis back
1279
01:08:52,261 --> 01:08:53,729
we will shift the sacks
1280
01:08:54,831 --> 01:08:56,162
Did you call him?
1281
01:08:56,265 --> 01:08:57,391
No, I couldn't
1282
01:08:57,533 --> 01:08:58,659
Will he screw us up?
1283
01:08:58,801 --> 01:09:00,200
Never
1284
01:09:00,303 --> 01:09:01,702
He won't do that
1285
01:09:02,705 --> 01:09:03,638
Let me call Shanavas
1286
01:09:03,773 --> 01:09:05,241
Okay
1287
01:09:08,678 --> 01:09:09,645
Hey
1288
01:09:09,779 --> 01:09:10,769
Where're you going?
1289
01:09:10,880 --> 01:09:12,348
To pee
1290
01:09:22,291 --> 01:09:23,588
Suni brother
1291
01:09:25,628 --> 01:09:26,857
Hello, Suni brother
1292
01:09:26,963 --> 01:09:28,328
They lifted the truck
1293
01:09:28,464 --> 01:09:29,659
Did you check on our sacks?
1294
01:09:29,799 --> 01:09:30,925
No, I didn't
1295
01:09:31,200 --> 01:09:32,429
Don't roam around
1296
01:09:32,568 --> 01:09:33,729
Check out the sacks
1297
01:09:33,836 --> 01:09:34,826
Okay
1298
01:09:34,937 --> 01:09:36,200
Go soon
1299
01:09:36,305 --> 01:09:37,602
I'll call you later
1300
01:09:37,774 --> 01:09:38,900
Any problem?
1301
01:09:39,175 --> 01:09:40,540
Nothing
1302
01:09:40,877 --> 01:09:42,845
You were the first to see it
1303
01:09:43,312 --> 01:09:45,371
You are asking me
what's Raman to Sita?
1304
01:09:45,515 --> 01:09:46,914
Is he dead?
1305
01:09:47,583 --> 01:09:48,948
Nobody died here
1306
01:09:49,419 --> 01:09:51,217
Kocha, stop scaring me
1307
01:09:54,323 --> 01:09:55,757
What if he dies?
1308
01:09:56,292 --> 01:09:58,226
Kocha, don't make me mad
1309
01:09:59,595 --> 01:10:01,188
(wakes up screaming)
1310
01:10:02,999 --> 01:10:04,296
What's it?
1311
01:10:04,434 --> 01:10:05,526
I was —
1312
01:10:05,668 --> 01:10:08,535
Don't get supervisor angry
Go back to work
1313
01:10:09,872 --> 01:10:11,431
What can I do now?
1314
01:10:14,577 --> 01:10:16,170
- Suni
-Yes
1315
01:10:16,279 --> 01:10:18,976
I've not given Thankam any money
for the new house
1316
01:10:20,850 --> 01:10:22,477
I want to give her some money
1317
01:10:22,685 --> 01:10:24,312
Then I'll complete the house work
1318
01:10:24,454 --> 01:10:26,821
and live happily with my family
1319
01:10:30,326 --> 01:10:32,658
I'm fed up of sleeping
at this idiot's place
1320
01:10:34,464 --> 01:10:36,432
What about me, Kochaa?
1321
01:10:36,733 --> 01:10:38,360
I was on my way to borrow money
1322
01:10:38,501 --> 01:10:40,799
That's when God sent this my way
1323
01:10:42,271 --> 01:10:44,330
All will be well soon
1324
01:10:45,575 --> 01:10:46,542
Hey
1325
01:10:46,676 --> 01:10:49,373
Can we visit Palani
with our families?
1326
01:10:49,946 --> 01:10:51,914
I'm okay with Sabarimala
1327
01:10:53,249 --> 01:10:54,478
Not how
1328
01:10:54,617 --> 01:10:56,381
I want a strong gate
1329
01:10:56,519 --> 01:10:58,317
Afan in my bedroom
1330
01:10:58,454 --> 01:11:00,013
We'll put up a room on top
1331
01:11:00,289 --> 01:11:02,280
That we'll be our haunt
1332
01:11:05,595 --> 01:11:07,324
Can we get Rupee34 lakh?
1333
01:11:07,463 --> 01:11:08,828
Definitely
1334
01:11:08,931 --> 01:11:10,558
Definitely
1335
01:11:11,567 --> 01:11:13,035
We should change our setup
1336
01:11:13,302 --> 01:11:14,895
We'll have a blast
1337
01:11:16,372 --> 01:11:17,498
One minute
1338
01:11:17,640 --> 01:11:18,801
Tell me
1339
01:11:18,908 --> 01:11:20,433
Suni brother, there's a problem
1340
01:11:20,576 --> 01:11:21,873
What happened?
1341
01:11:21,978 --> 01:11:23,605
They're up
1342
01:11:43,966 --> 01:11:45,434
Opposition loses no-confidence vote
1343
01:11:45,535 --> 01:11:48,766
in Thirumarady panchayat
1344
01:11:50,072 --> 01:11:51,471
Incumbent James Chammaniparambil
1345
01:11:51,574 --> 01:11:52,666
will continue as president
1346
01:11:52,809 --> 01:11:54,538
Independent A Vincent
of ruling coalition
1347
01:11:54,644 --> 01:11:55,839
is said to be missing
1348
01:11:55,945 --> 01:11:57,413
Ruling party alleges
1349
01:11:57,547 --> 01:11:59,743
that opposition has confined
him in a secret place
1350
01:11:59,882 --> 01:12:01,350
President hopeful Annamma
1351
01:12:01,484 --> 01:12:02,849
could not attend the vote
1352
01:12:02,985 --> 01:12:04,817
due to a public protest
1353
01:12:05,521 --> 01:12:06,886
Frequent accidents on Moonthal bridge
1354
01:12:07,023 --> 01:12:08,388
have irked the public
1355
01:12:08,524 --> 01:12:09,685
Protestors blocked
Annamma's car
1356
01:12:09,792 --> 01:12:11,726
preventing her from
leaving the premise
1357
01:12:11,861 --> 01:12:13,295
Opposition leader Annamma alleged
1358
01:12:13,396 --> 01:12:15,057
that ruling party sabotaged the vote
1359
01:12:16,465 --> 01:12:18,024
Opposition is organising a sit-in protest
1360
01:12:18,334 --> 01:12:19,824
in front of president's office
1361
01:12:21,037 --> 01:12:22,004
Sit-in protest continues
1362
01:12:22,138 --> 01:12:23,765
Panchayat may observe a hartal tomorrow
1363
01:12:23,906 --> 01:12:25,431
Brother, get some water
1364
01:12:25,541 --> 01:12:27,600
Liquor truck tumbles over
Moonthal bridge
1365
01:12:27,944 --> 01:12:29,708
No casualties reported
1366
01:12:29,812 --> 01:12:31,302
Go away before sunset
1367
01:12:31,414 --> 01:12:33,348
Several lakhs worth liquor are missing
1368
01:12:33,683 --> 01:12:35,879
Some villagers were reportedly
stealing liquor
1369
01:12:36,018 --> 01:12:37,986
Thirumarady and adjacent villages
are on alert
1370
01:12:38,120 --> 01:12:40,487
Excise police started investigation
1371
01:12:51,734 --> 01:12:53,395
There are people here
1372
01:12:54,036 --> 01:12:55,504
Turn that way
1373
01:13:23,532 --> 01:13:24,931
Somebody's coming
1374
01:13:26,502 --> 01:13:27,663
Suni, not working?
1375
01:13:27,803 --> 01:13:29,601
No, I didn't go today
1376
01:13:40,716 --> 01:13:42,548
It's becuase of you
that they're up
1377
01:13:42,652 --> 01:13:43,915
You fool, I'll -
1378
01:13:44,053 --> 01:13:45,521
What did I do?
1379
01:13:46,756 --> 01:13:48,690
What you mean
it's my fault?
1380
01:13:48,824 --> 01:13:50,121
Remove your slippers
1381
01:13:57,099 --> 01:13:58,567
Get down
1382
01:14:25,761 --> 01:14:27,593
Kochacha, take this
1383
01:14:32,835 --> 01:14:33,927
What to do now?
1384
01:14:34,070 --> 01:14:35,560
Fasten and pull down
1385
01:14:36,739 --> 01:14:38,036
Move it aside
1386
01:14:39,175 --> 01:14:40,609
Fix it over here
1387
01:15:29,058 --> 01:15:30,526
Let's go
1388
01:15:43,172 --> 01:15:44,640
What're you doing here?
1389
01:15:44,740 --> 01:15:46,230
Just having a bath
1390
01:15:47,109 --> 01:15:48,577
That's good
1391
01:15:53,849 --> 01:15:55,044
You're here too?
1392
01:15:55,184 --> 01:15:56,242
I just got here
1393
01:15:56,352 --> 01:15:57,581
You're all here?
1394
01:15:57,686 --> 01:15:58,847
You all here for a group bath?
1395
01:15:58,988 --> 01:16:01,218
Yes, we came for a swim
in the river
1396
01:16:01,624 --> 01:16:02,921
Is it?
1397
01:16:03,259 --> 01:16:05,694
Why not bring a hat and
pair of glasses?
1398
01:16:05,828 --> 01:16:07,125
Just for fun
1399
01:16:08,030 --> 01:16:09,759
Don't reply, let's go
1400
01:16:12,635 --> 01:16:14,069
Should we be worried?
1401
01:16:24,647 --> 01:16:26,240
Did you see the show
he put up today?
1402
01:16:26,348 --> 01:16:27,747
Channel, interviews
1403
01:16:27,883 --> 01:16:29,180
He made a big fuss
1404
01:16:30,753 --> 01:16:32,653
You seem to be lost
1405
01:16:33,022 --> 01:16:34,319
If my family comes to know
1406
01:16:34,590 --> 01:16:35,580
there's no point living
1407
01:16:35,691 --> 01:16:36,852
You're in big trouble
1408
01:16:36,992 --> 01:16:38,255
Now dig deeper
for troubles
1409
01:16:38,360 --> 01:16:40,328
Kurian, it's going to create trouble
1410
01:16:43,099 --> 01:16:44,794
Will it come on WhatsApp?
1411
01:16:44,934 --> 01:16:46,299
It'll be on WhatsApp in no time
1412
01:16:46,402 --> 01:16:47,995
For sure
Definitely
1413
01:16:48,137 --> 01:16:50,071
It'd be like stripping
in public
1414
01:16:50,739 --> 01:16:52,229
The whole world will watch
1415
01:16:53,142 --> 01:16:55,634
That Suni is the cause of it all
1416
01:16:55,744 --> 01:16:56,802
Very true
1417
01:16:56,946 --> 01:16:58,243
When I asked him to settle
his dues
1418
01:16:58,347 --> 01:16:59,644
he insulted me, sir
1419
01:16:59,748 --> 01:17:01,045
in front of my shop
1420
01:17:01,884 --> 01:17:03,181
Do you know that?
1421
01:17:04,653 --> 01:17:05,882
Has the electricity bill come?
1422
01:17:06,021 --> 01:17:07,011
Yes, it's there
1423
01:17:07,156 --> 01:17:08,988
I'll fetch Biju's bike
1424
01:17:09,125 --> 01:17:10,650
Alright, see you later
1425
01:17:10,759 --> 01:17:11,726
Kurian
1426
01:17:11,861 --> 01:17:12,987
Did you see Jessy?
1427
01:17:13,129 --> 01:17:14,358
i Who?
ghway Jessy?
1428
01:17:14,663 --> 01:17:15,721
Yes
1429
01:17:15,865 --> 01:17:16,855
What do you want from her?
1430
01:17:16,999 --> 01:17:17,898
There's a letter for her
1431
01:17:18,033 --> 01:17:19,262
It's been with me for two days
1432
01:17:19,368 --> 01:17:20,392
Who writes to her?
1433
01:17:20,669 --> 01:17:21,727
It's a government letter
1434
01:17:21,871 --> 01:17:23,168
Must be a job offer
1435
01:17:23,973 --> 01:17:26,305
I thought it'll help her
have a better life
1436
01:17:26,642 --> 01:17:27,905
But I'm going to return it
1437
01:17:28,043 --> 01:17:31,035
When she returns from her other work
she'll lose this one
1438
01:17:31,180 --> 01:17:32,113
Isn't it so?
1439
01:17:32,248 --> 01:17:33,977
You're her neighbour
can you tell her?
1440
01:17:34,116 --> 01:17:36,210
Neighbour? They're relatives
1441
01:17:36,318 --> 01:17:37,786
That's why I'm silent
1442
01:17:37,920 --> 01:17:38,887
We're distantly related
1443
01:17:39,021 --> 01:17:41,388
Once, I went to her place to talk
1444
01:17:41,657 --> 01:17:43,421
she blasted my wife later
1445
01:17:43,692 --> 01:17:44,659
She did that to you?
1446
01:17:44,760 --> 01:17:45,750
Kurian?
1447
01:17:45,895 --> 01:17:46,987
Wait
1448
01:17:47,129 --> 01:17:48,426
Sir
1449
01:17:48,998 --> 01:17:50,397
When did the letter come?
1450
01:17:50,666 --> 01:17:51,963
Two days ago
1451
01:17:52,268 --> 01:17:54,862
She won't stay away
for two days
1452
01:17:56,138 --> 01:17:58,038
It's been two days
1453
01:17:59,408 --> 01:18:00,807
Two days
1454
01:18:00,943 --> 01:18:02,411
Keep the flour inside
1455
01:18:02,678 --> 01:18:03,736
Sister, two tea
1456
01:18:03,879 --> 01:18:05,005
Where were you?
1457
01:18:05,147 --> 01:18:06,808
You've been gone for sometime
1458
01:18:07,283 --> 01:18:09,081
I've my doubts on Suni
1459
01:18:09,218 --> 01:18:10,686
What doubt?
1460
01:18:10,920 --> 01:18:13,412
Today I saw him
under mysterious circumstances
1461
01:18:13,756 --> 01:18:15,053
So what?
1462
01:18:15,457 --> 01:18:18,085
That Jessy's missing for two days
1463
01:18:18,394 --> 01:18:22,831
Keep your foul mouth shut
Don't gossip like women
1464
01:18:23,966 --> 01:18:26,901
When he insulted me
why were you quiet?
1465
01:18:27,036 --> 01:18:27,969
What do you want?
1466
01:18:28,103 --> 01:18:29,127
I'll have my revenge
1467
01:18:29,271 --> 01:18:31,035
I'll screw him
That rascal
1468
01:18:31,373 --> 01:18:34,035
If you want to be thrashed
goon
1469
01:18:41,050 --> 01:18:41,983
Kurian
1470
01:18:42,117 --> 01:18:43,050
Yes
1471
01:18:43,185 --> 01:18:44,277
Did Suni act on his word?
1472
01:18:44,386 --> 01:18:45,376
What word?
1473
01:18:45,487 --> 01:18:46,784
What man?
1474
01:18:46,922 --> 01:18:48,856
He threatened her before us
1475
01:18:48,991 --> 01:18:49,958
Don't you remember?
1476
01:18:50,092 --> 01:18:51,025
That's right
1477
01:18:51,160 --> 01:18:52,423
- Stop there
- Jessy
1478
01:18:52,528 --> 01:18:54,826
You nicked what I kept
to fix my leaky house
1479
01:18:55,364 --> 01:18:56,889
Return my money
1480
01:18:57,066 --> 01:18:57,965
You rascal
1481
01:18:58,067 --> 01:18:59,228
If you swear again
1482
01:18:59,335 --> 01:19:00,496
I'll not let you live
in peace
1483
01:19:00,769 --> 01:19:01,827
I'll knock you down
1484
01:19:01,937 --> 01:19:03,029
Sir?
1485
01:19:03,172 --> 01:19:04,697
Certain matters need more clarity
1486
01:19:04,807 --> 01:19:06,332
We'll ask Divakaran
1487
01:19:06,442 --> 01:19:08,206
Get up
come with me
1488
01:19:08,310 --> 01:19:09,300
What's the matter?
1489
01:19:09,411 --> 01:19:12,711
We'll meet Divakaran
to clear my doubts
1490
01:19:13,882 --> 01:19:15,179
Come on
1491
01:19:17,786 --> 01:19:19,185
I'll be back in 10 minutes
1492
01:19:19,388 --> 01:19:20,822
Okay
1493
01:19:23,292 --> 01:19:24,760
Brother?
1494
01:19:24,893 --> 01:19:26,486
Is there a reason
to doubt Suni?
1495
01:19:27,263 --> 01:19:30,893
When I saw him this morning
he'd blood on his shirt
1496
01:19:38,340 --> 01:19:39,808
Oh
1497
01:19:41,110 --> 01:19:42,407
He was soaking wet
1498
01:19:43,245 --> 01:19:44,542
Looked so tensed
1499
01:19:45,014 --> 01:19:46,311
Something's fishy
1500
01:19:47,182 --> 01:19:50,447
Next time he sprung up
from this river
1501
01:19:51,420 --> 01:19:54,390
Not just him
his entire set
1502
01:19:54,490 --> 01:19:56,549
By then he'd changed
his clothes
1503
01:19:56,825 --> 01:19:59,817
God made me a witness
toitall
1504
01:19:59,962 --> 01:20:02,431
Or else, why would I go to buy
coconuts then?
1505
01:20:02,531 --> 01:20:03,828
You tell me
1506
01:20:03,966 --> 01:20:05,092
Yes, that's a point
1507
01:20:05,234 --> 01:20:06,224
And another thing is
1508
01:20:06,335 --> 01:20:07,894
he never speaks to me
1509
01:20:08,037 --> 01:20:09,061
But today he did
1510
01:20:09,204 --> 01:20:10,069
Why?
1511
01:20:10,205 --> 01:20:11,832
He's hiding something
1512
01:20:11,974 --> 01:20:14,466
Call Rajan and find out
where they're
1513
01:20:14,877 --> 01:20:16,311
Why should I, sir, you
1514
01:20:16,412 --> 01:20:18,073
If we call, he won't reveal
anything to us
1515
01:20:18,213 --> 01:20:19,942
It's better that you call
1516
01:20:20,082 --> 01:20:21,345
Just call
1517
01:20:21,450 --> 01:20:22,918
Okay
1518
01:20:26,021 --> 01:20:27,511
Rajan, this is Antony
1519
01:20:27,623 --> 01:20:29,113
[Rajan] Tell me, Antony
1520
01:20:29,258 --> 01:20:31,852
I called you several times
about my house repair
1521
01:20:31,994 --> 01:20:33,462
But you've done
nothing so far
1522
01:20:33,562 --> 01:20:34,791
Please do something
1523
01:20:34,930 --> 01:20:38,161
- [Rajan] I'll send someone tomorrow
- Okay, one more thing
1524
01:20:38,300 --> 01:20:39,597
Rajan
1525
01:20:39,935 --> 01:20:42,529
Don't send that Suni
I've an issue with him
1526
01:20:42,638 --> 01:20:44,072
Ask about others
1527
01:20:44,206 --> 01:20:45,605
[Rajan] He'll not work with me again
1528
01:20:45,908 --> 01:20:47,899
He begged me to
come to work
1529
01:20:48,110 --> 01:20:50,272
Later they disappeared
all of them
1530
01:20:50,379 --> 01:20:52,313
Ask him when they left
1531
01:20:54,083 --> 01:20:55,881
When did they leave?
1532
01:20:56,018 --> 01:20:57,144
I don't know
1533
01:20:57,286 --> 01:20:59,084
There's something wrong
1534
01:20:59,221 --> 01:21:00,950
They acted strange
1535
01:21:01,090 --> 01:21:02,421
Okay, I'll call later
1536
01:21:02,524 --> 01:21:04,322
Please do the repairs
1537
01:21:04,426 --> 01:21:05,916
What did he say?
1538
01:21:07,162 --> 01:21:09,221
Our doubts are not misplaced
1539
01:21:09,431 --> 01:21:11,229
Rajan swore at him
1540
01:21:12,468 --> 01:21:14,903
They fled the worksite together
1541
01:21:15,037 --> 01:21:16,527
He's a callous fellow
1542
01:21:16,638 --> 01:21:17,833
True criminal
1543
01:21:17,973 --> 01:21:19,964
I'm sure he killed her
1544
01:21:20,342 --> 01:21:22,470
and drowned her in there
1545
01:21:24,313 --> 01:21:26,304
Otherwise, I wouldn't have
seen him here
1546
01:21:40,562 --> 01:21:42,030
There
1547
01:21:44,666 --> 01:21:46,134
What?
1548
01:21:51,974 --> 01:21:53,271
Pachu?
1549
01:22:04,620 --> 01:22:06,088
What?
1550
01:22:06,288 --> 01:22:08,620
Would you like to come home for tea?
1551
01:22:08,924 --> 01:22:10,323
When your wife is back after delivery
1552
01:22:10,426 --> 01:22:11,951
I'll come to see your baby
1553
01:22:12,094 --> 01:22:13,084
Jessy
1554
01:22:13,228 --> 01:22:15,697
I've something to tell you
1555
01:22:16,064 --> 01:22:18,192
What's the matter with you?
1556
01:22:19,001 --> 01:22:20,298
What?
1557
01:22:20,969 --> 01:22:23,131
I like you a lot, Jessy
1558
01:22:23,272 --> 01:22:25,639
What exactly do you like
about Jessy?
1559
01:22:25,941 --> 01:22:26,999
You are a disgrace to men
1560
01:22:27,142 --> 01:22:28,109
Go away
1561
01:22:28,243 --> 01:22:29,176
Jessy, just once --
1562
01:22:29,311 --> 01:22:31,302
If you take a step forward
I'll smash your face
1563
01:22:31,413 --> 01:22:32,437
I know I'm no saint
1564
01:22:32,548 --> 01:22:33,481
Calm down
1565
01:22:33,582 --> 01:22:35,346
But I don't sleep with
married men around
1566
01:22:35,451 --> 01:22:37,476
I don't break families
1567
01:22:38,253 --> 01:22:39,550
Jessy, money --
1568
01:22:40,289 --> 01:22:41,450
To hell with your money
1569
01:22:41,557 --> 01:22:43,548
Do you want to get one
with this?
1570
01:22:45,527 --> 01:22:47,325
This is Jessy's sandal
1571
01:22:47,429 --> 01:22:49,193
Kurian
1572
01:22:50,165 --> 01:22:51,291
Are you sure?
1573
01:22:51,400 --> 01:22:52,697
Yes, I'm sure
1574
01:22:55,037 --> 01:22:58,098
- Are you sure?
- Yes, both parties are in my ward
1575
01:22:58,240 --> 01:23:00,038
- What parties?
- Jessy and Suni
1576
01:23:00,175 --> 01:23:01,973
The other party is waiting outside
1577
01:23:02,211 --> 01:23:04,111
You can ask him yourself
1578
01:23:04,246 --> 01:23:06,374
-Canl call him?
- Okay
1579
01:23:06,482 --> 01:23:08,211
Bring me the curry
1580
01:23:10,118 --> 01:23:11,415
Kurian, come in
1581
01:23:15,457 --> 01:23:17,255
Member told me about it
1582
01:23:17,426 --> 01:23:18,951
What's the issue between
you and her?
1583
01:23:19,094 --> 01:23:20,027
Nothing at all
1584
01:23:20,162 --> 01:23:21,323
They're related
1585
01:23:21,430 --> 01:23:22,989
Distantly related
1586
01:23:25,234 --> 01:23:26,531
Our families are at odds
1587
01:23:27,769 --> 01:23:30,363
I am a decent man
from a good family
1588
01:23:30,472 --> 01:23:31,997
If you ask me about Jessy
1589
01:23:32,140 --> 01:23:34,040
Her comings and goings
are shady
1590
01:23:34,176 --> 01:23:35,268
- Right?
-Yes, yes
1591
01:23:35,377 --> 01:23:37,175
So that's the issue here?
1592
01:23:37,312 --> 01:23:38,609
Not just that
1593
01:23:38,747 --> 01:23:40,374
Once she'd a letter from society
1594
01:23:40,482 --> 01:23:42,974
When I went to her place
to tell her about it
1595
01:23:43,118 --> 01:23:45,212
She swore at me
and left
1596
01:23:45,320 --> 01:23:47,618
Did you say something back
or hit her?
1597
01:23:47,756 --> 01:23:48,780
No, I didn't
1598
01:23:49,091 --> 01:23:52,425
When she said things about me
my wife gave it back to her
1599
01:23:52,528 --> 01:23:53,791
You didn't see her after that?
1600
01:23:54,096 --> 01:23:55,120
So she's missing
1601
01:23:55,264 --> 01:23:56,663
President, this is a clean
missing case
1602
01:23:56,798 --> 01:23:58,391
He'll file a complaint
with police
1603
01:23:58,500 --> 01:23:59,661
or he'll be in trouble
1604
01:23:59,801 --> 01:24:00,791
Why should I go
to police?
1605
01:24:01,103 --> 01:24:02,264
- You should
- [Prakash] Yes
1606
01:24:02,371 --> 01:24:04,396
Otherwise you'll be
in trouble
1607
01:24:05,207 --> 01:24:07,403
But if go to the police
I'll be trapped
1608
01:24:07,509 --> 01:24:10,137
- What for?
-You'll be trapped, if you don't
1609
01:24:10,279 --> 01:24:13,442
Once they're after you
don't come crying for help
1610
01:24:14,583 --> 01:24:17,382
We're here to help you
Don't worry
1611
01:24:18,587 --> 01:24:20,521
Kurian, trust president
1612
01:24:21,056 --> 01:24:22,649
You go to police
That's the correct way
1613
01:24:22,791 --> 01:24:23,758
You go how
1614
01:24:24,059 --> 01:24:25,390
Carry on
1615
01:24:27,696 --> 01:24:29,824
1 got news from their committee
1616
01:24:30,132 --> 01:24:32,157
Annamma is back in the game
1617
01:24:32,301 --> 01:24:34,633
They're planning a hartal
to stop the quarry
1618
01:24:34,770 --> 01:24:35,794
Any problem?
1619
01:24:36,104 --> 01:24:37,503
We should work hard
1620
01:24:39,341 --> 01:24:43,335
- When do bombs fall on borders?
- Are you planning to call the army?
1621
01:24:45,514 --> 01:24:48,347
Prakash, we can't get going
without fire and smoke
1622
01:24:50,352 --> 01:24:52,753
On the shores of —
Once more
1623
01:24:53,655 --> 01:24:55,851
A string of accidents is turning
this place
1624
01:24:56,158 --> 01:24:58,456
into a valley of mystery
1625
01:24:59,094 --> 01:25:01,791
The disappearance of a woman
is the latest in the series
1626
01:25:04,333 --> 01:25:06,301
Valley means riverbank, right?
1627
01:25:06,401 --> 01:25:08,529
- But "Thaazhvaaram" movie is a forest
- Forest?
1628
01:25:08,637 --> 01:25:10,537
Or maybe there's a river too
1629
01:25:10,639 --> 01:25:12,107
Yes, there's a river
1630
01:25:12,207 --> 01:25:14,539
I'll step down
You get a wide shot
1631
01:25:14,643 --> 01:25:16,372
What's he doing?
1632
01:25:17,613 --> 01:25:19,081
Hey you
1633
01:25:19,214 --> 01:25:21,683
There's a hole after mining sand
You want to die or what?
1634
01:25:23,819 --> 01:25:25,287
That'll do
1635
01:25:26,221 --> 01:25:27,586
Little sambar curry
1636
01:25:27,723 --> 01:25:29,191
Enough
1637
01:25:30,192 --> 01:25:31,887
Brother, an Idea
recharge card
1638
01:25:32,160 --> 01:25:33,594
- How much?
- Rupee50
1639
01:25:37,132 --> 01:25:38,600
- Where's Suni?
- He's not at home
1640
01:25:38,734 --> 01:25:40,327
He owes me Rupee70
1641
01:25:40,602 --> 01:25:42,900
I'm tired of asking him
Give me if you've
1642
01:25:45,474 --> 01:25:46,873
You give me Rupee20 card
1643
01:25:47,275 --> 01:25:49,744
Keep Rupee40 with you
You can get the rest from Suni
1644
01:25:58,453 --> 01:26:00,285
Where is Karachira colony?
1645
01:26:00,422 --> 01:26:01,685
That way
1646
01:26:02,224 --> 01:26:04,716
Is that where masons live?
Yes, that's the place
1647
01:26:30,218 --> 01:26:32,186
Hello Kochacha
Is Suni there?
1648
01:26:32,320 --> 01:26:33,947
[Karuppaayi] Yes, he's with me
1649
01:26:35,557 --> 01:26:37,855
Call for you
from home
1650
01:26:39,895 --> 01:26:41,329
Yes
1651
01:26:42,230 --> 01:26:45,495
I've been calling from morning
Can't you ever call back?
1652
01:26:45,834 --> 01:26:47,859
Why make me walk on fire?
1653
01:26:48,003 --> 01:26:49,835
Must be drunk by now
1654
01:26:49,938 --> 01:26:51,929
Hey, I'm sober today
1655
01:26:52,240 --> 01:26:54,436
Even the child hasn't eaten
1656
01:26:54,576 --> 01:26:56,567
If you want to scold
do it in person
1657
01:26:57,979 --> 01:27:00,277
We're planning something big
1658
01:27:00,515 --> 01:27:02,813
I'll tell you when I'm home
You get lunch ready
1659
01:27:05,954 --> 01:27:07,319
What's it?
1660
01:27:07,456 --> 01:27:09,857
My daughter's birthday
I've to go for lunch
1661
01:27:10,292 --> 01:27:11,987
- She's waiting
- I'll go with you
1662
01:27:12,260 --> 01:27:13,557
Then we'll go with you
Thaamara?
1663
01:27:13,662 --> 01:27:16,188
You've to shift the things
after sunset
1664
01:27:16,331 --> 01:27:18,265
We should start selling
from tomorrow
1665
01:27:18,600 --> 01:27:20,864
I've told driver Reji about it
He'll help us
1666
01:27:20,969 --> 01:27:23,370
Why did you tell Reji -
1667
01:27:23,672 --> 01:27:25,640
We'll talk to those
who queue up
1668
01:27:25,774 --> 01:27:27,299
outside beverage shops
1669
01:27:27,442 --> 01:27:29,410
We can make easy cash
1670
01:27:30,345 --> 01:27:32,712
We'll share the money equally
after we've sold out
1671
01:27:32,814 --> 01:27:35,010
- Or there'll be nothing in the end
- That's right
1672
01:27:35,317 --> 01:27:36,842
That'll do
1673
01:27:36,952 --> 01:27:38,681
So I'll take off
1674
01:27:39,454 --> 01:27:41,354
It's charged out again
1675
01:27:41,456 --> 01:27:43,891
- Hello
- [Prakash] Brother, member Prakash here
1676
01:27:43,992 --> 01:27:46,461
- [Prakash] Is Sunil with you?
-Yes
1677
01:27:46,595 --> 01:27:47,892
Okay
1678
01:27:48,764 --> 01:27:50,528
It's member
1679
01:27:51,333 --> 01:27:52,630
What's it, member?
1680
01:27:52,768 --> 01:27:54,293
Where are you now?
1681
01:27:54,436 --> 01:27:56,700
I'm at...
I'm here
1682
01:27:56,805 --> 01:27:58,239
Is there any problem?
1683
01:27:58,373 --> 01:27:59,534
What problem?
1684
01:27:59,641 --> 01:28:00,904
What did you guys do?
1685
01:28:01,009 --> 01:28:02,568
Police are after you
1686
01:28:03,078 --> 01:28:04,409
(exclaims)
What?
1687
01:28:04,513 --> 01:28:05,503
Why?
1688
01:28:05,614 --> 01:28:06,547
Don't you know why?
1689
01:28:06,681 --> 01:28:07,910
What's there to know?
1690
01:28:08,016 --> 01:28:10,041
Don't try to be smart
Everybody knows
1691
01:28:10,318 --> 01:28:11,911
You'll be screwed
you know that
1692
01:28:12,020 --> 01:28:13,545
What can we do?
1693
01:28:13,655 --> 01:28:16,386
There's nothing much to do
Police'll nab you soon
1694
01:28:16,525 --> 01:28:18,619
How did you know about it?
1695
01:28:18,760 --> 01:28:20,922
So there's some truth in it
1696
01:28:21,630 --> 01:28:23,029
Sunil?
1697
01:28:23,732 --> 01:28:26,929
We'll help you out
President has agreed
1698
01:28:27,469 --> 01:28:29,528
He's here
You talk to him
1699
01:28:31,106 --> 01:28:32,574
Yes, president?
1700
01:28:32,674 --> 01:28:33,869
- What?
- (whispers)
1701
01:28:34,009 --> 01:28:36,501
If police find you out
you'll be done for
1702
01:28:36,645 --> 01:28:38,773
It's a non-bailable of fence
1703
01:28:39,881 --> 01:28:41,781
Go somewhere
for a few days
1704
01:28:41,883 --> 01:28:44,375
at least until this buzz
is over
1705
01:28:44,519 --> 01:28:45,816
Is that okay?
1706
01:28:45,921 --> 01:28:48,322
Police will track you down
using mobile tower
1707
01:28:48,423 --> 01:28:50,482
So don't call me
I'll be in trouble
1708
01:28:50,725 --> 01:28:52,989
Switch off your mobiles
and run off
1709
01:28:53,094 --> 01:28:54,755
Okay
1710
01:28:58,733 --> 01:29:00,394
Isn't it enough?
1711
01:29:03,672 --> 01:29:06,403
So it's true
Police are after us
1712
01:29:07,042 --> 01:29:09,636
President said we've to go away
for some days
1713
01:29:11,880 --> 01:29:13,780
Is there anything else?
1714
01:29:13,915 --> 01:29:16,680
What else?
Will the bottles get washed away?
1715
01:29:19,354 --> 01:29:20,822
No, I got a call earlier
1716
01:29:20,956 --> 01:29:22,117
It was about that Highway Jessy
1717
01:29:22,390 --> 01:29:23,357
Forget about her
1718
01:29:23,491 --> 01:29:25,482
When we have our money
I can settle hers easily
1719
01:29:25,627 --> 01:29:27,493
Don't make a mountain
out of nothing
1720
01:29:28,964 --> 01:29:30,864
Anyway, switch off
your phones
1721
01:29:30,966 --> 01:29:33,094
President told so
We've to be careful
1722
01:29:34,469 --> 01:29:35,868
But where shall we go?
1723
01:29:37,572 --> 01:29:39,438
We'll do something
1724
01:29:43,745 --> 01:29:45,042
Sir
1725
01:29:45,847 --> 01:29:47,713
[Police] Prakash, why're you late?
1726
01:29:48,884 --> 01:29:50,409
This is her house
1727
01:29:50,518 --> 01:29:52,714
Two of you stay here
Don't let anybody in
1728
01:29:52,854 --> 01:29:54,515
Come, sir
1729
01:29:54,990 --> 01:29:57,015
You stay here
You two come with me
1730
01:30:07,736 --> 01:30:09,431
- Vijaya?
- Sir
1731
01:30:14,776 --> 01:30:16,972
Go and check if the backdoor
can be opened
1732
01:30:18,546 --> 01:30:20,605
What're you staring at?
1733
01:30:20,715 --> 01:30:22,080
Police
1734
01:30:22,851 --> 01:30:24,785
To hell with that woman
1735
01:30:27,188 --> 01:30:29,156
- President called the station, right?
- Yes, he did
1736
01:30:29,457 --> 01:30:31,619
He said he can't make it
as he's busy
1737
01:30:34,062 --> 01:30:35,621
Kuria?
1738
01:30:36,631 --> 01:30:37,792
You come here
1739
01:30:37,933 --> 01:30:38,832
Hey
1740
01:30:38,967 --> 01:30:41,629
Stay away from trouble
or you know what I'll do
1741
01:30:44,873 --> 01:30:46,534
You see that?
1742
01:30:46,641 --> 01:30:49,008
- It's good you complained, right?
-Yes
1743
01:31:08,897 --> 01:31:10,922
-Who made the complaint?
- He was here
1744
01:31:11,032 --> 01:31:12,659
Kuria?
1745
01:31:14,235 --> 01:31:15,168
Kurian?
1746
01:31:15,470 --> 01:31:16,198
Yes, sir
1747
01:31:16,504 --> 01:31:17,596
Is this Jessy?
1748
01:31:17,706 --> 01:31:18,673
Yes, that's Jessy
1749
01:31:18,773 --> 01:31:20,741
This was taken on
her engagement day
1750
01:31:20,875 --> 01:31:21,808
It's an old one
1751
01:31:21,910 --> 01:31:23,207
Do you've a new one?
1752
01:31:23,511 --> 01:31:24,637
No, I don't
1753
01:31:24,779 --> 01:31:26,076
Where does Jessy work?
1754
01:31:28,116 --> 01:31:30,710
Don't you see sir's asking you?
Answer him
1755
01:31:31,052 --> 01:31:33,521
Sirsheis a...
..hot a decent job
1756
01:31:33,655 --> 01:31:35,851
Sir, she's known
as Highway Jessy
1757
01:31:36,124 --> 01:31:38,650
She had shady deals
with truck drivers
1758
01:31:39,928 --> 01:31:41,259
Sir, prosecution
1759
01:31:49,604 --> 01:31:51,094
Where is Suni's house?
1760
01:31:51,239 --> 01:31:52,468
There
1761
01:31:52,607 --> 01:31:53,665
Is he there?
1762
01:31:53,775 --> 01:31:56,039
I saw him last on TV
1763
01:32:00,648 --> 01:32:02,582
Pass that bottle
I'll show you
1764
01:32:04,085 --> 01:32:05,553
Give it to me
See, police
1765
01:32:08,623 --> 01:32:09,920
Anybody in?
1766
01:32:15,663 --> 01:32:17,495
Does anyone of you live here?
1767
01:32:17,632 --> 01:32:19,191
He is calling you
1768
01:32:20,168 --> 01:32:21,636
Go
1769
01:32:23,171 --> 01:32:24,969
Do you live here?
1770
01:32:25,573 --> 01:32:26,631
Yes
1771
01:32:26,741 --> 01:32:28,140
Where is your father?
1772
01:32:28,810 --> 01:32:30,209
Tell me where he is
1773
01:32:30,345 --> 01:32:31,506
Mother
1774
01:32:31,646 --> 01:32:32,772
Hey
1775
01:32:32,881 --> 01:32:35,179
Why're you crying?
I just asked for your father
1776
01:32:35,550 --> 01:32:36,517
Mother
1777
01:32:36,651 --> 01:32:37,675
What?
1778
01:32:37,786 --> 01:32:39,083
Mother
1779
01:32:39,220 --> 01:32:40,654
Ask her
1780
01:32:42,090 --> 01:32:43,649
Why are you crying, dear?
1781
01:32:43,825 --> 01:32:45,020
Tell us where your father is
1782
01:32:45,160 --> 01:32:46,184
I don't know
1783
01:32:46,327 --> 01:32:47,522
Tell us, dear
1784
01:32:47,662 --> 01:32:48,959
Mother
1785
01:32:49,097 --> 01:32:50,565
My child
1786
01:32:53,735 --> 01:32:55,794
So you were hiding?
1787
01:32:55,904 --> 01:32:57,531
There is something wrong
1788
01:32:57,672 --> 01:32:58,639
Where is your husband?
1789
01:32:58,740 --> 01:33:00,230
Sir, he is not here
1790
01:33:00,809 --> 01:33:02,106
Suresh
1791
01:33:04,746 --> 01:33:06,111
Tell me where he is
1792
01:33:06,247 --> 01:33:07,908
He went to my house
1793
01:33:08,583 --> 01:33:10,017
When did he leave?
1794
01:33:10,151 --> 01:33:11,277
Early morning
1795
01:33:11,586 --> 01:33:12,849
And not yet home?
1796
01:33:12,954 --> 01:33:14,319
Sir, what's the matter?
1797
01:33:14,622 --> 01:33:15,919
Any problem?
1798
01:33:16,591 --> 01:33:19,356
If you're hiding him
you'll be in trouble
1799
01:33:23,631 --> 01:33:24,757
It's nothing, dear
1800
01:33:24,866 --> 01:33:26,163
Sir, he's not here
1801
01:33:31,406 --> 01:33:32,931
Did he call you?
1802
01:33:33,341 --> 01:33:34,706
No, sir
1803
01:33:34,809 --> 01:33:35,742
He didn't call?
1804
01:33:35,844 --> 01:33:36,777
No
1805
01:33:36,878 --> 01:33:38,346
Do you have a phone?
1806
01:33:45,153 --> 01:33:47,588
Report to us when he's back
1807
01:33:47,689 --> 01:33:50,090
Otherwise everyone gets
locked up
1808
01:33:52,393 --> 01:33:53,861
Move aside
1809
01:34:16,217 --> 01:34:17,207
Kochachan, do you remember?
1810
01:34:17,352 --> 01:34:18,820
The house owner wanted us
1811
01:34:18,920 --> 01:34:21,184
to build a swimming pool at the centre
1812
01:34:21,656 --> 01:34:23,215
Only God knows where he is?
1813
01:34:23,391 --> 01:34:24,688
Be careful
1814
01:34:24,792 --> 01:34:26,351
Kochachan, it's your turn
1815
01:34:30,131 --> 01:34:31,428
Start the game
1816
01:34:34,068 --> 01:34:35,900
If you don't want to play
don't play
1817
01:34:45,213 --> 01:34:46,840
Enough
You have it
1818
01:34:52,020 --> 01:34:52,987
Suni brother
1819
01:34:53,121 --> 01:34:54,987
What's it with the police?
1820
01:34:55,423 --> 01:34:57,858
The whole village stole
bottles from there
1821
01:34:57,959 --> 01:34:59,358
Then what's the big deal?
1822
01:34:59,727 --> 01:35:00,853
Yes, that's a point
1823
01:35:00,962 --> 01:35:02,293
Don't know how the news spread
1824
01:35:02,430 --> 01:35:03,693
No clue
1825
01:35:03,798 --> 01:35:05,323
Because you couldn't keep
your mouth shut
1826
01:35:05,466 --> 01:35:06,865
No, I didn't tell anybody
1827
01:35:06,968 --> 01:35:08,959
I think it's that
teashop owner Antony
1828
01:35:09,070 --> 01:35:10,333
He saw us there
1829
01:35:10,471 --> 01:35:11,700
Who knows?
1830
01:35:11,806 --> 01:35:13,137
I'm worried
1831
01:35:13,274 --> 01:35:15,072
Next month I'll receive
my passport
1832
01:35:15,276 --> 01:35:17,335
If I don't go abroad
my life will be ruined
1833
01:35:17,912 --> 01:35:20,813
There's nothing that
money can't solve
1834
01:35:20,915 --> 01:35:22,781
Don't think too much
1835
01:35:23,151 --> 01:35:24,084
Because
1836
01:35:24,219 --> 01:35:25,152
My sister...
1837
01:35:25,286 --> 01:35:27,448
I've some commitments
to my brother-in-law
1838
01:35:28,456 --> 01:35:30,925
Don't be emotional
1839
01:35:31,192 --> 01:35:32,682
Let's sell the liquor first
1840
01:35:32,794 --> 01:35:34,421
That money will solve
your problems
1841
01:35:36,731 --> 01:35:38,028
Leave it
1842
01:35:43,838 --> 01:35:45,704
Stop police inaction
1843
01:35:47,242 --> 01:35:48,835
Police serve us justice
1844
01:35:49,043 --> 01:35:50,977
Arrest Jessy's killer
1845
01:35:51,779 --> 01:35:53,269
Stop police inaction
1846
01:35:53,414 --> 01:35:54,506
[S.1] Stop it
1847
01:35:54,782 --> 01:35:55,772
Police serve us justice
1848
01:35:55,883 --> 01:35:56,873
[S.1] Stop it
1849
01:35:56,985 --> 01:35:58,214
Police stop foul play
1850
01:35:58,353 --> 01:35:59,252
[S.1.] Hey, stop it
1851
01:35:59,387 --> 01:36:00,320
James, don't make it worse
1852
01:36:00,421 --> 01:36:01,388
Sir, don't worry
1853
01:36:01,522 --> 01:36:02,990
I'll manage
1854
01:36:03,458 --> 01:36:04,823
Everybody sit down
1855
01:36:04,926 --> 01:36:06,155
Sit down
1856
01:36:06,294 --> 01:36:07,352
Sir, any problem?
1857
01:36:07,495 --> 01:36:09,020
Don't bother they will
deal with it
1858
01:36:09,163 --> 01:36:10,460
Hold properly
1859
01:36:10,565 --> 01:36:11,964
Arrest the killer
1860
01:36:12,066 --> 01:36:13,363
Calm down
1861
01:36:13,534 --> 01:36:14,933
Dear friends
1862
01:36:15,036 --> 01:36:17,403
Whatever happened
was a shocking crime
1863
01:36:17,538 --> 01:36:18,937
Jessy's disappearance
1864
01:36:19,040 --> 01:36:20,337
shook the entire village
1865
01:36:21,142 --> 01:36:22,507
Due to police inaction
1866
01:36:23,311 --> 01:36:25,803
murders have turned into
a daily event
1867
01:36:25,913 --> 01:36:28,041
We can't remain silent
anymore
1868
01:36:28,216 --> 01:36:29,479
Until the killer is arrested
1869
01:36:29,584 --> 01:36:31,848
we'll continue with the protest
1870
01:36:31,953 --> 01:36:33,819
Inquilab zindaabad
1871
01:36:34,289 --> 01:36:36,815
-Inquilab zindaabad
- (crowd cheers)
1872
01:36:37,425 --> 01:36:39,257
Arrest Jessy's killer
1873
01:36:39,394 --> 01:36:40,862
(crowd cheers)
1874
01:36:44,966 --> 01:36:46,263
Antony?
Yes
1875
01:36:48,903 --> 01:36:50,234
Come to the police station
1876
01:36:50,371 --> 01:36:51,497
S.1. wants to see you
1877
01:36:51,606 --> 01:36:52,573
I'll be there
1878
01:36:52,840 --> 01:36:54,137
Sir, have some tea
No
1879
01:36:57,278 --> 01:36:58,973
What will I do now?
1880
01:36:59,180 --> 01:37:02,047
I told you to mind
your own business
1881
01:37:03,618 --> 01:37:05,245
We should tell what we saw
1882
01:37:05,386 --> 01:37:06,876
I saw Suni that day
1883
01:37:06,988 --> 01:37:09,286
Divakaran is not ready to talk
1884
01:37:10,091 --> 01:37:11,149
As they call me
1885
01:37:11,292 --> 01:37:12,817
Police will summon you too
1886
01:37:13,261 --> 01:37:14,956
Don't mess with me
1887
01:37:15,163 --> 01:37:16,324
Take my credit
Here's Rupee96
1888
01:37:16,464 --> 01:37:17,488
Keep the balance
with you
1889
01:37:17,598 --> 01:37:18,929
I'll never come here again
1890
01:37:19,067 --> 01:37:20,262
Hey Divakara
1891
01:37:20,368 --> 01:37:21,301
Crooked guy
1892
01:37:21,436 --> 01:37:22,528
Sister, what's the matter?
1893
01:37:22,637 --> 01:37:24,571
Mind your own business
1894
01:37:25,340 --> 01:37:26,808
Divakaran, stop there
1895
01:37:34,482 --> 01:37:36,109
Where did you get this from?
1896
01:37:38,519 --> 01:37:40,283
I found it outside
1897
01:37:42,323 --> 01:37:43,984
My stomach is upset
1898
01:37:44,425 --> 01:37:46,086
My stomach is empty
1899
01:37:46,327 --> 01:37:48,125
so I don't have a problem
1900
01:37:48,930 --> 01:37:49,954
Are you hungry?
1901
01:37:50,064 --> 01:37:51,361
I'm starving
1902
01:37:52,100 --> 01:37:53,864
Shall we go outside?
1903
01:37:54,268 --> 01:37:55,565
It's not safe
1904
01:37:56,003 --> 01:37:57,596
What'll we do now?
1905
01:37:58,239 --> 01:37:59,331
Is there any tender coconut?
1906
01:37:59,474 --> 01:38:00,908
It's over
1907
01:38:03,511 --> 01:38:05,070
Suni brother, I'm starving
1908
01:38:05,480 --> 01:38:06,970
I'm hungry too
1909
01:38:07,081 --> 01:38:09,277
When will this end?
1910
01:38:09,417 --> 01:38:10,942
It was foolish of us
1911
01:38:11,219 --> 01:38:12,914
Somebody has to end it
1912
01:38:14,188 --> 01:38:16,384
How did you solve the puzzle?
1913
01:38:16,591 --> 01:38:18,286
I tried several times
1914
01:38:18,493 --> 01:38:19,483
I just pulled the stickers
1915
01:38:19,594 --> 01:38:20,925
How?
1916
01:38:21,028 --> 01:38:23,156
I pulled the stickers
and pasted in order
1917
01:38:26,100 --> 01:38:27,397
-Run
- Karuppaayi
1918
01:38:36,277 --> 01:38:37,574
Stop there
1919
01:38:49,323 --> 01:38:50,620
Thaamara
1920
01:39:04,439 --> 01:39:06,066
Stop there, old man
1921
01:39:19,454 --> 01:39:20,717
Sir
1922
01:39:32,066 --> 01:39:33,363
You nasty
1923
01:39:35,536 --> 01:39:36,970
Sir, don't hit me
1924
01:39:37,071 --> 01:39:38,368
I've surrendered
1925
01:39:43,110 --> 01:39:44,407
Kochacha, they found you
1926
01:39:48,182 --> 01:39:49,479
Hello sir
1927
01:39:50,384 --> 01:39:51,681
Sir, slowly
1928
01:39:51,786 --> 01:39:53,254
Get in you --
1929
01:39:55,523 --> 01:39:57,992
Sir, don't leave
I want to go with you
1930
01:40:01,462 --> 01:40:02,361
Who are you?
1931
01:40:02,497 --> 01:40:03,589
I'm one of them
1932
01:40:03,698 --> 01:40:05,166
Get in
1933
01:40:09,203 --> 01:40:10,329
Why didn't you escape?
1934
01:40:10,471 --> 01:40:12,235
What will I do alone?
1935
01:40:22,517 --> 01:40:24,508
Don't say anything
about the bottles
1936
01:40:25,186 --> 01:40:26,483
Don't say anything
1937
01:40:27,088 --> 01:40:28,385
[S.l.] Come here
1938
01:40:28,656 --> 01:40:30,124
Everyone
1939
01:40:31,592 --> 01:40:33,424
Let sir have a good look
atyou
1940
01:40:35,263 --> 01:40:36,753
Need any tea, water or refreshments?
1941
01:40:37,031 --> 01:40:38,328
No thanks, sir
1942
01:40:41,435 --> 01:40:42,596
Suni
1943
01:40:42,703 --> 01:40:44,034
We've the evidence
1944
01:40:44,171 --> 01:40:45,070
Tell me the truth
1945
01:40:45,206 --> 01:40:46,105
We don't know anything
1946
01:40:46,240 --> 01:40:47,173
We were busy with work
1947
01:40:47,308 --> 01:40:48,639
Where were you last night?
1948
01:40:48,743 --> 01:40:49,767
We were...
1949
01:40:50,044 --> 01:40:51,671
..at the warehouse
1950
01:40:52,813 --> 01:40:54,281
Okay
1951
01:40:55,316 --> 01:40:57,182
Do you stay there often?
1952
01:40:57,318 --> 01:40:58,615
Once in a while
1953
01:40:58,719 --> 01:41:00,653
Then why were you there
yesterday?
1954
01:41:01,689 --> 01:41:03,316
We passed out after drinking
1955
01:41:05,393 --> 01:41:06,292
What about the others?
1956
01:41:06,427 --> 01:41:07,758
We are coworkers
1957
01:41:14,068 --> 01:41:15,536
How many pegs do you have
usually?
1958
01:41:15,636 --> 01:41:17,104
What?
1959
01:41:18,639 --> 01:41:20,107
How much do you drink?
1960
01:41:20,474 --> 01:41:21,635
Three pegs
1961
01:41:21,742 --> 01:41:23,210
Only three?
1962
01:41:24,111 --> 01:41:26,205
You seem like you can have
a full bottle
1963
01:41:26,714 --> 01:41:28,182
No sir
1964
01:41:29,317 --> 01:41:30,409
What about yesterday?
1965
01:41:30,551 --> 01:41:31,609
Yesterday
1966
01:41:31,719 --> 01:41:33,312
He'd six pegs
including mine
1967
01:41:33,588 --> 01:41:34,612
Not six
1968
01:41:34,722 --> 01:41:35,848
Five-and-a-half
1969
01:41:36,123 --> 01:41:37,818
Then you dozed off?
1970
01:41:41,429 --> 01:41:43,056
How many bottles did you have?
1971
01:41:43,664 --> 01:41:45,132
Three bottles
1972
01:41:47,335 --> 01:41:49,463
You can't even get
the peg count right
1973
01:41:49,604 --> 01:41:51,072
(Suni stutters)
1974
01:41:53,608 --> 01:41:56,873
Should we believe that you
went home straight away?
1975
01:42:00,414 --> 01:42:02,883
You guys don't deserve
to be treated well
1976
01:42:09,256 --> 01:42:10,815
Where did you hide it?
1977
01:42:13,694 --> 01:42:15,162
How did you kill Jesssy?
1978
01:42:15,463 --> 01:42:17,090
Sir, what do you mean?
1979
01:42:17,598 --> 01:42:18,622
Sir, we don't know anything
1980
01:42:18,733 --> 01:42:20,758
Did you smash her head
or hack her to death?
1981
01:42:20,868 --> 01:42:22,199
Sir, we know nothing
about it
1982
01:42:22,336 --> 01:42:23,667
Sir, we didn't kill anybody
1983
01:42:23,771 --> 01:42:26,172
We don't know, sir,
we're not lying
1984
01:42:26,307 --> 01:42:28,332
- We didn't
- (all speak at once)
1985
01:42:28,476 --> 01:42:30,240
We didn't kill anybody, sir
1986
01:42:32,580 --> 01:42:34,139
- Vijaya?
- [Vijayan] Sir?
1987
01:42:34,281 --> 01:42:35,476
Ask them properly
1988
01:42:35,616 --> 01:42:36,777
Where did you hide
the body?
1989
01:42:36,884 --> 01:42:38,409
We know nothing, sir
1990
01:42:38,552 --> 01:42:40,611
Which side of the bridge?
This or that?
1991
01:42:40,721 --> 01:42:42,780
Sir, we're telling the truth
We don't know
1992
01:42:44,291 --> 01:42:45,349
Tell me the truth
1993
01:42:45,493 --> 01:42:46,585
We don't know, sir
1994
01:42:46,694 --> 01:42:47,661
Take them inside
1995
01:42:47,762 --> 01:42:49,230
Get in
1996
01:42:49,930 --> 01:42:51,659
-0 God
- 8ir, no
1997
01:42:51,766 --> 01:42:53,200
Please don't beat me
1998
01:42:53,334 --> 01:42:54,824
- Sir, no sir
- Please sir
1999
01:42:54,935 --> 01:42:56,562
Please don't do this
2000
01:43:02,977 --> 01:43:04,672
Where did you drown her?
2001
01:43:04,779 --> 01:43:06,247
Sir, we don't know
2002
01:43:06,380 --> 01:43:08,144
So you won't tell the truth?
2003
01:43:08,282 --> 01:43:10,649
Where did you dump her?
2004
01:43:11,352 --> 01:43:12,478
Sir, I don't know
2005
01:43:12,620 --> 01:43:14,349
Shut up
2006
01:43:14,555 --> 01:43:16,649
You'll tell me
Sir, no please don't
2007
01:43:16,757 --> 01:43:18,657
Sir, please leave him
He's innocent
2008
01:43:18,959 --> 01:43:20,859
- Sir, sir —
- Move back
2009
01:43:21,295 --> 01:43:22,592
Move back
2010
01:43:25,633 --> 01:43:27,260
Sir, no, he's innocent
2011
01:43:27,668 --> 01:43:29,432
- Sir
- Hands off
2012
01:43:30,705 --> 01:43:31,763
You dare stop me?
2013
01:43:31,872 --> 01:43:33,431
I don't know, sir
2014
01:43:34,542 --> 01:43:36,408
Who killed her?
Was it you?
2015
01:43:36,911 --> 01:43:38,936
You drowned her --
2016
01:43:39,346 --> 01:43:40,643
Vijaya?
2017
01:43:42,249 --> 01:43:44,183
Vijaya, stop it
2018
01:43:45,252 --> 01:43:47,414
That's enough
You move back
2019
01:43:48,255 --> 01:43:50,815
Is this how you interrogate?
Check if he's alright
2020
01:43:51,292 --> 01:43:53,226
You come with me
I've a family too
2021
01:43:53,394 --> 01:43:55,658
I can't be answerable to this
2022
01:43:55,796 --> 01:43:57,525
Let's go inside
2023
01:44:00,701 --> 01:44:02,863
Please take him
to a hospital
2024
01:44:03,971 --> 01:44:05,905
Hey, check this out
2025
01:44:07,875 --> 01:44:10,936
We've CCTV visuals of them
on the bridge in the morning
2026
01:44:12,246 --> 01:44:14,214
Then the other guy
that short one
2027
01:44:14,415 --> 01:44:15,712
Thaamara
2028
01:44:16,751 --> 01:44:18,685
It's clear they came
in a carriage van
2029
01:44:18,786 --> 01:44:20,811
Have you found the driver?
2030
01:44:21,288 --> 01:44:22,983
We'll get him today, sir
2031
01:44:24,625 --> 01:44:26,719
Call details explain it all
2032
01:44:28,329 --> 01:44:29,956
Suni killed her
2033
01:44:30,664 --> 01:44:33,258
So he called his friends
to dispose the body
2034
01:44:33,601 --> 01:44:35,660
All the calls were made
from his phone
2035
01:44:37,271 --> 01:44:39,035
- Send a mail to dog squad
- [constable] Okay sir
2036
01:44:39,340 --> 01:44:40,739
They've to be here by morning
2037
01:44:44,345 --> 01:44:45,676
Vijaya
2038
01:44:46,814 --> 01:44:48,873
But there's one glitch
We've to find the body
2039
01:44:48,983 --> 01:44:50,815
Else we can't proceed
2040
01:44:52,586 --> 01:44:54,953
Sir, the teashop guy saw bloodstains
oh Suni's shirt
2041
01:44:56,524 --> 01:44:58,652
If we get the shirt to forensics
the case is solved
2042
01:44:58,759 --> 01:45:00,352
An open-and-shut case
2043
01:45:01,095 --> 01:45:03,257
You trace that driver
2044
01:45:03,964 --> 01:45:05,659
Don't do it again
2045
01:45:06,567 --> 01:45:08,467
- Alright sir
- Okay
2046
01:45:08,769 --> 01:45:10,066
Vijaya
2047
01:45:10,538 --> 01:45:12,632
Be sensible
not sensitive
2048
01:45:13,607 --> 01:45:15,302
Sorry sir
2049
01:45:19,313 --> 01:45:21,941
Sir, this man took in my son
to teach driving
2050
01:45:22,383 --> 01:45:24,351
Then he abused the boy
2051
01:45:24,485 --> 01:45:25,646
Who is he?
Where does he live?
2052
01:45:25,753 --> 01:45:26,845
On the bund road
2053
01:45:26,954 --> 01:45:28,752
When I asked about it
he tried to hit me
2054
01:45:28,856 --> 01:45:29,982
He's drunk
2055
01:45:30,124 --> 01:45:31,592
Prakash
2056
01:45:32,893 --> 01:45:35,555
- Yes sir?
- Let's go check this out
2057
01:45:36,463 --> 01:45:38,329
Prashant, come down
2058
01:45:38,465 --> 01:45:40,331
Prashant, keep watch
2059
01:45:58,419 --> 01:45:59,716
When did you
change the shirt?
2060
01:45:59,820 --> 01:46:01,652
At the warehouse
this morning
2061
01:46:02,823 --> 01:46:05,121
- What did you do with it?
-1 dumped it
2062
01:46:05,593 --> 01:46:07,118
- Where?
- At the same place
2063
01:46:08,495 --> 01:46:09,792
Why?
2064
01:46:10,464 --> 01:46:12,558
Kochacha, it had
bloodstains
2065
01:46:12,700 --> 01:46:13,997
You rascal
2066
01:46:14,168 --> 01:46:16,466
You were cheating us
all the while
2067
01:46:16,604 --> 01:46:17,833
Kochacha, why do you
say that?
2068
01:46:17,938 --> 01:46:19,702
You've ruined our lives
2069
01:46:20,374 --> 01:46:21,864
ol -
- He's a liar
2070
01:46:21,976 --> 01:46:23,842
He used liquor as a bait
to trap us
2071
01:46:23,944 --> 01:46:26,845
Her body might be in one
of the sacks we dumped
2072
01:46:28,482 --> 01:46:30,712
I trusted you
but you lied
2073
01:46:30,918 --> 01:46:33,114
(all shouting at once)
2074
01:46:34,455 --> 01:46:35,718
(policeman) What's happening there?
2075
01:46:35,823 --> 01:46:37,120
You better be quiet
2076
01:47:29,043 --> 01:47:31,569
- Where's the little one?
- Sleeping
2077
01:47:33,881 --> 01:47:35,679
We don't want you
to stay alone
2078
01:47:35,950 --> 01:47:38,942
We've enough at home
for the two of you
2079
01:47:39,086 --> 01:47:40,884
We can stay at our home
Let's go
2080
01:47:43,590 --> 01:47:45,957
-1 don't want to go
- We're not giving you a choice
2081
01:47:46,093 --> 01:47:48,494
Do you see where your choices
have led you?
2082
01:47:49,196 --> 01:47:51,597
We've been worrying about you
the last eight years
2083
01:47:51,732 --> 01:47:53,131
Enough is enough
Let's go
2084
01:47:54,268 --> 01:47:55,793
Our father suffered
after you left
2085
01:47:55,936 --> 01:47:57,836
until he died two months later
2086
01:48:02,576 --> 01:48:03,907
(clears throat)
2087
01:48:05,145 --> 01:48:07,671
I saw your car coming in
that's why I came
2088
01:48:09,249 --> 01:48:11,946
If it's a personal matter
then I'll --
2089
01:48:12,186 --> 01:48:14,211
We're here to take
our sister home
2090
01:48:16,991 --> 01:48:19,187
That'll be the right thing
to do now
2091
01:48:19,994 --> 01:48:21,723
Go home for a few days
2092
01:48:21,962 --> 01:48:24,124
Once she leaves
she'll not return
2093
01:48:25,599 --> 01:48:26,532
And if she does
2094
01:48:26,633 --> 01:48:28,101
we'll consider her dead
2095
01:48:28,202 --> 01:48:29,795
That's it
2096
01:48:30,804 --> 01:48:32,795
I'd helped him out
2097
01:48:32,906 --> 01:48:34,840
when he eloped with her
2098
01:48:35,109 --> 01:48:37,601
Later I realised that
it was a mistake
2099
01:48:37,878 --> 01:48:38,811
What shall I say?
2100
01:48:38,912 --> 01:48:40,277
It's up to you
to decide
2101
01:48:42,950 --> 01:48:44,577
So you're here too?
2102
01:48:44,852 --> 01:48:47,048
- What're you doing here?
- She has called her brothers
2103
01:48:47,154 --> 01:48:48,622
to save her husband
2104
01:48:49,156 --> 01:48:51,022
What about my boy?
Who'll help him?
2105
01:48:51,658 --> 01:48:53,524
- He'll be left to die
- You're mistaken --
2106
01:48:53,660 --> 01:48:55,628
I'm not mistaken
My boy was sleeping
2107
01:48:55,729 --> 01:48:57,254
Suni came home
and asked for him
2108
01:48:58,065 --> 01:48:59,260
I saw him leaving with Suni
2109
01:48:59,533 --> 01:49:01,763
- Do you know that?
- Be quiet
2110
01:49:01,902 --> 01:49:03,529
My boy has never lied to me
2111
01:49:03,637 --> 01:49:05,571
When I called him last night
he said a bunch of lies
2112
01:49:05,706 --> 01:49:06,673
Isn't that because of him?
2113
01:49:06,807 --> 01:49:07,865
What's with your father?
2114
01:49:07,975 --> 01:49:10,535
- Mother, you come here
- She is six months pregnant
2115
01:49:11,211 --> 01:49:13,771
He's not from around here
but he looked after us well
2116
01:49:13,914 --> 01:49:15,211
- Come here, mother
- Leave me alone
2117
01:49:15,315 --> 01:49:16,248
Take her home, child
2118
01:49:16,350 --> 01:49:17,613
Hey you, take your man home
2119
01:49:17,751 --> 01:49:19,719
Hey, we've heard enough
from you
2120
01:49:19,820 --> 01:49:21,948
-Why do you bother my husband?
- Now you've also come
2121
01:49:22,089 --> 01:49:24,023
- You go home
- This is my family matter
2122
01:49:24,158 --> 01:49:26,627
He was more a sonto me
than a son-in-law
2123
01:49:26,760 --> 01:49:28,819
If anything happens to my boy...
2124
01:49:28,929 --> 01:49:30,897
You'll be doomed
2125
01:49:30,998 --> 01:49:32,523
You'll rot in hell
2126
01:49:32,666 --> 01:49:33,724
Let's go home
2127
01:49:33,867 --> 01:49:36,131
You can't solve the matter
by shouting at his wife
2128
01:49:36,270 --> 01:49:37,237
Go back, you
2129
01:49:37,371 --> 01:49:38,668
Go home with your daughter
2130
01:49:38,772 --> 01:49:40,900
- My girl won't have a man
- We won't let that happen
2131
01:49:41,008 --> 01:49:42,339
She'll end up just like me
2132
01:49:42,643 --> 01:49:44,008
What'll I do?
2133
01:49:44,311 --> 01:49:46,712
We'll come tomorrow
Be ready to go
2134
01:49:50,751 --> 01:49:52,048
Let's go
2135
01:50:06,700 --> 01:50:09,260
Like the morning flowers
that smile
2136
01:50:09,403 --> 01:50:12,304
And the paddy field wind
that beguiles
2137
01:50:13,674 --> 01:50:16,700
You spent days
fooling around with me
2138
01:50:19,880 --> 01:50:22,941
You got away
flapping my sari, you see
2139
01:50:26,019 --> 01:50:28,852
Like the morning flower
that smiles
2140
01:50:29,156 --> 01:50:32,148
And the paddy field wind
that beguiles
2141
01:50:32,326 --> 01:50:35,318
You spent days
fooling around with me
2142
01:50:38,966 --> 01:50:41,833
You got away
flapping my sari, you see
2143
01:51:10,898 --> 01:51:13,390
Lighting my way
with the sun departing
2144
01:51:13,700 --> 01:51:16,362
Streaking with kisses
my hair's middle parting
2145
01:51:17,738 --> 01:51:20,799
You caught the very air
I take
2146
01:51:23,710 --> 01:51:26,179
Lighting my way
with the sun departing
2147
01:51:26,280 --> 01:51:29,181
Streaking with kisses
my hair's middle parting
2148
01:51:30,184 --> 01:51:33,279
You caught the very air
I take
2149
01:51:36,790 --> 01:51:39,259
When a dart halts
2150
01:51:39,693 --> 01:51:42,162
the beat of my heart
2151
01:51:42,930 --> 01:51:46,025
I know you won't weep
or bid farewell
2152
01:51:49,403 --> 01:51:52,395
1 know I'm not in the stories
you
2153
01:52:04,151 --> 01:52:06,347
Why is the dog coming here?
2154
01:52:06,753 --> 01:52:08,050
Go away
2155
01:52:15,462 --> 01:52:17,396
When I told her
she didn't believe me
2156
01:52:17,531 --> 01:52:19,021
Now do you see?
2157
01:53:04,778 --> 01:53:06,075
(police) Go on
2158
01:53:19,359 --> 01:53:21,418
[Geetha voice-over]
Everyday you come home drunk...
2159
01:53:21,561 --> 01:53:24,531
People will laugh at me
if I say that I'm Suni's wife
2160
01:53:32,205 --> 01:53:33,764
[Geetha voice-over]
And your daughter?
2161
01:53:33,874 --> 01:53:35,808
Do you think she is proud of you?
2162
01:53:36,510 --> 01:53:38,808
Do you know what it means
to be respected?
2163
01:53:52,259 --> 01:53:54,853
(crowd) Sir, stop the vehicle
We want to take a look
2164
01:53:54,995 --> 01:53:57,487
(bus employee) Moonthal bus stop
Get off quickly
2165
01:53:59,299 --> 01:54:01,267
(crowd hoots)
2166
01:54:07,507 --> 01:54:09,134
Sir, there's Suni
2167
01:54:24,958 --> 01:54:26,357
Thaamara?
2168
01:54:26,593 --> 01:54:27,617
What happened?
2169
01:54:27,894 --> 01:54:28,884
I don't know
2170
01:54:29,029 --> 01:54:30,394
You go
2171
01:54:38,405 --> 01:54:40,100
President, there she goes
2172
01:54:41,508 --> 01:54:43,033
Jessy
2173
01:54:43,410 --> 01:54:44,571
Jessy
2174
01:54:44,678 --> 01:54:46,237
Jessy is here
2175
01:54:47,247 --> 01:54:48,874
She's not dead?
2176
01:54:49,583 --> 01:54:52,109
(Jessy) Haven't you seen me before?
2177
01:54:56,423 --> 01:54:57,948
Sir, please stop
2178
01:54:58,625 --> 01:54:59,592
Please stop the van
2179
01:54:59,893 --> 01:55:01,224
Stop it
2180
01:55:01,328 --> 01:55:03,387
Sir, there goes the woman
1 killed
2181
01:55:05,132 --> 01:55:06,031
Jessy
2182
01:55:06,133 --> 01:55:07,601
Where were you?
2183
01:55:08,902 --> 01:55:09,630
There's a letter for you
2184
01:55:09,936 --> 01:55:11,927
You should collect it
from the office
2185
01:55:12,472 --> 01:55:13,530
Sir is calling you
2186
01:55:13,673 --> 01:55:14,663
What for?
2187
01:55:14,941 --> 01:55:16,375
He will tell you
Come here
2188
01:55:20,247 --> 01:55:21,681
It's turned upside down
2189
01:55:22,482 --> 01:55:23,449
Move aside
2190
01:55:23,583 --> 01:55:25,108
Make way for her
2191
01:55:25,218 --> 01:55:26,515
Sir, what's the problem?
2192
01:55:29,322 --> 01:55:30,221
Are you Jessy?
2193
01:55:30,323 --> 01:55:31,620
Yes
2194
01:55:33,727 --> 01:55:35,320
You were Kill...
2195
01:55:36,696 --> 01:55:38,425
Where were you?
2196
01:55:39,132 --> 01:55:40,896
I was away
for a personal matter
2197
01:55:43,103 --> 01:55:44,127
Get into the van
2198
01:55:44,271 --> 01:55:45,636
There is a missing case
2199
01:55:45,739 --> 01:55:46,934
What's it?
2200
01:55:47,040 --> 01:55:48,508
Someone has reported
that you were missing
2201
01:55:48,642 --> 01:55:49,609
So get into the van
2202
01:55:49,709 --> 01:55:50,642
What? Me?
2203
01:55:50,744 --> 01:55:51,711
Vijaya?
2204
01:55:51,978 --> 01:55:53,241
- Why should I get in?
- Get in
2205
01:55:53,380 --> 01:55:54,973
Take her in
2206
01:55:55,348 --> 01:55:57,180
Why don't you release them?
There's no case now
2207
01:55:57,284 --> 01:55:58,718
We'll release them after
the proceedings
2208
01:55:58,985 --> 01:56:01,079
They're our people
Don't mess with them
2209
01:56:01,254 --> 01:56:02,449
Sir?
2210
01:56:02,589 --> 01:56:04,387
Aren't human rights
for humans?
2211
01:56:05,225 --> 01:56:06,590
Vijay, let's go
2212
01:56:07,260 --> 01:56:08,557
(crowd hoots)
2213
01:56:09,963 --> 01:56:10,725
Stop it
2214
01:56:10,997 --> 01:56:12,294
I said stop it
2215
01:57:10,690 --> 01:57:12,158
Go stand over there
2216
01:57:17,430 --> 01:57:19,091
Brother, you didn't kill her?
2217
01:57:19,499 --> 01:57:21,593
[Sulfi] Are the bottles safe?
[Suni] Shut up
2218
01:57:25,639 --> 01:57:27,698
Where were you
the last few days?
2219
01:57:28,642 --> 01:57:30,633
Sir, not few days
2220
01:57:31,745 --> 01:57:32,769
I left day before yesterday
2221
01:57:33,046 --> 01:57:34,445
Hardly two days
2222
01:57:35,448 --> 01:57:36,540
I'd an interview, sir
2223
01:57:36,683 --> 01:57:37,616
Interview?
2224
01:57:37,717 --> 01:57:39,185
Yes sir
2225
01:57:39,753 --> 01:57:40,743
Remya
2226
01:57:40,854 --> 01:57:42,015
Sir?
2227
01:57:42,122 --> 01:57:43,556
Note down the details
of her interview
2228
01:57:43,657 --> 01:57:45,125
In detail
2229
01:57:46,493 --> 01:57:48,587
No sir, I'll tell you
2230
01:57:50,463 --> 01:57:52,727
Sir, you know what I do
2231
01:57:53,433 --> 01:57:55,424
Usually, I don't go to
far-off places
2232
01:57:55,535 --> 01:57:57,333
But that night I slept off
2233
01:57:58,071 --> 01:58:00,096
When I woke up I was
in a remote village
2234
01:58:00,240 --> 01:58:01,503
in Karnataka
2235
01:58:02,676 --> 01:58:05,202
1 didn't know where I was
felt completely lost
2236
01:58:07,147 --> 01:58:09,514
At last, yesterday I found a truck
to get back home
2237
01:58:11,217 --> 01:58:12,616
That's what happened
2238
01:58:13,587 --> 01:58:15,316
Don't give us trouble
2239
01:58:15,455 --> 01:58:17,446
with your odd job
2240
01:58:17,591 --> 01:58:19,059
No sir
2241
01:58:19,693 --> 01:58:21,320
I've received a job offer
2242
01:58:21,728 --> 01:58:23,560
I'm going to stop this
2243
01:58:23,797 --> 01:58:25,629
Okay
That's fine
2244
01:58:25,732 --> 01:58:27,666
Anybody giving you trouble?
2245
01:58:37,410 --> 01:58:38,809
Sir, this one is a nuisance
2246
01:58:39,279 --> 01:58:40,405
He's always after me
2247
01:58:40,513 --> 01:58:41,810
Him?
2248
01:58:42,749 --> 01:58:44,217
Is that true?
2249
01:58:44,317 --> 01:58:46,308
Sir, I was just trying
to help her
2250
01:58:46,453 --> 01:58:47,887
like a good neighbor does
2251
01:58:48,154 --> 01:58:50,179
Do you go around helping
all your neighbours?
2252
01:58:50,323 --> 01:58:51,256
Sir, I
2253
01:58:51,391 --> 01:58:53,689
Sir, I'll take care of this
2254
01:58:54,127 --> 01:58:56,255
I've been planning to see his wife
about it
2255
01:58:56,896 --> 01:58:57,886
That'd be better
2256
01:58:58,164 --> 01:58:59,495
Are we set for
court proceedings?
2257
01:58:59,633 --> 01:59:00,600
- Yes, sir
- Then you go on
2258
01:59:00,700 --> 01:59:02,225
You can also go
2259
01:59:05,238 --> 01:59:06,535
Go
2260
01:59:07,574 --> 01:59:09,702
- [Kurian whispers] Jessy?
- Sir, I
2261
01:59:12,479 --> 01:59:14,106
Sir, may I go now?
2262
01:59:15,148 --> 01:59:16,673
You move to this side
2263
01:59:20,787 --> 01:59:22,551
You're behind this entire mess
2264
01:59:22,689 --> 01:59:23,713
No sir
2265
01:59:23,823 --> 01:59:25,848
What is your business
on the riverbank?
2266
01:59:25,959 --> 01:59:27,484
I'd no business there
2267
01:59:27,594 --> 01:59:29,528
Then what did you dump
in the river?
2268
01:59:29,763 --> 01:59:31,492
That sack was empty
2269
01:59:31,598 --> 01:59:33,566
You were seen carrying a sack
on your bike
2270
01:59:33,700 --> 01:59:35,725
No, sir, I didn't carry any
sack on my bike
2271
01:59:39,639 --> 01:59:41,903
Then what's this?
2272
01:59:49,249 --> 01:59:50,876
Sir, I'd waste from my hotel
and milk packets
2273
01:59:51,184 --> 01:59:53,209
for dumping
into the river
2274
01:59:55,989 --> 01:59:56,888
Good Lord
2275
01:59:56,990 --> 01:59:59,618
So you learned nothing
from the floods
2276
01:59:59,793 --> 02:00:01,693
River is not the place
to dump waste
2277
02:00:01,795 --> 02:00:03,285
We'll release the others
but not him
2278
02:00:03,396 --> 02:00:04,830
Slap Section 118 and file a case
2279
02:00:04,964 --> 02:00:07,456
Ask the panchayat to cancel
his license
2280
02:00:12,639 --> 02:00:13,936
Sir, one minute
2281
02:00:16,309 --> 02:00:17,708
Get their signatures
and release them
2282
02:00:17,844 --> 02:00:19,471
[police woman] Okay sir
2283
02:00:22,649 --> 02:00:23,946
Come
2284
02:00:30,390 --> 02:00:32,586
- What's your name?
- Abhilash Kumar
2285
02:00:35,395 --> 02:00:37,261
That's my real name
2286
02:00:37,697 --> 02:00:39,222
Sign here
2287
02:00:44,804 --> 02:00:46,272
Tell me
2288
02:00:46,706 --> 02:00:49,004
How did you get bloodstains
on your shirt?
2289
02:00:49,275 --> 02:00:50,299
I don't know, sir
2290
02:00:50,443 --> 02:00:51,672
- Tell the truth
-1 don't know, sir
2291
02:00:51,811 --> 02:00:53,404
No sir, please sir
don't hit Suni brother
2292
02:00:53,546 --> 02:00:55,537
-1 will tell you everything
- Shanavas
2293
02:01:03,590 --> 02:01:05,388
So you know everything?
2294
02:01:05,692 --> 02:01:06,625
Then you tell me
2295
02:01:06,726 --> 02:01:08,387
-1 don't know, sir
- Tell me
2296
02:01:11,765 --> 02:01:13,358
Sir, please don't hit him
2297
02:01:13,500 --> 02:01:16,401
- [Sulfi] Sir, please leave me
- No, sir, please leave him alone
2298
02:01:16,536 --> 02:01:18,527
1 will tell you everything, sir
2299
02:01:22,942 --> 02:01:24,706
So how many in total?
2300
02:01:25,678 --> 02:01:26,975
18 sacks
2301
02:01:27,580 --> 02:01:28,877
18?
2302
02:01:28,982 --> 02:01:30,916
You should be applauded
2303
02:01:31,017 --> 02:01:33,611
You guys managed to hide it
all this time
2304
02:01:36,356 --> 02:01:38,825
I understand it if you'd taken
a few bottles to drink
2305
02:01:39,759 --> 02:01:41,488
You did this to make money?
2306
02:01:41,628 --> 02:01:43,460
Are you fools?
2307
02:01:48,635 --> 02:01:49,932
Sir
2308
02:01:50,470 --> 02:01:51,960
Poverty forced us to do it
2309
02:01:52,071 --> 02:01:54,369
We thought of it as an easy way
to make money
2310
02:01:55,308 --> 02:01:57,436
Sir, please help us to
get out of this mess
2311
02:01:58,611 --> 02:02:00,909
Do you know the consequence
of what you've done?
2312
02:02:01,748 --> 02:02:02,943
Three years in jail
2313
02:02:03,049 --> 02:02:04,517
and a fine of Rupeel lakh
2314
02:02:04,651 --> 02:02:06,449
Even bail will be denied
2315
02:02:07,620 --> 02:02:09,452
Do you know where you'll be taken to?
2316
02:02:09,589 --> 02:02:10,886
To the jail
2317
02:02:11,591 --> 02:02:13,320
Let's recover the loot first
2318
02:02:14,460 --> 02:02:16,360
Crime No. 85/18
2319
02:02:16,462 --> 02:02:18,726
Properties under
Section 379 IPC case
2320
02:02:18,865 --> 02:02:21,596
Sunil Kumar, age 42/18, S/o Kumaran
2321
02:02:21,768 --> 02:02:23,793
Thattel House, Anchalpatti Post
2322
02:02:23,937 --> 02:02:25,530
as shown by the stated
2323
02:02:25,672 --> 02:02:27,902
Kaakoor police station
Sub nspector Abubecker Sethi
2324
02:02:28,041 --> 02:02:30,032
towards the examination
of the case
2325
02:02:30,143 --> 02:02:31,804
in the presence of witnesses
2326
02:02:31,911 --> 02:02:33,675
to take into custody
the properties
2327
02:02:33,813 --> 02:02:36,714
on 21.09.2018 at 14 hours
preparing the inquest report
2328
02:02:38,117 --> 02:02:40,484
What is the punishment for
drinking in public?
2329
02:02:41,821 --> 02:02:42,982
What?
2330
02:02:43,122 --> 02:02:45,022
Buy a 100-page notebook
2331
02:02:45,825 --> 02:02:48,522
and come to the police station
every day for two weeks to sign
2332
02:02:48,628 --> 02:02:49,925
And then?
2333
02:02:51,064 --> 02:02:52,657
Then get the bail
2334
02:02:52,799 --> 02:02:54,130
Okay then
let's start
2335
02:02:54,434 --> 02:02:56,562
Come to the station
with a notebook
2336
02:02:57,604 --> 02:02:58,765
Give me that
2337
02:02:58,905 --> 02:03:00,373
- Sir
- Sign here
2338
02:03:07,780 --> 02:03:09,077
Karuppaayi
2339
02:03:15,889 --> 02:03:17,357
Thaamara?
2340
02:03:25,398 --> 02:03:26,888
How many sacks left?
2341
02:03:29,135 --> 02:03:30,603
Two
2342
02:03:30,937 --> 02:03:32,405
Leave one behind
2343
02:03:32,872 --> 02:03:34,897
- Take it at your convenience
- What?
2344
02:03:35,642 --> 02:03:37,110
Take it at your convenience
2345
02:03:40,713 --> 02:03:42,010
Move aside
2346
02:03:43,549 --> 02:03:44,675
Okay then
2347
02:03:44,784 --> 02:03:46,047
Prakasha
2348
02:03:46,152 --> 02:03:47,881
Pack the properties
2349
02:03:50,890 --> 02:03:52,790
Sir, it's all done
2350
02:03:56,229 --> 02:03:57,697
Pack them up
2351
02:04:27,026 --> 02:04:28,994
Thaamara, don't break it
2352
02:04:40,473 --> 02:04:42,498
Suni brother, yesterday I...
2353
02:04:42,909 --> 02:04:44,206
It's okay
2354
02:04:45,244 --> 02:04:46,712
Forget it
2355
02:04:48,247 --> 02:04:49,715
Openiit
2356
02:04:58,091 --> 02:04:59,559
I'm leaving
2357
02:05:02,095 --> 02:05:03,563
Suni brother?
2358
02:05:08,668 --> 02:05:09,726
Suni brother?
2359
02:05:09,836 --> 02:05:11,133
Let him go
2360
02:05:50,143 --> 02:05:51,611
Geetha
2361
02:05:53,579 --> 02:05:54,876
Geetha
2362
02:06:59,846 --> 02:07:01,245
Say something to me
2363
02:07:09,789 --> 02:07:11,883
1 didn't know our life
would come to this
2364
02:07:13,192 --> 02:07:15,217
1 didn't know our life
would come to this
2365
02:07:18,030 --> 02:07:19,828
1 will stop drinking
2366
02:07:22,869 --> 02:07:24,598
I promise you'll never
2367
02:07:24,737 --> 02:07:26,068
Don't say anything now
2368
02:07:26,172 --> 02:07:27,867
I won't drink again
2369
02:07:32,178 --> 02:07:33,646
I won't
2370
02:07:39,185 --> 02:07:40,653
Don't cry
2371
02:07:48,327 --> 02:07:49,886
Did she have dinner?
2372
02:08:01,174 --> 02:08:02,642
Don't cry
2373
02:08:08,214 --> 02:08:09,841
What did you learn at school today?
2374
02:08:09,982 --> 02:08:11,006
I learned a song
2375
02:08:11,117 --> 02:08:12,050
Shall I sing?
2376
02:08:12,151 --> 02:08:13,084
Sure
2377
02:08:13,186 --> 02:08:14,711
(child sings)
2378
02:08:14,854 --> 02:08:15,787
This is her tea
2379
02:08:15,922 --> 02:08:17,321
Be careful
it's hot
158709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.