Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,803 --> 00:01:44,205
PARAMOUNT NEWS BRINGS YOU
2
00:01:44,238 --> 00:01:45,439
A SPECIAL COVERAGE
3
00:01:45,473 --> 00:01:47,275
OF PRINCESS ANN'S
LONDON VISIT,
4
00:01:47,308 --> 00:01:50,244
THE FIRST STOP ON HER
MUCH-PUBLICIZED GOOD-WILL TOUR
5
00:01:50,278 --> 00:01:51,645
OF EUROPEAN CAPITALS.
6
00:01:51,679 --> 00:01:54,315
SHE GETS A ROYAL WELCOME
FROM THE BRITISH,
7
00:01:54,348 --> 00:01:56,450
AS THOUSANDS CHEER
THE GRACIOUS YOUNG MEMBER
8
00:01:56,484 --> 00:01:58,852
OF ONE OF EUROPE'S
OLDEST RULING FAMILIES.
9
00:01:58,886 --> 00:02:02,156
AFTER THREE DAYS
OF CONTINUOUS ACTIVITY
10
00:02:02,190 --> 00:02:04,192
AND A VISIT
TO BUCKINGHAM PALACE,
11
00:02:04,225 --> 00:02:05,926
ANN FLEW TO AMSTERDAM,
12
00:02:05,959 --> 00:02:07,761
WHERE HER ROYAL HIGHNESS
DEDICATED
13
00:02:07,795 --> 00:02:09,497
THE NEW INTERNATIONAL
AID BUILDING
14
00:02:09,530 --> 00:02:11,532
AND CHRISTENED
AN OCEAN LINER,
15
00:02:11,565 --> 00:02:13,234
THEN WENT TO PARIS,
16
00:02:13,267 --> 00:02:16,204
WHERE SHE ATTENDED MANY
OFFICIAL FUNCTIONS DESIGNED
17
00:02:16,237 --> 00:02:17,905
TO CEMENT TRADE RELATIONS
BETWEEN HER COUNTRY
18
00:02:17,938 --> 00:02:20,608
AND THE WESTERN
EUROPEAN NATIONS.
19
00:02:20,641 --> 00:02:23,577
AND SO TO ROME,
THE ETERNAL CITY,
20
00:02:23,611 --> 00:02:25,513
WHERE THE PRINCESS' VISIT
WAS MARKED
21
00:02:25,546 --> 00:02:27,515
BY A SPECTACULAR
MILITARY PARADE
22
00:02:27,548 --> 00:02:30,918
HIGHLIGHTED BY THE BAND OF
THE CRACK BERSAGLIERE REGIMENT.
23
00:02:30,951 --> 00:02:33,187
(PLAYING TRUMPETS)
24
00:02:36,357 --> 00:02:39,193
THE SMILING YOUNG PRINCESS
SHOWED NO SIGN
25
00:02:39,227 --> 00:02:41,562
OF THE STRAIN OF THE WEEK'S
PUBLIC APPEARANCES.
26
00:02:41,595 --> 00:02:44,232
AND AT HER COUNTRY'S
EMBASSY THAT EVENING,
27
00:02:44,265 --> 00:02:47,335
A FORMAL RECEPTION AND BALL
IN HER HONOR
28
00:02:47,368 --> 00:02:51,805
WAS GIVEN BY HER COUNTRY'S
AMBASSADOR TO ITALY.
29
00:02:51,839 --> 00:02:54,475
(FANFARE)
30
00:03:06,820 --> 00:03:08,789
LA SUA ALTEZZA REALE...
31
00:03:08,822 --> 00:03:10,591
HER ROYAL HIGHNESS.
32
00:04:05,579 --> 00:04:08,982
HIS EXCELLENCY,
THE PAPAL NUNCIO,
33
00:04:09,016 --> 00:04:11,352
MONSIGNOR ALTOMONTE.
34
00:04:11,385 --> 00:04:13,621
(SPEAKING ITALIAN)
35
00:04:17,358 --> 00:04:19,327
SIR HUGO MACY
DE FARMINGTON.
36
00:04:19,360 --> 00:04:21,329
GOOD EVENING,
SIR HUGO.
37
00:04:21,362 --> 00:04:23,297
GOOD EVENING,
YOUR ROYAL HIGHNESS.
38
00:04:23,331 --> 00:04:26,900
HIS HIGHNESS
THE MAHARAJAH OF KHANIPUR
39
00:04:26,934 --> 00:04:28,802
AND THE RAIKUUARI.
40
00:04:28,836 --> 00:04:31,339
I'M SO GLAD
YOU COULD COME.
41
00:04:31,372 --> 00:04:32,640
THANK YOU.
42
00:04:32,673 --> 00:04:34,642
THANK YOU,
MADAM.
43
00:04:34,675 --> 00:04:39,313
FRIHERRE ERICK AF
MASSINSJARNA BERGENSKIOLD.
44
00:04:39,347 --> 00:04:41,315
GUTEN ABEND.
45
00:04:41,349 --> 00:04:45,353
PRINCE ISTVAN BAROSSY
NAGYAVAROS.
46
00:04:45,386 --> 00:04:47,621
HOW DO YOU DO?
47
00:04:48,622 --> 00:04:52,593
IRHE HOHEIT DER FURST
UND DIE FURSTIN
48
00:04:52,626 --> 00:04:55,796
VON UND ZU
LUCHTENSTICHENHOLZ.
49
00:04:55,829 --> 00:04:57,831
GUTEN ABEND.
50
00:04:57,865 --> 00:05:00,401
(SPEAKING GERMAN)
51
00:05:00,434 --> 00:05:02,035
SIR HARI SINGH
52
00:05:02,069 --> 00:05:04,405
AND KMARK SINGH.
53
00:05:04,438 --> 00:05:08,842
THE COUNT AND COUNTESS
VON MARSTRAND.
54
00:05:08,876 --> 00:05:11,311
GOOD EVENING, COUNTESS.
55
00:05:12,413 --> 00:05:14,448
GOOD EVENING.
56
00:05:19,152 --> 00:05:23,824
SENOR Y SENORA
JOAQUIN DE CAMOES.
57
00:05:23,857 --> 00:05:25,659
GOOD EVENING.
58
00:05:27,995 --> 00:05:30,698
HASAAN EL DIN PASHA.
59
00:05:30,731 --> 00:05:33,634
HOW DO YOU DO?
60
00:06:52,212 --> 00:06:54,682
(SPEAKING ITALIAN)
61
00:07:20,240 --> 00:07:22,910
I HATE THIS NIGHTGOWN.
62
00:07:22,943 --> 00:07:24,678
I HATE ALL
MY NIGHTGOWNS,
63
00:07:24,712 --> 00:07:27,581
AND I HATE
ALL MY UNDERWEAR, TOO.
64
00:07:27,615 --> 00:07:30,183
MY DEAR, YOU HAVE
LOVELY THINGS.
65
00:07:30,217 --> 00:07:33,487
BUT I'M NOT
2OO YEARS OLD.
66
00:07:33,521 --> 00:07:35,856
WHY CAN'T I SLEEP
IN PAJAMAS?
67
00:07:35,889 --> 00:07:37,224
PAJAMAS!
68
00:07:37,257 --> 00:07:39,192
JUST THE TOP PART.
69
00:07:39,226 --> 00:07:41,695
DID YOU KNOW
THERE ARE PEOPLE
70
00:07:41,729 --> 00:07:45,032
WHO SLEEP WITH ABSOLUTELY
NOTHING ON AT ALL?
71
00:07:45,065 --> 00:07:48,168
I REJOICE TO SAY
THAT I DID NOT.
72
00:07:48,201 --> 00:07:50,237
(MUSIC PLAYING)
73
00:07:50,270 --> 00:07:52,005
LISTEN.
74
00:07:57,144 --> 00:07:59,479
OH, ANN,
YOUR SLIPPERS.
75
00:08:04,284 --> 00:08:06,186
PLEASE PUT ON
YOUR SLIPPERS
76
00:08:06,219 --> 00:08:09,489
AND COME AWAY
FROM THE WINDOW.
77
00:08:12,760 --> 00:08:14,728
YOUR MILK
AND CRACKERS.
78
00:08:14,762 --> 00:08:17,197
EVERYTHING WE DO
IS SO WHOLESOME.
79
00:08:17,230 --> 00:08:19,199
THEY'LL HELP YOU
TO SLEEP.
80
00:08:19,232 --> 00:08:21,201
I'M TOO TIRED
TO SLEEP.
81
00:08:21,234 --> 00:08:23,203
I SHAN'T SLEEP
A WINK.
82
00:08:23,236 --> 00:08:25,739
NOW, DEAR,
IF YOU DON'T MIND,
83
00:08:25,773 --> 00:08:27,741
TOMORROW'S "SHEDULE"
OR "SKEDULE"...
84
00:08:27,775 --> 00:08:30,210
WHICHEVER YOU PREFER.
BOTH ARE CORRECT.
85
00:08:30,243 --> 00:08:32,746
8:30... BREAKFAST WITH
THE EMBASSY STAFF.
86
00:08:32,780 --> 00:08:34,748
9:00... THE POLINARI
AUTOMOTIVE WORKS.
87
00:08:34,782 --> 00:08:37,250
YOU'LL BE PRESENTED
WITH A CAR.
88
00:08:37,284 --> 00:08:38,752
THANK YOU.
89
00:08:38,786 --> 00:08:40,888
WHICH YOU
WILL NOT ACCEPT.
90
00:08:40,921 --> 00:08:42,189
NO, THANK YOU.
91
00:08:42,222 --> 00:08:44,191
1O:35... AN AGRICULTURAL
ORGANIZATION
92
00:08:44,224 --> 00:08:46,894
PRESENTS YOU
WITH AN OLIVE TREE.
93
00:08:46,927 --> 00:08:48,228
NO, THANK YOU.
94
00:08:48,261 --> 00:08:50,130
WHICH YOU WILL ACCEPT.
95
00:08:50,163 --> 00:08:51,832
THANK YOU.
96
00:08:51,865 --> 00:08:54,735
10:55... THE NEW FOUNDLING
HOME FOR ORPHANS.
97
00:08:54,768 --> 00:08:58,205
YOU WILL PRESIDE OVER
THE LAYING OF THE CORNERSTONE.
98
00:08:58,238 --> 00:09:00,240
SAME SPEECH
AS LAST MONDAY.
99
00:09:00,273 --> 00:09:01,909
TRADE RELATIONS.
100
00:09:01,942 --> 00:09:03,243
YES.
101
00:09:03,276 --> 00:09:04,778
FOR THE ORPHANS?
102
00:09:04,812 --> 00:09:07,247
OH, NO, NO.
THE OTHER ONE.
103
00:09:07,280 --> 00:09:09,249
YOUTH AND PROGRESS.
104
00:09:09,282 --> 00:09:10,751
PRECISELY.
105
00:09:10,784 --> 00:09:12,920
11:45... BACK HERE
TO REST.
106
00:09:12,953 --> 00:09:14,221
NO, THAT'S WRONG.
107
00:09:14,254 --> 00:09:16,757
11:45... CONFERENCE HERE
WITH THE PRESS.
108
00:09:16,790 --> 00:09:18,091
SWEETNESS
AND DECENCY.
109
00:09:18,125 --> 00:09:21,228
1:00 SHARP... LUNCH WITH
THE FOREIGN MINISTRY.
110
00:09:21,261 --> 00:09:24,064
YOU WILL WEAR YOUR
WHITE LACE AND CARRY
111
00:09:24,097 --> 00:09:27,134
VERY SMALL VERY SMALL
PINK ROSES. PINK ROSES.
112
00:09:27,167 --> 00:09:28,602
3:05...
113
00:09:28,636 --> 00:09:30,337
PRESENTATION
OF A PLAQUE.
114
00:09:30,370 --> 00:09:31,538
THANK YOU.
115
00:09:31,571 --> 00:09:34,908
4:10... REVIEW SPECIAL GUARD
OF CARABINIER POLICE.
116
00:09:34,942 --> 00:09:36,243
NO, THANK YOU.
117
00:09:36,276 --> 00:09:37,645
4:45... BACK HERE...
118
00:09:37,678 --> 00:09:39,346
HOW DO YOU DO?
CHARMED.
119
00:09:39,379 --> 00:09:41,915
STOP! STOP!
STOP! STOP!
120
00:09:41,949 --> 00:09:43,216
(CRYING)
121
00:09:43,250 --> 00:09:45,753
IT'S ALL RIGHT.
IT DIDN'T SPILL.
122
00:09:45,786 --> 00:09:48,221
I DON'T CARE
IF IT SPILLED!
123
00:09:48,255 --> 00:09:51,158
I DON'T CARE
IF I DROWNED IN IT!
124
00:09:51,191 --> 00:09:53,226
MY DEAR, YOU'RE ILL.
125
00:09:53,260 --> 00:09:55,228
I'LL SEND
FOR DR. BONNACHOVEN.
126
00:09:55,262 --> 00:09:57,230
I DON'T WANT
DR. BONNACHOVEN!
127
00:09:57,264 --> 00:09:59,967
PLEASE LET ME
DIE IN PEACE.
128
00:10:00,000 --> 00:10:01,935
YOU'RE NOT DYING.
129
00:10:01,969 --> 00:10:03,370
LEAVE ME!
130
00:10:03,403 --> 00:10:04,738
LEAVE ME!
131
00:10:04,772 --> 00:10:06,373
IT'S NERVES.
CONTROL YOURSELF, ANN.
132
00:10:06,406 --> 00:10:08,909
I DON'T WANT TO!
133
00:10:08,942 --> 00:10:10,744
YOUR HIGHNESS!
134
00:10:11,779 --> 00:10:13,914
I'LL GET
DR. BONNACHOVEN.
135
00:10:13,947 --> 00:10:15,248
IT'S NO USE.
136
00:10:15,282 --> 00:10:18,251
I'LL BE DEAD
BEFORE HE GETS HERE.
137
00:10:18,285 --> 00:10:19,753
(SOB)
138
00:10:26,960 --> 00:10:27,928
SHE'S ASLEEP.
139
00:10:27,961 --> 00:10:31,765
SHE WAS IN HYSTERICS
THREE MINUTES AGO,
DOCTOR.
140
00:10:33,834 --> 00:10:35,936
Are you asleep, ma'am?
141
00:10:35,969 --> 00:10:37,771
NO!
142
00:10:39,172 --> 00:10:42,009
I'LL ONLY DISTURB
YOUR ROYAL HIGHNESS A MOMENT.
143
00:10:42,042 --> 00:10:44,144
I'M VERY ASHAMED,
DR. BONNACHOVEN.
144
00:10:44,177 --> 00:10:46,013
I... SUDDENLY,
I WAS CRYING.
145
00:10:46,046 --> 00:10:47,247
HMM! TO CRY...
146
00:10:47,280 --> 00:10:49,750
A PERFECTLY
NORMAL THING TO DO.
147
00:10:49,783 --> 00:10:52,753
IT'S MOST IMPORTANT
SHE BE CALM AND RELAXED
148
00:10:52,786 --> 00:10:54,855
FOR THE PRESS
CONFERENCE, DOCTOR.
149
00:10:54,888 --> 00:10:56,757
DON'T WORRY, DOCTOR.
150
00:10:56,790 --> 00:10:58,759
I'LL BE CALM
AND RELAXED.
151
00:10:58,792 --> 00:11:00,761
I'LL BOW,
AND I'LL SMILE.
152
00:11:00,794 --> 00:11:02,696
I'LL IMPROVE TRADE
RELATIONS AND...
153
00:11:02,730 --> 00:11:04,131
(CRYING)
154
00:11:04,164 --> 00:11:07,300
THERE SHE GOES AGAIN.
GIVE HER SOMETHING, DOCTOR.
155
00:11:07,334 --> 00:11:09,069
UNCOVER HER ARM.
156
00:11:12,205 --> 00:11:13,473
WHAT'S THAT?
157
00:11:13,506 --> 00:11:16,043
SLEEP, CALM...
THIS WILL RELAX YOU
158
00:11:16,076 --> 00:11:19,046
AND MAKE YOUR HIGHNESS
FEEL A LITTLE HAPPY.
159
00:11:19,079 --> 00:11:21,882
IT'S A NEW DRUG,
QUITE HARMLESS.
160
00:11:24,918 --> 00:11:26,319
(THUD)
161
00:11:26,353 --> 00:11:27,788
THERE.
162
00:11:27,821 --> 00:11:29,823
I DON'T FEEL
ANY DIFFERENT.
163
00:11:29,857 --> 00:11:34,294
YOU WILL. IT MAY TAKE
A LITTLE TIME TO TAKE HOLD.
164
00:11:34,327 --> 00:11:35,495
JUST LIE BACK.
165
00:11:35,528 --> 00:11:39,299
CAN I KEEP
JUST ONE LIGHT ON?
166
00:11:39,332 --> 00:11:40,801
OF COURSE.
167
00:11:40,834 --> 00:11:42,803
BEST THING I KNOW
168
00:11:42,836 --> 00:11:46,807
IS TO DO EXACTLY WHAT
YOU WISH FOR A WHILE.
169
00:11:46,840 --> 00:11:49,109
THANK YOU, DOCTOR.
170
00:11:50,778 --> 00:11:53,313
OH, THE GENERAL!
DOCTOR, QUICK!
171
00:11:53,346 --> 00:11:55,315
OH!
172
00:11:55,348 --> 00:11:57,117
HA!
173
00:11:59,853 --> 00:12:01,822
I'M PERFECTLY
ALL RIGHT.
174
00:12:01,855 --> 00:12:03,891
GOOD NIGHT,
MA'AM.
175
00:12:03,924 --> 00:12:05,826
GOOD NIGHT, MA'AM.
176
00:12:05,859 --> 00:12:07,895
GOOD NIGHT, DOCTOR.
177
00:12:52,205 --> 00:12:54,207
(MUSIC)
178
00:13:00,981 --> 00:13:02,983
(VOICES AND LAUGHTER)
179
00:14:18,691 --> 00:14:20,460
(CLANK)
180
00:16:17,444 --> 00:16:19,179
(SPEAKING ITALIAN)
181
00:16:27,754 --> 00:16:30,290
(TIRES SCREECH)
182
00:16:31,758 --> 00:16:33,526
(HORN HONKS)
183
00:16:35,395 --> 00:16:37,197
(YAWN)
184
00:17:01,421 --> 00:17:03,723
BET 500.
185
00:17:03,756 --> 00:17:05,725
500. HOW MANY?
186
00:17:05,758 --> 00:17:07,527
ONE.
187
00:17:10,130 --> 00:17:12,299
I'LL TAKE ONE.
188
00:17:12,332 --> 00:17:13,733
THREE.
189
00:17:13,766 --> 00:17:16,203
FOOLISH BOY.
190
00:17:20,440 --> 00:17:22,209
TWO FOR PAPA.
191
00:17:24,444 --> 00:17:25,778
500 MORE.
192
00:17:25,812 --> 00:17:27,214
WITHOUT LOOKING.
193
00:17:27,247 --> 00:17:30,550
500, AND, UH...
I'LL RAISE YOU
1,000.
194
00:17:38,458 --> 00:17:39,759
TWO PAIRS.
195
00:17:39,792 --> 00:17:43,263
OH, I GOT THREE
SHY LITTLE SEVENS.
196
00:17:43,296 --> 00:17:45,698
A NERVOUS STRAIGHT.
197
00:17:45,732 --> 00:17:48,701
COME HOME,
YOU FOOLS.
198
00:17:48,735 --> 00:17:51,704
LOOK AT THAT.
6,500.
199
00:17:51,738 --> 00:17:54,174
NOT BAD.
THAT'S 1O BUCKS.
200
00:17:54,207 --> 00:17:55,442
ONE MORE ROUND,
201
00:17:55,475 --> 00:17:59,246
AND I'M THROWING
YOU GENTS OUT
IN THE SNOW.
202
00:17:59,279 --> 00:18:00,247
SAY!
203
00:18:00,280 --> 00:18:02,249
I GOT TO
GET UP EARLY.
204
00:18:02,282 --> 00:18:04,717
DATE WITH HER
ROYAL HIGHNESS,
205
00:18:04,751 --> 00:18:07,254
WHO WILL GRACIOUSLY
POSE FOR PICTURES.
206
00:18:07,287 --> 00:18:09,722
EARLY? MY PERSONAL
INVITATION SAYS 11:45.
207
00:18:09,756 --> 00:18:12,425
COULDN'T BE BECAUSE
YOU'RE AHEAD?
208
00:18:12,459 --> 00:18:13,426
IT COULD.
209
00:18:13,460 --> 00:18:18,265
IT WORKS OUT FINE FOR ME.
THIS IS MY LAST 5,000.
210
00:18:18,298 --> 00:18:21,268
YOU HYENAS WON'T GET IT.
THANKS, IRVING.
211
00:18:21,301 --> 00:18:23,803
SEE YOU AT ANNIE'S
LITTLE PARTY
212
00:18:23,836 --> 00:18:25,372
IN THE MORNING.
213
00:18:25,405 --> 00:18:26,739
CIAO, JOE.
214
00:18:26,773 --> 00:18:28,241
GOOD NIGHT, JOE.
215
00:18:28,275 --> 00:18:31,544
ALL RIGHT, A LITTLE
SEVEN-CARD STUD.
216
00:18:42,789 --> 00:18:46,259
SO HAPPY.
217
00:18:50,297 --> 00:18:53,166
HOW ARE YOU
THIS EVENING?
218
00:18:53,200 --> 00:18:57,770
MMM... MMM...
219
00:18:57,804 --> 00:19:01,274
HEY, HEY, HEY, HEY.
HEY, WAKE UP.
220
00:19:01,308 --> 00:19:03,443
THANK YOU VERY MUCH.
DELIGHTED.
221
00:19:03,476 --> 00:19:05,245
WAKE UP.
222
00:19:05,278 --> 00:19:08,348
NO, THANK YOU.
CHARMED.
223
00:19:10,817 --> 00:19:12,685
CHARMED, TOO.
224
00:19:16,323 --> 00:19:18,258
YOU MAY SIT DOWN.
225
00:19:18,291 --> 00:19:21,394
I THINK
YOU BETTER SIT UP.
226
00:19:21,428 --> 00:19:23,763
YOU'RE MUCH
TOO YOUNG TO GET
227
00:19:23,796 --> 00:19:25,798
PICKED UP
BY THE POLICE.
228
00:19:25,832 --> 00:19:27,434
POLICE?
229
00:19:27,467 --> 00:19:28,801
YEP. POLICE.
230
00:19:28,835 --> 00:19:31,638
2:15 AND BACK HERE
TO CHANGE. 2:45...
231
00:19:31,671 --> 00:19:34,807
YOU KNOW, PEOPLE WHO
CAN'T HANDLE LIQUOR
232
00:19:34,841 --> 00:19:37,277
SHOULDN'T DRINK IT.
233
00:19:37,310 --> 00:19:39,779
"IF I WERE DEAD
AND BURIED
234
00:19:39,812 --> 00:19:41,781
"AND I HEARD
YOUR VOICE,
235
00:19:41,814 --> 00:19:45,285
"BENEATH THE SOD,
MY HEART OF DUST
236
00:19:45,318 --> 00:19:47,754
WOULD
STILL REJOICE."
237
00:19:47,787 --> 00:19:51,291
DO YOU KNOW
THAT POEM?
238
00:19:51,324 --> 00:19:54,294
HUH! WHAT DO YOU KNOW?
239
00:19:54,327 --> 00:19:59,299
YOU'RE WELL-READ...
WELL-DRESSED...
240
00:19:59,332 --> 00:20:02,302
SNOOZING AWAY
IN A PUBLIC STREET.
241
00:20:02,335 --> 00:20:05,305
WOULD YOU CARE
TO MAKE A STATEMENT?
242
00:20:05,338 --> 00:20:07,640
WHAT THE WORLD NEEDS
243
00:20:07,674 --> 00:20:10,643
IS A RETURN TO
SWEETNESS AND DECENCY
244
00:20:10,677 --> 00:20:13,813
IN THE SOULS OF
ITS YOUNG MEN AND...
245
00:20:13,846 --> 00:20:17,284
(GROAN)
246
00:20:20,353 --> 00:20:23,456
YEAH, I, UH, COULDN'T
AGREE WITH YOU MORE,
247
00:20:23,490 --> 00:20:24,824
BUT, UH...
248
00:20:24,857 --> 00:20:26,826
(WHISTLE)
249
00:20:35,335 --> 00:20:38,605
GET YOURSELF SOME COFFEE.
YOU'LL BE ALL RIGHT.
250
00:21:00,393 --> 00:21:02,829
LOOK, YOU TAKE
THE CAB.
251
00:21:02,862 --> 00:21:04,631
MMM...
252
00:21:09,536 --> 00:21:12,672
CLIMB IN THE CAB
AND GO HOME.
253
00:21:12,705 --> 00:21:13,906
MMM...
254
00:21:13,940 --> 00:21:15,342
SO HAPPY.
255
00:21:15,375 --> 00:21:17,344
YOU GOT ANY MONEY?
256
00:21:17,377 --> 00:21:18,811
NEVER CARRY MONEY.
257
00:21:18,845 --> 00:21:20,780
THAT'S A BAD HABIT.
258
00:21:20,813 --> 00:21:24,351
ALL RIGHT.
I'LL DROP YOU OFF.
259
00:21:24,384 --> 00:21:26,319
IT'S A TAXI!
260
00:21:26,353 --> 00:21:28,621
WELL, IT'S NOT
THE SUPER CHIEF.
261
00:21:31,391 --> 00:21:32,825
(SPEAKING ITALIAN)
262
00:21:32,859 --> 00:21:34,661
WHERE ARE WE GOING?
263
00:21:34,694 --> 00:21:37,364
WHERE DO YOU LIVE?
264
00:21:37,397 --> 00:21:39,332
HMM? COLISEUM.
265
00:21:39,366 --> 00:21:42,335
NOW, COME ON.
YOU'RE NOT THAT DRUNK.
266
00:21:42,369 --> 00:21:44,804
HA HA HA!
YOU'RE SO SMART.
267
00:21:44,837 --> 00:21:46,806
I'M NOT DRUNK
AT ALL.
268
00:21:46,839 --> 00:21:49,342
I'M JUST BEING
VERY HAPPY.
269
00:21:49,376 --> 00:21:52,812
HEY, NOW, DON'T GO
TO SLEEP AGAIN. COME ON.
270
00:21:52,845 --> 00:21:54,347
(SPEAKING ITALIAN)
271
00:21:54,381 --> 00:21:56,115
WHERE ARE WE GOING?
272
00:21:56,148 --> 00:21:57,684
UN MOMENTO.
273
00:21:57,717 --> 00:22:00,820
LOOK, NOW, WHERE DO
YOU WANT TO GO?
274
00:22:00,853 --> 00:22:02,922
WHERE SHALL
I TAKE YOU?
275
00:22:04,391 --> 00:22:06,526
WHERE DO YOU LIVE?
276
00:22:06,559 --> 00:22:07,694
MMM...
277
00:22:07,727 --> 00:22:10,830
COME ON. COME ON.
WHERE DO YOU LIVE?
278
00:22:10,863 --> 00:22:12,399
OH... I...
279
00:22:12,432 --> 00:22:14,834
COME ON!
WHERE DO YOU LIVE?
280
00:22:14,867 --> 00:22:18,438
MMM! OH...
COLISEUM.
281
00:22:21,173 --> 00:22:23,109
SHE LIVES
IN THE COLISEUM.
282
00:22:23,142 --> 00:22:26,579
IS WRONG ADDRESS.
NOW, LOOK, SIGNORE.
283
00:22:26,613 --> 00:22:29,416
FOR ME, IT IS
VERY LATE NIGHT.
284
00:22:29,449 --> 00:22:32,118
I HAVE THREE BAMBINOS,
THREE BAMBINOS.
285
00:22:32,151 --> 00:22:34,821
YOU KNOW, BAMBINO.
UH... WAH!
286
00:22:34,854 --> 00:22:36,589
MY TAXI GO HOME.
287
00:22:36,623 --> 00:22:38,825
I GO HOME, TOO.
TOGETHER.
288
00:22:38,858 --> 00:22:40,627
VIA MARGUTTA 51.
289
00:22:40,660 --> 00:22:45,432
VIA MARGUTTA 51.
OH, MOLTO BENE!
290
00:22:57,209 --> 00:22:59,178
HERE IS VIA MARGUTTA 51.
291
00:22:59,211 --> 00:23:01,147
I AM VERY HAPPY.
292
00:23:01,180 --> 00:23:02,649
(TURNS OFF METER)
293
00:23:02,682 --> 00:23:04,817
1,000 LIRE.
MILA LIRE.
294
00:23:04,851 --> 00:23:06,453
MILA.
295
00:23:13,860 --> 00:23:15,662
CINQUEMILA.
296
00:23:17,196 --> 00:23:19,165
1, 2, 3, 4 MILLE.
297
00:23:19,198 --> 00:23:21,167
OK. MILA PER TE.
298
00:23:21,200 --> 00:23:22,802
FOR ME?
299
00:23:22,835 --> 00:23:24,170
SI.
300
00:23:24,203 --> 00:23:25,838
OH, GRAZIE MILLE.
301
00:23:25,872 --> 00:23:27,674
OK, OK. NOW, LOOK.
302
00:23:27,707 --> 00:23:30,176
TAKE A LITTLE BIT
OF THAT...
303
00:23:30,209 --> 00:23:31,678
YEAH?
304
00:23:31,711 --> 00:23:34,814
TAKE HER WHEREVER
SHE WANTS TO GO, HMM?
305
00:23:34,847 --> 00:23:37,183
CAPITO? CAPITO.
306
00:23:37,216 --> 00:23:38,651
BUONA NOTTE.
307
00:23:38,685 --> 00:23:40,853
GOOD NIGHT.
BUONA NOTTE.
308
00:23:40,887 --> 00:23:42,188
(CAR DOOR CLOSES)
309
00:23:42,221 --> 00:23:43,590
OH!
310
00:23:43,623 --> 00:23:45,191
MOMENTO,
MOMENTO, MOMENTO.
311
00:23:45,224 --> 00:23:47,193
NO, NO, NO, NO.
312
00:23:47,226 --> 00:23:50,697
ALL RIGHT, LOOK,
AS SOON AS SHE WAKES UP,
313
00:23:50,730 --> 00:23:54,133
SHE'LL TELL YOU WHERE
SHE WANTS TO GO. OK?
314
00:23:54,166 --> 00:23:57,169
MOMENTO. MY TAXI
IS NOT FOR SLEEP.
315
00:23:57,203 --> 00:23:59,171
MY TAXI. NO SLEEP.
UNDERSTAND?
316
00:23:59,205 --> 00:24:02,174
LOOK, PAL. THIS IS
NOT MY PROBLEM, SEE?
317
00:24:02,208 --> 00:24:04,176
I'VE NEVER
SEEN HER BEFORE.
318
00:24:04,210 --> 00:24:07,213
IS NOT YOUR PROBLEM.
IS NOT MY PROBLEM.
319
00:24:07,246 --> 00:24:09,181
WHAT YOU WANT?
320
00:24:09,215 --> 00:24:11,217
YOU DON'T
WANT GIRL, YES?
321
00:24:11,250 --> 00:24:13,185
ME DON'T WANT GIRL.
322
00:24:13,219 --> 00:24:15,154
POLICE!
MAYBE SHE WANT GIRL.
323
00:24:15,187 --> 00:24:18,190
STA CALMO. STA CALMO.
OK, OK, OK.
324
00:24:18,224 --> 00:24:20,693
VA BENE. VA BENE.
325
00:25:01,267 --> 00:25:03,235
SO HAPPY...
326
00:25:03,269 --> 00:25:06,706
SO HAPPY...
327
00:25:27,760 --> 00:25:31,030
I OUGHT TO HAVE
MY HEAD EXAMINED.
328
00:25:34,233 --> 00:25:37,236
IS THIS
THE ELEVATOR?
329
00:25:37,269 --> 00:25:39,706
IT'S MY ROOM.
330
00:25:41,240 --> 00:25:43,743
I'M TERRIBLY SORRY
TO MENTION IT,
331
00:25:43,776 --> 00:25:46,913
BUT THE DIZZINESS
IS GETTING WORSE.
332
00:25:46,946 --> 00:25:49,749
CAN I SLEEP HERE?
333
00:25:49,782 --> 00:25:52,218
THAT'S
THE GENERAL IDEA.
334
00:25:52,251 --> 00:25:55,221
CAN I HAVE
A SILK NIGHTGOWN
335
00:25:55,254 --> 00:25:58,057
WITH ROSEBUDS
ON IT?
336
00:25:59,258 --> 00:26:01,193
I'M AFRAID
YOU'LL HAVE TO
337
00:26:01,227 --> 00:26:03,229
ROUGH IT TONIGHT...
IN THESE.
338
00:26:03,262 --> 00:26:04,731
PAJAMAS!
339
00:26:04,764 --> 00:26:06,733
SORRY, HONEY,
BUT I HAVEN'T
340
00:26:06,766 --> 00:26:09,035
WORN A NIGHTGOWN
IN YEARS.
341
00:26:11,237 --> 00:26:13,906
WILL YOU HELP ME
GET UNDRESSED,
342
00:26:13,940 --> 00:26:15,708
PLEASE?
343
00:26:18,945 --> 00:26:20,312
UH...
344
00:26:20,346 --> 00:26:22,048
OK.
345
00:26:32,124 --> 00:26:37,730
UH... THERE YOU ARE.
YOU CAN HANDLE THE REST.
346
00:26:48,975 --> 00:26:51,043
MAY I HAVE SOME?
347
00:26:52,945 --> 00:26:54,914
NO.
348
00:26:54,947 --> 00:26:56,783
NOW, LOOK...
349
00:26:56,816 --> 00:26:58,751
THIS IS VERY UNUSUAL.
350
00:26:58,785 --> 00:27:02,254
I'VE NEVER BEEN ALONE
WITH A MAN BEFORE,
351
00:27:02,288 --> 00:27:04,724
EVEN WITH MY DRESS ON.
352
00:27:04,757 --> 00:27:08,761
WITH MY DRESS OFF,
IT'S MOST UNUSUAL.
353
00:27:08,795 --> 00:27:11,931
HA! I DON'T SEEM
TO MIND.
354
00:27:11,964 --> 00:27:14,066
DO YOU?
355
00:27:15,802 --> 00:27:19,772
I THINK I'LL GO OUT
FOR A CUP OF COFFEE.
356
00:27:19,806 --> 00:27:21,941
YOU'D BETTER
GET TO SLEEP.
357
00:27:21,974 --> 00:27:23,275
MMM...
358
00:27:23,309 --> 00:27:25,277
OH, NO.
ON THIS ONE.
359
00:27:25,311 --> 00:27:27,279
SO TERRIBLY NICE.
360
00:27:27,313 --> 00:27:29,281
HEY. HEY.
361
00:27:29,315 --> 00:27:32,251
THESE ARE PAJAMAS.
THEY'RE TO SLEEP IN.
362
00:27:32,284 --> 00:27:34,286
YOU'RE TO CLIMB
INTO THEM.
363
00:27:34,320 --> 00:27:35,922
YOU UNDERSTAND?
364
00:27:35,955 --> 00:27:37,256
THANK YOU.
365
00:27:37,289 --> 00:27:39,792
AND YOU'RE SLEEPING
ON THE COUCH,
366
00:27:39,826 --> 00:27:41,961
NOT ON THE BED.
367
00:27:41,994 --> 00:27:43,262
IS THAT CLEAR?
368
00:27:43,295 --> 00:27:45,765
DO YOU KNOW
MY FAVORITE POEM?
369
00:27:45,798 --> 00:27:48,134
YOU ALREADY RECITED
THAT FOR ME.
370
00:27:48,167 --> 00:27:51,270
"ARETHUSA ROSE
FROM HER COUCH OF SNOWS
371
00:27:51,303 --> 00:27:53,940
IN THE ACROCERAUNIAN
MOUNTAINS."
372
00:27:53,973 --> 00:27:55,307
KEATS.
373
00:27:55,341 --> 00:27:56,776
SHELLEY.
374
00:27:56,809 --> 00:28:00,312
KEEP YOUR MIND
OFF POETRY
AND ON THE PAJAMAS.
375
00:28:00,346 --> 00:28:01,781
KEATS.
376
00:28:01,814 --> 00:28:05,051
SHELLEY.
I'LL BE BACK
IN 1O MINUTES.
377
00:28:05,084 --> 00:28:07,086
KEATS.
378
00:28:14,827 --> 00:28:17,797
YOU HAVE MY PERMISSION
TO WITHDRAW.
379
00:28:17,830 --> 00:28:21,100
THANK YOU VERY MUCH.
380
00:28:28,307 --> 00:28:30,276
WELL, NO TRACE,
YOUR EXCELLENCY.
381
00:28:30,309 --> 00:28:32,278
HAVE YOU SEARCHED
THE GROUNDS?
382
00:28:32,311 --> 00:28:34,814
FROM THE ATTICS
TO THE CELLAR.
383
00:28:34,847 --> 00:28:38,050
YOU MUST NOT SPEAK
OF THIS TO ANYONE.
384
00:28:38,084 --> 00:28:41,821
THE PRINCESS
IS THE DIRECT HEIR
TO THE THRONE.
385
00:28:41,854 --> 00:28:43,823
THIS MUST BE
TOP CRISIS SECRET.
386
00:28:43,856 --> 00:28:46,092
HAVE I YOUR PLEDGE?
387
00:28:46,125 --> 00:28:47,293
YES, SIR.
388
00:28:47,326 --> 00:28:48,795
VERY WELL.
389
00:28:48,828 --> 00:28:54,100
NOW WE MUST NOTIFY
THEIR MAJESTIES.
390
00:29:11,350 --> 00:29:12,985
UH...
391
00:29:13,019 --> 00:29:14,787
OHH...
392
00:29:23,896 --> 00:29:25,798
(DOOR SLAMS)
393
00:29:34,306 --> 00:29:37,910
(SCRAPES
AGAINST FLOOR)
394
00:30:12,011 --> 00:30:13,812
UMM.
395
00:30:15,347 --> 00:30:16,615
SO HAPPY.
396
00:30:16,648 --> 00:30:19,952
THE PLEASURE'S MINE.
397
00:30:22,354 --> 00:30:25,124
AH, SCREWBALL.
398
00:30:44,911 --> 00:30:46,845
(STRIKING THE HOUR)
399
00:31:10,669 --> 00:31:13,039
HOLY SMOKE.
THE PRINCESS INTERVIEW.
400
00:31:13,072 --> 00:31:14,340
HMM?
401
00:31:14,373 --> 00:31:16,342
11:45.
402
00:31:16,375 --> 00:31:17,676
AHH.
403
00:31:17,709 --> 00:31:19,478
AH, SHH.
404
00:32:03,389 --> 00:32:04,690
HI, JOE.
405
00:32:04,723 --> 00:32:06,358
GOOD MORNING, JOE.
406
00:32:06,392 --> 00:32:08,194
HELLO, HONEY.
407
00:32:10,696 --> 00:32:14,200
MR. HENNESSY
HAS BEEN
LOOKING FOR YOU.
408
00:32:15,367 --> 00:32:17,169
UH-OH.
409
00:32:18,737 --> 00:32:21,173
THANKS A LOT, HON.
410
00:32:22,374 --> 00:32:24,176
COME IN!
411
00:32:30,216 --> 00:32:32,351
YOU'VE BEEN
LOOKING FOR ME?
412
00:32:32,384 --> 00:32:34,186
JUST COMING TO WORK?
413
00:32:34,220 --> 00:32:36,688
WE START OUR DAYS
AT 8:3O.
414
00:32:36,722 --> 00:32:38,690
WE PICK UP
OUR ASSIGNMENTS...
415
00:32:38,724 --> 00:32:41,193
I PICKED MINE UP
LAST NIGHT.
416
00:32:41,227 --> 00:32:43,362
WHAT ASSIGNMENT
WAS THAT?
417
00:32:43,395 --> 00:32:45,131
THE PRINCESS. 11:45.
418
00:32:47,233 --> 00:32:50,602
YOU'VE ALREADY BEEN
TO THE INTERVIEW?
419
00:32:50,636 --> 00:32:52,271
SURE. I JUST GOT BACK.
420
00:32:52,304 --> 00:32:57,343
WELL, WELL, WELL,
ALL MY APOLOGIES.
421
00:32:57,376 --> 00:32:58,677
IT'S ALL RIGHT.
422
00:32:58,710 --> 00:33:00,512
THIS IS
VERY INTERESTING.
423
00:33:00,546 --> 00:33:04,216
DID SHE ANSWER
ALL THE QUESTIONS
ON THE LIST?
424
00:33:04,250 --> 00:33:06,718
OF COURSE. I'VE
GOT THEM SOMEWHERE.
425
00:33:06,752 --> 00:33:09,521
DON'T DISTURB YOURSELF.
I HAVE A COPY HERE.
426
00:33:09,555 --> 00:33:13,225
HOW DID
HER HIGHNESS REACT TO
A EUROPEAN FEDERATION?
427
00:33:13,259 --> 00:33:15,661
SHE THOUGHT
IT WAS JUST FINE.
428
00:33:15,694 --> 00:33:18,097
SHE DID?
429
00:33:18,130 --> 00:33:21,367
WELL, SHE THOUGHT
THAT THERE WOULD BE
430
00:33:21,400 --> 00:33:22,701
TWO EFFECTS...
431
00:33:22,734 --> 00:33:24,736
THE DIRECT
AND THE INDIRECT.
432
00:33:24,770 --> 00:33:26,238
REMARKABLE.
433
00:33:26,272 --> 00:33:28,707
NATURALLY, SHE THOUGHT
THAT THE INDIRECT
434
00:33:28,740 --> 00:33:33,245
WOULD NOT BE AS DIRECT...
AS THE DIRECT.
435
00:33:33,279 --> 00:33:35,381
THAT IS,
NOT RIGHT AWAY.
436
00:33:35,414 --> 00:33:37,249
NO, NO, NO, NO.
437
00:33:37,283 --> 00:33:39,385
LATER ON, OF COURSE,
WELL...
438
00:33:39,418 --> 00:33:40,719
NOBODY KNOWS.
439
00:33:40,752 --> 00:33:42,221
WELL, WELL, WELL.
440
00:33:42,254 --> 00:33:44,223
THAT WAS A SHREWD
OBSERVATION.
441
00:33:44,256 --> 00:33:46,392
THEY FOOL YOU,
YOU KNOW,
442
00:33:46,425 --> 00:33:47,693
THESE ROYAL KIDS.
443
00:33:47,726 --> 00:33:49,695
THEY'VE GOT
A LOT MORE
444
00:33:49,728 --> 00:33:51,230
ON THE BALL
THAN WE SUSPECT.
445
00:33:51,263 --> 00:33:53,232
HOW DID
SHE FEEL ABOUT
446
00:33:53,265 --> 00:33:56,435
THE FUTURE FRIENDSHIP
OF NATIONS?
447
00:33:57,436 --> 00:33:58,704
YOUTH.
448
00:33:58,737 --> 00:34:02,241
SHE FELT THAT
THE YOUTH OF THE WORLD
449
00:34:02,274 --> 00:34:08,414
MUST LEAD THE WAY TO
A BETTER... WORLD.
450
00:34:08,447 --> 00:34:09,715
ORIGINAL.
451
00:34:09,748 --> 00:34:13,252
UH, BY THE WAY,
WHAT WAS SHE WEARING?
452
00:34:13,285 --> 00:34:16,255
OH, YOU MEAN,
WHAT DID SHE HAVE ON?
453
00:34:16,288 --> 00:34:18,557
WELL, THAT'S USUALLY
WHAT IT MEANS.
454
00:34:18,590 --> 00:34:22,228
WHAT'S WRONG?
IS IT A LITTLE
WARM IN HERE?
455
00:34:22,261 --> 00:34:24,563
NO. I JUST
HURRIED OVER HERE.
456
00:34:24,596 --> 00:34:27,699
NATURALLY,
WITH A STORY
OF THESE DIMENSIONS.
457
00:34:27,733 --> 00:34:30,736
DID YOU SAY SHE
WAS WEARING GRAY?
458
00:34:30,769 --> 00:34:32,704
SHE USUALLY WEARS GRAY.
459
00:34:32,738 --> 00:34:35,707
WELL, IT WAS A KIND
OF A GRAY.
460
00:34:35,741 --> 00:34:38,710
I THINK I KNOW
THE DRESS YOU MEAN.
461
00:34:38,744 --> 00:34:40,746
IT HAS
A GOLD COLLAR.
462
00:34:40,779 --> 00:34:42,314
THAT'S THE ONE.
463
00:34:42,348 --> 00:34:45,251
I THINK YOU DESCRIBED IT
VERY WELL...
464
00:34:45,284 --> 00:34:48,254
IN VIEW OF THE FACT
THAT HER HIGHNESS
465
00:34:48,287 --> 00:34:50,656
WAS TAKEN VIOLENTLY
ILL AT 3 A.M.,
466
00:34:50,689 --> 00:34:53,259
PUT TO BED
WITH A FEVER,
467
00:34:53,292 --> 00:34:56,262
AND HAS HAD ALL HER
APPOINTMENTS FOR TODAY
468
00:34:56,295 --> 00:34:57,729
CANCELED IN TOTO!
469
00:34:57,763 --> 00:34:59,331
IN... TOTO?
470
00:34:59,365 --> 00:35:03,469
YES, MR. BRADLEY,
IN TOTO.
471
00:35:03,502 --> 00:35:04,736
(GULP)
472
00:35:04,770 --> 00:35:07,239
IT'S CERTAINLY
PRETTY HARD TO SWALLOW.
473
00:35:07,273 --> 00:35:11,243
IN VIEW OF THE FACT
THAT YOU JUST LEFT HER.
474
00:35:11,277 --> 00:35:13,745
IT'S ALL OVER
THE FRONT PAGE
475
00:35:13,779 --> 00:35:15,614
OF EVERY NEWSPAPER
IN ROME.
476
00:35:15,647 --> 00:35:18,750
OK, I OVERSLEPT.
IT CAN HAPPEN TO ANYBODY.
477
00:35:18,784 --> 00:35:21,320
IF YOU READ
A MORNING PAPER,
478
00:35:21,353 --> 00:35:23,355
YOU MIGHT DISCOVER
LITTLE ITEMS
479
00:35:23,389 --> 00:35:26,392
THAT MIGHT
PREVENT YOU FROM
GETTING IMMERSED
480
00:35:26,425 --> 00:35:29,761
IN SUCH
A GOLD-PLATED,
STAR-SPANGLED LIE
481
00:35:29,795 --> 00:35:31,597
AS YOU HAVE
JUST TOLD.
482
00:35:31,630 --> 00:35:35,267
IF I WERE YOU,
I'D TRY SOME
OTHER BUSINESS...
483
00:35:35,301 --> 00:35:36,768
LIKE
MATTRESS TESTING.
484
00:35:36,802 --> 00:35:38,637
IS THIS THE PRINCESS?
485
00:35:38,670 --> 00:35:41,173
YES, THAT IS
THE PRINCESS.
486
00:35:41,207 --> 00:35:42,774
IT ISN'T
ANNIE OAKLEY
487
00:35:42,808 --> 00:35:44,776
OR MADAME
CHIANG KAI-SHEK.
488
00:35:44,810 --> 00:35:46,578
TAKE A GOOD LOOK.
489
00:35:46,612 --> 00:35:49,781
YOU MIGHT
BE INTERVIEWING HER
AGAIN SOMEDAY.
490
00:35:49,815 --> 00:35:51,250
AM I FIRED?
491
00:35:51,283 --> 00:35:54,253
NO. WHEN I WANT
TO FIRE YOU,
492
00:35:54,286 --> 00:35:57,323
YOU WON'T HAVE
TO ASK... YOU'LL KNOW!
493
00:36:00,492 --> 00:36:02,561
THE MAN'S MAD.
494
00:36:22,848 --> 00:36:24,416
(RING)
495
00:36:24,450 --> 00:36:25,684
PRONTO.
496
00:36:25,717 --> 00:36:27,786
GIOVANNI, IT'S JOE BRADLEY.
497
00:36:27,819 --> 00:36:31,290
I WANT YOU TO HURRY
UP TO MY PLACE
498
00:36:31,323 --> 00:36:34,926
AND SEE IF THERE'S
SOMEBODY THERE ASLEEP.
499
00:36:34,960 --> 00:36:38,297
AHA. SURE, MR. JOE.
500
00:36:38,330 --> 00:36:40,299
I LOOK SUBITO.
501
00:36:40,332 --> 00:36:43,269
YOU WAIT. ASPETTA.
502
00:37:02,488 --> 00:37:03,855
MR. JOE?
503
00:37:03,889 --> 00:37:06,292
YEAH! TELL ME. TELL ME.
504
00:37:06,325 --> 00:37:08,427
BELLISSIMA!
505
00:37:09,661 --> 00:37:13,265
GIOVANNI, I LOVE YOU.
NOW, LISTEN.
506
00:37:13,299 --> 00:37:15,267
YES, MR. JOE?
507
00:37:16,835 --> 00:37:18,470
A GUN?
508
00:37:18,504 --> 00:37:19,605
NO!
509
00:37:19,638 --> 00:37:22,308
YES, A GUN, A KNIFE,
ANYTHING...
510
00:37:22,341 --> 00:37:25,311
BUT NOBODY GOES IN,
AND NOBODY GOES OUT.
511
00:37:25,344 --> 00:37:26,912
CAPITO?
512
00:37:26,945 --> 00:37:28,614
OK.
513
00:37:41,860 --> 00:37:43,329
YOU STILL HERE?
514
00:37:43,362 --> 00:37:45,831
HOW MUCH WOULD
A REAL INTERVIEW
515
00:37:45,864 --> 00:37:47,633
WITH THIS DAME BE WORTH?
516
00:37:47,666 --> 00:37:50,068
ARE YOU REFERRING
TO HER HIGHNESS?
517
00:37:50,101 --> 00:37:53,305
I'M NOT REFERRING
TO ANNIE OAKLEY.
HOW MUCH?
518
00:37:53,339 --> 00:37:56,342
WHAT DO YOU CARE?
YOU GOT NO CHANCE.
519
00:37:56,375 --> 00:37:57,943
BUT IF I DID?
520
00:37:57,976 --> 00:38:02,080
A PLAIN TALK
ON WORLD CONDITIONS
MIGHT BE WORTH $25O.
521
00:38:02,113 --> 00:38:05,651
HER VIEWS ON CLOTHES
WOULD BE WORTH
MORE... 1,000.
522
00:38:05,684 --> 00:38:06,552
DOLLARS?
523
00:38:06,585 --> 00:38:09,821
I'M TALKING ABOUT
HER VIEWS ON EVERYTHING.
524
00:38:09,855 --> 00:38:10,789
HUH?
525
00:38:10,822 --> 00:38:14,360
THE PRIVATE AND SECRET
LONGINGS OF A PRINCESS.
526
00:38:14,393 --> 00:38:15,661
HER INNERMOST THOUGHTS
527
00:38:15,694 --> 00:38:18,330
AS REVEALED TO
YOUR ROME CORRESPONDENT
528
00:38:18,364 --> 00:38:23,735
IN A PRIVATE...
PERSONAL... EXCLUSIVE...
529
00:38:23,769 --> 00:38:26,304
INTERVIEW.
530
00:38:29,841 --> 00:38:31,810
CAN'T USE IT, HUH?
531
00:38:31,843 --> 00:38:34,713
I DIDN'T THINK
YOU'D LIKE IT.
532
00:38:37,115 --> 00:38:39,918
COME HERE.
533
00:38:41,853 --> 00:38:43,822
LOVE ANGLE, TOO,
I SUPPOSE?
534
00:38:43,855 --> 00:38:45,824
PRACTICALLY ALL
LOVE ANGLE.
535
00:38:45,857 --> 00:38:47,359
WITH PICTURES.
536
00:38:47,393 --> 00:38:49,127
COULD BE. HOW MUCH?
537
00:38:49,160 --> 00:38:52,364
THAT PARTICULAR STORY
WILL BE WORTH FIVE GRAND
538
00:38:52,398 --> 00:38:54,132
TO ANY NEWS SERVICE.
539
00:38:54,165 --> 00:38:56,702
TELL ME,
IF YOU ARE SOBER,
540
00:38:56,735 --> 00:38:59,838
JUST HOW YOU ARE
GOING TO OBTAIN
541
00:38:59,871 --> 00:39:01,373
THIS FANTASTIC
INTERVIEW.
542
00:39:01,407 --> 00:39:04,142
I'LL ENTER HER SICKROOM
DISGUISED AS A THERMOMETER.
543
00:39:04,175 --> 00:39:07,646
I WANT YOU TO SHAKE
ON FIVE GRAND.
544
00:39:09,548 --> 00:39:12,818
AND YOU REALIZE
HER HIGHNESS LEAVES
FOR ATHENS TOMORROW?
545
00:39:12,851 --> 00:39:13,785
YEP.
546
00:39:13,819 --> 00:39:17,656
I'D LIKE TO MAKE
A LITTLE SIDE BET
WITH YOU.
547
00:39:17,689 --> 00:39:21,627
5OO SAYS YOU DON'T
COME UP WITH THE STORY.
548
00:39:26,164 --> 00:39:29,134
WHAT ARE YOU
LOOKING AT THAT FOR?
549
00:39:29,167 --> 00:39:31,903
I'M SEEING
WHAT DAY IT IS.
550
00:39:31,937 --> 00:39:33,138
IT'S A DEAL!
551
00:39:33,171 --> 00:39:35,974
NOW I'D LIKE YOU
TO SHAKE.
552
00:39:39,177 --> 00:39:42,147
YOU'RE INTO ME
FOR ABOUT 5OO NOW.
553
00:39:42,180 --> 00:39:44,182
WHEN YOU
LOSE THIS BET,
554
00:39:44,215 --> 00:39:46,151
YOU'LL OWE ME A THOUSAND.
555
00:39:46,184 --> 00:39:49,154
WHY, YOU POOR SUCKER,
I'LL PRACTICALLY OWN YOU.
556
00:39:49,187 --> 00:39:51,156
YOU HAVE
PRACTICALLY OWNED ME.
557
00:39:51,189 --> 00:39:54,159
I'M GOING TO WIN
THAT MONEY, THOUGH,
558
00:39:54,192 --> 00:39:58,163
AND BUY A ONE-WAY TICKET
BACK TO NEW YORK.
559
00:39:58,196 --> 00:40:00,031
I LOVE TO HEAR
YOU WHINE.
560
00:40:00,065 --> 00:40:02,668
WHEN I'M BACK
IN A REAL NEWS ROOM,
561
00:40:02,701 --> 00:40:04,670
I'LL ENJOY
THINKING ABOUT YOU
562
00:40:04,703 --> 00:40:07,072
WITH AN EMPTY LEASH
IN YOUR HANDS
563
00:40:07,105 --> 00:40:09,841
AND NOBODY TO TWITCH
FOR YOU.
564
00:40:09,875 --> 00:40:11,943
SO LONG, PIGEON!
565
00:40:22,888 --> 00:40:24,990
(YELLING IN ITALIAN)
566
00:40:33,231 --> 00:40:34,966
(SPEAKING ITALIAN)
567
00:40:36,201 --> 00:40:38,670
HI, JOE.
WHAT YOU KNOW?
568
00:40:41,139 --> 00:40:43,174
IS EVERYTHING OK,
GIOVANNI?
569
00:40:43,208 --> 00:40:44,676
SI, SIGNORE JOE.
570
00:40:44,710 --> 00:40:47,212
NOBODY SHE'S COME.
NOBODY SHE'S GO.
571
00:40:47,245 --> 00:40:48,847
ABSOLUTELY NOBODY.
572
00:40:48,880 --> 00:40:51,216
SWELL. THANKS A LOT.
573
00:40:51,249 --> 00:40:56,187
OH, UH, GIOVANNI...
574
00:40:56,221 --> 00:40:59,190
HOW WOULD YOU LIKE
TO MAKE SOME MONEY?
575
00:40:59,224 --> 00:41:00,859
MONEY? MAGARI.
576
00:41:00,892 --> 00:41:02,193
THAT'S THE STUFF.
577
00:41:02,227 --> 00:41:04,195
I'VE GOT
A SURE THING.
578
00:41:04,229 --> 00:41:07,232
DOUBLE YOUR MONEY BACK
IN TWO DAYS.
579
00:41:07,265 --> 00:41:08,700
DOUBLE MY MONEY?
580
00:41:08,734 --> 00:41:11,236
I NEED A LITTLE
INVESTMENT CAPITAL
581
00:41:11,269 --> 00:41:13,204
TO SWING THE DEAL.
582
00:41:13,238 --> 00:41:16,207
IF YOU'LL JUST LEND ME
A LITTLE CASH...
583
00:41:16,241 --> 00:41:17,709
(SPEAKING ITALIAN)
584
00:41:17,743 --> 00:41:20,178
YOU OWING ME
TWO MONTHS' RENT,
585
00:41:20,211 --> 00:41:24,215
AND YOU WANT ME
TO LEND YOU MONEY?
586
00:41:24,249 --> 00:41:25,851
YEAH.
587
00:41:25,884 --> 00:41:27,185
NO.
588
00:41:27,218 --> 00:41:28,854
CERTAMENTE NO!
589
00:41:28,887 --> 00:41:30,188
EH?
590
00:41:30,221 --> 00:41:32,691
TOMORROW
YOU'LL BE SORRY.
591
00:42:38,957 --> 00:42:40,191
YOUR HIGHNESS?
592
00:42:40,225 --> 00:42:41,760
UHH.
593
00:42:41,793 --> 00:42:44,229
YOUR ROYAL HIGHNESS?
594
00:42:44,262 --> 00:42:46,031
MMM.
595
00:42:47,933 --> 00:42:50,068
YES? WHAT IS IT?
596
00:43:42,287 --> 00:43:44,055
OOH.
597
00:44:02,240 --> 00:44:05,176
(SIREN)
598
00:44:29,835 --> 00:44:33,304
DEAR DR. BONNACHOVEN...
599
00:44:33,338 --> 00:44:34,305
HMM?
600
00:44:34,339 --> 00:44:37,275
OH, SURE, YES,
601
00:44:37,308 --> 00:44:39,277
UH, YOU'RE FINE.
MUCH BETTER.
602
00:44:39,310 --> 00:44:41,312
IS THERE ANYTHING
YOU WANT?
603
00:44:41,346 --> 00:44:43,782
SO MANY THINGS.
604
00:44:43,815 --> 00:44:45,917
YES? WELL,
TELL THE DOCTOR.
605
00:44:45,951 --> 00:44:46,651
SO...
606
00:44:46,684 --> 00:44:48,787
TELL THE GOOD DOCTOR
EVERYTHING.
607
00:44:48,820 --> 00:44:51,790
OH... I DREAMT,
AND I DREAMT.
608
00:44:51,823 --> 00:44:56,361
YES? WELL, UH,
WHAT DID YOU DREAM?
609
00:44:56,394 --> 00:45:01,299
I DREAMT I WAS ASLEEP
IN THE STREET,
610
00:45:01,332 --> 00:45:04,269
AND A YOUNG MAN CAME.
611
00:45:04,302 --> 00:45:07,305
HE WAS TALL
AND STRONG.
612
00:45:07,338 --> 00:45:10,175
HE WAS SO MEAN TO ME.
613
00:45:10,208 --> 00:45:13,244
HE WAS?
614
00:45:19,851 --> 00:45:23,154
IT WAS WONDERFUL.
615
00:45:54,519 --> 00:45:56,021
GOOD MORNING.
616
00:46:00,358 --> 00:46:02,894
WHERE'S DR. BONNACHOVEN?
617
00:46:02,928 --> 00:46:05,330
I'M AFRAID
I DON'T KNOW ANYBODY
618
00:46:05,363 --> 00:46:06,832
BY THAT NAME.
619
00:46:06,865 --> 00:46:09,300
WASN'T I JUST
TALKING TO HIM?
620
00:46:09,334 --> 00:46:10,335
AFRAID NOT.
621
00:46:10,368 --> 00:46:15,173
HAVE...
HAVE I HAD AN ACCIDENT?
622
00:46:15,206 --> 00:46:17,175
NO.
623
00:46:18,176 --> 00:46:21,179
QUITE SAFE FOR ME
TO SIT UP, HUH?
624
00:46:21,212 --> 00:46:24,115
OH, PERFECTLY.
625
00:46:34,359 --> 00:46:36,127
THANK YOU.
626
00:46:45,370 --> 00:46:47,205
ARE THESE YOURS?
627
00:46:53,644 --> 00:46:56,381
UH, DID YOU LOSE
SOMETHING?
628
00:46:58,016 --> 00:46:59,817
NO.
629
00:47:01,887 --> 00:47:04,322
W-WOULD YOU BE SO KIND
630
00:47:04,355 --> 00:47:06,624
AS TO TELL ME
WHERE I AM?
631
00:47:06,657 --> 00:47:10,061
THIS IS WHAT
IS LAUGHINGLY KNOWN
AS MY APARTMENT.
632
00:47:10,095 --> 00:47:13,264
DID YOU BRING ME HERE
BY FORCE?
633
00:47:13,298 --> 00:47:14,866
NO, NO, NO.
634
00:47:14,900 --> 00:47:17,202
QUITE THE CONTRARY.
635
00:47:17,235 --> 00:47:22,440
HAVE I BEEN HERE
ALL NIGHT... ALONE?
636
00:47:22,473 --> 00:47:25,043
IF YOU DON'T
COUNT ME, YES.
637
00:47:27,245 --> 00:47:30,515
SO I SPENT THE NIGHT HERE
WITH YOU?
638
00:47:30,548 --> 00:47:32,617
WELL, NOW,
I DON'T KNOW
639
00:47:32,650 --> 00:47:35,320
THAT I'D USE
THOSE WORDS EXACTLY,
640
00:47:35,353 --> 00:47:37,455
BUT, UH...
641
00:47:38,656 --> 00:47:43,128
FROM A CERTAIN ANGLE,
YES.
642
00:47:57,375 --> 00:47:59,677
HOW DO YOU DO?
643
00:47:59,710 --> 00:48:01,679
HOW DO YOU DO?
644
00:48:01,712 --> 00:48:03,314
AND YOU ARE?
645
00:48:03,348 --> 00:48:04,682
BRADLEY.
JOE BRADLEY.
646
00:48:04,715 --> 00:48:05,650
DELIGHTED.
647
00:48:05,683 --> 00:48:10,355
YOU DON'T KNOW
HOW DELIGHTED I AM
TO MEET YOU.
648
00:48:10,388 --> 00:48:12,890
YOU MAY SIT DOWN.
649
00:48:17,362 --> 00:48:19,030
WHAT'S YOUR NAME?
650
00:48:22,400 --> 00:48:26,237
UH, YOU MAY CALL ME ANYA.
651
00:48:26,271 --> 00:48:29,040
THANK YOU, ANYA.
652
00:48:29,707 --> 00:48:32,577
WOULD YOU LIKE
A CUP OF COFFEE?
653
00:48:32,610 --> 00:48:35,146
WHAT TIME IS IT?
654
00:48:35,180 --> 00:48:36,681
1:3O.
655
00:48:36,714 --> 00:48:39,184
I MUST
GET DRESSED AND GO!
656
00:48:39,217 --> 00:48:42,153
WHAT'S YOUR HURRY?
THERE'S LOTS OF TIME.
657
00:48:42,187 --> 00:48:46,091
I'VE BEEN QUITE
ENOUGH TROUBLE
TO YOU AS IT IS.
658
00:48:46,124 --> 00:48:49,360
TROUBLE? YOU'RE NOT
WHAT I'D CALL TROUBLE.
659
00:48:49,394 --> 00:48:52,097
I'M NOT?
660
00:48:52,130 --> 00:48:55,933
I'LL RUN
A BATH FOR YOU.
661
00:49:12,750 --> 00:49:14,485
THERE YOU ARE.
662
00:49:44,649 --> 00:49:47,185
(SPEAKING ITALIAN)
663
00:49:53,758 --> 00:49:55,526
(RING)
664
00:49:56,794 --> 00:49:58,729
HERE WE GO NOW.
665
00:49:58,763 --> 00:49:59,730
(RING)
666
00:49:59,764 --> 00:50:01,632
THERE YOU ARE.
667
00:50:01,666 --> 00:50:03,368
THAT DOES IT.
668
00:50:03,401 --> 00:50:04,702
(RING)
669
00:50:04,735 --> 00:50:07,738
GIVE ME A LITTLE
SLACK, WILL YOU?
670
00:50:07,772 --> 00:50:08,806
(RING)
671
00:50:08,839 --> 00:50:10,108
PRONTO.
672
00:50:10,141 --> 00:50:11,742
IRVING! IT'S JOE.
673
00:50:11,776 --> 00:50:15,380
CAN YOU GET OVER HERE
IN ABOUT FIVE MINUTES?
674
00:50:15,413 --> 00:50:18,383
I CAN'T COME NOW, JOE.
I'M BUSY.
675
00:50:18,416 --> 00:50:19,684
OH, NO.
676
00:50:19,717 --> 00:50:22,687
JOE, I'M UP
TO MY EARS IN WORK.
677
00:50:22,720 --> 00:50:24,689
GET INTO
YOUR NEXT OUTFIT,
678
00:50:24,722 --> 00:50:26,724
WILL YOU, HONEY?
THE CANOE.
679
00:50:26,757 --> 00:50:28,793
WHAT KIND OF A SCOOP?
680
00:50:28,826 --> 00:50:31,229
I CAN'T TALK
OVER THE TELEPHONE.
681
00:50:31,262 --> 00:50:33,698
ONE WORD
IN THE WRONG QUARTER,
682
00:50:33,731 --> 00:50:36,567
AND THIS WHOLE THING
MIGHT BLOW SKY-HIGH.
683
00:50:36,601 --> 00:50:39,570
IT MIGHT BE POLITICAL
OR A SENSATIONAL SCANDAL.
684
00:50:39,604 --> 00:50:42,840
IT'S A BIG STORY.
IT'S GOT TO HAVE PICTURES.
685
00:50:42,873 --> 00:50:44,542
I CAN'T COME NOW, JOE.
686
00:50:44,575 --> 00:50:47,745
I'M BUSY,
AND I'M MEETING
FRANCESCA AT ROCCA'S
687
00:50:47,778 --> 00:50:50,448
IN HALF AN HOUR.
688
00:51:01,426 --> 00:51:03,194
AH!
689
00:51:23,781 --> 00:51:25,550
(WATER SPLASHING)
690
00:51:26,784 --> 00:51:27,518
AAH!
691
00:51:27,552 --> 00:51:29,720
MA GUARDA.
COSA FA QUI!
692
00:51:29,754 --> 00:51:30,755
SCUSI.
693
00:51:30,788 --> 00:51:32,557
(YELLING IN ITALIAN)
694
00:51:45,670 --> 00:51:47,438
CAPITO?
695
00:51:47,472 --> 00:51:50,241
NON CAPITO.
DON'T UNDERSTAND.
696
00:51:50,275 --> 00:51:51,242
DON UNNERSTAND?
697
00:51:51,276 --> 00:51:54,379
AH! VERGOGNA!
698
00:52:13,464 --> 00:52:14,632
THERE YOU ARE.
699
00:52:14,665 --> 00:52:18,169
I WAS LOOKING AT ALL
THE PEOPLE OUT HERE.
700
00:52:18,203 --> 00:52:22,473
IT MUST BE FUN TO LIVE
IN A PLACE LIKE THIS.
701
00:52:22,507 --> 00:52:26,511
I CAN GIVE YOU
A RUNNING COMMENTARY
ON EACH APARTMENT.
702
00:52:26,544 --> 00:52:30,248
I MUST GO. I ONLY WAITED
TO SAY GOOD-BYE.
703
00:52:30,281 --> 00:52:33,251
GOOD-BYE? WHY,
WE'VE ONLY JUST MET.
704
00:52:33,284 --> 00:52:36,221
HOW ABOUT
SOME BREAKFAST?
705
00:52:36,254 --> 00:52:37,855
I'M SORRY.
I HAVEN'T TIME.
706
00:52:37,888 --> 00:52:40,258
MUST BE A PRETTY
IMPORTANT DATE
707
00:52:40,291 --> 00:52:42,427
TO RUN OFF
WITHOUT EATING.
708
00:52:42,460 --> 00:52:43,728
IT IS.
709
00:52:43,761 --> 00:52:46,297
WELL, I'LL GO ALONG
WITH YOU,
710
00:52:46,331 --> 00:52:47,765
WHEREVER YOU'RE GOING.
711
00:52:47,798 --> 00:52:49,734
I CAN
FIND THE PLACE.
712
00:52:51,302 --> 00:52:54,805
THANK YOU FOR
LETTING ME SLEEP
IN YOUR BED.
713
00:52:54,839 --> 00:52:57,308
OH, THAT'S ALL RIGHT.
714
00:52:57,342 --> 00:52:59,277
THINK NOTHING OF IT.
715
00:52:59,310 --> 00:53:01,612
IT WAS VERY
CONSIDERATE OF YOU.
716
00:53:01,646 --> 00:53:04,749
YOU MUST HAVE BEEN
UNCOMFORTABLE
ON THAT COUCH.
717
00:53:04,782 --> 00:53:07,585
NO. DO IT
ALL THE TIME!
718
00:53:10,355 --> 00:53:12,790
GOOD-BYE,
MR. BRADLEY.
719
00:53:12,823 --> 00:53:14,592
GOOD-BYE.
720
00:53:16,794 --> 00:53:18,796
OH, GO RIGHT
THROUGH THERE
721
00:53:18,829 --> 00:53:20,798
AND DOWN ALL THE STEPS.
722
00:53:20,831 --> 00:53:23,268
THANK YOU.
723
00:53:52,830 --> 00:53:55,300
WELL, SMALL WORLD.
724
00:53:55,333 --> 00:53:57,302
YES.
I ALMOST FORGOT.
725
00:53:57,335 --> 00:53:59,770
CAN YOU LEND ME
SOME MONEY?
726
00:53:59,804 --> 00:54:01,639
OH, YEAH,
THAT'S RIGHT.
727
00:54:01,672 --> 00:54:05,276
YOU DIDN'T HAVE ANY
LAST NIGHT, DID YOU?
728
00:54:07,678 --> 00:54:11,316
HOW MUCH... HOW MUCH WAS IT
THAT YOU WANTED?
729
00:54:11,349 --> 00:54:14,319
I DON'T KNOW
HOW MUCH I NEED.
730
00:54:14,352 --> 00:54:16,287
HOW MUCH
HAVE YOU GOT?
731
00:54:16,321 --> 00:54:19,357
SUPPOSE
WE JUST SPLIT THIS?
HERE'S 1,000 LIRE.
732
00:54:19,390 --> 00:54:22,360
1,000? CAN YOU REALLY
SPARE ALL THAT?
733
00:54:22,393 --> 00:54:24,829
IT'S ABOUT $1.50.
734
00:54:24,862 --> 00:54:26,297
OH.
735
00:54:26,331 --> 00:54:30,301
I'LL ARRANGE
FOR IT TO BE SENT
BACK TO YOU.
736
00:54:30,335 --> 00:54:32,337
WHAT IS
YOUR ADDRESS?
737
00:54:32,370 --> 00:54:33,804
VIA MARGUTTA. 51.
738
00:54:33,838 --> 00:54:36,341
VIA MARGUTTA 51.
739
00:54:36,374 --> 00:54:38,809
JOE BRADLEY.
740
00:54:38,843 --> 00:54:41,278
GOOD-BYE. THANK YOU.
741
00:54:54,825 --> 00:54:56,661
HA! DOUBLE MY MONEY,
EH?
742
00:54:56,694 --> 00:54:59,830
YOU TELL ME WHY
DOUBLE MY MONEY...
743
00:54:59,864 --> 00:55:01,065
TOMORROW.
744
00:55:01,098 --> 00:55:03,668
YEAH, TOMORROW.
745
00:55:06,804 --> 00:55:08,573
(DOG BARKING)
746
00:55:10,775 --> 00:55:12,577
(BELLS RINGING)
747
00:55:18,983 --> 00:55:20,585
(YELLING IN ITALIAN)
748
00:55:28,025 --> 00:55:30,628
(HORN HONKS)
749
00:55:49,146 --> 00:55:50,848
AAH!
750
00:56:01,959 --> 00:56:03,761
(SPEAKING ITALIAN)
751
00:56:13,504 --> 00:56:15,473
(SPEAKING ITALIAN)
752
00:56:37,662 --> 00:56:39,464
GRAZIE.
753
00:57:37,021 --> 00:57:39,557
WHAT WONDERFUL HAIR
YOU HAVE.
754
00:57:39,590 --> 00:57:41,025
(SPEAKING ITALIAN)
755
00:57:41,058 --> 00:57:43,027
JUST CUT, THANK YOU.
756
00:57:43,060 --> 00:57:44,261
JUST CUT?
757
00:57:44,294 --> 00:57:48,132
WELL, THEN, CUT SO?
758
00:57:48,165 --> 00:57:49,800
HIGHER.
759
00:57:49,834 --> 00:57:51,135
HIGHER?
760
00:57:51,168 --> 00:57:52,803
HERE?
761
00:57:52,837 --> 00:57:54,605
MORE.
762
00:57:55,139 --> 00:57:56,774
HERE?
763
00:57:56,807 --> 00:57:58,609
EVEN MORE.
764
00:57:59,143 --> 00:58:00,911
WHERE?
765
00:58:02,146 --> 00:58:03,781
THERE.
766
00:58:03,814 --> 00:58:05,115
THERE?
767
00:58:05,149 --> 00:58:07,117
ARE YOU SURE, MISS?
768
00:58:07,151 --> 00:58:09,820
I'M QUITE SURE,
THANK YOU.
769
00:58:13,057 --> 00:58:14,725
ALL OFF?
770
00:58:14,759 --> 00:58:16,594
ALL OFF.
771
00:58:17,294 --> 00:58:19,029
OFF.
772
00:58:28,072 --> 00:58:29,707
ARE YOU SURE?
773
00:58:29,740 --> 00:58:31,508
YES.
774
00:58:32,076 --> 00:58:33,844
YES.
775
00:58:37,081 --> 00:58:38,849
OFF!
776
00:58:43,053 --> 00:58:44,822
OFF!
777
00:58:49,727 --> 00:58:51,528
OFF.
778
00:58:52,362 --> 00:58:54,331
(SPEAKING ITALIAN)
779
00:58:58,202 --> 00:58:59,970
HEY, KIDS!
780
00:59:04,174 --> 00:59:05,810
OFF!
781
00:59:05,843 --> 00:59:07,645
HMM?
782
00:59:25,229 --> 00:59:27,264
THAT'S A NICE
LITTLE CAMERA
783
00:59:27,297 --> 00:59:28,933
YOU HAVE THERE.
784
00:59:28,966 --> 00:59:30,100
AHH, IT'S NICE.
785
00:59:30,134 --> 00:59:34,204
MMM. YOU DON'T MIND
IF I BORROW IT, DO YOU?
786
00:59:34,238 --> 00:59:35,673
MISS WEBER.
787
00:59:35,706 --> 00:59:38,142
JUST FOR A COUPLE
OF MINUTES.
788
00:59:38,175 --> 00:59:41,646
NO. LET GO.
IT'S MY CAMERA.
789
00:59:50,087 --> 00:59:52,389
YOU MUSICIAN, MAYBE?
790
00:59:52,422 --> 00:59:55,192
YOU ARTIST? HUH?
791
00:59:56,093 --> 00:59:57,862
PAINTER?
792
00:59:58,896 --> 01:00:02,032
AH, I KNOW.
YOU MODELLA!
793
01:00:02,066 --> 01:00:03,367
MODEL, HUH?
794
01:00:03,400 --> 01:00:05,035
THANK YOU.
795
01:00:05,069 --> 01:00:06,370
(SPEAKING ITALIAN)
796
01:00:06,403 --> 01:00:07,872
IT'S PERFECT.
797
01:00:07,905 --> 01:00:11,041
YOU BE NICE
WITHOUT LONG HAIR.
798
01:00:11,075 --> 01:00:13,377
NOW IT'S COOL, HMM?
799
01:00:13,410 --> 01:00:16,246
YES. IT'S JUST
WHAT I WANTED.
800
01:00:16,280 --> 01:00:17,782
GRAZIE.
801
01:00:17,815 --> 01:00:21,385
NOW, WHY YOU NOT
COME DANCING
TONIGHT WITH ME?
802
01:00:21,418 --> 01:00:23,888
YOU SHOULD SEE.
IT'S SO NICE.
803
01:00:23,921 --> 01:00:26,891
IT'S ON A BOAT
ON THE TEVERE...
804
01:00:26,924 --> 01:00:29,359
TIBER... THE RIVER
BY SANT'ANGELO.
805
01:00:29,393 --> 01:00:31,395
MOONLIGHT, MUSIC.
ROMANTICO.
806
01:00:31,428 --> 01:00:34,064
IT'S VERY, VERY...
VERY!
807
01:00:34,098 --> 01:00:35,399
PLEASE? YOU COME?
808
01:00:35,432 --> 01:00:38,769
I WISH I COULD.
809
01:00:40,104 --> 01:00:41,872
BUT... BUT YOUR FRIEND,
810
01:00:41,906 --> 01:00:45,375
I NOT THINK
THEY RECOGNIZE YOU.
811
01:00:45,409 --> 01:00:47,878
NO, I DON'T THINK
THEY WILL.
812
01:00:47,912 --> 01:00:50,047
OH, THANK YOU
VERY MUCH.
813
01:00:50,080 --> 01:00:51,415
THANK YOU.
814
01:00:51,448 --> 01:00:53,017
SIGNORINA...
815
01:00:53,050 --> 01:00:56,286
AFTER 9:00,
I WILL BE THERE...
816
01:00:56,320 --> 01:00:57,788
DANCING ON RIVER.
817
01:00:57,822 --> 01:00:59,289
REMEMBER
SANT'ANGELO.
818
01:00:59,323 --> 01:01:00,791
ALL MY FRIENDS...
819
01:01:00,825 --> 01:01:03,293
IF YOU COME,
YOU WILL BE
820
01:01:03,327 --> 01:01:05,696
MOST PRETTY
OF ALL GIRL.
821
01:01:08,232 --> 01:01:09,934
THANK YOU.
822
01:01:09,967 --> 01:01:11,068
GOOD-BYE.
823
01:01:11,101 --> 01:01:12,837
GOOD-BYE.
824
01:02:02,486 --> 01:02:04,254
(SPEAKING ITALIAN)
825
01:02:05,823 --> 01:02:08,058
UM...
GELATO?
826
01:02:08,092 --> 01:02:10,060
GELATO.
827
01:02:11,996 --> 01:02:13,297
THANK YOU.
828
01:02:13,330 --> 01:02:14,765
GRAZIE.
829
01:02:14,799 --> 01:02:17,401
SIGNORINA,
IL RESTO.
830
01:02:17,434 --> 01:02:19,436
OH. GRAZIE.
831
01:02:19,469 --> 01:02:21,906
(SPEAKING ITALIAN)
832
01:02:24,574 --> 01:02:26,911
(SPEAKING ITALIAN)
833
01:02:38,455 --> 01:02:40,457
MILA LIRE.
834
01:02:40,490 --> 01:02:42,459
1,000 LIRE.
835
01:02:42,492 --> 01:02:44,094
NO MONEY.
836
01:02:44,128 --> 01:02:45,429
NO?
837
01:02:45,462 --> 01:02:46,931
OTTOCENTO LIRE.
838
01:02:46,964 --> 01:02:50,400
I'M SORRY.
I'VE REALLY NO MONEY.
839
01:02:50,434 --> 01:02:52,236
SETECENTO LIRE.
840
01:02:53,470 --> 01:02:55,239
LOOK.
841
01:03:00,477 --> 01:03:02,246
I'M SORRY.
842
01:03:10,154 --> 01:03:11,421
BUONA FORTUNA.
843
01:03:11,455 --> 01:03:13,090
GRAZIE.
844
01:03:13,123 --> 01:03:15,125
BENE.
845
01:03:35,479 --> 01:03:37,114
WELL...
846
01:03:37,147 --> 01:03:38,448
IT'S YOU.
847
01:03:38,482 --> 01:03:40,117
YES, MR. BRADLEY.
848
01:03:40,150 --> 01:03:41,451
OR IS IT?
849
01:03:41,485 --> 01:03:43,453
DO YOU LIKE IT?
850
01:03:43,487 --> 01:03:46,356
YEAH. VERY MUCH.
851
01:03:49,960 --> 01:03:52,329
SO THAT WAS
YOUR MYSTERIOUS
APPOINTMENT.
852
01:03:52,362 --> 01:03:55,465
MR. BRADLEY, I HAVE
A CONFESSION TO MAKE.
853
01:03:55,499 --> 01:03:56,967
CONFESSION?
854
01:03:57,001 --> 01:03:59,469
YES. I RAN AWAY
LAST NIGHT...
855
01:03:59,503 --> 01:04:00,971
FROM SCHOOL.
856
01:04:01,005 --> 01:04:03,040
OH, WHAT WAS
THE MATTER?
857
01:04:03,073 --> 01:04:05,009
TROUBLE
WITH THE TEACHER?
858
01:04:05,042 --> 01:04:06,543
NOTHING LIKE THAT.
859
01:04:06,576 --> 01:04:09,546
YOU DON'T JUST
RUN AWAY FOR NOTHING.
860
01:04:09,579 --> 01:04:13,083
I ONLY MEANT IT TO BE
FOR AN HOUR.
861
01:04:13,117 --> 01:04:16,220
THEY GAVE ME SOMETHING
TO MAKE ME SLEEP.
862
01:04:16,253 --> 01:04:17,587
OH, I SEE.
863
01:04:17,621 --> 01:04:19,089
(CHURCH BELLS RINGING)
864
01:04:19,123 --> 01:04:22,592
NOW I'D BETTER
GET A TAXI AND GO BACK.
865
01:04:22,626 --> 01:04:24,061
BEFORE YOU DO,
866
01:04:24,094 --> 01:04:28,065
WHY DON'T YOU
TAKE A LITTLE TIME
FOR YOURSELF?
867
01:04:28,632 --> 01:04:30,100
MAYBE ANOTHER HOUR.
868
01:04:30,134 --> 01:04:32,970
LIVE DANGEROUSLY.
TAKE THE WHOLE DAY.
869
01:04:33,003 --> 01:04:36,506
I COULD DO SOME THINGS
I'VE ALWAYS WANTED TO.
870
01:04:36,540 --> 01:04:38,008
LIKE WHAT?
871
01:04:38,042 --> 01:04:39,476
YOU CAN'T IMAGINE.
872
01:04:39,509 --> 01:04:42,479
I'D LIKE TO DO
JUST WHATEVER I LIKE
873
01:04:42,512 --> 01:04:44,448
THE WHOLE DAY LONG.
874
01:04:44,481 --> 01:04:46,350
LIKE HAVING
YOUR HAIR CUT?
875
01:04:46,383 --> 01:04:50,020
YES. I'D LIKE TO SIT
IN A SIDEWALK CAFE
876
01:04:50,054 --> 01:04:51,989
AND LOOK IN SHOP WINDOWS,
877
01:04:52,022 --> 01:04:53,991
WALK IN THE RAIN,
878
01:04:54,024 --> 01:04:56,493
HAVE FUN AND MAYBE
SOME EXCITEMENT.
879
01:04:56,526 --> 01:04:59,496
DOESN'T SEEM MUCH
TO YOU, DOES IT?
880
01:04:59,529 --> 01:05:00,998
IT'S GREAT.
881
01:05:01,031 --> 01:05:02,332
TELL YOU WHAT.
882
01:05:02,366 --> 01:05:05,502
WHY DON'T WE DO
ALL THOSE THINGS...
883
01:05:05,535 --> 01:05:07,004
TOGETHER?
884
01:05:07,037 --> 01:05:09,106
DON'T YOU HAVE TO WORK?
885
01:05:09,139 --> 01:05:11,108
WORK? NO.
TODAY'S A HOLIDAY.
886
01:05:11,141 --> 01:05:14,111
YOU DON'T WANT TO DO
THOSE SILLY THINGS.
887
01:05:14,144 --> 01:05:16,113
DON'T I?
FIRST WISH...
888
01:05:16,146 --> 01:05:18,548
ONE SIDEWALK CAFE,
COMING RIGHT UP.
889
01:05:18,582 --> 01:05:21,418
I KNOW
JUST THE PLACE...
ROCCA'S.
890
01:05:28,225 --> 01:05:31,228
WHAT WILL THE PEOPLE
AT SCHOOL SAY
891
01:05:31,261 --> 01:05:33,697
WHEN THEY SEE
YOUR NEW HAIRCUT?
892
01:05:33,730 --> 01:05:35,299
THEY'LL HAVE A FIT.
893
01:05:35,332 --> 01:05:37,101
WHAT WOULD THEY SAY
IF THEY KNEW
894
01:05:37,134 --> 01:05:39,736
I'D SPENT THE NIGHT
IN YOUR ROOM?
895
01:05:39,769 --> 01:05:43,473
DON'T TELL YOUR FOLKS.
I WON'T TELL MINE.
896
01:05:43,507 --> 01:05:45,575
IT'S A PACT.
897
01:05:45,609 --> 01:05:47,311
WHAT WOULD YOU LIKE
TO DRINK?
898
01:05:47,344 --> 01:05:50,480
CHAMPAGNE, PLEASE.
899
01:05:50,514 --> 01:05:53,050
UM, CAMERIERE.
900
01:05:53,083 --> 01:05:54,518
(SPEAKING ITALIAN)
901
01:05:54,551 --> 01:05:56,020
CHAMPAGNE?
902
01:05:56,053 --> 01:05:57,321
SI, SI.
903
01:05:57,354 --> 01:06:00,024
WELL, CHAMPAGNE
PER LA SIGNORINA
904
01:06:00,057 --> 01:06:02,993
AND, UH,
COLD COFFEE FOR ME.
905
01:06:04,394 --> 01:06:07,731
MUST BE QUITE A LIFE
YOU HAVE IN THAT SCHOOL...
906
01:06:07,764 --> 01:06:09,166
CHAMPAGNE FOR LUNCH.
907
01:06:09,199 --> 01:06:12,002
ONLY ON SPECIAL
OCCASIONS.
908
01:06:12,036 --> 01:06:15,205
THE LAST TIME
WAS MY FATHER'S
ANNIVERSARY.
909
01:06:15,239 --> 01:06:16,506
WEDDING?
910
01:06:16,540 --> 01:06:19,009
NO. IT WAS
THE 40th ANNIVERSARY
911
01:06:19,043 --> 01:06:22,012
OF THE DAY
HE GOT HIS JOB.
912
01:06:22,046 --> 01:06:25,515
4O YEARS ON THE JOB.
WHAT DO YOU KNOW?
913
01:06:25,549 --> 01:06:27,517
WHAT DOES HE DO?
914
01:06:27,551 --> 01:06:30,054
WELL, MOSTLY
YOU MIGHT CALL IT
915
01:06:30,087 --> 01:06:32,056
PUBLIC RELATIONS.
916
01:06:32,089 --> 01:06:34,024
OH, THAT'S HARD WORK.
917
01:06:34,058 --> 01:06:36,526
YES. I WOULDN'T CARE
FOR IT.
918
01:06:36,560 --> 01:06:38,028
DOES HE?
919
01:06:38,062 --> 01:06:40,530
I'VE HEARD HIM
COMPLAIN ABOUT IT.
920
01:06:40,564 --> 01:06:42,499
WHY DOESN'T HE QUIT?
921
01:06:42,532 --> 01:06:45,035
PEOPLE
IN THAT LINE OF WORK
922
01:06:45,069 --> 01:06:47,037
ALMOST NEVER DO
QUIT,
923
01:06:47,071 --> 01:06:50,040
UNLESS IT'S ACTUALLY
UNHEALTHY FOR THEM
TO CONTINUE.
924
01:06:50,074 --> 01:06:52,042
HERE'S TO HIS HEALTH,
THEN.
925
01:06:52,076 --> 01:06:55,011
YOU KNOW, THAT'S WHAT
EVERYBODY SAYS.
926
01:06:59,549 --> 01:07:01,051
IT'S ALL RIGHT?
927
01:07:01,085 --> 01:07:02,519
YES, THANK YOU.
928
01:07:02,552 --> 01:07:04,388
WHAT IS YOUR WORK?
929
01:07:04,421 --> 01:07:07,824
OH, I'M, UH...
IN THE SELLING GAME.
930
01:07:07,857 --> 01:07:09,526
REALLY?
HOW INTERESTING.
931
01:07:09,559 --> 01:07:12,062
WHAT DO YOU SELL?
932
01:07:12,096 --> 01:07:14,064
(HORSE WHINNIES)
933
01:07:14,098 --> 01:07:15,832
UH, FERTILIZER.
934
01:07:15,865 --> 01:07:18,535
CHEMICALS.
YOU KNOW, CHEMICALS.
935
01:07:18,568 --> 01:07:20,204
STUFF LIKE THAT.
936
01:07:20,237 --> 01:07:22,038
HUH.
937
01:07:27,244 --> 01:07:30,214
IRVING! WELL, AM I GLAD
TO SEE YOU!
938
01:07:30,247 --> 01:07:32,649
WHY? DID YOU FORGET
YOUR WALLET?
939
01:07:32,682 --> 01:07:35,485
PULL UP A CHAIR.
SIT DOWN WITH US.
940
01:07:35,519 --> 01:07:40,090
THIS IS A GOOD FRIEND,
IRVING RADOVICH.
ANYA, IRVING.
941
01:07:40,124 --> 01:07:41,525
ANYA...
942
01:07:41,558 --> 01:07:42,826
SMITH.
943
01:07:42,859 --> 01:07:44,528
OH. HIYA,
SMITTY.
944
01:07:44,561 --> 01:07:46,330
CHARMED.
945
01:07:47,864 --> 01:07:50,100
HEY, ANYBODY
EVER TELL YOU
946
01:07:50,134 --> 01:07:53,503
YOU'RE A DEAD RINGER
FOR... OW!
947
01:07:57,574 --> 01:07:59,209
UH, WELL, UH,
948
01:07:59,243 --> 01:08:01,178
I GUESS
I'LL BE GOING.
949
01:08:01,211 --> 01:08:04,314
DON'T DO THAT, IRVING.
SIT DOWN. JOIN US.
950
01:08:04,348 --> 01:08:06,150
JOIN US.
951
01:08:07,584 --> 01:08:08,852
WELL, UH,
952
01:08:08,885 --> 01:08:10,887
JUST TILL FRANCESCA
GETS HERE.
953
01:08:10,920 --> 01:08:13,557
TELL ME, MR. RADOVICH,
954
01:08:13,590 --> 01:08:15,559
WHAT IS A RINGER?
955
01:08:15,592 --> 01:08:17,261
OH, WAITER?
956
01:08:17,294 --> 01:08:19,463
IT'S AN AMERICAN TERM,
957
01:08:19,496 --> 01:08:21,265
AND IT MEANS, UH,
958
01:08:21,298 --> 01:08:24,468
ANYONE WHO HAS
A GREAT DEAL OF CHARM.
959
01:08:24,501 --> 01:08:25,869
OH.
960
01:08:25,902 --> 01:08:27,537
THANK YOU.
961
01:08:27,571 --> 01:08:28,872
YOU'RE WELCOME.
962
01:08:28,905 --> 01:08:30,507
CIAO, IRVING.
963
01:08:30,540 --> 01:08:31,841
CIAO.
964
01:08:31,875 --> 01:08:33,377
OH, CIAO.
COUSINS.
965
01:08:33,410 --> 01:08:35,879
MR. BRADLEY'S
JUST BEEN TELLING ME
966
01:08:35,912 --> 01:08:37,881
ALL ABOUT HIS WORK.
967
01:08:37,914 --> 01:08:40,517
I'D LIKE TO HAVE
HEARD THAT.
968
01:08:40,550 --> 01:08:42,386
WHAT DO YOU DO?
969
01:08:42,419 --> 01:08:44,888
THE SAME AS JOE,
ONLY I'M...
970
01:08:44,921 --> 01:08:46,390
OH!
971
01:08:46,423 --> 01:08:48,525
I'M AWFULLY SORRY,
IRVING.
972
01:08:48,558 --> 01:08:50,560
WHAT...
WHAT ARE YOU...
973
01:08:50,594 --> 01:08:51,895
I'M SORRY.
974
01:08:51,928 --> 01:08:55,899
I CAN TAKE A HINT.
I'LL SEE YOU AROUND.
975
01:08:55,932 --> 01:08:57,901
YOUR DRINK'S JUST HERE.
976
01:08:57,934 --> 01:08:59,569
TAKE IT EASY.
977
01:08:59,603 --> 01:09:01,371
I'M SORRY ABOUT THAT.
978
01:09:01,405 --> 01:09:03,907
SIT DOWN.
THAT'S A GOOD FELLOW.
979
01:09:03,940 --> 01:09:06,276
THAT'S THE BOY.
980
01:09:06,843 --> 01:09:08,378
YOU'RE TW...
981
01:09:08,412 --> 01:09:10,880
YOU'RE TWISTING
MY ARM, YOU KNOW.
982
01:09:10,914 --> 01:09:14,384
JUST BE A LITTLE
MORE CAREFUL NOT TO SPILL.
983
01:09:14,418 --> 01:09:16,553
WHO'S BEEN DOING
THE SPILLING?
984
01:09:16,586 --> 01:09:17,654
YOU.
985
01:09:17,687 --> 01:09:18,788
ME?
986
01:09:18,822 --> 01:09:20,290
YEAH.
987
01:09:20,324 --> 01:09:23,293
WHERE DID YOU FIND
THIS LOONY?
988
01:09:25,962 --> 01:09:27,564
YOU'RE OK.
989
01:09:27,597 --> 01:09:29,399
HERE'S TO YOU, HUH?
990
01:09:29,433 --> 01:09:31,401
HERE'S HOPING
FOR THE BEST.
991
01:09:31,435 --> 01:09:33,937
IF IT WASN'T FOR
THAT HAIR,
992
01:09:33,970 --> 01:09:36,406
I'D SWEAR THAT...
993
01:09:36,440 --> 01:09:37,707
AAH!
994
01:09:37,741 --> 01:09:38,942
(SPEAKING ITALIAN)
995
01:09:38,975 --> 01:09:41,278
THANKS.
996
01:09:41,311 --> 01:09:43,913
YOU SLIPPED
AND ALMOST
HURT YOURSELF.
997
01:09:43,947 --> 01:09:45,582
I SLIPPED?
998
01:09:45,615 --> 01:09:47,917
I ALMOST HURT MYSELF?
999
01:09:47,951 --> 01:09:49,886
JOE, I DIDN'T SLIP!
1000
01:09:49,919 --> 01:09:51,888
YOU'VE GOT
A BAD SPRAIN.
1001
01:09:51,921 --> 01:09:54,891
WE'D BETTER GO
AND GET IT FIXED UP.
1002
01:09:54,924 --> 01:09:56,926
EXCUSE US
FOR A MINUTE.
1003
01:09:56,960 --> 01:09:58,428
I'M SO SORRY.
1004
01:09:58,462 --> 01:10:00,430
JOE, NOW WAIT A MINUTE.
1005
01:10:00,464 --> 01:10:02,899
WHAT ARE YOU
TRYING TO DO?
1006
01:10:02,932 --> 01:10:04,901
HAVE YOU GOT
YOUR LIGHTER?
1007
01:10:04,934 --> 01:10:07,737
YEAH. WHAT ARE YOU
TRYING TO DO?
1008
01:10:07,771 --> 01:10:10,940
LISTEN.
WHAT WOULD YOU DO
FOR FIVE GRAND?
1009
01:10:10,974 --> 01:10:12,409
FIVE GRAND?
1010
01:10:12,442 --> 01:10:16,446
SHE DOESN'T KNOW
WHO I AM
OR WHAT I DO.
1011
01:10:16,480 --> 01:10:19,583
THIS IS MY STORY.
I DUG IT UP.
1012
01:10:19,616 --> 01:10:20,917
SHE'S REALLY THE...
1013
01:10:20,950 --> 01:10:23,920
SHH. YOUR TIN-TYPES
WILL MAKE THIS EPIC
1014
01:10:23,953 --> 01:10:25,422
TWICE AS VALUABLE.
1015
01:10:25,455 --> 01:10:27,424
"THE PRINCESS
GOES SLUMMING."
1016
01:10:27,457 --> 01:10:30,427
YOU'RE IN FOR 25%
OF THE TAKE.
1017
01:10:30,460 --> 01:10:32,929
THE TAKE'S 5 Gs.
THAT'S $1,5OO.
1018
01:10:32,962 --> 01:10:34,598
IT'S 1,25O.
1019
01:10:34,631 --> 01:10:36,600
OK. NOW YOU SHAKE.
1020
01:10:36,633 --> 01:10:37,934
LEND ME 30,000.
1021
01:10:37,967 --> 01:10:39,436
THAT'S 50 BUCKS.
1022
01:10:39,469 --> 01:10:41,738
ARE YOU BUYING
THE CROWN JEWELS?
1023
01:10:41,771 --> 01:10:44,908
SHE'S DRINKING
CHAMPAGNE THAT
I CAN'T PAY FOR.
1024
01:10:44,941 --> 01:10:46,910
WE'VE GOT TO
ENTERTAIN HER.
1025
01:10:46,943 --> 01:10:49,946
WE CAN'T RUN AROUND TOWN
WITH A PRINCESS.
1026
01:10:49,979 --> 01:10:52,749
DO YOU WANT IN OR NOT?
1027
01:10:57,987 --> 01:10:59,923
THIS I WANT BACK SATURDAY.
1028
01:10:59,956 --> 01:11:01,958
OK. NOW WHERE'S
YOUR LIGHTER?
1029
01:11:01,991 --> 01:11:05,261
LET'S GO TO WORK.
1030
01:11:12,636 --> 01:11:13,937
BETTER NOW?
1031
01:11:13,970 --> 01:11:15,605
HUH?
1032
01:11:15,639 --> 01:11:16,906
YOUR EAR.
1033
01:11:16,940 --> 01:11:19,909
MY EAR? OH, YEAH.
JOE FIXED IT.
1034
01:11:19,943 --> 01:11:22,612
WOULD YOU CARE FOR
A CIGARETTE?
1035
01:11:22,646 --> 01:11:23,613
YES, PLEASE.
1036
01:11:23,647 --> 01:11:27,617
YOU WON'T BELIEVE THIS,
BUT IT'S MY VERY FIRST.
1037
01:11:27,651 --> 01:11:28,952
YOUR VERY FIRST?
1038
01:11:28,985 --> 01:11:30,454
MM-HMM.
1039
01:11:30,487 --> 01:11:33,357
NO SMOKING
IN SCHOOL, HMM?
1040
01:11:33,390 --> 01:11:35,425
YOUR FIRST CIGARETTE.
1041
01:11:41,498 --> 01:11:43,933
THERE.
THE GISMO WORKS.
1042
01:11:43,967 --> 01:11:46,603
WELL, WHAT'S
THE VERDICT?
1043
01:11:46,636 --> 01:11:47,937
UH, OK?
1044
01:11:47,971 --> 01:11:49,439
NOTHING TO IT.
1045
01:11:49,473 --> 01:11:51,475
THAT'S RIGHT.
NOTHING TO IT.
1046
01:11:51,508 --> 01:11:53,443
(SPEAKING ITALIAN)
1047
01:11:54,978 --> 01:11:57,947
I'LL STRETCH MY LEGS
A LITTLE HERE.
1048
01:11:57,981 --> 01:12:00,450
I'LL PICK THIS ONE UP,
IRVING.
1049
01:12:00,484 --> 01:12:02,452
YEAH.
YOU CAN AFFORD IT.
1050
01:12:02,486 --> 01:12:04,954
WELL, WHAT SHALL
WE DO NEXT?
1051
01:12:04,988 --> 01:12:07,957
SHALL WE MAKE OUT
A LITTLE SCHEDULE?
1052
01:12:07,991 --> 01:12:09,826
OH, NOT THAT WORD,
PLEASE.
1053
01:12:09,859 --> 01:12:13,963
OH, I DIDN'T MEAN
A WORK... SCHOOL SCHEDULE.
1054
01:12:13,997 --> 01:12:16,466
I MEANT A FUN SCHEDULE.
1055
01:12:16,500 --> 01:12:18,468
OH, YES.
LET'S JUST GO.
1056
01:12:18,502 --> 01:12:21,471
HOW ABOUT YOU?
ARE YOU READY?
1057
01:12:22,739 --> 01:12:24,107
UH, YEAH.
1058
01:12:24,140 --> 01:12:25,709
LET'S GO.
1059
01:12:25,742 --> 01:12:27,110
CIAO, IRVING.
1060
01:12:27,143 --> 01:12:28,712
FRANCESCA!
1061
01:12:28,745 --> 01:12:30,980
OH, UM, THIS IS...
1062
01:12:31,014 --> 01:12:32,449
SMITTY.
1063
01:12:32,482 --> 01:12:34,484
SHE'S A GRAND GIRL,
IRVING.
1064
01:12:34,518 --> 01:12:35,952
FIVE GRAND, IRVING.
1065
01:12:35,985 --> 01:12:37,554
CIAO.
1066
01:12:37,587 --> 01:12:38,855
JOE!
1067
01:12:38,888 --> 01:12:40,724
WHERE ARE YOU
GOING NOW?
1068
01:12:40,757 --> 01:12:44,360
I GOT TO WORK.
I'LL CALL YOU TONIGHT.
1069
01:13:23,567 --> 01:13:25,502
LOOK AT THOSE MEN!
1070
01:13:25,535 --> 01:13:28,505
THEY WERE SUPPOSED TO BE
INCONSPICUOUS.
1071
01:13:28,538 --> 01:13:31,475
YOU ASKED
FOR PLAIN CLOTHES.
1072
01:14:53,590 --> 01:14:55,625
(BLOWS WHISTLE)
1073
01:14:56,159 --> 01:14:57,927
(BLOWS WHISTLE)
1074
01:15:15,712 --> 01:15:17,513
AAH!
1075
01:15:18,014 --> 01:15:20,049
HEY!
SCUSI.
1076
01:15:21,250 --> 01:15:23,086
STOP!
COME BACK HERE!
1077
01:15:25,054 --> 01:15:26,823
AAH HA HA!
1078
01:15:28,324 --> 01:15:30,526
HA HA HA!
1079
01:15:31,060 --> 01:15:32,696
HA HA HA!
1080
01:15:32,729 --> 01:15:34,030
AAH!
1081
01:15:34,063 --> 01:15:35,298
HA HA HA!
1082
01:15:35,331 --> 01:15:38,101
NO, NO.
I CAN DO IT.
1083
01:15:45,609 --> 01:15:47,543
(HORN HONKS)
1084
01:16:04,060 --> 01:16:06,963
(BLOWS WHISTLE)
1085
01:16:10,767 --> 01:16:12,035
AAH!
1086
01:16:12,068 --> 01:16:13,837
(WHISTLES BLOWING)
1087
01:16:21,377 --> 01:16:23,179
(SIREN)
1088
01:16:42,231 --> 01:16:46,636
(DIALOGUE NOT AUDIBLE)
1089
01:17:15,098 --> 01:17:16,399
(LAUGHTER)
1090
01:17:16,432 --> 01:17:18,067
OH.
1091
01:17:18,101 --> 01:17:19,368
YEAH. OH.
1092
01:17:19,402 --> 01:17:22,038
I'M GOING STRAIGHT
FROM NOW ON.
1093
01:17:22,071 --> 01:17:23,406
AMERICAN NEWS SERVICE?
1094
01:17:23,439 --> 01:17:25,374
WHAT DID HE MEAN?
1095
01:17:25,408 --> 01:17:27,376
SAY YOU'RE
WITH THE PRESS,
1096
01:17:27,410 --> 01:17:29,879
YOU CAN GET AWAY
WITH ANYTHING.
1097
01:17:29,913 --> 01:17:32,415
GOING TO CHURCH
TO GET MARRIED
1098
01:17:32,448 --> 01:17:34,083
ON A SCOOTER.
1099
01:17:34,117 --> 01:17:36,052
JOE'S A WONDERFUL LIAR.
1100
01:17:36,085 --> 01:17:38,722
(VOICES)
1101
01:17:42,826 --> 01:17:44,393
(SPEAKING ITALIAN)
1102
01:17:44,427 --> 01:17:46,896
CONGRATULATIONS.
CONGRATULATIONS.
1103
01:17:57,073 --> 01:17:58,407
CIAO.
1104
01:17:58,441 --> 01:18:01,377
YOU DON'T HAVE TO LOOK
SO WORRIED.
1105
01:18:01,410 --> 01:18:04,047
I WON'T HOLD YOU
TO IT.
1106
01:18:04,080 --> 01:18:05,915
THANK YOU VERY MUCH.
1107
01:18:05,949 --> 01:18:09,052
YOU DON'T HAVE TO BE
TOO GRATEFUL.
1108
01:18:09,085 --> 01:18:10,386
OK, I WON'T.
1109
01:18:10,419 --> 01:18:13,422
I'M A GOOD LIAR, TOO,
AREN'T I?
1110
01:18:13,456 --> 01:18:15,424
THE BEST I EVER MET.
1111
01:18:15,458 --> 01:18:18,061
THANK YOU VERY MUCH.
1112
01:18:18,094 --> 01:18:19,896
SAY...
1113
01:18:20,463 --> 01:18:22,231
COME WITH ME.
1114
01:18:27,470 --> 01:18:29,405
THE MOUTH OF TRUTH.
1115
01:18:29,438 --> 01:18:32,942
THE LEGEND IS THAT IF YOU'RE
GIVEN TO LYING
1116
01:18:32,976 --> 01:18:36,946
AND PUT YOUR HAND IN THERE,
IT'LL BE BITTEN OFF.
1117
01:18:36,980 --> 01:18:39,082
OOH, WHAT
A HORRID IDEA.
1118
01:18:39,115 --> 01:18:41,985
LET'S SEE YOU DO IT.
1119
01:19:04,841 --> 01:19:07,844
HA HA!
LET'S SEE YOU DO IT.
1120
01:19:09,545 --> 01:19:12,015
SURE.
1121
01:19:24,460 --> 01:19:26,095
AAH!
1122
01:19:26,129 --> 01:19:27,897
AAH!
1123
01:19:29,132 --> 01:19:30,433
AAH!
1124
01:19:30,466 --> 01:19:32,101
HELLO.
1125
01:19:32,135 --> 01:19:33,402
YOU BEAST!
1126
01:19:33,436 --> 01:19:35,404
IT WAS PERFECTLY
ALL RIGHT!
1127
01:19:35,438 --> 01:19:37,941
I'M SORRY.
IT'S JUST A JOKE.
1128
01:19:37,974 --> 01:19:39,943
YOU NEVER HURT
YOUR HAND.
1129
01:19:39,976 --> 01:19:42,111
I'M SORRY.
YOU OK?
1130
01:19:42,145 --> 01:19:42,979
YES.
1131
01:19:43,012 --> 01:19:45,081
ALL RIGHT. LET'S GO.
1132
01:19:45,114 --> 01:19:47,216
LOOK OUT!
1133
01:19:54,991 --> 01:19:57,260
I'LL PARK
AT THE CORNER.
1134
01:20:18,347 --> 01:20:21,317
WHAT DO THEY MEAN,
ALL THESE INSCRIPTIONS?
1135
01:20:21,350 --> 01:20:24,320
WELL, EACH ONE REPRESENTS
A WISH FULFILLED.
1136
01:20:24,353 --> 01:20:28,958
IT STARTED DURING THE WAR
WHEN THERE WAS AN AIR RAID.
1137
01:20:28,992 --> 01:20:33,462
A MAN WITH HIS FOUR CHILDREN
WAS CAUGHT IN THE STREET.
1138
01:20:33,496 --> 01:20:35,999
THEY RAN OVER
AGAINST THE WALL
1139
01:20:36,032 --> 01:20:37,967
AND PRAYED FOR SAFETY.
1140
01:20:38,001 --> 01:20:41,337
BOMBS FELL VERY CLOSE,
BUT NO ONE WAS HURT.
1141
01:20:41,370 --> 01:20:45,975
THE MAN RETURNED AND PUT UP
THE FIRST OF THESE TABLETS.
1142
01:20:46,009 --> 01:20:48,277
IT'S BECOME
SORT OF A SHRINE.
1143
01:20:48,311 --> 01:20:51,447
PEOPLE COME,
AND WHENEVER THEIR
WISHES ARE GRANTED,
1144
01:20:51,480 --> 01:20:53,482
THEY PUT UP
ANOTHER PLAQUE.
1145
01:20:53,516 --> 01:20:55,251
LOVELY STORY.
1146
01:20:57,987 --> 01:21:00,389
READ SOME
OF THE INSCRIPTIONS.
1147
01:21:14,003 --> 01:21:16,906
Joe:
MAKE A WISH?
1148
01:21:17,640 --> 01:21:19,342
TELL THE DOCTOR?
1149
01:21:19,375 --> 01:21:23,012
ANYWAY, THE CHANCES OF IT
BEING GRANTED
1150
01:21:23,046 --> 01:21:25,014
ARE VERY SLIGHT.
1151
01:21:25,048 --> 01:21:26,482
WELL, WHAT NOW?
1152
01:21:26,515 --> 01:21:28,985
I'VE HEARD OF
A WONDERFUL PLACE
1153
01:21:29,018 --> 01:21:30,987
FOR DANCING ON A BOAT.
1154
01:21:31,020 --> 01:21:33,456
THE BARGES DOWN BY
SANT'ANGELO?
1155
01:21:33,489 --> 01:21:35,458
COULDN'T WE GO THERE
TONIGHT?
1156
01:21:35,491 --> 01:21:36,960
ANYTHING
YOU WISH.
1157
01:21:36,993 --> 01:21:39,963
THEN AT MIDNIGHT,
I'LL TURN INTO A PUMPKIN
1158
01:21:39,996 --> 01:21:42,999
AND DRIVE AWAY
IN MY GLASS SLIPPER.
1159
01:21:43,032 --> 01:21:46,502
AND THAT'LL BE
THE END OF
THE FAIRY TALE.
1160
01:21:46,535 --> 01:21:49,505
WELL, I GUESS IRVING
HAS TO GO NOW.
1161
01:21:49,538 --> 01:21:50,974
I DO?
1162
01:21:51,007 --> 01:21:53,509
YOU KNOW,
YOUR BIG BUSINESS
DEVELOPMENT.
1163
01:21:53,542 --> 01:21:54,978
OH, THE DEVELOPMENT.
1164
01:21:55,011 --> 01:21:58,014
CAN'T AFFORD
NOT TO TAKE CARE
OF THAT.
1165
01:21:58,047 --> 01:22:00,016
I'LL SEE YOU LATER,
SMITTY.
1166
01:22:00,049 --> 01:22:02,518
GOOD LUCK
WITH THE BIG DEVELOPMENT.
1167
01:22:02,551 --> 01:22:04,187
THANKS.
1168
01:22:04,220 --> 01:22:05,989
(HOOFBEATS)
1169
01:22:10,326 --> 01:22:12,061
(WHISTLES)
1170
01:22:20,069 --> 01:22:21,971
(MUSIC PLAYING)
1171
01:22:28,544 --> 01:22:30,313
TWO, PLEASE.
1172
01:22:39,522 --> 01:22:41,991
GRAZIE.
1173
01:23:15,824 --> 01:23:18,994
(SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
1174
01:23:44,253 --> 01:23:46,222
HELLO.
1175
01:23:46,255 --> 01:23:48,324
HELLO.
1176
01:24:02,405 --> 01:24:05,841
MR. BRADLEY,
IF YOU DON'T MIND
MY SAYING SO,
1177
01:24:05,874 --> 01:24:08,544
I THINK
YOU ARE A RINGER.
1178
01:24:08,577 --> 01:24:10,079
A WHAT?
1179
01:24:10,113 --> 01:24:11,847
OH, THANKS VERY MUCH.
1180
01:24:11,880 --> 01:24:13,849
YOU'VE SPENT
THE WHOLE DAY
1181
01:24:13,882 --> 01:24:16,519
DOING THINGS I'VE
ALWAYS WANTED TO.
1182
01:24:16,552 --> 01:24:17,820
WHY?
1183
01:24:17,853 --> 01:24:20,356
IT SEEMED
THE THING TO DO.
1184
01:24:20,389 --> 01:24:23,526
I'VE NEVER HEARD
OF ANYBODY SO KIND.
1185
01:24:23,559 --> 01:24:26,362
IT WASN'T ANY TROUBLE.
1186
01:24:26,395 --> 01:24:30,299
OR SO COMPLETELY
UNSELFISH.
1187
01:24:33,869 --> 01:24:37,340
LET'S HAVE A DRINK
AT THE BAR.
1188
01:24:40,476 --> 01:24:43,512
OH, FINALMENTE!
1189
01:24:43,546 --> 01:24:44,847
THERE YOU ARE!
1190
01:24:44,880 --> 01:24:48,384
I LOOK FOR YOU
A LONG TIME.
1191
01:24:48,417 --> 01:24:50,886
I THINK MAYBE
YOU NOT COME.
1192
01:24:50,919 --> 01:24:52,388
OFF... ALL OFF!
1193
01:24:52,421 --> 01:24:54,890
OH, IT'S NICE WITHOUT,
ISN'T IT?
1194
01:24:54,923 --> 01:24:56,559
COOL.
1195
01:24:56,592 --> 01:24:58,527
OH, VERY, VERY GOOD.
1196
01:24:58,561 --> 01:25:00,529
THIS IS MR. BRADLEY.
1197
01:25:00,563 --> 01:25:01,864
OH, I MARIO DE LANI.
1198
01:25:01,897 --> 01:25:03,366
OLD FRIENDS?
1199
01:25:03,399 --> 01:25:06,369
OH, YES. HE CUT MY HAIR
THIS AFTERNOON.
1200
01:25:06,402 --> 01:25:08,371
HE INVITED ME HERE
TONIGHT.
1201
01:25:08,404 --> 01:25:11,540
WELL, WHAT DID YOU
SAY THE NAME WAS?
1202
01:25:11,574 --> 01:25:13,376
DE LANI.
MARIO DE LANI.
1203
01:25:13,409 --> 01:25:15,878
I'M VERY GLAD
TO KNOW YOU.
1204
01:25:15,911 --> 01:25:17,546
ME, TOO.
1205
01:25:17,580 --> 01:25:18,881
(MUSIC PLAYING)
1206
01:25:18,914 --> 01:25:21,550
OH, MAY I ENJOY MYSELF...
1207
01:25:21,584 --> 01:25:22,885
THE PLEASURE...
1208
01:25:22,918 --> 01:25:24,387
DO YOU MIND?
1209
01:25:24,420 --> 01:25:26,555
NO, NO.
GO RIGHT AHEAD.
1210
01:25:26,589 --> 01:25:28,391
THANK YOU.
1211
01:25:40,536 --> 01:25:42,438
STAMPA.
1212
01:25:50,679 --> 01:25:52,448
DID I MISS ANYTHING?
1213
01:25:52,481 --> 01:25:53,649
JUST IN TIME.
1214
01:25:53,682 --> 01:25:55,484
WHO'S SMITTY
DANCING WITH?
1215
01:25:55,518 --> 01:25:56,885
HER BARBER.
1216
01:25:56,919 --> 01:25:58,887
CUT HER HAIR
THIS AFTERNOON,
1217
01:25:58,921 --> 01:26:00,889
MADE A DATE
FOR TONIGHT.
1218
01:26:00,923 --> 01:26:03,326
THE PRINCESS
AND THE BARBER.
1219
01:26:35,591 --> 01:26:37,726
(BELL RINGING)
1220
01:27:12,961 --> 01:27:14,563
WHAT IS IT?
1221
01:27:14,597 --> 01:27:16,399
MOMENTO.
1222
01:27:43,959 --> 01:27:46,729
AUGUST.
1223
01:27:53,402 --> 01:27:56,405
OH! THANK YOU!
1224
01:27:57,973 --> 01:28:01,410
UH, BYE.
1225
01:28:13,656 --> 01:28:15,458
YOUR HIGHNESS...
1226
01:28:15,491 --> 01:28:18,494
YOU'LL DANCE QUIETLY
TOWARDS THE ENTRANCE.
1227
01:28:18,527 --> 01:28:20,629
THERE IS A CAR WAITING.
1228
01:28:20,663 --> 01:28:21,964
NO.
1229
01:28:21,997 --> 01:28:23,432
YOUR HIGHNESS, PLEASE.
1230
01:28:23,466 --> 01:28:26,435
YOU'VE MADE A MISTAKE.
NON PARLO INGLESE.
1231
01:28:26,469 --> 01:28:29,538
LET ME GO.
WILL YOU LET ME GO?
1232
01:28:29,572 --> 01:28:31,574
MR. BRADLEY!
LET ME GO!
1233
01:28:31,607 --> 01:28:32,875
MR. BRADLEY!
1234
01:28:43,652 --> 01:28:47,322
WHOA!
1235
01:28:53,896 --> 01:28:56,465
OH!
1236
01:28:59,001 --> 01:29:00,969
OH!
1237
01:29:01,003 --> 01:29:03,372
OH, YOU...
1238
01:29:05,741 --> 01:29:07,643
(YELLING IN ITALIAN)
1239
01:29:47,049 --> 01:29:49,918
HIT HIM AGAIN, SMITTY!
1240
01:29:52,220 --> 01:29:53,889
(SIREN)
1241
01:29:59,528 --> 01:30:01,664
HERE ARE MY CAR KEYS.
1242
01:30:01,697 --> 01:30:02,330
THE POLICE.
1243
01:30:02,364 --> 01:30:05,400
THE OTHER SIDE
OF THE BRIDGE.
1244
01:30:12,941 --> 01:30:14,810
(WHISTLE BLOWING)
1245
01:31:12,034 --> 01:31:13,802
BRR!
1246
01:31:15,037 --> 01:31:16,539
ALL RIGHT?
1247
01:31:16,572 --> 01:31:18,541
FINE. HOW ARE YOU?
1248
01:31:18,574 --> 01:31:20,008
OH, FINE.
1249
01:31:20,042 --> 01:31:22,545
HA HA HA! HA HA HA!
1250
01:31:24,880 --> 01:31:27,983
SAY, YOU KNOW,
YOU WERE GREAT
BACK THERE.
1251
01:31:28,016 --> 01:31:30,485
YOU WEREN'T SO BAD
YOURSELF.
1252
01:31:54,042 --> 01:31:56,011
UH...
1253
01:31:56,044 --> 01:31:57,880
I...
1254
01:31:57,913 --> 01:32:01,283
I GUESS WE'D BETTER
GET IRVING'S CAR
1255
01:32:01,316 --> 01:32:02,918
AND GET GOING.
1256
01:32:15,864 --> 01:32:17,833
(CLASSICAL MUSIC
PLAYING)
1257
01:32:22,337 --> 01:32:25,307
THIS IS THE AMERICAN HOUR
FROM ROME,
1258
01:32:25,340 --> 01:32:28,844
CONTINUING OUR PROGRAM
OF MUSICAL SELECTIONS.
1259
01:32:52,400 --> 01:32:54,670
EVERYTHING RUINED?
1260
01:32:54,703 --> 01:32:58,106
NO. THEY'LL BE DRY
IN A MINUTE.
1261
01:33:00,408 --> 01:33:01,844
SUITS YOU.
1262
01:33:01,877 --> 01:33:04,379
YOU SHOULD ALWAYS
WEAR MY CLOTHES.
1263
01:33:04,412 --> 01:33:07,182
IT SEEMS I DO.
1264
01:33:12,020 --> 01:33:15,624
I THOUGHT A LITTLE WINE
MIGHT BE GOOD.
1265
01:33:16,291 --> 01:33:18,360
SHALL I COOK SOMETHING?
1266
01:33:18,393 --> 01:33:20,996
NO KITCHEN.
NOTHING TO COOK.
1267
01:33:21,029 --> 01:33:22,297
I EAT OUT.
1268
01:33:22,330 --> 01:33:23,666
YOU LIKE THAT?
1269
01:33:23,699 --> 01:33:27,035
WELL,
LIFE ISN'T ALWAYS
WHAT ONE LIKES...
1270
01:33:27,069 --> 01:33:28,971
IS IT?
1271
01:33:29,004 --> 01:33:33,175
NO, IT ISN'T.
1272
01:33:40,415 --> 01:33:42,050
TIRED?
1273
01:33:42,084 --> 01:33:43,385
A LITTLE.
1274
01:33:43,418 --> 01:33:45,387
YOU'VE HAD
QUITE A DAY.
1275
01:33:45,420 --> 01:33:46,855
A WONDERFUL DAY.
1276
01:33:46,889 --> 01:33:47,856
THIS IS THE AMERICAN HOUR
FROM ROME,
1277
01:33:47,890 --> 01:33:51,860
BROADCASTING
A SPECIAL NEWS BULLETIN.
1278
01:33:51,894 --> 01:33:53,161
TONIGHT,
THERE'S NO FURTHER WORD
1279
01:33:53,195 --> 01:33:55,063
FROM THE BEDSIDE
OF PRINCESS ANN IN ROME,
1280
01:33:55,097 --> 01:33:59,167
WHERE SHE WAS TAKEN ILL
YESTERDAY.
1281
01:33:59,201 --> 01:34:03,839
THIS HAS GIVEN RISE TO RUMORS
THAT HER CONDITION IS SERIOUS,
1282
01:34:03,872 --> 01:34:08,043
WHICH IS CAUSING ALARM AMONG
THE PEOPLE IN HER COUNTRY.
1283
01:34:08,076 --> 01:34:09,377
(TURNS OFF RADIO)
1284
01:34:09,411 --> 01:34:12,047
THE NEWS CAN WAIT
TILL TOMORROW.
1285
01:34:12,080 --> 01:34:13,381
YES.
1286
01:34:13,415 --> 01:34:16,752
MAY I HAVE
A LITTLE MORE WINE?
1287
01:34:18,921 --> 01:34:21,890
I'M SORRY I COULDN'T
COOK US SOME DINNER.
1288
01:34:21,924 --> 01:34:24,426
DID YOU LEARN HOW
IN SCHOOL?
1289
01:34:24,459 --> 01:34:26,394
I'M A GOOD COOK.
1290
01:34:26,428 --> 01:34:29,397
I COULD EARN
MY LIVING AT IT.
1291
01:34:29,431 --> 01:34:31,900
I CAN SEW,
CLEAN, AND IRON.
1292
01:34:31,934 --> 01:34:33,902
I LEARNED
ALL THOSE THINGS.
1293
01:34:33,936 --> 01:34:38,907
I JUST HAVEN'T
HAD THE CHANCE TO
DO IT FOR ANYONE.
1294
01:34:40,475 --> 01:34:43,445
WELL, LOOKS LIKE
I'LL HAVE TO MOVE.
1295
01:34:43,478 --> 01:34:48,016
I'LL GET MYSELF
A PLACE WITH A KITCHEN.
1296
01:34:52,454 --> 01:34:54,222
YES.
1297
01:35:18,446 --> 01:35:22,885
I SHALL
HAVE TO GO NOW.
1298
01:35:37,132 --> 01:35:38,901
ANYA...
1299
01:35:40,969 --> 01:35:45,908
THERE'S... SOMETHING
THAT I WANT TO TELL YOU.
1300
01:35:49,144 --> 01:35:51,479
NO, PLEASE.
1301
01:35:51,513 --> 01:35:54,249
NOTHING.
1302
01:36:06,428 --> 01:36:09,898
I MUST GO
AND GET DRESSED.
1303
01:36:49,471 --> 01:36:52,107
STOP AT THE NEXT CORNER,
PLEASE.
1304
01:36:52,140 --> 01:36:53,942
OK.
1305
01:37:10,158 --> 01:37:12,094
HERE?
1306
01:37:12,127 --> 01:37:14,262
YES.
1307
01:37:23,038 --> 01:37:25,874
I HAVE TO LEAVE YOU NOW.
1308
01:37:31,313 --> 01:37:36,318
I'M GOING TO
THAT CORNER THERE
AND TURN.
1309
01:37:36,351 --> 01:37:40,255
YOU MUST STAY IN THE CAR
AND DRIVE AWAY.
1310
01:37:41,356 --> 01:37:44,960
PROMISE NOT TO WATCH ME
GO BEYOND THE CORNER.
1311
01:37:44,993 --> 01:37:49,564
JUST DRIVE AWAY
AND LEAVE ME...
1312
01:37:49,597 --> 01:37:53,268
AS I LEAVE YOU.
1313
01:37:59,174 --> 01:38:00,976
ALL RIGHT.
1314
01:38:02,277 --> 01:38:06,014
I DON'T KNOW HOW
TO SAY GOOD-BYE.
1315
01:38:09,017 --> 01:38:11,954
I CAN'T THINK
OF ANY WORDS.
1316
01:38:13,521 --> 01:38:16,291
DON'T TRY.
1317
01:40:08,103 --> 01:40:10,372
YOUR ROYAL HIGHNESS,
1318
01:40:10,405 --> 01:40:16,178
24 HOURS...
THEY CAN'T ALL BE BLANK.
1319
01:40:17,079 --> 01:40:19,314
THEY ARE NOT.
1320
01:40:20,415 --> 01:40:24,119
BUT WHAT EXPLANATION
AM I TO OFFER THEIR MAJESTIES?
1321
01:40:24,152 --> 01:40:27,622
I WAS INDISPOSED.
I AM BETTER.
1322
01:40:29,557 --> 01:40:32,394
MA'AM,
YOU MUST APPRECIATE
1323
01:40:32,427 --> 01:40:35,397
THAT I HAVE MY DUTY
TO PERFORM,
1324
01:40:35,430 --> 01:40:38,533
JUST AS YOUR ROYAL HIGHNESS
HAS HER DUTY.
1325
01:40:38,566 --> 01:40:40,068
YOUR EXCELLENCY,
1326
01:40:40,102 --> 01:40:43,105
I TRUST YOU WILL
NOT FIND IT NECESSARY
1327
01:40:43,138 --> 01:40:45,073
TO USE THAT WORD AGAIN.
1328
01:40:45,107 --> 01:40:47,075
WERE I NOT
COMPLETELY AWARE
1329
01:40:47,109 --> 01:40:50,412
OF MY DUTY TO MY FAMILY
AND MY COUNTRY,
1330
01:40:50,445 --> 01:40:54,048
I WOULD NOT HAVE
COME BACK TONIGHT...
1331
01:40:58,553 --> 01:41:00,655
OR, INDEED, EVER AGAIN.
1332
01:41:08,363 --> 01:41:10,332
AND NOW,
SINCE I UNDERSTAND
1333
01:41:10,365 --> 01:41:14,236
WE HAVE
A VERY FULL SCHEDULE TODAY,
1334
01:41:14,269 --> 01:41:18,306
YOU HAVE MY PERMISSION
TO WITHDRAW.
1335
01:41:34,556 --> 01:41:36,658
NO MILK AND CRACKERS.
1336
01:41:43,765 --> 01:41:48,603
THAT WILL BE ALL,
THANK YOU, COUNTESS.
1337
01:42:35,817 --> 01:42:37,552
(KNOCK ON DOOR)
1338
01:42:41,823 --> 01:42:43,691
(KNOCK KNOCK)
1339
01:42:47,295 --> 01:42:50,298
IS IT TRUE?
DID YOU REALLY GET IT?
1340
01:42:50,332 --> 01:42:52,300
DID I GET WHAT?
1341
01:42:52,334 --> 01:42:53,801
THE PRINCESS STORY.
1342
01:42:53,835 --> 01:42:55,770
NO, I DIDN'T GET IT.
1343
01:42:55,803 --> 01:42:57,272
WHAT?
THAT'S IMPOSSIBLE.
1344
01:42:57,305 --> 01:43:00,275
JOE, YOU CAN'T
HOLD OUT ON ME.
1345
01:43:00,308 --> 01:43:01,743
WHO'S HOLDING OUT?
1346
01:43:01,776 --> 01:43:03,745
YOU.
I KNOW TOO MUCH.
1347
01:43:03,778 --> 01:43:05,580
YOU COME
INTO MY OFFICE
1348
01:43:05,613 --> 01:43:08,783
AND ASK
ABOUT AN EXCLUSIVE
ON THE PRINCESS.
1349
01:43:08,816 --> 01:43:10,285
NEXT, YOU DISAPPEAR.
1350
01:43:10,318 --> 01:43:13,621
THEN I HEAR THAT
THE PRINCESS ISN'T SICK.
1351
01:43:13,655 --> 01:43:16,758
YOU BELIEVE EVERY RUMOR
THAT COMES YOUR WAY?
1352
01:43:16,791 --> 01:43:19,627
YEAH, AND A LOT
OF OTHER RUMORS
1353
01:43:19,661 --> 01:43:23,298
ABOUT A SHINDIG
ON A BARGE BY THE RIVER
1354
01:43:23,331 --> 01:43:26,301
AND THE ARREST OF EIGHT
SECRET SERVICE MEN.
1355
01:43:26,334 --> 01:43:29,804
THEN COMES THE NEWS
OF THE LADY'S
MIRACULOUS RECOVERY.
1356
01:43:29,837 --> 01:43:31,639
IT ALL ADDS UP.
1357
01:43:31,673 --> 01:43:35,310
DON'T THINK YOU'LL RAISE
THE PRICE OF THAT STORY.
1358
01:43:35,343 --> 01:43:37,312
A DEAL'S A DEAL.
1359
01:43:37,345 --> 01:43:39,981
COME ON, COME ON,
WHERE IS THAT STORY?
1360
01:43:40,014 --> 01:43:42,317
I HAVE NO STORY.
1361
01:43:42,350 --> 01:43:44,786
THEN WHAT WAS
THE IDEA OF...
1362
01:43:44,819 --> 01:43:46,588
JOE!
1363
01:43:47,789 --> 01:43:50,492
MAN, WAIT TILL
YOU SEE THESE.
1364
01:43:50,525 --> 01:43:53,461
HIYA, MR. HENNESSY.
YOU GOT HERE ON TIME.
1365
01:43:53,495 --> 01:43:55,797
WAIT TILL YOU
GET A LOOK...
1366
01:43:55,830 --> 01:43:57,599
WHAT'S THE IDEA?
1367
01:43:57,632 --> 01:44:01,636
WHAT DO YOU MEAN
CHARGING IN HERE
AND SPILLING THINGS?
1368
01:44:01,669 --> 01:44:05,307
I SPOKE TO YOU ABOUT THAT
ONCE BEFORE, REMEMBER?
1369
01:44:05,340 --> 01:44:07,342
JOE,
LOOK AT MY PANTS.
1370
01:44:07,375 --> 01:44:09,344
COME DRY THEM OFF.
1371
01:44:09,377 --> 01:44:10,778
NUTS TO THAT.
1372
01:44:10,812 --> 01:44:13,481
DID YOU TELL HIM
ABOUT SMITTY?
1373
01:44:13,515 --> 01:44:14,482
SMITTY?
1374
01:44:14,516 --> 01:44:15,583
IRVING.
1375
01:44:15,617 --> 01:44:16,784
WAIT TILL...
1376
01:44:16,818 --> 01:44:19,287
THERE YOU GO AGAIN,
IRVING.
1377
01:44:20,855 --> 01:44:22,357
JOE.
1378
01:44:22,390 --> 01:44:24,826
ALL RIGHT,
SAVE THAT TILL LATER.
1379
01:44:24,859 --> 01:44:27,862
WHY DON'T YOU
GO HOME AND SHAVE?
1380
01:44:27,895 --> 01:44:29,030
SHAVE?
1381
01:44:29,063 --> 01:44:30,465
OR KEEP QUIET
1382
01:44:30,498 --> 01:44:33,668
TILL MR. HENNESSY AND I
FINISH TALKING.
1383
01:44:33,701 --> 01:44:36,838
HEY, WHAT KIND
OF A ROUTINE IS THAT?
1384
01:44:36,871 --> 01:44:38,340
WHO'S SMITTY?
1385
01:44:38,373 --> 01:44:40,308
A GUY THAT WE MET.
1386
01:44:40,342 --> 01:44:42,644
WHAT AM I
SUPPOSED TO SEE?
1387
01:44:42,677 --> 01:44:45,347
IRVING'S DAMES.
YOU WOULDN'T LIKE THEM.
1388
01:44:45,380 --> 01:44:47,315
UH, MAYBE YOU WOULD.
1389
01:44:47,349 --> 01:44:49,651
WHEN YOU CAME
INTO MY OFFICE...
1390
01:44:49,684 --> 01:44:53,321
I THOUGHT I HAD A LEAD.
I WAS WRONG.
1391
01:44:53,355 --> 01:44:57,559
THAT'S ALL THERE IS TO IT.
THERE IS NO STORY.
1392
01:44:59,461 --> 01:45:01,929
SHE'S HOLDING
THE PRESS INTERVIEW TODAY.
1393
01:45:01,963 --> 01:45:03,898
SAME TIME, SAME PLACE.
1394
01:45:03,931 --> 01:45:07,535
MAYBE THAT'S ONE STORY
YOU CAN GET.
1395
01:45:07,569 --> 01:45:10,104
AND YOU OWE ME
5OO BUCKS!
1396
01:45:10,137 --> 01:45:14,342
TAKE IT OUT OF MY SALARY...
5O BUCKS A WEEK.
1397
01:45:14,376 --> 01:45:16,378
DON'T THINK I WON'T.
1398
01:45:16,411 --> 01:45:17,812
(DOOR CLOSES)
1399
01:45:17,845 --> 01:45:19,113
HEY, WHAT GIVES?
1400
01:45:19,146 --> 01:45:21,649
HAVE WE HAD
A BETTER OFFER?
1401
01:45:21,683 --> 01:45:26,120
IRVING,
I DON'T KNOW JUST HOW
TO TELL YOU THIS, BUT...
1402
01:45:26,153 --> 01:45:29,323
WAIT TILL I
SIT DOWN.
1403
01:45:30,692 --> 01:45:37,365
WELL, IN REGARD
TO THE STORY THAT
GOES WITH THESE...
1404
01:45:37,399 --> 01:45:39,867
THERE IS NO STORY.
1405
01:45:41,403 --> 01:45:42,970
WHY NOT?
1406
01:45:43,004 --> 01:45:47,409
I MEAN, NOT AS FAR
AS I'M CONCERNED.
1407
01:45:57,685 --> 01:46:00,655
UH... HEY, THE PICTURES
CAME OUT PRETTY WELL.
1408
01:46:00,688 --> 01:46:05,760
YOU... WANT TO HAVE
A LOOK AT THEM?
1409
01:46:10,565 --> 01:46:11,966
HUH?
1410
01:46:14,869 --> 01:46:16,604
HOW ABOUT A BLOWUP
1411
01:46:16,638 --> 01:46:19,106
FROM A NEGATIVE
THAT SIZE, HUH?
1412
01:46:19,140 --> 01:46:22,176
OH, THAT'S HER
FIRST CIGARETTE, HUH?
1413
01:46:22,209 --> 01:46:23,845
OH, YEAH.
1414
01:46:23,878 --> 01:46:26,080
HEY,
THE MOUTH OF TRUTH.
1415
01:46:26,113 --> 01:46:27,649
HA HA HA!
1416
01:46:27,682 --> 01:46:30,051
HERE'S THE CAPTION
I THOUGHT OF...
1417
01:46:30,084 --> 01:46:31,986
"BARBER CUTS IN."
HUH?
1418
01:46:32,019 --> 01:46:36,758
I FIGURED THIS
WOULD BE THE KEY SHOT
FOR THE LAYOUT...
1419
01:46:36,791 --> 01:46:38,926
"THE WALL WHERE
WISHES COME TRUE."
1420
01:46:38,960 --> 01:46:40,428
JOE, THAT'S GOOD.
1421
01:46:40,462 --> 01:46:44,432
LEAD OFF WITH THAT,
THEN FOLLOW UP
WITH THE WISHES.
1422
01:46:44,466 --> 01:46:47,435
I DUG THAT UP
OUT OF THE FILE.
1423
01:46:47,469 --> 01:46:48,936
"PRINCESS
INSPECTS POLICE."
1424
01:46:48,970 --> 01:46:51,172
YEAH.
1425
01:46:51,205 --> 01:46:52,840
"POLICE
INSPECTS PRINCESS."
1426
01:46:52,874 --> 01:46:54,776
OH!
1427
01:46:54,809 --> 01:46:56,077
HOW ABOUT... OH!
1428
01:46:56,110 --> 01:46:58,880
I GOT A TOPPER
FOR YOU.
1429
01:47:00,848 --> 01:47:01,849
WOW!
1430
01:47:01,883 --> 01:47:03,851
IS THAT A SHOT, JOE?
1431
01:47:03,885 --> 01:47:05,687
WHAT A PICTURE!
1432
01:47:05,720 --> 01:47:07,855
"BODYGUARD
GETS BODY BLOW."
1433
01:47:07,889 --> 01:47:09,156
HOW ABOUT THIS...
1434
01:47:09,190 --> 01:47:10,825
"CROWNED HEAD."
HUH?
1435
01:47:10,858 --> 01:47:12,660
OH, I GET IT!
1436
01:47:12,694 --> 01:47:14,962
THAT'S...
JOE, YOU GOT...
1437
01:47:20,868 --> 01:47:22,670
SHE'S FAIR GAME,
JOE.
1438
01:47:22,704 --> 01:47:25,973
IT'S ALWAYS
OPEN SEASON
ON PRINCESSES.
1439
01:47:27,208 --> 01:47:30,211
YOU MUST BE
OUT OF YOUR MIND.
1440
01:47:30,244 --> 01:47:32,213
YEAH, I KNOW, BUT...
1441
01:47:32,246 --> 01:47:35,216
I CAN'T PREVENT YOU
FROM SELLING THE PICTURES,
1442
01:47:35,249 --> 01:47:37,218
IF YOU WANT TO.
1443
01:47:37,251 --> 01:47:39,220
YOU'LL GET A GOOD PRICE.
1444
01:47:39,253 --> 01:47:40,822
YEAH!
1445
01:47:46,728 --> 01:47:48,996
YOU GOING TO
THE INTERVIEW?
1446
01:47:49,030 --> 01:47:50,665
ARE YOU GOING?
1447
01:47:50,698 --> 01:47:53,835
YEAH.
IT'S AN ASSIGNMENT,
ISN'T IT?
1448
01:47:53,868 --> 01:47:56,003
YEAH.
1449
01:48:00,875 --> 01:48:03,010
I'LL SEE YOU.
1450
01:48:18,125 --> 01:48:21,696
IT AIN'T MUCH,
BUT IT'S HOME.
1451
01:48:31,172 --> 01:48:34,709
LADIES AND GENTLEMEN,
PLEASE APPROACH.
1452
01:49:01,002 --> 01:49:02,904
LA SUA ALTEZZA REALE...
1453
01:49:02,937 --> 01:49:05,707
HER ROYAL HIGHNESS.
1454
01:49:33,801 --> 01:49:35,703
YOUR ROYAL HIGHNESS,
1455
01:49:35,737 --> 01:49:38,973
THE LADIES
AND GENTLEMEN
OF THE PRESS.
1456
01:50:15,242 --> 01:50:16,878
LADIES AND GENTLEMEN,
1457
01:50:16,911 --> 01:50:19,981
HER ROYAL HIGHNESS WILL NOW
ANSWER YOUR QUESTIONS.
1458
01:50:20,014 --> 01:50:22,650
I BELIEVE
AT THE OUTSET,
YOUR HIGHNESS,
1459
01:50:22,684 --> 01:50:26,654
THAT I SHOULD
EXPRESS THE PLEASURE
OF ALL OF US
1460
01:50:26,688 --> 01:50:29,957
AT YOUR RECOVERY FROM
THE RECENT ILLNESS.
1461
01:50:31,192 --> 01:50:33,094
THANK YOU.
1462
01:50:33,127 --> 01:50:37,131
DOES YOUR HIGHNESS
BELIEVE THAT FEDERATION
1463
01:50:37,164 --> 01:50:38,432
WOULD BE
A POSSIBLE SOLUTION
1464
01:50:38,465 --> 01:50:41,302
TO EUROPE'S
ECONOMIC PROBLEMS?
1465
01:50:41,335 --> 01:50:44,438
I AM IN FAVOR
OF ANY MEASURE
1466
01:50:44,471 --> 01:50:49,443
WHICH WOULD LEAD TO CLOSER
COOPERATION IN EUROPE.
1467
01:50:49,476 --> 01:50:52,446
AND WHAT, IN THE OPINION
OF YOUR HIGHNESS,
1468
01:50:52,479 --> 01:50:56,450
IS THE OUTLOOK FOR
FRIENDSHIP AMONG NATIONS?
1469
01:50:56,483 --> 01:51:00,822
I HAVE EVERY
FAITH IN IT,
1470
01:51:00,855 --> 01:51:06,761
AS I HAVE FAITH IN
RELATIONS BETWEEN PEOPLE.
1471
01:51:10,264 --> 01:51:16,470
MAY I SAY, SPEAKING
FOR MY OWN PRESS SERVICE,
1472
01:51:16,503 --> 01:51:19,140
WE BELIEVE THAT
YOUR HIGHNESS' FAITH
1473
01:51:19,173 --> 01:51:23,010
WILL NOT BE UNJUSTIFIED.
1474
01:51:25,479 --> 01:51:30,451
I AM SO GLAD
TO HEAR YOU SAY IT.
1475
01:51:30,484 --> 01:51:32,453
WHICH OF
THE CITIES VISITED
1476
01:51:32,486 --> 01:51:35,289
DID YOUR HIGHNESS
ENJOY THE MOST?
1477
01:51:44,165 --> 01:51:46,968
EACH IN
ITS OWN WAY...
1478
01:51:49,036 --> 01:51:54,008
EACH IN ITS OWN WAY
WAS... UNFORGETTABLE.
1479
01:51:54,041 --> 01:51:56,978
IT WOULD
BE DIFFICULT TO...
1480
01:51:59,180 --> 01:52:00,748
ROME.
1481
01:52:00,782 --> 01:52:02,483
BY ALL MEANS... ROME.
1482
01:52:02,516 --> 01:52:05,019
(ALL TALKING
AT ONCE)
1483
01:52:07,021 --> 01:52:09,490
I WILL CHERISH
MY VISIT HERE
1484
01:52:09,523 --> 01:52:13,995
IN MEMORY
AS LONG AS I LIVE.
1485
01:52:19,200 --> 01:52:23,871
DESPITE YOUR INDISPOSITION,
YOUR HIGHNESS?
1486
01:52:25,539 --> 01:52:27,374
DESPITE THAT.
1487
01:52:27,408 --> 01:52:30,311
PHOTOGRAPHS
MAY NOW BE TAKEN.
1488
01:52:58,605 --> 01:53:01,876
THANK YOU,
LADIES
AND GENTLEMEN.
1489
01:53:01,909 --> 01:53:04,011
THANK YOU
VERY MUCH.
1490
01:53:04,045 --> 01:53:06,080
I WOULD NOW
LIKE TO MEET
1491
01:53:06,113 --> 01:53:07,481
SOME OF
THE LADIES AND GENTLEMEN
1492
01:53:07,514 --> 01:53:11,018
OF THE PRESS.
1493
01:53:24,398 --> 01:53:27,501
HITCHCOCK,
CHICAGO DAILY NEWS.
1494
01:53:27,534 --> 01:53:31,005
I'M SO HAPPY
TO SEE YOU HERE.
1495
01:53:32,039 --> 01:53:35,342
SCANZIANI,
LA SUISSE.
1496
01:53:37,078 --> 01:53:40,181
KLINGER,
DEUTSCH PRESS AGENTUR.
1497
01:53:40,214 --> 01:53:42,349
FROELICH SEHR.
1498
01:53:43,517 --> 01:53:46,353
MAURICE MONTABRE,
LE FIGARO.
1499
01:53:52,026 --> 01:53:55,196
SYTSKE GALEMA,
DE LINIE, AMSTERDAM.
1500
01:53:55,229 --> 01:53:57,364
(SPEAKING
DUTCH)
1501
01:53:58,532 --> 01:54:01,202
JACQUES FERRIER,
ICI PARIS.
1502
01:54:01,235 --> 01:54:04,038
ENCHANTE.
1503
01:54:05,006 --> 01:54:08,342
GROSS,
DAVAR, TEL AVIV.
1504
01:54:10,544 --> 01:54:14,515
CORTES CAVANILLAS.
ABC MADRID.
1505
01:54:14,548 --> 01:54:17,484
ENCANTADA.
1506
01:54:17,518 --> 01:54:19,553
LAMPE. NEW YORK
HERALD TRIBUNE.
1507
01:54:19,586 --> 01:54:21,222
GOOD AFTERNOON.
1508
01:54:21,255 --> 01:54:23,524
GOOD AFTERNOON.
1509
01:54:23,557 --> 01:54:26,560
IRVING RADOVICH.
CR PHOTO SERVICE.
1510
01:54:26,593 --> 01:54:28,529
HOW DO YOU DO?
1511
01:54:28,562 --> 01:54:30,531
MAY I PRESENT
YOUR HIGHNESS
1512
01:54:30,564 --> 01:54:32,533
WITH SOME
COMMEMORATIVE PHOTOS
1513
01:54:32,566 --> 01:54:35,970
OF YOUR
VISIT TO ROME?
1514
01:54:41,108 --> 01:54:44,378
THANK YOU
SO VERY MUCH.
1515
01:54:52,086 --> 01:54:57,058
JOE BRADLEY.
AMERICAN NEWS SERVICE.
1516
01:54:57,091 --> 01:55:00,027
SO HAPPY,
MR. BRADLEY.
1517
01:55:03,397 --> 01:55:06,367
MORIONES.
LA VANGUARDIA, BARCELONA.
1518
01:55:10,037 --> 01:55:13,240
STEPHEN HOUSE OF
THE LONDON EXCHANGE
TELEGRAPH.
1519
01:55:13,274 --> 01:55:15,376
GOOD AFTERNOON.
1520
01:55:16,577 --> 01:55:19,380
DE ALDISIO.
AGENCE PRESS.
1521
01:55:36,363 --> 01:55:39,466
(APPLAUSE)
1522
01:57:51,198 --> 01:57:53,834
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
PARAMOUNT DOMESTIC TELEVISION
1523
01:57:53,867 --> 01:57:57,471
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
www.ncicap.org...
91538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.